]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Fix bug 5316 properly. The fix is to make the routine that reads a counter
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-04 16:07+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
88 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Preklièi"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Kljuè"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Preklièi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbri¹i"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osve¾i"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpièno:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "©i&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
441 msgid "None"
442 msgstr "Niè"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanj¹a"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manj¹a"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
571 msgid "Larger"
572 msgstr "veèja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "najveèja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnej¹a"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Dru¾ina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "I¹èi"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbri¹i"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zlo¾en"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #, fuzzy
950 msgid "F&ile"
951 msgstr "Datoteka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Ime datoteke"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
961 msgid "&File:"
962 msgstr "&Datoteka:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "Naèin &osnutka"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
974 #, fuzzy
975 msgid "&Template"
976 msgstr "&Vzorci:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
989 #, fuzzy
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
994 #, fuzzy
995 msgid "O&ption:"
996 msgstr "&Pojasnilo:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
999 #, fuzzy
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr "F&ormat:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1023 msgstr "Citat"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Rotate"
1028 msgstr "Dr¾ava"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ori&gin:"
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1050 msgid "A&ngle:"
1051 msgstr "&Kot:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Scale"
1056 msgstr "Razteg%"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Crop"
1080 msgstr "Prepi¹i"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1095 msgstr "&Levo dno:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1103 msgid "Right &top:"
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1118 msgid "y"
1119 msgstr "y"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Form"
1125 msgstr "Formati"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1158 msgstr "Dno strani"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 #, fuzzy
1171 msgid "FontUi"
1172 msgstr "Pisava: "
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1175 #, fuzzy
1176 msgid "C&JK:"
1177 msgstr "&Kljuè"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Base Size:"
1208 msgstr "&Velikost:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Default Family:"
1213 msgstr "&privzeta"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1225 #, fuzzy
1226 msgid "S&cale (%):"
1227 msgstr "Razteg%"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1235 msgid "&Roman:"
1236 msgstr "&pokonèna:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Sc&ale (%):"
1254 msgstr "Razteg%"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1261 msgid "&Graphics"
1262 msgstr "&Grafika"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Output Size"
1271 msgstr "Izhod"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1285 msgstr "&Grafika"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Set &width:"
1294 msgstr "©i&rina:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Grafika"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Or&igin:"
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1329 msgid "&Clipping"
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1334 #, fuzzy
1335 msgid "y:"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1340 #, fuzzy
1341 msgid "x:"
1342 msgstr "x"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1354 msgid "Draft mode"
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1358 msgid "&Draft mode"
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1370 msgid ""
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1397 msgid "________"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Spacing:"
1419 msgstr "&Razmiki"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Thin space"
1433 msgstr "navadna"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Negative thin space"
1438 msgstr "navadna"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1445 msgid "Quad (1 em)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1451 msgstr "Dvojni"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1464 msgid "Custom"
1465 msgstr "Po meri"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1468 msgid "&Value:"
1469 msgstr "&Vrednost:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1478 msgstr "&Datoteka:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Protect:"
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1496 msgid "Link type"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1504 msgid "&Web"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Email"
1515 msgstr "Enaslov"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to a file"
1520 msgstr "Tiskaj na"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&File"
1525 msgstr "&Datoteka:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1532 msgid "URL"
1533 msgstr "URL"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Target:"
1543 msgstr "Najveèja:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1547 msgid "&Name:"
1548 msgstr "&Ime:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1566 #, fuzzy
1567 msgid "C&aption:"
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1571 #, fuzzy
1572 msgid "La&bel:"
1573 msgstr "&Oznaka"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1604 msgid "Include"
1605 msgstr "Vkljuèi"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1608 msgid "Input"
1609 msgstr "Vhod"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1612 msgid "Verbatim"
1613 msgstr "Dobesedno"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Edit"
1629 msgstr "&Uredi..."
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&New"
1644 msgstr "&Novo"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Master:"
1658 msgstr "&Zunanji:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Modules"
1668 msgstr "Sredina"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1671 #, fuzzy
1672 msgid "De&lete"
1673 msgstr "&Zbri¹i"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1678 msgid "A&dd"
1679 msgstr "&Dodaj"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1682 #, fuzzy
1683 msgid "S&elected:"
1684 msgstr "&Zbri¹i"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1687 #, fuzzy
1688 msgid "A&vailable:"
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Options:"
1699 msgstr "&Izbire:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Local Layout..."
1708 msgstr "Videz "
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Encoding"
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Language &Default"
1722 msgstr "Glava"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Other:"
1727 msgstr "&Zunanji:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Listing"
1738 msgstr "Seznam"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Placement"
1748 msgstr "&Postavitev:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Check for floating listings"
1757 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Float"
1762 msgstr "Plovke|P"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1765 msgid "Check for inline listings"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&Inline listing"
1771 msgstr "&Vkljuèeno"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1774 msgid "&Placement:"
1775 msgstr "&Postavitev:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Line numbering"
1780 msgstr "©tevilèenje"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1783 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Choose the font size for line numbers"
1789 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Font si&ze:"
1794 msgstr "Velikost pisave"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1797 #, fuzzy
1798 msgid "S&tep:"
1799 msgstr "Dr¾ava"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1802 msgid "Difference between two numbered lines"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Side:"
1808 msgstr "Prosojnica"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1811 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Dialect:"
1817 msgstr "&Datoteka:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Lan&guage:"
1822 msgstr "&Jezik:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1825 msgid "Select the programming language"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Range"
1831 msgstr "Enojni"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Last line:"
1836 msgstr "matematièna vrstica"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1839 msgid "The last line to be printed"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1843 msgid "The first line to be printed"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Fi&rst line:"
1849 msgstr "PrvoIme"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1853 msgid "Style"
1854 msgstr "Slog"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1857 #, fuzzy
1858 msgid "F&ont size:"
1859 msgstr "Velikost pisave"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1862 msgid "The content's base font size"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Font Famil&y:"
1868 msgstr "Dru¾ina pisav"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1871 msgid "The content's base font style"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1875 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Break long lines"
1881 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1884 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1888 #, fuzzy
1889 msgid "S&pace as symbol"
1890 msgstr "Izberite stran s simboli"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1893 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1897 msgid "Space i&n string as symbol"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Tab&ulator size:"
1903 msgstr "Tabela|T"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1906 msgid "Use extended character table"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Extended character table"
1912 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Ad&vanced"
1917 msgstr "&Preklièi"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1920 #, fuzzy
1921 msgid "More Parameters"
1922 msgstr "Manjkajoèi argument"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1926 msgid "Feedback window"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1930 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1934 msgid "Copy to Clip&board"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1938 msgid "Update the display"
1939 msgstr "Osve¾i zaslon"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1943 msgid "&Update"
1944 msgstr "&Osve¾i"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1947 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&Default Margins"
1953 msgstr "&privzeta"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1956 msgid "&Top:"
1957 msgstr "&Vrh:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1960 msgid "&Bottom:"
1961 msgstr "&Dno:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1964 msgid "&Inner:"
1965 msgstr "&Notranji:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1968 msgid "O&uter:"
1969 msgstr "&Zunanji:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1972 msgid "Head &sep:"
1973 msgstr "&Loèitev glave:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1976 msgid "Head &height:"
1977 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1980 msgid "&Foot skip:"
1981 msgstr "Preskok &noge:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&Column Sep:"
1986 msgstr "&Stolpci:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1992 msgid "Number of rows"
1993 msgstr "©tevilo vrstic"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1997 msgid "&Rows:"
1998 msgstr "&Vrstice:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2004 msgid "Number of columns"
2005 msgstr "©tevilo stolpcev"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2009 msgid "&Columns:"
2010 msgstr "&Stolpci:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2013 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2014 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2017 msgid "Vertical alignment"
2018 msgstr "Navpièna poravnava"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2021 msgid "&Vertical:"
2022 msgstr "&Navpièno:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2025 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2026 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2029 msgid "&Horizontal:"
2030 msgstr "&Vodoravno:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Use AMS math package automatically"
2035 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Use AMS &math package"
2040 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Use esint package &automatically"
2045 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Use &esint package"
2050 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Sort &as:"
2055 msgstr "Cesta"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Description:"
2060 msgstr "Opis"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Symbol:"
2065 msgstr "simboli"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Type"
2070 msgstr "&Vrsta"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2073 msgid "LyX internal only"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2077 #, fuzzy
2078 msgid "LyX &Note"
2079 msgstr "Opomba"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2082 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2086 #, fuzzy
2087 msgid "&Comment"
2088 msgstr "Komentar"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Print as grey text"
2093 msgstr "Natisni vse strani"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2096 msgid "&Greyed out"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&List in Table of Contents"
2102 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Numbering"
2107 msgstr "©tevilèenje"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Page Layout"
2113 msgstr "Videz odstavka"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Paper Format"
2118 msgstr "Format datuma"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2121 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2125 msgid "Style used for the page header and footer"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Headings &style:"
2131 msgstr "&Slog strani:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2134 msgid "&Landscape"
2135 msgstr "&Le¾eèe"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2138 msgid "&Portrait"
2139 msgstr "&Pokonèno"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2144 msgid "&Format:"
2145 msgstr "&Format:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Orientation:"
2150 msgstr "Usmeritev"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2153 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2157 msgid "&Two-sided document"
2158 msgstr "&Dvostranski spis"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2161 msgid "I&mmediate Apply"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2165 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Paragraph's &Default"
2171 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Ri&ght"
2176 msgstr "Desno"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2179 #, fuzzy
2180 msgid "C&enter"
2181 msgstr "Sredina"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Left"
2186 msgstr "Levo"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Justified"
2191 msgstr "Poravnano"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Indent Paragraph"
2196 msgstr "en odstavek"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2199 msgid "Label Width"
2200 msgstr "©irina oznake"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2204 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Lo&ngest label"
2210 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Line &spacing"
2215 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2219 msgid "Single"
2220 msgstr "Enojni"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2223 msgid "1.5"
2224 msgstr "1,5"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2228 msgid "Double"
2229 msgstr "Dvojni"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2232 msgid "&Use hyperref support"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&General"
2238 msgstr "Splo¹no"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2241 msgid ""
2242 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Automatically fi&ll header"
2248 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2251 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2255 msgid "Load in &fullscreen mode"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Header Information"
2261 msgstr "Podatki za TeX|X"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Title:"
2266 msgstr "Naslov"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Author:"
2271 msgstr "Avtor"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Subject:"
2276 msgstr "Predmet"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Keywords:"
2281 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2284 #, fuzzy
2285 msgid "H&yperlinks"
2286 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2289 msgid "Allows link text to break across lines."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2293 #, fuzzy
2294 msgid "B&reak links over lines"
2295 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2298 msgid "No &frames around links"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2302 #, fuzzy
2303 msgid "C&olor links"
2304 msgstr "Barve"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2308 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2312 msgid "B&ibliographical backreferences"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Backreference by pa&ge number"
2318 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Bookmarks"
2323 msgstr "Zaznamki|Z"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2326 #, fuzzy
2327 msgid "G&enerate Bookmarks"
2328 msgstr "Zaznamki|Z"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Numbered bookmarks"
2333 msgstr "©tevilka"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Number of levels"
2338 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Open bookmarks"
2343 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Additional o&ptions"
2348 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2351 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2355 msgid "&Alter..."
2356 msgstr "S&premeni..."
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2359 #, fuzzy
2360 msgid "In Math"
2361 msgstr "Poti"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2364 msgid ""
2365 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2366 "delay."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Automatic in&line completion"
2372 msgstr "&Vkljuèeno"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2375 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Automatic p&opup"
2381 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2384 #, fuzzy
2385 msgid "In Text"
2386 msgstr "Umesti"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2389 msgid ""
2390 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2391 "delay."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Automatic &inline completion"
2397 msgstr "&Vkljuèeno"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2400 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Automatic &popup"
2406 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2409 msgid ""
2410 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2411 "mode."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2415 msgid "Cursor i&ndicator"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2419 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2420 msgid "General"
2421 msgstr "Splo¹no"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2424 msgid ""
2425 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2426 "if it is available."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2430 #, fuzzy
2431 msgid "s inline completion dela&y"
2432 msgstr "&Vkljuèeno"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2435 msgid ""
2436 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2437 "if it is available."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2441 msgid "s popup d&elay"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2445 msgid ""
2446 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2447 "It will be shown right away."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2451 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2455 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2459 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2463 msgid "C&onverter:"
2464 msgstr "&Pretvornik:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2467 msgid "E&xtra flag:"
2468 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2471 #, fuzzy
2472 msgid "&From format:"
2473 msgstr "&Format:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&To format:"
2478 msgstr "&Datumski format"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2482 msgid "&Modify"
2483 msgstr "&Spremeni"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Remo&ve"
2490 msgstr "&Odstrani"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Converter Defi&nitions"
2495 msgstr "Definicija"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Converter File Cache"
2500 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Enabled"
2505 msgstr "&Dolga tabela"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Maximum Age (in days):"
2510 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2513 msgid "&Date format:"
2514 msgstr "&Datumski format"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2517 msgid "Date format for strftime output"
2518 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Display &Graphics"
2523 msgstr "Prikaz &grafike:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Instant &Preview:"
2528 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2531 msgid "Off"
2532 msgstr "izkljuèeno"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2535 #, fuzzy
2536 msgid "No math"
2537 msgstr "matematika"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2540 msgid "On"
2541 msgstr "vkljuèeno"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Editing"
2546 msgstr "Izhod|I"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2551 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Sort &environments alphabetically"
2556 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2559 msgid "&Group environments by their category"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2563 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2567 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2571 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2575 msgid "Fullscreen"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2579 msgid "&Limit text width"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2583 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Hide tabba&r"
2589 msgstr "privzeta"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Hide scr&ollbar"
2594 msgstr "&Spremeni vse"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Hide toolbars"
2599 msgstr "&Spremeni vse"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2602 #, fuzzy
2603 msgid "&New..."
2604 msgstr "&Novo"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2607 #, fuzzy
2608 msgid "S&hort Name:"
2609 msgstr "Cesta"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Vector graphi&cs format"
2614 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Document format"
2619 msgstr "Slog spisa"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2622 msgid "&Viewer:"
2623 msgstr "&Ogledovalnik:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Ed&itor:"
2628 msgstr "OpombaUredniku"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2631 msgid "S&hortcut:"
2632 msgstr "&Bli¾njica:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2635 msgid "E&xtension:"
2636 msgstr "&Pripona:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Co&pier:"
2641 msgstr "Izvodi:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&E-mail:"
2646 msgstr "Enaslov"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Your name"
2651 msgstr "Priimek"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2654 msgid "Your E-mail address"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2658 msgid "Keyboard"
2659 msgstr "Tipkovnica"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2662 msgid "Use &keyboard map"
2663 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2666 msgid "&First:"
2667 msgstr "&Prva:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2672 msgid "Br&owse..."
2673 msgstr "Br&skaj..."
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2676 msgid "S&econd:"
2677 msgstr "&Druga:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2680 msgid "B&rowse..."
2681 msgstr "B&rskaj..."
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Mouse"
2686 msgstr "Veè"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2689 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2693 msgid ""
2694 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2695 "speed it up, low values slow it down."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&User Interface language:"
2701 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Select the default language of your documents"
2707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2710 msgid "&Default language:"
2711 msgstr "&Privzeti jezik:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2714 msgid "Language pac&kage:"
2715 msgstr "Jezikovni &paket:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2718 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2722 msgid "Command s&tart:"
2723 msgstr "Zagon &ukaza:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2726 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2730 msgid "Command e&nd:"
2731 msgstr "&Konec ukaza:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2734 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2738 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use b&abel"
2744 msgstr "Uporabi &babel"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2747 msgid ""
2748 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2749 "the language package)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2753 msgid "&Global"
2754 msgstr "&Globalni"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2757 msgid ""
2758 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2759 "switch command"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2763 msgid "Auto &begin"
2764 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2767 msgid ""
2768 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2769 "switch command"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2773 msgid "Auto &end"
2774 msgstr "Samodejni &konec"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2777 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2781 msgid "Mark &foreign languages"
2782 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Right-to-left language support"
2787 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2790 msgid ""
2791 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2795 msgid "Enable &RTL support"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Cursor movement:"
2801 msgstr "Komentar"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Logical"
2806 msgstr "Tema"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2809 msgid "&Visual"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Nomenclature command:"
2815 msgstr "Domneva"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2818 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Index command:"
2824 msgstr "Naslednji ukaz"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2827 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2831 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2832 msgstr ""
2833 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2834 "DVI"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2839 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2842 msgid ""
2843 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2844 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2845 "rather than the Cygwin teTeX."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2849 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2853 msgid "Set class options to default on class change"
2854 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2857 msgid "&Reset class options when document class changes"
2858 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2862 msgid "US letter"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2867 msgid "US legal"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2872 msgid "US executive"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2877 msgid "A3"
2878 msgstr "A3"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2882 msgid "A4"
2883 msgstr "A4"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2887 msgid "A5"
2888 msgstr "A5"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2892 msgid "B5"
2893 msgstr "B5"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2896 #, fuzzy
2897 msgid "BibTeX command and options"
2898 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2901 msgid "Chec&kTeX command:"
2902 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&BibTeX command:"
2907 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2910 msgid "CheckTeX start options and flags"
2911 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2914 msgid "Te&X encoding:"
2915 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2918 msgid "Default paper si&ze:"
2919 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2922 msgid "&Working directory:"
2923 msgstr "&Delovni imenik"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2931 msgid "Browse..."
2932 msgstr "Brskaj..."
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2935 msgid "&Document templates:"
2936 msgstr "Vzorci za &spise:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Example files:"
2941 msgstr "Zgled"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2944 msgid "&Backup directory:"
2945 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2948 msgid "Ly&XServer pipe:"
2949 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Temporary directory:"
2954 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2957 msgid "&PATH prefix:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2961 msgid ""
2962 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2963 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2964 "paragraphs are separated by a blank line."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2968 msgid "Output &line length:"
2969 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2972 msgid "&roff command:"
2973 msgstr "Ukaz &roff:"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2976 #, fuzzy
2977 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2978 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Printer Command Options"
2983 msgstr "Izbire ukaza"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2986 msgid "Extension to be used when printing to file."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2990 msgid "File ex&tension:"
2991 msgstr "pripona &datoteke:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Option used to print to a file."
2996 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Print to &file:"
3001 msgstr "Tiskaj na"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3004 msgid "Option used to print to non-default printer."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Set p&rinter:"
3010 msgstr "na &tiskalnik"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3013 msgid "Option used with spool command to set printer."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Spool pr&inter:"
3019 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3022 msgid ""
3023 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3024 "to print."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3028 msgid "Spool &command:"
3029 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Option used to reverse page order."
3034 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Re&verse pages:"
3039 msgstr "o&brnjeno"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3042 msgid "Lan&dscape:"
3043 msgstr "&le¾eèe:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Number of Co&pies:"
3048 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3051 msgid "Option used to set number of copies."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3055 msgid "Option used to print a range of pages."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3059 msgid "Co&llated:"
3060 msgstr "&Primerjano:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3063 msgid "Pa&ge range:"
3064 msgstr "&obseg strani:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3067 msgid "Option used to collate multiple copies."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3071 msgid "&Odd pages:"
3072 msgstr "&lihe strani:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3075 msgid "&Even pages:"
3076 msgstr "&sode strani:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3079 msgid "Paper t&ype:"
3080 msgstr "&vrsta papirja:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3083 msgid "Paper si&ze:"
3084 msgstr "ve&likost papirja:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3087 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3091 msgid "E&xtra options:"
3092 msgstr "&Dodatne izbire:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3097 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3100 msgid ""
3101 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3102 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3103 "printers."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Adapt output to printer"
3109 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3112 msgid "Name of the default printer"
3113 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Default &printer:"
3118 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3121 msgid "Printer co&mmand:"
3122 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3125 msgid "Sa&ns Serif:"
3126 msgstr "&brez serifov:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3129 msgid "T&ypewriter:"
3130 msgstr "&pisalni stroj:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3133 msgid "Screen &DPI:"
3134 msgstr "&DPI zaslona:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3137 msgid "&Zoom %:"
3138 msgstr "&Razteg %:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3141 msgid "Font Sizes"
3142 msgstr "Velikosti pisav"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3145 msgid "Larger:"
3146 msgstr "Veèja:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3149 msgid "Largest:"
3150 msgstr "Najveèja:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3153 msgid "Huge:"
3154 msgstr "Ogromna:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3157 msgid "Hugest:"
3158 msgstr "Najogromnej¹a:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3161 msgid "Smallest:"
3162 msgstr "Najmanj¹a:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3165 msgid "Smaller:"
3166 msgstr "Manj¹a:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3169 msgid "Small:"
3170 msgstr "Majhna:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3173 msgid "Normal:"
3174 msgstr "Navadna:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3177 msgid "Tiny:"
3178 msgstr "Drobna:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3181 msgid "Large:"
3182 msgstr "Velika:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3185 msgid ""
3186 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3187 "of fonts"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3191 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Ne&w"
3197 msgstr "&Novo"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3200 msgid "&Bind file:"
3201 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3204 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3208 msgid "Al&ternative language:"
3209 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3212 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3216 msgid "Personal &dictionary:"
3217 msgstr "Osebni &slovar:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3220 msgid "Escape cha&racters:"
3221 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Spellchec&ker executable:"
3226 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3229 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3233 msgid "Use input encod&ing"
3234 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3237 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3241 msgid "Accept compound &words"
3242 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Session"
3247 msgstr "Razlièica"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3250 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3254 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Restore cursor positions"
3260 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3263 msgid "Load opened files from last session"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Clear All Session Information"
3269 msgstr "Podatki za TeX|X"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3272 msgid "Documents"
3273 msgstr "Spisi"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3276 msgid "&Maximum last files:"
3277 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3280 msgid "minutes"
3281 msgstr "minut"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3284 #, fuzzy
3285 msgid "B&ackup documents, every"
3286 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Open documents in &tabs"
3291 msgstr "Odpira se spis "
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Automatic help"
3296 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3299 msgid ""
3300 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3301 "the main work area of an edited document"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3305 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3309 msgid "Bro&wse..."
3310 msgstr "Br&skaj..."
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3313 msgid "&User interface file:"
3314 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3318 msgid "&Save"
3319 msgstr "&Shrani"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3322 msgid "Pages"
3323 msgstr "Strani"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Page number to print from"
3328 msgstr "Ni moè tiskati"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Page number to print to"
3337 msgstr "Ni moè tiskati"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Print all pages"
3342 msgstr "Natisni vse strani"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Fro&m"
3347 msgstr "Od|#O"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&All"
3352 msgstr "Uporabi"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Print &odd-numbered pages"
3357 msgstr "Natisni le lihe strani"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Print &even-numbered pages"
3362 msgstr "Natisni le sode strani"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Print in reverse order"
3367 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Re&verse order"
3372 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Copie&s"
3377 msgstr "Izvodi"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Number of copies"
3382 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Collate copies"
3387 msgstr "Izvodi"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&Collate"
3392 msgstr "primerjano"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3395 msgid "&Print"
3396 msgstr "&Tiskaj"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Print Destination"
3401 msgstr "Posvetilo"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3404 msgid "Send output to the printer"
3405 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3408 #, fuzzy
3409 msgid "P&rinter:"
3410 msgstr "Tiskalnik"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3413 msgid "Send output to the given printer"
3414 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Send output to a file"
3419 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3422 #, fuzzy
3423 msgid "La&bels in:"
3424 msgstr "Oznaèevanje"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3429 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3432 msgid "<reference>"
3433 msgstr "<sklic>"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3436 #, fuzzy
3437 msgid "(<reference>)"
3438 msgstr "<sklic>"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3441 msgid "<page>"
3442 msgstr "<stran>"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3445 msgid "on page <page>"
3446 msgstr "na strani <stran>"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3449 msgid "<reference> on page <page>"
3450 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3453 msgid "Formatted reference"
3454 msgstr "Formatiran sklic"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3459 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Sort"
3464 msgstr "Uredi"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Update the label list"
3469 msgstr "Vstavi referenco"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Jump to the label"
3474 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Go to Label"
3479 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3482 msgid "&Find:"
3483 msgstr "&Najdi:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3486 msgid "Replace &with:"
3487 msgstr "Nadomesti &z:"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3490 msgid "Case &sensitive"
3491 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3494 msgid "Match whole words onl&y"
3495 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3498 msgid "Find &Next"
3499 msgstr "Najdi &naslednjo"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3503 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3504 msgid "&Replace"
3505 msgstr "&Nadomesti"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3508 msgid "Replace &All"
3509 msgstr "Nadomesti &vse"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3512 msgid "Search &backwards"
3513 msgstr "I¹èi &nazaj"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3516 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3517 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3520 msgid "&Export formats:"
3521 msgstr "&Izvozni formati:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3524 msgid "&Command:"
3525 msgstr "&Ukaz:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Edit shortcut"
3530 msgstr "&Bli¾njica:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3533 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3537 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Delete Key"
3543 msgstr "&Zbri¹i"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Clear current shortcut"
3548 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3552 msgid "C&lear"
3553 msgstr "Zbri¹i"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Shortcut:"
3558 msgstr "&Bli¾njica:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3561 #, fuzzy
3562 msgid "&Function:"
3563 msgstr "&Funkcije"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3566 msgid ""
3567 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3568 "the 'Clear' button"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3572 msgid "Suggestions:"
3573 msgstr "Predlogi:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3576 msgid "Replace word with current choice"
3577 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3580 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3581 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3584 msgid "Ignore this word"
3585 msgstr "Prezri to besedo"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3588 msgid "&Ignore"
3589 msgstr "&Prezri"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Ignore this word throughout this session"
3594 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3597 msgid "I&gnore All"
3598 msgstr "Prezri &vse"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3601 msgid "Replacement:"
3602 msgstr "Zamenjava:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3605 msgid "Current word"
3606 msgstr "Trenutna beseda"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3609 msgid "Unknown word:"
3610 msgstr "Neznana beseda:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3613 msgid "Replace with selected word"
3614 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3617 msgid ""
3618 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3619 "full range."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Ca&tegory:"
3625 msgstr "&Pojasnilo:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3628 msgid "Select this to display all available characters at once"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Display all"
3634 msgstr "Zaslon:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3637 msgid "&Table Settings"
3638 msgstr "Nastavitve &tabele"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3641 msgid "Column Width"
3642 msgstr "©irina stolpcev "
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3645 msgid "Fixed width of the column"
3646 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3649 #, fuzzy
3650 msgid ""
3651 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3652 "the row."
3653 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&Vertical alignment in row:"
3658 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3661 msgid "&Horizontal alignment:"
3662 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3665 msgid "Horizontal alignment in column"
3666 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3669 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3670 msgid "Justified"
3671 msgstr "Poravnano"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3676 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3681 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3686 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3691 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3694 msgid "Merge cells"
3695 msgstr "Zdru¾i celice"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3698 msgid "&Multicolumn"
3699 msgstr "Veè&stolpèna"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3702 msgid "LaTe&X argument:"
3703 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3706 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3707 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3710 msgid "&Borders"
3711 msgstr "&Meje"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3714 msgid "All Borders"
3715 msgstr "Vse meje"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3720 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Set"
3725 msgstr "&Shrani"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3730 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3733 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Fo&rmal"
3739 msgstr "navadna"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3742 msgid "Use default (grid-like) border style"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3746 #, fuzzy
3747 msgid "De&fault"
3748 msgstr "privzeta"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3751 msgid "Set Borders"
3752 msgstr "Nastavi meje"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3757 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Additional Space"
3762 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3765 msgid "T&op of row:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Botto&m of row:"
3771 msgstr "Dno strani"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3774 msgid "Bet&ween rows:"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3778 msgid "&Longtable"
3779 msgstr "&Dolga tabela"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3782 msgid "Set a page break on the current row"
3783 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Page &break on current row"
3788 msgstr "Ni moè tiskati"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3791 msgid "Settings"
3792 msgstr "Nastavitve"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Status"
3797 msgstr "Mesto"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Border above"
3802 msgstr "Meje"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Border below"
3807 msgstr "Meje"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3810 msgid "Contents"
3811 msgstr "Vsebina"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3814 msgid "Header:"
3815 msgstr "Glava:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3818 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3827 #, fuzzy
3828 msgid "on"
3829 msgstr "Kraj"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3839 msgid "double"
3840 msgstr "dvojni"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3843 #, fuzzy
3844 msgid "First header:"
3845 msgstr "DesnaGlava"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3848 #, fuzzy
3849 msgid "This row is the header of the first page"
3850 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Don't output the first header"
3855 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3859 msgid "is empty"
3860 msgstr "je prazen"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3863 msgid "Footer:"
3864 msgstr "Noga:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3867 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Last footer:"
3873 msgstr "Zadnja noga"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3876 #, fuzzy
3877 msgid "This row is the footer of the last page"
3878 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Don't output the last footer"
3883 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Caption:"
3888 msgstr "&Pojasnilo:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3891 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3892 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3895 msgid "&Use long table"
3896 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3899 msgid "Current cell:"
3900 msgstr "Trenutna celica:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3903 msgid "Current row position"
3904 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3907 msgid "Current column position"
3908 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3911 msgid "Close this dialog"
3912 msgstr "Zapri ta pogovor"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Rebuild the file lists"
3917 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3920 msgid "&Rescan"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3924 msgid ""
3925 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3926 msgstr ""
3927 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3928 "prikazane s potjo"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3931 msgid "&View"
3932 msgstr "&Poglej"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3935 msgid "Selected classes or styles"
3936 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3939 msgid "LaTeX classes"
3940 msgstr "Razredi za LaTeX"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3943 msgid "LaTeX styles"
3944 msgstr "Slogi za LaTeX"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3947 msgid "BibTeX styles"
3948 msgstr "Slogi za BibTeX"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3951 msgid "Toggles view of the file list"
3952 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3955 msgid "Show &path"
3956 msgstr "Poka¾i &pot"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Spacing"
3961 msgstr "&Razmiki"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Separate paragraphs with"
3966 msgstr "kot odstavke|o"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Listing settings"
3971 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Format text into two columns"
3976 msgstr "Urejanje spisa..."
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3979 msgid "Two-&column document"
3980 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Vertical space"
3985 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3990 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3993 #, fuzzy
3994 msgid "&Indentation"
3995 msgstr "&Zamik"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3998 msgid "&Line spacing:"
3999 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4002 msgid "Index entry"
4003 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4006 msgid "&Keyword:"
4007 msgstr "&Kljuèna beseda:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4010 msgid "Entry"
4011 msgstr "Vnos"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4015 msgid "The selected entry"
4016 msgstr "Izbrani vnos"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4019 msgid "&Selection:"
4020 msgstr "&Izbor:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4023 msgid "Replace the entry with the selection"
4024 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4027 msgid ""
4028 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4029 "tables, and others)"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4033 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Sort"
4039 msgstr "Uredi"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4042 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Keep"
4048 msgstr "Pojasnilo"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4051 msgid "Update navigation tree"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4057 msgid "..."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4061 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4065 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Move selected item down by one"
4071 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Move selected item up by one"
4076 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4081 msgstr "Vstavi sliko"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4084 msgid "DefSkip"
4085 msgstr "Privzeti razmak"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
4088 msgid "SmallSkip"
4089 msgstr "Mali razmak"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
4092 msgid "MedSkip"
4093 msgstr "Srednji razmak"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
4096 msgid "BigSkip"
4097 msgstr "Velik razmak"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4100 msgid "VFill"
4101 msgstr "VFill"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4104 msgid "Complete source"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4108 msgid "Automatic update"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Unit of width value"
4114 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4117 #, fuzzy
4118 msgid "number of needed lines"
4119 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4122 #, fuzzy
4123 msgid "use number of lines"
4124 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Line span:"
4129 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Outer (default)"
4134 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Inner"
4139 msgstr "&Notranji:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4142 msgid "use overhang"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4146 msgid "Over&hang:"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Overhang value"
4152 msgstr "Vrednost ¹irine"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Unit of overhang value"
4157 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4160 msgid "Check this to allow flexible placement"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4164 msgid "Allow &floating"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4169 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:175
4171 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4172 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4173 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4174 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4177 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4178 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4179 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4180 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4181 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4183 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4184 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4186 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4187 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4189 msgid "Standard"
4190 msgstr "Standardno"
4191
4192 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4193 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4195 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
4199 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4204 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4205 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4206 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4207 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4208 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4209 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4210 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4211 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4212 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4213 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4214 msgid "Section"
4215 msgstr "Razdelek"
4216
4217 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4218 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4220 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4221 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:189
4222 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4224 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4225 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4226 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4228 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4229 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4232 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4233 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4234 msgid "Subsection"
4235 msgstr "Podrazdelek"
4236
4237 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4238 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4240 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4241 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4243 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4244 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4245 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4246 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4247 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4249 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4251 msgid "Subsubsection"
4252 msgstr "Podpodrazdelek"
4253
4254 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4257 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4258 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4259 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4260 msgid "Itemize"
4261 msgstr "Alineje"
4262
4263 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4266 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4267 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4268 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4269 msgid "Enumerate"
4270 msgstr "O¹tevilèi"
4271
4272 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4274 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4275 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4277 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4278 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4280 msgid "Description"
4281 msgstr "Opis"
4282
4283 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4286 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4288 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4289 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4290 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4291 msgid "List"
4292 msgstr "Seznam"
4293
4294 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4297 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4298 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4299 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4300 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:50
4302 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4303 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:53
4305 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4306 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4307 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:112
4308 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4309 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 lib/layouts/simplecv.layout:119
4312 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4314 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4315 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4316 msgid "Title"
4317 msgstr "Naslov"
4318
4319 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4320 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4321 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/svprobth.layout:44
4323 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4324 msgid "Subtitle"
4325 msgstr "Podnaslov"
4326
4327 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4328 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4330 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4332 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76 lib/layouts/entcs.layout:49
4334 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4336 #: lib/layouts/iopart.layout:121 lib/layouts/isprs.layout:75
4337 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4338 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:122
4339 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4340 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:114 lib/layouts/svprobth.layout:52
4342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4344 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4345 msgid "Author"
4346 msgstr "Avtor"
4347
4348 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4349 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109 lib/layouts/entcs.layout:59
4351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:716
4352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
4353 #: lib/layouts/iopart.layout:139 lib/layouts/isprs.layout:113
4354 #: lib/layouts/kluwer.layout:174 lib/layouts/revtex.layout:116
4355 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:139
4356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:29
4357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4358 msgid "Address"
4359 msgstr "Naslov"
4360
4361 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4362 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4363 msgid "Offprint"
4364 msgstr "Posebni odtis"
4365
4366 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4367 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4368 msgid "Mail"
4369 msgstr "Po¹ta"
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4375 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4377 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4378 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4381 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4382 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4383 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4384 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4385 msgid "Date"
4386 msgstr "Datum"
4387
4388 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4389 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4390 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4392 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4393 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:204
4394 #: lib/layouts/elsart.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:135
4395 #: lib/layouts/elsarticle.layout:151 lib/layouts/entcs.layout:84
4396 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4398 #: lib/layouts/iopart.layout:162 lib/layouts/iopart.layout:178
4399 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4400 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4401 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4402 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4403 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4404 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/sigplanconf.layout:162
4405 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4406 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4408 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4409 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4410 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4411 msgid "Abstract"
4412 msgstr "Povzetek"
4413
4414 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4416 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:80
4417 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4418 msgid "Acknowledgement"
4419 msgstr "Priznanje"
4420
4421 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4422 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/book.layout:21
4424 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4425 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:183
4426 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:345 lib/layouts/ijmpd.layout:356
4428 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4429 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4430 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4431 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4432 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4433 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4434 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4435 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4436 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4437 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4439 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4441 msgid "Bibliography"
4442 msgstr "Literatura"
4443
4444 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Offprint Requests to:"
4447 msgstr "PosebniOdtis"
4448
4449 #: lib/layouts/aa.layout:178
4450 msgid "Correspondence to:"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4454 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Acknowledgements."
4457 msgstr "Priznanja"
4458
4459 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4463 #: lib/layouts/iopart.layout:190 lib/layouts/isprs.layout:51
4464 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4465 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4466 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140 lib/layouts/spie.layout:39
4467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4468 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4469 msgid "Keywords"
4470 msgstr "Kljuène besede"
4471
4472 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Key words."
4475 msgstr "Kljuène besede"
4476
4477 #: lib/layouts/aa.layout:349
4478 #, fuzzy
4479 msgid "CharStyle:Institute"
4480 msgstr "In¹titut"
4481
4482 #: lib/layouts/aa.layout:359
4483 msgid "CharStyle:E-Mail"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4488 msgid "LaTeX"
4489 msgstr "LaTeX"
4490
4491 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4493 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:57
4494 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4496 msgid "Email"
4497 msgstr "Enaslov"
4498
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4501 msgid "Thesaurus"
4502 msgstr "Tezaver"
4503
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4505 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4506 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4507 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4508 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4509 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4510 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4511 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4512 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4513 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4514 msgid "Paragraph"
4515 msgstr "Odstavek"
4516
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4518 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4519 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4520 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4521 msgid "Affiliation"
4522 msgstr "Zveza"
4523
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4525 msgid "And"
4526 msgstr "in"
4527
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4529 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4530 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:213
4531 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4532 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4533 msgid "Acknowledgements"
4534 msgstr "Priznanja"
4535
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4539 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4540 #: src/rowpainter.cpp:471
4541 msgid "Appendix"
4542 msgstr "Dodatek"
4543
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4546 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/iopart.layout:264
4548 #: lib/layouts/iopart.layout:278 lib/layouts/kluwer.layout:334
4549 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4550 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4552 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4553 msgid "References"
4554 msgstr "Sklici"
4555
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4557 msgid "PlaceFigure"
4558 msgstr "UmestiSliko"
4559
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4561 msgid "PlaceTable"
4562 msgstr "UmestiTabelo"
4563
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4565 msgid "TableComments"
4566 msgstr "VsebinskoKazalo"
4567
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4569 msgid "TableRefs"
4570 msgstr "TabelaSklicev"
4571
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4573 msgid "MathLetters"
4574 msgstr "MatematièneÈrke"
4575
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4577 msgid "NoteToEditor"
4578 msgstr "OpombaUredniku"
4579
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Facility"
4583 msgstr "Dejstvo"
4584
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Objectname"
4588 msgstr "Octave"
4589
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Dataset"
4593 msgstr "Datum"
4594
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Subject headings:"
4598 msgstr "GlavaProsojnice"
4599
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4601 #, fuzzy
4602 msgid "[Acknowledgements]"
4603 msgstr "Priznanja"
4604
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4609 #, fuzzy
4610 msgid "and"
4611 msgstr "De¾ela"
4612
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Place Figure here:"
4616 msgstr "UmestiSliko"
4617
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Place Table here:"
4621 msgstr "UmestiTabelo"
4622
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4624 #, fuzzy
4625 msgid "[Appendix]"
4626 msgstr "Dodatek"
4627
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Note to Editor:"
4631 msgstr "OpombaUredniku"
4632
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4634 #, fuzzy
4635 msgid "References. ---"
4636 msgstr " Sklic: "
4637
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Note. ---"
4641 msgstr "Opomba"
4642
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4644 msgid "FigCaption"
4645 msgstr "PojasniloSlike"
4646
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4648 msgid "Fig. ---"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Facility:"
4654 msgstr "Dejstvo"
4655
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4657 msgid "Obj:"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Dataset:"
4663 msgstr "Datum"
4664
4665 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4670 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4671 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4672 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4673 #, fuzzy
4674 msgid "MainText"
4675 msgstr "Umesti"
4676
4677 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4678 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4679 #, fuzzy
4680 msgid "\\arabic{section}"
4681 msgstr "Podrazdelek"
4682
4683 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4684 msgid "Chapter Exercises"
4685 msgstr "Poglavje_Vaje"
4686
4687 #: lib/layouts/apa.layout:50
4688 msgid "RightHeader"
4689 msgstr "DesnaGlava"
4690
4691 #: lib/layouts/apa.layout:59
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Right header:"
4694 msgstr "DesnaGlava"
4695
4696 #: lib/layouts/apa.layout:82
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Abstract:"
4699 msgstr "Povzetek"
4700
4701 #: lib/layouts/apa.layout:91
4702 msgid "ShortTitle"
4703 msgstr "KratekNaslov"
4704
4705 #: lib/layouts/apa.layout:99
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Short title:"
4708 msgstr "Kratek naslov"
4709
4710 #: lib/layouts/apa.layout:128
4711 msgid "TwoAuthors"
4712 msgstr "DvaAvtorja"
4713
4714 #: lib/layouts/apa.layout:135
4715 msgid "ThreeAuthors"
4716 msgstr "TrijeAvtorji"
4717
4718 #: lib/layouts/apa.layout:142
4719 msgid "FourAuthors"
4720 msgstr "©tirjeAvtorji"
4721
4722 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Affiliation:"
4726 msgstr "Zveza"
4727
4728 #: lib/layouts/apa.layout:170
4729 msgid "TwoAffiliations"
4730 msgstr "DveZvezi"
4731
4732 #: lib/layouts/apa.layout:177
4733 msgid "ThreeAffiliations"
4734 msgstr "TriZveze"
4735
4736 #: lib/layouts/apa.layout:184
4737 msgid "FourAffiliations"
4738 msgstr "©tiriZveze"
4739
4740 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4741 msgid "Journal"
4742 msgstr "Revija"
4743
4744 #: lib/layouts/apa.layout:205
4745 msgid "CopNum"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:392
4749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:90
4750 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4751 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4753 msgid "Note"
4754 msgstr "Opomba"
4755
4756 #: lib/layouts/apa.layout:233
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Acknowledgements:"
4759 msgstr "Priznanja"
4760
4761 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:229
4762 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:212
4763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
4764 #: lib/layouts/spie.layout:88
4765 msgid "Acknowledgments"
4766 msgstr "Priznanja"
4767
4768 #: lib/layouts/apa.layout:247
4769 msgid "ThickLine"
4770 msgstr "TankaÈrta"
4771
4772 #: lib/layouts/apa.layout:257
4773 msgid "CenteredCaption"
4774 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4775
4776 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4777 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Senseless!"
4780 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4781
4782 #: lib/layouts/apa.layout:277
4783 msgid "FitFigure"
4784 msgstr "PrilagodiSliko"
4785
4786 #: lib/layouts/apa.layout:283
4787 msgid "FitBitmap"
4788 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4789
4790 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4791 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4792 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4793 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4794 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4795 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4796 msgid "Subparagraph"
4797 msgstr "Pododstavek"
4798
4799 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4800 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4801 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4802 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4803 msgid "*"
4804 msgstr "*"
4805
4806 #: lib/layouts/apa.layout:390
4807 msgid "Seriate"
4808 msgstr "Uredi v zaporedja"
4809
4810 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4811 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4812 msgid "(\\alph{enumii})"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4816 #, fuzzy
4817 msgid "LatinOn"
4818 msgstr "Lokacija"
4819
4820 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Latin on"
4823 msgstr "Lokacija"
4824
4825 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4826 #, fuzzy
4827 msgid "LatinOff"
4828 msgstr "Lokacija"
4829
4830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Latin off"
4833 msgstr "Lokacija"
4834
4835 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4837 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4838 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4839 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4840 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4841 msgid "Part"
4842 msgstr "Del"
4843
4844 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4845 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4846 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4847 msgid "Part*"
4848 msgstr "Del*"
4849
4850 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4851 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4852 msgid "BeginFrame"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4856 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4857 msgid "MM"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Section \\arabic{section}"
4863 msgstr "Podrazdelek"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4866 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4867 #, fuzzy
4868 msgid "\\Alph{section}"
4869 msgstr "izbor"
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:576
4872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4874 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4875 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4876 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4877 msgid "Section*"
4878 msgstr "Razdelek*"
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4881 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4882 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4883 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4884 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Unnumbered"
4887 msgstr "©tevilèenje"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4892 msgstr "Podpodrazdelek"
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4895 #, fuzzy
4896 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4897 msgstr "Podpodrazdelek"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/egs.layout:596
4900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4901 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4902 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4903 msgid "Subsection*"
4904 msgstr "Podrazdelek*"
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Frames"
4911 msgstr "Parametri"
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Frame"
4916 msgstr "Parametri"
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4919 msgid "BeginPlainFrame"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4923 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4927 #, fuzzy
4928 msgid "AgainFrame"
4929 msgstr "matematièni okvir"
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4932 msgid "Again frame with label"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4936 #, fuzzy
4937 msgid "EndFrame"
4938 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4941 msgid "________________________________"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4945 #, fuzzy
4946 msgid "FrameSubtitle"
4947 msgstr "Podnaslov"
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Column"
4952 msgstr "Stolpci"
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4957 msgid "Columns"
4958 msgstr "Stolpci"
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4961 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4965 msgid "ColumnsCenterAligned"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4969 msgid "Columns (center aligned)"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4973 msgid "ColumnsTopAligned"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4977 msgid "Columns (top aligned)"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Pause"
4983 msgstr "Prilepi"
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Overlays"
4990 msgstr "Prekrivanje"
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4993 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Overprint"
4999 msgstr "Posebni odtis"
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5002 #, fuzzy
5003 msgid "OverlayArea"
5004 msgstr "Prekrivanje"
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Overlayarea"
5009 msgstr "Prekrivanje"
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Uncover"
5014 msgstr "&Odstrani"
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5017 msgid "Uncovered on slides"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Only"
5023 msgstr "vkljuèeno"
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5026 msgid "Only on slides"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5030 msgid "Block"
5031 msgstr "Blok"
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Blocks"
5037 msgstr "Blok"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5040 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5044 #, fuzzy
5045 msgid "ExampleBlock"
5046 msgstr "Zgled"
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5049 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5053 #, fuzzy
5054 msgid "AlertBlock"
5055 msgstr "Blok"
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5058 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Titling"
5066 msgstr "Seznam"
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5069 msgid "Title (Plain Frame)"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5073 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5074 msgid "Institute"
5075 msgstr "In¹titut"
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5078 msgid "BackMatter"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
5082 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5083 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5084 msgid "Quotation"
5085 msgstr "Navedek"
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
5088 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5089 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5090 msgid "Quote"
5091 msgstr "Narekovaj"
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
5094 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5095 msgid "Verse"
5096 msgstr "Verz"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:950
5099 #, fuzzy
5100 msgid "TitleGraphic"
5101 msgstr "Grafika"
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/elsart.layout:322
5104 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
5107 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
5108 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5110 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5111 msgid "Corollary"
5112 msgstr "Korolar"
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Theorems"
5117 msgstr "Izrek"
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
5120 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Corollary."
5123 msgstr "Korolar"
5124
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/elsart.layout:350
5126 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:132
5128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
5129 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
5130 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5131 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5133 msgid "Definition"
5134 msgstr "Definicija"
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
5137 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Definition."
5140 msgstr "Definicija"
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Definitions"
5145 msgstr "Definicija"
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Definitions."
5150 msgstr "Definicija"
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/elsart.layout:371
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:166
5154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
5159 msgid "Example"
5160 msgstr "Zgled"
5161
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Example."
5165 msgstr "Zgled"
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Examples"
5170 msgstr "Zgled"
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Examples."
5175 msgstr "Zgled"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5178 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5179 msgid "Fact"
5180 msgstr "Dejstvo"
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Fact."
5185 msgstr "Dejstvo"
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/elsart.layout:288
5188 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:217
5190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
5191 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5193 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
5194 msgid "Proof"
5195 msgstr "Dokaz"
5196
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
5198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5200 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Proof."
5203 msgstr "Dokaz"
5204
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/elsart.layout:259
5206 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:196
5208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
5209 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5210 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5211 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5216 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5217 msgid "Theorem"
5218 msgstr "Izrek"
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
5221 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Theorem."
5224 msgstr "Izrek"
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Separator"
5229 msgstr "Separacija"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5232 msgid "___"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
5236 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5237 msgid "LyX-Code"
5238 msgstr "Koda-LyXa"
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5241 #, fuzzy
5242 msgid "NoteItem"
5243 msgstr "Nova postavka"
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Note:"
5248 msgstr "Opomba"
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5251 msgid "CharStyle:Alert"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Alert"
5257 msgstr "Blok"
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5260 msgid "CharStyle:Structure"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5264 msgid "Structure"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5268 msgid "Custom:ArticleMode"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Article"
5274 msgstr "&Navpièno:"
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Custom:PresentationMode"
5279 msgstr "Usmeritev"
5280
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Presentation"
5284 msgstr "Usmeritev"
5285
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5287 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5289 msgid "Table"
5290 msgstr "Tabela"
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5293 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5294 #, fuzzy
5295 msgid "List of Tables"
5296 msgstr "Seznam tabel"
5297
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5299 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5300 msgid "Figure"
5301 msgstr "Slika"
5302
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5304 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5305 #, fuzzy
5306 msgid "List of Figures"
5307 msgstr "Seznam tabel"
5308
5309 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5310 msgid "Dialogue"
5311 msgstr "Pogovor"
5312
5313 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5314 msgid "Narrative"
5315 msgstr "Narativno"
5316
5317 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5318 msgid "ACT"
5319 msgstr "DEJANJE"
5320
5321 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5322 msgid "ACT \\arabic{act}"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5326 msgid "SCENE"
5327 msgstr "SCENA"
5328
5329 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5330 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5334 msgid "SCENE*"
5335 msgstr "SCENA*"
5336
5337 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5338 msgid "AT RISE:"
5339 msgstr "OB_DVIGU:"
5340
5341 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5342 msgid "Speaker"
5343 msgstr "Govorec"
5344
5345 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5346 msgid "Parenthetical"
5347 msgstr "Vmesno"
5348
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5350 msgid "("
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5354 msgid ")"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5358 msgid "CURTAIN"
5359 msgstr "ZAVESA"
5360
5361 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5362 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5363 msgid "Right Address"
5364 msgstr "Desni_naslov"
5365
5366 #: lib/layouts/chess.layout:35
5367 msgid "Mainline"
5368 msgstr "GlavnaVrsta"
5369
5370 #: lib/layouts/chess.layout:42
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Mainline:"
5373 msgstr "GlavnaVrsta"
5374
5375 #: lib/layouts/chess.layout:60
5376 msgid "Variation"
5377 msgstr "Varianta"
5378
5379 #: lib/layouts/chess.layout:64
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Variation:"
5382 msgstr "Varianta"
5383
5384 #: lib/layouts/chess.layout:70
5385 msgid "SubVariation"
5386 msgstr "Podvarianta"
5387
5388 #: lib/layouts/chess.layout:73
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Subvariation:"
5391 msgstr "Podvarianta"
5392
5393 #: lib/layouts/chess.layout:79
5394 msgid "SubVariation2"
5395 msgstr "Podvarianta2"
5396
5397 #: lib/layouts/chess.layout:82
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Subvariation(2):"
5400 msgstr "Podvarianta2"
5401
5402 #: lib/layouts/chess.layout:88
5403 msgid "SubVariation3"
5404 msgstr "Podvarianta3"
5405
5406 #: lib/layouts/chess.layout:91
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Subvariation(3):"
5409 msgstr "Podvarianta3"
5410
5411 #: lib/layouts/chess.layout:97
5412 msgid "SubVariation4"
5413 msgstr "Podvarianta4"
5414
5415 #: lib/layouts/chess.layout:100
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Subvariation(4):"
5418 msgstr "Podvarianta4"
5419
5420 #: lib/layouts/chess.layout:106
5421 msgid "SubVariation5"
5422 msgstr "Podvarianta5"
5423
5424 #: lib/layouts/chess.layout:109
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Subvariation(5):"
5427 msgstr "Podvarianta5"
5428
5429 #: lib/layouts/chess.layout:116
5430 msgid "HideMoves"
5431 msgstr "SkrijPremike"
5432
5433 #: lib/layouts/chess.layout:121
5434 #, fuzzy
5435 msgid "HideMoves:"
5436 msgstr "SkrijPremike"
5437
5438 #: lib/layouts/chess.layout:126
5439 msgid "ChessBoard"
5440 msgstr "©ahovskaDeska"
5441
5442 #: lib/layouts/chess.layout:130
5443 #, fuzzy
5444 msgid "[chessboard]"
5445 msgstr "©ahovskaDeska"
5446
5447 #: lib/layouts/chess.layout:139
5448 msgid "BoardCentered"
5449 msgstr "SredinskaDeska"
5450
5451 #: lib/layouts/chess.layout:144
5452 msgid "[centered board]"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/chess.layout:154
5456 msgid "HighLight"
5457 msgstr "Poudarek"
5458
5459 #: lib/layouts/chess.layout:159
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Highlights:"
5462 msgstr "Poudarek"
5463
5464 #: lib/layouts/chess.layout:174
5465 msgid "Arrow"
5466 msgstr "Pu¹èica"
5467
5468 #: lib/layouts/chess.layout:179
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Arrow:"
5471 msgstr "Pu¹èica"
5472
5473 #: lib/layouts/chess.layout:185
5474 msgid "KnightMove"
5475 msgstr "PremikKonja"
5476
5477 #: lib/layouts/chess.layout:190
5478 #, fuzzy
5479 msgid "KnightMove:"
5480 msgstr "PremikKonja"
5481
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5483 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5484 msgid "My Address"
5485 msgstr "Moj_naslov"
5486
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5488 msgid "Briefkopf:"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5492 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5493 msgid "Send To Address"
5494 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5495
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Adresse:"
5499 msgstr "Naslovnik"
5500
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5504 msgid "Opening"
5505 msgstr "Uvod"
5506
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Anrede:"
5510 msgstr "Nagovor"
5511
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5515 msgid "Signature"
5516 msgstr "Podpis"
5517
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Unterschrift:"
5521 msgstr "Podpis"
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5526 msgid "Closing"
5527 msgstr "Zakljuèek"
5528
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Gruss:"
5532 msgstr "Pozdrav"
5533
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5535 msgid "encl"
5536 msgstr "encl"
5537
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Anlagen:"
5541 msgstr "Priloge"
5542
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5544 msgid "ps"
5545 msgstr "ps"
5546
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5548 #, fuzzy
5549 msgid "PS:"
5550 msgstr "PS"
5551
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5554 msgid "cc"
5555 msgstr "cc"
5556
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Verteiler:"
5560 msgstr "Distributor"
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5563 msgid "Betreff"
5564 msgstr "Zadeva"
5565
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Betreff:"
5569 msgstr "Zadeva"
5570
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5572 msgid "Stadt"
5573 msgstr "Mesto"
5574
5575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Stadt:"
5578 msgstr "Mesto"
5579
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5581 msgid "Datum"
5582 msgstr "Datum"
5583
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Datum:"
5587 msgstr "Datum"
5588
5589 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5590 msgid "00.00.0000"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/egs.layout:268
5594 msgid "LaTeX Title"
5595 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5596
5597 #: lib/layouts/egs.layout:301
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Author:"
5600 msgstr "Avtor"
5601
5602 #: lib/layouts/egs.layout:310
5603 msgid "Affil"
5604 msgstr "Zveza"
5605
5606 #: lib/layouts/egs.layout:323
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Affilation:"
5609 msgstr "Zveza"
5610
5611 #: lib/layouts/egs.layout:345
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Journal:"
5614 msgstr "Revija"
5615
5616 #: lib/layouts/egs.layout:354
5617 msgid "msnumber"
5618 msgstr "msnumber"
5619
5620 #: lib/layouts/egs.layout:368
5621 #, fuzzy
5622 msgid "MS_number:"
5623 msgstr "msnumber"
5624
5625 #: lib/layouts/egs.layout:378
5626 msgid "FirstAuthor"
5627 msgstr "PrviAvtor"
5628
5629 #: lib/layouts/egs.layout:391
5630 msgid "1st_author_surname:"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5634 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5635 msgid "Received"
5636 msgstr "Prejeto"
5637
5638 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5639 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Received:"
5642 msgstr "Prejeto"
5643
5644 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5645 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5646 msgid "Accepted"
5647 msgstr "Sprejeto"
5648
5649 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5650 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Accepted:"
5653 msgstr "Sprejeto"
5654
5655 #: lib/layouts/egs.layout:444
5656 msgid "Offsets"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/egs.layout:457
5660 msgid "reprint_reqs_to:"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5665 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5666 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5667 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Abstract."
5670 msgstr "Povzetek"
5671
5672 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Acknowledgement."
5676 msgstr "Priznanje"
5677
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5679 msgid "Author Address"
5680 msgstr "Naslov_avtorja"
5681
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5684 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Address:"
5688 msgstr "Naslov"
5689
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5691 msgid "Author Email"
5692 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5693
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Email:"
5697 msgstr "Enaslov"
5698
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5700 msgid "Author URL"
5701 msgstr "URL_avtorja"
5702
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5705 #, fuzzy
5706 msgid "URL:"
5707 msgstr "&URL"
5708
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5711 msgid "Thanks"
5712 msgstr "Zahvala"
5713
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:275
5715 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:304
5719 msgid "PROOF."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:315 lib/layouts/foils.layout:243
5723 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5726 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5729 msgid "Lemma"
5730 msgstr "Lema"
5731
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:318
5733 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:325
5737 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:329 lib/layouts/foils.layout:257
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:256
5742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
5743 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5744 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5747 msgid "Proposition"
5748 msgstr "Podmena"
5749
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:332
5751 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5756 msgid "Criterion"
5757 msgstr "Kriterij"
5758
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:339
5760 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/powerdot.layout:397
5764 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5766 msgid "Algorithm"
5767 msgstr "Algoritem"
5768
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:346
5770 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:353
5774 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:364 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
5780 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
5781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5783 msgid "Conjecture"
5784 msgstr "Domneva"
5785
5786 #: lib/layouts/elsart.layout:367
5787 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/elsart.layout:374
5791 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5797 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5799 msgid "Problem"
5800 msgstr "Problem"
5801
5802 #: lib/layouts/elsart.layout:381
5803 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/elsart.layout:385 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5809 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5812 msgid "Remark"
5813 msgstr "Pripomba"
5814
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:388
5816 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/elsart.layout:395
5820 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/elsart.layout:399 lib/layouts/heb-article.layout:65
5824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:286
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
5826 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5829 msgid "Claim"
5830 msgstr "Trditev"
5831
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:402
5833 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5837 msgid "Summary"
5838 msgstr "Povzetek"
5839
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:410
5841 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5847 msgid "Case"
5848 msgstr "Primer"
5849
5850 #: lib/layouts/elsart.layout:418
5851 msgid "Case \\arabic{case}"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Title footnote"
5857 msgstr "OpombaPodÈrto"
5858
5859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:68
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Title footnote:"
5862 msgstr "OpombaPodÈrto"
5863
5864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Author footnote"
5867 msgstr "OpombaPodÈrto"
5868
5869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:98
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Author footnote:"
5872 msgstr "PodatkiOAvtorju"
5873
5874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:102
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Corresponding author"
5877 msgstr "TekoèiAvtor"
5878
5879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5880 msgid "Corresponding author text:"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:175 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:200
5885 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:174
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
5887 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Keywords:"
5890 msgstr "Kljuène besede"
5891
5892 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5895 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5896 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5897 msgid "FrontMatter"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5901 msgid "Keyword"
5902 msgstr "Kljuèna beseda"
5903
5904 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Key words:"
5907 msgstr "Kljuène besede"
5908
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Item"
5912 msgstr "Alineje"
5913
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Item:"
5917 msgstr "Alineje"
5918
5919 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5920 #, fuzzy
5921 msgid "BulletedItem"
5922 msgstr "Pike"
5923
5924 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Bulleted Item:"
5927 msgstr "&Zbri¹i"
5928
5929 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5930 msgid "Begin"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5934 msgid "Begin of CV"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5938 msgid "PersonalInfo"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5942 msgid "Personal Info"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5946 msgid "MotherTongue"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5950 msgid "Mother Tongue:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5954 #, fuzzy
5955 msgid "LangHeader"
5956 msgstr "Glava"
5957
5958 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Language Header:"
5961 msgstr "Glava"
5962
5963 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Language:"
5966 msgstr "&Jezik:"
5967
5968 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5969 #, fuzzy
5970 msgid "LastLanguage"
5971 msgstr "Jezik"
5972
5973 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Last Language:"
5976 msgstr "&Jezik:"
5977
5978 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5979 #, fuzzy
5980 msgid "LangFooter"
5981 msgstr "Noga:"
5982
5983 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Language Footer:"
5986 msgstr "&Jezik:"
5987
5988 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5989 #, fuzzy
5990 msgid "End"
5991 msgstr "Encl."
5992
5993 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5994 msgid "End of CV"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/foils.layout:42
5998 msgid "Foilhead"
5999 msgstr "GlavaProsojnice"
6000
6001 #: lib/layouts/foils.layout:61
6002 msgid "ShortFoilhead"
6003 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6004
6005 #: lib/layouts/foils.layout:67
6006 msgid "Rotatefoilhead"
6007 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6008
6009 #: lib/layouts/foils.layout:73
6010 msgid "ShortRotatefoilhead"
6011 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6012
6013 #: lib/layouts/foils.layout:82
6014 msgid "TickList"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/foils.layout:97
6018 msgid "_/"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/foils.layout:101
6022 msgid "CrossList"
6023 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6024
6025 #: lib/layouts/foils.layout:116
6026 msgid "><"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/foils.layout:160
6030 msgid "My Logo"
6031 msgstr "Moj_logotip"
6032
6033 #: lib/layouts/foils.layout:168
6034 #, fuzzy
6035 msgid "My Logo:"
6036 msgstr "Moj_logotip"
6037
6038 #: lib/layouts/foils.layout:177
6039 msgid "Restriction"
6040 msgstr "Omejitve"
6041
6042 #: lib/layouts/foils.layout:181
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Restriction:"
6045 msgstr "Omejitve"
6046
6047 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6048 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Left Header"
6051 msgstr "Glava"
6052
6053 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Left Header:"
6056 msgstr "Glava"
6057
6058 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6059 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Right Header"
6062 msgstr "DesnaGlava"
6063
6064 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Right Header:"
6067 msgstr "DesnaGlava"
6068
6069 #: lib/layouts/foils.layout:201
6070 msgid "Right Footer"
6071 msgstr "Desna_Glava"
6072
6073 #: lib/layouts/foils.layout:205
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Right Footer:"
6076 msgstr "Desna_Glava"
6077
6078 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6080 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Theorem #."
6083 msgstr "Izrek"
6084
6085 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6087 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Lemma #."
6090 msgstr "Lema"
6091
6092 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6094 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Corollary #."
6097 msgstr "Korolar"
6098
6099 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6100 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Proposition #."
6103 msgstr "Podmena"
6104
6105 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Definition #."
6110 msgstr "Definicija"
6111
6112 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6114 msgid "Theorem*"
6115 msgstr "Izrek*"
6116
6117 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6118 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6119 msgid "Lemma*"
6120 msgstr "Lema*"
6121
6122 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Lemma."
6126 msgstr "Lema"
6127
6128 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6130 msgid "Corollary*"
6131 msgstr "Korolar*"
6132
6133 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6134 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6135 msgid "Proposition*"
6136 msgstr "Podmena*"
6137
6138 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6139 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Proposition."
6142 msgstr "Podmena"
6143
6144 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6146 msgid "Definition*"
6147 msgstr "Definicija"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6150 msgid "Brieftext"
6151 msgstr "KratkoBesedilo"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Text:"
6156 msgstr "Besedilo"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6161 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6162 msgid "Name"
6163 msgstr "Ime"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6168 msgid "Name:"
6169 msgstr "Ime:"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6172 msgid "Unterschrift"
6173 msgstr "Podpis"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6176 msgid "Strasse"
6177 msgstr "Cesta"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Strasse:"
6182 msgstr "Cesta"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6185 msgid "Zusatz"
6186 msgstr "Dodatek"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Zusatz:"
6191 msgstr "Dodatek"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6194 msgid "Ort"
6195 msgstr "Kraj"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Ort:"
6200 msgstr "Kraj"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6203 msgid "Land"
6204 msgstr "De¾ela"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Land:"
6209 msgstr "De¾ela"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6212 msgid "RetourAdresse"
6213 msgstr "PovratniNaslov"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6216 #, fuzzy
6217 msgid "RetourAdresse:"
6218 msgstr "PovratniNaslov"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6221 msgid "MeinZeichen"
6222 msgstr "MojiZnaki"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6225 #, fuzzy
6226 msgid "MeinZeichen:"
6227 msgstr "MojiZnaki"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6230 msgid "IhrZeichen"
6231 msgstr "Va¹Znak"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6234 #, fuzzy
6235 msgid "IhrZeichen:"
6236 msgstr "Va¹Znak"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6239 msgid "IhrSchreiben"
6240 msgstr "Va¹Podpis"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6243 #, fuzzy
6244 msgid "IhrSchreiben:"
6245 msgstr "Va¹Podpis"
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6248 msgid "Telefon"
6249 msgstr "Telefon"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Telefon:"
6254 msgstr "Telefon"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6257 msgid "Telefax"
6258 msgstr "Faks"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Telefax:"
6263 msgstr "Faks"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6266 msgid "Telex"
6267 msgstr "Teleks"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Telex:"
6272 msgstr "Teleks"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6275 msgid "EMail"
6276 msgstr "E-naslov"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6279 #, fuzzy
6280 msgid "EMail:"
6281 msgstr "E-naslov"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6284 msgid "HTTP"
6285 msgstr "HTTP"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6288 #, fuzzy
6289 msgid "HTTP:"
6290 msgstr "HTTP"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6294 msgid "Bank"
6295 msgstr "Banka"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Bank:"
6301 msgstr "Banka"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6304 msgid "BLZ"
6305 msgstr "BLZ"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6308 #, fuzzy
6309 msgid "BLZ:"
6310 msgstr "BLZ"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6313 msgid "Konto"
6314 msgstr "Raèun"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Konto:"
6319 msgstr "Raèun"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6322 msgid "Postvermerk"
6323 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Postvermerk:"
6328 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6331 msgid "Adresse"
6332 msgstr "Naslovnik"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6335 msgid "Anrede"
6336 msgstr "Nagovor"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6339 msgid "Anlagen"
6340 msgstr "Priloge"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6343 msgid "Verteiler"
6344 msgstr "Distributor"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6347 msgid "Gruss"
6348 msgstr "Pozdrav"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6351 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6352 msgid "Letter"
6353 msgstr "Pismo"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Letter:"
6358 msgstr "Pismo"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6362 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Signature:"
6365 msgstr "Podpis"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6368 msgid "Street"
6369 msgstr "Ulica"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Street:"
6374 msgstr "Ulica"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6377 msgid "Addition"
6378 msgstr "Se¹tevanje"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Addition:"
6383 msgstr "Se¹tevanje"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6386 msgid "Town"
6387 msgstr "Kraj"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Town:"
6392 msgstr "Kraj"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6395 msgid "State"
6396 msgstr "Dr¾ava"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6399 #, fuzzy
6400 msgid "State:"
6401 msgstr "Dr¾ava"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6404 msgid "ReturnAddress"
6405 msgstr "PovratniNaslov"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6408 #, fuzzy
6409 msgid "ReturnAddress:"
6410 msgstr "PovratniNaslov"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6413 msgid "MyRef"
6414 msgstr "MojaRef:"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6417 #, fuzzy
6418 msgid "MyRef:"
6419 msgstr "MojaRef:"
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6422 msgid "YourRef"
6423 msgstr "Va¹Sklic"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6426 #, fuzzy
6427 msgid "YourRef:"
6428 msgstr "Va¹Sklic"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6431 msgid "YourMail"
6432 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6435 #, fuzzy
6436 msgid "YourMail:"
6437 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6440 msgid "Phone"
6441 msgstr "Telefon"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Phone:"
6446 msgstr "Telefon"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6449 msgid "BankCode"
6450 msgstr "BanènaKoda"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6453 #, fuzzy
6454 msgid "BankCode:"
6455 msgstr "BanènaKoda"
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6458 msgid "BankAccount"
6459 msgstr "BanèniRaèun"
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6462 #, fuzzy
6463 msgid "BankAccount:"
6464 msgstr "BanèniRaèun"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6467 #, fuzzy
6468 msgid "PostalComment"
6469 msgstr "Po¹tniUkaz"
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6472 #, fuzzy
6473 msgid "PostalComment:"
6474 msgstr "Po¹tniUkaz"
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6477 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Date:"
6482 msgstr "Datum"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6485 msgid "Reference"
6486 msgstr "Sklic"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Reference:"
6491 msgstr "&Sklic:"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Opening:"
6497 msgstr "Uvod"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6500 msgid "Encl."
6501 msgstr "Encl."
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Encl.:"
6506 msgstr "Encl."
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6510 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6511 #, fuzzy
6512 msgid "cc:"
6513 msgstr "cc"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Closing:"
6519 msgstr "Zakljuèek"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6522 #, fuzzy
6523 msgid "NameRowA"
6524 msgstr "Ime"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6527 #, fuzzy
6528 msgid "NameRowA:"
6529 msgstr "Ime"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6532 #, fuzzy
6533 msgid "NameRowB"
6534 msgstr "Ime"
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6537 #, fuzzy
6538 msgid "NameRowB:"
6539 msgstr "Ime"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6542 #, fuzzy
6543 msgid "NameRowC"
6544 msgstr "Ime"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6547 #, fuzzy
6548 msgid "NameRowC:"
6549 msgstr "Ime"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6552 #, fuzzy
6553 msgid "NameRowD"
6554 msgstr "Ime"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6557 #, fuzzy
6558 msgid "NameRowD:"
6559 msgstr "Ime"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6562 #, fuzzy
6563 msgid "NameRowE"
6564 msgstr "Ime"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6567 #, fuzzy
6568 msgid "NameRowE:"
6569 msgstr "Ime"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6572 #, fuzzy
6573 msgid "NameRowF"
6574 msgstr "Ime"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6577 #, fuzzy
6578 msgid "NameRowF:"
6579 msgstr "Ime"
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6582 #, fuzzy
6583 msgid "NameRowG"
6584 msgstr "Ime"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6587 #, fuzzy
6588 msgid "NameRowG:"
6589 msgstr "Ime"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6592 #, fuzzy
6593 msgid "AddressRowA"
6594 msgstr "Naslov"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6597 #, fuzzy
6598 msgid "AddressRowA:"
6599 msgstr "Naslov"
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6602 #, fuzzy
6603 msgid "AddressRowB"
6604 msgstr "Naslov"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6607 #, fuzzy
6608 msgid "AddressRowB:"
6609 msgstr "Naslov"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6612 #, fuzzy
6613 msgid "AddressRowC"
6614 msgstr "Naslov"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6617 #, fuzzy
6618 msgid "AddressRowC:"
6619 msgstr "Naslov"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6622 #, fuzzy
6623 msgid "AddressRowD"
6624 msgstr "Naslov"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6627 #, fuzzy
6628 msgid "AddressRowD:"
6629 msgstr "Naslov"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6632 #, fuzzy
6633 msgid "AddressRowE"
6634 msgstr "Naslov"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6637 #, fuzzy
6638 msgid "AddressRowE:"
6639 msgstr "Naslov"
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6642 #, fuzzy
6643 msgid "AddressRowF"
6644 msgstr "Naslov"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6647 #, fuzzy
6648 msgid "AddressRowF:"
6649 msgstr "Naslov"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6652 #, fuzzy
6653 msgid "TelephoneRowA"
6654 msgstr "Telefon"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6657 #, fuzzy
6658 msgid "TelephoneRowA:"
6659 msgstr "Telefon"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6662 #, fuzzy
6663 msgid "TelephoneRowB"
6664 msgstr "Telefon"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6667 #, fuzzy
6668 msgid "TelephoneRowB:"
6669 msgstr "Telefon"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6672 #, fuzzy
6673 msgid "TelephoneRowC"
6674 msgstr "Telefon"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6677 #, fuzzy
6678 msgid "TelephoneRowC:"
6679 msgstr "Telefon"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6682 #, fuzzy
6683 msgid "TelephoneRowD"
6684 msgstr "Telefon"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6687 #, fuzzy
6688 msgid "TelephoneRowD:"
6689 msgstr "Telefon"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6692 #, fuzzy
6693 msgid "TelephoneRowE"
6694 msgstr "Telefon"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6697 #, fuzzy
6698 msgid "TelephoneRowE:"
6699 msgstr "Telefon"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6702 #, fuzzy
6703 msgid "TelephoneRowF"
6704 msgstr "Telefon"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6707 #, fuzzy
6708 msgid "TelephoneRowF:"
6709 msgstr "Telefon"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6712 msgid "InternetRowA"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6716 msgid "InternetRowA:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6720 msgid "InternetRowB"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6724 msgid "InternetRowB:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6728 msgid "InternetRowC"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6732 msgid "InternetRowC:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6736 msgid "InternetRowD"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6740 msgid "InternetRowD:"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6744 msgid "InternetRowE"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6748 msgid "InternetRowE:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6752 msgid "InternetRowF"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6756 msgid "InternetRowF:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6760 #, fuzzy
6761 msgid "BankRowA"
6762 msgstr "Banka"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6765 #, fuzzy
6766 msgid "BankRowA:"
6767 msgstr "Banka"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6770 #, fuzzy
6771 msgid "BankRowB"
6772 msgstr "Banka"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6775 #, fuzzy
6776 msgid "BankRowB:"
6777 msgstr "Banka"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6780 #, fuzzy
6781 msgid "BankRowC"
6782 msgstr "Banka"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6785 #, fuzzy
6786 msgid "BankRowC:"
6787 msgstr "Banka"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6790 #, fuzzy
6791 msgid "BankRowD"
6792 msgstr "Banka"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6795 #, fuzzy
6796 msgid "BankRowD:"
6797 msgstr "Banka"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6800 #, fuzzy
6801 msgid "BankRowE"
6802 msgstr "Banka"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6805 #, fuzzy
6806 msgid "BankRowE:"
6807 msgstr "Banka"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6810 #, fuzzy
6811 msgid "BankRowF"
6812 msgstr "Banka"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6815 #, fuzzy
6816 msgid "BankRowF:"
6817 msgstr "Banka"
6818
6819 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Claim #."
6822 msgstr "Trditev"
6823
6824 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6825 msgid "Remarks"
6826 msgstr "Pripombe"
6827
6828 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Remarks #."
6831 msgstr "Pripombe"
6832
6833 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Proof:"
6836 msgstr "Dokaz"
6837
6838 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6839 msgid "More"
6840 msgstr "Veè"
6841
6842 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6843 msgid "(MORE)"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6847 msgid "FADE IN:"
6848 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6849
6850 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6851 msgid "INT."
6852 msgstr "INT."
6853
6854 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6855 msgid "EXT."
6856 msgstr "EXT."
6857
6858 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6859 msgid "Continuing"
6860 msgstr "Nadaljevanje"
6861
6862 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6863 #, fuzzy
6864 msgid "(continuing)"
6865 msgstr "Nadaljevanje"
6866
6867 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6868 msgid "Transition"
6869 msgstr "Prehod"
6870
6871 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6872 msgid "TITLE OVER:"
6873 msgstr "NASLOV_PREK:"
6874
6875 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6876 msgid "INTERCUT"
6877 msgstr "VMESNI_REZ"
6878
6879 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6880 #, fuzzy
6881 msgid "INTERCUT WITH:"
6882 msgstr "VMESNI_REZ"
6883
6884 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6885 msgid "FADE OUT"
6886 msgstr "BLEDENJE"
6887
6888 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6889 msgid "Scene"
6890 msgstr "Scena"
6891
6892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6893 msgid "TheoremTemplate"
6894 msgstr "VzorecIzreka"
6895
6896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Theorem #:"
6899 msgstr "Izrek"
6900
6901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Lemma #:"
6904 msgstr "Lema"
6905
6906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Corollary #:"
6909 msgstr "Korolar"
6910
6911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Proposition #:"
6914 msgstr "Podmena"
6915
6916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Conjecture #:"
6919 msgstr "Domneva"
6920
6921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Criterion #:"
6924 msgstr "Kriterij"
6925
6926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Fact #:"
6929 msgstr "Dejstvo"
6930
6931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6932 msgid "Axiom"
6933 msgstr "Aksiom"
6934
6935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Axiom #:"
6938 msgstr "Aksiom"
6939
6940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Definition #:"
6943 msgstr "Definicija"
6944
6945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Example #:"
6948 msgstr "Zgled"
6949
6950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6952 msgid "Condition"
6953 msgstr "Pogoj"
6954
6955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Condition #:"
6958 msgstr "Pogoj"
6959
6960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Problem #:"
6963 msgstr "Problem"
6964
6965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6966 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6968 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6969 msgid "Exercise"
6970 msgstr "Vaja"
6971
6972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Exercise #:"
6975 msgstr "Vaja"
6976
6977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Remark #:"
6980 msgstr "Pripomba"
6981
6982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Claim #:"
6985 msgstr "Trditev"
6986
6987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Note #:"
6990 msgstr "Opomba"
6991
6992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
6993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6994 msgid "Notation"
6995 msgstr "Zapis"
6996
6997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Notation #:"
7000 msgstr "Zapis"
7001
7002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Case #:"
7005 msgstr "Primer"
7006
7007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7008 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7009 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7010 msgid "Subsubsection*"
7011 msgstr "Podpodrazdelek*"
7012
7013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Abstract---"
7016 msgstr "Povzetek"
7017
7018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Index Terms---"
7021 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7022
7023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7024 msgid "Appendices"
7025 msgstr "Dodatki"
7026
7027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7028 msgid "Biography"
7029 msgstr "Biografija"
7030
7031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7032 #, fuzzy
7033 msgid "BiographyNoPhoto"
7034 msgstr "Biografija"
7035
7036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7037 msgid "Footernote"
7038 msgstr "OpombaPodÈrto"
7039
7040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7041 msgid "MarkBoth"
7042 msgstr "OznaèiOboje"
7043
7044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7045 msgid "Classification Codes"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Definition \\thedefinition."
7051 msgstr "Definicija"
7052
7053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Step"
7056 msgstr "Dr¾ava"
7057
7058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Step \\thestep."
7061 msgstr "Podrazdelek"
7062
7063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Example \\theexample."
7066 msgstr "Zgled"
7067
7068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7069 msgid "Remark \\theremark."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7073 msgid "Notation \\thenotation."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7077 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Theorem \\thetheorem."
7080 msgstr "Podrazdelek"
7081
7082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Corollary \\thecorollary."
7085 msgstr "Korolar"
7086
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7088 msgid "Lemma \\thelemma."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Proposition \\theproposition."
7094 msgstr "Podmena"
7095
7096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Prop"
7099 msgstr "Prepi¹i"
7100
7101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7102 msgid "Prop \\theprop."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7106 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7107 msgid "Question"
7108 msgstr "Vpra¹anje"
7109
7110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Question \\thequestion."
7113 msgstr "Podpodrazdelek"
7114
7115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7116 msgid "Claim \\theclaim."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7122 msgstr "Domneva"
7123
7124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Appendices Section"
7127 msgstr "Dodatki"
7128
7129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7130 #, fuzzy
7131 msgid "--- Appendices ---"
7132 msgstr "Dodatki"
7133
7134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7135 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/iopart.layout:72
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Review"
7141 msgstr "Predogled|#P"
7142
7143 #: lib/layouts/iopart.layout:78
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Topical"
7146 msgstr "Tema"
7147
7148 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
7149 msgid "Comment"
7150 msgstr "Komentar"
7151
7152 #: lib/layouts/iopart.layout:96
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Paper"
7155 msgstr "Papir"
7156
7157 #: lib/layouts/iopart.layout:102
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Prelim"
7160 msgstr "Trditev"
7161
7162 #: lib/layouts/iopart.layout:108
7163 msgid "Rapid"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:230
7167 msgid "PACS"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/iopart.layout:211
7171 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/iopart.layout:215
7175 #, fuzzy
7176 msgid "MSC"
7177 msgstr "AMS"
7178
7179 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7182 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7183
7184 #: lib/layouts/iopart.layout:222
7185 msgid "submitto"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7189 msgid "submit to paper:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/iopart.layout:250
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Bibliography (plain)"
7195 msgstr "Literatura"
7196
7197 #: lib/layouts/iopart.layout:273
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Bibliography heading"
7200 msgstr "Literatura"
7201
7202 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7203 msgid "ABSTRACT:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7207 msgid "KEY WORDS:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Commission"
7213 msgstr "Pogoj"
7214
7215 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7216 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7220 msgid "AddressForOffprints"
7221 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7222
7223 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Address for Offprints:"
7226 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7227
7228 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7229 msgid "RunningTitle"
7230 msgstr "TekoèiNaslov"
7231
7232 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7233 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Running title:"
7236 msgstr "TekoèiNaslov"
7237
7238 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7239 msgid "RunningAuthor"
7240 msgstr "TekoèiAvtor"
7241
7242 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Running author:"
7245 msgstr "TekoèiAvtor"
7246
7247 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7248 #, fuzzy
7249 msgid "E-mail:"
7250 msgstr "Enaslov"
7251
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7253 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7255 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7256 msgid "Chapter"
7257 msgstr "Poglavje"
7258
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7260 msgid "Running LaTeX Title"
7261 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7262
7263 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7264 msgid "TOC Title"
7265 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7266
7267 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7268 #, fuzzy
7269 msgid "TOC title:"
7270 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7271
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7273 msgid "Author Running"
7274 msgstr "Tekoèi_avtor"
7275
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Author Running:"
7279 msgstr "Tekoèi_avtor"
7280
7281 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7282 msgid "TOC Author"
7283 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7284
7285 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7286 #, fuzzy
7287 msgid "TOC Author:"
7288 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7289
7290 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7291 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Case #."
7294 msgstr "Primer"
7295
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Claim."
7300 msgstr "Trditev"
7301
7302 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Conjecture #."
7305 msgstr "Domneva"
7306
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Example #."
7310 msgstr "Zgled"
7311
7312 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Exercise #."
7315 msgstr "Vaja"
7316
7317 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Note #."
7320 msgstr "Opomba"
7321
7322 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Problem #."
7325 msgstr "Problem"
7326
7327 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7328 msgid "Property"
7329 msgstr "Lastnost"
7330
7331 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Property #."
7334 msgstr "Lastnost"
7335
7336 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Question #."
7339 msgstr "Vpra¹anje"
7340
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Remark #."
7344 msgstr "Pripomba"
7345
7346 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7347 msgid "Solution"
7348 msgstr "Re¹itev"
7349
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Solution #."
7353 msgstr "Re¹itev"
7354
7355 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7356 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7357 msgid "Code"
7358 msgstr "Koda"
7359
7360 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7361 msgid "SGML"
7362 msgstr "SGML"
7363
7364 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7365 msgid "Chapterprecis"
7366 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7367
7368 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7369 msgid "Epigraph"
7370 msgstr "Geslo"
7371
7372 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7373 msgid "Poemtitle"
7374 msgstr "NaslovPesmi"
7375
7376 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7377 msgid "Poemtitle*"
7378 msgstr "NaslovPesmi*"
7379
7380 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Legend"
7383 msgstr "De¾ela"
7384
7385 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Entry:"
7388 msgstr "Vnos"
7389
7390 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7391 #, fuzzy
7392 msgid "ListItem"
7393 msgstr "Seznam"
7394
7395 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7396 #, fuzzy
7397 msgid "List Item:"
7398 msgstr "Zadnja noga"
7399
7400 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7401 #, fuzzy
7402 msgid "DoubleItem"
7403 msgstr "Dvojni"
7404
7405 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Double Item:"
7408 msgstr "Dvojni"
7409
7410 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Space"
7413 msgstr "&Nadomesti"
7414
7415 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Space:"
7418 msgstr "&Nadomesti"
7419
7420 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Computer"
7423 msgstr "Izvodi"
7424
7425 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Computer:"
7428 msgstr "Izvodi:"
7429
7430 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7431 #, fuzzy
7432 msgid "EmptySection"
7433 msgstr "Razdelek"
7434
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Empty Section"
7438 msgstr "Razdelek"
7439
7440 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7441 #, fuzzy
7442 msgid "CloseSection"
7443 msgstr "izbor"
7444
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Close Section"
7448 msgstr "izbor"
7449
7450 #: lib/layouts/paper.layout:149
7451 msgid "SubTitle"
7452 msgstr "PodNaslov"
7453
7454 #: lib/layouts/paper.layout:160
7455 msgid "Institution"
7456 msgstr "Ustanova"
7457
7458 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7459 #: lib/layouts/slides.layout:89
7460 msgid "Slide"
7461 msgstr "Prosojnica"
7462
7463 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7464 msgid "    "
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7468 #, fuzzy
7469 msgid "EndSlide"
7470 msgstr "Prosojnica"
7471
7472 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7473 msgid "~=~"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7477 #, fuzzy
7478 msgid "WideSlide"
7479 msgstr "Prosojnica"
7480
7481 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7482 #, fuzzy
7483 msgid "EmptySlide"
7484 msgstr "Prosojnica"
7485
7486 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Empty slide:"
7489 msgstr "Globina"
7490
7491 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7492 #, fuzzy
7493 msgid "ItemizeType1"
7494 msgstr "Alineje"
7495
7496 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7497 #, fuzzy
7498 msgid "EnumerateType1"
7499 msgstr "O¹tevilèi"
7500
7501 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7502 #, fuzzy
7503 msgid "List of Algorithms"
7504 msgstr "Algoritem"
7505
7506 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7507 msgid "Preprint"
7508 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7509
7510 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7511 #, fuzzy
7512 msgid "AltAffiliation"
7513 msgstr "Zveza"
7514
7515 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Thanks:"
7518 msgstr "Zahvala"
7519
7520 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Electronic Address:"
7523 msgstr "PovratniNaslov"
7524
7525 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7526 #, fuzzy
7527 msgid "acknowledgments"
7528 msgstr "Priznanja"
7529
7530 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7531 #, fuzzy
7532 msgid "PACS number:"
7533 msgstr "©tevilka strani"
7534
7535 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7536 #, fuzzy
7537 msgid "\\thechapter"
7538 msgstr "Poglavje"
7539
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7542 msgid "Labeling"
7543 msgstr "Oznaèevanje"
7544
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7546 msgid "L"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7550 #, fuzzy
7551 msgid "O"
7552 msgstr "vkljuèeno"
7553
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7555 msgid "PS"
7556 msgstr "PS"
7557
7558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7559 msgid "CC"
7560 msgstr "CC"
7561
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7563 msgid "Encl"
7564 msgstr "Encl"
7565
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7567 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7568 #, fuzzy
7569 msgid "encl:"
7570 msgstr "encl"
7571
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7573 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7574 msgid "Telephone"
7575 msgstr "Telefon"
7576
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Telephone:"
7580 msgstr "Telefon"
7581
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7583 msgid "Place"
7584 msgstr "Umesti"
7585
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Place:"
7589 msgstr "Umesti"
7590
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7592 msgid "Backaddress"
7593 msgstr "PovratniNaslov"
7594
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Backaddress:"
7598 msgstr "PovratniNaslov"
7599
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7601 msgid "Specialmail"
7602 msgstr "PosebnoPismo"
7603
7604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Specialmail:"
7607 msgstr "PosebnoPismo"
7608
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7610 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7611 msgid "Location"
7612 msgstr "Lokacija"
7613
7614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7615 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Location:"
7618 msgstr "Lokacija"
7619
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Title:"
7623 msgstr "Naslov"
7624
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7626 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7627 msgid "Subject"
7628 msgstr "Predmet"
7629
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Subject:"
7633 msgstr "Predmet"
7634
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7636 msgid "Yourref"
7637 msgstr "Va¹Sklic"
7638
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Your ref.:"
7642 msgstr "Va¹Sklic"
7643
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7645 msgid "Yourmail"
7646 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7647
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7649 msgid "Your letter of:"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7653 msgid "Myref"
7654 msgstr "Moja_ref"
7655
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Our ref.:"
7659 msgstr "Va¹Sklic"
7660
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7662 msgid "Customer"
7663 msgstr "Kupec"
7664
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Customer no.:"
7668 msgstr "Kupec"
7669
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7671 msgid "Invoice"
7672 msgstr "Faktura"
7673
7674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Invoice no.:"
7677 msgstr "Faktura"
7678
7679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7680 msgid "NextAddress"
7681 msgstr "NaslednjiNaslov"
7682
7683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Next Address:"
7686 msgstr "NaslednjiNaslov"
7687
7688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Post Scriptum:"
7691 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7692
7693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Sender Name:"
7696 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7697
7698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7699 msgid "SenderAddress"
7700 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7701
7702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Sender Address:"
7705 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7706
7707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7708 msgid "Sender Phone:"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7712 msgid "Fax"
7713 msgstr "Faks"
7714
7715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7716 msgid "Sender Fax:"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7720 msgid "E-Mail"
7721 msgstr "E-naslov"
7722
7723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Sender E-Mail:"
7726 msgstr "E-naslov"
7727
7728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Sender URL:"
7731 msgstr "Vstavi URL"
7732
7733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7734 msgid "Logo"
7735 msgstr "Logotip"
7736
7737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Logo:"
7740 msgstr "Logotip"
7741
7742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7743 #, fuzzy
7744 msgid "EndLetter"
7745 msgstr "Pismo"
7746
7747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7748 #, fuzzy
7749 msgid "End of letter"
7750 msgstr "Konec stavka|K"
7751
7752 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7753 msgid "LandscapeSlide"
7754 msgstr "PreènaProsojnica"
7755
7756 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Landscape Slide"
7759 msgstr "PreènaProsojnica"
7760
7761 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7762 msgid "PortraitSlide"
7763 msgstr "PokonènaProsojnica"
7764
7765 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Portrait Slide"
7768 msgstr "PokonènaProsojnica"
7769
7770 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7771 msgid "Slide*"
7772 msgstr "Prosojnica*"
7773
7774 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7775 msgid "SlideHeading"
7776 msgstr "GlavaProsojnice"
7777
7778 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7779 msgid "SlideSubHeading"
7780 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7781
7782 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7783 msgid "ListOfSlides"
7784 msgstr "SeznamProsojnic"
7785
7786 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7787 #, fuzzy
7788 msgid "List Of Slides"
7789 msgstr "SeznamProsojnic"
7790
7791 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7792 msgid "SlideContents"
7793 msgstr "VsebinaProsojnice"
7794
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Slidecontents"
7798 msgstr "VsebinaProsojnice"
7799
7800 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7801 msgid "ProgressContents"
7802 msgstr "VsebinaNapredka"
7803
7804 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Progress Contents"
7807 msgstr "VsebinaNapredka"
7808
7809 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7810 msgid "."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7814 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7815 msgid "Paragraph*"
7816 msgstr "Odstavek*"
7817
7818 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7819 msgid "AMS"
7820 msgstr "AMS"
7821
7822 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7823 #, fuzzy
7824 msgid "AMS subject classifications."
7825 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7826
7827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:62
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Conference"
7830 msgstr "Sklic"
7831
7832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:72
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Conference:"
7835 msgstr "&Sklic:"
7836
7837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:80
7838 #, fuzzy
7839 msgid "CopyrightYear"
7840 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7841
7842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Copyright year:"
7845 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7846
7847 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:87
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Copyrightdata"
7850 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7851
7852 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Copyright data:"
7855 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7856
7857 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:133
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Terms"
7860 msgstr "Izrek"
7861
7862 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Terms:"
7865 msgstr "Izrek"
7866
7867 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7868 msgid "Topic"
7869 msgstr "Tema"
7870
7871 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7872 msgid "MMMMM"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/slides.layout:105
7876 #, fuzzy
7877 msgid "New Slide:"
7878 msgstr "Prosojnica"
7879
7880 #: lib/layouts/slides.layout:127
7881 msgid "Overlay"
7882 msgstr "Prekrivanje"
7883
7884 #: lib/layouts/slides.layout:142
7885 #, fuzzy
7886 msgid "New Overlay:"
7887 msgstr "Prekrivanje"
7888
7889 #: lib/layouts/slides.layout:182
7890 #, fuzzy
7891 msgid "New Note:"
7892 msgstr "Nova postavka"
7893
7894 #: lib/layouts/slides.layout:207
7895 msgid "InvisibleText"
7896 msgstr "NevidnoBesedilo"
7897
7898 #: lib/layouts/slides.layout:214
7899 #, fuzzy
7900 msgid "<Invisible Text Follows>"
7901 msgstr "NevidnoBesedilo"
7902
7903 #: lib/layouts/slides.layout:231
7904 msgid "VisibleText"
7905 msgstr "VidnoBesedilo"
7906
7907 #: lib/layouts/slides.layout:238
7908 #, fuzzy
7909 msgid "<Visible Text Follows>"
7910 msgstr "VidnoBesedilo"
7911
7912 #: lib/layouts/spie.layout:53
7913 msgid "Authorinfo"
7914 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7915
7916 #: lib/layouts/spie.layout:65
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Authorinfo:"
7919 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7920
7921 #: lib/layouts/spie.layout:78
7922 msgid "ABSTRACT"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/spie.layout:93
7926 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7930 #, fuzzy
7931 msgid "email:"
7932 msgstr "Enaslov"
7933
7934 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7935 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Element:Firstname"
7941 msgstr "PrvoIme"
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Firstname"
7946 msgstr "PrvoIme"
7947
7948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Element:Fname"
7951 msgstr "&Postavitev:"
7952
7953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Fname"
7956 msgstr "Parametri"
7957
7958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Element:Surname"
7961 msgstr "Priimek"
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7964 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7965 msgid "Surname"
7966 msgstr "Priimek"
7967
7968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Element:Filename"
7971 msgstr "Ime datoteke"
7972
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Element:Literal"
7976 msgstr "Dobesedno"
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7979 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7980 msgid "Literal"
7981 msgstr "Dobesedno"
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Element:Emph"
7986 msgstr "&Postavitev:"
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Emph"
7991 msgstr "Poudari "
7992
7993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Element:Abbrev"
7996 msgstr "Predogled|#P"
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Abbrev"
8001 msgstr "Predogled|#P"
8002
8003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Element:Citation-number"
8006 msgstr "Citat"
8007
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Citation-number"
8011 msgstr "Citat"
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Element:Volume"
8016 msgstr "Stolpci"
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Volume"
8021 msgstr "Stolpci"
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Element:Day"
8026 msgstr "Povzetek"
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Day"
8031 msgstr "Prikaz"
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Element:Month"
8036 msgstr "&Postavitev:"
8037
8038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Month"
8041 msgstr "Poti"
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Element:Year"
8046 msgstr "Povzetek"
8047
8048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Year"
8051 msgstr "Zbri¹i"
8052
8053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Element:Issue-number"
8056 msgstr "msnumber"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Issue-number"
8061 msgstr "msnumber"
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8064 msgid "Element:Issue-day"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8068 msgid "Issue-day"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8072 msgid "Element:Issue-months"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8076 msgid "Issue-months"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Subsubparagraph"
8082 msgstr "Pododstavek"
8083
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8085 msgid "Header"
8086 msgstr "Glava"
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8089 #, fuzzy
8090 msgid "-- Header --"
8091 msgstr "Glava"
8092
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Special-section"
8096 msgstr "&Izbor:"
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Special-section:"
8101 msgstr "&Izbor:"
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8104 #, fuzzy
8105 msgid "AGU-journal"
8106 msgstr "Revija"
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8109 #, fuzzy
8110 msgid "AGU-journal:"
8111 msgstr "Revija"
8112
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Citation-number:"
8116 msgstr "Citatni vnos"
8117
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8119 msgid "AGU-volume"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8123 msgid "AGU-volume:"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8127 msgid "AGU-issue"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8131 msgid "AGU-issue:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Copyright:"
8137 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Index-terms"
8142 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Index-terms..."
8147 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Index-term"
8152 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Index-term:"
8157 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Cross-term"
8162 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Cross-term:"
8167 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Supplementary"
8172 msgstr "Povzetek"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8175 msgid "Supplementary..."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Supp-note"
8181 msgstr "opomba"
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8184 msgid "Sup-mat-note:"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Cite-other"
8190 msgstr "Sredina"
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Cite-other:"
8195 msgstr "Slog &citiranja"
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Revised"
8200 msgstr "Ref: "
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Revised:"
8205 msgstr "Ref: "
8206
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Ident-line"
8210 msgstr "&Vkljuèeno"
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Ident-line:"
8215 msgstr "&Vkljuèeno"
8216
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Runhead"
8220 msgstr "Ponovi"
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8223 msgid "Runhead:"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8227 msgid "Published-online:"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8231 msgid "Citation"
8232 msgstr "Citat"
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Citation:"
8237 msgstr "Citat"
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8240 msgid "Posting-order"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8244 msgid "Posting-order:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8248 msgid "AGU-pages"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8252 #, fuzzy
8253 msgid "AGU-pages:"
8254 msgstr "Lihe strani:"
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Words"
8259 msgstr "Meje"
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Words:"
8264 msgstr "Meje"
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Figures"
8269 msgstr "Slika"
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Figures:"
8274 msgstr "Slika"
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Tables"
8279 msgstr "Tabela"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Tables:"
8284 msgstr "Tabela"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Datasets"
8289 msgstr "Datum"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Datasets:"
8294 msgstr "Datum"
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Element:ISSN"
8299 msgstr "&Postavitev:"
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8302 msgid "ISSN"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Element:CODEN"
8308 msgstr "&Postavitev:"
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8311 #, fuzzy
8312 msgid "CODEN"
8313 msgstr "SCENA"
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Element:SS-Code"
8318 msgstr "Koda"
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8321 #, fuzzy
8322 msgid "SS-Code"
8323 msgstr "Koda"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Element:SS-Title"
8328 msgstr "Naslov"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8331 #, fuzzy
8332 msgid "SS-Title"
8333 msgstr "Naslov"
8334
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Element:CCC-Code"
8338 msgstr "Koda"
8339
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8341 #, fuzzy
8342 msgid "CCC-Code"
8343 msgstr "Koda"
8344
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Element:Code"
8348 msgstr "&Postavitev:"
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Element:Dscr"
8353 msgstr "&Postavitev:"
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8356 msgid "Dscr"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Element:Keyword"
8362 msgstr "Kljuèna beseda"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8365 msgid "Element:Orgdiv"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8369 msgid "Orgdiv"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Element:Orgname"
8375 msgstr "Priimek"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Orgname"
8380 msgstr "Priimek"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Element:Street"
8385 msgstr "Ulica"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Element:City"
8390 msgstr "&Postavitev:"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8393 #, fuzzy
8394 msgid "City"
8395 msgstr "drobna"
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Element:State"
8400 msgstr "&Postavitev:"
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Element:Postcode"
8405 msgstr "Prilepi"
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Postcode"
8410 msgstr "Prilepi"
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Element:Country"
8415 msgstr "Vnos"
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Country"
8420 msgstr "Vnos"
8421
8422 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8423 #, fuzzy
8424 msgid "CCC"
8425 msgstr "CC"
8426
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8428 #, fuzzy
8429 msgid "CCC code:"
8430 msgstr "Koda"
8431
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8433 #, fuzzy
8434 msgid "PaperId"
8435 msgstr "Papir"
8436
8437 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Paper Id:"
8440 msgstr "Papir"
8441
8442 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8443 #, fuzzy
8444 msgid "AuthorAddr"
8445 msgstr "Avtor"
8446
8447 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Author Address:"
8450 msgstr "Naslov_avtorja"
8451
8452 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8453 #, fuzzy
8454 msgid "SlugComment"
8455 msgstr "Komentar"
8456
8457 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Slug Comment:"
8460 msgstr "Komentar"
8461
8462 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Plate"
8465 msgstr "Umesti"
8466
8467 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Planotable"
8470 msgstr "UmestiTabelo"
8471
8472 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Table Caption"
8475 msgstr "Pojasnilo"
8476
8477 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8478 #, fuzzy
8479 msgid "TableCaption"
8480 msgstr "Pojasnilo"
8481
8482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8483 msgid "Current Address"
8484 msgstr "Trenutni_naslov"
8485
8486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Current address:"
8489 msgstr "Trenutni_naslov"
8490
8491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8492 #, fuzzy
8493 msgid "E-mail address:"
8494 msgstr "PovratniNaslov"
8495
8496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8497 msgid "Key words and phrases:"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8501 msgid "Dedicatory"
8502 msgstr "Posveèeno"
8503
8504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Dedication:"
8507 msgstr "Posvetilo"
8508
8509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8510 msgid "Translator"
8511 msgstr "Prevajalec"
8512
8513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Translator:"
8516 msgstr "Prevajalec"
8517
8518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8519 msgid "Subjectclass"
8520 msgstr "Razredpredmeta"
8521
8522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8523 #, fuzzy
8524 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8525 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8526
8527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Element:Directory"
8530 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8531
8532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Directory"
8535 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8536
8537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Element:Email"
8540 msgstr "&Postavitev:"
8541
8542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Element:KeyCombo"
8545 msgstr "Tipkovnica"
8546
8547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8548 #, fuzzy
8549 msgid "KeyCombo"
8550 msgstr "Tipkovnica"
8551
8552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Element:KeyCap"
8555 msgstr "Pojasnilo"
8556
8557 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8558 #, fuzzy
8559 msgid "KeyCap"
8560 msgstr "Pojasnilo"
8561
8562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8563 msgid "Element:GuiMenu"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8567 msgid "GuiMenu"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8571 msgid "Element:GuiMenuItem"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8575 msgid "GuiMenuItem"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8579 msgid "Element:GuiButton"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8583 msgid "GuiButton"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8587 msgid "Element:MenuChoice"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8591 msgid "MenuChoice"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8595 msgid "Chapter*"
8596 msgstr "Poglavje*"
8597
8598 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8599 msgid "Subparagraph*"
8600 msgstr "Pododstavek*"
8601
8602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8603 msgid "Authorgroup"
8604 msgstr "Skupina avtorjev"
8605
8606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8607 msgid "RevisionHistory"
8608 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8609
8610 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Revision History"
8613 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8614
8615 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8616 msgid "Revision"
8617 msgstr "Razlièica"
8618
8619 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8620 msgid "RevisionRemark"
8621 msgstr "Pripomba na razlièico"
8622
8623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8624 msgid "FirstName"
8625 msgstr "PrvoIme"
8626
8627 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8628 msgid "Scrap"
8629 msgstr "Odlomek"
8630
8631 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8632 msgid "\\arabic{chapter}"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8636 msgid "\\Alph{chapter}"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8640 #, fuzzy
8641 msgid "\\arabic{footnote}"
8642 msgstr "Podrazdelek"
8643
8644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8645 msgid "\\Roman{section}."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8649 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8653 #, fuzzy
8654 msgid "\\Alph{subsection}."
8655 msgstr "Podpodrazdelek"
8656
8657 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8658 #, fuzzy
8659 msgid "\\arabic{subsection}."
8660 msgstr "Podpodrazdelek"
8661
8662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8663 #, fuzzy
8664 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8665 msgstr "Podpodrazdelek"
8666
8667 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8668 #, fuzzy
8669 msgid "\\alph{subsubsection}."
8670 msgstr "Podpodrazdelek"
8671
8672 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8673 #, fuzzy
8674 msgid "\\alph{paragraph}."
8675 msgstr " odstavkov"
8676
8677 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8678 msgid "Addpart"
8679 msgstr "Dodajdel"
8680
8681 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8682 msgid "Addchap"
8683 msgstr "DodajPogl"
8684
8685 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8686 msgid "Addsec"
8687 msgstr "DodajRazd"
8688
8689 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8690 msgid "Addchap*"
8691 msgstr "DodajPogl*"
8692
8693 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8694 msgid "Addsec*"
8695 msgstr "DodajRazd*"
8696
8697 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8698 msgid "Minisec"
8699 msgstr "MiniRazd"
8700
8701 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8702 msgid "Publishers"
8703 msgstr "Zalo¾niki"
8704
8705 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8706 msgid "Dedication"
8707 msgstr "Posvetilo"
8708
8709 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8710 msgid "Titlehead"
8711 msgstr "Glavanaslova"
8712
8713 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8714 msgid "Uppertitleback"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8718 msgid "Lowertitleback"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8722 msgid "Extratitle"
8723 msgstr "DodatniNaslov"
8724
8725 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8726 msgid "Captionabove"
8727 msgstr "PojasniloZgoraj"
8728
8729 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8730 msgid "Captionbelow"
8731 msgstr "PojasniloSpodaj"
8732
8733 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8734 msgid "Dictum"
8735 msgstr "Izjava"
8736
8737 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8738 #, fuzzy
8739 msgid "CharStyle"
8740 msgstr "Slog"
8741
8742 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8743 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8744 msgid "UNDEFINED"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8748 #, fuzzy
8749 msgid "\\Roman{part}"
8750 msgstr "romunsko"
8751
8752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Marginal"
8755 msgstr "Robovi"
8756
8757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8758 #, fuzzy
8759 msgid "margin"
8760 msgstr "Robovi"
8761
8762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Foot"
8765 msgstr "Noga"
8766
8767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8768 #, fuzzy
8769 msgid "foot"
8770 msgstr "Noga"
8771
8772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Note:Comment"
8775 msgstr "Komentar"
8776
8777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8778 #, fuzzy
8779 msgid "comment"
8780 msgstr "Komentar"
8781
8782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Note:Note"
8785 msgstr "Opomba"
8786
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8788 msgid "note"
8789 msgstr "opomba"
8790
8791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Note:Greyedout"
8794 msgstr "Odprt vstavek"
8795
8796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8797 #, fuzzy
8798 msgid "greyedout"
8799 msgstr "Odprt vstavek"
8800
8801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8802 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8803 msgid "ERT"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Listings"
8809 msgstr "Seznam"
8810
8811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8812 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Branch"
8815 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8816
8817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8818 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8819 msgid "Index"
8820 msgstr "Stvarno kazalo"
8821
8822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Idx"
8825 msgstr "Stv"
8826
8827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:146
8828 msgid "Box"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Box:Shaded"
8834 msgstr "&Oblika:"
8835
8836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8837 #, fuzzy
8838 msgid "figure"
8839 msgstr "Slika"
8840
8841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8842 #, fuzzy
8843 msgid "table"
8844 msgstr "Tabela"
8845
8846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8847 #, fuzzy
8848 msgid "algorithm"
8849 msgstr "Algoritem"
8850
8851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8852 msgid "OptArg"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8856 #, fuzzy
8857 msgid "opt"
8858 msgstr "&Vrh"
8859
8860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Info"
8863 msgstr "Razveljavi"
8864
8865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Info:menu"
8868 msgstr "minut"
8869
8870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Info:shortcut"
8873 msgstr "&Bli¾njica:"
8874
8875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Info:shortcuts"
8878 msgstr "&Bli¾njica:"
8879
8880 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8881 #, fuzzy
8882 msgid "--Separator--"
8883 msgstr "Separacija"
8884
8885 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8886 #, fuzzy
8887 msgid "--- Separate Environment ---"
8888 msgstr "Okolje Gather"
8889
8890 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8891 msgid "Part \\thepart"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Chapter \\thechapter"
8897 msgstr "Poglavje_Vaje"
8898
8899 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Appendix \\thechapter"
8902 msgstr "Odprt vstavek"
8903
8904 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8905 msgid "Headnote"
8906 msgstr "Opomba v glavi"
8907
8908 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8909 msgid "Headnote (optional):"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Corr Author:"
8915 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8916
8917 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8918 msgid "Offprints"
8919 msgstr "PosebniOdtis"
8920
8921 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Offprints:"
8924 msgstr "PosebniOdtis"
8925
8926 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Corollary \\thetheorem."
8929 msgstr "Korolar"
8930
8931 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8932 msgid "Lemma \\thetheorem."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Proposition \\thetheorem."
8938 msgstr "Podmena"
8939
8940 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8943 msgstr "Domneva"
8944
8945 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8946 msgid "Fact \\thetheorem."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Definition \\thetheorem."
8952 msgstr "Definicija"
8953
8954 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Example \\thetheorem."
8957 msgstr "Zgled"
8958
8959 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Problem \\thetheorem."
8962 msgstr "Problem"
8963
8964 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Exercise \\thetheorem."
8967 msgstr "Vaja"
8968
8969 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8970 msgid "Remark \\thetheorem."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8974 msgid "Claim \\thetheorem."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8978 msgid "Conjecture*"
8979 msgstr "Domneva*"
8980
8981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8982 msgid "Example*"
8983 msgstr "Zgled*"
8984
8985 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Problem*"
8988 msgstr "Problem"
8989
8990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Exercise*"
8993 msgstr "Vaja"
8994
8995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8996 msgid "Remark*"
8997 msgstr "Pripomba*"
8998
8999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9000 msgid "Claim*"
9001 msgstr "Trditev*"
9002
9003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Conjecture."
9006 msgstr "Domneva"
9007
9008 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9009 msgid "Fact*"
9010 msgstr "Dejstvo*"
9011
9012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Problem."
9015 msgstr "Problem"
9016
9017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Exercise."
9020 msgstr "Vaja"
9021
9022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Remark."
9025 msgstr "Pripomba"
9026
9027 #: lib/layouts/braille.module:2
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Braille"
9030 msgstr "Oznaèevanje"
9031
9032 #: lib/layouts/braille.module:6
9033 msgid ""
9034 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9035 "in examples."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/braille.module:21
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Braille (default)"
9041 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9042
9043 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Braille:"
9046 msgstr "Manj¹a:"
9047
9048 #: lib/layouts/braille.module:43
9049 msgid "Braille (textsize)"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/braille.module:65
9053 msgid "Braille (dots on)"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/braille.module:80
9057 msgid "Braille_dots_on"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/braille.module:88
9061 msgid "Braille (dots off)"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/braille.module:103
9065 msgid "Braille_dots_off"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/braille.module:111
9069 msgid "Braille (mirror on)"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/braille.module:126
9073 msgid "Braille_mirror_on"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/braille.module:134
9077 msgid "Braille (mirror off)"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/braille.module:149
9081 msgid "Braille_mirror_off"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Endnote"
9087 msgstr "opomba"
9088
9089 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9090 msgid ""
9091 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9092 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Custom:Endnote"
9098 msgstr "opomba"
9099
9100 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9101 #, fuzzy
9102 msgid "endnote"
9103 msgstr "Opomba v glavi"
9104
9105 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Foot to End"
9108 msgstr "OpombaUredniku"
9109
9110 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9111 msgid ""
9112 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9113 "where you want the endnotes to appear."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Hanging"
9119 msgstr "Robovi"
9120
9121 #: lib/layouts/hanging.module:6
9122 msgid ""
9123 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9124 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9125 "are indented."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Linguistics"
9131 msgstr "Seznam"
9132
9133 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9134 msgid ""
9135 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9136 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9137 "examples."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9141 msgid "Numbered Example (multiline)"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Example:"
9147 msgstr "Zgled"
9148
9149 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9150 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Examples:"
9156 msgstr "Zgled"
9157
9158 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Subexample"
9161 msgstr "Zgled"
9162
9163 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Subexample:"
9166 msgstr "Zgled"
9167
9168 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Custom:Glosse"
9171 msgstr "Kupec"
9172
9173 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Glosse"
9176 msgstr "Zapri"
9177
9178 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9181 msgstr "Kupec"
9182
9183 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9184 msgid "Tri-Glosse"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9188 msgid "CharStyle:Expression"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/linguistics.module:118
9192 #, fuzzy
9193 msgid "expr."
9194 msgstr "besedilo"
9195
9196 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9197 #, fuzzy
9198 msgid "CharStyle:Concepts"
9199 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9200
9201 #: lib/layouts/linguistics.module:132
9202 #, fuzzy
9203 msgid "concept"
9204 msgstr "Sprejeto"
9205
9206 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9207 msgid "CharStyle:Meaning"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/linguistics.module:146
9211 #, fuzzy
9212 msgid "meaning"
9213 msgstr "Uvod"
9214
9215 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Tableau"
9218 msgstr "Tabela"
9219
9220 #: lib/layouts/linguistics.module:164
9221 #, fuzzy
9222 msgid "List of Tableaux"
9223 msgstr "Seznam tabel"
9224
9225 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9226 #, fuzzy
9227 msgid "tableau"
9228 msgstr "Tabela"
9229
9230 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Logical Markup"
9233 msgstr "Vrni se"
9234
9235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9236 msgid ""
9237 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9238 "code."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9242 msgid "CharStyle:Noun"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9246 #, fuzzy
9247 msgid "noun"
9248 msgstr "niè"
9249
9250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9251 msgid "CharStyle:Emph"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9255 #, fuzzy
9256 msgid "emph"
9257 msgstr "Poudari "
9258
9259 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9260 msgid "CharStyle:Strong"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9264 #, fuzzy
9265 msgid "strong"
9266 msgstr "Seznam"
9267
9268 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9269 msgid "CharStyle:Code"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9273 #, fuzzy
9274 msgid "code"
9275 msgstr "Koda"
9276
9277 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Minimalistic"
9280 msgstr "MiniRazd"
9281
9282 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9283 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9287 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9291 msgid ""
9292 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9293 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9294 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9295 "starred and non-starred forms."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Criterion \\thetheorem."
9301 msgstr "Kriterij"
9302
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Criterion*"
9306 msgstr "Kriterij"
9307
9308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Criterion."
9311 msgstr "Kriterij"
9312
9313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9316 msgstr "Algoritem"
9317
9318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Algorithm*"
9321 msgstr "Algoritem"
9322
9323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Algorithm."
9326 msgstr "Algoritem"
9327
9328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9329 msgid "Axiom \\thetheorem."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Axiom*"
9335 msgstr "Aksiom"
9336
9337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Axiom."
9340 msgstr "Aksiom"
9341
9342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Condition \\thetheorem."
9345 msgstr "Pogoj"
9346
9347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Condition*"
9350 msgstr "Pogoj"
9351
9352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Condition."
9355 msgstr "Pogoj"
9356
9357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9358 msgid "Note \\thetheorem."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9362 msgid "Note*"
9363 msgstr "Opomba*"
9364
9365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Note."
9368 msgstr "Opomba"
9369
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Notation \\thetheorem."
9373 msgstr "Zapis"
9374
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Notation*"
9378 msgstr "Zapis"
9379
9380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Notation."
9383 msgstr "Zapis"
9384
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9386 msgid "Summary \\thetheorem."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Summary*"
9392 msgstr "Povzetek"
9393
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Summary."
9397 msgstr "Povzetek"
9398
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9402 msgstr "Priznanje"
9403
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9405 msgid "Acknowledgement*"
9406 msgstr "Priznanje*"
9407
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9409 msgid "Conclusion"
9410 msgstr "Sklep"
9411
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9415 msgstr "Sklep"
9416
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9418 msgid "Conclusion*"
9419 msgstr "Sklep*"
9420
9421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Conclusion."
9424 msgstr "Sklep"
9425
9426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9427 msgid "Assumption"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Assumption \\thetheorem."
9433 msgstr "Pojasnilo"
9434
9435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9436 msgid "Assumption*"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Assumption."
9442 msgstr "Pojasnilo"
9443
9444 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Theorems (AMS)"
9447 msgstr "Izrek"
9448
9449 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9450 msgid ""
9451 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9452 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9453 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9454 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9458 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9462 msgid ""
9463 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9464 "that provide a chapter environment."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9468 msgid "Theorems (Order By Section)"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9472 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9476 msgid "Theorems (Starred)"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9480 msgid ""
9481 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9482 "using the extended AMS machinery."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9486 msgid ""
9487 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9488 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9489 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9493 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9494 msgid "Ignore"
9495 msgstr "Prezri"
9496
9497 #: lib/languages:4
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Latex"
9500 msgstr "Datum"
9501
9502 #: lib/languages:6
9503 msgid "Afrikaans"
9504 msgstr "afrikaans"
9505
9506 #: lib/languages:7
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Albanian"
9509 msgstr "ameri¹ko"
9510
9511 #: lib/languages:8
9512 msgid "American"
9513 msgstr "ameri¹ko"
9514
9515 #: lib/languages:10
9516 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/languages:11
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Arabic (Arabi)"
9522 msgstr "arabsko"
9523
9524 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Armenian"
9527 msgstr "ameri¹ko"
9528
9529 #: lib/languages:13
9530 msgid "Austrian (old spelling)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/languages:14
9534 msgid "Austrian"
9535 msgstr "avstrijsko"
9536
9537 #: lib/languages:15
9538 msgid "Bahasa Indonesia"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/languages:16
9542 msgid "Bahasa Malaysia"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/languages:17
9546 msgid "Basque"
9547 msgstr "baskovsko"
9548
9549 #: lib/languages:18
9550 msgid "Belarusian"
9551 msgstr "belorusko"
9552
9553 #: lib/languages:19
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Portuguese (Brazil)"
9556 msgstr "portugalsko"
9557
9558 #: lib/languages:20
9559 msgid "Breton"
9560 msgstr "bretonsko"
9561
9562 #: lib/languages:21
9563 msgid "British"
9564 msgstr "britansko"
9565
9566 #: lib/languages:22
9567 msgid "Bulgarian"
9568 msgstr "bolgarsko"
9569
9570 #: lib/languages:23
9571 msgid "Canadian"
9572 msgstr "kanadsko"
9573
9574 #: lib/languages:24
9575 #, fuzzy
9576 msgid "French Canadian"
9577 msgstr "kanadsko"
9578
9579 #: lib/languages:25
9580 msgid "Catalan"
9581 msgstr "katalonsko"
9582
9583 #: lib/languages:26
9584 msgid "Chinese (simplified)"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/languages:27
9588 msgid "Chinese (traditional)"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/languages:28
9592 msgid "Croatian"
9593 msgstr "hrva¹ko"
9594
9595 #: lib/languages:29
9596 msgid "Czech"
9597 msgstr "èe¹ko"
9598
9599 #: lib/languages:30
9600 msgid "Danish"
9601 msgstr "dansko"
9602
9603 #: lib/languages:31
9604 msgid "Dutch"
9605 msgstr "nizozemsko"
9606
9607 #: lib/languages:32
9608 msgid "English"
9609 msgstr "angle¹ko"
9610
9611 #: lib/languages:34
9612 msgid "Esperanto"
9613 msgstr "esperanto"
9614
9615 #: lib/languages:35
9616 msgid "Estonian"
9617 msgstr "estonsko"
9618
9619 #: lib/languages:37
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Farsi"
9622 msgstr "Robovi"
9623
9624 #: lib/languages:38
9625 msgid "Finnish"
9626 msgstr "finsko"
9627
9628 #: lib/languages:40
9629 msgid "French"
9630 msgstr "francosko"
9631
9632 #: lib/languages:41
9633 msgid "Galician"
9634 msgstr "galsko"
9635
9636 #: lib/languages:42
9637 msgid "German (old spelling)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/languages:43
9641 msgid "German"
9642 msgstr "nem¹ko"
9643
9644 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9646 msgid "Greek"
9647 msgstr "gr¹ko"
9648
9649 #: lib/languages:45
9650 msgid "Greek (polytonic)"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9654 msgid "Hebrew"
9655 msgstr "hebrejsko"
9656
9657 #: lib/languages:50
9658 msgid "Icelandic"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/languages:52
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Interlingua"
9664 msgstr "Vstavi tabelo"
9665
9666 #: lib/languages:53
9667 msgid "Irish"
9668 msgstr "irsko"
9669
9670 #: lib/languages:54
9671 msgid "Italian"
9672 msgstr "italijansko"
9673
9674 #: lib/languages:55
9675 msgid "Japanese"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/languages:56
9679 msgid "Japanese (CJK)"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/languages:57
9683 msgid "Kazakh"
9684 msgstr "kaza¹ko"
9685
9686 #: lib/languages:59
9687 msgid "Korean"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/languages:61
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Latin"
9693 msgstr "Lokacija"
9694
9695 #: lib/languages:62
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Latvian"
9698 msgstr "Lokacija"
9699
9700 #: lib/languages:63
9701 msgid "Lithuanian"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/languages:64
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Lower Sorbian"
9707 msgstr "srbsko"
9708
9709 #: lib/languages:65
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Hungarian"
9712 msgstr "bolgarsko"
9713
9714 #: lib/languages:66
9715 msgid "Norsk"
9716 msgstr "njorsk"
9717
9718 #: lib/languages:67
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Nynorsk"
9721 msgstr "njorsk"
9722
9723 #: lib/languages:68
9724 msgid "Polish"
9725 msgstr "poljsko"
9726
9727 #: lib/languages:69
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Portuguese"
9730 msgstr "portugalsko"
9731
9732 #: lib/languages:70
9733 msgid "Romanian"
9734 msgstr "romunsko"
9735
9736 #: lib/languages:71
9737 msgid "Russian"
9738 msgstr "rusko"
9739
9740 #: lib/languages:72
9741 msgid "North Sami"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/languages:73
9745 msgid "Scottish"
9746 msgstr "¹kotsko"
9747
9748 #: lib/languages:74
9749 msgid "Serbian"
9750 msgstr "srbsko"
9751
9752 #: lib/languages:75
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Serbian (Latin)"
9755 msgstr "srbsko"
9756
9757 #: lib/languages:76
9758 msgid "Slovak"
9759 msgstr "slova¹ko"
9760
9761 #: lib/languages:77
9762 msgid "Slovene"
9763 msgstr "slovensko"
9764
9765 #: lib/languages:78
9766 msgid "Spanish"
9767 msgstr "¹pansko"
9768
9769 #: lib/languages:79
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Spanish (Mexico)"
9772 msgstr "¹pansko"
9773
9774 #: lib/languages:80
9775 msgid "Swedish"
9776 msgstr "¹vedsko"
9777
9778 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9779 msgid "Thai"
9780 msgstr "tajsko"
9781
9782 #: lib/languages:82
9783 msgid "Turkish"
9784 msgstr "tur¹ko"
9785
9786 #: lib/languages:83
9787 msgid "Ukrainian"
9788 msgstr "ukrajinsko"
9789
9790 #: lib/languages:84
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Upper Sorbian"
9793 msgstr "srbsko"
9794
9795 #: lib/languages:85
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Vietnamese"
9798 msgstr "Ime datoteke"
9799
9800 #: lib/languages:86
9801 msgid "Welsh"
9802 msgstr "vel¹ko"
9803
9804 #: lib/encodings:14
9805 msgid "Unicode (utf8)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/encodings:19
9809 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/encodings:23
9813 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/encodings:26
9817 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/encodings:29
9821 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/encodings:32
9825 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/encodings:35
9829 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/encodings:38
9833 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/encodings:42
9837 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/encodings:45
9841 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/encodings:48
9845 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/encodings:51
9849 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/encodings:55
9853 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/encodings:58
9857 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/encodings:61
9861 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/encodings:64
9865 msgid "DOS (CP 437)"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/encodings:68
9869 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/encodings:71
9873 msgid "Western European (CP 850)"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/encodings:74
9877 msgid "Central European (CP 852)"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/encodings:77
9881 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/encodings:80
9885 msgid "Western European (CP 858)"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/encodings:83
9889 msgid "Hebrew (CP 862)"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/encodings:86
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9895 msgstr "jezik"
9896
9897 #: lib/encodings:89
9898 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/encodings:92
9902 msgid "Central European (CP 1250)"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/encodings:95
9906 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/encodings:98
9910 msgid "Western European (CP 1252)"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/encodings:101
9914 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/encodings:105
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Arabic (CP 1256)"
9920 msgstr "arabsko"
9921
9922 #: lib/encodings:108
9923 msgid "Baltic (CP 1257)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/encodings:111
9927 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/encodings:114
9931 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/encodings:117
9935 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/encodings:120
9939 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/encodings:145
9943 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/encodings:149
9947 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/encodings:153
9951 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/encodings:157
9955 msgid "Korean (EUC-KR)"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/encodings:161
9959 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/encodings:165
9963 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/encodings:169
9967 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/encodings:176
9971 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/encodings:178
9975 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/encodings:180
9979 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/encodings:187
9983 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/encodings:192
9987 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/encodings:196
9991 msgid "ASCII"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9995 msgid "File|F"
9996 msgstr "Datoteka|D"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9999 msgid "Edit|E"
10000 msgstr "Uredi|U"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10003 msgid "Insert|I"
10004 msgstr "Vstavi|V"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:35
10007 msgid "Layout|L"
10008 msgstr "Videz|I"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10011 msgid "View|V"
10012 msgstr "Ogled|O"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10015 msgid "Navigate|N"
10016 msgstr "Navigacija|N"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:38
10019 msgid "Documents|D"
10020 msgstr "Spisi|S"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10023 msgid "Help|H"
10024 msgstr "Pomoè|P"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10027 msgid "New|N"
10028 msgstr "Nova|N"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:48
10031 msgid "New from Template...|T"
10032 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10035 msgid "Open...|O"
10036 msgstr "Odpri...|O"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10039 msgid "Close|C"
10040 msgstr "Zapri|Z"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10043 msgid "Save|S"
10044 msgstr "Shrani|S"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10047 msgid "Save As...|A"
10048 msgstr "Shrani kot...|K"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:54
10051 msgid "Revert|R"
10052 msgstr "Obnovi|O"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10055 msgid "Version Control|V"
10056 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10059 msgid "Import|I"
10060 msgstr "Uvoz|U"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10063 msgid "Export|E"
10064 msgstr "Izvozi|z"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10067 msgid "Print...|P"
10068 msgstr "Tiskaj...|T"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10071 msgid "Fax...|F"
10072 msgstr "Faks...|F"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10075 msgid "Exit|x"
10076 msgstr "Izhod|I"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10079 msgid "Register...|R"
10080 msgstr "Prijavi...|P"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10083 msgid "Check In Changes...|I"
10084 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10087 msgid "Check Out for Edit|O"
10088 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Revert to Repository Version|R"
10093 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10096 msgid "Undo Last Check In|U"
10097 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Show History...|H"
10102 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10105 msgid "Custom...|C"
10106 msgstr "Po meri...|m"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10109 msgid "Undo|U"
10110 msgstr "Razveljavi|R"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:91
10113 msgid "Redo|d"
10114 msgstr "Ponovi|o"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:93
10117 msgid "Cut|C"
10118 msgstr "Izre¾i|I"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:94
10121 msgid "Copy|o"
10122 msgstr "Prepi¹i|P"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:95
10125 msgid "Paste|a"
10126 msgstr "Prilepi|l"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:96
10129 msgid "Paste External Selection|x"
10130 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10133 msgid "Find & Replace...|F"
10134 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:100
10137 msgid "Tabular|T"
10138 msgstr "Tabela|T"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10141 msgid "Math|M"
10142 msgstr "Matematika|M"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10145 msgid "Spellchecker...|S"
10146 msgstr "Èrkovalnik...|r"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:105
10149 msgid "Thesaurus..."
10150 msgstr "Tezaver..."
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:106
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Statistics...|i"
10155 msgstr "Mesto"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10158 msgid "Check TeX|h"
10159 msgstr "Preveri TeX|T"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:108
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Change Tracking|g"
10164 msgstr "Jezik"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10167 msgid "Preferences...|P"
10168 msgstr "Izbire...|I"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10171 msgid "Reconfigure|R"
10172 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:115
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Selection as Lines|L"
10177 msgstr "kot èrte|k"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:116
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10182 msgstr "kot odstavke|o"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10185 msgid "Multicolumn|M"
10186 msgstr "Veèstolpèna|s"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:122
10189 msgid "Line Top|T"
10190 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:123
10193 msgid "Line Bottom|B"
10194 msgstr "Èrta spodaj|s"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:124
10197 msgid "Line Left|L"
10198 msgstr "Èrta levo|l"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:125
10201 msgid "Line Right|R"
10202 msgstr "Èrta desno|d"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:127
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Alignment|i"
10207 msgstr "Poravnava|P"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Add Row|A"
10212 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:130
10215 msgid "Delete Row|w"
10216 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10219 msgid "Copy Row"
10220 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10223 msgid "Swap Rows"
10224 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10227 msgid "Add Column|u"
10228 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:135
10231 msgid "Delete Column|D"
10232 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10235 msgid "Copy Column"
10236 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10239 msgid "Swap Columns"
10240 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Left|L"
10245 msgstr "Levo|#L"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Center|C"
10250 msgstr "Sredina"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Right|R"
10255 msgstr "Desno|#D"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Top|T"
10260 msgstr "Vrh|#V"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Middle|M"
10265 msgstr "Sredina"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Bottom|B"
10270 msgstr "Dno|#D"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:159
10273 msgid "Toggle Numbering|N"
10274 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:160
10277 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10278 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10281 msgid "Change Limits Type|L"
10282 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10285 msgid "Change Formula Type|F"
10286 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10289 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10290 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:168
10293 msgid "Alignment|A"
10294 msgstr "Poravnava|P"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:170
10297 msgid "Add Row|R"
10298 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10301 msgid "Delete Row|D"
10302 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:175
10305 msgid "Add Column|C"
10306 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10309 msgid "Delete Column|e"
10310 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10313 msgid "Default|t"
10314 msgstr "Privzeta|P"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10317 msgid "Display|D"
10318 msgstr "Prika¾i|P"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Inline|I"
10323 msgstr "Vstavi|V"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:188
10326 msgid "Octave"
10327 msgstr "Octave"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:189
10330 msgid "Maxima"
10331 msgstr "Maxima"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:190
10334 msgid "Mathematica"
10335 msgstr "Mathematica"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:192
10338 msgid "Maple, simplify"
10339 msgstr "Maple, simplify"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:193
10342 msgid "Maple, factor"
10343 msgstr "Maple, factor"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:194
10346 msgid "Maple, evalm"
10347 msgstr "Maple, evalm"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:195
10350 msgid "Maple, evalf"
10351 msgstr "Maple, evalf"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Inline Formula|I"
10357 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Displayed Formula|D"
10362 msgstr "Prikazna formula|P"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:201
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Eqnarray Environment|q"
10367 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:202
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Align Environment|A"
10372 msgstr "Poravnava"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:203
10375 msgid "AlignAt Environment"
10376 msgstr "Okolje AlignAt"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:204
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Flalign Environment|F"
10381 msgstr "Okolje Flalign|f"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:207
10384 msgid "Gather Environment"
10385 msgstr "Okolje Gather"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:208
10388 msgid "Multline Environment"
10389 msgstr "Okolje Multline"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10392 msgid "Math|h"
10393 msgstr "Matematika|M"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:216
10396 msgid "Special Character|S"
10397 msgstr "Posebni znak|z"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Citation...|C"
10402 msgstr "Citat"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:218
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Cross-reference...|r"
10407 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10410 msgid "Label...|L"
10411 msgstr "Oznaka...|z"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10414 msgid "Footnote|F"
10415 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10418 msgid "Marginal Note|M"
10419 msgstr "Opomba ob robu|r"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:222
10422 msgid "Short Title"
10423 msgstr "Kratek naslov"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:223
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Index Entry|I"
10428 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:224
10431 msgid "Nomenclature Entry"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:225
10435 msgid "URL...|U"
10436 msgstr "URL...|U"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10439 msgid "Note|N"
10440 msgstr "Opomba|O"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:227
10443 msgid "Lists & TOC|O"
10444 msgstr "Seznami in kazala|k"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:229
10447 #, fuzzy
10448 msgid "TeX Code|T"
10449 msgstr "TeX|T"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:230
10452 msgid "Minipage|p"
10453 msgstr "Ministran|s"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10456 msgid "Graphics...|G"
10457 msgstr "Grafika...|G"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:232
10460 msgid "Tabular Material...|b"
10461 msgstr "Material v tabeli...|t"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:233
10464 msgid "Floats|a"
10465 msgstr "Plovke|P"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:235
10468 msgid "Include File...|d"
10469 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:236
10472 msgid "Insert File|e"
10473 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:237
10476 msgid "External Material...|x"
10477 msgstr "Zunanji material...|Z"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Symbols...|b"
10482 msgstr "simboli"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10485 msgid "Superscript|S"
10486 msgstr "Eksponent|E"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10489 msgid "Subscript|u"
10490 msgstr "Indeks|I"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:244
10493 msgid "Hyphenation Point|P"
10494 msgstr "Mesto delitve|M"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Protected Hyphen|y"
10499 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10502 msgid "Ligature Break|k"
10503 msgstr "Prelom ligature|P"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:247
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Protected Space|r"
10508 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10511 msgid "Inter-word Space|w"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10515 msgid "Thin Space|T"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Horizontal Space...|o"
10521 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:251
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Vertical Space..."
10526 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:252
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Line Break|L"
10531 msgstr "Prelom vrstice|P"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10534 msgid "Ellipsis|i"
10535 msgstr "Tropièje|T"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10538 msgid "End of Sentence|E"
10539 msgstr "Konec stavka|K"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:255
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Protected Dash|D"
10544 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10547 msgid "Breakable Slash|a"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:257
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Single Quote|Q"
10553 msgstr "Navaden navedek|N"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:258
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Ordinary Quote|O"
10558 msgstr "Navaden navedek|N"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10561 msgid "Menu Separator|M"
10562 msgstr "Loènica v menuju|L"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:260
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Horizontal Line"
10567 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Page Break"
10572 msgstr "Prelomi &strani"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10575 msgid "Display Formula|D"
10576 msgstr "Prikazna formula|P"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10580 msgid "Eqnarray Environment|E"
10581 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10585 #, fuzzy
10586 msgid "AMS align Environment|a"
10587 msgstr "Okolje AMS align|A"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10591 msgid "AMS alignat Environment|t"
10592 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10596 msgid "AMS flalign Environment|f"
10597 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10601 #, fuzzy
10602 msgid "AMS gather Environment|g"
10603 msgstr "Okolje AMS gather"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10607 #, fuzzy
10608 msgid "AMS multline Environment|m"
10609 msgstr "Okolje AMS multline"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10612 msgid "Array Environment|y"
10613 msgstr "Okolje Array|y"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10616 msgid "Cases Environment|C"
10617 msgstr "Okolje Cases|C"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Split Environment|S"
10622 msgstr "Poravnava"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:280
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Font Change|o"
10627 msgstr "Sprememba pisave|p"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:284
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Math Normal Font"
10632 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:286
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Math Calligraphic Family"
10637 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:287
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Math Fraktur Family"
10642 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:288
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Math Roman Family"
10647 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:289
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Math Sans Serif Family"
10652 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:291
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Math Bold Series"
10657 msgstr "Matematièni naèin"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:293
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Text Normal Font"
10662 msgstr "Besedilo po"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Text Roman Family"
10667 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Text Sans Serif Family"
10672 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Text Typewriter Family"
10677 msgstr "pisalni stroj"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Text Bold Series"
10682 msgstr "Besedilo prej|#p"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Text Medium Series"
10687 msgstr "Besedilo prej|#p"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10690 msgid "Text Italic Shape"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Text Small Caps Shape"
10696 msgstr "majhne velike"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10699 msgid "Text Slanted Shape"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10703 msgid "Text Upright Shape"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:310
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Floatflt Figure"
10709 msgstr "PrilagodiSliko"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10712 msgid "Table of Contents|C"
10713 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10716 msgid "Index List|I"
10717 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Nomenclature|N"
10722 msgstr "Opomba|O"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10725 #, fuzzy
10726 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10727 msgstr "Literatura"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10730 msgid "LyX Document...|X"
10731 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Plain Text...|T"
10736 msgstr "Umesti"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10741 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Track Changes|T"
10746 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Merge Changes...|M"
10751 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:330
10754 msgid "Accept All Changes|A"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:331
10758 msgid "Reject All Changes|R"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Show Changes in Output|S"
10764 msgstr "©irina slike na izhodu"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:339
10767 msgid "Character...|C"
10768 msgstr "Znak...|Z"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:340
10771 msgid "Paragraph...|P"
10772 msgstr "Odstavek...|O"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:341
10775 msgid "Document...|D"
10776 msgstr "Spis...|S"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:342
10779 msgid "Tabular...|T"
10780 msgstr "Tabela...|T"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:344
10783 msgid "Emphasize Style|E"
10784 msgstr "Poudari slog|P"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:345
10787 msgid "Noun Style|N"
10788 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:346
10791 msgid "Bold Style|B"
10792 msgstr "Polkrepki slog|k"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:349
10795 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10796 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:350
10799 msgid "Increase Environment Depth|i"
10800 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:351
10803 msgid "Start Appendix Here|S"
10804 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10807 msgid "Build Program|B"
10808 msgstr "Zgradi program|Z"
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10811 msgid "Update|U"
10812 msgstr "Osve¾i|O"
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10815 #, fuzzy
10816 msgid "LaTeX Log|L"
10817 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10820 msgid "Outline|O"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:365
10824 msgid "TeX Information|X"
10825 msgstr "Podatki za TeX|X"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Next Note|N"
10830 msgstr "Opomba|O"
10831
10832 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Go to Label|L"
10835 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10836
10837 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10838 msgid "Bookmarks|B"
10839 msgstr "Zaznamki|Z"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10842 msgid "Save Bookmark 1|S"
10843 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10846 msgid "Save Bookmark 2"
10847 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10850 msgid "Save Bookmark 3"
10851 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Save Bookmark 4"
10856 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Save Bookmark 5"
10861 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:390
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10866 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:391
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10871 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:392
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10876 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10877
10878 #: lib/ui/classic.ui:393
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10881 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:394
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10886 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10889 msgid "Introduction|I"
10890 msgstr "Uvod|U"
10891
10892 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10893 msgid "Tutorial|T"
10894 msgstr "Uèbenik|b"
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10897 msgid "User's Guide|U"
10898 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10901 msgid "Extended Features|E"
10902 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:413
10905 msgid "Embedded Objects|m"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10909 msgid "Customization|C"
10910 msgstr "Prilagoditev|P"
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10913 msgid "FAQ|F"
10914 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10917 msgid "Table of Contents|a"
10918 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10921 msgid "LaTeX Configuration|L"
10922 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10923
10924 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10925 msgid "About LyX|X"
10926 msgstr "O LyXu|X"
10927
10928 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10929 msgid "About LyX"
10930 msgstr "O programu LyX"
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:429
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Preferences..."
10935 msgstr "Izbire...|I"
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:430
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Quit LyX"
10940 msgstr "O programu LyX"
10941
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Aligned Environment|l"
10945 msgstr "Poravnava"
10946
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10948 #, fuzzy
10949 msgid "AlignedAt Environment|v"
10950 msgstr "Okolje AlignAt"
10951
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Gathered Environment|h"
10955 msgstr "Okolje Gather"
10956
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Delimiters...|r"
10960 msgstr "Matematièna loèila"
10961
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Matrix...|x"
10965 msgstr "Matematièna matrika"
10966
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10968 msgid "Macro|o"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Equation Label|L"
10974 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10975
10976 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10979 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10980
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Split Cell|C"
10984 msgstr "Posebna celica"
10985
10986 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Insert|n"
10989 msgstr "Vstavi|V"
10990
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Add Line Above|o"
10994 msgstr "Meja na vrhu"
10995
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Add Line Below|B"
10999 msgstr "Meja spodaj"
11000
11001 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Delete Line Above|D"
11004 msgstr "Odstrani to vrsto"
11005
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Delete Line Below|e"
11009 msgstr "Odstrani to vrsto"
11010
11011 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Add Line to Left"
11014 msgstr "Èrta levo|l"
11015
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Add Line to Right"
11019 msgstr "Èrta desno|d"
11020
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Delete Line to Left"
11024 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11025
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Delete Line to Right"
11029 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11030
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Toggle Math Toolbar"
11034 msgstr "&Spremeni vse"
11035
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11039 msgstr "&Spremeni vse"
11040
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Toggle Table Toolbar"
11044 msgstr "&Spremeni vse"
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Next Cross-Reference|N"
11049 msgstr "Sklic"
11050
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Go to Label|G"
11054 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11055
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11057 #, fuzzy
11058 msgid "<reference>|r"
11059 msgstr "<sklic>"
11060
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11062 #, fuzzy
11063 msgid "(<reference>)|e"
11064 msgstr "<sklic>"
11065
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11067 #, fuzzy
11068 msgid "<page>|p"
11069 msgstr "<stran>"
11070
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11072 #, fuzzy
11073 msgid "on page <page>|o"
11074 msgstr "na strani <stran>"
11075
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11077 #, fuzzy
11078 msgid "<reference> on page <page>|f"
11079 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11080
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Formatted reference|t"
11084 msgstr "Formatiran sklic"
11085
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Settings...|S"
11095 msgstr "Nastavitve"
11096
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11098 msgid "Go back to Reference|G"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11104 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11105
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Open Inset|O"
11109 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11110
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Close Inset|C"
11114 msgstr "Zapri|Z"
11115
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11119 msgid "Dissolve Inset|D"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Toggle Label|L"
11125 msgstr "&Spremeni vse"
11126
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Frameless|l"
11130 msgstr "Parametri"
11131
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Simple frame|f"
11135 msgstr "Vstavi oznako"
11136
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11138 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11142 msgid "Oval, thin|O"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11146 msgid "Oval, thick|v"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11150 msgid "Drop Shadow|w"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Shaded background|b"
11156 msgstr "ozadje opombe"
11157
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Double frame|D"
11161 msgstr "dvojni"
11162
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11164 #, fuzzy
11165 msgid "LyX Note|N"
11166 msgstr "Opomba|O"
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Comment|C"
11171 msgstr "Komentar"
11172
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11174 msgid "Greyed Out|G"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Interword Space|w"
11180 msgstr "na strani <stran>"
11181
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Protected Space|o"
11185 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11186
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Negative Thin Space|N"
11190 msgstr "navadna"
11191
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11193 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11199 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Quad Space|Q"
11204 msgstr "&Nadomesti"
11205
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Double Quad Space|u"
11209 msgstr "&Nadomesti"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Horizontal Fill|F"
11214 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11215
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11219 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11220
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11224 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11225
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11229 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11230
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11234 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11235
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11239 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11240
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11244 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11245
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11249 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11250
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Custom Length|C"
11254 msgstr "Komentar"
11255
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11257 #, fuzzy
11258 msgid "DefSkip|D"
11259 msgstr "Privzeti razmak"
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11262 #, fuzzy
11263 msgid "SmallSkip|S"
11264 msgstr "Mali razmak"
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11267 #, fuzzy
11268 msgid "MedSkip|M"
11269 msgstr "Srednji razmak"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11272 #, fuzzy
11273 msgid "BigSkip|B"
11274 msgstr "Velik razmak"
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11277 #, fuzzy
11278 msgid "VFill|F"
11279 msgstr "VFill"
11280
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Custom|C"
11284 msgstr "Po meri"
11285
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Settings...|e"
11289 msgstr "Nastavitve"
11290
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Include|c"
11294 msgstr "Vkljuèi"
11295
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Input|p"
11299 msgstr "Vhod"
11300
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Verbatim|V"
11304 msgstr "Dobesedno"
11305
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11307 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Listing|L"
11313 msgstr "Seznam"
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Edit included file...|E"
11318 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11321 #, fuzzy
11322 msgid "New Page|N"
11323 msgstr "Nova|N"
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Page Break|a"
11328 msgstr "Prelomi &strani"
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Clear Page|C"
11333 msgstr "Zaznamki|Z"
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11336 msgid "Clear Double Page|D"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Ragged Line Break|R"
11342 msgstr "Prelom vrstice|P"
11343
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Justified Line Break|J"
11347 msgstr "Prelom vrstice|P"
11348
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11351 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11352 msgid "Cut"
11353 msgstr "Izre¾i"
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11357 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11358 msgid "Copy"
11359 msgstr "Prepi¹i"
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11363 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11364 msgid "Paste"
11365 msgstr "Prilepi"
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Paste Recent|e"
11370 msgstr "Usredini|U"
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11375 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11376
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Move Paragraph Up|o"
11380 msgstr "Odstavek"
11381
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Move Paragraph Down|v"
11385 msgstr "Odstavek"
11386
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Promote Section|r"
11390 msgstr "Razdelek"
11391
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Demote Section|m"
11395 msgstr "Razdelek"
11396
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Move Section down|d"
11400 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11401
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Move Section up|u"
11405 msgstr "izbor"
11406
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Insert Short Title|T"
11410 msgstr "Kratek naslov"
11411
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Apply Last Text Style|A"
11415 msgstr "Slog spisa"
11416
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Text Style|S"
11420 msgstr "Slog spisa"
11421
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Paragraph Settings...|P"
11425 msgstr "Odstavek...|O"
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11428 msgid "Fullscreen Mode"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Append Parameter"
11435 msgstr "Manjkajoèi argument"
11436
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Remove Last Parameter"
11441 msgstr "Manjkajoèi argument"
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11445 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11450 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Insert Optional Parameter"
11457 msgstr "Manjkajoèi argument"
11458
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Remove Optional Parameter"
11463 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11464
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11467 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11472 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11477 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Edit externally...|x"
11483 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11484
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Top Line|T"
11488 msgstr "Vrh|#V"
11489
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Bottom Line|B"
11493 msgstr "Dno|#D"
11494
11495 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Left Line|L"
11498 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11499
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Right Line|R"
11503 msgstr "Desno|#D"
11504
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Copy Row|o"
11508 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11509
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Copy Column|p"
11513 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11514
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Document|D"
11518 msgstr "Spisi|S"
11519
11520 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Tools|T"
11523 msgstr "Orodni nasveti|O"
11524
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11526 #, fuzzy
11527 msgid "New from Template...|m"
11528 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11529
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Open Recent|t"
11533 msgstr "Odpira se spis "
11534
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Save All|l"
11538 msgstr "Shrani kot...|K"
11539
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Revert to Saved|R"
11543 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11544
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11546 msgid "New Window|W"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11550 msgid "Close Window|d"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Redo|R"
11556 msgstr "Ponovi|o"
11557
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Paste Special"
11561 msgstr "Prilepi|l"
11562
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Select All"
11566 msgstr "Izberite datoteko"
11567
11568 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Table|T"
11571 msgstr "Tabela"
11572
11573 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Rows & Columns|C"
11576 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11577
11578 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Increase List Depth|I"
11581 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11582
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Decrease List Depth|D"
11586 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11587
11588 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11589 msgid "Dissolve Inset|l"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11593 #, fuzzy
11594 msgid "TeX Code Settings...|C"
11595 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11596
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Float Settings...|a"
11600 msgstr "Nastavitve plovke"
11601
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11603 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Note Settings...|N"
11609 msgstr "Nastavitve plovke"
11610
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Branch Settings...|B"
11614 msgstr "Postavka literature"
11615
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Box Settings...|x"
11619 msgstr "Nastavitve plovke"
11620
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Table Settings...|a"
11624 msgstr "Nastavitve tabele"
11625
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Plain Text|T"
11629 msgstr "Umesti"
11630
11631 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11634 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11635
11636 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Selection|S"
11639 msgstr "&Izbor:"
11640
11641 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Selection, Join Lines|i"
11644 msgstr "kot èrte|k"
11645
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11647 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11651 msgid "Paste As PDF"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11655 msgid "Paste As PNG"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11659 msgid "Paste As JPEG"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Dissolve CharStyle"
11665 msgstr "Strani:"
11666
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Customized...|C"
11670 msgstr "Po meri...|m"
11671
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Capitalize|a"
11675 msgstr "katalonsko"
11676
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Uppercase|U"
11680 msgstr "Osve¾i|O"
11681
11682 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11683 msgid "Lowercase|L"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Number whole Formula|N"
11689 msgstr "©tevilka"
11690
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Number this Line|u"
11694 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11695
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Macro Definition"
11699 msgstr "Definicija"
11700
11701 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Text Style|T"
11704 msgstr "Slog spisa"
11705
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Add Line Above|A"
11709 msgstr "Meja na vrhu"
11710
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Math Normal Font|N"
11714 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11715
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11719 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11720
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Math Fraktur Family|F"
11724 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11725
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Math Roman Family|R"
11729 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11730
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11734 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11735
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Math Bold Series|B"
11739 msgstr "Matematièni naèin"
11740
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Text Normal Font|T"
11744 msgstr "Besedilo po"
11745
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Octave|O"
11749 msgstr "Octave"
11750
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Maxima|M"
11754 msgstr "Maxima"
11755
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Mathematica|a"
11759 msgstr "Mathematica"
11760
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Maple, simplify|s"
11764 msgstr "Maple, simplify"
11765
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Maple, factor|f"
11769 msgstr "Maple, factor"
11770
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Maple, evalm|e"
11774 msgstr "Maple, evalm"
11775
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Maple, evalf|v"
11779 msgstr "Maple, evalf"
11780
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Open All Insets|O"
11784 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11785
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11787 msgid "Close All Insets|C"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11791 msgid "Unfold Math Macro"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Fold Math Macro"
11797 msgstr "ozadje matematike"
11798
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11800 #, fuzzy
11801 msgid "View Source|S"
11802 msgstr "Vidni presledek|#s"
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11805 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11809 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11813 msgid "Close Tab Group|G"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11817 msgid "Fullscreen|l"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Toolbars|b"
11823 msgstr "Orodni nasveti|O"
11824
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Special Character|p"
11828 msgstr "Posebni znak|z"
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Formatting|o"
11833 msgstr "Formati"
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11836 #, fuzzy
11837 msgid "List / TOC|i"
11838 msgstr "Seznami in kazala|k"
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Float|a"
11843 msgstr "Plovke|P"
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11846 msgid "Branch|B"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Custom insets"
11852 msgstr "Kupec"
11853
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11855 #, fuzzy
11856 msgid "File|e"
11857 msgstr "Datoteka|D"
11858
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11860 msgid "Box[[Menu]]"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Cross-Reference...|R"
11866 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11867
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11869 msgid "Caption"
11870 msgstr "Pojasnilo"
11871
11872 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Index Entry|d"
11875 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11876
11877 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11880 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11881
11882 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Table...|T"
11885 msgstr "Tabela...|T"
11886
11887 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11888 msgid "Hyperlink|k"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Short Title|S"
11894 msgstr "Kratek naslov"
11895
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11897 msgid "TeX Code|X"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11903 msgstr "Inicializacija programa"
11904
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11906 msgid "Ordinary Quote|Q"
11907 msgstr "Navaden navedek|N"
11908
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Single Quote|S"
11912 msgstr "Enojni|#E"
11913
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11915 msgid "Phonetic Symbols|P"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Protected Space|P"
11921 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11922
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Horizontal Line|L"
11926 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11927
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Vertical Space...|V"
11931 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11932
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Hyphenation Point|H"
11936 msgstr "Mesto delitve|M"
11937
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Numbered Formula|N"
11941 msgstr "©tevilka"
11942
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Figure Wrap Float|F"
11946 msgstr "Vstavi tabelo"
11947
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Table Wrap Float|T"
11951 msgstr "Vstavi tabelo"
11952
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11954 #, fuzzy
11955 msgid "External Material...|M"
11956 msgstr "Zunanji material...|Z"
11957
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Child Document...|d"
11961 msgstr "Spis...|S"
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Change Tracking|C"
11966 msgstr "Jezik"
11967
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Start Appendix Here|A"
11971 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11972
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11974 msgid "Save in Bundled Format|F"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11978 msgid "Compressed|m"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Accept Change|A"
11984 msgstr "Sprememba pisave|p"
11985
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Reject Change|R"
11989 msgstr "Prebrskaj|#r"
11990
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11992 msgid "Accept All Changes|c"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Reject All Changes|e"
11998 msgstr "Prebrskaj|#r"
11999
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Next Change|C"
12003 msgstr " (Spremenjeno)"
12004
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Next Cross-Reference|R"
12008 msgstr "Sklic"
12009
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Clear Bookmarks|C"
12013 msgstr "Zaznamki|Z"
12014
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Thesaurus...|T"
12018 msgstr "Tezaver..."
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Statistics...|a"
12023 msgstr "Mesto"
12024
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12026 #, fuzzy
12027 msgid "TeX Information|I"
12028 msgstr "Podatki za TeX|X"
12029
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12031 msgid "Embedded Objects|O"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Shortcuts|S"
12037 msgstr "&Bli¾njica:"
12038
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12040 #, fuzzy
12041 msgid "LyX Functions|y"
12042 msgstr "&Funkcije"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12045 msgid "New document"
12046 msgstr "Nov spis"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Open document"
12051 msgstr "Odpira se spis "
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Save document"
12056 msgstr "®elite shraniti spis?"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Print document"
12061 msgstr "Uvozi spis"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Check spelling"
12066 msgstr "Preveri TeX"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12069 msgid "Undo"
12070 msgstr "Razveljavi"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12073 msgid "Redo"
12074 msgstr "Ponovi"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Find and replace"
12079 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Toggle emphasis"
12084 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Toggle noun"
12089 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Apply last"
12094 msgstr "&Uporabi"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Insert math"
12099 msgstr "Vstavi matriko"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Insert graphics"
12104 msgstr "Vstavi dodatek"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12107 msgid "Insert table"
12108 msgstr "Vstavi tabelo"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Toggle Outline"
12113 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Extra"
12118 msgstr "Dodatno"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Numbered list"
12123 msgstr "©tevilka"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Itemized list"
12128 msgstr "Alineje"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Increase depth"
12133 msgstr "Poveèaj"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Decrease depth"
12138 msgstr "Zmanj¹aj"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Insert figure float"
12143 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Insert table float"
12148 msgstr "Vstavi tabelo"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Insert label"
12153 msgstr "Vstavi oznako"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Insert cross-reference"
12158 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12161 msgid "Insert citation"
12162 msgstr "Vnesi citat"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Insert index entry"
12167 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Insert nomenclature entry"
12172 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Insert footnote"
12177 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Insert margin note"
12182 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Insert note"
12187 msgstr "Vstavi narekovaj"
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Insert box"
12192 msgstr "Vstavi narekovaj"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Insert Hyperlink"
12197 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Insert TeX code"
12202 msgstr "Vstavi bibtex"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Insert math macro"
12207 msgstr "Vstavi matriko"
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12210 msgid "Include file"
12211 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Text style"
12216 msgstr "Slogi za LaTeX"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Paragraph settings"
12221 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Add row"
12226 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Add column"
12231 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Delete row"
12236 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Delete column"
12241 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Set top line"
12246 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Set bottom line"
12251 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Set left line"
12256 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Set right line"
12261 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Set border lines"
12266 msgstr "Nastavi meje"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Set all lines"
12271 msgstr "Nastavi vse meje"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Unset all lines"
12276 msgstr "Iznièi vse meje"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Align left"
12281 msgstr "Poravnaj levo|e"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Align center"
12286 msgstr "Usredini|U"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Align right"
12291 msgstr "Poravnaj desno|d"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Align top"
12296 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Align middle"
12301 msgstr "Poravnava"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Align bottom"
12306 msgstr "Èrta spodaj|s"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Rotate cell"
12311 msgstr "Zavrti &celico"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Rotate table"
12316 msgstr "&Zavrti tabelo"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Set multi-column"
12321 msgstr "Poseben veèstolpec"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Math"
12326 msgstr "Poti"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Set display mode"
12331 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12334 msgid "Subscript"
12335 msgstr "Indeks"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12338 msgid "Superscript"
12339 msgstr "Eksponent"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Insert square root"
12344 msgstr "Vstavi koren"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12347 msgid "Insert root"
12348 msgstr "Vstavi koren"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Insert standard fraction"
12353 msgstr "Vnesi ulomek"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Insert sum"
12358 msgstr "Vstavi narekovaj"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Insert integral"
12363 msgstr "Vstavi tabelo"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Insert product"
12368 msgstr "Vstavi koren"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Insert ( )"
12373 msgstr "&Vstavi"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Insert [ ]"
12378 msgstr "&Vstavi"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Insert { }"
12383 msgstr "&Vstavi"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Insert delimiters"
12388 msgstr "Vstavi loèila"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12391 msgid "Insert matrix"
12392 msgstr "Vstavi matriko"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Insert cases environment"
12397 msgstr "Okolje Cases|C"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Toggle Math Panels"
12402 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Math Macros"
12407 msgstr "ozadje matematike"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Command Buffer"
12412 msgstr "&Konec ukaza:"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12415 msgid "Review[[Toolbar]]"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Track changes"
12421 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Show changes in output"
12426 msgstr "©irina slike na izhodu"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Next change"
12431 msgstr " (Spremenjeno)"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Accept change inside selection"
12436 msgstr "Sprememba pisave|p"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Reject change inside selection"
12441 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Merge changes"
12446 msgstr "Zdru¾i celice"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Accept all changes"
12451 msgstr "Sprememba pisave|p"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Reject all changes"
12456 msgstr "Prebrskaj|#r"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Next note"
12461 msgstr "Opomba|O"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12464 #, fuzzy
12465 msgid "View/Update"
12466 msgstr "®elite shraniti spis?"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12469 #, fuzzy
12470 msgid "View DVI"
12471 msgstr "Ogled|O"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Update DVI"
12476 msgstr "&Osve¾i"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12479 msgid "View PDF (pdflatex)"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12483 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12487 #, fuzzy
12488 msgid "View PostScript"
12489 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Update PostScript"
12494 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Version Control"
12499 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Register"
12504 msgstr "Prijavi...|P"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Check-out for edit"
12509 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Check-in changes"
12514 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12517 #, fuzzy
12518 msgid "View revision log"
12519 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Revert changes"
12524 msgstr "Prebrskaj|#r"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Math Panels"
12529 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Math Spacings"
12534 msgstr "Matematièni presledki"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Styles"
12539 msgstr "Slog"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Fractions"
12544 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Fonts"
12550 msgstr "Pisava: "
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Functions"
12555 msgstr "&Funkcije"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12558 msgid "arccos"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12562 #, fuzzy
12563 msgid "arcsin"
12564 msgstr "Robovi"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12567 #, fuzzy
12568 msgid "arctan"
12569 msgstr "katalonsko"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12572 #, fuzzy
12573 msgid "arg"
12574 msgstr "velika"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12577 msgid "bmod"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12581 msgid "cos"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12585 #, fuzzy
12586 msgid "cosh"
12587 msgstr "¹kotsko"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12590 #, fuzzy
12591 msgid "cot"
12592 msgstr "&Vrh"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12595 #, fuzzy
12596 msgid "coth"
12597 msgstr "¹kotsko"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12600 #, fuzzy
12601 msgid "csc"
12602 msgstr "cc"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12605 msgid "deg"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12609 #, fuzzy
12610 msgid "det"
12611 msgstr "privzeta"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12614 #, fuzzy
12615 msgid "dim"
12616 msgstr "navadna"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12619 #, fuzzy
12620 msgid "exp"
12621 msgstr "besedilo"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12624 msgid "gcd"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12628 #, fuzzy
12629 msgid "hom"
12630 msgstr "Izrek"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12633 #, fuzzy
12634 msgid "inf"
12635 msgstr "drobne"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12638 #, fuzzy
12639 msgid "ker"
12640 msgstr "Govorec"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12643 msgid "lg"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12647 #, fuzzy
12648 msgid "lim"
12649 msgstr "Trditev"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12652 msgid "liminf"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12656 msgid "limsup"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12660 msgid "ln"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12664 #, fuzzy
12665 msgid "log"
12666 msgstr "&Globalni"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12669 #, fuzzy
12670 msgid "max"
12671 msgstr "Faks"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12674 #, fuzzy
12675 msgid "min"
12676 msgstr "drobne"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12679 #, fuzzy
12680 msgid "sec"
12681 msgstr "DodajRazd"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12684 #, fuzzy
12685 msgid "sin"
12686 msgstr "drobne"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12689 #, fuzzy
12690 msgid "sinh"
12691 msgstr "drobne"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12694 msgid "sup"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12698 #, fuzzy
12699 msgid "tan"
12700 msgstr "De¾ela"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12703 #, fuzzy
12704 msgid "tanh"
12705 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Pr"
12710 msgstr "Prepi¹i"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Spacings"
12715 msgstr "&Razmiki"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Thin space\t\\,"
12720 msgstr "navadna"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Medium space\t\\:"
12725 msgstr "navadna"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Thick space\t\\;"
12730 msgstr "navadna"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12733 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12737 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Negative space\t\\!"
12743 msgstr "navadna"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12746 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12750 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12754 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Roots"
12760 msgstr "Noga"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Square root\t\\sqrt"
12765 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Other root\t\\root"
12770 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12773 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12777 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12781 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12785 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Standard\t\\frac"
12791 msgstr "Standardno"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12794 #, fuzzy
12795 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12796 msgstr "Ni veè opomb"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12799 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12803 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12807 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12811 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12815 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12819 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12823 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12827 msgid "Binomial\t\\binom"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12831 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12835 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12839 msgid "Roman\t\\mathrm"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12843 msgid "Bold\t\\mathbf"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12847 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12853 msgstr "brez serifov"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Italic\t\\mathit"
12858 msgstr "le¾eèa"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12863 msgstr "pisalni stroj"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12866 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12870 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12876 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12879 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12883 msgid "Dots"
12884 msgstr "Pike"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12887 #, fuzzy
12888 msgid "ldots"
12889 msgstr "Pike"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12892 #, fuzzy
12893 msgid "cdots"
12894 msgstr "Pike"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12897 #, fuzzy
12898 msgid "vdots"
12899 msgstr "Pike"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12902 #, fuzzy
12903 msgid "ddots"
12904 msgstr "Pike"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Frame Decorations"
12909 msgstr "Okraski okvirja"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12912 #, fuzzy
12913 msgid "hat"
12914 msgstr "Poglavje"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12917 #, fuzzy
12918 msgid "tilde"
12919 msgstr "Datoteka"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12922 msgid "bar"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12926 #, fuzzy
12927 msgid "grave"
12928 msgstr "zelena"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12931 #, fuzzy
12932 msgid "dot"
12933 msgstr "&Vrh"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12936 msgid "check"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12940 msgid "widehat"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12944 msgid "widetilde"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12948 msgid "vec"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12952 #, fuzzy
12953 msgid "acute"
12954 msgstr "Datum"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12957 #, fuzzy
12958 msgid "ddot"
12959 msgstr "Dodaj"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12962 #, fuzzy
12963 msgid "breve"
12964 msgstr "Predogled|#P"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12967 #, fuzzy
12968 msgid "overline"
12969 msgstr "slovensko"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12972 msgid "overbrace"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12976 #, fuzzy
12977 msgid "overleftarrow"
12978 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12981 msgid "overrightarrow"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12985 msgid "overleftrightarrow"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12989 #, fuzzy
12990 msgid "overset"
12991 msgstr "Resetiraj"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12994 #, fuzzy
12995 msgid "underline"
12996 msgstr "podèrtaj "
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12999 msgid "underbrace"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13003 msgid "underleftarrow"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13007 msgid "underrightarrow"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13011 msgid "underleftrightarrow"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13015 #, fuzzy
13016 msgid "underset"
13017 msgstr "Verz"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13020 msgid "Arrows"
13021 msgstr "Pu¹èice"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13024 #, fuzzy
13025 msgid "leftarrow"
13026 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13029 msgid "rightarrow"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13033 msgid "downarrow"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13037 #, fuzzy
13038 msgid "uparrow"
13039 msgstr "Pu¹èica"
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13042 msgid "updownarrow"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13046 msgid "leftrightarrow"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Leftarrow"
13052 msgstr "Levo"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Rightarrow"
13057 msgstr "DesnaGlava"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13060 msgid "Downarrow"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Uparrow"
13066 msgstr "Pu¹èica"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13069 msgid "Updownarrow"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13073 msgid "Leftrightarrow"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13077 msgid "Longleftrightarrow"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13081 msgid "Longleftarrow"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13085 msgid "Longrightarrow"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13089 msgid "longleftrightarrow"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13093 msgid "longleftarrow"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13097 msgid "longrightarrow"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13101 msgid "leftharpoondown"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13105 msgid "rightharpoondown"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13109 #, fuzzy
13110 msgid "mapsto"
13111 msgstr "Pojasnilo"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13114 msgid "longmapsto"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13118 #, fuzzy
13119 msgid "nwarrow"
13120 msgstr "Pu¹èica"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13123 #, fuzzy
13124 msgid "nearrow"
13125 msgstr "Pu¹èica"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13128 msgid "leftharpoonup"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13132 msgid "rightharpoonup"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13136 msgid "hookleftarrow"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13140 msgid "hookrightarrow"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13144 #, fuzzy
13145 msgid "swarrow"
13146 msgstr "Pu¹èica"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13149 #, fuzzy
13150 msgid "searrow"
13151 msgstr "Pu¹èica"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13154 msgid "rightleftharpoons"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13158 msgid "Operators"
13159 msgstr "Operatorji"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13162 msgid "pm"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13166 #, fuzzy
13167 msgid "cap"
13168 msgstr "Odlomek"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13171 #, fuzzy
13172 msgid "diamond"
13173 msgstr "De¾ela"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13176 #, fuzzy
13177 msgid "oplus"
13178 msgstr "Stolpci"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13181 #, fuzzy
13182 msgid "mp"
13183 msgstr "Poudari "
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13186 msgid "cup"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13190 msgid "bigtriangleup"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13194 #, fuzzy
13195 msgid "ominus"
13196 msgstr "minut"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13199 msgid "times"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13203 #, fuzzy
13204 msgid "uplus"
13205 msgstr "Izhod"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13208 msgid "bigtriangledown"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13212 #, fuzzy
13213 msgid "otimes"
13214 msgstr "Izvodi"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13217 msgid "div"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13221 #, fuzzy
13222 msgid "sqcap"
13223 msgstr "Odlomek"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13226 #, fuzzy
13227 msgid "triangleright"
13228 msgstr "Copyright"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13231 #, fuzzy
13232 msgid "oslash"
13233 msgstr "poljsko"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13236 msgid "cdot"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13240 msgid "sqcup"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13244 msgid "triangleleft"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13248 #, fuzzy
13249 msgid "odot"
13250 msgstr "Noga"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13253 msgid "star"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13257 #, fuzzy
13258 msgid "vee"
13259 msgstr "slovensko"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13262 #, fuzzy
13263 msgid "amalg"
13264 msgstr "Enaslov"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13267 msgid "bigcirc"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13271 #, fuzzy
13272 msgid "setminus"
13273 msgstr "minut"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13276 msgid "wedge"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13280 #, fuzzy
13281 msgid "dagger"
13282 msgstr "veèja"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13285 #, fuzzy
13286 msgid "circ"
13287 msgstr "cc"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13290 #, fuzzy
13291 msgid "bullet"
13292 msgstr "Pike"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13295 #, fuzzy
13296 msgid "wr"
13297 msgstr "Odlomek"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13300 #, fuzzy
13301 msgid "ddagger"
13302 msgstr "veèja"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13305 msgid "Relations"
13306 msgstr "Relacije"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13309 msgid "leq"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13313 msgid "geq"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13317 msgid "equiv"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13321 #, fuzzy
13322 msgid "models"
13323 msgstr "Koda"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13326 #, fuzzy
13327 msgid "prec"
13328 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13331 #, fuzzy
13332 msgid "succ"
13333 msgstr "cc"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13336 msgid "sim"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13340 msgid "perp"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13344 #, fuzzy
13345 msgid "preceq"
13346 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13349 msgid "succeq"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13353 msgid "simeq"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13357 msgid "mid"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13361 #, fuzzy
13362 msgid "ll"
13363 msgstr "Uporabi"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13366 msgid "gg"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13370 msgid "asymp"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13374 #, fuzzy
13375 msgid "parallel"
13376 msgstr "Oznaèevanje"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13379 #, fuzzy
13380 msgid "subset"
13381 msgstr "Podpodrazdelek"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13384 msgid "supset"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13388 #, fuzzy
13389 msgid "approx"
13390 msgstr "Del"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13393 #, fuzzy
13394 msgid "smile"
13395 msgstr "Datoteka"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13398 msgid "subseteq"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13402 msgid "supseteq"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13406 #, fuzzy
13407 msgid "cong"
13408 msgstr "Kraj"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13411 #, fuzzy
13412 msgid "frown"
13413 msgstr "Kraj"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13416 msgid "sqsubseteq"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13420 msgid "sqsupseteq"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13424 #, fuzzy
13425 msgid "doteq"
13426 msgstr "opomba"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13429 msgid "neq"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13433 #, fuzzy
13434 msgid "in"
13435 msgstr "drobne"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13438 msgid "ni"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13442 #, fuzzy
13443 msgid "propto"
13444 msgstr "&Vrh"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13447 #, fuzzy
13448 msgid "notin"
13449 msgstr "opomba"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13452 msgid "vdash"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13456 msgid "dashv"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13460 #, fuzzy
13461 msgid "bowtie"
13462 msgstr "opomba"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13465 msgid "alpha"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13469 msgid "beta"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13473 #, fuzzy
13474 msgid "gamma"
13475 msgstr "Lema"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13478 #, fuzzy
13479 msgid "delta"
13480 msgstr "privzeta"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13483 #, fuzzy
13484 msgid "epsilon"
13485 msgstr "Razlièica"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13488 msgid "varepsilon"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13492 msgid "zeta"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13496 #, fuzzy
13497 msgid "eta"
13498 msgstr "vijolièna"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13501 #, fuzzy
13502 msgid "theta"
13503 msgstr "besedilo"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13506 #, fuzzy
13507 msgid "vartheta"
13508 msgstr "Vmesno"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13511 #, fuzzy
13512 msgid "iota"
13513 msgstr "Dr¾ava"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13516 msgid "kappa"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13520 msgid "lambda"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13524 msgid "mu"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13528 msgid "nu"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13532 #, fuzzy
13533 msgid "xi"
13534 msgstr "x"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13537 msgid "pi"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13541 msgid "varpi"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13545 msgid "rho"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13549 #, fuzzy
13550 msgid "varrho"
13551 msgstr "Pu¹èica"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13554 msgid "sigma"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13558 msgid "varsigma"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13562 #, fuzzy
13563 msgid "tau"
13564 msgstr "Mesto"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13567 #, fuzzy
13568 msgid "upsilon"
13569 msgstr "Vpra¹anje"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13572 msgid "phi"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13576 msgid "varphi"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13580 msgid "chi"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13584 #, fuzzy
13585 msgid "psi"
13586 msgstr "ps"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13589 #, fuzzy
13590 msgid "omega"
13591 msgstr "pokonèna"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Gamma"
13596 msgstr "Lema"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Delta"
13601 msgstr "&Zbri¹i"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Theta"
13606 msgstr "tajsko"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Lambda"
13611 msgstr "De¾ela"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13614 msgid "Xi"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13618 msgid "Pi"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Sigma"
13624 msgstr "majhna"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13627 msgid "Upsilon"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13631 msgid "Phi"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13635 msgid "Psi"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13639 msgid "Omega"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13643 msgid "Miscellaneous"
13644 msgstr "Razno"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13647 #, fuzzy
13648 msgid "nabla"
13649 msgstr "&Dolga tabela"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13652 #, fuzzy
13653 msgid "partial"
13654 msgstr "Oznaèevanje"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13657 #, fuzzy
13658 msgid "infty"
13659 msgstr "drobna"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13662 msgid "prime"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13666 #, fuzzy
13667 msgid "ell"
13668 msgstr "hspell"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13671 #, fuzzy
13672 msgid "emptyset"
13673 msgstr "Globina"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13676 #, fuzzy
13677 msgid "exists"
13678 msgstr "Zasluge"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13681 #, fuzzy
13682 msgid "forall"
13683 msgstr "navadna"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13686 #, fuzzy
13687 msgid "imath"
13688 msgstr "matematika"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13691 #, fuzzy
13692 msgid "jmath"
13693 msgstr "matematika"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Re"
13698 msgstr "Ponovi"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Im"
13703 msgstr "Alineje"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13706 #, fuzzy
13707 msgid "aleph"
13708 msgstr ", globina: "
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13711 #, fuzzy
13712 msgid "wp"
13713 msgstr "Odlomek"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13716 #, fuzzy
13717 msgid "hbar"
13718 msgstr "globinska ¹katla"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13721 #, fuzzy
13722 msgid "angle"
13723 msgstr "Enojni"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13726 #, fuzzy
13727 msgid "top"
13728 msgstr "&Vrh"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13731 #, fuzzy
13732 msgid "bot"
13733 msgstr "&Vrh"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Vert"
13738 msgstr "Verz"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13741 msgid "neg"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13745 #, fuzzy
13746 msgid "flat"
13747 msgstr "Noga"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13750 #, fuzzy
13751 msgid "natural"
13752 msgstr "Podpis"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13755 msgid "sharp"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13759 msgid "surd"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13763 #, fuzzy
13764 msgid "triangle"
13765 msgstr "Enojni"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13768 msgid "diamondsuit"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13772 #, fuzzy
13773 msgid "heartsuit"
13774 msgstr "podeduj"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13777 msgid "clubsuit"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13781 msgid "spadesuit"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13785 msgid "textrm \\AA"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13789 #, fuzzy
13790 msgid "textrm \\O"
13791 msgstr "besedilo"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13794 msgid "mathcircumflex"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13798 msgid "_"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13802 #, fuzzy
13803 msgid "mathrm T"
13804 msgstr "matematièni okvir"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13807 #, fuzzy
13808 msgid "mathbb N"
13809 msgstr "matematika"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13812 #, fuzzy
13813 msgid "mathbb Z"
13814 msgstr "matematika"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13817 #, fuzzy
13818 msgid "mathbb Q"
13819 msgstr "matematika"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13822 #, fuzzy
13823 msgid "mathbb R"
13824 msgstr "matematika"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13827 #, fuzzy
13828 msgid "mathbb C"
13829 msgstr "matematika"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13832 #, fuzzy
13833 msgid "mathbb H"
13834 msgstr "matematika"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13837 #, fuzzy
13838 msgid "mathcal F"
13839 msgstr "matematika"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13842 #, fuzzy
13843 msgid "mathcal L"
13844 msgstr "matematika"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13847 #, fuzzy
13848 msgid "mathcal H"
13849 msgstr "matematika"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13852 #, fuzzy
13853 msgid "mathcal O"
13854 msgstr "matematika"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Big Operators"
13859 msgstr "Veliki operatorji"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13862 #, fuzzy
13863 msgid "intop"
13864 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13867 #, fuzzy
13868 msgid "int"
13869 msgstr "drobne"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13872 #, fuzzy
13873 msgid "iint"
13874 msgstr "drobne"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13877 #, fuzzy
13878 msgid "iintop"
13879 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13882 msgid "iiint"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13886 #, fuzzy
13887 msgid "iiintop"
13888 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13891 msgid "iiiint"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13895 msgid "iiiintop"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13899 msgid "dotsint"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13903 msgid "dotsintop"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13907 #, fuzzy
13908 msgid "oint"
13909 msgstr "drobne"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13912 #, fuzzy
13913 msgid "ointop"
13914 msgstr "Raèun"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13917 #, fuzzy
13918 msgid "oiint"
13919 msgstr "Pisava: "
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13922 #, fuzzy
13923 msgid "oiintop"
13924 msgstr "Raèun"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13927 msgid "ointctrclockwiseop"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13931 msgid "ointctrclockwise"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13935 msgid "ointclockwiseop"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13939 msgid "ointclockwise"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13943 msgid "sqint"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13947 #, fuzzy
13948 msgid "sqintop"
13949 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13952 msgid "sqiint"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13956 msgid "sqiintop"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13960 msgid "sum"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13964 #, fuzzy
13965 msgid "prod"
13966 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13969 msgid "coprod"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13973 msgid "bigsqcup"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13977 msgid "bigotimes"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13981 msgid "bigodot"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13985 msgid "bigoplus"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13989 msgid "bigcap"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13993 msgid "bigcup"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13997 msgid "biguplus"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14001 msgid "bigvee"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14005 msgid "bigwedge"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14009 msgid "AMS Miscellaneous"
14010 msgstr "Razno AMS"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14013 msgid "digamma"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14017 msgid "varkappa"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14021 #, fuzzy
14022 msgid "beth"
14023 msgstr ", globina: "
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14026 #, fuzzy
14027 msgid "daleth"
14028 msgstr "privzeta"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14031 msgid "gimel"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14035 msgid "ulcorner"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14039 msgid "urcorner"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14043 #, fuzzy
14044 msgid "llcorner"
14045 msgstr "Vse meje"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14048 msgid "lrcorner"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14052 msgid "hslash"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14056 #, fuzzy
14057 msgid "vartriangle"
14058 msgstr "Oznaèevanje"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14061 msgid "triangledown"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14065 #, fuzzy
14066 msgid "square"
14067 msgstr "baskovsko"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14070 #, fuzzy
14071 msgid "lozenge"
14072 msgstr "slovensko"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14075 msgid "circledS"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14079 msgid "measuredangle"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14083 #, fuzzy
14084 msgid "nexists"
14085 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14088 msgid "mho"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Finv"
14094 msgstr "drobne"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Game"
14099 msgstr "Ime"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14102 msgid "Bbbk"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14106 msgid "backprime"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14110 msgid "varnothing"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14114 msgid "blacktriangle"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14118 msgid "blacktriangledown"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14122 #, fuzzy
14123 msgid "blacksquare"
14124 msgstr "èrna"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14127 msgid "blacklozenge"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14131 msgid "bigstar"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14135 msgid "sphericalangle"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14139 #, fuzzy
14140 msgid "complement"
14141 msgstr "Komentar"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14144 #, fuzzy
14145 msgid "eth"
14146 msgstr ", globina: "
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14149 msgid "diagup"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14153 msgid "diagdown"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14157 #, fuzzy
14158 msgid "AMS Arrows"
14159 msgstr "Pu¹èice AMS"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14162 msgid "dashleftarrow"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14166 msgid "dashrightarrow"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14170 msgid "leftleftarrows"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14174 msgid "leftrightarrows"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14178 msgid "rightrightarrows"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14182 msgid "rightleftarrows"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Lleftarrow"
14188 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Rrightarrow"
14193 msgstr "DesnaGlava"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14196 msgid "twoheadleftarrow"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14200 msgid "twoheadrightarrow"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14204 msgid "leftarrowtail"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14208 msgid "rightarrowtail"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14212 msgid "looparrowleft"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14216 #, fuzzy
14217 msgid "looparrowright"
14218 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14221 msgid "curvearrowleft"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14225 msgid "curvearrowright"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14229 msgid "circlearrowleft"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14233 msgid "circlearrowright"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14237 msgid "Lsh"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14241 msgid "Rsh"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14245 #, fuzzy
14246 msgid "upuparrows"
14247 msgstr "Pu¹èice"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14250 msgid "downdownarrows"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14254 msgid "upharpoonleft"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14258 msgid "upharpoonright"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14262 msgid "downharpoonleft"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14266 msgid "downharpoonright"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14270 msgid "leftrightharpoons"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14274 msgid "rightsquigarrow"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14278 msgid "leftrightsquigarrow"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14282 #, fuzzy
14283 msgid "nleftarrow"
14284 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14287 msgid "nrightarrow"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14291 msgid "nleftrightarrow"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14295 msgid "nLeftarrow"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14299 #, fuzzy
14300 msgid "nRightarrow"
14301 msgstr "DesnaGlava"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14304 msgid "nLeftrightarrow"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14308 msgid "multimap"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14312 #, fuzzy
14313 msgid "AMS Relations"
14314 msgstr "Relacije AMS"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14317 msgid "leqq"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14321 msgid "geqq"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14325 msgid "leqslant"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14329 msgid "geqslant"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14333 msgid "eqslantless"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14337 msgid "eqslantgtr"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14341 msgid "lesssim"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14345 msgid "gtrsim"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14349 msgid "lessapprox"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14353 msgid "gtrapprox"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14357 msgid "approxeq"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14361 #, fuzzy
14362 msgid "triangleq"
14363 msgstr "Enojni"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14366 msgid "lessdot"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14370 msgid "gtrdot"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14374 msgid "lll"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14378 msgid "ggg"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14382 msgid "lessgtr"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14386 #, fuzzy
14387 msgid "gtrless"
14388 msgstr "Parametri"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14391 msgid "lesseqgtr"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14395 #, fuzzy
14396 msgid "gtreqless"
14397 msgstr "Parametri"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14400 msgid "lesseqqgtr"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14404 #, fuzzy
14405 msgid "gtreqqless"
14406 msgstr "Parametri"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14409 msgid "eqcirc"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14413 msgid "circeq"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14417 msgid "thicksim"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14421 msgid "thickapprox"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14425 #, fuzzy
14426 msgid "backsim"
14427 msgstr "èrna"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14430 msgid "backsimeq"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14434 msgid "subseteqq"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14438 msgid "supseteqq"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Subset"
14444 msgstr "Predmet"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Supset"
14449 msgstr "Podrazdelek"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14452 msgid "sqsubset"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14456 msgid "sqsupset"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14460 msgid "preccurlyeq"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14464 msgid "succcurlyeq"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14468 msgid "curlyeqprec"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14472 msgid "curlyeqsucc"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14476 msgid "precsim"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14480 msgid "succsim"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14484 msgid "precapprox"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14488 msgid "succapprox"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14492 msgid "vartriangleleft"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14496 #, fuzzy
14497 msgid "vartriangleright"
14498 msgstr "Èrta desno|d"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14501 msgid "trianglelefteq"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14505 msgid "trianglerighteq"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14509 #, fuzzy
14510 msgid "bumpeq"
14511 msgstr "modra"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Bumpeq"
14516 msgstr "modra"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14519 msgid "doteqdot"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14523 msgid "risingdotseq"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14527 msgid "fallingdotseq"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14531 #, fuzzy
14532 msgid "vDash"
14533 msgstr "dansko"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14536 msgid "Vvdash"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14540 msgid "Vdash"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14544 msgid "shortmid"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14548 msgid "shortparallel"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14552 #, fuzzy
14553 msgid "smallsmile"
14554 msgstr "Mali razmak"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14557 msgid "smallfrown"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14561 msgid "blacktriangleleft"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14565 msgid "blacktriangleright"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14569 #, fuzzy
14570 msgid "because"
14571 msgstr "Zmanj¹aj"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14574 #, fuzzy
14575 msgid "therefore"
14576 msgstr "Besedilo pred:"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14579 msgid "backepsilon"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14583 msgid "varpropto"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14587 msgid "between"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14591 msgid "pitchfork"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14595 #, fuzzy
14596 msgid "AMS Negative Relations"
14597 msgstr "Negirane relacije AMS"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14600 #, fuzzy
14601 msgid "nless"
14602 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14605 #, fuzzy
14606 msgid "ngtr"
14607 msgstr "Vnos"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14610 #, fuzzy
14611 msgid "nleq"
14612 msgstr "Enojni"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14615 #, fuzzy
14616 msgid "ngeq"
14617 msgstr "Enojni"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14620 msgid "nleqslant"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14624 msgid "ngeqslant"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14628 msgid "nleqq"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14632 msgid "ngeqq"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14636 msgid "lneq"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14640 #, fuzzy
14641 msgid "gneq"
14642 msgstr "Prezri"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14645 msgid "lneqq"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14649 msgid "gneqq"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14653 #, fuzzy
14654 msgid "lvertneqq"
14655 msgstr "slovensko"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14658 msgid "gvertneqq"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14662 #, fuzzy
14663 msgid "lnsim"
14664 msgstr "Trditev"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14667 msgid "gnsim"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14671 msgid "lnapprox"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14675 msgid "gnapprox"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14679 msgid "nprec"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14683 msgid "nsucc"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14687 #, fuzzy
14688 msgid "npreceq"
14689 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14692 msgid "nsucceq"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14696 msgid "precnsim"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14700 msgid "succnsim"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14704 msgid "precnapprox"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14708 msgid "succnapprox"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14712 #, fuzzy
14713 msgid "subsetneq"
14714 msgstr "Podpodrazdelek"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14717 msgid "supsetneq"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14721 #, fuzzy
14722 msgid "subsetneqq"
14723 msgstr "Podpodrazdelek"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14726 msgid "supsetneqq"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14730 msgid "nsubseteq"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14734 msgid "nsupseteq"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14738 msgid "nsupseteqq"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14742 msgid "nvdash"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14746 #, fuzzy
14747 msgid "nvDash"
14748 msgstr "dansko"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14751 #, fuzzy
14752 msgid "nVDash"
14753 msgstr "dansko"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14756 msgid "varsubsetneq"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14760 msgid "varsupsetneq"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14764 msgid "varsubsetneqq"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14768 msgid "varsupsetneqq"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14772 msgid "ntriangleleft"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14776 #, fuzzy
14777 msgid "ntriangleright"
14778 msgstr "Copyright"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14781 msgid "ntrianglelefteq"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14785 msgid "ntrianglerighteq"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14789 #, fuzzy
14790 msgid "ncong"
14791 msgstr "niè"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14794 msgid "nsim"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14798 msgid "nmid"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14802 msgid "nshortmid"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14806 msgid "nparallel"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14810 msgid "nshortparallel"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14814 #, fuzzy
14815 msgid "AMS Operators"
14816 msgstr "Operatorji AMS"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14819 msgid "dotplus"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14823 msgid "smallsetminus"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Cap"
14829 msgstr "Pojasnilo"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Cup"
14834 msgstr "Izre¾i"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14837 #, fuzzy
14838 msgid "barwedge"
14839 msgstr "velika"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14842 msgid "veebar"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14846 #, fuzzy
14847 msgid "doublebarwedge"
14848 msgstr "dvojni"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14851 #, fuzzy
14852 msgid "boxminus"
14853 msgstr "minut"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14856 msgid "boxtimes"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14860 #, fuzzy
14861 msgid "boxdot"
14862 msgstr "Noga"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14865 msgid "boxplus"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14869 #, fuzzy
14870 msgid "divideontimes"
14871 msgstr "VsebinaProsojnice"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14874 msgid "ltimes"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14878 #, fuzzy
14879 msgid "rtimes"
14880 msgstr "britansko"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14883 msgid "leftthreetimes"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14887 msgid "rightthreetimes"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14891 msgid "curlywedge"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14895 msgid "curlyvee"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14899 msgid "circleddash"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14903 msgid "circledast"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14907 msgid "circledcirc"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14911 #, fuzzy
14912 msgid "centerdot"
14913 msgstr "Sredina"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14916 #, fuzzy
14917 msgid "intercal"
14918 msgstr "Dobesedno"
14919
14920 #: lib/external_templates:37
14921 msgid "RasterImage"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14925 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/external_templates:45
14929 msgid "A bitmap file.\n"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/external_templates:109
14933 #, fuzzy
14934 msgid "XFig"
14935 msgstr "Slika"
14936
14937 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14938 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/external_templates:112
14942 #, fuzzy
14943 msgid "An Xfig figure.\n"
14944 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14945
14946 #: lib/external_templates:162
14947 #, fuzzy
14948 msgid "ChessDiagram"
14949 msgstr "©ahovskaDeska"
14950
14951 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14952 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/external_templates:165
14956 msgid ""
14957 "A chess position diagram.\n"
14958 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14959 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14960 "the position that you want to display.\n"
14961 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14962 "and remember to type in a relative path\n"
14963 "to the LyX document location.\n"
14964 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14965 "to enable general editing of the board.\n"
14966 "You might also check out the\n"
14967 "'Options->Test legality' option, and\n"
14968 "remember to middle and right click to\n"
14969 "insert new material in the board.\n"
14970 "In order for this to work, you have to\n"
14971 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14972 "that TeX will find it, and you will need\n"
14973 "to install the skak package from CTAN.\n"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/external_templates:208
14977 msgid "LilyPond"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14981 msgid "Lilypond typeset music"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/external_templates:211
14985 msgid ""
14986 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14987 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14988 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14989 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/external_templates:257
14993 #, fuzzy
14994 msgid "PDFPages"
14995 msgstr "Strani"
14996
14997 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14998 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/external_templates:260
15002 msgid ""
15003 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15004 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15005 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15006 "Examples:\n"
15007 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15008 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15009 "* pages=- (to include all pages)\n"
15010 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15011 "for further options and details.\n"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/external_templates:299
15015 msgid ""
15016 "Today's date.\n"
15017 "Read 'info date' for more information.\n"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/configure.py:252
15021 msgid "Tgif"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/configure.py:255
15025 msgid "FIG"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/configure.py:258
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Grace"
15031 msgstr "v sivini"
15032
15033 #: lib/configure.py:261
15034 msgid "FEN"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/configure.py:265
15038 msgid "BMP"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/configure.py:266
15042 msgid "GIF"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15046 msgid "JPEG"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/configure.py:268
15050 msgid "PBM"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/configure.py:269
15054 msgid "PGM"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15058 msgid "PNG"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/configure.py:271
15062 msgid "PPM"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/configure.py:272
15066 msgid "TIFF"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/configure.py:273
15070 msgid "XBM"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/configure.py:274
15074 msgid "XPM"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/configure.py:279
15078 msgid "Plain text (chess output)"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/configure.py:280
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Plain text (image)"
15084 msgstr "Umesti"
15085
15086 #: lib/configure.py:281
15087 msgid "Plain text (Xfig output)"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/configure.py:282
15091 #, fuzzy
15092 msgid "date (output)"
15093 msgstr "pri&lagodi izhod"
15094
15095 #: lib/configure.py:283
15096 msgid "DocBook"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/configure.py:283
15100 #, fuzzy
15101 msgid "DocBook|B"
15102 msgstr "Zaznamki|Z"
15103
15104 #: lib/configure.py:284
15105 msgid "Docbook (XML)"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/configure.py:285
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Graphviz Dot"
15111 msgstr "Grafika"
15112
15113 #: lib/configure.py:286
15114 #, fuzzy
15115 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15116 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15117
15118 #: lib/configure.py:287
15119 #, fuzzy
15120 msgid "NoWeb"
15121 msgstr "Niè"
15122
15123 #: lib/configure.py:287
15124 #, fuzzy
15125 msgid "NoWeb|N"
15126 msgstr "Opomba|O"
15127
15128 #: lib/configure.py:288
15129 msgid "LilyPond music"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/configure.py:289
15133 #, fuzzy
15134 msgid "LaTeX (plain)"
15135 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15136
15137 #: lib/configure.py:289
15138 #, fuzzy
15139 msgid "LaTeX (plain)|L"
15140 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15141
15142 #: lib/configure.py:290
15143 msgid "LinuxDoc"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/configure.py:290
15147 msgid "LinuxDoc|x"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/configure.py:291
15151 #, fuzzy
15152 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15153 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15154
15155 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Plain text"
15158 msgstr "Umesti"
15159
15160 #: lib/configure.py:292
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Plain text|a"
15163 msgstr "Umesti"
15164
15165 #: lib/configure.py:293
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Plain text (pstotext)"
15168 msgstr "Umesti"
15169
15170 #: lib/configure.py:294
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15173 msgstr "Umesti"
15174
15175 #: lib/configure.py:295
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Plain text (catdvi)"
15178 msgstr "Umesti"
15179
15180 #: lib/configure.py:296
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Plain Text, Join Lines"
15183 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15184
15185 #: lib/configure.py:303
15186 #, fuzzy
15187 msgid "BibTeX"
15188 msgstr "LaTeX"
15189
15190 #: lib/configure.py:308
15191 #, fuzzy
15192 msgid "EPS"
15193 msgstr "PS"
15194
15195 #: lib/configure.py:309
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Postscript"
15198 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15199
15200 #: lib/configure.py:309
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Postscript|t"
15203 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15204
15205 #: lib/configure.py:313
15206 msgid "PDF (ps2pdf)"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: lib/configure.py:313
15210 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/configure.py:314
15214 msgid "PDF (pdflatex)"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/configure.py:314
15218 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: lib/configure.py:315
15222 msgid "PDF (dvipdfm)"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: lib/configure.py:315
15226 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/configure.py:318
15230 msgid "DVI"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/configure.py:318
15234 msgid "DVI|D"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/configure.py:321
15238 #, fuzzy
15239 msgid "DraftDVI"
15240 msgstr "Naèin &osnutka"
15241
15242 #: lib/configure.py:324
15243 msgid "HTML"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/configure.py:324
15247 msgid "HTML|H"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/configure.py:327
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Noteedit"
15253 msgstr "OpombaUredniku"
15254
15255 #: lib/configure.py:330
15256 #, fuzzy
15257 msgid "OpenDocument"
15258 msgstr "Odpira se spis "
15259
15260 #: lib/configure.py:333
15261 #, fuzzy
15262 msgid "date command"
15263 msgstr "Naslednji ukaz"
15264
15265 #: lib/configure.py:334
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Table (CSV)"
15268 msgstr "Tabela"
15269
15270 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15272 msgid "LyX"
15273 msgstr "LyX"
15274
15275 #: lib/configure.py:337
15276 msgid "LyX 1.3.x"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: lib/configure.py:338
15280 msgid "LyX 1.4.x"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/configure.py:339
15284 msgid "LyX 1.5.x"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: lib/configure.py:340
15288 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: lib/configure.py:341
15292 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/configure.py:342
15296 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/configure.py:343
15300 #, fuzzy
15301 msgid "LyX Preview"
15302 msgstr "Predogled|#P"
15303
15304 #: lib/configure.py:344
15305 #, fuzzy
15306 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15307 msgstr "Predogled|#P"
15308
15309 #: lib/configure.py:345
15310 msgid "PDFTEX"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/configure.py:346
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Program"
15316 msgstr "Inicializacija programa"
15317
15318 #: lib/configure.py:347
15319 msgid "PSTEX"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/configure.py:348
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Rich Text Format"
15325 msgstr "Besedilo po"
15326
15327 #: lib/configure.py:349
15328 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Windows Metafile"
15334 msgstr "Tiskaj na"
15335
15336 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15337 msgid "Enhanced Metafile"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: lib/configure.py:352
15341 #, fuzzy
15342 msgid "MS Word"
15343 msgstr "Meje"
15344
15345 #: lib/configure.py:352
15346 #, fuzzy
15347 msgid "MS Word|W"
15348 msgstr "Trenutna beseda"
15349
15350 #: lib/configure.py:353
15351 msgid "HTML (MS Word)"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15355 #, c-format
15356 msgid "%1$s and %2$s"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15360 #, c-format
15361 msgid "%1$s et al."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15365 #, fuzzy
15366 msgid "No year"
15367 msgstr "Brez ¹tevilke"
15368
15369 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Add to bibliography only."
15372 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15373
15374 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15375 #, fuzzy
15376 msgid "before"
15377 msgstr "Besedilo pred:"
15378
15379 #: src/Buffer.cpp:237
15380 msgid "Disk Error: "
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/Buffer.cpp:238
15384 #, fuzzy, c-format
15385 msgid ""
15386 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15387 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15388
15389 #: src/Buffer.cpp:290
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Could not remove temporary directory"
15392 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15393
15394 #: src/Buffer.cpp:291
15395 #, fuzzy, c-format
15396 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15397 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15398
15399 #: src/Buffer.cpp:506
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Unknown document class"
15402 msgstr "v izbrani razred spisa"
15403
15404 #: src/Buffer.cpp:507
15405 #, c-format
15406 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15410 #, fuzzy, c-format
15411 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15412 msgstr "Neznana akcija"
15413
15414 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Document header error"
15417 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15418
15419 #: src/Buffer.cpp:521
15420 msgid "\\begin_header is missing"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/Buffer.cpp:541
15424 msgid "\\begin_document is missing"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15428 #: src/BufferView.cpp:1146
15429 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15433 msgid ""
15434 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15435 "xcolor/soul are installed.\n"
15436 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15437 "LaTeX preamble."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15441 msgid ""
15442 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15443 "xcolor and soul are not installed.\n"
15444 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15445 "LaTeX preamble."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Document format failure"
15451 msgstr "Slog spisa"
15452
15453 #: src/Buffer.cpp:703
15454 #, fuzzy, c-format
15455 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15456 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15457
15458 #: src/Buffer.cpp:740
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Conversion failed"
15461 msgstr "Pretvorba"
15462
15463 #: src/Buffer.cpp:741
15464 #, c-format
15465 msgid ""
15466 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15467 "it could not be created."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/Buffer.cpp:750
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Conversion script not found"
15473 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15474
15475 #: src/Buffer.cpp:751
15476 #, c-format
15477 msgid ""
15478 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15479 "could not be found."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/Buffer.cpp:770
15483 msgid "Conversion script failed"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/Buffer.cpp:771
15487 #, c-format
15488 msgid ""
15489 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15490 "convert it."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/Buffer.cpp:786
15494 #, c-format
15495 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/Buffer.cpp:819
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Backup failure"
15501 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15502
15503 #: src/Buffer.cpp:820
15504 #, c-format
15505 msgid ""
15506 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15507 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/Buffer.cpp:830
15511 #, c-format
15512 msgid ""
15513 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15514 "overwrite this file?"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/Buffer.cpp:832
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Overwrite modified file?"
15520 msgstr "Poglej datoteko"
15521
15522 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15525 #, fuzzy
15526 msgid "&Overwrite"
15527 msgstr "&pisalni stroj:"
15528
15529 #: src/Buffer.cpp:857
15530 #, fuzzy, c-format
15531 msgid "Saving document %1$s..."
15532 msgstr "Spis se shranjuje"
15533
15534 #: src/Buffer.cpp:870
15535 #, fuzzy
15536 msgid " could not write file!"
15537 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15538
15539 #: src/Buffer.cpp:877
15540 msgid " done."
15541 msgstr " opravljeno."
15542
15543 #: src/Buffer.cpp:956
15544 msgid "Iconv software exception Detected"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/Buffer.cpp:956
15548 #, c-format
15549 msgid ""
15550 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15551 "installed"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/Buffer.cpp:978
15555 #, c-format
15556 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/Buffer.cpp:981
15560 msgid ""
15561 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15562 "chosen encoding.\n"
15563 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/Buffer.cpp:988
15567 #, fuzzy
15568 msgid "iconv conversion failed"
15569 msgstr "Pretvorba"
15570
15571 #: src/Buffer.cpp:993
15572 #, fuzzy
15573 msgid "conversion failed"
15574 msgstr "Pretvorba"
15575
15576 #: src/Buffer.cpp:1270
15577 msgid "Running chktex..."
15578 msgstr "Izvaja se chktex..."
15579
15580 #: src/Buffer.cpp:1283
15581 msgid "chktex failure"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/Buffer.cpp:1284
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Could not run chktex successfully."
15587 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15588
15589 #: src/Buffer.cpp:2114
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Preview source code"
15592 msgstr "Predogled|#P"
15593
15594 #: src/Buffer.cpp:2126
15595 #, fuzzy, c-format
15596 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15597 msgstr "Predogled|#P"
15598
15599 #: src/Buffer.cpp:2130
15600 #, c-format
15601 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/Buffer.cpp:2237
15605 #, fuzzy, c-format
15606 msgid "Auto-saving %1$s"
15607 msgstr "Sámoshranjevanje"
15608
15609 #: src/Buffer.cpp:2281
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Autosave failed!"
15612 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15613
15614 #: src/Buffer.cpp:2304
15615 msgid "Autosaving current document..."
15616 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15617
15618 #: src/Buffer.cpp:2354
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Couldn't export file"
15621 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15622
15623 #: src/Buffer.cpp:2355
15624 #, fuzzy, c-format
15625 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15626 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15627
15628 #: src/Buffer.cpp:2392
15629 #, fuzzy
15630 msgid "File name error"
15631 msgstr "Ime datoteke"
15632
15633 #: src/Buffer.cpp:2393
15634 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/Buffer.cpp:2435
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Document export cancelled."
15640 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15641
15642 #: src/Buffer.cpp:2441
15643 #, fuzzy, c-format
15644 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15645 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15646
15647 #: src/Buffer.cpp:2447
15648 #, fuzzy, c-format
15649 msgid "Document exported as %1$s"
15650 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15651
15652 #: src/Buffer.cpp:2517
15653 #, c-format
15654 msgid ""
15655 "The specified document\n"
15656 "%1$s\n"
15657 "could not be read."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/Buffer.cpp:2519
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Could not read document"
15663 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15664
15665 #: src/Buffer.cpp:2529
15666 #, fuzzy, c-format
15667 msgid ""
15668 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15669 "\n"
15670 "Recover emergency save?"
15671 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15672
15673 #: src/Buffer.cpp:2532
15674 msgid "Load emergency save?"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/Buffer.cpp:2533
15678 #, fuzzy
15679 msgid "&Recover"
15680 msgstr "&Odstrani"
15681
15682 #: src/Buffer.cpp:2533
15683 msgid "&Load Original"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/Buffer.cpp:2553
15687 #, c-format
15688 msgid ""
15689 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15690 "\n"
15691 "Load the backup instead?"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/Buffer.cpp:2556
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Load backup?"
15697 msgstr "Vrni se"
15698
15699 #: src/Buffer.cpp:2557
15700 #, fuzzy
15701 msgid "&Load backup"
15702 msgstr "&Vrni se"
15703
15704 #: src/Buffer.cpp:2557
15705 msgid "Load &original"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/Buffer.cpp:2590
15709 #, fuzzy, c-format
15710 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15711 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15712
15713 #: src/Buffer.cpp:2592
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Retrieve from version control?"
15716 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15717
15718 #: src/Buffer.cpp:2593
15719 #, fuzzy
15720 msgid "&Retrieve"
15721 msgstr "&Obnovi"
15722
15723 #: src/BufferList.cpp:224
15724 #, fuzzy
15725 msgid "No file open!"
15726 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15727
15728 #: src/BufferList.cpp:234
15729 #, fuzzy, c-format
15730 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15731 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15732
15733 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15734 #, fuzzy
15735 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15736 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15737
15738 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15739 #, fuzzy
15740 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15741 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15742
15743 #: src/BufferList.cpp:275
15744 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15745 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15746
15747 #: src/BufferParams.cpp:478
15748 #, c-format
15749 msgid ""
15750 "The layout file requested by this document,\n"
15751 "%1$s.layout,\n"
15752 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15753 "class or style file required by it is not\n"
15754 "available. See the Customization documentation\n"
15755 "for more information.\n"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/BufferParams.cpp:484
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Document class not available"
15761 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15762
15763 #: src/BufferParams.cpp:485
15764 msgid "LyX will not be able to produce output."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/BufferParams.cpp:1460
15768 #, c-format
15769 msgid ""
15770 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15771 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15772 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/BufferParams.cpp:1465
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Document class not found"
15778 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15779
15780 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
15781 #, fuzzy, c-format
15782 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15783 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15784
15785 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Could not load class"
15788 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15789
15790 #: src/BufferParams.cpp:1560
15791 #, c-format
15792 msgid ""
15793 "The module %1$s has been requested by\n"
15794 "this document but has not been found in the list of\n"
15795 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15796 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/BufferParams.cpp:1564
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Module not available"
15802 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15803
15804 #: src/BufferParams.cpp:1565
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Some layouts may not be available."
15807 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15808
15809 #: src/BufferParams.cpp:1572
15810 #, c-format
15811 msgid ""
15812 "The module %1$s requires a package that is\n"
15813 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15814 "may not be possible.\n"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/BufferParams.cpp:1575
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Package not available"
15820 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15821
15822 #: src/BufferParams.cpp:1580
15823 #, c-format
15824 msgid "Error reading module %1$s\n"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Read Error"
15830 msgstr "I¹èi"
15831
15832 #: src/BufferParams.cpp:1586
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Error reading internal layout information"
15835 msgstr "Splo¹ni podatki"
15836
15837 #: src/BufferView.cpp:178
15838 #, fuzzy
15839 msgid "No more insets"
15840 msgstr "Ni veè opomb"
15841
15842 #: src/BufferView.cpp:673
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Save bookmark"
15845 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15846
15847 #: src/BufferView.cpp:1024
15848 #, fuzzy
15849 msgid "No further undo information"
15850 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15851
15852 #: src/BufferView.cpp:1033
15853 msgid "No further redo information"
15854 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15855
15856 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15857 msgid "String not found!"
15858 msgstr "Niza ni moè najti!"
15859
15860 #: src/BufferView.cpp:1222
15861 msgid "Mark off"
15862 msgstr "Znak izkljuèen"
15863
15864 #: src/BufferView.cpp:1229
15865 msgid "Mark on"
15866 msgstr "Znak vkljuèen"
15867
15868 #: src/BufferView.cpp:1236
15869 msgid "Mark removed"
15870 msgstr "Znak odstranjen"
15871
15872 #: src/BufferView.cpp:1239
15873 msgid "Mark set"
15874 msgstr "Znak postavljen"
15875
15876 #: src/BufferView.cpp:1286
15877 msgid "Statistics for the selection:"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/BufferView.cpp:1288
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Statistics for the document:"
15883 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15884
15885 #: src/BufferView.cpp:1291
15886 #, fuzzy, c-format
15887 msgid "%1$d words"
15888 msgstr "%1$d words checked."
15889
15890 #: src/BufferView.cpp:1293
15891 #, fuzzy
15892 msgid "One word"
15893 msgstr "Kljuèna beseda"
15894
15895 #: src/BufferView.cpp:1296
15896 #, c-format
15897 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/BufferView.cpp:1299
15901 msgid "One character (including blanks)"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/BufferView.cpp:1302
15905 #, c-format
15906 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/BufferView.cpp:1305
15910 msgid "One character (excluding blanks)"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/BufferView.cpp:1307
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Statistics"
15916 msgstr "Mesto"
15917
15918 #: src/BufferView.cpp:2057
15919 #, c-format
15920 msgid "Inserting document %1$s..."
15921 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15922
15923 #: src/BufferView.cpp:2068
15924 #, fuzzy, c-format
15925 msgid "Document %1$s inserted."
15926 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15927
15928 #: src/BufferView.cpp:2070
15929 #, fuzzy, c-format
15930 msgid "Could not insert document %1$s"
15931 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15932
15933 #: src/BufferView.cpp:2298
15934 #, c-format
15935 msgid ""
15936 "Could not read the specified document\n"
15937 "%1$s\n"
15938 "due to the error: %2$s"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/BufferView.cpp:2300
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Could not read file"
15944 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15945
15946 #: src/BufferView.cpp:2307
15947 #, fuzzy, c-format
15948 msgid ""
15949 "%1$s\n"
15950 " is not readable."
15951 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15952
15953 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Could not open file"
15956 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15957
15958 #: src/BufferView.cpp:2315
15959 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/BufferView.cpp:2316
15963 msgid ""
15964 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15965 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15966 "If this does not give the correct result\n"
15967 "then please change the encoding of the file\n"
15968 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/Chktex.cpp:63
15972 #, fuzzy, c-format
15973 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15974 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15975
15976 #: src/Chktex.cpp:65
15977 #, fuzzy
15978 msgid "ChkTeX warning id # "
15979 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15980
15981 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15983 msgid "none"
15984 msgstr "niè"
15985
15986 #: src/Color.cpp:96
15987 msgid "black"
15988 msgstr "èrna"
15989
15990 #: src/Color.cpp:97
15991 msgid "white"
15992 msgstr "bela"
15993
15994 #: src/Color.cpp:98
15995 msgid "red"
15996 msgstr "rdeèa"
15997
15998 #: src/Color.cpp:99
15999 msgid "green"
16000 msgstr "zelena"
16001
16002 #: src/Color.cpp:100
16003 msgid "blue"
16004 msgstr "modra"
16005
16006 #: src/Color.cpp:101
16007 msgid "cyan"
16008 msgstr "cian"
16009
16010 #: src/Color.cpp:102
16011 msgid "magenta"
16012 msgstr "vijolièna"
16013
16014 #: src/Color.cpp:103
16015 msgid "yellow"
16016 msgstr "rumena"
16017
16018 #: src/Color.cpp:104
16019 msgid "cursor"
16020 msgstr "kazalec"
16021
16022 #: src/Color.cpp:105
16023 msgid "background"
16024 msgstr "ozadje"
16025
16026 #: src/Color.cpp:106
16027 msgid "text"
16028 msgstr "besedilo"
16029
16030 #: src/Color.cpp:107
16031 msgid "selection"
16032 msgstr "izbor"
16033
16034 #: src/Color.cpp:108
16035 #, fuzzy
16036 msgid "selected text"
16037 msgstr "&Zbri¹i"
16038
16039 #: src/Color.cpp:110
16040 msgid "LaTeX text"
16041 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16042
16043 #: src/Color.cpp:111
16044 #, fuzzy
16045 msgid "inline completion"
16046 msgstr "&Vkljuèeno"
16047
16048 #: src/Color.cpp:113
16049 msgid "non-unique inline completion"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/Color.cpp:115
16053 msgid "previewed snippet"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/Color.cpp:116
16057 #, fuzzy
16058 msgid "note label"
16059 msgstr "OpombaPodÈrto"
16060
16061 #: src/Color.cpp:117
16062 msgid "note background"
16063 msgstr "ozadje opombe"
16064
16065 #: src/Color.cpp:118
16066 #, fuzzy
16067 msgid "comment label"
16068 msgstr "Komentar"
16069
16070 #: src/Color.cpp:119
16071 #, fuzzy
16072 msgid "comment background"
16073 msgstr "ozadje matematike"
16074
16075 #: src/Color.cpp:120
16076 #, fuzzy
16077 msgid "greyedout inset label"
16078 msgstr "Odprt vstavek"
16079
16080 #: src/Color.cpp:121
16081 #, fuzzy
16082 msgid "greyedout inset background"
16083 msgstr "ozadje matematike"
16084
16085 #: src/Color.cpp:122
16086 msgid "shaded box"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/Color.cpp:123
16090 #, fuzzy
16091 msgid "listings background"
16092 msgstr "ozadje gumba"
16093
16094 #: src/Color.cpp:124
16095 #, fuzzy
16096 msgid "branch label"
16097 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16098
16099 #: src/Color.cpp:125
16100 #, fuzzy
16101 msgid "footnote label"
16102 msgstr "OpombaPodÈrto"
16103
16104 #: src/Color.cpp:126
16105 #, fuzzy
16106 msgid "index label"
16107 msgstr "Vstavi oznako"
16108
16109 #: src/Color.cpp:127
16110 #, fuzzy
16111 msgid "margin note label"
16112 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
16113
16114 #: src/Color.cpp:128
16115 #, fuzzy
16116 msgid "URL label"
16117 msgstr "&Oznaka"
16118
16119 #: src/Color.cpp:129
16120 #, fuzzy
16121 msgid "URL text"
16122 msgstr "besedilo"
16123
16124 #: src/Color.cpp:130
16125 msgid "depth bar"
16126 msgstr "globinska ¹katla"
16127
16128 #: src/Color.cpp:131
16129 msgid "language"
16130 msgstr "jezik"
16131
16132 #: src/Color.cpp:132
16133 #, fuzzy
16134 msgid "command inset"
16135 msgstr "ukaz"
16136
16137 #: src/Color.cpp:133
16138 #, fuzzy
16139 msgid "command inset background"
16140 msgstr "ozadje matematike"
16141
16142 #: src/Color.cpp:134
16143 #, fuzzy
16144 msgid "command inset frame"
16145 msgstr "Vstavi oznako"
16146
16147 #: src/Color.cpp:135
16148 #, fuzzy
16149 msgid "special character"
16150 msgstr "Posebni znak|z"
16151
16152 #: src/Color.cpp:136
16153 msgid "math"
16154 msgstr "matematika"
16155
16156 #: src/Color.cpp:137
16157 msgid "math background"
16158 msgstr "ozadje matematike"
16159
16160 #: src/Color.cpp:138
16161 #, fuzzy
16162 msgid "graphics background"
16163 msgstr "ozadje matematike"
16164
16165 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16166 #, fuzzy
16167 msgid "math macro background"
16168 msgstr "ozadje matematike"
16169
16170 #: src/Color.cpp:140
16171 msgid "math frame"
16172 msgstr "matematièni okvir"
16173
16174 #: src/Color.cpp:141
16175 #, fuzzy
16176 msgid "math corners"
16177 msgstr "matematièna vrstica"
16178
16179 #: src/Color.cpp:142
16180 msgid "math line"
16181 msgstr "matematièna vrstica"
16182
16183 #: src/Color.cpp:144
16184 #, fuzzy
16185 msgid "math macro hovered background"
16186 msgstr "ozadje matematike"
16187
16188 #: src/Color.cpp:145
16189 #, fuzzy
16190 msgid "math macro label"
16191 msgstr "ozadje matematike"
16192
16193 #: src/Color.cpp:146
16194 #, fuzzy
16195 msgid "math macro frame"
16196 msgstr "matematièni okvir"
16197
16198 #: src/Color.cpp:147
16199 #, fuzzy
16200 msgid "math macro blended out"
16201 msgstr "ozadje matematike"
16202
16203 #: src/Color.cpp:148
16204 #, fuzzy
16205 msgid "math macro old parameter"
16206 msgstr "matematièni okvir"
16207
16208 #: src/Color.cpp:149
16209 #, fuzzy
16210 msgid "math macro new parameter"
16211 msgstr "matematièni okvir"
16212
16213 #: src/Color.cpp:150
16214 #, fuzzy
16215 msgid "caption frame"
16216 msgstr "matematièni okvir"
16217
16218 #: src/Color.cpp:151
16219 msgid "collapsable inset text"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/Color.cpp:152
16223 #, fuzzy
16224 msgid "collapsable inset frame"
16225 msgstr "Vstavi oznako"
16226
16227 #: src/Color.cpp:153
16228 msgid "inset background"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/Color.cpp:154
16232 #, fuzzy
16233 msgid "inset frame"
16234 msgstr "Vstavi oznako"
16235
16236 #: src/Color.cpp:155
16237 #, fuzzy
16238 msgid "LaTeX error"
16239 msgstr "Napaka LaTeXa"
16240
16241 #: src/Color.cpp:156
16242 msgid "end-of-line marker"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/Color.cpp:157
16246 #, fuzzy
16247 msgid "appendix marker"
16248 msgstr "Odprt vstavek"
16249
16250 #: src/Color.cpp:158
16251 #, fuzzy
16252 msgid "change bar"
16253 msgstr " (Spremenjeno)"
16254
16255 #: src/Color.cpp:159
16256 #, fuzzy
16257 msgid "deleted text"
16258 msgstr "&Zbri¹i"
16259
16260 #: src/Color.cpp:160
16261 #, fuzzy
16262 msgid "added text"
16263 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16264
16265 #: src/Color.cpp:161
16266 msgid "changed text 1st author"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/Color.cpp:162
16270 msgid "changed text 2nd author"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/Color.cpp:163
16274 msgid "changed text 3rd author"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/Color.cpp:164
16278 msgid "changed text 4th author"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/Color.cpp:165
16282 msgid "changed text 5th author"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/Color.cpp:166
16286 msgid "added space markers"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/Color.cpp:167
16290 msgid "top/bottom line"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/Color.cpp:168
16294 #, fuzzy
16295 msgid "table line"
16296 msgstr "Oznaèevanje"
16297
16298 #: src/Color.cpp:169
16299 #, fuzzy
16300 msgid "table on/off line"
16301 msgstr "Tabela vstavljena"
16302
16303 #: src/Color.cpp:171
16304 msgid "bottom area"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/Color.cpp:172
16308 #, fuzzy
16309 msgid "new page"
16310 msgstr "na strani <stran>"
16311
16312 #: src/Color.cpp:173
16313 #, fuzzy
16314 msgid "page break / line break"
16315 msgstr "Prelomi strani"
16316
16317 #: src/Color.cpp:174
16318 #, fuzzy
16319 msgid "frame of button"
16320 msgstr "leva stran gumba"
16321
16322 #: src/Color.cpp:175
16323 msgid "button background"
16324 msgstr "ozadje gumba"
16325
16326 #: src/Color.cpp:176
16327 #, fuzzy
16328 msgid "button background under focus"
16329 msgstr "ozadje gumba"
16330
16331 #: src/Color.cpp:177
16332 msgid "inherit"
16333 msgstr "podeduj"
16334
16335 #: src/Color.cpp:178
16336 msgid "ignore"
16337 msgstr "prezri"
16338
16339 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16340 #: src/Converter.cpp:514
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Cannot convert file"
16343 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16344
16345 #: src/Converter.cpp:306
16346 #, fuzzy, c-format
16347 msgid ""
16348 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16349 "Define a converter in the preferences."
16350 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16351
16352 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Executing command: "
16355 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16356
16357 #: src/Converter.cpp:443
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Build errors"
16360 msgstr "Zgradi program"
16361
16362 #: src/Converter.cpp:444
16363 #, fuzzy
16364 msgid "There were errors during the build process."
16365 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16366
16367 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16368 #, fuzzy, c-format
16369 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16370 msgstr "Napaka med branjem "
16371
16372 #: src/Converter.cpp:472
16373 #, fuzzy, c-format
16374 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16375 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16376
16377 #: src/Converter.cpp:516
16378 #, fuzzy, c-format
16379 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16380 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16381
16382 #: src/Converter.cpp:517
16383 #, fuzzy, c-format
16384 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16385 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16386
16387 #: src/Converter.cpp:573
16388 msgid "Running LaTeX..."
16389 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16390
16391 #: src/Converter.cpp:591
16392 #, c-format
16393 msgid ""
16394 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16395 "log %1$s."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/Converter.cpp:594
16399 #, fuzzy
16400 msgid "LaTeX failed"
16401 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16402
16403 #: src/Converter.cpp:596
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Output is empty"
16406 msgstr "je prazen"
16407
16408 #: src/Converter.cpp:597
16409 msgid "An empty output file was generated."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16413 #, fuzzy, c-format
16414 msgid ""
16415 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16416 "%2$s to %3$s"
16417 msgstr ""
16418 "Videz se je spremenil iz\n"
16419 "%1$s v %2$s\n"
16420 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16421 "%3$s v %4$s"
16422
16423 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Undefined flex inset"
16426 msgstr "Odprt vstavek"
16427
16428 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16429 #, c-format
16430 msgid ""
16431 "The file %1$s already exists.\n"
16432 "\n"
16433 "Do you want to overwrite that file?"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Overwrite file?"
16439 msgstr "Poglej datoteko"
16440
16441 #: src/Exporter.cpp:49
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Overwrite &all"
16444 msgstr "Poglej datoteko"
16445
16446 #: src/Exporter.cpp:50
16447 #, fuzzy
16448 msgid "&Cancel export"
16449 msgstr "&Preklièi"
16450
16451 #: src/Exporter.cpp:90
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Couldn't copy file"
16454 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16455
16456 #: src/Exporter.cpp:91
16457 #, c-format
16458 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16463 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16464 msgid "Roman"
16465 msgstr "pokonèna"
16466
16467 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16469 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16470 msgid "Sans Serif"
16471 msgstr "brez serifov"
16472
16473 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16475 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16476 msgid "Typewriter"
16477 msgstr "pisalni stroj"
16478
16479 #: src/Font.cpp:49
16480 msgid "Symbol"
16481 msgstr "simboli"
16482
16483 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16484 #: src/Font.cpp:66
16485 msgid "Inherit"
16486 msgstr "Podeduj"
16487
16488 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16489 msgid "Medium"
16490 msgstr "navadna"
16491
16492 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16493 msgid "Bold"
16494 msgstr "polkrepka"
16495
16496 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16497 msgid "Upright"
16498 msgstr "pokonèna"
16499
16500 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16501 msgid "Italic"
16502 msgstr "le¾eèa"
16503
16504 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16505 msgid "Slanted"
16506 msgstr "nagnjena"
16507
16508 #: src/Font.cpp:57
16509 msgid "Smallcaps"
16510 msgstr "majhne velike"
16511
16512 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16513 msgid "Increase"
16514 msgstr "Poveèaj"
16515
16516 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16517 msgid "Decrease"
16518 msgstr "Zmanj¹aj"
16519
16520 #: src/Font.cpp:66
16521 msgid "Toggle"
16522 msgstr "Preklopi"
16523
16524 #: src/Font.cpp:173
16525 #, fuzzy, c-format
16526 msgid "Emphasis %1$s, "
16527 msgstr "Poudari "
16528
16529 #: src/Font.cpp:176
16530 #, fuzzy, c-format
16531 msgid "Underline %1$s, "
16532 msgstr "podèrtaj "
16533
16534 #: src/Font.cpp:179
16535 #, fuzzy, c-format
16536 msgid "Noun %1$s, "
16537 msgstr "velike èrke "
16538
16539 #: src/Font.cpp:193
16540 #, fuzzy, c-format
16541 msgid "Language: %1$s, "
16542 msgstr "Jezik:"
16543
16544 #: src/Font.cpp:196
16545 #, fuzzy, c-format
16546 msgid "  Number %1$s"
16547 msgstr "©tevilka"
16548
16549 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Cannot view file"
16552 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16553
16554 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16555 #, fuzzy, c-format
16556 msgid "File does not exist: %1$s"
16557 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16558
16559 #: src/Format.cpp:267
16560 #, fuzzy, c-format
16561 msgid "No information for viewing %1$s"
16562 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16563
16564 #: src/Format.cpp:277
16565 #, fuzzy, c-format
16566 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16567 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16568
16569 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16570 #: src/Format.cpp:383
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Cannot edit file"
16573 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16574
16575 #: src/Format.cpp:337
16576 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/Format.cpp:350
16580 #, fuzzy, c-format
16581 msgid "No information for editing %1$s"
16582 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16583
16584 #: src/Format.cpp:361
16585 #, c-format
16586 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16590 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16594 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/ISpell.cpp:267
16598 msgid ""
16599 "Could not create an ispell process.\n"
16600 "You may not have the right languages installed."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/ISpell.cpp:290
16604 msgid ""
16605 "The ispell process returned an error.\n"
16606 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/ISpell.cpp:395
16610 #, c-format
16611 msgid ""
16612 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16613 "$s'."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/ISpell.cpp:406
16617 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/ISpell.cpp:466
16621 #, c-format
16622 msgid ""
16623 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16624 "2$s'."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/ISpell.cpp:481
16628 #, c-format
16629 msgid ""
16630 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16631 "2$s'."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/KeySequence.cpp:166
16635 msgid "   options: "
16636 msgstr "  izbire: "
16637
16638 #: src/LaTeX.cpp:61
16639 #, fuzzy, c-format
16640 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16641 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16642
16643 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Running Index Processor."
16646 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16647
16648 #: src/LaTeX.cpp:284
16649 msgid "Running BibTeX."
16650 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16651
16652 #: src/LaTeX.cpp:417
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16655 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16656
16657 #: src/LyX.cpp:101
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Could not read configuration file"
16660 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16661
16662 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16663 #, c-format
16664 msgid ""
16665 "Error while reading the configuration file\n"
16666 "%1$s.\n"
16667 "Please check your installation."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/LyX.cpp:111
16671 #, fuzzy
16672 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16673 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16674
16675 #: src/LyX.cpp:115
16676 msgid "Done!"
16677 msgstr "Opravljeno!"
16678
16679 #: src/LyX.cpp:374
16680 #, fuzzy, c-format
16681 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16682 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16683
16684 #: src/LyX.cpp:376
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Cannot remove temporary directory"
16687 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16688
16689 #: src/LyX.cpp:382
16690 #, fuzzy, c-format
16691 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16692 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16693
16694 #: src/LyX.cpp:384
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Unable to remove temporary directory"
16697 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16698
16699 #: src/LyX.cpp:413
16700 #, c-format
16701 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/LyX.cpp:487
16705 msgid "No textclass is found"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/LyX.cpp:488
16709 msgid ""
16710 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16711 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/LyX.cpp:492
16715 #, fuzzy
16716 msgid "&Reconfigure"
16717 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16718
16719 #: src/LyX.cpp:493
16720 #, fuzzy
16721 msgid "&Use Default"
16722 msgstr "privzeta"
16723
16724 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16725 #, fuzzy
16726 msgid "&Exit LyX"
16727 msgstr "Izhod"
16728
16729 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16730 #, fuzzy
16731 msgid "LyX: "
16732 msgstr "LyX: Url"
16733
16734 #: src/LyX.cpp:766
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Could not create temporary directory"
16737 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16738
16739 #: src/LyX.cpp:767
16740 #, c-format
16741 msgid ""
16742 "Could not create a temporary directory in\n"
16743 "\"%1$s\"\n"
16744 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/LyX.cpp:850
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Missing user LyX directory"
16750 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16751
16752 #: src/LyX.cpp:851
16753 #, fuzzy, c-format
16754 msgid ""
16755 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16756 "It is needed to keep your own configuration."
16757 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16758
16759 #: src/LyX.cpp:856
16760 #, fuzzy
16761 msgid "&Create directory"
16762 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16763
16764 #: src/LyX.cpp:858
16765 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/LyX.cpp:862
16769 #, fuzzy, c-format
16770 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16771 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16772
16773 #: src/LyX.cpp:867
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16776 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16777
16778 #: src/LyX.cpp:939
16779 msgid "List of supported debug flags:"
16780 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16781
16782 #: src/LyX.cpp:943
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid "Setting debug level to %1$s"
16785 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16786
16787 #: src/LyX.cpp:954
16788 #, fuzzy
16789 msgid ""
16790 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16791 "Command line switches (case sensitive):\n"
16792 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16793 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16794 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16795 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16796 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16797 "                  select the features to debug.\n"
16798 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16799 "\t-x [--execute] command\n"
16800 "                  where command is a lyx command.\n"
16801 "\t-e [--export] fmt\n"
16802 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16803 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16804 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16805 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16806 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16807 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16808 "\t-version        summarize version and build info\n"
16809 "Check the LyX man page for more details."
16810 msgstr ""
16811 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16812 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16813 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16814 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16815 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16816 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16817 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16818 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16819 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16820 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16821 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16822 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16823 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16824 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16825 "\n"
16826 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16827
16828 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16829 #, fuzzy
16830 msgid "No system directory"
16831 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16832
16833 #: src/LyX.cpp:995
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16836 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16837
16838 #: src/LyX.cpp:1006
16839 #, fuzzy
16840 msgid "No user directory"
16841 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16842
16843 #: src/LyX.cpp:1007
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16846 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16847
16848 #: src/LyX.cpp:1018
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Incomplete command"
16851 msgstr "Naslednji ukaz"
16852
16853 #: src/LyX.cpp:1019
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Missing command string after --execute switch"
16856 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16857
16858 #: src/LyX.cpp:1030
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16861 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16862
16863 #: src/LyX.cpp:1043
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16866 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16867
16868 #: src/LyX.cpp:1048
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Missing filename for --import"
16871 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16872
16873 #: src/LyXFunc.cpp:113
16874 msgid "Running configure..."
16875 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16876
16877 #: src/LyXFunc.cpp:124
16878 msgid "Reloading configuration..."
16879 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16880
16881 #: src/LyXFunc.cpp:130
16882 #, fuzzy
16883 msgid "System reconfiguration failed"
16884 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16885
16886 #: src/LyXFunc.cpp:131
16887 msgid ""
16888 "The system reconfiguration has failed.\n"
16889 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16890 "Please reconfigure again if needed."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/LyXFunc.cpp:137
16894 #, fuzzy
16895 msgid "System reconfigured"
16896 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16897
16898 #: src/LyXFunc.cpp:138
16899 msgid ""
16900 "The system has been reconfigured.\n"
16901 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16902 "updated document class specifications."
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/LyXFunc.cpp:362
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Unknown function."
16908 msgstr "Neznana akcija"
16909
16910 #: src/LyXFunc.cpp:391
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Nothing to do"
16913 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16914
16915 #: src/LyXFunc.cpp:410
16916 msgid "Unknown action"
16917 msgstr "Neznana akcija"
16918
16919 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Command disabled"
16922 msgstr "ukaz"
16923
16924 #: src/LyXFunc.cpp:423
16925 msgid "Command not allowed without any document open"
16926 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16927
16928 #: src/LyXFunc.cpp:650
16929 msgid "Document is read-only"
16930 msgstr "Spis je le za branje"
16931
16932 #: src/LyXFunc.cpp:659
16933 msgid "This portion of the document is deleted."
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/LyXFunc.cpp:678
16937 #, c-format
16938 msgid ""
16939 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16940 "\n"
16941 "Do you want to save the document?"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Save changed document?"
16947 msgstr "®elite shraniti spis?"
16948
16949 #: src/LyXFunc.cpp:696
16950 #, c-format
16951 msgid ""
16952 "Could not print the document %1$s.\n"
16953 "Check that your printer is set up correctly."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/LyXFunc.cpp:699
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Print document failed"
16959 msgstr "Tiskaj na"
16960
16961 #: src/LyXFunc.cpp:818
16962 #, c-format
16963 msgid ""
16964 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16965 "version of the document %1$s?"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/LyXFunc.cpp:820
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Revert to saved document?"
16971 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16972
16973 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16974 #, fuzzy
16975 msgid "&Revert"
16976 msgstr "Obnovi|O"
16977
16978 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
16979 msgid "Missing argument"
16980 msgstr "Manjkajoèi argument"
16981
16982 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16983 #, fuzzy, c-format
16984 msgid "Opening help file %1$s..."
16985 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16986
16987 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16988 #, fuzzy, c-format
16989 msgid "Opening child document %1$s..."
16990 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16991
16992 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16993 #, fuzzy, c-format
16994 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16995 msgstr "Videz spisa"
16996
16997 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Unable to save document defaults"
17000 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17001
17002 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17003 #, fuzzy, c-format
17004 msgid "Document %1$s reloaded."
17005 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17006
17007 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17008 #, fuzzy, c-format
17009 msgid "Could not reload document %1$s"
17010 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
17011
17012 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17013 msgid "Welcome to LyX!"
17014 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
17015
17016 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17017 msgid "Converting document to new document class..."
17018 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17019
17020 #: src/LyXRC.cpp:2429
17021 msgid ""
17022 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17023 "legal words?"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/LyXRC.cpp:2434
17027 msgid ""
17028 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17029 "document."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/LyXRC.cpp:2438
17033 msgid ""
17034 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17035 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17036 "specified, an internal routine is used."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/LyXRC.cpp:2446
17040 msgid ""
17041 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17042 "automatically by what you type."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/LyXRC.cpp:2450
17046 msgid ""
17047 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17048 "class change."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/LyXRC.cpp:2454
17052 msgid ""
17053 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/LyXRC.cpp:2461
17057 msgid ""
17058 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17059 "the backup file in the same directory as the original file."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/LyXRC.cpp:2465
17063 msgid ""
17064 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17065 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/LyXRC.cpp:2469
17069 msgid ""
17070 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17071 "its global and local bind/ directories."
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/LyXRC.cpp:2473
17075 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/LyXRC.cpp:2477
17079 msgid ""
17080 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17081 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/LyXRC.cpp:2487
17085 msgid ""
17086 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17087 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/LyXRC.cpp:2491
17091 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/LyXRC.cpp:2495
17095 msgid ""
17096 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17097 "inside."
17098 msgstr ""
17099
17100 #: src/LyXRC.cpp:2506
17101 #, no-c-format
17102 msgid ""
17103 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17104 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/LyXRC.cpp:2510
17108 msgid ""
17109 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17110 "look in its global and local commands/ directories."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/LyXRC.cpp:2514
17114 msgid "New documents will be assigned this language."
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/LyXRC.cpp:2518
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Specify the default paper size."
17120 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17121
17122 #: src/LyXRC.cpp:2522
17123 msgid ""
17124 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17125 "shown after the change has been made.)"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/LyXRC.cpp:2526
17129 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/LyXRC.cpp:2530
17133 msgid ""
17134 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17135 "LyX was started from."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/LyXRC.cpp:2535
17139 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/LyXRC.cpp:2539
17143 msgid ""
17144 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17145 "value selects the directory LyX was started from."
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/LyXRC.cpp:2543
17149 msgid ""
17150 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17151 "recommended for non-English languages."
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/LyXRC.cpp:2550
17155 msgid ""
17156 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17157 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17158 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/LyXRC.cpp:2554
17162 msgid ""
17163 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17164 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/LyXRC.cpp:2563
17168 msgid ""
17169 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17170 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/LyXRC.cpp:2567
17174 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/LyXRC.cpp:2571
17178 msgid ""
17179 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17180 "document."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/LyXRC.cpp:2575
17184 msgid ""
17185 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/LyXRC.cpp:2579
17189 msgid ""
17190 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17191 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17192 "name of the second language."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2583
17196 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/LyXRC.cpp:2587
17200 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/LyXRC.cpp:2591
17204 msgid ""
17205 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17206 "\\documentclass."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/LyXRC.cpp:2595
17210 msgid ""
17211 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17212 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/LyXRC.cpp:2599
17216 msgid ""
17217 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17218 "document is the default language."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/LyXRC.cpp:2603
17222 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/LyXRC.cpp:2607
17226 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/LyXRC.cpp:2611
17230 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/LyXRC.cpp:2615
17234 msgid ""
17235 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17236 "of the document."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/LyXRC.cpp:2619
17240 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2624
17244 msgid "The completion popup delay."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/LyXRC.cpp:2628
17248 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/LyXRC.cpp:2632
17252 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/LyXRC.cpp:2636
17256 msgid ""
17257 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/LyXRC.cpp:2640
17261 msgid ""
17262 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17263 "available."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/LyXRC.cpp:2644
17267 msgid "The inline completion delay."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/LyXRC.cpp:2648
17271 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/LyXRC.cpp:2652
17275 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/LyXRC.cpp:2656
17279 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/LyXRC.cpp:2660
17283 #, c-format
17284 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/LyXRC.cpp:2665
17288 msgid ""
17289 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17290 "variable. Use the OS native format."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/LyXRC.cpp:2672
17294 msgid ""
17295 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/LyXRC.cpp:2676
17299 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2680
17303 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/LyXRC.cpp:2684
17307 msgid "Scale the preview size to suit."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/LyXRC.cpp:2688
17311 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/LyXRC.cpp:2692
17315 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/LyXRC.cpp:2696
17319 msgid ""
17320 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17321 "environment variable PRINTER."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/LyXRC.cpp:2700
17325 msgid "The option to print only even pages."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2704
17329 msgid ""
17330 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17331 "the filename of the DVI file to be printed."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/LyXRC.cpp:2708
17335 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/LyXRC.cpp:2712
17339 msgid "The option to print out in landscape."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/LyXRC.cpp:2716
17343 msgid "The option to print only odd pages."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/LyXRC.cpp:2720
17347 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/LyXRC.cpp:2724
17351 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/LyXRC.cpp:2728
17355 msgid "The option to specify paper type."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/LyXRC.cpp:2732
17359 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/LyXRC.cpp:2736
17363 msgid ""
17364 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17365 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17366 "arguments."
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/LyXRC.cpp:2740
17370 msgid ""
17371 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17372 "prepended along with the printer name after the spool command."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/LyXRC.cpp:2744
17376 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/LyXRC.cpp:2748
17380 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/LyXRC.cpp:2752
17384 msgid ""
17385 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17386 "command."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/LyXRC.cpp:2756
17390 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/LyXRC.cpp:2764
17394 msgid ""
17395 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/LyXRC.cpp:2768
17399 msgid ""
17400 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17401 "wrong, override the setting here."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/LyXRC.cpp:2774
17405 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/LyXRC.cpp:2783
17409 msgid ""
17410 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17411 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17412 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/LyXRC.cpp:2787
17416 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/LyXRC.cpp:2792
17420 #, no-c-format
17421 msgid ""
17422 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17423 "roughly the same size as on paper."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/LyXRC.cpp:2796
17427 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/LyXRC.cpp:2800
17431 msgid ""
17432 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17433 "\".out\". Only for advanced users."
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/LyXRC.cpp:2807
17437 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/LyXRC.cpp:2811
17441 msgid "What command runs the spellchecker?"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/LyXRC.cpp:2815
17445 msgid ""
17446 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17447 "when you quit LyX."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/LyXRC.cpp:2819
17451 msgid ""
17452 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17453 "value selects the directory LyX was started from."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/LyXRC.cpp:2829
17457 msgid ""
17458 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17459 "will look in its global and local ui/ directories."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/LyXRC.cpp:2842
17463 msgid ""
17464 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17465 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17466 "may not work with all dictionaries."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/LyXRC.cpp:2846
17470 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/LyXRC.cpp:2850
17474 msgid ""
17475 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/LyXRC.cpp:2857
17479 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/LyXVC.cpp:100
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Document not saved"
17485 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17486
17487 #: src/LyXVC.cpp:101
17488 #, fuzzy
17489 msgid "You must save the document before it can be registered."
17490 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17491
17492 #: src/LyXVC.cpp:133
17493 msgid "LyX VC: Initial description"
17494 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17495
17496 #: src/LyXVC.cpp:134
17497 msgid "(no initial description)"
17498 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17499
17500 #: src/LyXVC.cpp:150
17501 msgid "LyX VC: Log Message"
17502 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17503
17504 #: src/LyXVC.cpp:153
17505 msgid "(no log message)"
17506 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17507
17508 #: src/LyXVC.cpp:177
17509 #, c-format
17510 msgid ""
17511 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17512 "changes.\n"
17513 "\n"
17514 "Do you want to revert to the older version?"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/LyXVC.cpp:180
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Revert to stored version of document?"
17520 msgstr "Izberi do konca spisa"
17521
17522 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17523 msgid "Senseless with this layout!"
17524 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17525
17526 #: src/Paragraph.cpp:1617
17527 msgid "Alignment not permitted"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/Paragraph.cpp:1618
17531 msgid ""
17532 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17533 "Setting to default."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17537 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17538 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17539 #, fuzzy
17540 msgid "LyX Warning: "
17541 msgstr "Razlièica LyXa "
17542
17543 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
17544 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17545 #, fuzzy
17546 msgid "uncodable character"
17547 msgstr "Posebni znak|z"
17548
17549 #: src/Paragraph.cpp:2445
17550 msgid "Memory problem"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/Paragraph.cpp:2445
17554 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/SpellBase.cpp:51
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Native OS API not yet supported."
17560 msgstr "©e ni podprto"
17561
17562 #: src/Text.cpp:146
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Unknown Inset"
17565 msgstr "Neznana akcija"
17566
17567 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Change tracking error"
17570 msgstr "Jezik"
17571
17572 #: src/Text.cpp:220
17573 #, c-format
17574 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/Text.cpp:233
17578 #, c-format
17579 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/Text.cpp:240
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Unknown token"
17585 msgstr "Neznana akcija"
17586
17587 #: src/Text.cpp:522
17588 #, fuzzy
17589 msgid ""
17590 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17591 "Tutorial."
17592 msgstr ""
17593 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17594
17595 #: src/Text.cpp:533
17596 #, fuzzy
17597 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17598 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17599
17600 #: src/Text.cpp:1344
17601 #, fuzzy
17602 msgid "[Change Tracking] "
17603 msgstr "Jezik"
17604
17605 #: src/Text.cpp:1350
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Change: "
17608 msgstr "Strani:"
17609
17610 #: src/Text.cpp:1354
17611 #, fuzzy
17612 msgid " at "
17613 msgstr " za "
17614
17615 #: src/Text.cpp:1364
17616 #, fuzzy, c-format
17617 msgid "Font: %1$s"
17618 msgstr "Pisava: "
17619
17620 #: src/Text.cpp:1369
17621 #, fuzzy, c-format
17622 msgid ", Depth: %1$d"
17623 msgstr ", globina: "
17624
17625 #: src/Text.cpp:1375
17626 msgid ", Spacing: "
17627 msgstr ", Presledki: "
17628
17629 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17630 #, fuzzy
17631 msgid "OneHalf"
17632 msgstr "Polovièni"
17633
17634 #: src/Text.cpp:1387
17635 msgid "Other ("
17636 msgstr "Drugi ("
17637
17638 #: src/Text.cpp:1396
17639 #, fuzzy
17640 msgid ", Inset: "
17641 msgstr ", globina: "
17642
17643 #: src/Text.cpp:1397
17644 #, fuzzy
17645 msgid ", Paragraph: "
17646 msgstr "Odstavek"
17647
17648 #: src/Text.cpp:1398
17649 msgid ", Id: "
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/Text.cpp:1399
17653 #, fuzzy
17654 msgid ", Position: "
17655 msgstr "Podmena"
17656
17657 #: src/Text.cpp:1405
17658 msgid ", Char: 0x"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/Text.cpp:1407
17662 msgid ", Boundary: "
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/Text2.cpp:394
17666 #, fuzzy
17667 msgid "No font change defined."
17668 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17669
17670 #: src/Text2.cpp:434
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Nothing to index!"
17673 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17674
17675 #: src/Text2.cpp:436
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17678 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17679
17680 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17681 msgid "Math editor mode"
17682 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17683
17684 #: src/Text3.cpp:797
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Unknown spacing argument: "
17687 msgstr "Manjkajoèi argument"
17688
17689 #: src/Text3.cpp:1039
17690 msgid "Layout "
17691 msgstr "Videz "
17692
17693 #: src/Text3.cpp:1040
17694 msgid " not known"
17695 msgstr " ni znan"
17696
17697 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Character set"
17700 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17701
17702 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17703 msgid "Paragraph layout set"
17704 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17705
17706 #: src/TextClass.cpp:140
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Plain Layout"
17709 msgstr "Videz odstavka"
17710
17711 #: src/TextClass.cpp:580
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Missing File"
17714 msgstr "Manjkajoèi argument"
17715
17716 #: src/TextClass.cpp:581
17717 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/TextClass.cpp:584
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Corrupt File"
17723 msgstr "Kratek naslov"
17724
17725 #: src/TextClass.cpp:585
17726 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/Thesaurus.cpp:60
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Thesaurus failure"
17732 msgstr "Tezaver"
17733
17734 #: src/Thesaurus.cpp:61
17735 #, c-format
17736 msgid ""
17737 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17738 "\n"
17739 "%1$s."
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Revision control error."
17745 msgstr "Nadzor razlièic"
17746
17747 #: src/VCBackend.cpp:53
17748 #, fuzzy, c-format
17749 msgid ""
17750 "Some problem occured while running the command:\n"
17751 "'%1$s'."
17752 msgstr "Napaka med branjem "
17753
17754 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Error: Could not generate logfile."
17757 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17758
17759 #: src/VCBackend.cpp:480
17760 msgid ""
17761 "Error when commiting to repository.\n"
17762 "You have to manually resolve the problem.\n"
17763 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/VCBackend.cpp:531
17767 #, c-format
17768 msgid ""
17769 "Error when updating from repository.\n"
17770 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17771 "'%1$s'.\n"
17772 "\n"
17773 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/VSpace.cpp:472
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Default skip"
17779 msgstr "privzeta"
17780
17781 #: src/VSpace.cpp:475
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Small skip"
17784 msgstr "Mali razmak"
17785
17786 #: src/VSpace.cpp:478
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Medium skip"
17789 msgstr "navadna"
17790
17791 #: src/VSpace.cpp:481
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Big skip"
17794 msgstr "Velik razmak"
17795
17796 #: src/VSpace.cpp:484
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Vertical fill"
17799 msgstr "&Navpièno:"
17800
17801 #: src/VSpace.cpp:491
17802 #, fuzzy
17803 msgid "protected"
17804 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17805
17806 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17807 #, c-format
17808 msgid ""
17809 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17810 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Reload saved document?"
17816 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17817
17818 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17819 #, fuzzy
17820 msgid "&Reload"
17821 msgstr "&Nadomesti"
17822
17823 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17824 #, fuzzy
17825 msgid "&Keep Changes"
17826 msgstr "Zdru¾i celice"
17827
17828 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17829 #, c-format
17830 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17834 #, fuzzy
17835 msgid "File not readable!"
17836 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17837
17838 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17839 #, c-format
17840 msgid ""
17841 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17842 "\n"
17843 "Do you want to create a new document?"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Create new document?"
17849 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17850
17851 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17852 #, fuzzy
17853 msgid "&Create"
17854 msgstr "primerjano"
17855
17856 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17857 #, c-format
17858 msgid ""
17859 "The specified document template\n"
17860 "%1$s\n"
17861 "could not be read."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Could not read template"
17867 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17868
17869 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17870 msgid "\\arabic{enumi}."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17874 msgid "\\roman{enumiii}."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17878 msgid "\\Alph{enumiv}."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Senseless!!! "
17884 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17887 msgid "Standard[[Bullets]]"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Maths"
17893 msgstr "Poti"
17894
17895 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Dings 1"
17898 msgstr "Ding 1|#D"
17899
17900 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Dings 2"
17903 msgstr "Ding 2|#i"
17904
17905 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Dings 3"
17908 msgstr "Ding 3|#n"
17909
17910 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Dings 4"
17913 msgstr "Ding 4|#g"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Directories"
17918 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17921 #, fuzzy
17922 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17923 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17928 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17931 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17932 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17935 #, fuzzy
17936 msgid ""
17937 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17938 "1995-2008 LyX Team"
17939 msgstr ""
17940 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17941 "1995-2001 LyX Team"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17944 msgid ""
17945 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17946 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17947 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17948 "any later version."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17952 #, fuzzy
17953 msgid ""
17954 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17955 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17956 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17957 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17958 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17959 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17960 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17961 msgstr ""
17962 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17963 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17964 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17965 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17966 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17967 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17968 "USA."
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17971 msgid "LyX Version "
17972 msgstr "Razlièica LyXa "
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Library directory: "
17977 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17980 msgid "User directory: "
17981 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17984 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17985 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17986 #, fuzzy, c-format
17987 msgid "LyX: %1$s"
17988 msgstr "LyX: Url"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17991 #, fuzzy
17992 msgid "About %1"
17993 msgstr "O programu LyX"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
17997 msgid "Preferences"
17998 msgstr "Izbire"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Reconfigure"
18003 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Quit %1"
18008 msgstr "O programu LyX"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Exiting."
18013 msgstr "Izhod|I"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
18016 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18020 #, c-format
18021 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
18025 #, fuzzy
18026 msgid "The current document was closed."
18027 msgstr "Tiskaj na"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
18030 msgid ""
18031 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18032 "documents and exit.\n"
18033 "\n"
18034 "Exception: "
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
18038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
18039 msgid "Software exception Detected"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
18043 msgid ""
18044 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18045 "unsaved documents and exit."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Could not find UI definition file"
18051 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Bibliography Entry Settings"
18056 msgstr "Postavka literature"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18059 #, fuzzy
18060 msgid "BibTeX Bibliography"
18061 msgstr "Literatura"
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
18065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18066 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18069 msgid "Documents|#o#O"
18070 msgstr "Spisi|#s#S"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18073 #, fuzzy
18074 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18075 msgstr "Zbirka podatkov:"
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Select a BibTeX database to add"
18080 msgstr "Zbirka podatkov:"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18083 #, fuzzy
18084 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18085 msgstr "Slogi za BibTeX"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Select a BibTeX style"
18090 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18093 #, fuzzy
18094 msgid "No frame"
18095 msgstr "Ime"
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18098 msgid "Simple rectangular frame"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18102 msgid "Oval frame, thin"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18106 msgid "Oval frame, thick"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18110 msgid "Drop shadow"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Shaded background"
18116 msgstr "ozadje opombe"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18119 msgid "Double rectangular frame"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18123 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Height"
18126 msgstr "&Vi¹ina"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Depth"
18132 msgstr ", globina: "
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Total Height"
18139 msgstr "Copyright"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18143 msgid "Width"
18144 msgstr "©irina"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Box Settings"
18149 msgstr "Nastavitve"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Branch Settings"
18154 msgstr "Postavka literature"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18157 msgid "Activated"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18161 msgid "Color"
18162 msgstr "barve"
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18166 msgid "Yes"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18170 #, fuzzy
18171 msgid "No"
18172 msgstr "velike èrke "
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Merge Changes"
18177 msgstr "Zdru¾i celice"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18180 #, c-format
18181 msgid ""
18182 "Change by %1$s\n"
18183 "\n"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18187 #, c-format
18188 msgid "Change made at %1$s\n"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18195 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18196 #, fuzzy
18197 msgid "No change"
18198 msgstr " (Spremenjeno)"
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Small Caps"
18203 msgstr "majhne velike"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18210 msgid "Reset"
18211 msgstr "Resetiraj"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18214 msgid "Underbar"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Noun"
18220 msgstr "velike èrke "
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18223 msgid "No color"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Black"
18229 msgstr "Blok"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18232 #, fuzzy
18233 msgid "White"
18234 msgstr "bela"
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Red"
18239 msgstr "Ponovi"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Green"
18244 msgstr "gr¹ko"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Blue"
18249 msgstr "modra"
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Cyan"
18254 msgstr "cian"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Magenta"
18259 msgstr "vijolièna"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Yellow"
18264 msgstr "rumena"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Text Style"
18269 msgstr "Slog spisa"
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Keys"
18274 msgstr "&Kljuè"
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18277 msgid "LinkBack PDF"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18281 msgid "PDF"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18285 #, fuzzy
18286 msgid "pasted"
18287 msgstr "Prilepi"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18290 #, c-format
18291 msgid "%1$s Files"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18297 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18303 msgid "Canceled."
18304 msgstr "Preklicano."
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Overwrite external file?"
18309 msgstr "Poglej datoteko"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18312 #, c-format
18313 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18317 msgid "Next command"
18318 msgstr "Naslednji ukaz"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18321 msgid "big[[delimiter size]]"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18325 msgid "Big[[delimiter size]]"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18329 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18333 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Math Delimiter"
18339 msgstr "Matematièna loèila"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18343 #, fuzzy
18344 msgid "(None)"
18345 msgstr "Niè"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Variable"
18350 msgstr "Oznaèevanje"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18353 msgid "Computer Modern Roman"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18357 msgid "Latin Modern Roman"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18361 msgid "AE (Almost European)"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Times Roman"
18367 msgstr "pokonèna"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Palatino"
18372 msgstr "Umesti"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18375 msgid "Bitstream Charter"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18379 msgid "New Century Schoolbook"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Bookman"
18385 msgstr "pokonèna"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18388 msgid "Utopia"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Bera Serif"
18394 msgstr "brez serifov"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18397 msgid "Concrete Roman"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18401 msgid "Zapf Chancery"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18405 msgid "Computer Modern Sans"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18409 msgid "Latin Modern Sans"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18413 msgid "Helvetica"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18417 msgid "Avant Garde"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18421 msgid "Bera Sans"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18425 #, fuzzy
18426 msgid "CM Bright"
18427 msgstr "Copyright"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18430 msgid "Computer Modern Typewriter"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Latin Modern Typewriter"
18436 msgstr "pisalni stroj"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Courier"
18441 msgstr "Izvodi"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18444 msgid "Bera Mono"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18448 msgid "LuxiMono"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18452 #, fuzzy
18453 msgid "CM Typewriter Light"
18454 msgstr "pisalni stroj"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Module not found!"
18459 msgstr "Niza ni moè najti!"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Document Settings"
18464 msgstr "Spisi"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18468 msgid ""
18469 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18473 msgid "Length"
18474 msgstr "Dol¾ina"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18478 msgid " (not installed)"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18482 msgid "10"
18483 msgstr "10"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18486 msgid "11"
18487 msgstr "11"
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18490 msgid "12"
18491 msgstr "12"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18494 #, fuzzy
18495 msgid "empty"
18496 msgstr "Globina"
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18499 #, fuzzy
18500 msgid "plain"
18501 msgstr "Dejstvo-navadno"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18504 #, fuzzy
18505 msgid "headings"
18506 msgstr "GlavaProsojnice"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18509 msgid "fancy"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18513 msgid "B3"
18514 msgstr "B3"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18517 msgid "B4"
18518 msgstr "B4"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Language Default (no inputenc)"
18523 msgstr "Glava"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18526 msgid "``text''"
18527 msgstr "``besedilo''"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18530 msgid "''text''"
18531 msgstr "''besedilo''"
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18534 msgid ",,text``"
18535 msgstr ",,besedilo``"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18538 msgid ",,text''"
18539 msgstr ",,besedilo''"
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18542 msgid "<<text>>"
18543 msgstr "<<besedilo>>"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18546 msgid ">>text<<"
18547 msgstr ">>besedilo<<"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Numbered"
18552 msgstr "©tevilèenje"
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18555 msgid "Appears in TOC"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18559 msgid "Author-year"
18560 msgstr "Avtor-leto"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Numerical"
18565 msgstr "ameri¹ko"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18568 #, fuzzy, c-format
18569 msgid "Unavailable: %1$s"
18570 msgstr "Dostopni"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Document Class"
18576 msgstr "&Razred spisa:"
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Text Layout"
18581 msgstr "Videz "
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Page Margins"
18586 msgstr "Robovi"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Numbering & TOC"
18591 msgstr "©tevilèenje"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18594 #, fuzzy
18595 msgid "PDF Properties"
18596 msgstr "Lastnost"
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Math Options"
18601 msgstr "Izbire za plovke"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Float Placement"
18606 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18609 msgid "Bullets"
18610 msgstr "Pike"
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18613 msgid "Branches"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18618 msgid "LaTeX Preamble"
18619 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Layouts|#o#O"
18624 msgstr "Videz|I"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18627 #, fuzzy
18628 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18629 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18633 msgid "Local layout file"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18637 msgid ""
18638 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18639 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18640 "document may not work with this layout if you do not\n"
18641 "keep the layout file in the document directory."
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18645 #, fuzzy
18646 msgid "&Set Layout"
18647 msgstr "Videz "
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Error"
18654 msgstr "Pu¹èica"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Unable to read local layout file."
18659 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Select master document"
18664 msgstr "®elite shraniti spis?"
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18667 #, fuzzy
18668 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18669 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Unable to set document class."
18675 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Unapplied changes"
18681 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18685 msgid ""
18686 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18687 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18692 msgid "&Dismiss"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18696 #, c-format
18697 msgid "%1$s, %2$s"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18701 #, c-format
18702 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18706 #, c-format
18707 msgid "Package(s) required: %1$s."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18711 #, fuzzy
18712 msgid "or"
18713 msgstr "Formati"
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18716 #, c-format
18717 msgid "Module required: %1$s."
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18721 #, c-format
18722 msgid "Modules excluded: %1$s."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18726 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Can't set layout!"
18732 msgstr "Znakovni slog"
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18735 #, fuzzy, c-format
18736 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18737 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Not Found"
18742 msgstr " ni znan"
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18745 #, fuzzy
18746 msgid "TeX Code Settings"
18747 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Error List"
18752 msgstr "Inicializacija programa"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18755 #, c-format
18756 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18760 msgid "Top left"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Bottom left"
18766 msgstr "Spodaj|#B"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18769 msgid "Baseline left"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Top center"
18775 msgstr "Sredina"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Bottom center"
18780 msgstr "Sredina"
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Baseline center"
18785 msgstr "Usredini|U"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Top right"
18790 msgstr "Copyright"
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Bottom right"
18795 msgstr "&Dno"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Baseline right"
18800 msgstr "Èrta desno|d"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18803 msgid "External Material"
18804 msgstr "Zunanji material"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18807 msgid "Scale%"
18808 msgstr "Razteg%"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Select external file"
18813 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18816 msgid "Float Settings"
18817 msgstr "Nastavitve plovke"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18820 msgid "Graphics"
18821 msgstr "Grafika"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Select graphics file"
18826 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Clipart|#C#c"
18831 msgstr "Izrezek"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Horizontal Space Settings"
18836 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18839 msgid ""
18840 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18841 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18842 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18846 msgid "Hyperlink"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Child Document"
18852 msgstr "Spis"
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18855 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18856 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18857 msgid ""
18858 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Select document to include"
18864 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18867 #, fuzzy
18868 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18869 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18872 #, fuzzy
18873 msgid "unknown"
18874 msgstr " ni znan"
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18877 #, fuzzy
18878 msgid "shortcut"
18879 msgstr "&Bli¾njica:"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18882 #, fuzzy
18883 msgid "shortcuts"
18884 msgstr "&Bli¾njica:"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18887 msgid "lyxrc"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18891 #, fuzzy
18892 msgid "package"
18893 msgstr "&Nadomesti"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18896 #, fuzzy
18897 msgid "textclass"
18898 msgstr "Razredpredmeta"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18901 #, fuzzy
18902 msgid "menu"
18903 msgstr "minut"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18906 #, fuzzy
18907 msgid "icon"
18908 msgstr "Kraj"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18911 #, fuzzy
18912 msgid "buffer"
18913 msgstr "modra"
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Label"
18918 msgstr "&Oznaka"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18921 #, fuzzy
18922 msgid "No language"
18923 msgstr "jezik"
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Program Listing Settings"
18928 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18931 #, fuzzy
18932 msgid "No dialect"
18933 msgstr " (Spremenjeno)"
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18936 msgid "LaTeX Log"
18937 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Literate Programming Build Log"
18942 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18945 msgid "lyx2lyx Error Log"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Version Control Log"
18951 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18954 #, fuzzy
18955 msgid "No LaTeX log file found."
18956 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18959 #, fuzzy
18960 msgid "No literate programming build log file found."
18961 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18964 #, fuzzy
18965 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18966 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18969 #, fuzzy
18970 msgid "No version control log file found."
18971 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Math Matrix"
18976 msgstr "Matematièna matrika"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Nomenclature"
18981 msgstr "Domneva"
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Note Settings"
18986 msgstr "Nastavitve plovke"
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Paragraph Settings"
18991 msgstr "Postavka literature"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18994 msgid ""
18995 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18996 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18997 "\n"
18998 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18999 "the items is used."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19003 #, fuzzy
19004 msgid "System files|#S#s"
19005 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19008 #, fuzzy
19009 msgid "User files|#U#u"
19010 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19013 msgid "Look & Feel"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Language Settings"
19019 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Output"
19024 msgstr "Izhod"
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19027 #, fuzzy
19028 msgid "File Handling"
19029 msgstr "GlavaProsojnice"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19032 msgid "Date format"
19033 msgstr "Format datuma"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Keyboard/Mouse"
19038 msgstr "Tipkovnica"
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Input Completion"
19043 msgstr "Pojasnilo"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19046 msgid "Screen fonts"
19047 msgstr "Zaslonske pisave"
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19050 msgid "Colors"
19051 msgstr "Barve"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19054 msgid "Paths"
19055 msgstr "Poti"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Select directory for example files"
19060 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Select a document templates directory"
19065 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Select a temporary directory"
19070 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
19073 msgid "Select a backups directory"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Select a document directory"
19079 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
19082 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19086 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19087 msgid "Spellchecker"
19088 msgstr "Èrkovalnik"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19091 msgid "ispell"
19092 msgstr "ispell"
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19095 msgid "aspell"
19096 msgstr "aspell"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19099 msgid "hspell"
19100 msgstr "hspell"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19103 msgid "pspell (library)"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19107 msgid "aspell (library)"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19111 msgid "Converters"
19112 msgstr "Pretvorniki"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19115 msgid "File formats"
19116 msgstr "Datoteèni formati"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Format in use"
19121 msgstr "Formati"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19124 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19128 msgid "LyX needs to be restarted!"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19132 msgid ""
19133 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19134 "restart."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19138 msgid "Printer"
19139 msgstr "Tiskalnik"
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
19142 msgid "User interface"
19143 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Control"
19148 msgstr "Vnos"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Shortcuts"
19153 msgstr "&Bli¾njica:"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Function"
19158 msgstr "&Funkcije"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Shortcut"
19163 msgstr "&Bli¾njica:"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19166 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Mathematical Symbols"
19172 msgstr "Mathematica"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Document and Window"
19177 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
19180 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
19184 #, fuzzy
19185 msgid "System and Miscellaneous"
19186 msgstr "Razno AMS"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Res&tore"
19191 msgstr "&Obnovi"
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
19194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Failed to create shortcut"
19198 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19203 msgstr "Neznana akcija"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
19206 msgid "Invalid or empty key sequence"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
19210 #, c-format
19211 msgid ""
19212 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19213 "%2$s"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
19217 #, c-format
19218 msgid ""
19219 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19220 "%2$s\n"
19221 "You need to remove that binding before creating a new one."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
19225 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Identity"
19231 msgstr "&Zamik"
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Choose bind file"
19236 msgstr "Izberi vzorec"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
19239 #, fuzzy
19240 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19241 msgstr "Zbirka podatkov:"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Choose UI file"
19246 msgstr "Izberi vzorec"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
19249 #, fuzzy
19250 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19251 msgstr " v datoteko ,"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Choose keyboard map"
19256 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
19259 #, fuzzy
19260 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19261 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Choose personal dictionary"
19266 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19269 msgid "*.pws"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19273 #, fuzzy
19274 msgid "*.ispell"
19275 msgstr "ispell"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Print Document"
19280 msgstr "Spis"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Print to file"
19285 msgstr "Tiskaj na"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19288 msgid "PostScript files (*.ps)"
19289 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Cross-reference"
19294 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19297 #, fuzzy
19298 msgid "&Go Back"
19299 msgstr "&Vrni se"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Jump back"
19304 msgstr "Vrni se"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Jump to label"
19309 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19312 msgid "Find and Replace"
19313 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Send Document to Command"
19318 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Show File"
19323 msgstr "KratekNaslov"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Error -> Cannot load file!"
19328 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Spellchecker error"
19333 msgstr "Èrkovalnik"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19336 #, fuzzy
19337 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19338 msgstr ""
19339 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19340 "Morda je napaèno prikrojen."
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19343 #, fuzzy
19344 msgid ""
19345 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19346 "Maybe it has been killed."
19347 msgstr ""
19348 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19349 "Morda je bil pobit."
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19352 #, fuzzy
19353 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19354 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19357 #, fuzzy
19358 msgid "The spellchecker has failed"
19359 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19362 #, fuzzy, c-format
19363 msgid "%1$d words checked."
19364 msgstr "%1$d words checked."
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19367 #, fuzzy
19368 msgid "One word checked."
19369 msgstr "Zaznana ena napaka"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Spelling check completed"
19374 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Basic Latin"
19379 msgstr "Slogi za BibTeX"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Latin-1 Supplement"
19384 msgstr "Povzetek"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19387 msgid "Latin Extended-A"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19391 msgid "Latin Extended-B"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19395 #, fuzzy
19396 msgid "IPA Extensions"
19397 msgstr "&Pripona:"
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19400 msgid "Spacing Modifier Letters"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19404 msgid "Combining Diacritical Marks"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19408 msgid "Cyrillic"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Arabic"
19414 msgstr "arabsko"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19417 msgid "Devanagari"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19421 msgid "Bengali"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19425 msgid "Gurmukhi"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Gujarati"
19431 msgstr "Podvarianta"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19434 msgid "Oriya"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Tamil"
19440 msgstr "Po¹ta"
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19443 msgid "Telugu"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Kannada"
19449 msgstr "kanadsko"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19452 msgid "Malayalam"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Lao"
19458 msgstr "Videz "
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Tibetan"
19463 msgstr "tajsko"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Georgian"
19468 msgstr "nem¹ko"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19471 msgid "Hangul Jamo"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Phonetic Extensions"
19477 msgstr "&Pripona:"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19480 msgid "Latin Extended Additional"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19484 msgid "Greek Extended"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19488 #, fuzzy
19489 msgid "General Punctuation"
19490 msgstr "Splo¹ni podatki"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Superscripts and Subscripts"
19495 msgstr "Eksponent|E"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19498 msgid "Currency Symbols"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19502 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19506 msgid "Letterlike Symbols"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Number Forms"
19512 msgstr "©tevilo vrstic"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Mathematical Operators"
19517 msgstr "Mathematica"
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Miscellaneous Technical"
19522 msgstr "Razno"
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Control Pictures"
19527 msgstr "Domneva"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19530 msgid "Optical Character Recognition"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19534 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Box Drawing"
19540 msgstr "Nastavitve"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Block Elements"
19545 msgstr "Priznanja"
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19548 msgid "Geometric Shapes"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Miscellaneous Symbols"
19554 msgstr "Razno"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Dingbats"
19559 msgstr "Ding 1|#D"
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19562 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19566 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19570 msgid "Hiragana"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Katakana"
19576 msgstr "katalonsko"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Bopomofo"
19581 msgstr "Dno strani"
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19584 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19588 msgid "Kanbun"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19592 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19596 msgid "CJK Compatibility"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19600 msgid "CJK Unified Ideographs"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19604 msgid "Hangul Syllables"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19608 msgid "High Surrogates"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19612 msgid "Private Use High Surrogates"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19616 msgid "Low Surrogates"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19620 msgid "Private Use Area"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19624 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19628 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19632 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19636 msgid "Combining Half Marks"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19640 msgid "CJK Compatibility Forms"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19644 msgid "Small Form Variants"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19648 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19652 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Specials"
19658 msgstr "PosebnoPismo"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19661 msgid "Linear B Syllabary"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19665 msgid "Linear B Ideograms"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Aegean Numbers"
19671 msgstr "©tevilka strani"
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19674 msgid "Ancient Greek Numbers"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Old Italic"
19680 msgstr "le¾eèa"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Gothic"
19685 msgstr "¹kotsko"
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19688 msgid "Ugaritic"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19692 msgid "Old Persian"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Deseret"
19698 msgstr "Resetiraj"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Shavian"
19703 msgstr "Lokacija"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19706 msgid "Osmanya"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Cypriot Syllabary"
19712 msgstr "Korolar"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19715 msgid "Kharoshthi"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19719 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19723 msgid "Musical Symbols"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19727 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19731 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19735 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19739 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19743 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Tags"
19749 msgstr "Strani"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19752 msgid "Variation Selectors Supplement"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19756 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19760 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Character: "
19766 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19769 msgid "Code Point: "
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Symbols"
19775 msgstr "simboli"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19778 msgid "Table Settings"
19779 msgstr "Nastavitve tabele"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Insert Table"
19784 msgstr "Vstavi tabelo"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19787 #, fuzzy
19788 msgid "TeX Information"
19789 msgstr "Podatki za TeX|X"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Outline"
19794 msgstr "Zunanji"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19797 msgid "Filtering layouts with \""
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19801 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19805 #, fuzzy
19806 msgid " (unknown)"
19807 msgstr " ni znan"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19810 #, fuzzy
19811 msgid "auto"
19812 msgstr "Datum"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19815 #, fuzzy
19816 msgid "off"
19817 msgstr "izkljuèeno"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19820 #, c-format
19821 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Vertical Space Settings"
19827 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19830 #, fuzzy
19831 msgid "version "
19832 msgstr "Razlièica"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19835 #, fuzzy
19836 msgid "unknown version"
19837 msgstr "Neznana akcija"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19840 msgid "Small-sized icons"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19844 msgid "Normal-sized icons"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19848 msgid "Big-sized icons"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19852 #, fuzzy, c-format
19853 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19854 msgstr "Naèrt tabele"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19857 msgid "Select template file"
19858 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19861 msgid "Templates|#T#t"
19862 msgstr "Vzorci|#V#v"
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19866 #, fuzzy
19867 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19868 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Document not loaded."
19873 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19876 msgid "Select document to open"
19877 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19881 msgid "Examples|#E#e"
19882 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19885 #, fuzzy
19886 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19887 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19890 #, fuzzy
19891 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19892 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19895 #, fuzzy
19896 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19897 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19900 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19901 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Invalid filename"
19904 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19907 #, c-format
19908 msgid ""
19909 "The directory in the given path\n"
19910 "%1$s\n"
19911 "does not exists."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19915 #, c-format
19916 msgid "Opening document %1$s..."
19917 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19920 #, c-format
19921 msgid "Document %1$s opened."
19922 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Version control detected."
19927 msgstr "Nadzor razlièic"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19930 #, fuzzy, c-format
19931 msgid "Could not open document %1$s"
19932 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Couldn't import file"
19937 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19940 #, fuzzy, c-format
19941 msgid "No information for importing the format %1$s."
19942 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19945 #, fuzzy, c-format
19946 msgid "Select %1$s file to import"
19947 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19950 #, c-format
19951 msgid ""
19952 "The document %1$s already exists.\n"
19953 "\n"
19954 "Do you want to overwrite that document?"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Overwrite document?"
19960 msgstr "®elite shraniti spis?"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19963 #, fuzzy, c-format
19964 msgid "Importing %1$s..."
19965 msgstr "Uvoz%m"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19968 msgid "imported."
19969 msgstr "uvo¾ena."
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19972 #, fuzzy
19973 msgid "file not imported!"
19974 msgstr "Niza ni moè najti!"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19977 msgid "Select LyX document to insert"
19978 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Select file to insert"
19983 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19986 msgid "Choose a filename to save document as"
19987 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19990 #, fuzzy
19991 msgid "&Rename"
19992 msgstr "&Odstrani"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19995 #, c-format
19996 msgid ""
19997 "The document %1$s could not be saved.\n"
19998 "\n"
19999 "Do you want to rename the document and try again?"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20003 msgid "Rename and save?"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20007 #, fuzzy
20008 msgid "&Retry"
20009 msgstr "&Obnovi"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20012 #, c-format
20013 msgid ""
20014 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20015 "\n"
20016 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20020 msgid "&Discard"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Saving all documents..."
20026 msgstr "Spis se shranjuje"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20029 #, fuzzy
20030 msgid "All documents saved."
20031 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
20034 #, c-format
20035 msgid "%1$s unknown command!"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20039 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20040 #, fuzzy
20041 msgid "LaTeX Source"
20042 msgstr "Vidni presledek|#s"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20045 msgid "DocBook Source"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Literate Source"
20051 msgstr "Vidni presledek|#s"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20054 #, fuzzy
20055 msgid " (version control)"
20056 msgstr "Nadzor razlièic"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20059 #, fuzzy
20060 msgid " (changed)"
20061 msgstr " (Spremenjeno)"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20064 msgid " (read only)"
20065 msgstr " (le za branje)"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Close File"
20070 msgstr "Zapri"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Hide tab"
20075 msgstr "privzeta"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Close tab"
20080 msgstr "Zapri"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Wrap Float Settings"
20085 msgstr "Nastavitve plovke"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20088 msgid "Click to detach"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20092 msgid "No Group"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20096 #, fuzzy
20097 msgid "No Documents Open!"
20098 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20104 #, fuzzy
20105 msgid "No Document Open!"
20106 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20107
20108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Master Document"
20111 msgstr "®elite shraniti spis?"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20114 msgid "Open Navigator..."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Other Lists"
20120 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20123 msgid "No Table of contents"
20124 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Other Toolbars"
20129 msgstr "Orodni nasveti|O"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20132 #, fuzzy
20133 msgid "No Branch in Document!"
20134 msgstr "Spis"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20137 #, fuzzy
20138 msgid "No Citation in Scope!"
20139 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20142 #, fuzzy
20143 msgid "No action defined!"
20144 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20147 #, fuzzy
20148 msgid "space"
20149 msgstr "&Nadomesti"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20152 #, fuzzy
20153 msgid ""
20154 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20155 "characters:\n"
20156 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Could not update TeX information"
20161 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20164 #, fuzzy, c-format
20165 msgid "The script `%s' failed."
20166 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
20167
20168 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20169 #, fuzzy
20170 msgid "All Files "
20171 msgstr " v datoteko ,"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20174 msgid "Table of Contents"
20175 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Child Documents"
20180 msgstr "Spis"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20183 #, fuzzy
20184 msgid "List of Graphics"
20185 msgstr "Seznam tabel"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20188 #, fuzzy
20189 msgid "List of Equations"
20190 msgstr "Seznam tabel"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20193 #, fuzzy
20194 msgid "List of Footnotes"
20195 msgstr "Seznam tabel"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20198 #, fuzzy
20199 msgid "List of Listings"
20200 msgstr "Seznam tabel"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20203 #, fuzzy
20204 msgid "List of Indexes"
20205 msgstr "Seznam tabel"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20208 #, fuzzy
20209 msgid "List of Marginal notes"
20210 msgstr "Seznam tabel"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20213 #, fuzzy
20214 msgid "List of Notes"
20215 msgstr "Seznam tabel"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20218 #, fuzzy
20219 msgid "List of Citations"
20220 msgstr "Seznam tabel"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Labels and References"
20225 msgstr "Dostopni sklici"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20228 #, fuzzy
20229 msgid "List of Branches"
20230 msgstr "Seznam tabel"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20233 #, fuzzy
20234 msgid "List of Changes"
20235 msgstr "Seznam tabel"
20236
20237 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20238 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20239 msgid ""
20240 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20241 "file through LaTeX: "
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/insets/Inset.cpp:333
20245 msgid "Opened inset"
20246 msgstr "Odprt vstavek"
20247
20248 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20249 msgid "Keys must be unique!"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20253 #, c-format
20254 msgid ""
20255 "The key %1$s already exists,\n"
20256 "it will be changed to %2$s."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20260 #, c-format
20261 msgid ""
20262 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20263 "If you proceed, all of them will be opened."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Open Databases?"
20269 msgstr "&Zbirke podatkov"
20270
20271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20272 msgid "&Proceed"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20276 #, fuzzy
20277 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20278 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20279
20280 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Databases:"
20283 msgstr "&Zbirke podatkov"
20284
20285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Style File:"
20288 msgstr "Zapri"
20289
20290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Lists:"
20293 msgstr "Seznam"
20294
20295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20296 msgid "included in TOC"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Export Warning!"
20302 msgstr "Pozor!"
20303
20304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20305 msgid ""
20306 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20307 "BibTeX will be unable to find them."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20311 msgid ""
20312 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20313 "BibTeX will be unable to find it."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20317 #, fuzzy
20318 msgid "simple frame"
20319 msgstr "Vstavi oznako"
20320
20321 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20322 #, fuzzy
20323 msgid "frameless"
20324 msgstr "Parametri"
20325
20326 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20327 msgid "simple frame, page breaks"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20331 msgid "oval, thin"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20335 msgid "oval, thick"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20339 msgid "drop shadow"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20343 #, fuzzy
20344 msgid "shaded background"
20345 msgstr "ozadje opombe"
20346
20347 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20348 #, fuzzy
20349 msgid "double frame"
20350 msgstr "dvojni"
20351
20352 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Opened Box Inset"
20355 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20356
20357 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20358 #, c-format
20359 msgid "%1$s (%2$s)"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20363 #, c-format
20364 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Opened Branch Inset"
20370 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20371
20372 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20373 msgid "Branch: "
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Undef: "
20379 msgstr "Ref: "
20380
20381 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20382 #, fuzzy
20383 msgid "branch"
20384 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20385
20386 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Opened Caption Inset"
20389 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20390
20391 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20392 #, c-format
20393 msgid "Sub-%1$s"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20397 #, fuzzy
20398 msgid "not cited"
20399 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20400
20401 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20402 #, fuzzy
20403 msgid "LaTeX Command: "
20404 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20405
20406 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20407 #, fuzzy
20408 msgid "InsetCommand Error: "
20409 msgstr "Naslednji ukaz"
20410
20411 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Incompatible command name."
20414 msgstr "Naslednji ukaz"
20415
20416 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20417 #, fuzzy
20418 msgid "InsetCommandParams Error: "
20419 msgstr "Naslednji ukaz"
20420
20421 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20422 #, fuzzy
20423 msgid "InsetCommandParams: "
20424 msgstr "Naslednji ukaz"
20425
20426 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Unknown parameter name: "
20429 msgstr "Manjkajoèi argument"
20430
20431 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20432 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Opened ERT Inset"
20438 msgstr "Odprt vstavek"
20439
20440 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20441 #, c-format
20442 msgid "External template %1$s is not installed"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Opened Flex Inset"
20448 msgstr "Odprt vstavek"
20449
20450 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20451 #, fuzzy
20452 msgid "float: "
20453 msgstr "Noga"
20454
20455 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Opened Float Inset"
20458 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20459
20460 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20461 #, fuzzy
20462 msgid "float"
20463 msgstr "Noga"
20464
20465 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20466 #, fuzzy
20467 msgid "subfloat: "
20468 msgstr "Noga"
20469
20470 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20471 msgid " (sideways)"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20475 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20479 #, fuzzy, c-format
20480 msgid "List of %1$s"
20481 msgstr "Seznam tabel"
20482
20483 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Opened Footnote Inset"
20486 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20487
20488 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20489 #, fuzzy
20490 msgid "footnote"
20491 msgstr "OpombaPodÈrto"
20492
20493 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20494 #, fuzzy, c-format
20495 msgid ""
20496 "Could not copy the file\n"
20497 "%1$s\n"
20498 "into the temporary directory."
20499 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20500
20501 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20502 #, c-format
20503 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20507 #, fuzzy, c-format
20508 msgid "Graphics file: %1$s"
20509 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20510
20511 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20512 msgid "Verbatim Input"
20513 msgstr "Dobesedni vhod"
20514
20515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Verbatim Input*"
20518 msgstr "Dobesedni vhod"
20519
20520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20521 msgid "Recursive input"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20525 #, c-format
20526 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20530 #, c-format
20531 msgid ""
20532 "Included file `%1$s'\n"
20533 "has textclass `%2$s'\n"
20534 "while parent file has textclass `%3$s'."
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20538 msgid "Different textclasses"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20542 #, c-format
20543 msgid ""
20544 "Included file `%1$s'\n"
20545 "uses module `%2$s'\n"
20546 "which is not used in parent file."
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Module not found"
20552 msgstr "Niza ni moè najti!"
20553
20554 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Index sorting failed"
20557 msgstr "Pretvorba"
20558
20559 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20560 #, c-format
20561 msgid ""
20562 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20563 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20564 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20565 "explained in the User Guide."
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Information regarding "
20571 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20572
20573 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20574 #, fuzzy
20575 msgid "undefined"
20576 msgstr "podèrtaj "
20577
20578 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20579 #, fuzzy
20580 msgid "yes"
20581 msgstr "Slog"
20582
20583 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20584 #, fuzzy
20585 msgid "no"
20586 msgstr "Razveljavi"
20587
20588 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Unknown buffer info"
20591 msgstr "Neznana beseda:"
20592
20593 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20594 msgid "Label names must be unique!"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20598 #, c-format
20599 msgid ""
20600 "The label %1$s already exists,\n"
20601 "it will be changed to %2$s."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20605 msgid "DUPLICATE: "
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Opened Listing Inset"
20611 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20612
20613 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20614 msgid "no more lstline delimiters available"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Running out of delimiters"
20620 msgstr "Vstavi loèila"
20621
20622 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20623 msgid ""
20624 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20625 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20626 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20627 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20628 "must investigate!"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20634 msgstr "Posebni znak|z"
20635
20636 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20637 #, c-format
20638 msgid ""
20639 "The following characters in one of the program listings are\n"
20640 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20641 "%1$s."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20645 msgid "A value is expected."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20654 msgid "Unbalanced braces!"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20658 msgid "Please specify true or false."
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20662 msgid "Only true or false is allowed."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20666 msgid "Please specify an integer value."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20670 msgid "An integer is expected."
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20674 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20678 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20682 #, c-format
20683 msgid "Please specify one of %1$s."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20687 #, c-format
20688 msgid "Try one of %1$s."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20692 #, c-format
20693 msgid "I guess you mean %1$s."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20697 #, c-format
20698 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20702 #, c-format
20703 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20707 msgid ""
20708 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20712 msgid ""
20713 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20714 "trblTRBL"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20718 msgid ""
20719 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20720 "right, bottom left and top left corner."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20724 msgid "Enter something like \\color{white}"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20728 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20732 msgid "auto, last or a number"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20736 msgid ""
20737 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20738 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20739 "defining a listing inset)"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20743 msgid ""
20744 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20745 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20746 "a listing inset)"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20750 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20754 #, fuzzy, c-format
20755 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20756 msgstr "Manjkajoèi argument"
20757
20758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20759 #, fuzzy, c-format
20760 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20761 msgstr "Manjkajoèi argument"
20762
20763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20764 #, fuzzy, c-format
20765 msgid "Parameter %1$s: "
20766 msgstr " Makroukaz: %s: "
20767
20768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20769 #, fuzzy, c-format
20770 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20771 msgstr "Manjkajoèi argument"
20772
20773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20774 #, c-format
20775 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20781 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20782
20783 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20784 #, fuzzy
20785 msgid "New Page"
20786 msgstr "Zbri¹i"
20787
20788 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Clear Page"
20791 msgstr "Zbri¹i"
20792
20793 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20794 msgid "Clear Double Page"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Nom: "
20800 msgstr "velike èrke "
20801
20802 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Nomenclature Symbol: "
20805 msgstr "Domneva"
20806
20807 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Description: "
20810 msgstr "Opis"
20811
20812 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Sorting: "
20815 msgstr "Formati"
20816
20817 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20818 msgid "Note[[InsetNote]]"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20822 msgid "Greyed out"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Opened Note Inset"
20828 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20829
20830 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20833 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20834
20835 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20836 msgid "BROKEN: "
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Ref: "
20842 msgstr "Ref: "
20843
20844 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Equation"
20847 msgstr "Navedek"
20848
20849 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20850 #, fuzzy
20851 msgid "EqRef: "
20852 msgstr "Ref: "
20853
20854 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Page Number"
20857 msgstr "©tevilka strani"
20858
20859 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Page: "
20862 msgstr "Strani:"
20863
20864 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Textual Page Number"
20867 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20868
20869 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20870 #, fuzzy
20871 msgid "TextPage: "
20872 msgstr "StranZBesedilom"
20873
20874 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20875 msgid "Standard+Textual Page"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20879 msgid "Ref+Text: "
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20883 msgid "PrettyRef"
20884 msgstr "LepSkl"
20885
20886 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20887 #, fuzzy
20888 msgid "FormatRef: "
20889 msgstr "F&ormat:"
20890
20891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Interword Space"
20894 msgstr "na strani <stran>"
20895
20896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Protected Space"
20899 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20900
20901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Thin Space"
20904 msgstr "navadna"
20905
20906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Quad Space"
20909 msgstr "&Nadomesti"
20910
20911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20912 #, fuzzy
20913 msgid "QQuad Space"
20914 msgstr "&Nadomesti"
20915
20916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Enspace"
20919 msgstr "&Nadomesti"
20920
20921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20922 msgid "Enskip"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Negative Thin Space"
20928 msgstr "navadna"
20929
20930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Protected Horizontal Fill"
20933 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20934
20935 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20938 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20939
20940 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20943 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20944
20945 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20948 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20949
20950 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20953 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20954
20955 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20958 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20959
20960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20963 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20964
20965 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20966 #, fuzzy, c-format
20967 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20968 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20969
20970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20971 #, fuzzy, c-format
20972 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20973 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20974
20975 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Unknown TOC type"
20978 msgstr "Neznana akcija"
20979
20980 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Opened table"
20983 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20984
20985 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20986 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Opened Text Inset"
20992 msgstr "Odprt vstavek"
20993
20994 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Vertical Space"
20997 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20998
20999 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21000 msgid "wrap: "
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Opened Wrap Inset"
21006 msgstr "Odprta zabele¾ka"
21007
21008 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21009 #, fuzzy
21010 msgid "wrap"
21011 msgstr "Odlomek"
21012
21013 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Not shown."
21016 msgstr " ni znan"
21017
21018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21019 msgid "Loading..."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Converting to loadable format..."
21025 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21026
21027 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21028 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Scaling etc..."
21034 msgstr "Napaka med branjem "
21035
21036 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Ready to display"
21039 msgstr "[ni prikazano]"
21040
21041 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21042 #, fuzzy
21043 msgid "No file found!"
21044 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21045
21046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Error converting to loadable format"
21049 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21050
21051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21052 msgid "Error loading file into memory"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Error generating the pixmap"
21058 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21059
21060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21061 #, fuzzy
21062 msgid "No image"
21063 msgstr " (Spremenjeno)"
21064
21065 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21066 msgid "Preview loading"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Preview ready"
21072 msgstr "Predogled|#P"
21073
21074 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Preview failed"
21077 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21078
21079 #: src/lengthcommon.cpp:37
21080 msgid "sp"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/lengthcommon.cpp:37
21084 msgid "pt"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: src/lengthcommon.cpp:37
21088 msgid "bp"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: src/lengthcommon.cpp:37
21092 #, fuzzy
21093 msgid "dd"
21094 msgstr "Dodaj"
21095
21096 #: src/lengthcommon.cpp:37
21097 msgid "mm"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/lengthcommon.cpp:37
21101 msgid "pc"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/lengthcommon.cpp:38
21105 msgid "cc[[unit of measure]]"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/lengthcommon.cpp:38
21109 msgid "cm"
21110 msgstr "cm"
21111
21112 #: src/lengthcommon.cpp:38
21113 #, fuzzy
21114 msgid "ex"
21115 msgstr "besedilo"
21116
21117 #: src/lengthcommon.cpp:38
21118 msgid "em"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/lengthcommon.cpp:39
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Text Width %"
21124 msgstr "Stalna ¹irina"
21125
21126 #: src/lengthcommon.cpp:39
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Column Width %"
21129 msgstr "©irina stolpcev "
21130
21131 #: src/lengthcommon.cpp:39
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Page Width %"
21134 msgstr "©irina oznake"
21135
21136 #: src/lengthcommon.cpp:39
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Line Width %"
21139 msgstr "©irina oznake"
21140
21141 #: src/lengthcommon.cpp:40
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Text Height %"
21144 msgstr "Copyright"
21145
21146 #: src/lengthcommon.cpp:40
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Page Height %"
21149 msgstr "Copyright"
21150
21151 #: src/lyxfind.cpp:115
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Search error"
21154 msgstr "I¹èi"
21155
21156 #: src/lyxfind.cpp:115
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Search string is empty"
21159 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21160
21161 #: src/lyxfind.cpp:299
21162 #, fuzzy
21163 msgid "String has been replaced."
21164 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21165
21166 #: src/lyxfind.cpp:302
21167 msgid " strings have been replaced."
21168 msgstr " zamenjanih nizov."
21169
21170 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21171 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21172 #, c-format
21173 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21177 #, c-format
21178 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
21182 msgid "Only one row"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
21186 msgid "Only one column"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
21190 #, fuzzy
21191 msgid "No hline to delete"
21192 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
21193
21194 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
21195 msgid "No vline to delete"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
21199 #, fuzzy, c-format
21200 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21201 msgstr "Naèrt tabele"
21202
21203 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21204 #, fuzzy
21205 msgid "No number"
21206 msgstr "msnumber"
21207
21208 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Number"
21211 msgstr "©tevilèenje"
21212
21213 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21214 #, c-format
21215 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21219 #, c-format
21220 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21224 #, c-format
21225 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21229 msgid "create new math text environment ($...$)"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21233 msgid "entered math text mode (textrm)"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21237 msgid "Standard[[mathref]]"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21241 #, fuzzy
21242 msgid "optional"
21243 msgstr "&Vodoravno:"
21244
21245 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21246 #, fuzzy
21247 msgid "TeX"
21248 msgstr "LaTeX"
21249
21250 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21251 #, fuzzy
21252 msgid "math macro"
21253 msgstr "ozadje matematike"
21254
21255 #: src/output.cpp:37
21256 #, fuzzy, c-format
21257 msgid ""
21258 "Could not open the specified document\n"
21259 "%1$s."
21260 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21261
21262 #: src/output_plaintext.cpp:136
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Abstract: "
21265 msgstr "Povzetek"
21266
21267 #: src/output_plaintext.cpp:148
21268 #, fuzzy
21269 msgid "References: "
21270 msgstr " Sklic: "
21271
21272 #: src/support/Package.cpp:435
21273 #, fuzzy
21274 msgid "LyX binary not found"
21275 msgstr "Niza ni moè najti!"
21276
21277 #: src/support/Package.cpp:436
21278 #, c-format
21279 msgid ""
21280 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/support/Package.cpp:555
21284 #, fuzzy, c-format
21285 msgid ""
21286 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21287 "\t%1$s\n"
21288 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21289 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21290 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21291
21292 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21293 #, fuzzy
21294 msgid "File not found"
21295 msgstr "Niza ni moè najti!"
21296
21297 #: src/support/Package.cpp:637
21298 #, c-format
21299 msgid ""
21300 "Invalid %1$s switch.\n"
21301 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/support/Package.cpp:664
21305 #, c-format
21306 msgid ""
21307 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21308 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/support/Package.cpp:688
21312 #, c-format
21313 msgid ""
21314 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21315 "%2$s is not a directory."
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/support/Package.cpp:690
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Directory not found"
21321 msgstr "Niza ni moè najti!"
21322
21323 #: src/support/debug.cpp:38
21324 msgid "No debugging message"
21325 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
21326
21327 #: src/support/debug.cpp:39
21328 msgid "General information"
21329 msgstr "Splo¹ni podatki"
21330
21331 #: src/support/debug.cpp:40
21332 msgid "Program initialisation"
21333 msgstr "Inicializacija programa"
21334
21335 #: src/support/debug.cpp:41
21336 msgid "Keyboard events handling"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/support/debug.cpp:42
21340 msgid "GUI handling"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/support/debug.cpp:43
21344 msgid "Lyxlex grammar parser"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/support/debug.cpp:44
21348 msgid "Configuration files reading"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/support/debug.cpp:45
21352 msgid "Custom keyboard definition"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/support/debug.cpp:46
21356 msgid "LaTeX generation/execution"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/support/debug.cpp:47
21360 msgid "Math editor"
21361 msgstr "Matematièni urejevalnik"
21362
21363 #: src/support/debug.cpp:48
21364 msgid "Font handling"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/support/debug.cpp:49
21368 msgid "Textclass files reading"
21369 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21370
21371 #: src/support/debug.cpp:50
21372 msgid "Version control"
21373 msgstr "Nadzor razlièic"
21374
21375 #: src/support/debug.cpp:51
21376 msgid "External control interface"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/support/debug.cpp:52
21380 msgid "Undo/Redo mechanism"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/support/debug.cpp:53
21384 msgid "User commands"
21385 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
21386
21387 #: src/support/debug.cpp:54
21388 msgid "The LyX Lexxer"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/support/debug.cpp:55
21392 msgid "Dependency information"
21393 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21394
21395 #: src/support/debug.cpp:56
21396 msgid "LyX Insets"
21397 msgstr "Vstavki LyXa"
21398
21399 #: src/support/debug.cpp:57
21400 msgid "Files used by LyX"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/support/debug.cpp:58
21404 msgid "Workarea events"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/support/debug.cpp:59
21408 msgid "Insettext/tabular messages"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/support/debug.cpp:60
21412 msgid "Graphics conversion and loading"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/support/debug.cpp:61
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Change tracking"
21418 msgstr "Jezik"
21419
21420 #: src/support/debug.cpp:62
21421 #, fuzzy
21422 msgid "External template/inset messages"
21423 msgstr "Zunanji programi"
21424
21425 #: src/support/debug.cpp:63
21426 msgid "RowPainter profiling"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/support/debug.cpp:64
21430 msgid "scrolling debugging"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: src/support/debug.cpp:65
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Math macros"
21436 msgstr "ozadje matematike"
21437
21438 #: src/support/debug.cpp:66
21439 msgid "RTL/Bidi"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/support/debug.cpp:67
21443 msgid "Locale/Internationalisation"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/support/debug.cpp:68
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21449 msgstr "kot èrte|k"
21450
21451 #: src/support/debug.cpp:69
21452 msgid "Developers' general debug messages"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/support/debug.cpp:70
21456 msgid "All debugging messages"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/support/debug.cpp:115
21460 #, c-format
21461 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: src/support/filetools.cpp:247
21465 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21466 msgstr "sl"
21467
21468 #: src/support/os_win32.cpp:301
21469 #, fuzzy
21470 msgid "System file not found"
21471 msgstr "Niza ni moè najti!"
21472
21473 #: src/support/os_win32.cpp:302
21474 msgid ""
21475 "Unable to load shfolder.dll\n"
21476 "Please install."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/support/os_win32.cpp:307
21480 #, fuzzy
21481 msgid "System function not found"
21482 msgstr "Niza ni moè najti!"
21483
21484 #: src/support/os_win32.cpp:308
21485 msgid ""
21486 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21487 "Don't know how to proceed. Sorry."
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/support/userinfo.cpp:45
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Unknown user"
21493 msgstr "Neznana beseda:"
21494
21495 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21496 #~ msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
21497
21498 #, fuzzy
21499 #~ msgid "LaTeX default"
21500 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21501
21502 #, fuzzy
21503 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21504 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21505
21506 #, fuzzy
21507 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21508 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21509
21510 #, fuzzy
21511 #~ msgid "Class not found"
21512 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21513
21514 #~ msgid ""
21515 #~ "Layout had to be changed from\n"
21516 #~ "%1$s to %2$s\n"
21517 #~ "because of class conversion from\n"
21518 #~ "%3$s to %4$s"
21519 #~ msgstr ""
21520 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21521 #~ "%1$s v %2$s\n"
21522 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21523 #~ "%3$s v %4$s"
21524
21525 #, fuzzy
21526 #~ msgid "Changed Layout"
21527 #~ msgstr "Znakovni slog"
21528
21529 #, fuzzy
21530 #~ msgid "Unknown layout"
21531 #~ msgstr "Neznana akcija"
21532
21533 #, fuzzy
21534 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21535 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21536
21537 #~ msgid "Display image in LyX"
21538 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21539
21540 #~ msgid "Screen display"
21541 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21542
21543 #~ msgid "Monochrome"
21544 #~ msgstr "èrno-belo"
21545
21546 #~ msgid "Grayscale"
21547 #~ msgstr "v sivini"
21548
21549 #, fuzzy
21550 #~ msgid "Preview"
21551 #~ msgstr "Predogled|#P"
21552
21553 #~ msgid "%"
21554 #~ msgstr "%"
21555
21556 #, fuzzy
21557 #~ msgid "&Display:"
21558 #~ msgstr "Zaslon:"
21559
21560 #, fuzzy
21561 #~ msgid "Sca&le:"
21562 #~ msgstr "Poveèava:"
21563
21564 #, fuzzy
21565 #~ msgid "Scr&een Display:"
21566 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21567
21568 #~ msgid "Do not display"
21569 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21570
21571 #, fuzzy
21572 #~ msgid "Unknown Info: "
21573 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21574
21575 #, fuzzy
21576 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21577 #~ msgstr "Neznana akcija"
21578
21579 #, fuzzy
21580 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21581 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21582
21583 #, fuzzy
21584 #~ msgid "<- C&lear"
21585 #~ msgstr "Zbri¹i"
21586
21587 #, fuzzy
21588 #~ msgid "A&pply"
21589 #~ msgstr "&Uporabi"
21590
21591 #, fuzzy
21592 #~ msgid "Add"
21593 #~ msgstr "&Dodaj"
21594
21595 #, fuzzy
21596 #~ msgid "Remove"
21597 #~ msgstr "&Odstrani"
21598
21599 #, fuzzy
21600 #~ msgid "E&mbed"
21601 #~ msgstr "PrvoIme"
21602
21603 #~ msgid "Edit the file externally"
21604 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21605
21606 #, fuzzy
21607 #~ msgid "&Edit File..."
21608 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21609
21610 #~ msgid "LyX View"
21611 #~ msgstr "Poglej LyX"
21612
21613 #~ msgid "Options"
21614 #~ msgstr "Izbire"
21615
21616 #, fuzzy
21617 #~ msgid "&Center"
21618 #~ msgstr "Sredina"
21619
21620 #, fuzzy
21621 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21622 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21623
21624 #, fuzzy
21625 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21626 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21627
21628 #, fuzzy
21629 #~ msgid "Clear"
21630 #~ msgstr "Zbri¹i"
21631
21632 #, fuzzy
21633 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21634 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21635
21636 #, fuzzy
21637 #~ msgid " writing embedded files."
21638 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21639
21640 #, fuzzy
21641 #~ msgid " could not write embedded files!"
21642 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21643
21644 #, fuzzy
21645 #~ msgid "Failed to extract file"
21646 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21647
21648 #, fuzzy
21649 #~ msgid "Copy file failure"
21650 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21651
21652 #, fuzzy
21653 #~ msgid "Failed to embed file"
21654 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21655
21656 #, fuzzy
21657 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21658 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21659
21660 #, fuzzy
21661 #~ msgid "Failed to open file"
21662 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21663
21664 #, fuzzy
21665 #~ msgid "Sync file failure"
21666 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21667
21668 #, fuzzy
21669 #~ msgid "Packing all files"
21670 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21671
21672 #, fuzzy
21673 #~ msgid "Failed to write file"
21674 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21675
21676 #, fuzzy
21677 #~ msgid "Save failure"
21678 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21679
21680 #, fuzzy
21681 #~ msgid "Extra embedded file"
21682 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21683
21684 #, fuzzy
21685 #~ msgid "Plain Text"
21686 #~ msgstr "Umesti"
21687
21688 #, fuzzy
21689 #~ msgid "Other floats: "
21690 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21691
21692 #, fuzzy
21693 #~ msgid "Enspace|E"
21694 #~ msgstr "&Nadomesti"
21695
21696 #, fuzzy
21697 #~ msgid "Document could not be read"
21698 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21699
21700 #, fuzzy
21701 #~ msgid "%1$s could not be read."
21702 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21703
21704 #, fuzzy
21705 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21706 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21707
21708 #, fuzzy
21709 #~ msgid "All files (*)"
21710 #~ msgstr " v datoteko ,"
21711
21712 #, fuzzy
21713 #~ msgid "Properties...|P"
21714 #~ msgstr "Izbire...|I"
21715
21716 #, fuzzy
21717 #~ msgid "New Line|e"
21718 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21719
21720 #, fuzzy
21721 #~ msgid "Line Break|B"
21722 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21723
21724 #, fuzzy
21725 #~ msgid "line break"
21726 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21727
21728 #, fuzzy
21729 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21730 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21731
21732 #, fuzzy
21733 #~ msgid "Links"
21734 #~ msgstr "Seznam"
21735
21736 #, fuzzy
21737 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21738 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21739
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "Swap Rows|S"
21742 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21743
21744 #, fuzzy
21745 #~ msgid "Swap Columns|w"
21746 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21747
21748 #, fuzzy
21749 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21750 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21751
21752 #, fuzzy
21753 #~ msgid "true"
21754 #~ msgstr "Ulica"
21755
21756 #, fuzzy
21757 #~ msgid "false"
21758 #~ msgstr "Primer"
21759
21760 #, fuzzy
21761 #~ msgid "&float"
21762 #~ msgstr "Noga"
21763
21764 #, fuzzy
21765 #~ msgid "Float"
21766 #~ msgstr "Plovke|P"
21767
21768 #, fuzzy
21769 #~ msgid "S&ubfigure"
21770 #~ msgstr "Po&dslika"
21771
21772 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21773 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21774
21775 #~ msgid "Ca&ption:"
21776 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21777
21778 #~ msgid "Show ERT inline"
21779 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21780
21781 #~ msgid "&Inline"
21782 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21783
21784 #, fuzzy
21785 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21786 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21787
21788 #, fuzzy
21789 #~ msgid "&Shaded"
21790 #~ msgstr "&Shrani"
21791
21792 #~ msgid "Paper Size"
21793 #~ msgstr "Velikost papirja"
21794
21795 #~ msgid "&Colors"
21796 #~ msgstr "&Barve"
21797
21798 #, fuzzy
21799 #~ msgid "C&opiers"
21800 #~ msgstr "Izvodi"
21801
21802 #~ msgid "&File formats"
21803 #~ msgstr "Formati &datotek"
21804
21805 #~ msgid "F&ormat:"
21806 #~ msgstr "F&ormat:"
21807
21808 #~ msgid "&GUI name:"
21809 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21810
21811 #~ msgid "External Applications"
21812 #~ msgstr "Zunanji programi"
21813
21814 #, fuzzy
21815 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21816 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21817
21818 #, fuzzy
21819 #~ msgid "Save/restore window position"
21820 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21821
21822 #~ msgid " every"
21823 #~ msgstr " vsakih"
21824
21825 #, fuzzy
21826 #~ msgid "&URL:"
21827 #~ msgstr "&URL"
21828
21829 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21830 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21831
21832 #~ msgid "Default (outer)"
21833 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21834
21835 #~ msgid "Outer"
21836 #~ msgstr "Zunanji"
21837
21838 #~ msgid "&Units:"
21839 #~ msgstr "&Enote:"
21840
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21843 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21844
21845 #~ msgid "Bahasa"
21846 #~ msgstr "bahasa"
21847
21848 #~ msgid "Magyar"
21849 #~ msgstr "mad¾arsko"
21850
21851 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21852 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21853
21854 #, fuzzy
21855 #~ msgid "Framed|F"
21856 #~ msgstr "Parametri"
21857
21858 #, fuzzy
21859 #~ msgid "Shaded|S"
21860 #~ msgstr "&Oblika:"
21861
21862 #~ msgid "Insert URL"
21863 #~ msgstr "Vstavi URL"
21864
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "Can't load document class"
21867 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21868
21869 #, fuzzy
21870 #~ msgid ""
21871 #~ "The document could not be converted\n"
21872 #~ "into the document class %1$s."
21873 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21874
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid "&Switch to document"
21877 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21878
21879 #~ msgid "Formatting document..."
21880 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "Double box"
21884 #~ msgstr "Dvojni"
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid "Index Entry"
21888 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21889
21890 #~ msgid "Previous command"
21891 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21892
21893 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21894 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21895
21896 #, fuzzy
21897 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21898 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21899
21900 #, fuzzy
21901 #~ msgid "Copiers"
21902 #~ msgstr "Izvodi"
21903
21904 #, fuzzy
21905 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21906 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21907
21908 #, fuzzy
21909 #~ msgid "Boxed"
21910 #~ msgstr "polkrepka"
21911
21912 #, fuzzy
21913 #~ msgid "Doublebox"
21914 #~ msgstr "Dvojni"
21915
21916 #, fuzzy
21917 #~ msgid "Unknown inset name: "
21918 #~ msgstr "Neznana akcija"
21919
21920 #, fuzzy
21921 #~ msgid "Program Listing "
21922 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21923
21924 #, fuzzy
21925 #~ msgid "Framed"
21926 #~ msgstr "Parametri"
21927
21928 #~ msgid "Url: "
21929 #~ msgstr "Url: "
21930
21931 #~ msgid "HtmlUrl: "
21932 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21936 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21937
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "%1$d words in selection."
21940 #~ msgstr "%1$d words checked."
21941
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "%1$d words in document."
21944 #~ msgstr "%1$d words checked."
21945
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "One word in selection."
21948 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21949
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "One word in document."
21952 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21953
21954 #, fuzzy
21955 #~ msgid "Count words"
21956 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21957
21958 #, fuzzy
21959 #~ msgid "Encoding error"
21960 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21961
21962 #, fuzzy
21963 #~ msgid "Placeholders"
21964 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21965
21966 #, fuzzy
21967 #~ msgid "phantom"
21968 #~ msgstr "esperanto"
21969
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "&Right"
21972 #~ msgstr "Desno"
21973
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "Case."
21976 #~ msgstr "Primer"
21977
21978 #~ msgid "&Load"
21979 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21980
21981 #~ msgid "To &file:"
21982 #~ msgstr "v &datoteko:"
21983
21984 #~ msgid "Co&pies:"
21985 #~ msgstr "&Izvodi:"
21986
21987 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21988 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21989
21990 #~ msgid "Printer &name:"
21991 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21992
21993 #, fuzzy
21994 #~ msgid "Columns "
21995 #~ msgstr "Stolpci"
21996
21997 #, fuzzy
21998 #~ msgid "Overprint "
21999 #~ msgstr "Posebni odtis"
22000
22001 #, fuzzy
22002 #~ msgid "Conjecture "
22003 #~ msgstr "Domneva"
22004
22005 #, fuzzy
22006 #~ msgid "Font st&yle:"
22007 #~ msgstr "Velikost pisave"
22008
22009 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22010 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22011
22012 #~ msgid "&Type:"
22013 #~ msgstr "&Vrsta:"
22014
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Part "
22017 #~ msgstr "Del"
22018
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "columns "
22021 #~ msgstr "Stolpci"
22022
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "overprint "
22025 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "overlayarea"
22029 #~ msgstr "Prekrivanje"
22030
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "Corollary_"
22033 #~ msgstr "Korolar"
22034
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "Definition. "
22037 #~ msgstr "Definicija"
22038
22039 #, fuzzy
22040 #~ msgid "Example. "
22041 #~ msgstr "Zgled"
22042
22043 #, fuzzy
22044 #~ msgid "Fact. "
22045 #~ msgstr "Dejstvo"
22046
22047 #, fuzzy
22048 #~ msgid "Proof. "
22049 #~ msgstr "Dokaz"
22050
22051 #, fuzzy
22052 #~ msgid "note: "
22053 #~ msgstr "opomba"
22054
22055 #~ msgid "default"
22056 #~ msgstr "privzeta"
22057
22058 #, fuzzy
22059 #~ msgid "common"
22060 #~ msgstr "Komentar"
22061
22062 #, fuzzy
22063 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22064 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22065
22066 #, fuzzy
22067 #~ msgid "Toc"
22068 #~ msgstr "Tema"
22069
22070 #~ msgid "Table of Contents|T"
22071 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22072
22073 #, fuzzy
22074 #~ msgid "OK"
22075 #~ msgstr "&V redu"
22076
22077 #, fuzzy
22078 #~ msgid "Chinese"
22079 #~ msgstr "Izvodi"
22080
22081 #, fuzzy
22082 #~ msgid "Upper"
22083 #~ msgstr "Osve¾i|O"
22084
22085 #~ msgid "Table of contents"
22086 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22087
22088 #, fuzzy
22089 #~ msgid "theorem"
22090 #~ msgstr "Izrek"
22091
22092 #, fuzzy
22093 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22094 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22095
22096 #, fuzzy
22097 #~ msgid "Number style"
22098 #~ msgstr "©tevilka"
22099
22100 #, fuzzy
22101 #~ msgid "Error closing file"
22102 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22103
22104 #, fuzzy
22105 #~ msgid "block "
22106 #~ msgstr "Blok"
22107
22108 #, fuzzy
22109 #~ msgid "Corollary.  "
22110 #~ msgstr "Korolar"
22111
22112 #, fuzzy
22113 #~ msgid "&Caption"
22114 #~ msgstr "Pojasnilo"
22115
22116 #, fuzzy
22117 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22118 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22119
22120 #, fuzzy
22121 #~ msgid "&Label"
22122 #~ msgstr "&Oznaka"
22123
22124 #, fuzzy
22125 #~ msgid "A Label for the caption"
22126 #~ msgstr "Pojasnilo"
22127
22128 #, fuzzy
22129 #~ msgid "<- P&romote"
22130 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
22131
22132 #, fuzzy
22133 #~ msgid "D&own"
22134 #~ msgstr "Opravljeno"
22135
22136 #, fuzzy
22137 #~ msgid "Upd&ate"
22138 #~ msgstr "&Osve¾i"
22139
22140 #, fuzzy
22141 #~ msgid "SubSection"
22142 #~ msgstr "Podrazdelek"
22143
22144 #~ msgid ""
22145 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22146 #~ "font change."
22147 #~ msgstr ""
22148 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22149 #~ "doloèitev spremembe pisave."
22150
22151 #, fuzzy
22152 #~ msgid "Unknown toc list"
22153 #~ msgstr "Neznana akcija"
22154
22155 #, fuzzy
22156 #~ msgid "Insert glossary entry"
22157 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22158
22159 #, fuzzy
22160 #~ msgid "Glo"
22161 #~ msgstr "&Globalni"
22162
22163 #, fuzzy
22164 #~ msgid "TeX Code:"
22165 #~ msgstr "TeX|T"
22166
22167 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22168 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
22169
22170 #~ msgid "&Detach panel"
22171 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22172
22173 #~ msgid "Set limits style"
22174 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
22175
22176 #~ msgid "Set math font"
22177 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
22178
22179 #, fuzzy
22180 #~ msgid "Insert fraction"
22181 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22182
22183 #, fuzzy
22184 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22185 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
22186
22187 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22188 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
22189
22190 #~ msgid "Math Panel|l"
22191 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
22192
22193 #, fuzzy
22194 #~ msgid "Math Panel|P"
22195 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
22196
22197 #, fuzzy
22198 #~ msgid "Show math panel"
22199 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
22200
22201 #, fuzzy
22202 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22203 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22204
22205 #, fuzzy
22206 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22207 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22208
22209 #, fuzzy
22210 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22211 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22212
22213 #, fuzzy
22214 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22215 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22216
22217 #, fuzzy
22218 #~ msgid "Insert math delimiters"
22219 #~ msgstr "Vstavi loèila"
22220
22221 #~ msgid "E&xtra options"
22222 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22223
22224 #~ msgid "Alig&nment:"
22225 #~ msgstr "&Poravnava:"
22226
22227 #, fuzzy
22228 #~ msgid "&From:"
22229 #~ msgstr "&Iz:"
22230
22231 #~ msgid "&Converters"
22232 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22233
22234 #, fuzzy
22235 #~ msgid "Class Settings"
22236 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
22237
22238 #, fuzzy
22239 #~ msgid "#*"
22240 #~ msgstr "*"
22241
22242 #, fuzzy
22243 #~ msgid "PrettyRef: "
22244 #~ msgstr "LepSkl"
22245
22246 #~ msgid "Opening child document "
22247 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22248
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "Special Insets|S"
22251 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
22252
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "Insets|n"
22255 #~ msgstr "Vstavi|V"