1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-04 16:07+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
88 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 msgid "&Custom Bullet:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 msgid "Search Citation"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 msgid "Search Field:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 msgid "&Selected Citations:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
956 msgstr "Ime datoteke"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
971 msgstr "Naèin &osnutka"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1212 msgid "&Default Family:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1302 msgid "Rotate Graphics"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1437 msgid "Negative thin space"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1519 msgid "Link to a file"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1707 msgid "&Local Layout..."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1721 msgid "Language &Default"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1748 msgstr "&Postavitev:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1756 msgid "Check for floating listings"
1757 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1765 msgid "Check for inline listings"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1770 msgid "&Inline listing"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1775 msgstr "&Postavitev:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1779 msgid "Line numbering"
1780 msgstr "©tevilèenje"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1783 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1788 msgid "Choose the font size for line numbers"
1789 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1794 msgstr "Velikost pisave"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1802 msgid "Difference between two numbered lines"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1811 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1825 msgid "Select the programming language"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1836 msgstr "matematièna vrstica"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1839 msgid "The last line to be printed"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1843 msgid "The first line to be printed"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1848 msgid "Fi&rst line:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1859 msgstr "Velikost pisave"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1862 msgid "The content's base font size"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1867 msgid "Font Famil&y:"
1868 msgstr "Dru¾ina pisav"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1871 msgid "The content's base font style"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1875 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1880 msgid "&Break long lines"
1881 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1884 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1889 msgid "S&pace as symbol"
1890 msgstr "Izberite stran s simboli"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1893 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1897 msgid "Space i&n string as symbol"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1902 msgid "Tab&ulator size:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1906 msgid "Use extended character table"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1911 msgid "&Extended character table"
1912 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1921 msgid "More Parameters"
1922 msgstr "Manjkajoèi argument"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1926 msgid "Feedback window"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1930 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1933 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1934 msgid "Copy to Clip&board"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1938 msgid "Update the display"
1939 msgstr "Osve¾i zaslon"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1947 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1952 msgid "&Default Margins"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1973 msgstr "&Loèitev glave:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1976 msgid "Head &height:"
1977 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1981 msgstr "Preskok &noge:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1985 msgid "&Column Sep:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1992 msgid "Number of rows"
1993 msgstr "©tevilo vrstic"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2004 msgid "Number of columns"
2005 msgstr "©tevilo stolpcev"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2013 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2014 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2017 msgid "Vertical alignment"
2018 msgstr "Navpièna poravnava"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2025 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2026 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2029 msgid "&Horizontal:"
2030 msgstr "&Vodoravno:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2034 msgid "&Use AMS math package automatically"
2035 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2039 msgid "Use AMS &math package"
2040 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2044 msgid "Use esint package &automatically"
2045 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2049 msgid "Use &esint package"
2050 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2057 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2059 msgid "&Description:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2067 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2073 msgid "LyX internal only"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2081 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2082 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2092 msgid "Print as grey text"
2093 msgstr "Natisni vse strani"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2101 msgid "&List in Table of Contents"
2102 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2107 msgstr "©tevilèenje"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2113 msgstr "Videz odstavka"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2117 msgid "Paper Format"
2118 msgstr "Format datuma"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2121 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2125 msgid "Style used for the page header and footer"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2130 msgid "Headings &style:"
2131 msgstr "&Slog strani:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2149 msgid "&Orientation:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2153 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2157 msgid "&Two-sided document"
2158 msgstr "&Dvostranski spis"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2161 msgid "I&mmediate Apply"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2165 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2170 msgid "Paragraph's &Default"
2171 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2195 msgid "&Indent Paragraph"
2196 msgstr "en odstavek"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2200 msgstr "©irina oznake"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2204 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2209 msgid "Lo&ngest label"
2210 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2214 msgid "Line &spacing"
2215 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2232 msgid "&Use hyperref support"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2242 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2247 msgid "Automatically fi&ll header"
2248 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2251 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2255 msgid "Load in &fullscreen mode"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2260 msgid "Header Information"
2261 msgstr "Podatki za TeX|X"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2281 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2286 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2289 msgid "Allows link text to break across lines."
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2294 msgid "B&reak links over lines"
2295 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2298 msgid "No &frames around links"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2303 msgid "C&olor links"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2308 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2312 msgid "B&ibliographical backreferences"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2317 msgid "Backreference by pa&ge number"
2318 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2327 msgid "G&enerate Bookmarks"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2332 msgid "&Numbered bookmarks"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2337 msgid "Number of levels"
2338 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2342 msgid "&Open bookmarks"
2343 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2347 msgid "Additional o&ptions"
2348 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2351 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2356 msgstr "S&premeni..."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2365 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2371 msgid "Automatic in&line completion"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2375 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2380 msgid "Automatic p&opup"
2381 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2390 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2396 msgid "Automatic &inline completion"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2400 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2405 msgid "Automatic &popup"
2406 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2410 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2415 msgid "Cursor i&ndicator"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2419 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2425 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2426 "if it is available."
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2431 msgid "s inline completion dela&y"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2436 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2437 "if it is available."
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2441 msgid "s popup d&elay"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2446 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2447 "It will be shown right away."
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2451 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2455 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2459 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2464 msgstr "&Pretvornik:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2467 msgid "E&xtra flag:"
2468 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2472 msgid "&From format:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2478 msgstr "&Datumski format"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2494 msgid "Converter Defi&nitions"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2499 msgid "Converter File Cache"
2500 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2505 msgstr "&Dolga tabela"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2509 msgid "&Maximum Age (in days):"
2510 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2513 msgid "&Date format:"
2514 msgstr "&Datumski format"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2517 msgid "Date format for strftime output"
2518 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2522 msgid "Display &Graphics"
2523 msgstr "Prikaz &grafike:"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2527 msgid "Instant &Preview:"
2528 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2550 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2551 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2555 msgid "Sort &environments alphabetically"
2556 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2559 msgid "&Group environments by their category"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2563 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2567 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2571 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2579 msgid "&Limit text width"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2583 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2588 msgid "Hide tabba&r"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2593 msgid "Hide scr&ollbar"
2594 msgstr "&Spremeni vse"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2598 msgid "&Hide toolbars"
2599 msgstr "&Spremeni vse"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2608 msgid "S&hort Name:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2613 msgid "Vector graphi&cs format"
2614 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2618 msgid "&Document format"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2623 msgstr "&Ogledovalnik:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2628 msgstr "OpombaUredniku"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2632 msgstr "&Bli¾njica:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2654 msgid "Your E-mail address"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2662 msgid "Use &keyboard map"
2663 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2689 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2694 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2695 "speed it up, low values slow it down."
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2700 msgid "&User Interface language:"
2701 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2706 msgid "Select the default language of your documents"
2707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2710 msgid "&Default language:"
2711 msgstr "&Privzeti jezik:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2714 msgid "Language pac&kage:"
2715 msgstr "Jezikovni &paket:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2718 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2722 msgid "Command s&tart:"
2723 msgstr "Zagon &ukaza:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2726 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2730 msgid "Command e&nd:"
2731 msgstr "&Konec ukaza:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2734 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2738 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2744 msgstr "Uporabi &babel"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2748 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2749 "the language package)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2758 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2764 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2768 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2774 msgstr "Samodejni &konec"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2777 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2781 msgid "Mark &foreign languages"
2782 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2786 msgid "Right-to-left language support"
2787 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2791 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2795 msgid "Enable &RTL support"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2800 msgid "Cursor movement:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2814 msgid "&Nomenclature command:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2818 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2823 msgid "&Index command:"
2824 msgstr "Naslednji ukaz"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2827 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2831 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2833 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2838 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2839 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2843 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2844 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2845 "rather than the Cygwin teTeX."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2849 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2853 msgid "Set class options to default on class change"
2854 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2857 msgid "&Reset class options when document class changes"
2858 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2872 msgid "US executive"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2897 msgid "BibTeX command and options"
2898 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2901 msgid "Chec&kTeX command:"
2902 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2906 msgid "&BibTeX command:"
2907 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2910 msgid "CheckTeX start options and flags"
2911 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2914 msgid "Te&X encoding:"
2915 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2918 msgid "Default paper si&ze:"
2919 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2922 msgid "&Working directory:"
2923 msgstr "&Delovni imenik"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2935 msgid "&Document templates:"
2936 msgstr "Vzorci za &spise:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2940 msgid "&Example files:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2944 msgid "&Backup directory:"
2945 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2948 msgid "Ly&XServer pipe:"
2949 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2953 msgid "&Temporary directory:"
2954 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2957 msgid "&PATH prefix:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2962 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2963 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2964 "paragraphs are separated by a blank line."
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2968 msgid "Output &line length:"
2969 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2972 msgid "&roff command:"
2973 msgstr "Ukaz &roff:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2977 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2978 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2982 msgid "Printer Command Options"
2983 msgstr "Izbire ukaza"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2986 msgid "Extension to be used when printing to file."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2990 msgid "File ex&tension:"
2991 msgstr "pripona &datoteke:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2995 msgid "Option used to print to a file."
2996 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3000 msgid "Print to &file:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3004 msgid "Option used to print to non-default printer."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3009 msgid "Set p&rinter:"
3010 msgstr "na &tiskalnik"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3013 msgid "Option used with spool command to set printer."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3018 msgid "Spool pr&inter:"
3019 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3023 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3028 msgid "Spool &command:"
3029 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3033 msgid "Option used to reverse page order."
3034 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3038 msgid "Re&verse pages:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3047 msgid "Number of Co&pies:"
3048 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3051 msgid "Option used to set number of copies."
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3055 msgid "Option used to print a range of pages."
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3060 msgstr "&Primerjano:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3063 msgid "Pa&ge range:"
3064 msgstr "&obseg strani:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3067 msgid "Option used to collate multiple copies."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3072 msgstr "&lihe strani:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3075 msgid "&Even pages:"
3076 msgstr "&sode strani:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3079 msgid "Paper t&ype:"
3080 msgstr "&vrsta papirja:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3083 msgid "Paper si&ze:"
3084 msgstr "ve&likost papirja:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3087 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3091 msgid "E&xtra options:"
3092 msgstr "&Dodatne izbire:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3096 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3097 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3101 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3102 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3108 msgid "Adapt output to printer"
3109 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3112 msgid "Name of the default printer"
3113 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3117 msgid "Default &printer:"
3118 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3121 msgid "Printer co&mmand:"
3122 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3125 msgid "Sa&ns Serif:"
3126 msgstr "&brez serifov:"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3129 msgid "T&ypewriter:"
3130 msgstr "&pisalni stroj:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3133 msgid "Screen &DPI:"
3134 msgstr "&DPI zaslona:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3142 msgstr "Velikosti pisav"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3158 msgstr "Najogromnej¹a:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3186 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3191 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3201 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3204 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3208 msgid "Al&ternative language:"
3209 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3212 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3216 msgid "Personal &dictionary:"
3217 msgstr "Osebni &slovar:"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3220 msgid "Escape cha&racters:"
3221 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3225 msgid "Spellchec&ker executable:"
3226 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3229 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3233 msgid "Use input encod&ing"
3234 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3237 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3241 msgid "Accept compound &words"
3242 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3250 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3254 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3259 msgid "Restore cursor positions"
3260 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3263 msgid "Load opened files from last session"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3268 msgid "Clear All Session Information"
3269 msgstr "Podatki za TeX|X"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3276 msgid "&Maximum last files:"
3277 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3285 msgid "B&ackup documents, every"
3286 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3290 msgid "Open documents in &tabs"
3291 msgstr "Odpira se spis "
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3295 msgid "Automatic help"
3296 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3300 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3301 "the main work area of an edited document"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3305 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3313 msgid "&User interface file:"
3314 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3327 msgid "Page number to print from"
3328 msgstr "Ni moè tiskati"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3336 msgid "Page number to print to"
3337 msgstr "Ni moè tiskati"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3341 msgid "Print all pages"
3342 msgstr "Natisni vse strani"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3356 msgid "Print &odd-numbered pages"
3357 msgstr "Natisni le lihe strani"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3361 msgid "Print &even-numbered pages"
3362 msgstr "Natisni le sode strani"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3366 msgid "Print in reverse order"
3367 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3371 msgid "Re&verse order"
3372 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3381 msgid "Number of copies"
3382 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3386 msgid "Collate copies"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3400 msgid "Print Destination"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3404 msgid "Send output to the printer"
3405 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3413 msgid "Send output to the given printer"
3414 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3418 msgid "Send output to a file"
3419 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3424 msgstr "Oznaèevanje"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3428 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3429 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3437 msgid "(<reference>)"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3445 msgid "on page <page>"
3446 msgstr "na strani <stran>"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3449 msgid "<reference> on page <page>"
3450 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3453 msgid "Formatted reference"
3454 msgstr "Formatiran sklic"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3458 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3459 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3468 msgid "Update the label list"
3469 msgstr "Vstavi referenco"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3473 msgid "Jump to the label"
3474 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3478 msgid "&Go to Label"
3479 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3486 msgid "Replace &with:"
3487 msgstr "Nadomesti &z:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3490 msgid "Case &sensitive"
3491 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3494 msgid "Match whole words onl&y"
3495 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3499 msgstr "Najdi &naslednjo"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3503 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3508 msgid "Replace &All"
3509 msgstr "Nadomesti &vse"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3512 msgid "Search &backwards"
3513 msgstr "I¹èi &nazaj"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3516 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3517 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3520 msgid "&Export formats:"
3521 msgstr "&Izvozni formati:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3529 msgid "Edit shortcut"
3530 msgstr "&Bli¾njica:"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3533 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3537 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3547 msgid "Clear current shortcut"
3548 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3555 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3558 msgstr "&Bli¾njica:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3567 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3568 "the 'Clear' button"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3572 msgid "Suggestions:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3576 msgid "Replace word with current choice"
3577 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3580 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3581 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3584 msgid "Ignore this word"
3585 msgstr "Prezri to besedo"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3593 msgid "Ignore this word throughout this session"
3594 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3598 msgstr "Prezri &vse"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3601 msgid "Replacement:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3605 msgid "Current word"
3606 msgstr "Trenutna beseda"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3609 msgid "Unknown word:"
3610 msgstr "Neznana beseda:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3613 msgid "Replace with selected word"
3614 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3618 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3625 msgstr "&Pojasnilo:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3628 msgid "Select this to display all available characters at once"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3633 msgid "&Display all"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3637 msgid "&Table Settings"
3638 msgstr "Nastavitve &tabele"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3641 msgid "Column Width"
3642 msgstr "©irina stolpcev "
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3645 msgid "Fixed width of the column"
3646 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3651 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3653 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3657 msgid "&Vertical alignment in row:"
3658 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3661 msgid "&Horizontal alignment:"
3662 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3665 msgid "Horizontal alignment in column"
3666 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3669 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3675 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3676 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3680 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3681 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3685 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3686 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3690 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3691 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3695 msgstr "Zdru¾i celice"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3698 msgid "&Multicolumn"
3699 msgstr "Veè&stolpèna"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3702 msgid "LaTe&X argument:"
3703 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3706 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3707 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3719 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3720 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3729 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3730 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3733 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3742 msgid "Use default (grid-like) border style"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3752 msgstr "Nastavi meje"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3756 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3757 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3761 msgid "Additional Space"
3762 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3765 msgid "T&op of row:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3770 msgid "Botto&m of row:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3774 msgid "Bet&ween rows:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3779 msgstr "&Dolga tabela"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3782 msgid "Set a page break on the current row"
3783 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3787 msgid "Page &break on current row"
3788 msgstr "Ni moè tiskati"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3801 msgid "Border above"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3806 msgid "Border below"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3818 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3844 msgid "First header:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3849 msgid "This row is the header of the first page"
3850 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3854 msgid "Don't output the first header"
3855 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3867 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3872 msgid "Last footer:"
3873 msgstr "Zadnja noga"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3877 msgid "This row is the footer of the last page"
3878 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3882 msgid "Don't output the last footer"
3883 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3888 msgstr "&Pojasnilo:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3891 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3892 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3895 msgid "&Use long table"
3896 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3899 msgid "Current cell:"
3900 msgstr "Trenutna celica:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3903 msgid "Current row position"
3904 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3907 msgid "Current column position"
3908 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3911 msgid "Close this dialog"
3912 msgstr "Zapri ta pogovor"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3916 msgid "Rebuild the file lists"
3917 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3925 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3927 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3935 msgid "Selected classes or styles"
3936 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3939 msgid "LaTeX classes"
3940 msgstr "Razredi za LaTeX"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3943 msgid "LaTeX styles"
3944 msgstr "Slogi za LaTeX"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3947 msgid "BibTeX styles"
3948 msgstr "Slogi za BibTeX"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3951 msgid "Toggles view of the file list"
3952 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3956 msgstr "Poka¾i &pot"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3965 msgid "Separate paragraphs with"
3966 msgstr "kot odstavke|o"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3970 msgid "Listing settings"
3971 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3975 msgid "Format text into two columns"
3976 msgstr "Urejanje spisa..."
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3979 msgid "Two-&column document"
3980 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3984 msgid "&Vertical space"
3985 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3990 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3994 msgid "&Indentation"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3998 msgid "&Line spacing:"
3999 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4003 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4007 msgstr "&Kljuèna beseda:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4015 msgid "The selected entry"
4016 msgstr "Izbrani vnos"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4023 msgid "Replace the entry with the selection"
4024 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4028 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4029 "tables, and others)"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4033 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4042 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4051 msgid "Update navigation tree"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4061 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4065 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4070 msgid "Move selected item down by one"
4071 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4075 msgid "Move selected item up by one"
4076 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4080 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4081 msgstr "Vstavi sliko"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4085 msgstr "Privzeti razmak"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
4089 msgstr "Mali razmak"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
4093 msgstr "Srednji razmak"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
4097 msgstr "Velik razmak"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4103 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4104 msgid "Complete source"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4108 msgid "Automatic update"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4113 msgid "Unit of width value"
4114 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4118 msgid "number of needed lines"
4119 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4123 msgid "use number of lines"
4124 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4129 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4133 msgid "Outer (default)"
4134 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4142 msgid "use overhang"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4151 msgid "Overhang value"
4152 msgstr "Vrednost ¹irine"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4156 msgid "Unit of overhang value"
4157 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4160 msgid "Check this to allow flexible placement"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4164 msgid "Allow &floating"
4167 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4169 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:175
4171 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4172 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4173 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4174 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4177 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4178 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4179 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4180 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4181 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4183 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4184 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4186 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4187 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4192 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4193 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4195 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
4199 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4204 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4205 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4206 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4207 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4208 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4209 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4210 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4211 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4212 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4213 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4217 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4218 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4220 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4221 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:189
4222 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4224 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4225 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4226 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4228 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4229 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4232 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4233 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4235 msgstr "Podrazdelek"
4237 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4238 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4240 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4241 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4243 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4244 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4245 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4246 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4247 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4249 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4251 msgid "Subsubsection"
4252 msgstr "Podpodrazdelek"
4254 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4257 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4258 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4259 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4263 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4266 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4267 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4268 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4272 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4274 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4275 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4277 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4278 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4283 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4286 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4288 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4289 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4290 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4294 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4297 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4298 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4299 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4300 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:50
4302 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4303 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:53
4305 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4306 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4307 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:112
4308 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4309 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 lib/layouts/simplecv.layout:119
4312 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4314 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4315 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4319 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4320 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4321 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/svprobth.layout:44
4323 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4327 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4328 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4330 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4332 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76 lib/layouts/entcs.layout:49
4334 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4336 #: lib/layouts/iopart.layout:121 lib/layouts/isprs.layout:75
4337 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4338 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:122
4339 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4340 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:114 lib/layouts/svprobth.layout:52
4342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4344 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4348 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4349 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109 lib/layouts/entcs.layout:59
4351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:716
4352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
4353 #: lib/layouts/iopart.layout:139 lib/layouts/isprs.layout:113
4354 #: lib/layouts/kluwer.layout:174 lib/layouts/revtex.layout:116
4355 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:139
4356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:29
4357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4361 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4362 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4364 msgstr "Posebni odtis"
4366 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4367 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4371 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4375 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4377 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4378 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4381 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4382 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4383 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4384 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4388 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4389 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4390 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4392 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4393 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:204
4394 #: lib/layouts/elsart.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:135
4395 #: lib/layouts/elsarticle.layout:151 lib/layouts/entcs.layout:84
4396 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4398 #: lib/layouts/iopart.layout:162 lib/layouts/iopart.layout:178
4399 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4400 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4401 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4402 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4403 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4404 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/sigplanconf.layout:162
4405 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4406 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4408 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4409 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4410 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4414 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4416 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:80
4417 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4418 msgid "Acknowledgement"
4421 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4422 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/book.layout:21
4424 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4425 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:183
4426 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:345 lib/layouts/ijmpd.layout:356
4428 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4429 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4430 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4431 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4432 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4433 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4434 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4435 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4436 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4437 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4439 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4441 msgid "Bibliography"
4444 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4446 msgid "Offprint Requests to:"
4447 msgstr "PosebniOdtis"
4449 #: lib/layouts/aa.layout:178
4450 msgid "Correspondence to:"
4453 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4454 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4456 msgid "Acknowledgements."
4459 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4463 #: lib/layouts/iopart.layout:190 lib/layouts/isprs.layout:51
4464 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4465 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4466 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140 lib/layouts/spie.layout:39
4467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4468 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4470 msgstr "Kljuène besede"
4472 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4475 msgstr "Kljuène besede"
4477 #: lib/layouts/aa.layout:349
4479 msgid "CharStyle:Institute"
4482 #: lib/layouts/aa.layout:359
4483 msgid "CharStyle:E-Mail"
4486 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4491 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4493 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:57
4494 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4505 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4506 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4507 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4508 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4509 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4510 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4511 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4512 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4513 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4518 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4519 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4520 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4529 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4530 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:213
4531 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4532 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4533 msgid "Acknowledgements"
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4539 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4540 #: src/rowpainter.cpp:471
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4546 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/iopart.layout:264
4548 #: lib/layouts/iopart.layout:278 lib/layouts/kluwer.layout:334
4549 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4550 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4552 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4558 msgstr "UmestiSliko"
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4562 msgstr "UmestiTabelo"
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4565 msgid "TableComments"
4566 msgstr "VsebinskoKazalo"
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4570 msgstr "TabelaSklicev"
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4574 msgstr "MatematièneÈrke"
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4577 msgid "NoteToEditor"
4578 msgstr "OpombaUredniku"
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4597 msgid "Subject headings:"
4598 msgstr "GlavaProsojnice"
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4602 msgid "[Acknowledgements]"
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4615 msgid "Place Figure here:"
4616 msgstr "UmestiSliko"
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4620 msgid "Place Table here:"
4621 msgstr "UmestiTabelo"
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4630 msgid "Note to Editor:"
4631 msgstr "OpombaUredniku"
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4635 msgid "References. ---"
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4645 msgstr "PojasniloSlike"
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4665 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4670 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4671 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4672 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4677 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4678 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4680 msgid "\\arabic{section}"
4681 msgstr "Podrazdelek"
4683 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4684 msgid "Chapter Exercises"
4685 msgstr "Poglavje_Vaje"
4687 #: lib/layouts/apa.layout:50
4691 #: lib/layouts/apa.layout:59
4693 msgid "Right header:"
4696 #: lib/layouts/apa.layout:82
4701 #: lib/layouts/apa.layout:91
4703 msgstr "KratekNaslov"
4705 #: lib/layouts/apa.layout:99
4707 msgid "Short title:"
4708 msgstr "Kratek naslov"
4710 #: lib/layouts/apa.layout:128
4714 #: lib/layouts/apa.layout:135
4715 msgid "ThreeAuthors"
4716 msgstr "TrijeAvtorji"
4718 #: lib/layouts/apa.layout:142
4720 msgstr "©tirjeAvtorji"
4722 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4725 msgid "Affiliation:"
4728 #: lib/layouts/apa.layout:170
4729 msgid "TwoAffiliations"
4732 #: lib/layouts/apa.layout:177
4733 msgid "ThreeAffiliations"
4736 #: lib/layouts/apa.layout:184
4737 msgid "FourAffiliations"
4740 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4744 #: lib/layouts/apa.layout:205
4748 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:392
4749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:90
4750 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4751 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4756 #: lib/layouts/apa.layout:233
4758 msgid "Acknowledgements:"
4761 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:229
4762 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:212
4763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
4764 #: lib/layouts/spie.layout:88
4765 msgid "Acknowledgments"
4768 #: lib/layouts/apa.layout:247
4772 #: lib/layouts/apa.layout:257
4773 msgid "CenteredCaption"
4774 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4776 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4777 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4780 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4782 #: lib/layouts/apa.layout:277
4784 msgstr "PrilagodiSliko"
4786 #: lib/layouts/apa.layout:283
4788 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4790 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4791 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4792 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4793 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4794 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4795 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4796 msgid "Subparagraph"
4797 msgstr "Pododstavek"
4799 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4800 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4801 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4802 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4806 #: lib/layouts/apa.layout:390
4808 msgstr "Uredi v zaporedja"
4810 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4811 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4812 msgid "(\\alph{enumii})"
4815 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4820 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4825 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4835 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4837 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4838 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4839 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4840 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4844 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4845 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4846 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4850 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4851 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4856 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4862 msgid "Section \\arabic{section}"
4863 msgstr "Podrazdelek"
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4866 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4868 msgid "\\Alph{section}"
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:576
4872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4874 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4875 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4876 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4881 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4882 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4883 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4884 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4887 msgstr "©tevilèenje"
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4891 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4892 msgstr "Podpodrazdelek"
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4896 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4897 msgstr "Podpodrazdelek"
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/egs.layout:596
4900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4901 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4902 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4904 msgstr "Podrazdelek*"
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4919 msgid "BeginPlainFrame"
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4923 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4929 msgstr "matematièni okvir"
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4932 msgid "Again frame with label"
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4938 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4941 msgid "________________________________"
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4946 msgid "FrameSubtitle"
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4961 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4965 msgid "ColumnsCenterAligned"
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4969 msgid "Columns (center aligned)"
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4973 msgid "ColumnsTopAligned"
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4977 msgid "Columns (top aligned)"
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4990 msgstr "Prekrivanje"
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4993 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4999 msgstr "Posebni odtis"
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5004 msgstr "Prekrivanje"
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5009 msgstr "Prekrivanje"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5017 msgid "Uncovered on slides"
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5026 msgid "Only on slides"
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5040 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5045 msgid "ExampleBlock"
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5049 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5058 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5069 msgid "Title (Plain Frame)"
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5073 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
5082 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5083 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
5088 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5089 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
5094 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:950
5100 msgid "TitleGraphic"
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/elsart.layout:322
5104 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
5107 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
5108 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5110 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
5120 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/elsart.layout:350
5126 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:132
5128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
5129 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
5130 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5131 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
5137 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5149 msgid "Definitions."
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/elsart.layout:371
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:166
5154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5178 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/elsart.layout:288
5188 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:217
5190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
5191 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5193 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
5198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5200 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/elsart.layout:259
5206 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:196
5208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
5209 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5210 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5211 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5216 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
5221 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
5236 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5243 msgstr "Nova postavka"
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5251 msgid "CharStyle:Alert"
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5260 msgid "CharStyle:Structure"
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5268 msgid "Custom:ArticleMode"
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5278 msgid "Custom:PresentationMode"
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5283 msgid "Presentation"
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5287 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5293 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5295 msgid "List of Tables"
5296 msgstr "Seznam tabel"
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5299 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5304 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5306 msgid "List of Figures"
5307 msgstr "Seznam tabel"
5309 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5313 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5317 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5321 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5322 msgid "ACT \\arabic{act}"
5325 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5329 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5330 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5333 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5337 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5341 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5345 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5346 msgid "Parenthetical"
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5353 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5357 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5361 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5362 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5363 msgid "Right Address"
5364 msgstr "Desni_naslov"
5366 #: lib/layouts/chess.layout:35
5368 msgstr "GlavnaVrsta"
5370 #: lib/layouts/chess.layout:42
5373 msgstr "GlavnaVrsta"
5375 #: lib/layouts/chess.layout:60
5379 #: lib/layouts/chess.layout:64
5384 #: lib/layouts/chess.layout:70
5385 msgid "SubVariation"
5386 msgstr "Podvarianta"
5388 #: lib/layouts/chess.layout:73
5390 msgid "Subvariation:"
5391 msgstr "Podvarianta"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:79
5394 msgid "SubVariation2"
5395 msgstr "Podvarianta2"
5397 #: lib/layouts/chess.layout:82
5399 msgid "Subvariation(2):"
5400 msgstr "Podvarianta2"
5402 #: lib/layouts/chess.layout:88
5403 msgid "SubVariation3"
5404 msgstr "Podvarianta3"
5406 #: lib/layouts/chess.layout:91
5408 msgid "Subvariation(3):"
5409 msgstr "Podvarianta3"
5411 #: lib/layouts/chess.layout:97
5412 msgid "SubVariation4"
5413 msgstr "Podvarianta4"
5415 #: lib/layouts/chess.layout:100
5417 msgid "Subvariation(4):"
5418 msgstr "Podvarianta4"
5420 #: lib/layouts/chess.layout:106
5421 msgid "SubVariation5"
5422 msgstr "Podvarianta5"
5424 #: lib/layouts/chess.layout:109
5426 msgid "Subvariation(5):"
5427 msgstr "Podvarianta5"
5429 #: lib/layouts/chess.layout:116
5431 msgstr "SkrijPremike"
5433 #: lib/layouts/chess.layout:121
5436 msgstr "SkrijPremike"
5438 #: lib/layouts/chess.layout:126
5440 msgstr "©ahovskaDeska"
5442 #: lib/layouts/chess.layout:130
5444 msgid "[chessboard]"
5445 msgstr "©ahovskaDeska"
5447 #: lib/layouts/chess.layout:139
5448 msgid "BoardCentered"
5449 msgstr "SredinskaDeska"
5451 #: lib/layouts/chess.layout:144
5452 msgid "[centered board]"
5455 #: lib/layouts/chess.layout:154
5459 #: lib/layouts/chess.layout:159
5464 #: lib/layouts/chess.layout:174
5468 #: lib/layouts/chess.layout:179
5473 #: lib/layouts/chess.layout:185
5475 msgstr "PremikKonja"
5477 #: lib/layouts/chess.layout:190
5480 msgstr "PremikKonja"
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5483 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5492 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5493 msgid "Send To Address"
5494 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5520 msgid "Unterschrift:"
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5560 msgstr "Distributor"
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5589 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5593 #: lib/layouts/egs.layout:268
5595 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5597 #: lib/layouts/egs.layout:301
5602 #: lib/layouts/egs.layout:310
5606 #: lib/layouts/egs.layout:323
5611 #: lib/layouts/egs.layout:345
5616 #: lib/layouts/egs.layout:354
5620 #: lib/layouts/egs.layout:368
5625 #: lib/layouts/egs.layout:378
5629 #: lib/layouts/egs.layout:391
5630 msgid "1st_author_surname:"
5633 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5634 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5638 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5639 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5644 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5645 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5649 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5650 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5655 #: lib/layouts/egs.layout:444
5659 #: lib/layouts/egs.layout:457
5660 msgid "reprint_reqs_to:"
5663 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5665 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5666 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5667 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5672 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5675 msgid "Acknowledgement."
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5679 msgid "Author Address"
5680 msgstr "Naslov_avtorja"
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5684 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5691 msgid "Author Email"
5692 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5701 msgstr "URL_avtorja"
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:275
5715 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:304
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:315 lib/layouts/foils.layout:243
5723 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5726 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:318
5733 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:325
5737 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:329 lib/layouts/foils.layout:257
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:256
5742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
5743 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5744 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:332
5751 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:339
5760 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/powerdot.layout:397
5764 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:346
5770 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:353
5774 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:364 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
5780 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
5781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5786 #: lib/layouts/elsart.layout:367
5787 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5790 #: lib/layouts/elsart.layout:374
5791 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5797 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5802 #: lib/layouts/elsart.layout:381
5803 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5806 #: lib/layouts/elsart.layout:385 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5809 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:388
5816 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5819 #: lib/layouts/elsart.layout:395
5820 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5823 #: lib/layouts/elsart.layout:399 lib/layouts/heb-article.layout:65
5824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:286
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
5826 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:402
5833 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:410
5841 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5850 #: lib/layouts/elsart.layout:418
5851 msgid "Case \\arabic{case}"
5854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
5856 msgid "Title footnote"
5857 msgstr "OpombaPodÈrto"
5859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:68
5861 msgid "Title footnote:"
5862 msgstr "OpombaPodÈrto"
5864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
5866 msgid "Author footnote"
5867 msgstr "OpombaPodÈrto"
5869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:98
5871 msgid "Author footnote:"
5872 msgstr "PodatkiOAvtorju"
5874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:102
5876 msgid "Corresponding author"
5877 msgstr "TekoèiAvtor"
5879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5880 msgid "Corresponding author text:"
5883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:175 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:200
5885 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:174
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
5887 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5890 msgstr "Kljuène besede"
5892 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5895 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5896 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5900 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5902 msgstr "Kljuèna beseda"
5904 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5907 msgstr "Kljuène besede"
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5919 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5921 msgid "BulletedItem"
5924 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5926 msgid "Bulleted Item:"
5929 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5933 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5937 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5938 msgid "PersonalInfo"
5941 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5942 msgid "Personal Info"
5945 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5946 msgid "MotherTongue"
5949 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5950 msgid "Mother Tongue:"
5953 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5958 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5960 msgid "Language Header:"
5963 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5968 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5970 msgid "LastLanguage"
5973 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5975 msgid "Last Language:"
5978 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5983 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5985 msgid "Language Footer:"
5988 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5993 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5997 #: lib/layouts/foils.layout:42
5999 msgstr "GlavaProsojnice"
6001 #: lib/layouts/foils.layout:61
6002 msgid "ShortFoilhead"
6003 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6005 #: lib/layouts/foils.layout:67
6006 msgid "Rotatefoilhead"
6007 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6009 #: lib/layouts/foils.layout:73
6010 msgid "ShortRotatefoilhead"
6011 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6013 #: lib/layouts/foils.layout:82
6017 #: lib/layouts/foils.layout:97
6021 #: lib/layouts/foils.layout:101
6023 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6025 #: lib/layouts/foils.layout:116
6029 #: lib/layouts/foils.layout:160
6031 msgstr "Moj_logotip"
6033 #: lib/layouts/foils.layout:168
6036 msgstr "Moj_logotip"
6038 #: lib/layouts/foils.layout:177
6042 #: lib/layouts/foils.layout:181
6044 msgid "Restriction:"
6047 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6048 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6053 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6055 msgid "Left Header:"
6058 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6059 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6061 msgid "Right Header"
6064 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6066 msgid "Right Header:"
6069 #: lib/layouts/foils.layout:201
6070 msgid "Right Footer"
6071 msgstr "Desna_Glava"
6073 #: lib/layouts/foils.layout:205
6075 msgid "Right Footer:"
6076 msgstr "Desna_Glava"
6078 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6080 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6085 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6087 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6092 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6094 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6096 msgid "Corollary #."
6099 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6100 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6102 msgid "Proposition #."
6105 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6109 msgid "Definition #."
6112 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6117 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6118 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6122 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6128 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6133 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6134 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6135 msgid "Proposition*"
6138 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6139 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6141 msgid "Proposition."
6144 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6151 msgstr "KratkoBesedilo"
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6161 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6172 msgid "Unterschrift"
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6212 msgid "RetourAdresse"
6213 msgstr "PovratniNaslov"
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6217 msgid "RetourAdresse:"
6218 msgstr "PovratniNaslov"
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6226 msgid "MeinZeichen:"
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6239 msgid "IhrSchreiben"
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6244 msgid "IhrSchreiben:"
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6323 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6327 msgid "Postvermerk:"
6328 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6344 msgstr "Distributor"
6346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6351 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6362 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6404 msgid "ReturnAddress"
6405 msgstr "PovratniNaslov"
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6409 msgid "ReturnAddress:"
6410 msgstr "PovratniNaslov"
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6459 msgstr "BanèniRaèun"
6461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6463 msgid "BankAccount:"
6464 msgstr "BanèniRaèun"
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6468 msgid "PostalComment"
6471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6473 msgid "PostalComment:"
6476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6477 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6510 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6598 msgid "AddressRowA:"
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6608 msgid "AddressRowB:"
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6618 msgid "AddressRowC:"
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6628 msgid "AddressRowD:"
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6638 msgid "AddressRowE:"
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6648 msgid "AddressRowF:"
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6653 msgid "TelephoneRowA"
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6658 msgid "TelephoneRowA:"
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6663 msgid "TelephoneRowB"
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6668 msgid "TelephoneRowB:"
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6673 msgid "TelephoneRowC"
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6678 msgid "TelephoneRowC:"
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6683 msgid "TelephoneRowD"
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6688 msgid "TelephoneRowD:"
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6693 msgid "TelephoneRowE"
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6698 msgid "TelephoneRowE:"
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6703 msgid "TelephoneRowF"
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6708 msgid "TelephoneRowF:"
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6712 msgid "InternetRowA"
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6716 msgid "InternetRowA:"
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6720 msgid "InternetRowB"
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6724 msgid "InternetRowB:"
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6728 msgid "InternetRowC"
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6732 msgid "InternetRowC:"
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6736 msgid "InternetRowD"
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6740 msgid "InternetRowD:"
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6744 msgid "InternetRowE"
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6748 msgid "InternetRowE:"
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6752 msgid "InternetRowF"
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6756 msgid "InternetRowF:"
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6819 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6824 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6828 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6833 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6838 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6842 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6846 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6848 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6850 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6854 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6858 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6860 msgstr "Nadaljevanje"
6862 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6864 msgid "(continuing)"
6865 msgstr "Nadaljevanje"
6867 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6871 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6873 msgstr "NASLOV_PREK:"
6875 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6879 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6881 msgid "INTERCUT WITH:"
6884 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6888 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6893 msgid "TheoremTemplate"
6894 msgstr "VzorecIzreka"
6896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6908 msgid "Corollary #:"
6911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6913 msgid "Proposition #:"
6916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6918 msgid "Conjecture #:"
6921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6923 msgid "Criterion #:"
6926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6942 msgid "Definition #:"
6945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6957 msgid "Condition #:"
6960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6966 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6968 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
6993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7008 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7009 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7010 msgid "Subsubsection*"
7011 msgstr "Podpodrazdelek*"
7013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7020 msgid "Index Terms---"
7021 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7033 msgid "BiographyNoPhoto"
7036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7038 msgstr "OpombaPodÈrto"
7040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7042 msgstr "OznaèiOboje"
7044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7045 msgid "Classification Codes"
7048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7050 msgid "Definition \\thedefinition."
7053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7060 msgid "Step \\thestep."
7061 msgstr "Podrazdelek"
7063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7065 msgid "Example \\theexample."
7068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7069 msgid "Remark \\theremark."
7072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7073 msgid "Notation \\thenotation."
7076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7077 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7079 msgid "Theorem \\thetheorem."
7080 msgstr "Podrazdelek"
7082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7084 msgid "Corollary \\thecorollary."
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7088 msgid "Lemma \\thelemma."
7091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7093 msgid "Proposition \\theproposition."
7096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7102 msgid "Prop \\theprop."
7105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7106 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7112 msgid "Question \\thequestion."
7113 msgstr "Podpodrazdelek"
7115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7116 msgid "Claim \\theclaim."
7119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7121 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7126 msgid "Appendices Section"
7129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7131 msgid "--- Appendices ---"
7134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7135 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7138 #: lib/layouts/iopart.layout:72
7141 msgstr "Predogled|#P"
7143 #: lib/layouts/iopart.layout:78
7148 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
7152 #: lib/layouts/iopart.layout:96
7157 #: lib/layouts/iopart.layout:102
7162 #: lib/layouts/iopart.layout:108
7166 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:230
7170 #: lib/layouts/iopart.layout:211
7171 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7174 #: lib/layouts/iopart.layout:215
7179 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7181 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7182 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7184 #: lib/layouts/iopart.layout:222
7188 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7189 msgid "submit to paper:"
7192 #: lib/layouts/iopart.layout:250
7194 msgid "Bibliography (plain)"
7197 #: lib/layouts/iopart.layout:273
7199 msgid "Bibliography heading"
7202 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7206 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7210 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7215 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7216 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7219 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7220 msgid "AddressForOffprints"
7221 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7223 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7225 msgid "Address for Offprints:"
7226 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7228 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7229 msgid "RunningTitle"
7230 msgstr "TekoèiNaslov"
7232 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7233 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7235 msgid "Running title:"
7236 msgstr "TekoèiNaslov"
7238 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7239 msgid "RunningAuthor"
7240 msgstr "TekoèiAvtor"
7242 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7244 msgid "Running author:"
7245 msgstr "TekoèiAvtor"
7247 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7253 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7255 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7260 msgid "Running LaTeX Title"
7261 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7263 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7265 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7267 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7270 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7273 msgid "Author Running"
7274 msgstr "Tekoèi_avtor"
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7278 msgid "Author Running:"
7279 msgstr "Tekoèi_avtor"
7281 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7283 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7285 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7288 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7290 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7291 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7302 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7304 msgid "Conjecture #."
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7312 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7317 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7322 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7327 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7331 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7336 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7346 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7355 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7356 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7360 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7364 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7365 msgid "Chapterprecis"
7366 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7368 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7372 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7374 msgstr "NaslovPesmi"
7376 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7378 msgstr "NaslovPesmi*"
7380 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7385 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7390 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7395 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7398 msgstr "Zadnja noga"
7400 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7405 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7407 msgid "Double Item:"
7410 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7415 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7420 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7425 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7430 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7432 msgid "EmptySection"
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7437 msgid "Empty Section"
7440 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7442 msgid "CloseSection"
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7447 msgid "Close Section"
7450 #: lib/layouts/paper.layout:149
7454 #: lib/layouts/paper.layout:160
7458 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7459 #: lib/layouts/slides.layout:89
7463 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7467 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7472 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7476 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7481 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7486 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7488 msgid "Empty slide:"
7491 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7493 msgid "ItemizeType1"
7496 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7498 msgid "EnumerateType1"
7501 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7503 msgid "List of Algorithms"
7506 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7508 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7510 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7512 msgid "AltAffiliation"
7515 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7520 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7522 msgid "Electronic Address:"
7523 msgstr "PovratniNaslov"
7525 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7527 msgid "acknowledgments"
7530 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7532 msgid "PACS number:"
7533 msgstr "©tevilka strani"
7535 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7537 msgid "\\thechapter"
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7543 msgstr "Oznaèevanje"
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7567 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7573 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7593 msgstr "PovratniNaslov"
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7597 msgid "Backaddress:"
7598 msgstr "PovratniNaslov"
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7602 msgstr "PosebnoPismo"
7604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7606 msgid "Specialmail:"
7607 msgstr "PosebnoPismo"
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7610 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7615 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7626 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7649 msgid "Your letter of:"
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7667 msgid "Customer no.:"
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7676 msgid "Invoice no.:"
7679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7681 msgstr "NaslednjiNaslov"
7683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7685 msgid "Next Address:"
7686 msgstr "NaslednjiNaslov"
7688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7690 msgid "Post Scriptum:"
7691 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7695 msgid "Sender Name:"
7696 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7699 msgid "SenderAddress"
7700 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7704 msgid "Sender Address:"
7705 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7708 msgid "Sender Phone:"
7711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7725 msgid "Sender E-Mail:"
7728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7749 msgid "End of letter"
7750 msgstr "Konec stavka|K"
7752 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7753 msgid "LandscapeSlide"
7754 msgstr "PreènaProsojnica"
7756 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7758 msgid "Landscape Slide"
7759 msgstr "PreènaProsojnica"
7761 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7762 msgid "PortraitSlide"
7763 msgstr "PokonènaProsojnica"
7765 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7767 msgid "Portrait Slide"
7768 msgstr "PokonènaProsojnica"
7770 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7772 msgstr "Prosojnica*"
7774 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7775 msgid "SlideHeading"
7776 msgstr "GlavaProsojnice"
7778 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7779 msgid "SlideSubHeading"
7780 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7782 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7783 msgid "ListOfSlides"
7784 msgstr "SeznamProsojnic"
7786 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7788 msgid "List Of Slides"
7789 msgstr "SeznamProsojnic"
7791 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7792 msgid "SlideContents"
7793 msgstr "VsebinaProsojnice"
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7797 msgid "Slidecontents"
7798 msgstr "VsebinaProsojnice"
7800 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7801 msgid "ProgressContents"
7802 msgstr "VsebinaNapredka"
7804 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7806 msgid "Progress Contents"
7807 msgstr "VsebinaNapredka"
7809 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7813 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7814 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7818 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7822 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7824 msgid "AMS subject classifications."
7825 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:62
7832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:72
7837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:80
7839 msgid "CopyrightYear"
7840 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7844 msgid "Copyright year:"
7845 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7847 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:87
7849 msgid "Copyrightdata"
7850 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7852 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7854 msgid "Copyright data:"
7855 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7857 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:133
7862 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7867 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7871 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7875 #: lib/layouts/slides.layout:105
7880 #: lib/layouts/slides.layout:127
7882 msgstr "Prekrivanje"
7884 #: lib/layouts/slides.layout:142
7886 msgid "New Overlay:"
7887 msgstr "Prekrivanje"
7889 #: lib/layouts/slides.layout:182
7892 msgstr "Nova postavka"
7894 #: lib/layouts/slides.layout:207
7895 msgid "InvisibleText"
7896 msgstr "NevidnoBesedilo"
7898 #: lib/layouts/slides.layout:214
7900 msgid "<Invisible Text Follows>"
7901 msgstr "NevidnoBesedilo"
7903 #: lib/layouts/slides.layout:231
7905 msgstr "VidnoBesedilo"
7907 #: lib/layouts/slides.layout:238
7909 msgid "<Visible Text Follows>"
7910 msgstr "VidnoBesedilo"
7912 #: lib/layouts/spie.layout:53
7914 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7916 #: lib/layouts/spie.layout:65
7919 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7921 #: lib/layouts/spie.layout:78
7925 #: lib/layouts/spie.layout:93
7926 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7929 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7934 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7935 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7940 msgid "Element:Firstname"
7943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7950 msgid "Element:Fname"
7951 msgstr "&Postavitev:"
7953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7960 msgid "Element:Surname"
7963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7964 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7970 msgid "Element:Filename"
7971 msgstr "Ime datoteke"
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7975 msgid "Element:Literal"
7978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7979 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7985 msgid "Element:Emph"
7986 msgstr "&Postavitev:"
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7995 msgid "Element:Abbrev"
7996 msgstr "Predogled|#P"
7998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8001 msgstr "Predogled|#P"
8003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8005 msgid "Element:Citation-number"
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8010 msgid "Citation-number"
8013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8015 msgid "Element:Volume"
8018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8035 msgid "Element:Month"
8036 msgstr "&Postavitev:"
8038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8045 msgid "Element:Year"
8048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8055 msgid "Element:Issue-number"
8058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8060 msgid "Issue-number"
8063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8064 msgid "Element:Issue-day"
8067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8072 msgid "Element:Issue-months"
8075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8076 msgid "Issue-months"
8079 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8081 msgid "Subsubparagraph"
8082 msgstr "Pododstavek"
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8090 msgid "-- Header --"
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8095 msgid "Special-section"
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8100 msgid "Special-section:"
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8110 msgid "AGU-journal:"
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8115 msgid "Citation-number:"
8116 msgstr "Citatni vnos"
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8137 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8142 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8146 msgid "Index-terms..."
8147 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8152 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8157 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8162 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8167 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8171 msgid "Supplementary"
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8175 msgid "Supplementary..."
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8184 msgid "Sup-mat-note:"
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8195 msgstr "Slog &citiranja"
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8227 msgid "Published-online:"
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8240 msgid "Posting-order"
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8244 msgid "Posting-order:"
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8254 msgstr "Lihe strani:"
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8298 msgid "Element:ISSN"
8299 msgstr "&Postavitev:"
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8307 msgid "Element:CODEN"
8308 msgstr "&Postavitev:"
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8317 msgid "Element:SS-Code"
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8327 msgid "Element:SS-Title"
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8337 msgid "Element:CCC-Code"
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8347 msgid "Element:Code"
8348 msgstr "&Postavitev:"
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8352 msgid "Element:Dscr"
8353 msgstr "&Postavitev:"
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8361 msgid "Element:Keyword"
8362 msgstr "Kljuèna beseda"
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8365 msgid "Element:Orgdiv"
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8374 msgid "Element:Orgname"
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8384 msgid "Element:Street"
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8389 msgid "Element:City"
8390 msgstr "&Postavitev:"
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8399 msgid "Element:State"
8400 msgstr "&Postavitev:"
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8404 msgid "Element:Postcode"
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8414 msgid "Element:Country"
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8422 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8437 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8442 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8447 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8449 msgid "Author Address:"
8450 msgstr "Naslov_avtorja"
8452 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8457 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8459 msgid "Slug Comment:"
8462 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8467 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8470 msgstr "UmestiTabelo"
8472 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8474 msgid "Table Caption"
8477 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8479 msgid "TableCaption"
8482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8483 msgid "Current Address"
8484 msgstr "Trenutni_naslov"
8486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8488 msgid "Current address:"
8489 msgstr "Trenutni_naslov"
8491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8493 msgid "E-mail address:"
8494 msgstr "PovratniNaslov"
8496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8497 msgid "Key words and phrases:"
8500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8519 msgid "Subjectclass"
8520 msgstr "Razredpredmeta"
8522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8524 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8525 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8529 msgid "Element:Directory"
8530 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8535 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8539 msgid "Element:Email"
8540 msgstr "&Postavitev:"
8542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8544 msgid "Element:KeyCombo"
8547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8554 msgid "Element:KeyCap"
8557 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8563 msgid "Element:GuiMenu"
8566 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8571 msgid "Element:GuiMenuItem"
8574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8579 msgid "Element:GuiButton"
8582 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8587 msgid "Element:MenuChoice"
8590 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8594 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8598 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8599 msgid "Subparagraph*"
8600 msgstr "Pododstavek*"
8602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8604 msgstr "Skupina avtorjev"
8606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8607 msgid "RevisionHistory"
8608 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8610 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8612 msgid "Revision History"
8613 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8615 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8619 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8620 msgid "RevisionRemark"
8621 msgstr "Pripomba na razlièico"
8623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8627 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8631 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8632 msgid "\\arabic{chapter}"
8635 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8636 msgid "\\Alph{chapter}"
8639 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8641 msgid "\\arabic{footnote}"
8642 msgstr "Podrazdelek"
8644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8645 msgid "\\Roman{section}."
8648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8649 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8654 msgid "\\Alph{subsection}."
8655 msgstr "Podpodrazdelek"
8657 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8659 msgid "\\arabic{subsection}."
8660 msgstr "Podpodrazdelek"
8662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8664 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8665 msgstr "Podpodrazdelek"
8667 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8669 msgid "\\alph{subsubsection}."
8670 msgstr "Podpodrazdelek"
8672 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8674 msgid "\\alph{paragraph}."
8677 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8681 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8685 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8689 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8693 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8697 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8701 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8705 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8709 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8711 msgstr "Glavanaslova"
8713 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8714 msgid "Uppertitleback"
8717 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8718 msgid "Lowertitleback"
8721 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8723 msgstr "DodatniNaslov"
8725 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8726 msgid "Captionabove"
8727 msgstr "PojasniloZgoraj"
8729 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8730 msgid "Captionbelow"
8731 msgstr "PojasniloSpodaj"
8733 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8737 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8742 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8743 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8747 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8749 msgid "\\Roman{part}"
8752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8774 msgid "Note:Comment"
8777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8793 msgid "Note:Greyedout"
8794 msgstr "Odprt vstavek"
8796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8799 msgstr "Odprt vstavek"
8801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8802 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8812 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8815 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8818 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8820 msgstr "Stvarno kazalo"
8822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:146
8831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
8870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
8872 msgid "Info:shortcut"
8873 msgstr "&Bli¾njica:"
8875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8877 msgid "Info:shortcuts"
8878 msgstr "&Bli¾njica:"
8880 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8882 msgid "--Separator--"
8885 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8887 msgid "--- Separate Environment ---"
8888 msgstr "Okolje Gather"
8890 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8891 msgid "Part \\thepart"
8894 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8896 msgid "Chapter \\thechapter"
8897 msgstr "Poglavje_Vaje"
8899 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8901 msgid "Appendix \\thechapter"
8902 msgstr "Odprt vstavek"
8904 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8906 msgstr "Opomba v glavi"
8908 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8909 msgid "Headnote (optional):"
8912 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8914 msgid "Corr Author:"
8915 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8917 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8919 msgstr "PosebniOdtis"
8921 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8924 msgstr "PosebniOdtis"
8926 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8928 msgid "Corollary \\thetheorem."
8931 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8932 msgid "Lemma \\thetheorem."
8935 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8937 msgid "Proposition \\thetheorem."
8940 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8942 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8945 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8946 msgid "Fact \\thetheorem."
8949 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8951 msgid "Definition \\thetheorem."
8954 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8956 msgid "Example \\thetheorem."
8959 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8961 msgid "Problem \\thetheorem."
8964 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8966 msgid "Exercise \\thetheorem."
8969 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8970 msgid "Remark \\thetheorem."
8973 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8974 msgid "Claim \\thetheorem."
8977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8985 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9008 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9027 #: lib/layouts/braille.module:2
9030 msgstr "Oznaèevanje"
9032 #: lib/layouts/braille.module:6
9034 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9038 #: lib/layouts/braille.module:21
9040 msgid "Braille (default)"
9041 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9043 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9048 #: lib/layouts/braille.module:43
9049 msgid "Braille (textsize)"
9052 #: lib/layouts/braille.module:65
9053 msgid "Braille (dots on)"
9056 #: lib/layouts/braille.module:80
9057 msgid "Braille_dots_on"
9060 #: lib/layouts/braille.module:88
9061 msgid "Braille (dots off)"
9064 #: lib/layouts/braille.module:103
9065 msgid "Braille_dots_off"
9068 #: lib/layouts/braille.module:111
9069 msgid "Braille (mirror on)"
9072 #: lib/layouts/braille.module:126
9073 msgid "Braille_mirror_on"
9076 #: lib/layouts/braille.module:134
9077 msgid "Braille (mirror off)"
9080 #: lib/layouts/braille.module:149
9081 msgid "Braille_mirror_off"
9084 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9089 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9091 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9092 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9095 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9097 msgid "Custom:Endnote"
9100 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9103 msgstr "Opomba v glavi"
9105 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9108 msgstr "OpombaUredniku"
9110 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9112 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9113 "where you want the endnotes to appear."
9116 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9121 #: lib/layouts/hanging.module:6
9123 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9124 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9128 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9133 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9135 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9136 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9140 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9141 msgid "Numbered Example (multiline)"
9144 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9149 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9150 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9153 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9158 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9163 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9168 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9170 msgid "Custom:Glosse"
9173 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9178 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9180 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9183 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9187 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9188 msgid "CharStyle:Expression"
9191 #: lib/layouts/linguistics.module:118
9196 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9198 msgid "CharStyle:Concepts"
9199 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9201 #: lib/layouts/linguistics.module:132
9206 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9207 msgid "CharStyle:Meaning"
9210 #: lib/layouts/linguistics.module:146
9215 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
9220 #: lib/layouts/linguistics.module:164
9222 msgid "List of Tableaux"
9223 msgstr "Seznam tabel"
9225 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9230 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9232 msgid "Logical Markup"
9235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9237 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9242 msgid "CharStyle:Noun"
9245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9251 msgid "CharStyle:Emph"
9254 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9259 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9260 msgid "CharStyle:Strong"
9263 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9268 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9269 msgid "CharStyle:Code"
9272 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9277 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9279 msgid "Minimalistic"
9282 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9283 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9287 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9292 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9293 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9294 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9295 "starred and non-starred forms."
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9300 msgid "Criterion \\thetheorem."
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9315 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9329 msgid "Axiom \\thetheorem."
9332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9344 msgid "Condition \\thetheorem."
9347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9358 msgid "Note \\thetheorem."
9361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9372 msgid "Notation \\thetheorem."
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9386 msgid "Summary \\thetheorem."
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9401 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9405 msgid "Acknowledgement*"
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9414 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9432 msgid "Assumption \\thetheorem."
9435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9444 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9446 msgid "Theorems (AMS)"
9449 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9451 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9452 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9453 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9454 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9457 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9458 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9461 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9463 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9464 "that provide a chapter environment."
9467 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9468 msgid "Theorems (Order By Section)"
9471 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9472 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9475 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9476 msgid "Theorems (Starred)"
9479 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9481 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9482 "using the extended AMS machinery."
9485 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9487 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9488 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9489 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9492 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9493 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9516 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9521 msgid "Arabic (Arabi)"
9524 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9530 msgid "Austrian (old spelling)"
9538 msgid "Bahasa Indonesia"
9542 msgid "Bahasa Malaysia"
9555 msgid "Portuguese (Brazil)"
9556 msgstr "portugalsko"
9576 msgid "French Canadian"
9584 msgid "Chinese (simplified)"
9588 msgid "Chinese (traditional)"
9637 msgid "German (old spelling)"
9644 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9650 msgid "Greek (polytonic)"
9653 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9664 msgstr "Vstavi tabelo"
9672 msgstr "italijansko"
9679 msgid "Japanese (CJK)"
9706 msgid "Lower Sorbian"
9730 msgstr "portugalsko"
9754 msgid "Serbian (Latin)"
9771 msgid "Spanish (Mexico)"
9778 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9792 msgid "Upper Sorbian"
9798 msgstr "Ime datoteke"
9805 msgid "Unicode (utf8)"
9809 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9813 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9817 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9821 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9825 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9829 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9833 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9837 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9841 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9845 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9849 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9853 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9857 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9861 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9865 msgid "DOS (CP 437)"
9869 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9873 msgid "Western European (CP 850)"
9877 msgid "Central European (CP 852)"
9881 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9885 msgid "Western European (CP 858)"
9889 msgid "Hebrew (CP 862)"
9894 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9898 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9902 msgid "Central European (CP 1250)"
9906 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9910 msgid "Western European (CP 1252)"
9913 #: lib/encodings:101
9914 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9917 #: lib/encodings:105
9919 msgid "Arabic (CP 1256)"
9922 #: lib/encodings:108
9923 msgid "Baltic (CP 1257)"
9926 #: lib/encodings:111
9927 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9930 #: lib/encodings:114
9931 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9934 #: lib/encodings:117
9935 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9938 #: lib/encodings:120
9939 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9942 #: lib/encodings:145
9943 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9946 #: lib/encodings:149
9947 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9950 #: lib/encodings:153
9951 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9954 #: lib/encodings:157
9955 msgid "Korean (EUC-KR)"
9958 #: lib/encodings:161
9959 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9962 #: lib/encodings:165
9963 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9966 #: lib/encodings:169
9967 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9970 #: lib/encodings:176
9971 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9974 #: lib/encodings:178
9975 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9978 #: lib/encodings:180
9979 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9982 #: lib/encodings:187
9983 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9986 #: lib/encodings:192
9987 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9990 #: lib/encodings:196
9994 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9998 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10002 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10006 #: lib/ui/classic.ui:35
10010 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10014 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10016 msgstr "Navigacija|N"
10018 #: lib/ui/classic.ui:38
10019 msgid "Documents|D"
10022 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10026 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10030 #: lib/ui/classic.ui:48
10031 msgid "New from Template...|T"
10032 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10034 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10036 msgstr "Odpri...|O"
10038 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10042 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10046 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10047 msgid "Save As...|A"
10048 msgstr "Shrani kot...|K"
10050 #: lib/ui/classic.ui:54
10054 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10055 msgid "Version Control|V"
10056 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10058 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10062 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10066 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10068 msgstr "Tiskaj...|T"
10070 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10074 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10078 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10079 msgid "Register...|R"
10080 msgstr "Prijavi...|P"
10082 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10083 msgid "Check In Changes...|I"
10084 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10086 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10087 msgid "Check Out for Edit|O"
10088 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10090 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10092 msgid "Revert to Repository Version|R"
10093 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
10095 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10096 msgid "Undo Last Check In|U"
10097 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10099 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10101 msgid "Show History...|H"
10102 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
10104 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10105 msgid "Custom...|C"
10106 msgstr "Po meri...|m"
10108 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10110 msgstr "Razveljavi|R"
10112 #: lib/ui/classic.ui:91
10116 #: lib/ui/classic.ui:93
10120 #: lib/ui/classic.ui:94
10124 #: lib/ui/classic.ui:95
10128 #: lib/ui/classic.ui:96
10129 msgid "Paste External Selection|x"
10130 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10132 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10133 msgid "Find & Replace...|F"
10134 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
10136 #: lib/ui/classic.ui:100
10140 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10142 msgstr "Matematika|M"
10144 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10145 msgid "Spellchecker...|S"
10146 msgstr "Èrkovalnik...|r"
10148 #: lib/ui/classic.ui:105
10149 msgid "Thesaurus..."
10150 msgstr "Tezaver..."
10152 #: lib/ui/classic.ui:106
10154 msgid "Statistics...|i"
10157 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10158 msgid "Check TeX|h"
10159 msgstr "Preveri TeX|T"
10161 #: lib/ui/classic.ui:108
10163 msgid "Change Tracking|g"
10166 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10167 msgid "Preferences...|P"
10168 msgstr "Izbire...|I"
10170 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10171 msgid "Reconfigure|R"
10172 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
10174 #: lib/ui/classic.ui:115
10176 msgid "Selection as Lines|L"
10177 msgstr "kot èrte|k"
10179 #: lib/ui/classic.ui:116
10181 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10182 msgstr "kot odstavke|o"
10184 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10185 msgid "Multicolumn|M"
10186 msgstr "Veèstolpèna|s"
10188 #: lib/ui/classic.ui:122
10190 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10192 #: lib/ui/classic.ui:123
10193 msgid "Line Bottom|B"
10194 msgstr "Èrta spodaj|s"
10196 #: lib/ui/classic.ui:124
10197 msgid "Line Left|L"
10198 msgstr "Èrta levo|l"
10200 #: lib/ui/classic.ui:125
10201 msgid "Line Right|R"
10202 msgstr "Èrta desno|d"
10204 #: lib/ui/classic.ui:127
10206 msgid "Alignment|i"
10207 msgstr "Poravnava|P"
10209 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10212 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10214 #: lib/ui/classic.ui:130
10215 msgid "Delete Row|w"
10216 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10218 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10220 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10222 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10224 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10226 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10227 msgid "Add Column|u"
10228 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10230 #: lib/ui/classic.ui:135
10231 msgid "Delete Column|D"
10232 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10234 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10235 msgid "Copy Column"
10236 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10238 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10239 msgid "Swap Columns"
10240 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10242 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10247 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10252 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10257 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10262 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10267 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10272 #: lib/ui/classic.ui:159
10273 msgid "Toggle Numbering|N"
10274 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10276 #: lib/ui/classic.ui:160
10277 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10278 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10280 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10281 msgid "Change Limits Type|L"
10282 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10284 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10285 msgid "Change Formula Type|F"
10286 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10288 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10289 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10290 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10292 #: lib/ui/classic.ui:168
10293 msgid "Alignment|A"
10294 msgstr "Poravnava|P"
10296 #: lib/ui/classic.ui:170
10298 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10300 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10301 msgid "Delete Row|D"
10302 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10304 #: lib/ui/classic.ui:175
10305 msgid "Add Column|C"
10306 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10308 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10309 msgid "Delete Column|e"
10310 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10312 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10314 msgstr "Privzeta|P"
10316 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10320 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10325 #: lib/ui/classic.ui:188
10329 #: lib/ui/classic.ui:189
10333 #: lib/ui/classic.ui:190
10334 msgid "Mathematica"
10335 msgstr "Mathematica"
10337 #: lib/ui/classic.ui:192
10338 msgid "Maple, simplify"
10339 msgstr "Maple, simplify"
10341 #: lib/ui/classic.ui:193
10342 msgid "Maple, factor"
10343 msgstr "Maple, factor"
10345 #: lib/ui/classic.ui:194
10346 msgid "Maple, evalm"
10347 msgstr "Maple, evalm"
10349 #: lib/ui/classic.ui:195
10350 msgid "Maple, evalf"
10351 msgstr "Maple, evalf"
10353 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10356 msgid "Inline Formula|I"
10357 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10359 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10361 msgid "Displayed Formula|D"
10362 msgstr "Prikazna formula|P"
10364 #: lib/ui/classic.ui:201
10366 msgid "Eqnarray Environment|q"
10367 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10369 #: lib/ui/classic.ui:202
10371 msgid "Align Environment|A"
10374 #: lib/ui/classic.ui:203
10375 msgid "AlignAt Environment"
10376 msgstr "Okolje AlignAt"
10378 #: lib/ui/classic.ui:204
10380 msgid "Flalign Environment|F"
10381 msgstr "Okolje Flalign|f"
10383 #: lib/ui/classic.ui:207
10384 msgid "Gather Environment"
10385 msgstr "Okolje Gather"
10387 #: lib/ui/classic.ui:208
10388 msgid "Multline Environment"
10389 msgstr "Okolje Multline"
10391 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10393 msgstr "Matematika|M"
10395 #: lib/ui/classic.ui:216
10396 msgid "Special Character|S"
10397 msgstr "Posebni znak|z"
10399 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10401 msgid "Citation...|C"
10404 #: lib/ui/classic.ui:218
10406 msgid "Cross-reference...|r"
10407 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10409 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10411 msgstr "Oznaka...|z"
10413 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10415 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10417 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10418 msgid "Marginal Note|M"
10419 msgstr "Opomba ob robu|r"
10421 #: lib/ui/classic.ui:222
10422 msgid "Short Title"
10423 msgstr "Kratek naslov"
10425 #: lib/ui/classic.ui:223
10427 msgid "Index Entry|I"
10428 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10430 #: lib/ui/classic.ui:224
10431 msgid "Nomenclature Entry"
10434 #: lib/ui/classic.ui:225
10438 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10442 #: lib/ui/classic.ui:227
10443 msgid "Lists & TOC|O"
10444 msgstr "Seznami in kazala|k"
10446 #: lib/ui/classic.ui:229
10451 #: lib/ui/classic.ui:230
10453 msgstr "Ministran|s"
10455 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10456 msgid "Graphics...|G"
10457 msgstr "Grafika...|G"
10459 #: lib/ui/classic.ui:232
10460 msgid "Tabular Material...|b"
10461 msgstr "Material v tabeli...|t"
10463 #: lib/ui/classic.ui:233
10467 #: lib/ui/classic.ui:235
10468 msgid "Include File...|d"
10469 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10471 #: lib/ui/classic.ui:236
10472 msgid "Insert File|e"
10473 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10475 #: lib/ui/classic.ui:237
10476 msgid "External Material...|x"
10477 msgstr "Zunanji material...|Z"
10479 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10481 msgid "Symbols...|b"
10484 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10485 msgid "Superscript|S"
10486 msgstr "Eksponent|E"
10488 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10489 msgid "Subscript|u"
10492 #: lib/ui/classic.ui:244
10493 msgid "Hyphenation Point|P"
10494 msgstr "Mesto delitve|M"
10496 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10498 msgid "Protected Hyphen|y"
10499 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10501 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10502 msgid "Ligature Break|k"
10503 msgstr "Prelom ligature|P"
10505 #: lib/ui/classic.ui:247
10507 msgid "Protected Space|r"
10508 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10510 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10511 msgid "Inter-word Space|w"
10514 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10515 msgid "Thin Space|T"
10518 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10520 msgid "Horizontal Space...|o"
10521 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10523 #: lib/ui/classic.ui:251
10525 msgid "Vertical Space..."
10526 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10528 #: lib/ui/classic.ui:252
10530 msgid "Line Break|L"
10531 msgstr "Prelom vrstice|P"
10533 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10535 msgstr "Tropièje|T"
10537 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10538 msgid "End of Sentence|E"
10539 msgstr "Konec stavka|K"
10541 #: lib/ui/classic.ui:255
10543 msgid "Protected Dash|D"
10544 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10546 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10547 msgid "Breakable Slash|a"
10550 #: lib/ui/classic.ui:257
10552 msgid "Single Quote|Q"
10553 msgstr "Navaden navedek|N"
10555 #: lib/ui/classic.ui:258
10557 msgid "Ordinary Quote|O"
10558 msgstr "Navaden navedek|N"
10560 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10561 msgid "Menu Separator|M"
10562 msgstr "Loènica v menuju|L"
10564 #: lib/ui/classic.ui:260
10566 msgid "Horizontal Line"
10567 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10569 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10572 msgstr "Prelomi &strani"
10574 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10575 msgid "Display Formula|D"
10576 msgstr "Prikazna formula|P"
10578 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10580 msgid "Eqnarray Environment|E"
10581 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10583 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10586 msgid "AMS align Environment|a"
10587 msgstr "Okolje AMS align|A"
10589 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10591 msgid "AMS alignat Environment|t"
10592 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10594 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10596 msgid "AMS flalign Environment|f"
10597 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10599 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10602 msgid "AMS gather Environment|g"
10603 msgstr "Okolje AMS gather"
10605 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10608 msgid "AMS multline Environment|m"
10609 msgstr "Okolje AMS multline"
10611 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10612 msgid "Array Environment|y"
10613 msgstr "Okolje Array|y"
10615 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10616 msgid "Cases Environment|C"
10617 msgstr "Okolje Cases|C"
10619 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10621 msgid "Split Environment|S"
10624 #: lib/ui/classic.ui:280
10626 msgid "Font Change|o"
10627 msgstr "Sprememba pisave|p"
10629 #: lib/ui/classic.ui:284
10631 msgid "Math Normal Font"
10632 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10634 #: lib/ui/classic.ui:286
10636 msgid "Math Calligraphic Family"
10637 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10639 #: lib/ui/classic.ui:287
10641 msgid "Math Fraktur Family"
10642 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10644 #: lib/ui/classic.ui:288
10646 msgid "Math Roman Family"
10647 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10649 #: lib/ui/classic.ui:289
10651 msgid "Math Sans Serif Family"
10652 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10654 #: lib/ui/classic.ui:291
10656 msgid "Math Bold Series"
10657 msgstr "Matematièni naèin"
10659 #: lib/ui/classic.ui:293
10661 msgid "Text Normal Font"
10662 msgstr "Besedilo po"
10664 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10666 msgid "Text Roman Family"
10667 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10669 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10671 msgid "Text Sans Serif Family"
10672 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10674 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10676 msgid "Text Typewriter Family"
10677 msgstr "pisalni stroj"
10679 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10681 msgid "Text Bold Series"
10682 msgstr "Besedilo prej|#p"
10684 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10686 msgid "Text Medium Series"
10687 msgstr "Besedilo prej|#p"
10689 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10690 msgid "Text Italic Shape"
10693 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10695 msgid "Text Small Caps Shape"
10696 msgstr "majhne velike"
10698 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10699 msgid "Text Slanted Shape"
10702 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10703 msgid "Text Upright Shape"
10706 #: lib/ui/classic.ui:310
10708 msgid "Floatflt Figure"
10709 msgstr "PrilagodiSliko"
10711 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10712 msgid "Table of Contents|C"
10713 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10715 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10716 msgid "Index List|I"
10717 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10719 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10721 msgid "Nomenclature|N"
10724 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10726 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10727 msgstr "Literatura"
10729 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10730 msgid "LyX Document...|X"
10731 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10733 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10735 msgid "Plain Text...|T"
10738 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10740 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10741 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10743 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10745 msgid "Track Changes|T"
10746 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10748 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10750 msgid "Merge Changes...|M"
10751 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10753 #: lib/ui/classic.ui:330
10754 msgid "Accept All Changes|A"
10757 #: lib/ui/classic.ui:331
10758 msgid "Reject All Changes|R"
10761 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10763 msgid "Show Changes in Output|S"
10764 msgstr "©irina slike na izhodu"
10766 #: lib/ui/classic.ui:339
10767 msgid "Character...|C"
10770 #: lib/ui/classic.ui:340
10771 msgid "Paragraph...|P"
10772 msgstr "Odstavek...|O"
10774 #: lib/ui/classic.ui:341
10775 msgid "Document...|D"
10778 #: lib/ui/classic.ui:342
10779 msgid "Tabular...|T"
10780 msgstr "Tabela...|T"
10782 #: lib/ui/classic.ui:344
10783 msgid "Emphasize Style|E"
10784 msgstr "Poudari slog|P"
10786 #: lib/ui/classic.ui:345
10787 msgid "Noun Style|N"
10788 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10790 #: lib/ui/classic.ui:346
10791 msgid "Bold Style|B"
10792 msgstr "Polkrepki slog|k"
10794 #: lib/ui/classic.ui:349
10795 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10796 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10798 #: lib/ui/classic.ui:350
10799 msgid "Increase Environment Depth|i"
10800 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10802 #: lib/ui/classic.ui:351
10803 msgid "Start Appendix Here|S"
10804 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10806 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10807 msgid "Build Program|B"
10808 msgstr "Zgradi program|Z"
10810 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10814 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10816 msgid "LaTeX Log|L"
10817 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10819 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10823 #: lib/ui/classic.ui:365
10824 msgid "TeX Information|X"
10825 msgstr "Podatki za TeX|X"
10827 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10829 msgid "Next Note|N"
10832 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10834 msgid "Go to Label|L"
10835 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10837 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10838 msgid "Bookmarks|B"
10839 msgstr "Zaznamki|Z"
10841 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10842 msgid "Save Bookmark 1|S"
10843 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10845 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10846 msgid "Save Bookmark 2"
10847 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10849 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10850 msgid "Save Bookmark 3"
10851 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10853 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10855 msgid "Save Bookmark 4"
10856 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10858 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10860 msgid "Save Bookmark 5"
10861 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10863 #: lib/ui/classic.ui:390
10865 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10866 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10868 #: lib/ui/classic.ui:391
10870 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10871 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10873 #: lib/ui/classic.ui:392
10875 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10876 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10878 #: lib/ui/classic.ui:393
10880 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10881 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10883 #: lib/ui/classic.ui:394
10885 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10886 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10888 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10889 msgid "Introduction|I"
10892 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10896 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10897 msgid "User's Guide|U"
10898 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10900 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10901 msgid "Extended Features|E"
10902 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10904 #: lib/ui/classic.ui:413
10905 msgid "Embedded Objects|m"
10908 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10909 msgid "Customization|C"
10910 msgstr "Prilagoditev|P"
10912 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10914 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10916 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10917 msgid "Table of Contents|a"
10918 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10920 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10921 msgid "LaTeX Configuration|L"
10922 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10924 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10925 msgid "About LyX|X"
10928 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10930 msgstr "O programu LyX"
10932 #: lib/ui/classic.ui:429
10934 msgid "Preferences..."
10935 msgstr "Izbire...|I"
10937 #: lib/ui/classic.ui:430
10940 msgstr "O programu LyX"
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10944 msgid "Aligned Environment|l"
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10949 msgid "AlignedAt Environment|v"
10950 msgstr "Okolje AlignAt"
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10954 msgid "Gathered Environment|h"
10955 msgstr "Okolje Gather"
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10959 msgid "Delimiters...|r"
10960 msgstr "Matematièna loèila"
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10964 msgid "Matrix...|x"
10965 msgstr "Matematièna matrika"
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10973 msgid "Equation Label|L"
10974 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10976 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10978 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10979 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10983 msgid "Split Cell|C"
10984 msgstr "Posebna celica"
10986 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10993 msgid "Add Line Above|o"
10994 msgstr "Meja na vrhu"
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10998 msgid "Add Line Below|B"
10999 msgstr "Meja spodaj"
11001 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11003 msgid "Delete Line Above|D"
11004 msgstr "Odstrani to vrsto"
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11008 msgid "Delete Line Below|e"
11009 msgstr "Odstrani to vrsto"
11011 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11013 msgid "Add Line to Left"
11014 msgstr "Èrta levo|l"
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11018 msgid "Add Line to Right"
11019 msgstr "Èrta desno|d"
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11023 msgid "Delete Line to Left"
11024 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11028 msgid "Delete Line to Right"
11029 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11033 msgid "Toggle Math Toolbar"
11034 msgstr "&Spremeni vse"
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11038 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11039 msgstr "&Spremeni vse"
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11043 msgid "Toggle Table Toolbar"
11044 msgstr "&Spremeni vse"
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11048 msgid "Next Cross-Reference|N"
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11053 msgid "Go to Label|G"
11054 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11058 msgid "<reference>|r"
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11063 msgid "(<reference>)|e"
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11073 msgid "on page <page>|o"
11074 msgstr "na strani <stran>"
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11078 msgid "<reference> on page <page>|f"
11079 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11083 msgid "Formatted reference|t"
11084 msgstr "Formatiran sklic"
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11094 msgid "Settings...|S"
11095 msgstr "Nastavitve"
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11098 msgid "Go back to Reference|G"
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11103 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11104 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11108 msgid "Open Inset|O"
11109 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11113 msgid "Close Inset|C"
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11119 msgid "Dissolve Inset|D"
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11124 msgid "Toggle Label|L"
11125 msgstr "&Spremeni vse"
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11129 msgid "Frameless|l"
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11134 msgid "Simple frame|f"
11135 msgstr "Vstavi oznako"
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11138 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11142 msgid "Oval, thin|O"
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11146 msgid "Oval, thick|v"
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11150 msgid "Drop Shadow|w"
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11155 msgid "Shaded background|b"
11156 msgstr "ozadje opombe"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11160 msgid "Double frame|D"
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11174 msgid "Greyed Out|G"
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11179 msgid "Interword Space|w"
11180 msgstr "na strani <stran>"
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11184 msgid "Protected Space|o"
11185 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11189 msgid "Negative Thin Space|N"
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11193 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11198 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11199 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11203 msgid "Quad Space|Q"
11204 msgstr "&Nadomesti"
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11208 msgid "Double Quad Space|u"
11209 msgstr "&Nadomesti"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11213 msgid "Horizontal Fill|F"
11214 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11218 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11219 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11223 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11224 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11228 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11229 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11233 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11234 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11238 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11239 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11243 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11244 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11248 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11249 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11253 msgid "Custom Length|C"
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11259 msgstr "Privzeti razmak"
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11263 msgid "SmallSkip|S"
11264 msgstr "Mali razmak"
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11269 msgstr "Srednji razmak"
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11274 msgstr "Velik razmak"
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11288 msgid "Settings...|e"
11289 msgstr "Nastavitve"
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11307 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11317 msgid "Edit included file...|E"
11318 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11327 msgid "Page Break|a"
11328 msgstr "Prelomi &strani"
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11332 msgid "Clear Page|C"
11333 msgstr "Zaznamki|Z"
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11336 msgid "Clear Double Page|D"
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11341 msgid "Ragged Line Break|R"
11342 msgstr "Prelom vrstice|P"
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11346 msgid "Justified Line Break|J"
11347 msgstr "Prelom vrstice|P"
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11351 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11357 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11363 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11369 msgid "Paste Recent|e"
11370 msgstr "Usredini|U"
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11374 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11375 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11379 msgid "Move Paragraph Up|o"
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11384 msgid "Move Paragraph Down|v"
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11389 msgid "Promote Section|r"
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11394 msgid "Demote Section|m"
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11399 msgid "Move Section down|d"
11400 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11404 msgid "Move Section up|u"
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11409 msgid "Insert Short Title|T"
11410 msgstr "Kratek naslov"
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11414 msgid "Apply Last Text Style|A"
11415 msgstr "Slog spisa"
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11419 msgid "Text Style|S"
11420 msgstr "Slog spisa"
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11424 msgid "Paragraph Settings...|P"
11425 msgstr "Odstavek...|O"
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11428 msgid "Fullscreen Mode"
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11434 msgid "Append Parameter"
11435 msgstr "Manjkajoèi argument"
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11440 msgid "Remove Last Parameter"
11441 msgstr "Manjkajoèi argument"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11445 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11450 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11456 msgid "Insert Optional Parameter"
11457 msgstr "Manjkajoèi argument"
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11462 msgid "Remove Optional Parameter"
11463 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11467 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11472 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11477 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11482 msgid "Edit externally...|x"
11483 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11492 msgid "Bottom Line|B"
11495 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11497 msgid "Left Line|L"
11498 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11502 msgid "Right Line|R"
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11508 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11512 msgid "Copy Column|p"
11513 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11520 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11523 msgstr "Orodni nasveti|O"
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11527 msgid "New from Template...|m"
11528 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11532 msgid "Open Recent|t"
11533 msgstr "Odpira se spis "
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11538 msgstr "Shrani kot...|K"
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11542 msgid "Revert to Saved|R"
11543 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11546 msgid "New Window|W"
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11550 msgid "Close Window|d"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11560 msgid "Paste Special"
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11566 msgstr "Izberite datoteko"
11568 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11573 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11575 msgid "Rows & Columns|C"
11576 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11578 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11580 msgid "Increase List Depth|I"
11581 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11585 msgid "Decrease List Depth|D"
11586 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11588 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11589 msgid "Dissolve Inset|l"
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11594 msgid "TeX Code Settings...|C"
11595 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11599 msgid "Float Settings...|a"
11600 msgstr "Nastavitve plovke"
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11603 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11608 msgid "Note Settings...|N"
11609 msgstr "Nastavitve plovke"
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11613 msgid "Branch Settings...|B"
11614 msgstr "Postavka literature"
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11618 msgid "Box Settings...|x"
11619 msgstr "Nastavitve plovke"
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11623 msgid "Table Settings...|a"
11624 msgstr "Nastavitve tabele"
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11628 msgid "Plain Text|T"
11631 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11633 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11634 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11636 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11638 msgid "Selection|S"
11641 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11643 msgid "Selection, Join Lines|i"
11644 msgstr "kot èrte|k"
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11647 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11651 msgid "Paste As PDF"
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11655 msgid "Paste As PNG"
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11659 msgid "Paste As JPEG"
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11664 msgid "Dissolve CharStyle"
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11669 msgid "Customized...|C"
11670 msgstr "Po meri...|m"
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11674 msgid "Capitalize|a"
11675 msgstr "katalonsko"
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11679 msgid "Uppercase|U"
11682 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11683 msgid "Lowercase|L"
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11688 msgid "Number whole Formula|N"
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11693 msgid "Number this Line|u"
11694 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11698 msgid "Macro Definition"
11699 msgstr "Definicija"
11701 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11703 msgid "Text Style|T"
11704 msgstr "Slog spisa"
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11708 msgid "Add Line Above|A"
11709 msgstr "Meja na vrhu"
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11713 msgid "Math Normal Font|N"
11714 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11718 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11719 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11723 msgid "Math Fraktur Family|F"
11724 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11728 msgid "Math Roman Family|R"
11729 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11733 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11734 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11738 msgid "Math Bold Series|B"
11739 msgstr "Matematièni naèin"
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11743 msgid "Text Normal Font|T"
11744 msgstr "Besedilo po"
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11758 msgid "Mathematica|a"
11759 msgstr "Mathematica"
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11763 msgid "Maple, simplify|s"
11764 msgstr "Maple, simplify"
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11768 msgid "Maple, factor|f"
11769 msgstr "Maple, factor"
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11773 msgid "Maple, evalm|e"
11774 msgstr "Maple, evalm"
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11778 msgid "Maple, evalf|v"
11779 msgstr "Maple, evalf"
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11783 msgid "Open All Insets|O"
11784 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11787 msgid "Close All Insets|C"
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11791 msgid "Unfold Math Macro"
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11796 msgid "Fold Math Macro"
11797 msgstr "ozadje matematike"
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11801 msgid "View Source|S"
11802 msgstr "Vidni presledek|#s"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11805 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11809 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11813 msgid "Close Tab Group|G"
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11817 msgid "Fullscreen|l"
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11823 msgstr "Orodni nasveti|O"
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11827 msgid "Special Character|p"
11828 msgstr "Posebni znak|z"
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11832 msgid "Formatting|o"
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11837 msgid "List / TOC|i"
11838 msgstr "Seznami in kazala|k"
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11851 msgid "Custom insets"
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11857 msgstr "Datoteka|D"
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11860 msgid "Box[[Menu]]"
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11865 msgid "Cross-Reference...|R"
11866 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11872 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11874 msgid "Index Entry|d"
11875 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11877 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11879 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11880 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11882 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11885 msgstr "Tabela...|T"
11887 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11888 msgid "Hyperlink|k"
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11893 msgid "Short Title|S"
11894 msgstr "Kratek naslov"
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11900 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11902 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11903 msgstr "Inicializacija programa"
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11906 msgid "Ordinary Quote|Q"
11907 msgstr "Navaden navedek|N"
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11911 msgid "Single Quote|S"
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11915 msgid "Phonetic Symbols|P"
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11920 msgid "Protected Space|P"
11921 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11925 msgid "Horizontal Line|L"
11926 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11930 msgid "Vertical Space...|V"
11931 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11935 msgid "Hyphenation Point|H"
11936 msgstr "Mesto delitve|M"
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11940 msgid "Numbered Formula|N"
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11945 msgid "Figure Wrap Float|F"
11946 msgstr "Vstavi tabelo"
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11950 msgid "Table Wrap Float|T"
11951 msgstr "Vstavi tabelo"
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11955 msgid "External Material...|M"
11956 msgstr "Zunanji material...|Z"
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11960 msgid "Child Document...|d"
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11965 msgid "Change Tracking|C"
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11970 msgid "Start Appendix Here|A"
11971 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11974 msgid "Save in Bundled Format|F"
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11978 msgid "Compressed|m"
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11983 msgid "Accept Change|A"
11984 msgstr "Sprememba pisave|p"
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11988 msgid "Reject Change|R"
11989 msgstr "Prebrskaj|#r"
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11992 msgid "Accept All Changes|c"
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11997 msgid "Reject All Changes|e"
11998 msgstr "Prebrskaj|#r"
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12002 msgid "Next Change|C"
12003 msgstr " (Spremenjeno)"
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12007 msgid "Next Cross-Reference|R"
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12012 msgid "Clear Bookmarks|C"
12013 msgstr "Zaznamki|Z"
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12017 msgid "Thesaurus...|T"
12018 msgstr "Tezaver..."
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12022 msgid "Statistics...|a"
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12027 msgid "TeX Information|I"
12028 msgstr "Podatki za TeX|X"
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12031 msgid "Embedded Objects|O"
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12036 msgid "Shortcuts|S"
12037 msgstr "&Bli¾njica:"
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12041 msgid "LyX Functions|y"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12045 msgid "New document"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12050 msgid "Open document"
12051 msgstr "Odpira se spis "
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12055 msgid "Save document"
12056 msgstr "®elite shraniti spis?"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12060 msgid "Print document"
12061 msgstr "Uvozi spis"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12065 msgid "Check spelling"
12066 msgstr "Preveri TeX"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12070 msgstr "Razveljavi"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12078 msgid "Find and replace"
12079 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12083 msgid "Toggle emphasis"
12084 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12088 msgid "Toggle noun"
12089 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12098 msgid "Insert math"
12099 msgstr "Vstavi matriko"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12103 msgid "Insert graphics"
12104 msgstr "Vstavi dodatek"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12107 msgid "Insert table"
12108 msgstr "Vstavi tabelo"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12112 msgid "Toggle Outline"
12113 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12122 msgid "Numbered list"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12127 msgid "Itemized list"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12132 msgid "Increase depth"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12137 msgid "Decrease depth"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12142 msgid "Insert figure float"
12143 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12147 msgid "Insert table float"
12148 msgstr "Vstavi tabelo"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12152 msgid "Insert label"
12153 msgstr "Vstavi oznako"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12157 msgid "Insert cross-reference"
12158 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12161 msgid "Insert citation"
12162 msgstr "Vnesi citat"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12166 msgid "Insert index entry"
12167 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12171 msgid "Insert nomenclature entry"
12172 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12176 msgid "Insert footnote"
12177 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12181 msgid "Insert margin note"
12182 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12186 msgid "Insert note"
12187 msgstr "Vstavi narekovaj"
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12192 msgstr "Vstavi narekovaj"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12196 msgid "Insert Hyperlink"
12197 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12201 msgid "Insert TeX code"
12202 msgstr "Vstavi bibtex"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12206 msgid "Insert math macro"
12207 msgstr "Vstavi matriko"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12210 msgid "Include file"
12211 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12216 msgstr "Slogi za LaTeX"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12220 msgid "Paragraph settings"
12221 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12226 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12231 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12236 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12240 msgid "Delete column"
12241 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12245 msgid "Set top line"
12246 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12250 msgid "Set bottom line"
12251 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12255 msgid "Set left line"
12256 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12260 msgid "Set right line"
12261 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12265 msgid "Set border lines"
12266 msgstr "Nastavi meje"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12270 msgid "Set all lines"
12271 msgstr "Nastavi vse meje"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12275 msgid "Unset all lines"
12276 msgstr "Iznièi vse meje"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12281 msgstr "Poravnaj levo|e"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12285 msgid "Align center"
12286 msgstr "Usredini|U"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12290 msgid "Align right"
12291 msgstr "Poravnaj desno|d"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12296 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12300 msgid "Align middle"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12305 msgid "Align bottom"
12306 msgstr "Èrta spodaj|s"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12310 msgid "Rotate cell"
12311 msgstr "Zavrti &celico"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12315 msgid "Rotate table"
12316 msgstr "&Zavrti tabelo"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12320 msgid "Set multi-column"
12321 msgstr "Poseben veèstolpec"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12330 msgid "Set display mode"
12331 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12338 msgid "Superscript"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12343 msgid "Insert square root"
12344 msgstr "Vstavi koren"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12347 msgid "Insert root"
12348 msgstr "Vstavi koren"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12352 msgid "Insert standard fraction"
12353 msgstr "Vnesi ulomek"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12358 msgstr "Vstavi narekovaj"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12362 msgid "Insert integral"
12363 msgstr "Vstavi tabelo"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12367 msgid "Insert product"
12368 msgstr "Vstavi koren"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12387 msgid "Insert delimiters"
12388 msgstr "Vstavi loèila"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12391 msgid "Insert matrix"
12392 msgstr "Vstavi matriko"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12396 msgid "Insert cases environment"
12397 msgstr "Okolje Cases|C"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12401 msgid "Toggle Math Panels"
12402 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12406 msgid "Math Macros"
12407 msgstr "ozadje matematike"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12411 msgid "Command Buffer"
12412 msgstr "&Konec ukaza:"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12415 msgid "Review[[Toolbar]]"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12420 msgid "Track changes"
12421 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12425 msgid "Show changes in output"
12426 msgstr "©irina slike na izhodu"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12430 msgid "Next change"
12431 msgstr " (Spremenjeno)"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12435 msgid "Accept change inside selection"
12436 msgstr "Sprememba pisave|p"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12440 msgid "Reject change inside selection"
12441 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12445 msgid "Merge changes"
12446 msgstr "Zdru¾i celice"
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12450 msgid "Accept all changes"
12451 msgstr "Sprememba pisave|p"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12455 msgid "Reject all changes"
12456 msgstr "Prebrskaj|#r"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12465 msgid "View/Update"
12466 msgstr "®elite shraniti spis?"
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12479 msgid "View PDF (pdflatex)"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12483 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12488 msgid "View PostScript"
12489 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12493 msgid "Update PostScript"
12494 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12498 msgid "Version Control"
12499 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12504 msgstr "Prijavi...|P"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12508 msgid "Check-out for edit"
12509 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12513 msgid "Check-in changes"
12514 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12518 msgid "View revision log"
12519 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12523 msgid "Revert changes"
12524 msgstr "Prebrskaj|#r"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12528 msgid "Math Panels"
12529 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12533 msgid "Math Spacings"
12534 msgstr "Matematièni presledki"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12544 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12569 msgstr "katalonsko"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12705 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12719 msgid "Thin space\t\\,"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12724 msgid "Medium space\t\\:"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12729 msgid "Thick space\t\\;"
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12733 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12737 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12742 msgid "Negative space\t\\!"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12746 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12750 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12754 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12764 msgid "Square root\t\\sqrt"
12765 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12769 msgid "Other root\t\\root"
12770 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12773 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12777 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12781 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12785 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12790 msgid "Standard\t\\frac"
12791 msgstr "Standardno"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12795 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12796 msgstr "Ni veè opomb"
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12799 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12803 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12807 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12811 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12815 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12819 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12823 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12827 msgid "Binomial\t\\binom"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12831 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12835 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12839 msgid "Roman\t\\mathrm"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12843 msgid "Bold\t\\mathbf"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12847 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12852 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12853 msgstr "brez serifov"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12857 msgid "Italic\t\\mathit"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12862 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12863 msgstr "pisalni stroj"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12866 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12870 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12875 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12876 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12879 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12908 msgid "Frame Decorations"
12909 msgstr "Okraski okvirja"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12964 msgstr "Predogled|#P"
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12977 msgid "overleftarrow"
12978 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12981 msgid "overrightarrow"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12985 msgid "overleftrightarrow"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13003 msgid "underleftarrow"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13007 msgid "underrightarrow"
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13011 msgid "underleftrightarrow"
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13026 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13042 msgid "updownarrow"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13046 msgid "leftrightarrow"
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13057 msgstr "DesnaGlava"
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13069 msgid "Updownarrow"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13073 msgid "Leftrightarrow"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13077 msgid "Longleftrightarrow"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13081 msgid "Longleftarrow"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13085 msgid "Longrightarrow"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13089 msgid "longleftrightarrow"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13093 msgid "longleftarrow"
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13097 msgid "longrightarrow"
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13101 msgid "leftharpoondown"
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13105 msgid "rightharpoondown"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13128 msgid "leftharpoonup"
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13132 msgid "rightharpoonup"
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13136 msgid "hookleftarrow"
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13140 msgid "hookrightarrow"
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13154 msgid "rightleftharpoons"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13159 msgstr "Operatorji"
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13190 msgid "bigtriangleup"
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13208 msgid "bigtriangledown"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13227 msgid "triangleright"
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13244 msgid "triangleleft"
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13328 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13346 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13376 msgstr "Oznaèevanje"
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13381 msgstr "Podpodrazdelek"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13643 msgid "Miscellaneous"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13649 msgstr "&Dolga tabela"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13654 msgstr "Oznaèevanje"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13688 msgstr "matematika"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13693 msgstr "matematika"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13708 msgstr ", globina: "
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13718 msgstr "globinska ¹katla"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13768 msgid "diamondsuit"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13785 msgid "textrm \\AA"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13794 msgid "mathcircumflex"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13804 msgstr "matematièni okvir"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13809 msgstr "matematika"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13814 msgstr "matematika"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13819 msgstr "matematika"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13824 msgstr "matematika"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13829 msgstr "matematika"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13834 msgstr "matematika"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13839 msgstr "matematika"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13844 msgstr "matematika"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13849 msgstr "matematika"
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13854 msgstr "matematika"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13858 msgid "Big Operators"
13859 msgstr "Veliki operatorji"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13864 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13879 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13888 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13927 msgid "ointctrclockwiseop"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13931 msgid "ointctrclockwise"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13935 msgid "ointclockwiseop"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13939 msgid "ointclockwise"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13949 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13966 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14009 msgid "AMS Miscellaneous"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14023 msgstr ", globina: "
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14057 msgid "vartriangle"
14058 msgstr "Oznaèevanje"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14061 msgid "triangledown"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14079 msgid "measuredangle"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14085 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14114 msgid "blacktriangle"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14118 msgid "blacktriangledown"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14123 msgid "blacksquare"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14127 msgid "blacklozenge"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14135 msgid "sphericalangle"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14146 msgstr ", globina: "
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14159 msgstr "Pu¹èice AMS"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14162 msgid "dashleftarrow"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14166 msgid "dashrightarrow"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14170 msgid "leftleftarrows"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14174 msgid "leftrightarrows"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14178 msgid "rightrightarrows"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14182 msgid "rightleftarrows"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14188 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14192 msgid "Rrightarrow"
14193 msgstr "DesnaGlava"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14196 msgid "twoheadleftarrow"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14200 msgid "twoheadrightarrow"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14204 msgid "leftarrowtail"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14208 msgid "rightarrowtail"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14212 msgid "looparrowleft"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14217 msgid "looparrowright"
14218 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14221 msgid "curvearrowleft"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14225 msgid "curvearrowright"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14229 msgid "circlearrowleft"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14233 msgid "circlearrowright"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14250 msgid "downdownarrows"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14254 msgid "upharpoonleft"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14258 msgid "upharpoonright"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14262 msgid "downharpoonleft"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14266 msgid "downharpoonright"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14270 msgid "leftrightharpoons"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14274 msgid "rightsquigarrow"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14278 msgid "leftrightsquigarrow"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14284 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14287 msgid "nrightarrow"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14291 msgid "nleftrightarrow"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14300 msgid "nRightarrow"
14301 msgstr "DesnaGlava"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14304 msgid "nLeftrightarrow"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14313 msgid "AMS Relations"
14314 msgstr "Relacije AMS"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14333 msgid "eqslantless"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14421 msgid "thickapprox"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14449 msgstr "Podrazdelek"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14460 msgid "preccurlyeq"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14464 msgid "succcurlyeq"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14468 msgid "curlyeqprec"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14472 msgid "curlyeqsucc"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14492 msgid "vartriangleleft"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14497 msgid "vartriangleright"
14498 msgstr "Èrta desno|d"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14501 msgid "trianglelefteq"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14505 msgid "trianglerighteq"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14523 msgid "risingdotseq"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14527 msgid "fallingdotseq"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14548 msgid "shortparallel"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14554 msgstr "Mali razmak"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14561 msgid "blacktriangleleft"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14565 msgid "blacktriangleright"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14576 msgstr "Besedilo pred:"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14579 msgid "backepsilon"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14596 msgid "AMS Negative Relations"
14597 msgstr "Negirane relacije AMS"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14602 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14689 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14704 msgid "precnapprox"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14708 msgid "succnapprox"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14714 msgstr "Podpodrazdelek"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14723 msgstr "Podpodrazdelek"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14756 msgid "varsubsetneq"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14760 msgid "varsupsetneq"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14764 msgid "varsubsetneqq"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14768 msgid "varsupsetneqq"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14772 msgid "ntriangleleft"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14777 msgid "ntriangleright"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14781 msgid "ntrianglelefteq"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14785 msgid "ntrianglerighteq"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14810 msgid "nshortparallel"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14815 msgid "AMS Operators"
14816 msgstr "Operatorji AMS"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14823 msgid "smallsetminus"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14847 msgid "doublebarwedge"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14870 msgid "divideontimes"
14871 msgstr "VsebinaProsojnice"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14883 msgid "leftthreetimes"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14887 msgid "rightthreetimes"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14899 msgid "circleddash"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14907 msgid "circledcirc"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14920 #: lib/external_templates:37
14921 msgid "RasterImage"
14924 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14925 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14928 #: lib/external_templates:45
14929 msgid "A bitmap file.\n"
14932 #: lib/external_templates:109
14937 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14938 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14941 #: lib/external_templates:112
14943 msgid "An Xfig figure.\n"
14944 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14946 #: lib/external_templates:162
14948 msgid "ChessDiagram"
14949 msgstr "©ahovskaDeska"
14951 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14952 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14955 #: lib/external_templates:165
14957 "A chess position diagram.\n"
14958 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14959 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14960 "the position that you want to display.\n"
14961 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14962 "and remember to type in a relative path\n"
14963 "to the LyX document location.\n"
14964 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14965 "to enable general editing of the board.\n"
14966 "You might also check out the\n"
14967 "'Options->Test legality' option, and\n"
14968 "remember to middle and right click to\n"
14969 "insert new material in the board.\n"
14970 "In order for this to work, you have to\n"
14971 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14972 "that TeX will find it, and you will need\n"
14973 "to install the skak package from CTAN.\n"
14976 #: lib/external_templates:208
14980 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14981 msgid "Lilypond typeset music"
14984 #: lib/external_templates:211
14986 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14987 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14988 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14989 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14992 #: lib/external_templates:257
14997 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14998 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15001 #: lib/external_templates:260
15003 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15004 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15005 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15007 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15008 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15009 "* pages=- (to include all pages)\n"
15010 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15011 "for further options and details.\n"
15014 #: lib/external_templates:299
15017 "Read 'info date' for more information.\n"
15020 #: lib/configure.py:252
15024 #: lib/configure.py:255
15028 #: lib/configure.py:258
15033 #: lib/configure.py:261
15037 #: lib/configure.py:265
15041 #: lib/configure.py:266
15045 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15049 #: lib/configure.py:268
15053 #: lib/configure.py:269
15057 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15061 #: lib/configure.py:271
15065 #: lib/configure.py:272
15069 #: lib/configure.py:273
15073 #: lib/configure.py:274
15077 #: lib/configure.py:279
15078 msgid "Plain text (chess output)"
15081 #: lib/configure.py:280
15083 msgid "Plain text (image)"
15086 #: lib/configure.py:281
15087 msgid "Plain text (Xfig output)"
15090 #: lib/configure.py:282
15092 msgid "date (output)"
15093 msgstr "pri&lagodi izhod"
15095 #: lib/configure.py:283
15099 #: lib/configure.py:283
15102 msgstr "Zaznamki|Z"
15104 #: lib/configure.py:284
15105 msgid "Docbook (XML)"
15108 #: lib/configure.py:285
15110 msgid "Graphviz Dot"
15113 #: lib/configure.py:286
15115 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15116 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15118 #: lib/configure.py:287
15123 #: lib/configure.py:287
15128 #: lib/configure.py:288
15129 msgid "LilyPond music"
15132 #: lib/configure.py:289
15134 msgid "LaTeX (plain)"
15135 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15137 #: lib/configure.py:289
15139 msgid "LaTeX (plain)|L"
15140 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15142 #: lib/configure.py:290
15146 #: lib/configure.py:290
15150 #: lib/configure.py:291
15152 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15153 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15155 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15160 #: lib/configure.py:292
15162 msgid "Plain text|a"
15165 #: lib/configure.py:293
15167 msgid "Plain text (pstotext)"
15170 #: lib/configure.py:294
15172 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15175 #: lib/configure.py:295
15177 msgid "Plain text (catdvi)"
15180 #: lib/configure.py:296
15182 msgid "Plain Text, Join Lines"
15183 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15185 #: lib/configure.py:303
15190 #: lib/configure.py:308
15195 #: lib/configure.py:309
15198 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15200 #: lib/configure.py:309
15202 msgid "Postscript|t"
15203 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15205 #: lib/configure.py:313
15206 msgid "PDF (ps2pdf)"
15209 #: lib/configure.py:313
15210 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15213 #: lib/configure.py:314
15214 msgid "PDF (pdflatex)"
15217 #: lib/configure.py:314
15218 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15221 #: lib/configure.py:315
15222 msgid "PDF (dvipdfm)"
15225 #: lib/configure.py:315
15226 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15229 #: lib/configure.py:318
15233 #: lib/configure.py:318
15237 #: lib/configure.py:321
15240 msgstr "Naèin &osnutka"
15242 #: lib/configure.py:324
15246 #: lib/configure.py:324
15250 #: lib/configure.py:327
15253 msgstr "OpombaUredniku"
15255 #: lib/configure.py:330
15257 msgid "OpenDocument"
15258 msgstr "Odpira se spis "
15260 #: lib/configure.py:333
15262 msgid "date command"
15263 msgstr "Naslednji ukaz"
15265 #: lib/configure.py:334
15267 msgid "Table (CSV)"
15270 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15275 #: lib/configure.py:337
15279 #: lib/configure.py:338
15283 #: lib/configure.py:339
15287 #: lib/configure.py:340
15288 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15291 #: lib/configure.py:341
15292 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15295 #: lib/configure.py:342
15296 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15299 #: lib/configure.py:343
15301 msgid "LyX Preview"
15302 msgstr "Predogled|#P"
15304 #: lib/configure.py:344
15306 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15307 msgstr "Predogled|#P"
15309 #: lib/configure.py:345
15313 #: lib/configure.py:346
15316 msgstr "Inicializacija programa"
15318 #: lib/configure.py:347
15322 #: lib/configure.py:348
15324 msgid "Rich Text Format"
15325 msgstr "Besedilo po"
15327 #: lib/configure.py:349
15328 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15331 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15333 msgid "Windows Metafile"
15336 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15337 msgid "Enhanced Metafile"
15340 #: lib/configure.py:352
15345 #: lib/configure.py:352
15348 msgstr "Trenutna beseda"
15350 #: lib/configure.py:353
15351 msgid "HTML (MS Word)"
15354 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15356 msgid "%1$s and %2$s"
15359 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15361 msgid "%1$s et al."
15364 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15367 msgstr "Brez ¹tevilke"
15369 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15371 msgid "Add to bibliography only."
15372 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15374 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15377 msgstr "Besedilo pred:"
15379 #: src/Buffer.cpp:237
15380 msgid "Disk Error: "
15383 #: src/Buffer.cpp:238
15386 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15387 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15389 #: src/Buffer.cpp:290
15391 msgid "Could not remove temporary directory"
15392 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15394 #: src/Buffer.cpp:291
15396 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15397 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15399 #: src/Buffer.cpp:506
15401 msgid "Unknown document class"
15402 msgstr "v izbrani razred spisa"
15404 #: src/Buffer.cpp:507
15406 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15409 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15411 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15412 msgstr "Neznana akcija"
15414 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15416 msgid "Document header error"
15417 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15419 #: src/Buffer.cpp:521
15420 msgid "\\begin_header is missing"
15423 #: src/Buffer.cpp:541
15424 msgid "\\begin_document is missing"
15427 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15428 #: src/BufferView.cpp:1146
15429 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15432 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15434 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15435 "xcolor/soul are installed.\n"
15436 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15440 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15442 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15443 "xcolor and soul are not installed.\n"
15444 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15448 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15450 msgid "Document format failure"
15451 msgstr "Slog spisa"
15453 #: src/Buffer.cpp:703
15455 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15456 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15458 #: src/Buffer.cpp:740
15460 msgid "Conversion failed"
15463 #: src/Buffer.cpp:741
15466 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15467 "it could not be created."
15470 #: src/Buffer.cpp:750
15472 msgid "Conversion script not found"
15473 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15475 #: src/Buffer.cpp:751
15478 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15479 "could not be found."
15482 #: src/Buffer.cpp:770
15483 msgid "Conversion script failed"
15486 #: src/Buffer.cpp:771
15489 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15493 #: src/Buffer.cpp:786
15495 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15498 #: src/Buffer.cpp:819
15500 msgid "Backup failure"
15501 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15503 #: src/Buffer.cpp:820
15506 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15507 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15510 #: src/Buffer.cpp:830
15513 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15514 "overwrite this file?"
15517 #: src/Buffer.cpp:832
15519 msgid "Overwrite modified file?"
15520 msgstr "Poglej datoteko"
15522 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15527 msgstr "&pisalni stroj:"
15529 #: src/Buffer.cpp:857
15531 msgid "Saving document %1$s..."
15532 msgstr "Spis se shranjuje"
15534 #: src/Buffer.cpp:870
15536 msgid " could not write file!"
15537 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15539 #: src/Buffer.cpp:877
15541 msgstr " opravljeno."
15543 #: src/Buffer.cpp:956
15544 msgid "Iconv software exception Detected"
15547 #: src/Buffer.cpp:956
15550 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15554 #: src/Buffer.cpp:978
15556 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15559 #: src/Buffer.cpp:981
15561 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15562 "chosen encoding.\n"
15563 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15566 #: src/Buffer.cpp:988
15568 msgid "iconv conversion failed"
15571 #: src/Buffer.cpp:993
15573 msgid "conversion failed"
15576 #: src/Buffer.cpp:1270
15577 msgid "Running chktex..."
15578 msgstr "Izvaja se chktex..."
15580 #: src/Buffer.cpp:1283
15581 msgid "chktex failure"
15584 #: src/Buffer.cpp:1284
15586 msgid "Could not run chktex successfully."
15587 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15589 #: src/Buffer.cpp:2114
15591 msgid "Preview source code"
15592 msgstr "Predogled|#P"
15594 #: src/Buffer.cpp:2126
15596 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15597 msgstr "Predogled|#P"
15599 #: src/Buffer.cpp:2130
15601 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15604 #: src/Buffer.cpp:2237
15606 msgid "Auto-saving %1$s"
15607 msgstr "Sámoshranjevanje"
15609 #: src/Buffer.cpp:2281
15611 msgid "Autosave failed!"
15612 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15614 #: src/Buffer.cpp:2304
15615 msgid "Autosaving current document..."
15616 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15618 #: src/Buffer.cpp:2354
15620 msgid "Couldn't export file"
15621 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15623 #: src/Buffer.cpp:2355
15625 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15626 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15628 #: src/Buffer.cpp:2392
15630 msgid "File name error"
15631 msgstr "Ime datoteke"
15633 #: src/Buffer.cpp:2393
15634 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15637 #: src/Buffer.cpp:2435
15639 msgid "Document export cancelled."
15640 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15642 #: src/Buffer.cpp:2441
15644 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15645 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15647 #: src/Buffer.cpp:2447
15649 msgid "Document exported as %1$s"
15650 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15652 #: src/Buffer.cpp:2517
15655 "The specified document\n"
15657 "could not be read."
15660 #: src/Buffer.cpp:2519
15662 msgid "Could not read document"
15663 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15665 #: src/Buffer.cpp:2529
15668 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15670 "Recover emergency save?"
15671 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15673 #: src/Buffer.cpp:2532
15674 msgid "Load emergency save?"
15677 #: src/Buffer.cpp:2533
15682 #: src/Buffer.cpp:2533
15683 msgid "&Load Original"
15686 #: src/Buffer.cpp:2553
15689 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15691 "Load the backup instead?"
15694 #: src/Buffer.cpp:2556
15696 msgid "Load backup?"
15699 #: src/Buffer.cpp:2557
15701 msgid "&Load backup"
15704 #: src/Buffer.cpp:2557
15705 msgid "Load &original"
15708 #: src/Buffer.cpp:2590
15710 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15711 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15713 #: src/Buffer.cpp:2592
15715 msgid "Retrieve from version control?"
15716 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15718 #: src/Buffer.cpp:2593
15723 #: src/BufferList.cpp:224
15725 msgid "No file open!"
15726 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15728 #: src/BufferList.cpp:234
15730 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15731 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15733 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15735 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15736 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15738 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15740 msgid " Save failed! Trying...\n"
15741 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15743 #: src/BufferList.cpp:275
15744 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15745 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15747 #: src/BufferParams.cpp:478
15750 "The layout file requested by this document,\n"
15752 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15753 "class or style file required by it is not\n"
15754 "available. See the Customization documentation\n"
15755 "for more information.\n"
15758 #: src/BufferParams.cpp:484
15760 msgid "Document class not available"
15761 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15763 #: src/BufferParams.cpp:485
15764 msgid "LyX will not be able to produce output."
15767 #: src/BufferParams.cpp:1460
15770 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15771 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15772 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15775 #: src/BufferParams.cpp:1465
15777 msgid "Document class not found"
15778 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15780 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
15782 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15783 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15785 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
15787 msgid "Could not load class"
15788 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15790 #: src/BufferParams.cpp:1560
15793 "The module %1$s has been requested by\n"
15794 "this document but has not been found in the list of\n"
15795 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15796 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15799 #: src/BufferParams.cpp:1564
15801 msgid "Module not available"
15802 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15804 #: src/BufferParams.cpp:1565
15806 msgid "Some layouts may not be available."
15807 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15809 #: src/BufferParams.cpp:1572
15812 "The module %1$s requires a package that is\n"
15813 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15814 "may not be possible.\n"
15817 #: src/BufferParams.cpp:1575
15819 msgid "Package not available"
15820 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15822 #: src/BufferParams.cpp:1580
15824 msgid "Error reading module %1$s\n"
15827 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
15832 #: src/BufferParams.cpp:1586
15834 msgid "Error reading internal layout information"
15835 msgstr "Splo¹ni podatki"
15837 #: src/BufferView.cpp:178
15839 msgid "No more insets"
15840 msgstr "Ni veè opomb"
15842 #: src/BufferView.cpp:673
15844 msgid "Save bookmark"
15845 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15847 #: src/BufferView.cpp:1024
15849 msgid "No further undo information"
15850 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15852 #: src/BufferView.cpp:1033
15853 msgid "No further redo information"
15854 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15856 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15857 msgid "String not found!"
15858 msgstr "Niza ni moè najti!"
15860 #: src/BufferView.cpp:1222
15862 msgstr "Znak izkljuèen"
15864 #: src/BufferView.cpp:1229
15866 msgstr "Znak vkljuèen"
15868 #: src/BufferView.cpp:1236
15869 msgid "Mark removed"
15870 msgstr "Znak odstranjen"
15872 #: src/BufferView.cpp:1239
15874 msgstr "Znak postavljen"
15876 #: src/BufferView.cpp:1286
15877 msgid "Statistics for the selection:"
15880 #: src/BufferView.cpp:1288
15882 msgid "Statistics for the document:"
15883 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15885 #: src/BufferView.cpp:1291
15888 msgstr "%1$d words checked."
15890 #: src/BufferView.cpp:1293
15893 msgstr "Kljuèna beseda"
15895 #: src/BufferView.cpp:1296
15897 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15900 #: src/BufferView.cpp:1299
15901 msgid "One character (including blanks)"
15904 #: src/BufferView.cpp:1302
15906 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15909 #: src/BufferView.cpp:1305
15910 msgid "One character (excluding blanks)"
15913 #: src/BufferView.cpp:1307
15918 #: src/BufferView.cpp:2057
15920 msgid "Inserting document %1$s..."
15921 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15923 #: src/BufferView.cpp:2068
15925 msgid "Document %1$s inserted."
15926 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15928 #: src/BufferView.cpp:2070
15930 msgid "Could not insert document %1$s"
15931 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15933 #: src/BufferView.cpp:2298
15936 "Could not read the specified document\n"
15938 "due to the error: %2$s"
15941 #: src/BufferView.cpp:2300
15943 msgid "Could not read file"
15944 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15946 #: src/BufferView.cpp:2307
15950 " is not readable."
15951 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15953 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15955 msgid "Could not open file"
15956 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15958 #: src/BufferView.cpp:2315
15959 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15962 #: src/BufferView.cpp:2316
15964 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15965 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15966 "If this does not give the correct result\n"
15967 "then please change the encoding of the file\n"
15968 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15971 #: src/Chktex.cpp:63
15973 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15974 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15976 #: src/Chktex.cpp:65
15978 msgid "ChkTeX warning id # "
15979 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15981 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15986 #: src/Color.cpp:96
15990 #: src/Color.cpp:97
15994 #: src/Color.cpp:98
15998 #: src/Color.cpp:99
16002 #: src/Color.cpp:100
16006 #: src/Color.cpp:101
16010 #: src/Color.cpp:102
16014 #: src/Color.cpp:103
16018 #: src/Color.cpp:104
16022 #: src/Color.cpp:105
16026 #: src/Color.cpp:106
16030 #: src/Color.cpp:107
16034 #: src/Color.cpp:108
16036 msgid "selected text"
16039 #: src/Color.cpp:110
16041 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16043 #: src/Color.cpp:111
16045 msgid "inline completion"
16046 msgstr "&Vkljuèeno"
16048 #: src/Color.cpp:113
16049 msgid "non-unique inline completion"
16052 #: src/Color.cpp:115
16053 msgid "previewed snippet"
16056 #: src/Color.cpp:116
16059 msgstr "OpombaPodÈrto"
16061 #: src/Color.cpp:117
16062 msgid "note background"
16063 msgstr "ozadje opombe"
16065 #: src/Color.cpp:118
16067 msgid "comment label"
16070 #: src/Color.cpp:119
16072 msgid "comment background"
16073 msgstr "ozadje matematike"
16075 #: src/Color.cpp:120
16077 msgid "greyedout inset label"
16078 msgstr "Odprt vstavek"
16080 #: src/Color.cpp:121
16082 msgid "greyedout inset background"
16083 msgstr "ozadje matematike"
16085 #: src/Color.cpp:122
16089 #: src/Color.cpp:123
16091 msgid "listings background"
16092 msgstr "ozadje gumba"
16094 #: src/Color.cpp:124
16096 msgid "branch label"
16097 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16099 #: src/Color.cpp:125
16101 msgid "footnote label"
16102 msgstr "OpombaPodÈrto"
16104 #: src/Color.cpp:126
16106 msgid "index label"
16107 msgstr "Vstavi oznako"
16109 #: src/Color.cpp:127
16111 msgid "margin note label"
16112 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
16114 #: src/Color.cpp:128
16119 #: src/Color.cpp:129
16124 #: src/Color.cpp:130
16126 msgstr "globinska ¹katla"
16128 #: src/Color.cpp:131
16132 #: src/Color.cpp:132
16134 msgid "command inset"
16137 #: src/Color.cpp:133
16139 msgid "command inset background"
16140 msgstr "ozadje matematike"
16142 #: src/Color.cpp:134
16144 msgid "command inset frame"
16145 msgstr "Vstavi oznako"
16147 #: src/Color.cpp:135
16149 msgid "special character"
16150 msgstr "Posebni znak|z"
16152 #: src/Color.cpp:136
16154 msgstr "matematika"
16156 #: src/Color.cpp:137
16157 msgid "math background"
16158 msgstr "ozadje matematike"
16160 #: src/Color.cpp:138
16162 msgid "graphics background"
16163 msgstr "ozadje matematike"
16165 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16167 msgid "math macro background"
16168 msgstr "ozadje matematike"
16170 #: src/Color.cpp:140
16172 msgstr "matematièni okvir"
16174 #: src/Color.cpp:141
16176 msgid "math corners"
16177 msgstr "matematièna vrstica"
16179 #: src/Color.cpp:142
16181 msgstr "matematièna vrstica"
16183 #: src/Color.cpp:144
16185 msgid "math macro hovered background"
16186 msgstr "ozadje matematike"
16188 #: src/Color.cpp:145
16190 msgid "math macro label"
16191 msgstr "ozadje matematike"
16193 #: src/Color.cpp:146
16195 msgid "math macro frame"
16196 msgstr "matematièni okvir"
16198 #: src/Color.cpp:147
16200 msgid "math macro blended out"
16201 msgstr "ozadje matematike"
16203 #: src/Color.cpp:148
16205 msgid "math macro old parameter"
16206 msgstr "matematièni okvir"
16208 #: src/Color.cpp:149
16210 msgid "math macro new parameter"
16211 msgstr "matematièni okvir"
16213 #: src/Color.cpp:150
16215 msgid "caption frame"
16216 msgstr "matematièni okvir"
16218 #: src/Color.cpp:151
16219 msgid "collapsable inset text"
16222 #: src/Color.cpp:152
16224 msgid "collapsable inset frame"
16225 msgstr "Vstavi oznako"
16227 #: src/Color.cpp:153
16228 msgid "inset background"
16231 #: src/Color.cpp:154
16233 msgid "inset frame"
16234 msgstr "Vstavi oznako"
16236 #: src/Color.cpp:155
16238 msgid "LaTeX error"
16239 msgstr "Napaka LaTeXa"
16241 #: src/Color.cpp:156
16242 msgid "end-of-line marker"
16245 #: src/Color.cpp:157
16247 msgid "appendix marker"
16248 msgstr "Odprt vstavek"
16250 #: src/Color.cpp:158
16253 msgstr " (Spremenjeno)"
16255 #: src/Color.cpp:159
16257 msgid "deleted text"
16260 #: src/Color.cpp:160
16263 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16265 #: src/Color.cpp:161
16266 msgid "changed text 1st author"
16269 #: src/Color.cpp:162
16270 msgid "changed text 2nd author"
16273 #: src/Color.cpp:163
16274 msgid "changed text 3rd author"
16277 #: src/Color.cpp:164
16278 msgid "changed text 4th author"
16281 #: src/Color.cpp:165
16282 msgid "changed text 5th author"
16285 #: src/Color.cpp:166
16286 msgid "added space markers"
16289 #: src/Color.cpp:167
16290 msgid "top/bottom line"
16293 #: src/Color.cpp:168
16296 msgstr "Oznaèevanje"
16298 #: src/Color.cpp:169
16300 msgid "table on/off line"
16301 msgstr "Tabela vstavljena"
16303 #: src/Color.cpp:171
16304 msgid "bottom area"
16307 #: src/Color.cpp:172
16310 msgstr "na strani <stran>"
16312 #: src/Color.cpp:173
16314 msgid "page break / line break"
16315 msgstr "Prelomi strani"
16317 #: src/Color.cpp:174
16319 msgid "frame of button"
16320 msgstr "leva stran gumba"
16322 #: src/Color.cpp:175
16323 msgid "button background"
16324 msgstr "ozadje gumba"
16326 #: src/Color.cpp:176
16328 msgid "button background under focus"
16329 msgstr "ozadje gumba"
16331 #: src/Color.cpp:177
16335 #: src/Color.cpp:178
16339 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16340 #: src/Converter.cpp:514
16342 msgid "Cannot convert file"
16343 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16345 #: src/Converter.cpp:306
16348 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16349 "Define a converter in the preferences."
16350 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16352 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16354 msgid "Executing command: "
16355 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16357 #: src/Converter.cpp:443
16359 msgid "Build errors"
16360 msgstr "Zgradi program"
16362 #: src/Converter.cpp:444
16364 msgid "There were errors during the build process."
16365 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16367 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16369 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16370 msgstr "Napaka med branjem "
16372 #: src/Converter.cpp:472
16374 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16375 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16377 #: src/Converter.cpp:516
16379 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16380 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16382 #: src/Converter.cpp:517
16384 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16385 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16387 #: src/Converter.cpp:573
16388 msgid "Running LaTeX..."
16389 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16391 #: src/Converter.cpp:591
16394 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16398 #: src/Converter.cpp:594
16400 msgid "LaTeX failed"
16401 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16403 #: src/Converter.cpp:596
16405 msgid "Output is empty"
16408 #: src/Converter.cpp:597
16409 msgid "An empty output file was generated."
16412 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16415 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16418 "Videz se je spremenil iz\n"
16420 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16423 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16425 msgid "Undefined flex inset"
16426 msgstr "Odprt vstavek"
16428 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16431 "The file %1$s already exists.\n"
16433 "Do you want to overwrite that file?"
16436 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16438 msgid "Overwrite file?"
16439 msgstr "Poglej datoteko"
16441 #: src/Exporter.cpp:49
16443 msgid "Overwrite &all"
16444 msgstr "Poglej datoteko"
16446 #: src/Exporter.cpp:50
16448 msgid "&Cancel export"
16451 #: src/Exporter.cpp:90
16453 msgid "Couldn't copy file"
16454 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16456 #: src/Exporter.cpp:91
16458 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16461 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16463 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16467 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16469 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16471 msgstr "brez serifov"
16473 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16475 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16477 msgstr "pisalni stroj"
16483 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16488 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16492 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16496 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16500 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16504 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16510 msgstr "majhne velike"
16512 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16516 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16524 #: src/Font.cpp:173
16526 msgid "Emphasis %1$s, "
16529 #: src/Font.cpp:176
16531 msgid "Underline %1$s, "
16534 #: src/Font.cpp:179
16536 msgid "Noun %1$s, "
16537 msgstr "velike èrke "
16539 #: src/Font.cpp:193
16541 msgid "Language: %1$s, "
16544 #: src/Font.cpp:196
16546 msgid " Number %1$s"
16549 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16551 msgid "Cannot view file"
16552 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16554 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16556 msgid "File does not exist: %1$s"
16557 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16559 #: src/Format.cpp:267
16561 msgid "No information for viewing %1$s"
16562 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16564 #: src/Format.cpp:277
16566 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16567 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16569 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16570 #: src/Format.cpp:383
16572 msgid "Cannot edit file"
16573 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16575 #: src/Format.cpp:337
16576 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16579 #: src/Format.cpp:350
16581 msgid "No information for editing %1$s"
16582 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16584 #: src/Format.cpp:361
16586 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16589 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16590 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16593 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16594 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16597 #: src/ISpell.cpp:267
16599 "Could not create an ispell process.\n"
16600 "You may not have the right languages installed."
16603 #: src/ISpell.cpp:290
16605 "The ispell process returned an error.\n"
16606 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16609 #: src/ISpell.cpp:395
16612 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16616 #: src/ISpell.cpp:406
16617 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16620 #: src/ISpell.cpp:466
16623 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16627 #: src/ISpell.cpp:481
16630 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16634 #: src/KeySequence.cpp:166
16638 #: src/LaTeX.cpp:61
16640 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16641 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16643 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16645 msgid "Running Index Processor."
16646 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16648 #: src/LaTeX.cpp:284
16649 msgid "Running BibTeX."
16650 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16652 #: src/LaTeX.cpp:417
16654 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16655 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16659 msgid "Could not read configuration file"
16660 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16662 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16665 "Error while reading the configuration file\n"
16667 "Please check your installation."
16672 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16673 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16677 msgstr "Opravljeno!"
16681 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16682 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16686 msgid "Cannot remove temporary directory"
16687 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16691 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16692 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16696 msgid "Unable to remove temporary directory"
16697 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16701 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16705 msgid "No textclass is found"
16710 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16711 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16716 msgid "&Reconfigure"
16717 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16721 msgid "&Use Default"
16724 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16729 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16736 msgid "Could not create temporary directory"
16737 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16742 "Could not create a temporary directory in\n"
16744 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16749 msgid "Missing user LyX directory"
16750 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16755 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16756 "It is needed to keep your own configuration."
16757 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16761 msgid "&Create directory"
16762 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16765 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16770 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16771 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16775 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16776 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16779 msgid "List of supported debug flags:"
16780 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16784 msgid "Setting debug level to %1$s"
16785 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16790 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16791 "Command line switches (case sensitive):\n"
16792 "\t-help summarize LyX usage\n"
16793 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16794 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16795 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16796 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16797 " select the features to debug.\n"
16798 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16799 "\t-x [--execute] command\n"
16800 " where command is a lyx command.\n"
16801 "\t-e [--export] fmt\n"
16802 " where fmt is the export format of choice.\n"
16803 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16804 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16805 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16806 " where fmt is the import format of choice\n"
16807 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16808 "\t-version summarize version and build info\n"
16809 "Check the LyX man page for more details."
16811 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16812 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16813 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
16814 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16815 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16816 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16817 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16818 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16819 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16820 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16821 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16822 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16823 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16824 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16826 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16828 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16830 msgid "No system directory"
16831 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16835 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16836 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16838 #: src/LyX.cpp:1006
16840 msgid "No user directory"
16841 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16843 #: src/LyX.cpp:1007
16845 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16846 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16848 #: src/LyX.cpp:1018
16850 msgid "Incomplete command"
16851 msgstr "Naslednji ukaz"
16853 #: src/LyX.cpp:1019
16855 msgid "Missing command string after --execute switch"
16856 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16858 #: src/LyX.cpp:1030
16860 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16861 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16863 #: src/LyX.cpp:1043
16865 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16866 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16868 #: src/LyX.cpp:1048
16870 msgid "Missing filename for --import"
16871 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16873 #: src/LyXFunc.cpp:113
16874 msgid "Running configure..."
16875 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16877 #: src/LyXFunc.cpp:124
16878 msgid "Reloading configuration..."
16879 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16881 #: src/LyXFunc.cpp:130
16883 msgid "System reconfiguration failed"
16884 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16886 #: src/LyXFunc.cpp:131
16888 "The system reconfiguration has failed.\n"
16889 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16890 "Please reconfigure again if needed."
16893 #: src/LyXFunc.cpp:137
16895 msgid "System reconfigured"
16896 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16898 #: src/LyXFunc.cpp:138
16900 "The system has been reconfigured.\n"
16901 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16902 "updated document class specifications."
16905 #: src/LyXFunc.cpp:362
16907 msgid "Unknown function."
16908 msgstr "Neznana akcija"
16910 #: src/LyXFunc.cpp:391
16912 msgid "Nothing to do"
16913 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16915 #: src/LyXFunc.cpp:410
16916 msgid "Unknown action"
16917 msgstr "Neznana akcija"
16919 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16921 msgid "Command disabled"
16924 #: src/LyXFunc.cpp:423
16925 msgid "Command not allowed without any document open"
16926 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16928 #: src/LyXFunc.cpp:650
16929 msgid "Document is read-only"
16930 msgstr "Spis je le za branje"
16932 #: src/LyXFunc.cpp:659
16933 msgid "This portion of the document is deleted."
16936 #: src/LyXFunc.cpp:678
16939 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16941 "Do you want to save the document?"
16944 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
16946 msgid "Save changed document?"
16947 msgstr "®elite shraniti spis?"
16949 #: src/LyXFunc.cpp:696
16952 "Could not print the document %1$s.\n"
16953 "Check that your printer is set up correctly."
16956 #: src/LyXFunc.cpp:699
16958 msgid "Print document failed"
16961 #: src/LyXFunc.cpp:818
16964 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16965 "version of the document %1$s?"
16968 #: src/LyXFunc.cpp:820
16970 msgid "Revert to saved document?"
16971 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16973 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16978 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
16979 msgid "Missing argument"
16980 msgstr "Manjkajoèi argument"
16982 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16984 msgid "Opening help file %1$s..."
16985 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16987 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16989 msgid "Opening child document %1$s..."
16990 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16992 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16994 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16995 msgstr "Videz spisa"
16997 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16999 msgid "Unable to save document defaults"
17000 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17002 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17004 msgid "Document %1$s reloaded."
17005 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17007 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17009 msgid "Could not reload document %1$s"
17010 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
17012 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17013 msgid "Welcome to LyX!"
17014 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
17016 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17017 msgid "Converting document to new document class..."
17018 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17020 #: src/LyXRC.cpp:2429
17022 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17026 #: src/LyXRC.cpp:2434
17028 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17032 #: src/LyXRC.cpp:2438
17034 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17035 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17036 "specified, an internal routine is used."
17039 #: src/LyXRC.cpp:2446
17041 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17042 "automatically by what you type."
17045 #: src/LyXRC.cpp:2450
17047 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17051 #: src/LyXRC.cpp:2454
17053 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17056 #: src/LyXRC.cpp:2461
17058 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17059 "the backup file in the same directory as the original file."
17062 #: src/LyXRC.cpp:2465
17064 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17065 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17068 #: src/LyXRC.cpp:2469
17070 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17071 "its global and local bind/ directories."
17074 #: src/LyXRC.cpp:2473
17075 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17078 #: src/LyXRC.cpp:2477
17080 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17081 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17084 #: src/LyXRC.cpp:2487
17086 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17087 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17090 #: src/LyXRC.cpp:2491
17091 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17094 #: src/LyXRC.cpp:2495
17096 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17100 #: src/LyXRC.cpp:2506
17103 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17104 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17107 #: src/LyXRC.cpp:2510
17109 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17110 "look in its global and local commands/ directories."
17113 #: src/LyXRC.cpp:2514
17114 msgid "New documents will be assigned this language."
17117 #: src/LyXRC.cpp:2518
17119 msgid "Specify the default paper size."
17120 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17122 #: src/LyXRC.cpp:2522
17124 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17125 "shown after the change has been made.)"
17128 #: src/LyXRC.cpp:2526
17129 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17132 #: src/LyXRC.cpp:2530
17134 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17135 "LyX was started from."
17138 #: src/LyXRC.cpp:2535
17139 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17142 #: src/LyXRC.cpp:2539
17144 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17145 "value selects the directory LyX was started from."
17148 #: src/LyXRC.cpp:2543
17150 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17151 "recommended for non-English languages."
17154 #: src/LyXRC.cpp:2550
17156 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17157 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17158 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17161 #: src/LyXRC.cpp:2554
17163 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17164 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17167 #: src/LyXRC.cpp:2563
17169 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17170 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17173 #: src/LyXRC.cpp:2567
17174 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17177 #: src/LyXRC.cpp:2571
17179 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17183 #: src/LyXRC.cpp:2575
17185 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17188 #: src/LyXRC.cpp:2579
17190 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17191 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17192 "name of the second language."
17195 #: src/LyXRC.cpp:2583
17196 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17199 #: src/LyXRC.cpp:2587
17200 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17203 #: src/LyXRC.cpp:2591
17205 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17209 #: src/LyXRC.cpp:2595
17211 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17212 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17215 #: src/LyXRC.cpp:2599
17217 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17218 "document is the default language."
17221 #: src/LyXRC.cpp:2603
17222 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17225 #: src/LyXRC.cpp:2607
17226 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17229 #: src/LyXRC.cpp:2611
17230 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17233 #: src/LyXRC.cpp:2615
17235 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17239 #: src/LyXRC.cpp:2619
17240 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17243 #: src/LyXRC.cpp:2624
17244 msgid "The completion popup delay."
17247 #: src/LyXRC.cpp:2628
17248 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17251 #: src/LyXRC.cpp:2632
17252 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17255 #: src/LyXRC.cpp:2636
17257 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17260 #: src/LyXRC.cpp:2640
17262 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17266 #: src/LyXRC.cpp:2644
17267 msgid "The inline completion delay."
17270 #: src/LyXRC.cpp:2648
17271 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17274 #: src/LyXRC.cpp:2652
17275 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17278 #: src/LyXRC.cpp:2656
17279 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17282 #: src/LyXRC.cpp:2660
17284 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17287 #: src/LyXRC.cpp:2665
17289 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17290 "variable. Use the OS native format."
17293 #: src/LyXRC.cpp:2672
17295 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17298 #: src/LyXRC.cpp:2676
17299 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17302 #: src/LyXRC.cpp:2680
17303 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17306 #: src/LyXRC.cpp:2684
17307 msgid "Scale the preview size to suit."
17310 #: src/LyXRC.cpp:2688
17311 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17314 #: src/LyXRC.cpp:2692
17315 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17318 #: src/LyXRC.cpp:2696
17320 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17321 "environment variable PRINTER."
17324 #: src/LyXRC.cpp:2700
17325 msgid "The option to print only even pages."
17328 #: src/LyXRC.cpp:2704
17330 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17331 "the filename of the DVI file to be printed."
17334 #: src/LyXRC.cpp:2708
17335 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17338 #: src/LyXRC.cpp:2712
17339 msgid "The option to print out in landscape."
17342 #: src/LyXRC.cpp:2716
17343 msgid "The option to print only odd pages."
17346 #: src/LyXRC.cpp:2720
17347 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17350 #: src/LyXRC.cpp:2724
17351 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17354 #: src/LyXRC.cpp:2728
17355 msgid "The option to specify paper type."
17358 #: src/LyXRC.cpp:2732
17359 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17362 #: src/LyXRC.cpp:2736
17364 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17365 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17369 #: src/LyXRC.cpp:2740
17371 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17372 "prepended along with the printer name after the spool command."
17375 #: src/LyXRC.cpp:2744
17376 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17379 #: src/LyXRC.cpp:2748
17380 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17383 #: src/LyXRC.cpp:2752
17385 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17389 #: src/LyXRC.cpp:2756
17390 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17393 #: src/LyXRC.cpp:2764
17395 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17398 #: src/LyXRC.cpp:2768
17400 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17401 "wrong, override the setting here."
17404 #: src/LyXRC.cpp:2774
17405 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17408 #: src/LyXRC.cpp:2783
17410 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17411 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17412 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17415 #: src/LyXRC.cpp:2787
17416 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17419 #: src/LyXRC.cpp:2792
17422 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17423 "roughly the same size as on paper."
17426 #: src/LyXRC.cpp:2796
17427 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17430 #: src/LyXRC.cpp:2800
17432 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17433 "\".out\". Only for advanced users."
17436 #: src/LyXRC.cpp:2807
17437 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17440 #: src/LyXRC.cpp:2811
17441 msgid "What command runs the spellchecker?"
17444 #: src/LyXRC.cpp:2815
17446 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17447 "when you quit LyX."
17450 #: src/LyXRC.cpp:2819
17452 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17453 "value selects the directory LyX was started from."
17456 #: src/LyXRC.cpp:2829
17458 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17459 "will look in its global and local ui/ directories."
17462 #: src/LyXRC.cpp:2842
17464 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17465 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17466 "may not work with all dictionaries."
17469 #: src/LyXRC.cpp:2846
17470 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17473 #: src/LyXRC.cpp:2850
17475 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17478 #: src/LyXRC.cpp:2857
17479 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17482 #: src/LyXVC.cpp:100
17484 msgid "Document not saved"
17485 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17487 #: src/LyXVC.cpp:101
17489 msgid "You must save the document before it can be registered."
17490 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17492 #: src/LyXVC.cpp:133
17493 msgid "LyX VC: Initial description"
17494 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17496 #: src/LyXVC.cpp:134
17497 msgid "(no initial description)"
17498 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17500 #: src/LyXVC.cpp:150
17501 msgid "LyX VC: Log Message"
17502 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17504 #: src/LyXVC.cpp:153
17505 msgid "(no log message)"
17506 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17508 #: src/LyXVC.cpp:177
17511 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17514 "Do you want to revert to the older version?"
17517 #: src/LyXVC.cpp:180
17519 msgid "Revert to stored version of document?"
17520 msgstr "Izberi do konca spisa"
17522 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17523 msgid "Senseless with this layout!"
17524 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17526 #: src/Paragraph.cpp:1617
17527 msgid "Alignment not permitted"
17530 #: src/Paragraph.cpp:1618
17532 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17533 "Setting to default."
17536 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17537 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17538 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17540 msgid "LyX Warning: "
17541 msgstr "Razlièica LyXa "
17543 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
17544 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17546 msgid "uncodable character"
17547 msgstr "Posebni znak|z"
17549 #: src/Paragraph.cpp:2445
17550 msgid "Memory problem"
17553 #: src/Paragraph.cpp:2445
17554 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17557 #: src/SpellBase.cpp:51
17559 msgid "Native OS API not yet supported."
17560 msgstr "©e ni podprto"
17562 #: src/Text.cpp:146
17564 msgid "Unknown Inset"
17565 msgstr "Neznana akcija"
17567 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17569 msgid "Change tracking error"
17572 #: src/Text.cpp:220
17574 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17577 #: src/Text.cpp:233
17579 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17582 #: src/Text.cpp:240
17584 msgid "Unknown token"
17585 msgstr "Neznana akcija"
17587 #: src/Text.cpp:522
17590 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17593 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
17595 #: src/Text.cpp:533
17597 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17598 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
17600 #: src/Text.cpp:1344
17602 msgid "[Change Tracking] "
17605 #: src/Text.cpp:1350
17610 #: src/Text.cpp:1354
17615 #: src/Text.cpp:1364
17620 #: src/Text.cpp:1369
17622 msgid ", Depth: %1$d"
17623 msgstr ", globina: "
17625 #: src/Text.cpp:1375
17626 msgid ", Spacing: "
17627 msgstr ", Presledki: "
17629 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17634 #: src/Text.cpp:1387
17638 #: src/Text.cpp:1396
17641 msgstr ", globina: "
17643 #: src/Text.cpp:1397
17645 msgid ", Paragraph: "
17648 #: src/Text.cpp:1398
17652 #: src/Text.cpp:1399
17654 msgid ", Position: "
17657 #: src/Text.cpp:1405
17661 #: src/Text.cpp:1407
17662 msgid ", Boundary: "
17665 #: src/Text2.cpp:394
17667 msgid "No font change defined."
17668 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17670 #: src/Text2.cpp:434
17672 msgid "Nothing to index!"
17673 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17675 #: src/Text2.cpp:436
17677 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17678 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17680 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17681 msgid "Math editor mode"
17682 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17684 #: src/Text3.cpp:797
17686 msgid "Unknown spacing argument: "
17687 msgstr "Manjkajoèi argument"
17689 #: src/Text3.cpp:1039
17693 #: src/Text3.cpp:1040
17697 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17699 msgid "Character set"
17700 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17702 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17703 msgid "Paragraph layout set"
17704 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17706 #: src/TextClass.cpp:140
17708 msgid "Plain Layout"
17709 msgstr "Videz odstavka"
17711 #: src/TextClass.cpp:580
17713 msgid "Missing File"
17714 msgstr "Manjkajoèi argument"
17716 #: src/TextClass.cpp:581
17717 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17720 #: src/TextClass.cpp:584
17722 msgid "Corrupt File"
17723 msgstr "Kratek naslov"
17725 #: src/TextClass.cpp:585
17726 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17729 #: src/Thesaurus.cpp:60
17731 msgid "Thesaurus failure"
17734 #: src/Thesaurus.cpp:61
17737 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17742 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17744 msgid "Revision control error."
17745 msgstr "Nadzor razlièic"
17747 #: src/VCBackend.cpp:53
17750 "Some problem occured while running the command:\n"
17752 msgstr "Napaka med branjem "
17754 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17756 msgid "Error: Could not generate logfile."
17757 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17759 #: src/VCBackend.cpp:480
17761 "Error when commiting to repository.\n"
17762 "You have to manually resolve the problem.\n"
17763 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17766 #: src/VCBackend.cpp:531
17769 "Error when updating from repository.\n"
17770 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17773 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17776 #: src/VSpace.cpp:472
17778 msgid "Default skip"
17781 #: src/VSpace.cpp:475
17784 msgstr "Mali razmak"
17786 #: src/VSpace.cpp:478
17788 msgid "Medium skip"
17791 #: src/VSpace.cpp:481
17794 msgstr "Velik razmak"
17796 #: src/VSpace.cpp:484
17798 msgid "Vertical fill"
17799 msgstr "&Navpièno:"
17801 #: src/VSpace.cpp:491
17804 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17806 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17809 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17810 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17813 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17815 msgid "Reload saved document?"
17816 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17818 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17821 msgstr "&Nadomesti"
17823 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17825 msgid "&Keep Changes"
17826 msgstr "Zdru¾i celice"
17828 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17830 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17833 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17835 msgid "File not readable!"
17836 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17838 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17841 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17843 "Do you want to create a new document?"
17846 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17848 msgid "Create new document?"
17849 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17851 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17854 msgstr "primerjano"
17856 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17859 "The specified document template\n"
17861 "could not be read."
17864 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17866 msgid "Could not read template"
17867 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17869 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17870 msgid "\\arabic{enumi}."
17873 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17874 msgid "\\roman{enumiii}."
17877 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17878 msgid "\\Alph{enumiv}."
17881 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17883 msgid "Senseless!!! "
17884 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17886 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17887 msgid "Standard[[Bullets]]"
17890 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17895 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17900 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17905 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17910 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17915 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17917 msgid "Directories"
17918 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17922 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17923 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17927 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17928 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17930 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17931 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17932 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17934 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17937 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17938 "1995-2008 LyX Team"
17940 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17941 "1995-2001 LyX Team"
17943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17945 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17946 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17947 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17948 "any later version."
17951 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17954 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17955 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17956 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17957 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17958 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17959 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17960 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17962 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17963 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17964 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17965 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17966 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17967 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17970 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17971 msgid "LyX Version "
17972 msgstr "Razlièica LyXa "
17974 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17976 msgid "Library directory: "
17977 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17979 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17980 msgid "User directory: "
17981 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17983 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17984 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17985 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17993 msgstr "O programu LyX"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
17997 msgid "Preferences"
18000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18002 msgid "Reconfigure"
18003 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18008 msgstr "O programu LyX"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
18015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
18016 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18021 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
18026 msgid "The current document was closed."
18029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
18031 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18032 "documents and exit.\n"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
18038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
18039 msgid "Software exception Detected"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
18044 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18045 "unsaved documents and exit."
18048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
18050 msgid "Could not find UI definition file"
18051 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
18053 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18055 msgid "Bibliography Entry Settings"
18056 msgstr "Postavka literature"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18060 msgid "BibTeX Bibliography"
18061 msgstr "Literatura"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
18065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18066 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18069 msgid "Documents|#o#O"
18070 msgstr "Spisi|#s#S"
18072 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18074 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18075 msgstr "Zbirka podatkov:"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18079 msgid "Select a BibTeX database to add"
18080 msgstr "Zbirka podatkov:"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18084 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18085 msgstr "Slogi za BibTeX"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18089 msgid "Select a BibTeX style"
18090 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18098 msgid "Simple rectangular frame"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18102 msgid "Oval frame, thin"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18106 msgid "Oval frame, thick"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18110 msgid "Drop shadow"
18113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18115 msgid "Shaded background"
18116 msgstr "ozadje opombe"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18119 msgid "Double rectangular frame"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18123 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18132 msgstr ", globina: "
18134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18138 msgid "Total Height"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18148 msgid "Box Settings"
18149 msgstr "Nastavitve"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18153 msgid "Branch Settings"
18154 msgstr "Postavka literature"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18160 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18169 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18172 msgstr "velike èrke "
18174 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18176 msgid "Merge Changes"
18177 msgstr "Zdru¾i celice"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18186 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18188 msgid "Change made at %1$s\n"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18195 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18198 msgstr " (Spremenjeno)"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18203 msgstr "majhne velike"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18220 msgstr "velike èrke "
18222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18269 msgstr "Slog spisa"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18276 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18277 msgid "LinkBack PDF"
18280 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18284 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18289 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18294 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18296 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18297 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18304 msgstr "Preklicano."
18306 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18308 msgid "Overwrite external file?"
18309 msgstr "Poglej datoteko"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18313 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18317 msgid "Next command"
18318 msgstr "Naslednji ukaz"
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18321 msgid "big[[delimiter size]]"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18325 msgid "Big[[delimiter size]]"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18329 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18333 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18338 msgid "Math Delimiter"
18339 msgstr "Matematièna loèila"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18350 msgstr "Oznaèevanje"
18352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18353 msgid "Computer Modern Roman"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18357 msgid "Latin Modern Roman"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18361 msgid "AE (Almost European)"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18366 msgid "Times Roman"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18375 msgid "Bitstream Charter"
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18379 msgid "New Century Schoolbook"
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18394 msgstr "brez serifov"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18397 msgid "Concrete Roman"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18401 msgid "Zapf Chancery"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18405 msgid "Computer Modern Sans"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18409 msgid "Latin Modern Sans"
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18417 msgid "Avant Garde"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18430 msgid "Computer Modern Typewriter"
18433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18435 msgid "Latin Modern Typewriter"
18436 msgstr "pisalni stroj"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18453 msgid "CM Typewriter Light"
18454 msgstr "pisalni stroj"
18456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18458 msgid "Module not found!"
18459 msgstr "Niza ni moè najti!"
18461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18463 msgid "Document Settings"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18469 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18478 msgid " (not installed)"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18501 msgstr "Dejstvo-navadno"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18506 msgstr "GlavaProsojnice"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18522 msgid "Language Default (no inputenc)"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18527 msgstr "``besedilo''"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18531 msgstr "''besedilo''"
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18535 msgstr ",,besedilo``"
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18539 msgstr ",,besedilo''"
18541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18543 msgstr "<<besedilo>>"
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18547 msgstr ">>besedilo<<"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18552 msgstr "©tevilèenje"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18555 msgid "Appears in TOC"
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18559 msgid "Author-year"
18560 msgstr "Avtor-leto"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18569 msgid "Unavailable: %1$s"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18575 msgid "Document Class"
18576 msgstr "&Razred spisa:"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18580 msgid "Text Layout"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18585 msgid "Page Margins"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18590 msgid "Numbering & TOC"
18591 msgstr "©tevilèenje"
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18595 msgid "PDF Properties"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18600 msgid "Math Options"
18601 msgstr "Izbire za plovke"
18603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18605 msgid "Float Placement"
18606 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18618 msgid "LaTeX Preamble"
18619 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18623 msgid "Layouts|#o#O"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18628 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18629 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18633 msgid "Local layout file"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18638 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18639 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18640 "document may not work with this layout if you do not\n"
18641 "keep the layout file in the document directory."
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18646 msgid "&Set Layout"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18658 msgid "Unable to read local layout file."
18659 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18663 msgid "Select master document"
18664 msgstr "®elite shraniti spis?"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18668 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18669 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18674 msgid "Unable to set document class."
18675 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18680 msgid "Unapplied changes"
18681 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18686 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18687 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18702 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18707 msgid "Package(s) required: %1$s."
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18717 msgid "Module required: %1$s."
18720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18722 msgid "Modules excluded: %1$s."
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18726 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18731 msgid "Can't set layout!"
18732 msgstr "Znakovni slog"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18736 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18737 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18744 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18746 msgid "TeX Code Settings"
18747 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18752 msgstr "Inicializacija programa"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18756 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18765 msgid "Bottom left"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18769 msgid "Baseline left"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18777 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18779 msgid "Bottom center"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18784 msgid "Baseline center"
18785 msgstr "Usredini|U"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18794 msgid "Bottom right"
18797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18799 msgid "Baseline right"
18800 msgstr "Èrta desno|d"
18802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18803 msgid "External Material"
18804 msgstr "Zunanji material"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18812 msgid "Select external file"
18813 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18816 msgid "Float Settings"
18817 msgstr "Nastavitve plovke"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18823 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18825 msgid "Select graphics file"
18826 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18830 msgid "Clipart|#C#c"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18835 msgid "Horizontal Space Settings"
18836 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18840 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18841 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18842 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18849 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18851 msgid "Child Document"
18854 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18855 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18856 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18858 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18861 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18863 msgid "Select document to include"
18864 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18866 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18868 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18869 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18876 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18879 msgstr "&Bli¾njica:"
18881 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18884 msgstr "&Bli¾njica:"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18890 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18893 msgstr "&Nadomesti"
18895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18898 msgstr "Razredpredmeta"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18915 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18920 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18922 msgid "No language"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18927 msgid "Program Listing Settings"
18928 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18930 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18933 msgstr " (Spremenjeno)"
18935 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18937 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18941 msgid "Literate Programming Build Log"
18942 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18944 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18945 msgid "lyx2lyx Error Log"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18950 msgid "Version Control Log"
18951 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18955 msgid "No LaTeX log file found."
18956 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18958 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18960 msgid "No literate programming build log file found."
18961 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18963 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18965 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18966 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18968 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18970 msgid "No version control log file found."
18971 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18973 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18975 msgid "Math Matrix"
18976 msgstr "Matematièna matrika"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18980 msgid "Nomenclature"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18985 msgid "Note Settings"
18986 msgstr "Nastavitve plovke"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18990 msgid "Paragraph Settings"
18991 msgstr "Postavka literature"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18995 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18996 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18998 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18999 "the items is used."
19002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19004 msgid "System files|#S#s"
19005 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19009 msgid "User files|#U#u"
19010 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19013 msgid "Look & Feel"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19018 msgid "Language Settings"
19019 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19028 msgid "File Handling"
19029 msgstr "GlavaProsojnice"
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19032 msgid "Date format"
19033 msgstr "Format datuma"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19037 msgid "Keyboard/Mouse"
19038 msgstr "Tipkovnica"
19040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19042 msgid "Input Completion"
19045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19046 msgid "Screen fonts"
19047 msgstr "Zaslonske pisave"
19049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
19059 msgid "Select directory for example files"
19060 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
19064 msgid "Select a document templates directory"
19065 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
19069 msgid "Select a temporary directory"
19070 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
19073 msgid "Select a backups directory"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
19078 msgid "Select a document directory"
19079 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
19082 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19086 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19087 msgid "Spellchecker"
19088 msgstr "Èrkovalnik"
19090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19103 msgid "pspell (library)"
19106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19107 msgid "aspell (library)"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19112 msgstr "Pretvorniki"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19115 msgid "File formats"
19116 msgstr "Datoteèni formati"
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19120 msgid "Format in use"
19123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19124 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19128 msgid "LyX needs to be restarted!"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19133 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
19142 msgid "User interface"
19143 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
19145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
19150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
19153 msgstr "&Bli¾njica:"
19155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
19160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
19163 msgstr "&Bli¾njica:"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19166 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19171 msgid "Mathematical Symbols"
19172 msgstr "Mathematica"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19176 msgid "Document and Window"
19177 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
19180 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
19185 msgid "System and Miscellaneous"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
19193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
19194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
19197 msgid "Failed to create shortcut"
19198 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
19202 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19203 msgstr "Neznana akcija"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
19206 msgid "Invalid or empty key sequence"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
19212 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
19219 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19221 "You need to remove that binding before creating a new one."
19224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
19225 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
19233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
19235 msgid "Choose bind file"
19236 msgstr "Izberi vzorec"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
19240 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19241 msgstr "Zbirka podatkov:"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
19245 msgid "Choose UI file"
19246 msgstr "Izberi vzorec"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
19250 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19251 msgstr " v datoteko ,"
19253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
19255 msgid "Choose keyboard map"
19256 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
19258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
19260 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19261 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
19265 msgid "Choose personal dictionary"
19266 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19277 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19279 msgid "Print Document"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19284 msgid "Print to file"
19287 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19288 msgid "PostScript files (*.ps)"
19289 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19293 msgid "Cross-reference"
19294 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
19296 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19301 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19306 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19308 msgid "Jump to label"
19309 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
19311 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19312 msgid "Find and Replace"
19313 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19317 msgid "Send Document to Command"
19318 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19320 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19323 msgstr "KratekNaslov"
19325 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19327 msgid "Error -> Cannot load file!"
19328 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19332 msgid "Spellchecker error"
19333 msgstr "Èrkovalnik"
19335 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19337 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19339 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19340 "Morda je napaèno prikrojen."
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19345 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19346 "Maybe it has been killed."
19348 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19349 "Morda je bil pobit."
19351 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19353 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19354 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19356 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19358 msgid "The spellchecker has failed"
19359 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19361 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19363 msgid "%1$d words checked."
19364 msgstr "%1$d words checked."
19366 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19368 msgid "One word checked."
19369 msgstr "Zaznana ena napaka"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19373 msgid "Spelling check completed"
19374 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19378 msgid "Basic Latin"
19379 msgstr "Slogi za BibTeX"
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19383 msgid "Latin-1 Supplement"
19386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19387 msgid "Latin Extended-A"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19391 msgid "Latin Extended-B"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19396 msgid "IPA Extensions"
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19400 msgid "Spacing Modifier Letters"
19403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19404 msgid "Combining Diacritical Marks"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19431 msgstr "Podvarianta"
19433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19471 msgid "Hangul Jamo"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19476 msgid "Phonetic Extensions"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19480 msgid "Latin Extended Additional"
19483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19484 msgid "Greek Extended"
19487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19489 msgid "General Punctuation"
19490 msgstr "Splo¹ni podatki"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19494 msgid "Superscripts and Subscripts"
19495 msgstr "Eksponent|E"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19498 msgid "Currency Symbols"
19501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19502 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19506 msgid "Letterlike Symbols"
19509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19511 msgid "Number Forms"
19512 msgstr "©tevilo vrstic"
19514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19516 msgid "Mathematical Operators"
19517 msgstr "Mathematica"
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19521 msgid "Miscellaneous Technical"
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19526 msgid "Control Pictures"
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19530 msgid "Optical Character Recognition"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19534 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19539 msgid "Box Drawing"
19540 msgstr "Nastavitve"
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19544 msgid "Block Elements"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19548 msgid "Geometric Shapes"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19553 msgid "Miscellaneous Symbols"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19562 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19566 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19576 msgstr "katalonsko"
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19581 msgstr "Dno strani"
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19584 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19592 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19596 msgid "CJK Compatibility"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19600 msgid "CJK Unified Ideographs"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19604 msgid "Hangul Syllables"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19608 msgid "High Surrogates"
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19612 msgid "Private Use High Surrogates"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19616 msgid "Low Surrogates"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19620 msgid "Private Use Area"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19624 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19628 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19632 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19636 msgid "Combining Half Marks"
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19640 msgid "CJK Compatibility Forms"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19644 msgid "Small Form Variants"
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19648 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19652 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19658 msgstr "PosebnoPismo"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19661 msgid "Linear B Syllabary"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19665 msgid "Linear B Ideograms"
19668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19670 msgid "Aegean Numbers"
19671 msgstr "©tevilka strani"
19673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19674 msgid "Ancient Greek Numbers"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19692 msgid "Old Persian"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19711 msgid "Cypriot Syllabary"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19719 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19723 msgid "Musical Symbols"
19726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19727 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19731 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19735 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19739 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19743 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19752 msgid "Variation Selectors Supplement"
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19756 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19760 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19765 msgid "Character: "
19766 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19769 msgid "Code Point: "
19772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19777 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19778 msgid "Table Settings"
19779 msgstr "Nastavitve tabele"
19781 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19783 msgid "Insert Table"
19784 msgstr "Vstavi tabelo"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19788 msgid "TeX Information"
19789 msgstr "Podatki za TeX|X"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19796 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19797 msgid "Filtering layouts with \""
19800 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19801 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19804 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19809 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19814 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19817 msgstr "izkljuèeno"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19821 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19824 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19826 msgid "Vertical Space Settings"
19827 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19836 msgid "unknown version"
19837 msgstr "Neznana akcija"
19839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19840 msgid "Small-sized icons"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19844 msgid "Normal-sized icons"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19848 msgid "Big-sized icons"
19851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19853 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19854 msgstr "Naèrt tabele"
19856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19857 msgid "Select template file"
19858 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19861 msgid "Templates|#T#t"
19862 msgstr "Vzorci|#V#v"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19867 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19868 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19872 msgid "Document not loaded."
19873 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19876 msgid "Select document to open"
19877 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19881 msgid "Examples|#E#e"
19882 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19886 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19887 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19891 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19892 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19896 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19897 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19900 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19901 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19903 msgid "Invalid filename"
19904 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19909 "The directory in the given path\n"
19914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19916 msgid "Opening document %1$s..."
19917 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19921 msgid "Document %1$s opened."
19922 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19926 msgid "Version control detected."
19927 msgstr "Nadzor razlièic"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19931 msgid "Could not open document %1$s"
19932 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19936 msgid "Couldn't import file"
19937 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19941 msgid "No information for importing the format %1$s."
19942 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19946 msgid "Select %1$s file to import"
19947 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19952 "The document %1$s already exists.\n"
19954 "Do you want to overwrite that document?"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19959 msgid "Overwrite document?"
19960 msgstr "®elite shraniti spis?"
19962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19964 msgid "Importing %1$s..."
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19973 msgid "file not imported!"
19974 msgstr "Niza ni moè najti!"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19977 msgid "Select LyX document to insert"
19978 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19982 msgid "Select file to insert"
19983 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19986 msgid "Choose a filename to save document as"
19987 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19997 "The document %1$s could not be saved.\n"
19999 "Do you want to rename the document and try again?"
20002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20003 msgid "Rename and save?"
20006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20014 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20016 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20025 msgid "Saving all documents..."
20026 msgstr "Spis se shranjuje"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20030 msgid "All documents saved."
20031 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
20035 msgid "%1$s unknown command!"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20039 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20041 msgid "LaTeX Source"
20042 msgstr "Vidni presledek|#s"
20044 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20045 msgid "DocBook Source"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20050 msgid "Literate Source"
20051 msgstr "Vidni presledek|#s"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20055 msgid " (version control)"
20056 msgstr "Nadzor razlièic"
20058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20061 msgstr " (Spremenjeno)"
20063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20064 msgid " (read only)"
20065 msgstr " (le za branje)"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20072 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20077 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20082 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20084 msgid "Wrap Float Settings"
20085 msgstr "Nastavitve plovke"
20087 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20088 msgid "Click to detach"
20091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20097 msgid "No Documents Open!"
20098 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20105 msgid "No Document Open!"
20106 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20110 msgid "Master Document"
20111 msgstr "®elite shraniti spis?"
20113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20114 msgid "Open Navigator..."
20117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20119 msgid "Other Lists"
20120 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20123 msgid "No Table of contents"
20124 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20128 msgid "Other Toolbars"
20129 msgstr "Orodni nasveti|O"
20131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20133 msgid "No Branch in Document!"
20136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20138 msgid "No Citation in Scope!"
20139 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20143 msgid "No action defined!"
20144 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20146 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20149 msgstr "&Nadomesti"
20151 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20154 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20156 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20158 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20160 msgid "Could not update TeX information"
20161 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20163 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20165 msgid "The script `%s' failed."
20166 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
20168 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20171 msgstr " v datoteko ,"
20173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20174 msgid "Table of Contents"
20175 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20177 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20179 msgid "Child Documents"
20182 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20184 msgid "List of Graphics"
20185 msgstr "Seznam tabel"
20187 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20189 msgid "List of Equations"
20190 msgstr "Seznam tabel"
20192 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20194 msgid "List of Footnotes"
20195 msgstr "Seznam tabel"
20197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20199 msgid "List of Listings"
20200 msgstr "Seznam tabel"
20202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20204 msgid "List of Indexes"
20205 msgstr "Seznam tabel"
20207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20209 msgid "List of Marginal notes"
20210 msgstr "Seznam tabel"
20212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20214 msgid "List of Notes"
20215 msgstr "Seznam tabel"
20217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20219 msgid "List of Citations"
20220 msgstr "Seznam tabel"
20222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20224 msgid "Labels and References"
20225 msgstr "Dostopni sklici"
20227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20229 msgid "List of Branches"
20230 msgstr "Seznam tabel"
20232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20234 msgid "List of Changes"
20235 msgstr "Seznam tabel"
20237 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20238 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20240 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20241 "file through LaTeX: "
20244 #: src/insets/Inset.cpp:333
20245 msgid "Opened inset"
20246 msgstr "Odprt vstavek"
20248 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20249 msgid "Keys must be unique!"
20252 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20255 "The key %1$s already exists,\n"
20256 "it will be changed to %2$s."
20259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20262 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20263 "If you proceed, all of them will be opened."
20266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20268 msgid "Open Databases?"
20269 msgstr "&Zbirke podatkov"
20271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20277 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20278 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20280 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20283 msgstr "&Zbirke podatkov"
20285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20287 msgid "Style File:"
20290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20296 msgid "included in TOC"
20299 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20301 msgid "Export Warning!"
20304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20306 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20307 "BibTeX will be unable to find them."
20310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20312 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20313 "BibTeX will be unable to find it."
20316 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20318 msgid "simple frame"
20319 msgstr "Vstavi oznako"
20321 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20326 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20327 msgid "simple frame, page breaks"
20330 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20334 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20335 msgid "oval, thick"
20338 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20339 msgid "drop shadow"
20342 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20344 msgid "shaded background"
20345 msgstr "ozadje opombe"
20347 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20349 msgid "double frame"
20352 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20354 msgid "Opened Box Inset"
20355 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20357 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20359 msgid "%1$s (%2$s)"
20362 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20364 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20367 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20369 msgid "Opened Branch Inset"
20370 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20372 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20376 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20381 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20384 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20386 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20388 msgid "Opened Caption Inset"
20389 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20391 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20396 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20399 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20401 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20403 msgid "LaTeX Command: "
20404 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20406 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20408 msgid "InsetCommand Error: "
20409 msgstr "Naslednji ukaz"
20411 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20413 msgid "Incompatible command name."
20414 msgstr "Naslednji ukaz"
20416 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20418 msgid "InsetCommandParams Error: "
20419 msgstr "Naslednji ukaz"
20421 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20423 msgid "InsetCommandParams: "
20424 msgstr "Naslednji ukaz"
20426 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20428 msgid "Unknown parameter name: "
20429 msgstr "Manjkajoèi argument"
20431 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20432 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20435 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20437 msgid "Opened ERT Inset"
20438 msgstr "Odprt vstavek"
20440 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20442 msgid "External template %1$s is not installed"
20445 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20447 msgid "Opened Flex Inset"
20448 msgstr "Odprt vstavek"
20450 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20455 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20457 msgid "Opened Float Inset"
20458 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20460 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20465 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20470 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20471 msgid " (sideways)"
20474 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20475 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20478 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20480 msgid "List of %1$s"
20481 msgstr "Seznam tabel"
20483 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20485 msgid "Opened Footnote Inset"
20486 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20488 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20491 msgstr "OpombaPodÈrto"
20493 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20496 "Could not copy the file\n"
20498 "into the temporary directory."
20499 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20501 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20503 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20506 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20508 msgid "Graphics file: %1$s"
20509 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20511 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20512 msgid "Verbatim Input"
20513 msgstr "Dobesedni vhod"
20515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20517 msgid "Verbatim Input*"
20518 msgstr "Dobesedni vhod"
20520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20521 msgid "Recursive input"
20524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20526 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20532 "Included file `%1$s'\n"
20533 "has textclass `%2$s'\n"
20534 "while parent file has textclass `%3$s'."
20537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20538 msgid "Different textclasses"
20541 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20544 "Included file `%1$s'\n"
20545 "uses module `%2$s'\n"
20546 "which is not used in parent file."
20549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20551 msgid "Module not found"
20552 msgstr "Niza ni moè najti!"
20554 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20556 msgid "Index sorting failed"
20559 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20562 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20563 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20564 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20565 "explained in the User Guide."
20568 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20570 msgid "Information regarding "
20571 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20573 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20578 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20583 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20586 msgstr "Razveljavi"
20588 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20590 msgid "Unknown buffer info"
20591 msgstr "Neznana beseda:"
20593 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20594 msgid "Label names must be unique!"
20597 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20600 "The label %1$s already exists,\n"
20601 "it will be changed to %2$s."
20604 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20605 msgid "DUPLICATE: "
20608 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20610 msgid "Opened Listing Inset"
20611 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20613 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20614 msgid "no more lstline delimiters available"
20617 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20619 msgid "Running out of delimiters"
20620 msgstr "Vstavi loèila"
20622 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20624 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20625 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20626 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20627 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20628 "must investigate!"
20631 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20633 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20634 msgstr "Posebni znak|z"
20636 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20639 "The following characters in one of the program listings are\n"
20640 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20645 msgid "A value is expected."
20648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20654 msgid "Unbalanced braces!"
20657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20658 msgid "Please specify true or false."
20661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20662 msgid "Only true or false is allowed."
20665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20666 msgid "Please specify an integer value."
20669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20670 msgid "An integer is expected."
20673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20674 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20678 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20683 msgid "Please specify one of %1$s."
20686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20688 msgid "Try one of %1$s."
20691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20693 msgid "I guess you mean %1$s."
20696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20698 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20703 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20708 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20713 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20719 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20720 "right, bottom left and top left corner."
20723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20724 msgid "Enter something like \\color{white}"
20727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20728 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20732 msgid "auto, last or a number"
20735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20737 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20738 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20739 "defining a listing inset)"
20742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20744 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20745 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20750 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20755 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20756 msgstr "Manjkajoèi argument"
20758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20760 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20761 msgstr "Manjkajoèi argument"
20763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20765 msgid "Parameter %1$s: "
20766 msgstr " Makroukaz: %s: "
20768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20770 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20771 msgstr "Manjkajoèi argument"
20773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20775 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20778 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20780 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20781 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20783 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20788 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20793 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20794 msgid "Clear Double Page"
20797 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20800 msgstr "velike èrke "
20802 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20804 msgid "Nomenclature Symbol: "
20807 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20809 msgid "Description: "
20812 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20817 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20818 msgid "Note[[InsetNote]]"
20821 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20825 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20827 msgid "Opened Note Inset"
20828 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20830 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20832 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20833 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20835 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20839 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20844 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20849 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20854 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20856 msgid "Page Number"
20857 msgstr "©tevilka strani"
20859 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20864 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20866 msgid "Textual Page Number"
20867 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20869 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20872 msgstr "StranZBesedilom"
20874 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20875 msgid "Standard+Textual Page"
20878 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20882 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20886 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20888 msgid "FormatRef: "
20891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20893 msgid "Interword Space"
20894 msgstr "na strani <stran>"
20896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20898 msgid "Protected Space"
20899 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20909 msgstr "&Nadomesti"
20911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20913 msgid "QQuad Space"
20914 msgstr "&Nadomesti"
20916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20919 msgstr "&Nadomesti"
20921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20927 msgid "Negative Thin Space"
20930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20932 msgid "Protected Horizontal Fill"
20933 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20935 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20937 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20938 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20940 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20942 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20943 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20945 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20947 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20948 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20950 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20952 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20953 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20955 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20957 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20958 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20962 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20963 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20965 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20967 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20968 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20972 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20973 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20975 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20977 msgid "Unknown TOC type"
20978 msgstr "Neznana akcija"
20980 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20982 msgid "Opened table"
20983 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20985 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20986 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20989 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20991 msgid "Opened Text Inset"
20992 msgstr "Odprt vstavek"
20994 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20996 msgid "Vertical Space"
20997 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20999 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21003 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21005 msgid "Opened Wrap Inset"
21006 msgstr "Odprta zabele¾ka"
21008 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21013 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21022 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21024 msgid "Converting to loadable format..."
21025 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21027 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21028 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21031 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21033 msgid "Scaling etc..."
21034 msgstr "Napaka med branjem "
21036 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21038 msgid "Ready to display"
21039 msgstr "[ni prikazano]"
21041 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21043 msgid "No file found!"
21044 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21048 msgid "Error converting to loadable format"
21049 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21052 msgid "Error loading file into memory"
21055 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21057 msgid "Error generating the pixmap"
21058 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21063 msgstr " (Spremenjeno)"
21065 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21066 msgid "Preview loading"
21069 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21071 msgid "Preview ready"
21072 msgstr "Predogled|#P"
21074 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21076 msgid "Preview failed"
21077 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21079 #: src/lengthcommon.cpp:37
21083 #: src/lengthcommon.cpp:37
21087 #: src/lengthcommon.cpp:37
21091 #: src/lengthcommon.cpp:37
21096 #: src/lengthcommon.cpp:37
21100 #: src/lengthcommon.cpp:37
21104 #: src/lengthcommon.cpp:38
21105 msgid "cc[[unit of measure]]"
21108 #: src/lengthcommon.cpp:38
21112 #: src/lengthcommon.cpp:38
21117 #: src/lengthcommon.cpp:38
21121 #: src/lengthcommon.cpp:39
21123 msgid "Text Width %"
21124 msgstr "Stalna ¹irina"
21126 #: src/lengthcommon.cpp:39
21128 msgid "Column Width %"
21129 msgstr "©irina stolpcev "
21131 #: src/lengthcommon.cpp:39
21133 msgid "Page Width %"
21134 msgstr "©irina oznake"
21136 #: src/lengthcommon.cpp:39
21138 msgid "Line Width %"
21139 msgstr "©irina oznake"
21141 #: src/lengthcommon.cpp:40
21143 msgid "Text Height %"
21146 #: src/lengthcommon.cpp:40
21148 msgid "Page Height %"
21151 #: src/lyxfind.cpp:115
21153 msgid "Search error"
21156 #: src/lyxfind.cpp:115
21158 msgid "Search string is empty"
21159 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21161 #: src/lyxfind.cpp:299
21163 msgid "String has been replaced."
21164 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21166 #: src/lyxfind.cpp:302
21167 msgid " strings have been replaced."
21168 msgstr " zamenjanih nizov."
21170 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21171 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21173 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21176 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21178 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21181 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
21182 msgid "Only one row"
21185 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
21186 msgid "Only one column"
21189 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
21191 msgid "No hline to delete"
21192 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
21194 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
21195 msgid "No vline to delete"
21198 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
21200 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21201 msgstr "Naèrt tabele"
21203 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21208 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21211 msgstr "©tevilèenje"
21213 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21215 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21218 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21220 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21225 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21228 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21229 msgid "create new math text environment ($...$)"
21232 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21233 msgid "entered math text mode (textrm)"
21236 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21237 msgid "Standard[[mathref]]"
21240 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21243 msgstr "&Vodoravno:"
21245 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21250 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21253 msgstr "ozadje matematike"
21255 #: src/output.cpp:37
21258 "Could not open the specified document\n"
21260 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21262 #: src/output_plaintext.cpp:136
21267 #: src/output_plaintext.cpp:148
21269 msgid "References: "
21272 #: src/support/Package.cpp:435
21274 msgid "LyX binary not found"
21275 msgstr "Niza ni moè najti!"
21277 #: src/support/Package.cpp:436
21280 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21283 #: src/support/Package.cpp:555
21286 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21288 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21289 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21290 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21292 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21294 msgid "File not found"
21295 msgstr "Niza ni moè najti!"
21297 #: src/support/Package.cpp:637
21300 "Invalid %1$s switch.\n"
21301 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21304 #: src/support/Package.cpp:664
21307 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21308 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21311 #: src/support/Package.cpp:688
21314 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21315 "%2$s is not a directory."
21318 #: src/support/Package.cpp:690
21320 msgid "Directory not found"
21321 msgstr "Niza ni moè najti!"
21323 #: src/support/debug.cpp:38
21324 msgid "No debugging message"
21325 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
21327 #: src/support/debug.cpp:39
21328 msgid "General information"
21329 msgstr "Splo¹ni podatki"
21331 #: src/support/debug.cpp:40
21332 msgid "Program initialisation"
21333 msgstr "Inicializacija programa"
21335 #: src/support/debug.cpp:41
21336 msgid "Keyboard events handling"
21339 #: src/support/debug.cpp:42
21340 msgid "GUI handling"
21343 #: src/support/debug.cpp:43
21344 msgid "Lyxlex grammar parser"
21347 #: src/support/debug.cpp:44
21348 msgid "Configuration files reading"
21351 #: src/support/debug.cpp:45
21352 msgid "Custom keyboard definition"
21355 #: src/support/debug.cpp:46
21356 msgid "LaTeX generation/execution"
21359 #: src/support/debug.cpp:47
21360 msgid "Math editor"
21361 msgstr "Matematièni urejevalnik"
21363 #: src/support/debug.cpp:48
21364 msgid "Font handling"
21367 #: src/support/debug.cpp:49
21368 msgid "Textclass files reading"
21369 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21371 #: src/support/debug.cpp:50
21372 msgid "Version control"
21373 msgstr "Nadzor razlièic"
21375 #: src/support/debug.cpp:51
21376 msgid "External control interface"
21379 #: src/support/debug.cpp:52
21380 msgid "Undo/Redo mechanism"
21383 #: src/support/debug.cpp:53
21384 msgid "User commands"
21385 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
21387 #: src/support/debug.cpp:54
21388 msgid "The LyX Lexxer"
21391 #: src/support/debug.cpp:55
21392 msgid "Dependency information"
21393 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21395 #: src/support/debug.cpp:56
21397 msgstr "Vstavki LyXa"
21399 #: src/support/debug.cpp:57
21400 msgid "Files used by LyX"
21403 #: src/support/debug.cpp:58
21404 msgid "Workarea events"
21407 #: src/support/debug.cpp:59
21408 msgid "Insettext/tabular messages"
21411 #: src/support/debug.cpp:60
21412 msgid "Graphics conversion and loading"
21415 #: src/support/debug.cpp:61
21417 msgid "Change tracking"
21420 #: src/support/debug.cpp:62
21422 msgid "External template/inset messages"
21423 msgstr "Zunanji programi"
21425 #: src/support/debug.cpp:63
21426 msgid "RowPainter profiling"
21429 #: src/support/debug.cpp:64
21430 msgid "scrolling debugging"
21433 #: src/support/debug.cpp:65
21435 msgid "Math macros"
21436 msgstr "ozadje matematike"
21438 #: src/support/debug.cpp:66
21442 #: src/support/debug.cpp:67
21443 msgid "Locale/Internationalisation"
21446 #: src/support/debug.cpp:68
21448 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21449 msgstr "kot èrte|k"
21451 #: src/support/debug.cpp:69
21452 msgid "Developers' general debug messages"
21455 #: src/support/debug.cpp:70
21456 msgid "All debugging messages"
21459 #: src/support/debug.cpp:115
21461 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21464 #: src/support/filetools.cpp:247
21465 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21468 #: src/support/os_win32.cpp:301
21470 msgid "System file not found"
21471 msgstr "Niza ni moè najti!"
21473 #: src/support/os_win32.cpp:302
21475 "Unable to load shfolder.dll\n"
21479 #: src/support/os_win32.cpp:307
21481 msgid "System function not found"
21482 msgstr "Niza ni moè najti!"
21484 #: src/support/os_win32.cpp:308
21486 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21487 "Don't know how to proceed. Sorry."
21490 #: src/support/userinfo.cpp:45
21492 msgid "Unknown user"
21493 msgstr "Neznana beseda:"
21495 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21496 #~ msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
21499 #~ msgid "LaTeX default"
21500 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21503 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21504 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21507 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21508 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21511 #~ msgid "Class not found"
21512 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21515 #~ "Layout had to be changed from\n"
21516 #~ "%1$s to %2$s\n"
21517 #~ "because of class conversion from\n"
21520 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21522 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21526 #~ msgid "Changed Layout"
21527 #~ msgstr "Znakovni slog"
21530 #~ msgid "Unknown layout"
21531 #~ msgstr "Neznana akcija"
21534 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21535 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21537 #~ msgid "Display image in LyX"
21538 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21540 #~ msgid "Screen display"
21541 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21543 #~ msgid "Monochrome"
21544 #~ msgstr "èrno-belo"
21546 #~ msgid "Grayscale"
21547 #~ msgstr "v sivini"
21551 #~ msgstr "Predogled|#P"
21557 #~ msgid "&Display:"
21558 #~ msgstr "Zaslon:"
21562 #~ msgstr "Poveèava:"
21565 #~ msgid "Scr&een Display:"
21566 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21568 #~ msgid "Do not display"
21569 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21572 #~ msgid "Unknown Info: "
21573 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21576 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21577 #~ msgstr "Neznana akcija"
21580 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21581 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21584 #~ msgid "<- C&lear"
21589 #~ msgstr "&Uporabi"
21597 #~ msgstr "&Odstrani"
21601 #~ msgstr "PrvoIme"
21603 #~ msgid "Edit the file externally"
21604 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21607 #~ msgid "&Edit File..."
21608 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21610 #~ msgid "LyX View"
21611 #~ msgstr "Poglej LyX"
21618 #~ msgstr "Sredina"
21621 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21622 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21625 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21626 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21633 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21634 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21637 #~ msgid " writing embedded files."
21638 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21641 #~ msgid " could not write embedded files!"
21642 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21645 #~ msgid "Failed to extract file"
21646 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21649 #~ msgid "Copy file failure"
21650 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21653 #~ msgid "Failed to embed file"
21654 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21657 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21658 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21661 #~ msgid "Failed to open file"
21662 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21665 #~ msgid "Sync file failure"
21666 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21669 #~ msgid "Packing all files"
21670 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21673 #~ msgid "Failed to write file"
21674 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21677 #~ msgid "Save failure"
21678 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21681 #~ msgid "Extra embedded file"
21682 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21685 #~ msgid "Plain Text"
21689 #~ msgid "Other floats: "
21690 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21693 #~ msgid "Enspace|E"
21694 #~ msgstr "&Nadomesti"
21697 #~ msgid "Document could not be read"
21698 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21701 #~ msgid "%1$s could not be read."
21702 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21705 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21706 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21709 #~ msgid "All files (*)"
21710 #~ msgstr " v datoteko ,"
21713 #~ msgid "Properties...|P"
21714 #~ msgstr "Izbire...|I"
21717 #~ msgid "New Line|e"
21718 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21721 #~ msgid "Line Break|B"
21722 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21725 #~ msgid "line break"
21726 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21729 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21730 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21737 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21738 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21741 #~ msgid "Swap Rows|S"
21742 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21745 #~ msgid "Swap Columns|w"
21746 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21749 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21750 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21766 #~ msgstr "Plovke|P"
21769 #~ msgid "S&ubfigure"
21770 #~ msgstr "Po&dslika"
21772 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21773 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21775 #~ msgid "Ca&ption:"
21776 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21778 #~ msgid "Show ERT inline"
21779 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21782 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21785 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21786 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21790 #~ msgstr "&Shrani"
21792 #~ msgid "Paper Size"
21793 #~ msgstr "Velikost papirja"
21799 #~ msgid "C&opiers"
21802 #~ msgid "&File formats"
21803 #~ msgstr "Formati &datotek"
21805 #~ msgid "F&ormat:"
21806 #~ msgstr "F&ormat:"
21808 #~ msgid "&GUI name:"
21809 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21811 #~ msgid "External Applications"
21812 #~ msgstr "Zunanji programi"
21815 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21816 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21819 #~ msgid "Save/restore window position"
21820 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21823 #~ msgstr " vsakih"
21829 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21830 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21832 #~ msgid "Default (outer)"
21833 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21836 #~ msgstr "Zunanji"
21839 #~ msgstr "&Enote:"
21842 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21843 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21849 #~ msgstr "mad¾arsko"
21851 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21852 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21855 #~ msgid "Framed|F"
21856 #~ msgstr "Parametri"
21859 #~ msgid "Shaded|S"
21860 #~ msgstr "&Oblika:"
21862 #~ msgid "Insert URL"
21863 #~ msgstr "Vstavi URL"
21866 #~ msgid "Can't load document class"
21867 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21871 #~ "The document could not be converted\n"
21872 #~ "into the document class %1$s."
21873 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21876 #~ msgid "&Switch to document"
21877 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21879 #~ msgid "Formatting document..."
21880 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21883 #~ msgid "Double box"
21887 #~ msgid "Index Entry"
21888 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21890 #~ msgid "Previous command"
21891 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21893 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21894 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21897 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21898 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21905 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21906 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21910 #~ msgstr "polkrepka"
21913 #~ msgid "Doublebox"
21917 #~ msgid "Unknown inset name: "
21918 #~ msgstr "Neznana akcija"
21921 #~ msgid "Program Listing "
21922 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21926 #~ msgstr "Parametri"
21931 #~ msgid "HtmlUrl: "
21932 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21935 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21936 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21939 #~ msgid "%1$d words in selection."
21940 #~ msgstr "%1$d words checked."
21943 #~ msgid "%1$d words in document."
21944 #~ msgstr "%1$d words checked."
21947 #~ msgid "One word in selection."
21948 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21951 #~ msgid "One word in document."
21952 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21955 #~ msgid "Count words"
21956 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21959 #~ msgid "Encoding error"
21960 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21963 #~ msgid "Placeholders"
21964 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21968 #~ msgstr "esperanto"
21979 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21981 #~ msgid "To &file:"
21982 #~ msgstr "v &datoteko:"
21984 #~ msgid "Co&pies:"
21985 #~ msgstr "&Izvodi:"
21987 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21988 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21990 #~ msgid "Printer &name:"
21991 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21994 #~ msgid "Columns "
21995 #~ msgstr "Stolpci"
21998 #~ msgid "Overprint "
21999 #~ msgstr "Posebni odtis"
22002 #~ msgid "Conjecture "
22003 #~ msgstr "Domneva"
22006 #~ msgid "Font st&yle:"
22007 #~ msgstr "Velikost pisave"
22009 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22010 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22013 #~ msgstr "&Vrsta:"
22020 #~ msgid "columns "
22021 #~ msgstr "Stolpci"
22024 #~ msgid "overprint "
22025 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
22028 #~ msgid "overlayarea"
22029 #~ msgstr "Prekrivanje"
22032 #~ msgid "Corollary_"
22033 #~ msgstr "Korolar"
22036 #~ msgid "Definition. "
22037 #~ msgstr "Definicija"
22040 #~ msgid "Example. "
22045 #~ msgstr "Dejstvo"
22056 #~ msgstr "privzeta"
22060 #~ msgstr "Komentar"
22063 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22064 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22070 #~ msgid "Table of Contents|T"
22071 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22075 #~ msgstr "&V redu"
22083 #~ msgstr "Osve¾i|O"
22085 #~ msgid "Table of contents"
22086 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22093 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22094 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22097 #~ msgid "Number style"
22098 #~ msgstr "©tevilka"
22101 #~ msgid "Error closing file"
22102 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22109 #~ msgid "Corollary. "
22110 #~ msgstr "Korolar"
22113 #~ msgid "&Caption"
22114 #~ msgstr "Pojasnilo"
22117 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22118 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22122 #~ msgstr "&Oznaka"
22125 #~ msgid "A Label for the caption"
22126 #~ msgstr "Pojasnilo"
22129 #~ msgid "<- P&romote"
22130 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
22134 #~ msgstr "Opravljeno"
22138 #~ msgstr "&Osve¾i"
22141 #~ msgid "SubSection"
22142 #~ msgstr "Podrazdelek"
22145 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22148 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22149 #~ "doloèitev spremembe pisave."
22152 #~ msgid "Unknown toc list"
22153 #~ msgstr "Neznana akcija"
22156 #~ msgid "Insert glossary entry"
22157 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22161 #~ msgstr "&Globalni"
22164 #~ msgid "TeX Code:"
22167 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22168 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
22170 #~ msgid "&Detach panel"
22171 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22173 #~ msgid "Set limits style"
22174 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
22176 #~ msgid "Set math font"
22177 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
22180 #~ msgid "Insert fraction"
22181 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22184 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22185 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
22187 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22188 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
22190 #~ msgid "Math Panel|l"
22191 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
22194 #~ msgid "Math Panel|P"
22195 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
22198 #~ msgid "Show math panel"
22199 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
22202 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22203 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22206 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22207 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22210 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22211 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22214 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22215 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22218 #~ msgid "Insert math delimiters"
22219 #~ msgstr "Vstavi loèila"
22221 #~ msgid "E&xtra options"
22222 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22224 #~ msgid "Alig&nment:"
22225 #~ msgstr "&Poravnava:"
22231 #~ msgid "&Converters"
22232 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22235 #~ msgid "Class Settings"
22236 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
22243 #~ msgid "PrettyRef: "
22246 #~ msgid "Opening child document "
22247 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22250 #~ msgid "Special Insets|S"
22251 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
22254 #~ msgid "Insets|n"
22255 #~ msgstr "Vstavi|V"