]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
64f2f71df65371d89baf936fe63275c3eb13b95b
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-31 16:15+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:731
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
194 #, fuzzy
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
256 #, fuzzy
257 msgid "Sc&ale (%):"
258 msgstr "Razteg%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
261 #, fuzzy
262 msgid "&Typewriter:"
263 msgstr "&pisalni stroj:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
267 msgid "&Roman:"
268 msgstr "&pokonèna:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
271 #, fuzzy
272 msgid "S&cale (%):"
273 msgstr "Razteg%"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
276 #, fuzzy
277 msgid "&Sans Serif:"
278 msgstr "&brez serifov:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 #, fuzzy
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 #, fuzzy
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&privzeta"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
295 #, fuzzy
296 msgid "&Base Size:"
297 msgstr "&Velikost:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
304 #, fuzzy
305 msgid "&Options:"
306 msgstr "&Izbire:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
309 msgid "Postscript &driver:"
310 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
313 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
314 msgid "&Language:"
315 msgstr "&Jezik:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
318 #, fuzzy
319 msgid "&Use language's default encoding"
320 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
323 msgid "&Encoding:"
324 msgstr "&Kodiranje:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
327 #, fuzzy
328 msgid "&Quote Style:"
329 msgstr "Slog narekovajev"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
332 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
336 #, fuzzy
337 msgid "&Default Margins"
338 msgstr "&privzeta"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
341 msgid "&Top:"
342 msgstr "&Vrh:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
345 msgid "&Bottom:"
346 msgstr "&Dno:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
349 msgid "&Inner:"
350 msgstr "&Notranji:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
353 msgid "O&uter:"
354 msgstr "&Zunanji:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
357 msgid "Head &sep:"
358 msgstr "&Loèitev glave:"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
361 msgid "Head &height:"
362 msgstr "&Vi¹ina glave:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
365 msgid "&Foot skip:"
366 msgstr "Preskok &noge:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
369 #, fuzzy
370 msgid "&Use AMS math package automatically"
371 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
374 #, fuzzy
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
379 #, fuzzy
380 msgid "Use esint package &automatically"
381 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
384 #, fuzzy
385 msgid "Use &esint package"
386 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
389 #, fuzzy
390 msgid "&List in Table of Contents"
391 msgstr "Vsebinsko kazalo"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
394 #, fuzzy
395 msgid "&Numbering"
396 msgstr "©tevilèenje"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
399 msgid "Paper Size"
400 msgstr "Velikost papirja"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
403 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:334
405 msgid "&Height:"
406 msgstr "&Vi¹ina:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
409 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:354
411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
412 msgid "&Width:"
413 msgstr "©i&rina:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
416 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
420 msgid "Orientation"
421 msgstr "Usmeritev"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
424 msgid "&Portrait"
425 msgstr "&Pokonèno"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
428 msgid "&Landscape"
429 msgstr "&Le¾eèe"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
432 msgid "Page &style:"
433 msgstr "&Slog strani:"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
436 msgid "Style used for the page header and footer"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
440 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
444 msgid "&Two-sided document"
445 msgstr "&Dvostranski spis"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
448 msgid "Version"
449 msgstr "Razlièica"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
452 msgid "Version goes here"
453 msgstr "Tu gre razlièica"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
456 msgid "Credits"
457 msgstr "Zasluge"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
461 msgid "Copyright"
462 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
465 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
466 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
467 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
473 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
476 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
477 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
478 msgid "&Close"
479 msgstr "&Zapri"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
482 msgid "LyX: Enter text"
483 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
486 #, fuzzy
487 msgid "&Dummy"
488 msgstr "Povzetek"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
495 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
496 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
497 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:74
499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
501 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
502 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
503 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
506 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
507 msgid "&OK"
508 msgstr "&V redu"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
511 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
512 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
513 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
514 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
515 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031 src/lyxvc.C:175
516 msgid "&Cancel"
517 msgstr "&Preklièi"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
520 #, fuzzy
521 msgid "The bibliography key"
522 msgstr "Postavka literature"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
525 #, fuzzy
526 msgid "The label as it appears in the document"
527 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
530 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
531 #, fuzzy
532 msgid "&Label:"
533 msgstr "&Oznaka"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
536 #, fuzzy
537 msgid "&Key:"
538 msgstr "&Kljuè"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
541 #, fuzzy
542 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
543 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
547 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
548 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
549 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
550 msgid "Cancel"
551 msgstr "Preklièi"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
554 #, fuzzy
555 msgid "Enter BibTeX database name"
556 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
560 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
561 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
562 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
563 msgid "&Browse..."
564 msgstr "&Brskaj..."
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
567 msgid "Add bibliography to the table of contents"
568 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
571 msgid "Add bibliography to &TOC"
572 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
575 #, fuzzy
576 msgid "This bibliography section contains..."
577 msgstr "Postavka literature"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
580 #, fuzzy
581 msgid "&Content:"
582 msgstr "Vsebina"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
585 #, fuzzy
586 msgid "all cited references"
587 msgstr "Dostopni sklici"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
590 #, fuzzy
591 msgid "all uncited references"
592 msgstr "Dostopni sklici"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
595 #, fuzzy
596 msgid "all references"
597 msgstr "Dostopni sklici"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
600 msgid "Choose a style file"
601 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
604 msgid "Remove the selected database"
605 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
608 msgid "&Delete"
609 msgstr "&Zbri¹i"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
612 msgid "Add a BibTeX database file"
613 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
616 #, fuzzy
617 msgid "&Add..."
618 msgstr "&Dodaj"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
621 msgid "BibTeX database to use"
622 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
625 msgid "Databa&ses"
626 msgstr "&Zbirke podatkov"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
629 msgid "The BibTeX style"
630 msgstr "Slog BibTeXa"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
633 msgid "St&yle"
634 msgstr "S&log"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
637 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
643 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
644 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
645 msgid "None"
646 msgstr "Niè"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
649 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
650 #: src/insets/insetbox.C:156
651 #, fuzzy
652 msgid "Parbox"
653 msgstr "Del"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
657 msgid "Minipage"
658 msgstr "Ministran"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
661 msgid "Supported box types"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
665 #, fuzzy
666 msgid "Inner Bo&x:"
667 msgstr "&Notranji:"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
670 #, fuzzy
671 msgid "&Decoration:"
672 msgstr "Posvetilo"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
675 #, fuzzy
676 msgid "Height value"
677 msgstr "Vrednost ¹irine"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
680 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
681 msgid "Width value"
682 msgstr "Vrednost ¹irine"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
686 msgid "Alignment"
687 msgstr "Poravnava"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
690 #, fuzzy
691 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
692 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
696 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
697 msgid "Left"
698 msgstr "Levo"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
704 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
705 msgid "Center"
706 msgstr "Sredina"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
710 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
711 msgid "Right"
712 msgstr "Desno"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
715 #, fuzzy
716 msgid "Stretch"
717 msgstr "Ulica"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
720 #, fuzzy
721 msgid "Horizontal"
722 msgstr "&Vodoravno:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
725 #, fuzzy
726 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
727 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
732 msgid "Top"
733 msgstr "Vrh"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
736 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
738 msgid "Middle"
739 msgstr "Sredina"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
744 msgid "Bottom"
745 msgstr "Dno"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
748 #, fuzzy
749 msgid "&Box:"
750 msgstr "&Notranji:"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
753 #, fuzzy
754 msgid "Co&ntent:"
755 msgstr "Vsebina"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
758 #, fuzzy
759 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
760 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
763 #, fuzzy
764 msgid "Vertical"
765 msgstr "&Navpièno:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
768 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
769 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:45
770 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
772 msgid "&Restore"
773 msgstr "&Obnovi"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
776 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
777 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
778 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:95
779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
781 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
782 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
783 msgid "&Apply"
784 msgstr "&Uporabi"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
787 #, fuzzy
788 msgid "&Available branches:"
789 msgstr "Dostopni sklici"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
792 #, fuzzy
793 msgid "Select your branch"
794 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
797 #, fuzzy
798 msgid "Change:"
799 msgstr "Jezik:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
802 #, fuzzy
803 msgid "Go to next change"
804 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
807 #, fuzzy
808 msgid "&Next change"
809 msgstr " (Spremenjeno)"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
812 msgid "Accept this change"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
816 #, fuzzy
817 msgid "&Accept"
818 msgstr "Sprejeto"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
821 msgid "Reject this change"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
825 #, fuzzy
826 msgid "&Reject"
827 msgstr "Resetiraj"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
831 msgid "Font family"
832 msgstr "Dru¾ina pisav"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
835 msgid "&Family:"
836 msgstr "&Dru¾ina:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
840 msgid "Font shape"
841 msgstr "Oblika pisave"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
844 msgid "S&hape:"
845 msgstr "&Oblika:"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
849 msgid "Font series"
850 msgstr "Vrste pisav"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
855 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1468
856 msgid "Language"
857 msgstr "Jezik"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
861 msgid "Font color"
862 msgstr "Barva pisave"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
865 msgid "&Series:"
866 msgstr "&Vrste:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
869 msgid "&Color:"
870 msgstr "&Barva:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
873 #, fuzzy
874 msgid "Never Toggled"
875 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
879 msgid "Font size"
880 msgstr "Velikost pisave"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
884 msgid "Other font settings"
885 msgstr "Druge nastavitve pisav"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
888 msgid "Always Toggled"
889 msgstr "Vedno preklopljeni"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
892 msgid "&Misc:"
893 msgstr "&Razno:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
896 #, fuzzy
897 msgid "toggle font on all of the above"
898 msgstr "Vklopi vse te|#T"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
901 msgid "&Toggle all"
902 msgstr "&Spremeni vse"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
905 msgid "Apply each change automatically"
906 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
909 #, fuzzy
910 msgid "Apply changes immediately"
911 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
914 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
915 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
916 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
919 msgid "Close"
920 msgstr "Zapri"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
923 msgid "Move the selected citation up"
924 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
927 #, fuzzy
928 msgid "&Up"
929 msgstr "&Osve¾i"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
932 msgid "Move the selected citation down"
933 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
936 #, fuzzy
937 msgid "&Down"
938 msgstr "Opravljeno"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
941 #, fuzzy
942 msgid "D&elete"
943 msgstr "&Zbri¹i"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
946 #, fuzzy
947 msgid "&Selected Citations:"
948 msgstr "&Izbor:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
951 #, fuzzy
952 msgid "A&vailable Citations:"
953 msgstr "Dostopni sklici"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
956 #, fuzzy
957 msgid "Formatting"
958 msgstr "Formati"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
961 msgid "Natbib citation style to use"
962 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
965 #, fuzzy
966 msgid "Citation st&yle:"
967 msgstr "Slog citiranja"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
970 msgid "List all authors"
971 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
974 #, fuzzy
975 msgid "Full aut&hor list"
976 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
979 msgid "Force upper case in citation"
980 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
983 #, fuzzy
984 msgid "&Force upper case"
985 msgstr "Vsili &velike èrke"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
988 #, fuzzy
989 msgid "&Text after:"
990 msgstr "Besedilo po:"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
993 msgid "Text to place after citation"
994 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
997 #, fuzzy
998 msgid "Text &before:"
999 msgstr "Besedilo pred:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1002 msgid "Text to place before citation"
1003 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1006 #, fuzzy
1007 msgid "A&pply"
1008 msgstr "&Uporabi"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Search Citation"
1013 msgstr "Citat"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Case Se&nsitive"
1018 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1021 msgid "Regular E&xpression"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1025 #, fuzzy
1026 msgid "<- C&lear"
1027 msgstr "Zbri¹i"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1030 #, fuzzy
1031 msgid "F&ind:"
1032 msgstr "&Najdi:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1035 msgid "Match delimiter types"
1036 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1039 msgid "&Keep matched"
1040 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1043 msgid "&Size:"
1044 msgstr "&Velikost:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1047 msgid "Insert the delimiters"
1048 msgstr "Vstavi loèila"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1051 msgid "&Insert"
1052 msgstr "&Vstavi"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1057 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1060 msgid "Use Class Defaults"
1061 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1066 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1069 msgid "Save as Document Defaults"
1070 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1073 msgid "Display"
1074 msgstr "Prikaz"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1077 msgid "Show ERT inline"
1078 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1081 msgid "&Inline"
1082 msgstr "&Vkljuèeno"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1085 msgid "Show ERT button only"
1086 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1089 msgid "&Collapsed"
1090 msgstr "&Zlo¾en"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1093 msgid "Show ERT contents"
1094 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1097 #, fuzzy
1098 msgid "O&pen"
1099 msgstr "&Odpri"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1102 msgid "File"
1103 msgstr "Datoteka"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Draft"
1108 msgstr "Naèin &osnutka"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1111 msgid "Edit the file externally"
1112 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Edit File..."
1117 msgstr "&Uredi datoteko"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1121 msgid "Select a file"
1122 msgstr "Izberite datoteko"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1126 msgid "Filename"
1127 msgstr "Ime datoteke"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:157
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1132 msgid "&File:"
1133 msgstr "&Datoteka:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Template"
1138 msgstr "&Vzorci:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1141 msgid "Available templates"
1142 msgstr "Dostopni vzorci"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1145 msgid "LyX View"
1146 msgstr "Poglej LyX"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1152 msgid "Screen display"
1153 msgstr "Zaslonski prikaz"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:736
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1158 msgid "Monochrome"
1159 msgstr "èrno-belo"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1164 msgid "Grayscale"
1165 msgstr "v sivini"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:746
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1170 msgid "Color"
1171 msgstr "barve"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Preview"
1176 msgstr "Predogled|#P"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:754
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:778
1182 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1183 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1186 msgid "%"
1187 msgstr "%"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:717
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Display:"
1193 msgstr "Zaslon:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Sca&le:"
1198 msgstr "Poveèava:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1201 msgid "Display image in LyX"
1202 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1205 msgid "&Show in LyX"
1206 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Rotate"
1211 msgstr "Dr¾ava"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:188
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:209
1217 msgid "Angle to rotate image by"
1218 msgstr "Kot zasuka slike"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:216
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1224 msgid "The origin of the rotation"
1225 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Origin:"
1230 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1233 msgid "A&ngle:"
1234 msgstr "&Kot:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Scale"
1239 msgstr "Razteg%"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:324
1243 msgid "Height of image in output"
1244 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:367
1248 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1249 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:370
1253 msgid "&Maintain aspect ratio"
1254 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1258 msgid "Width of image in output"
1259 msgstr "©irina slike na izhodu"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Crop"
1264 msgstr "Prepi¹i"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:567
1268 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1269 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:570
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Get from File"
1275 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:439
1279 msgid "Clip to bounding box values"
1280 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:442
1284 msgid "Clip to &bounding box"
1285 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:475
1289 msgid "&Left bottom:"
1290 msgstr "&Levo dno:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:513
1294 msgid "Right &top:"
1295 msgstr "Desni &vrh:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1298 msgid "x"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1302 msgid "y"
1303 msgstr "y"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1306 msgid "Options"
1307 msgstr "Izbire"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1310 #, fuzzy
1311 msgid "O&ption:"
1312 msgstr "&Pojasnilo:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Forma&t:"
1317 msgstr "F&ormat:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:142
1320 msgid "&Graphics"
1321 msgstr "&Grafika"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:245
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:173
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Rotate Graphics"
1331 msgstr "Grafika"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:191
1334 msgid "A&ngle (Degrees):"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Or&igin:"
1340 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:258
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Output Size"
1345 msgstr "Izhod"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:344
1348 #, fuzzy
1349 msgid "&Scale Graphics (%):"
1350 msgstr "&Grafika"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1353 msgid "Select an image file"
1354 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:402
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Edit"
1359 msgstr "&Uredi..."
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:414
1362 msgid "&Clipping"
1363 msgstr "&Obrezovanje"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:523
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:530
1367 #, fuzzy
1368 msgid "y:"
1369 msgstr "y"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:537
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:544
1373 #, fuzzy
1374 msgid "x:"
1375 msgstr "x"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:578
1378 msgid "E&xtra options"
1379 msgstr "&Dodatne izbire"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1383 msgid "Additional LaTeX options"
1384 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:593
1387 msgid "LaTeX &options:"
1388 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:618
1391 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1392 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:621
1395 msgid "Don't un&zip on export"
1396 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:628
1399 msgid "Draft mode"
1400 msgstr "Naèin osnutka"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:631
1403 msgid "&Draft mode"
1404 msgstr "Naèin &osnutka"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:641
1407 #, fuzzy
1408 msgid "S&ubfigure"
1409 msgstr "Po&dslika"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:662
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:683
1413 msgid "The caption for the sub-figure"
1414 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:665
1417 msgid "Ca&ption:"
1418 msgstr "&Pojasnilo:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:696
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Sho&w in LyX"
1423 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:757
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1428 msgstr "&brez serifov:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1431 msgid "Show LaTeX preview"
1432 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1435 msgid "&Show preview"
1436 msgstr "&Prika¾i predogled"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1439 msgid "Underline spaces in generated output"
1440 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1443 msgid "&Mark spaces in output"
1444 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1447 msgid "File name to include"
1448 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1451 msgid "Load the file"
1452 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1455 msgid "&Load"
1456 msgstr "&Nalo¾i"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1459 msgid "Include"
1460 msgstr "Vkljuèi"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1463 msgid "Input"
1464 msgstr "Vhod"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1467 msgid "Verbatim"
1468 msgstr "Dobesedno"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1471 msgid "&Include Type:"
1472 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1475 msgid "Update the display"
1476 msgstr "Osve¾i zaslon"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1480 msgid "&Update"
1481 msgstr "&Osve¾i"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1487 msgid "Number of rows"
1488 msgstr "©tevilo vrstic"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1492 msgid "&Rows:"
1493 msgstr "&Vrstice:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1499 msgid "Number of columns"
1500 msgstr "©tevilo stolpcev"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1504 msgid "&Columns:"
1505 msgstr "&Stolpci:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1508 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1509 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1513 msgid "Vertical alignment"
1514 msgstr "Navpièna poravnava"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1517 msgid "&Vertical:"
1518 msgstr "&Navpièno:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1521 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1522 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1525 msgid "&Horizontal:"
1526 msgstr "&Vodoravno:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1529 msgid "Open this panel as a separate window"
1530 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1533 msgid "&Detach panel"
1534 msgstr "&Odcepi pult"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1537 msgid "Select a page of symbols"
1538 msgstr "Izberite stran s simboli"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1541 msgid "Operators"
1542 msgstr "Operatorji"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1545 msgid "Big operators"
1546 msgstr "Veliki operatorji"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1549 msgid "Relations"
1550 msgstr "Relacije"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1553 msgid "Greek"
1554 msgstr "gr¹ko"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1557 msgid "Arrows"
1558 msgstr "Pu¹èice"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1561 msgid "Dots"
1562 msgstr "Pike"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1565 msgid "Frame decorations"
1566 msgstr "Okraski okvirja"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1569 msgid "Miscellaneous"
1570 msgstr "Razno"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1573 msgid "AMS operators"
1574 msgstr "Operatorji AMS"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1577 msgid "AMS relations"
1578 msgstr "Relacije AMS"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1581 msgid "AMS negated relations"
1582 msgstr "Negirane relacije AMS"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1585 msgid "AMS arrows"
1586 msgstr "Pu¹èice AMS"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1589 msgid "AMS Miscellaneous"
1590 msgstr "Razno AMS"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1593 msgid "&Functions"
1594 msgstr "&Funkcije"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1597 msgid "Insert root"
1598 msgstr "Vstavi koren"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1601 msgid "Insert spacing"
1602 msgstr "Vstavi presledke"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1605 msgid "Set limits style"
1606 msgstr "Doloèi slog limit"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1609 msgid "Set math font"
1610 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Insert fraction"
1615 msgstr "Vnesi ulomek"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Toggle between display and inline mode"
1620 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1623 msgid "Subscript"
1624 msgstr "Indeks"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1627 msgid "Superscript"
1628 msgstr "Eksponent"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1631 msgid "Insert matrix"
1632 msgstr "Vstavi matriko"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1635 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1636 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Sort &as:"
1641 msgstr "Cesta"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1644 #, fuzzy
1645 msgid "&Description:"
1646 msgstr "Opis"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Symbol:"
1651 msgstr "simboli"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Type"
1656 msgstr "&Vrsta"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1659 msgid "LyX internal only"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1663 #, fuzzy
1664 msgid "LyX &Note"
1665 msgstr "Opomba"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1668 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Comment"
1674 msgstr "Komentar"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Print as grey text"
1679 msgstr "Natisni vse strani"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1682 msgid "&Greyed out"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1686 msgid "Framed in box"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Framed"
1692 msgstr "PrvoIme"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Box with shaded background"
1697 msgstr "ozadje opombe"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Shaded"
1702 msgstr "&Shrani"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1741
1706 msgid "Single"
1707 msgstr "Enojni"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1710 msgid "1.5"
1711 msgstr "1,5"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1714 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1747
1715 msgid "Double"
1716 msgstr "Dvojni"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1723 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1724 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1725 msgid "Custom"
1726 msgstr "Po meri"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1729 msgid "L&ine spacing:"
1730 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1733 msgid "Justified"
1734 msgstr "Poravnano"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1737 msgid "Alig&nment:"
1738 msgstr "&Poravnava:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1741 #, fuzzy
1742 msgid "In&dent paragraph"
1743 msgstr "en odstavek"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1746 msgid "Label Width"
1747 msgstr "©irina oznake"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1751 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Longest label"
1757 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1760 msgid "&Colors"
1761 msgstr "&Barve"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1764 msgid "&Alter..."
1765 msgstr "S&premeni..."
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1769 msgid "A&dd"
1770 msgstr "&Dodaj"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1775 msgid "&Modify"
1776 msgstr "&Spremeni"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1779 #, fuzzy
1780 msgid "&From:"
1781 msgstr "&Iz:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1784 msgid "E&xtra flag:"
1785 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1788 msgid "C&onverter:"
1789 msgstr "&Pretvornik:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1792 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1796 msgid "&Converters"
1797 msgstr "&Pretvorniki"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1800 #, fuzzy
1801 msgid "C&opiers"
1802 msgstr "Izvodi"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1806 msgid "&Format:"
1807 msgstr "&Format:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Copier:"
1812 msgstr "Izvodi:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1815 msgid ""
1816 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1817 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1818 "rather than the Cygwin teTeX."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1822 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1826 msgid "&Date format:"
1827 msgstr "&Datumski format"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1830 msgid "Date format for strftime output"
1831 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1834 msgid "Display &Graphics:"
1835 msgstr "Prikaz &grafike:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1838 msgid "Off"
1839 msgstr "izkljuèeno"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1842 #, fuzzy
1843 msgid "No math"
1844 msgstr "matematika"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1847 msgid "On"
1848 msgstr "vkljuèeno"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1851 msgid "Do not display"
1852 msgstr "Ne prika¾i"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Instant &Preview:"
1857 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Ed&itor:"
1862 msgstr "OpombaUredniku"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1865 msgid "&GUI name:"
1866 msgstr "Ime &GUI:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1869 msgid "E&xtension:"
1870 msgstr "&Pripona:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1873 msgid "S&hortcut:"
1874 msgstr "&Bli¾njica:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1877 msgid "F&ormat:"
1878 msgstr "F&ormat:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1881 msgid "&Viewer:"
1882 msgstr "&Ogledovalnik:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1885 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Vector graphi&cs format"
1891 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1894 msgid ""
1895 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1896 "to or viewed in a non-document format."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Document format"
1902 msgstr "Slog spisa"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1905 msgid "&File formats"
1906 msgstr "Formati &datotek"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&E-mail:"
1911 msgstr "Enaslov"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Your name"
1916 msgstr "Priimek"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1920 msgid "&Name:"
1921 msgstr "&Ime:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1924 msgid "Your E-mail address"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1929 msgid "Bro&wse..."
1930 msgstr "Br&skaj..."
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1933 msgid "S&econd:"
1934 msgstr "&Druga:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1937 msgid "&First:"
1938 msgstr "&Prva:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1942 msgid "Br&owse..."
1943 msgstr "Br&skaj..."
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1946 msgid "Use &keyboard map"
1947 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1950 msgid "Command s&tart:"
1951 msgstr "Zagon &ukaza:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1954 msgid "&Default language:"
1955 msgstr "&Privzeti jezik:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1958 msgid "Command e&nd:"
1959 msgstr "&Konec ukaza:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1962 msgid "Language pac&kage:"
1963 msgstr "Jezikovni &paket:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1966 msgid "Auto &begin"
1967 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Use b&abel"
1972 msgstr "Uporabi &babel"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1975 msgid "&Global"
1976 msgstr "&Globalni"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1979 msgid "&Right-to-left language support"
1980 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1983 msgid "Auto &end"
1984 msgstr "Samodejni &konec"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1987 msgid "Mark &foreign languages"
1988 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1991 msgid "Set class options to default on class change"
1992 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1995 msgid "&Reset class options when document class changes"
1996 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1999 msgid "Default paper si&ze:"
2000 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2003 msgid "Te&X encoding:"
2004 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2008 msgid "US letter"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2013 msgid "US legal"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2018 msgid "US executive"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2023 msgid "A3"
2024 msgstr "A3"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2028 msgid "A4"
2029 msgstr "A4"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2033 msgid "A5"
2034 msgstr "A5"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2038 msgid "B5"
2039 msgstr "B5"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2042 msgid "External Applications"
2043 msgstr "Zunanji programi"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2046 msgid "CheckTeX start options and flags"
2047 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2050 msgid "Chec&kTeX command:"
2051 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2054 #, fuzzy
2055 msgid "BibTeX command and options"
2056 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&BibTeX command:"
2061 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2064 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Index command:"
2070 msgstr "Naslednji ukaz"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2073 msgid "DVI viewer paper size options:"
2074 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2077 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2078 msgstr ""
2079 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2080 "DVI"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2083 msgid "Ly&XServer pipe:"
2084 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2091 msgid "Browse..."
2092 msgstr "Brskaj..."
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2095 msgid "&PATH prefix:"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Temporary directory:"
2101 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2104 msgid "&Backup directory:"
2105 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2108 msgid "&Working directory:"
2109 msgstr "&Delovni imenik"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2112 msgid "&Document templates:"
2113 msgstr "Vzorci za &spise:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2116 msgid "&roff command:"
2117 msgstr "Ukaz &roff:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2111
2120 msgid ""
2121 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2122 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2123 "paragraphs are separated by a blank line."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2127 msgid "Output &line length:"
2128 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2131 #, fuzzy
2132 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2133 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2136 msgid "Name of the default printer"
2137 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2140 msgid "Use printer name explicitely"
2141 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2144 msgid "Adapt outp&ut"
2145 msgstr "pri&lagodi izhod"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2148 msgid "Command Options"
2149 msgstr "Izbire ukaza"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2152 msgid "Re&verse:"
2153 msgstr "o&brnjeno"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2156 msgid "To p&rinter:"
2157 msgstr "na &tiskalnik"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2160 msgid "Paper si&ze:"
2161 msgstr "ve&likost papirja:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2164 msgid "To &file:"
2165 msgstr "v &datoteko:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2168 msgid "Spool &command:"
2169 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2172 msgid "&Odd pages:"
2173 msgstr "&lihe strani:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2176 msgid "Paper t&ype:"
2177 msgstr "&vrsta papirja:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2180 msgid "E&xtra options:"
2181 msgstr "&Dodatne izbire:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2184 msgid "Spool pref&ix:"
2185 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2188 msgid "Co&llated:"
2189 msgstr "&Primerjano:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2192 msgid "&Even pages:"
2193 msgstr "&sode strani:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2196 msgid "File ex&tension:"
2197 msgstr "pripona &datoteke:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2200 msgid "Lan&dscape:"
2201 msgstr "&le¾eèe:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2204 msgid "Co&pies:"
2205 msgstr "&Izvodi:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2208 msgid "Pa&ge range:"
2209 msgstr "&obseg strani:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2212 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2213 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2216 msgid "Printer co&mmand:"
2217 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2220 msgid "Printer &name:"
2221 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2224 msgid "Sa&ns Serif:"
2225 msgstr "&brez serifov:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2228 msgid "T&ypewriter:"
2229 msgstr "&pisalni stroj:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2232 msgid "Screen &DPI:"
2233 msgstr "&DPI zaslona:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2236 msgid "&Zoom %:"
2237 msgstr "&Razteg %:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2240 msgid "Font Sizes"
2241 msgstr "Velikosti pisav"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2244 msgid "Larger:"
2245 msgstr "Veèja:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2248 msgid "Largest:"
2249 msgstr "Najveèja:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2252 msgid "Huge:"
2253 msgstr "Ogromna:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2256 msgid "Hugest:"
2257 msgstr "Najogromnej¹a:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2260 msgid "Smallest:"
2261 msgstr "Najmanj¹a:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2264 msgid "Smaller:"
2265 msgstr "Manj¹a:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2268 msgid "Small:"
2269 msgstr "Majhna:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2272 msgid "Normal:"
2273 msgstr "Navadna:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2276 msgid "Tiny:"
2277 msgstr "Drobna:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2280 msgid "Large:"
2281 msgstr "Velika:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Spellchec&ker executable:"
2286 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2289 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2293 msgid "Al&ternative language:"
2294 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2297 msgid "Escape cha&racters:"
2298 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2301 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2305 msgid "Personal &dictionary:"
2306 msgstr "Osebni &slovar:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2309 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2313 msgid "Accept compound &words"
2314 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2317 msgid "Use input encod&ing"
2318 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2321 msgid "Scrolling"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2327 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2330 msgid "B&rowse..."
2331 msgstr "B&rskaj..."
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2334 msgid "&User interface file:"
2335 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2338 msgid "&Bind file:"
2339 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Session"
2344 msgstr "Razlièica"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2349 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2352 msgid "Load opened files from last session"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Restore cursor positions"
2358 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2361 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Save/restore window position"
2367 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2370 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2371 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2372 msgid "Width"
2373 msgstr "©irina"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2377 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Height"
2380 msgstr "&Vi¹ina"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2383 msgid "Documents"
2384 msgstr "Spisi"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2387 msgid "B&ackup documents "
2388 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2391 msgid " every"
2392 msgstr " vsakih"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2395 msgid "minutes"
2396 msgstr "minut"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2399 msgid "&Maximum last files:"
2400 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2403 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2404 msgid "&Save"
2405 msgstr "&Shrani"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2408 msgid "Pages"
2409 msgstr "Strani"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Page number to print from"
2414 msgstr "Ni moè tiskati"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2417 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Page number to print to"
2423 msgstr "Ni moè tiskati"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Print all pages"
2428 msgstr "Natisni vse strani"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Fro&m"
2433 msgstr "Od|#O"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&All"
2438 msgstr "Uporabi"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Print &odd-numbered pages"
2443 msgstr "Natisni le lihe strani"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Print &even-numbered pages"
2448 msgstr "Natisni le sode strani"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Print in reverse order"
2453 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Re&verse order"
2458 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2461 msgid "Copies"
2462 msgstr "Izvodi"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Number of copies"
2467 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Collate copies"
2472 msgstr "Izvodi"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Collate"
2477 msgstr "primerjano"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2480 msgid "&Print"
2481 msgstr "&Tiskaj"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Print Destination"
2486 msgstr "Posvetilo"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2489 msgid "Send output to the printer"
2490 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2493 #, fuzzy
2494 msgid "P&rinter:"
2495 msgstr "Tiskalnik"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2498 msgid "Send output to the given printer"
2499 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Send output to a file"
2504 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2507 #, fuzzy
2508 msgid "La&bels in:"
2509 msgstr "Oznaèevanje"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2514 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2517 msgid "<reference>"
2518 msgstr "<sklic>"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2521 #, fuzzy
2522 msgid "(<reference>)"
2523 msgstr "<sklic>"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2526 msgid "<page>"
2527 msgstr "<stran>"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2530 msgid "on page <page>"
2531 msgstr "na strani <stran>"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2534 msgid "<reference> on page <page>"
2535 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2538 msgid "Formatted reference"
2539 msgstr "Formatiran sklic"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2544 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Sort"
2549 msgstr "Uredi"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Update the label list"
2554 msgstr "Vstavi referenco"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Jump to the label"
2559 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&Go to Label"
2564 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2567 msgid "&Find:"
2568 msgstr "&Najdi:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2571 msgid "Replace &with:"
2572 msgstr "Nadomesti &z:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2575 msgid "Case &sensitive"
2576 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2579 msgid "Match whole words onl&y"
2580 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2583 msgid "Find &Next"
2584 msgstr "Najdi &naslednjo"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2589 msgid "&Replace"
2590 msgstr "&Nadomesti"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2593 msgid "Replace &All"
2594 msgstr "Nadomesti &vse"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2597 msgid "Search &backwards"
2598 msgstr "I¹èi &nazaj"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2601 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2602 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2605 msgid "&Export formats:"
2606 msgstr "&Izvozni formati:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2609 msgid "&Command:"
2610 msgstr "&Ukaz:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2613 msgid "Suggestions:"
2614 msgstr "Predlogi:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2617 msgid "Replace word with current choice"
2618 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2621 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2622 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2625 msgid "Ignore this word"
2626 msgstr "Prezri to besedo"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2629 msgid "&Ignore"
2630 msgstr "&Prezri"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Ignore this word throughout this session"
2635 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2638 msgid "I&gnore All"
2639 msgstr "Prezri &vse"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2642 msgid "Replacement:"
2643 msgstr "Zamenjava:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2646 msgid "Current word"
2647 msgstr "Trenutna beseda"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2650 msgid "Unknown word:"
2651 msgstr "Neznana beseda:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2654 msgid "Replace with selected word"
2655 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2658 msgid "&Table Settings"
2659 msgstr "Nastavitve &tabele"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2662 msgid "Column Width"
2663 msgstr "©irina stolpcev "
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2666 msgid "Fixed width of the column"
2667 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2670 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2671 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2674 msgid "&Vertical alignment:"
2675 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2678 msgid "&Horizontal alignment:"
2679 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2682 msgid "Horizontal alignment in column"
2683 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2686 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2687 msgid "Block"
2688 msgstr "Blok"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2693 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2698 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2703 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2708 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2711 msgid "Merge cells"
2712 msgstr "Zdru¾i celice"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2715 msgid "&Multicolumn"
2716 msgstr "Veè&stolpèna"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2719 msgid "LaTe&X argument:"
2720 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2723 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2724 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2727 msgid "&Borders"
2728 msgstr "&Meje"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2731 msgid "All Borders"
2732 msgstr "Vse meje"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2737 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Set"
2742 msgstr "&Shrani"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2747 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2750 msgid "C&lear"
2751 msgstr "Zbri¹i"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2754 msgid "Style"
2755 msgstr "Slog"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2758 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Fo&rmal"
2764 msgstr "navadna"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2767 msgid "Use default (grid-like) border style"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2771 #, fuzzy
2772 msgid "De&fault"
2773 msgstr "privzeta"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2776 msgid "Set Borders"
2777 msgstr "Nastavi meje"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2782 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Additional Space"
2787 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2790 msgid "T&op of row:"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Botto&m of row:"
2796 msgstr "Dno strani"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2799 msgid "Bet&ween rows:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2803 msgid "&Longtable"
2804 msgstr "&Dolga tabela"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2807 msgid "Set a page break on the current row"
2808 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Page &break on current row"
2813 msgstr "Ni moè tiskati"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2816 msgid "Settings"
2817 msgstr "Nastavitve"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Status"
2822 msgstr "Mesto"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2825 msgid "Header:"
2826 msgstr "Glava:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2829 msgid "Footer:"
2830 msgstr "Noga:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2833 #, fuzzy
2834 msgid "First header:"
2835 msgstr "DesnaGlava"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Last footer:"
2840 msgstr "Zadnja noga"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2843 msgid "Contents"
2844 msgstr "Vsebina"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Border above"
2849 msgstr "Meje"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Border below"
2854 msgstr "Meje"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2857 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2864 #, fuzzy
2865 msgid "on"
2866 msgstr "Kraj"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2869 #, fuzzy
2870 msgid "This row is the header of the first page"
2871 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2874 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2878 #, fuzzy
2879 msgid "This row is the footer of the last page"
2880 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2890 msgid "double"
2891 msgstr "dvojni"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Don't output the last footer"
2896 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2900 msgid "is empty"
2901 msgstr "je prazen"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Don't output the first header"
2906 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2909 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2910 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2913 msgid "&Use long table"
2914 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2917 msgid "Current cell:"
2918 msgstr "Trenutna celica:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2921 msgid "Current row position"
2922 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2925 msgid "Current column position"
2926 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2929 msgid "Close this dialog"
2930 msgstr "Zapri ta pogovor"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Rebuild the file lists"
2935 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2938 msgid "&Rescan"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2942 msgid ""
2943 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2944 msgstr ""
2945 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2946 "prikazane s potjo"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2949 msgid "&View"
2950 msgstr "&Poglej"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2953 msgid "Selected classes or styles"
2954 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2957 msgid "LaTeX classes"
2958 msgstr "Razredi za LaTeX"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2961 msgid "LaTeX styles"
2962 msgstr "Slogi za LaTeX"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2965 msgid "BibTeX styles"
2966 msgstr "Slogi za BibTeX"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2969 msgid "Toggles view of the file list"
2970 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2973 msgid "Show &path"
2974 msgstr "Poka¾i &pot"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2977 msgid "Index entry"
2978 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2981 msgid "&Keyword:"
2982 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2985 msgid "Entry"
2986 msgstr "Vnos"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2990 msgid "The selected entry"
2991 msgstr "Izbrani vnos"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2994 msgid "&Selection:"
2995 msgstr "&Izbor:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2998 msgid "Replace the entry with the selection"
2999 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3002 #, fuzzy
3003 msgid "<- P&romote"
3004 msgstr "&Bli¾njica:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3007 #, fuzzy
3008 msgid "D&own"
3009 msgstr "Opravljeno"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3012 msgid "De&mote ->"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Upd&ate"
3018 msgstr "&Osve¾i"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3021 msgid "&Type:"
3022 msgstr "&Vrsta:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3026 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3027 msgid "URL"
3028 msgstr "URL"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&URL:"
3033 msgstr "&URL"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3036 msgid "Name associated with the URL"
3037 msgstr "URL-ju priredi ime"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3040 msgid "Output as a hyperlink ?"
3041 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3044 msgid "&Generate hyperlink"
3045 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Spacing:"
3050 msgstr "&Razmiki"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3053 msgid "&Value:"
3054 msgstr "&Vrednost:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Protect:"
3059 msgstr "&Bli¾njica:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3064 msgstr "Vstavi sliko"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3067 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3071 msgid "Supported spacing types"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3075 msgid "DefSkip"
3076 msgstr "Privzeti razmak"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3080 msgid "SmallSkip"
3081 msgstr "Mali razmak"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3085 msgid "MedSkip"
3086 msgstr "Srednji razmak"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3090 msgid "BigSkip"
3091 msgstr "Velik razmak"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3094 msgid "VFill"
3095 msgstr "VFill"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3098 msgid "Complete source"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3102 msgid "Automatic update"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3106 msgid "Default (outer)"
3107 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3110 msgid "Outer"
3111 msgstr "Zunanji"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3114 msgid "&Placement:"
3115 msgstr "&Postavitev:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3118 msgid "Units of width value"
3119 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3122 msgid "&Units:"
3123 msgstr "&Enote:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3126 msgid "&Line spacing:"
3127 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Separate Paragraphs With"
3132 msgstr "kot odstavke|o"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Vertical space"
3137 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3142 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Indentation"
3147 msgstr "&Zamik"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Format text into two columns"
3152 msgstr "Urejanje spisa..."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3155 msgid "Two-&column document"
3156 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3157
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3159 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3160 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3161 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3162 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3164 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3166 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3167 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3168 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3169 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3170 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3172 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3173 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3174 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3176 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3177 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3178 msgid "Standard"
3179 msgstr "Standardno"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3182 msgid "TheoremTemplate"
3183 msgstr "VzorecIzreka"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3187 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3190 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3191 msgid "Proof"
3192 msgstr "Dokaz"
3193
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Proof:"
3197 msgstr "Dokaz"
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3201 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3202 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3207 msgid "Theorem"
3208 msgstr "Izrek"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Theorem #:"
3213 msgstr "Izrek"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3217 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3222 msgid "Lemma"
3223 msgstr "Lema"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Lemma #:"
3228 msgstr "Lema"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3238 msgid "Corollary"
3239 msgstr "Korolar"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Corollary #:"
3244 msgstr "Korolar"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3248 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3253 msgid "Proposition"
3254 msgstr "Podmena"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Proposition #:"
3259 msgstr "Podmena"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3266 msgid "Conjecture"
3267 msgstr "Domneva"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Conjecture #:"
3272 msgstr "Domneva"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3278 msgid "Criterion"
3279 msgstr "Kriterij"
3280
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Criterion #:"
3284 msgstr "Kriterij"
3285
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3290 msgid "Fact"
3291 msgstr "Dejstvo"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Fact #:"
3296 msgstr "Dejstvo"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3301 msgid "Axiom"
3302 msgstr "Aksiom"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Axiom #:"
3307 msgstr "Aksiom"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3312 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3317 msgid "Definition"
3318 msgstr "Definicija"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Definition #:"
3323 msgstr "Definicija"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3327 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3332 msgid "Example"
3333 msgstr "Zgled"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Example #:"
3338 msgstr "Zgled"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3343 msgid "Condition"
3344 msgstr "Pogoj"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Condition #:"
3349 msgstr "Pogoj"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3356 msgid "Problem"
3357 msgstr "Problem"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Problem #:"
3362 msgstr "Problem"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3368 msgid "Exercise"
3369 msgstr "Vaja"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Exercise #:"
3374 msgstr "Vaja"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3382 msgid "Remark"
3383 msgstr "Pripomba"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Remark #:"
3388 msgstr "Pripomba"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3392 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3396 msgid "Claim"
3397 msgstr "Trditev"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Claim #:"
3402 msgstr "Trditev"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3407 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3410 msgid "Note"
3411 msgstr "Opomba"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Note #:"
3416 msgstr "Opomba"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3422 msgid "Notation"
3423 msgstr "Zapis"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Notation #:"
3428 msgstr "Zapis"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3432 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3434 msgid "Case"
3435 msgstr "Primer"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Case #:"
3440 msgstr "Primer"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3443 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3444 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3446 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3447 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3448 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3452 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3453 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3454 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3455 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3456 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3457 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3459 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3460 msgid "Section"
3461 msgstr "Razdelek"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3464 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3467 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3468 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3471 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3473 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3478 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3479 msgid "Subsection"
3480 msgstr "Podrazdelek"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3483 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3486 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3489 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3490 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3493 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3494 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3495 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3496 msgid "Subsubsection"
3497 msgstr "Podpodrazdelek"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3500 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3503 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3505 msgid "Section*"
3506 msgstr "Razdelek*"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3509 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3512 msgid "Subsection*"
3513 msgstr "Podrazdelek*"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3518 msgid "Subsubsection*"
3519 msgstr "Podpodrazdelek*"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3522 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3527 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3528 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3531 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3533 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3535 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3536 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3540 #: src/output_plaintext.C:145
3541 msgid "Abstract"
3542 msgstr "Povzetek"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Abstract---"
3547 msgstr "Povzetek"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3552 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3553 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3557 msgid "Keywords"
3558 msgstr "Kljuène besede"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Index Terms---"
3563 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3566 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3568 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3569 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3570 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3572 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3573 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3574 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3575 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3576 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3577 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3578 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3580 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3583 msgid "Bibliography"
3584 msgstr "Literatura"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3590 #: src/rowpainter.C:526
3591 msgid "Appendix"
3592 msgstr "Dodatek"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3595 msgid "Appendices"
3596 msgstr "Dodatki"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3599 msgid "Biography"
3600 msgstr "Biografija"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3603 #, fuzzy
3604 msgid "BiographyNoPhoto"
3605 msgstr "Biografija"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3608 msgid "Footernote"
3609 msgstr "OpombaPodÈrto"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3612 msgid "MarkBoth"
3613 msgstr "OznaèiOboje"
3614
3615 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3617 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3618 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3619 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3620 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3621 msgid "Itemize"
3622 msgstr "Alineje"
3623
3624 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3626 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3627 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3628 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3629 msgid "Enumerate"
3630 msgstr "O¹tevilèi"
3631
3632 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3634 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3635 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3637 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3638 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3640 msgid "Description"
3641 msgstr "Opis"
3642
3643 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3646 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3648 msgid "List"
3649 msgstr "Seznam"
3650
3651 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3654 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3655 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3656 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3657 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3658 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3659 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3660 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3664 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3665 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3667 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3670 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3671 msgid "Title"
3672 msgstr "Naslov"
3673
3674 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3677 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3679 msgid "Subtitle"
3680 msgstr "Podnaslov"
3681
3682 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3685 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3686 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3687 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3688 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3689 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3691 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3692 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3693 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3698 msgid "Author"
3699 msgstr "Avtor"
3700
3701 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3703 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3706 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3707 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3710 msgid "Address"
3711 msgstr "Naslov"
3712
3713 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3715 msgid "Offprint"
3716 msgstr "Posebni odtis"
3717
3718 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3720 msgid "Mail"
3721 msgstr "Po¹ta"
3722
3723 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3726 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3727 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3729 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3731 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3733 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3734 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3735 msgid "Date"
3736 msgstr "Datum"
3737
3738 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3741 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3742 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3744 msgid "Acknowledgement"
3745 msgstr "Priznanje"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Offprint Requests to:"
3750 msgstr "PosebniOdtis"
3751
3752 #: lib/layouts/aa.layout:176
3753 msgid "Correspondence to:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Acknowledgements."
3760 msgstr "Priznanja"
3761
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3763 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3764 msgid "LaTeX"
3765 msgstr "LaTeX"
3766
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3769 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3771 msgid "Email"
3772 msgstr "Enaslov"
3773
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3776 msgid "Thesaurus"
3777 msgstr "Tezaver"
3778
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3780 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3781 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3782 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3783 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3785 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3786 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3787 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3789 msgid "Paragraph"
3790 msgstr "Odstavek"
3791
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3793 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3794 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3795 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3796 msgid "Affiliation"
3797 msgstr "Zveza"
3798
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3800 msgid "And"
3801 msgstr "in"
3802
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3804 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3805 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3806 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3808 msgid "Acknowledgements"
3809 msgstr "Priznanja"
3810
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3814 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3815 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3818 msgid "References"
3819 msgstr "Sklici"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3822 msgid "PlaceFigure"
3823 msgstr "UmestiSliko"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3826 msgid "PlaceTable"
3827 msgstr "UmestiTabelo"
3828
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3830 msgid "TableComments"
3831 msgstr "VsebinskoKazalo"
3832
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3834 msgid "TableRefs"
3835 msgstr "TabelaSklicev"
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3838 msgid "MathLetters"
3839 msgstr "MatematièneÈrke"
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3842 msgid "NoteToEditor"
3843 msgstr "OpombaUredniku"
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Facility"
3848 msgstr "Dejstvo"
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Objectname"
3853 msgstr "Octave"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Dataset"
3858 msgstr "Datum"
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Subject headings:"
3863 msgstr "GlavaProsojnice"
3864
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3866 #, fuzzy
3867 msgid "[Acknowledgements]"
3868 msgstr "Priznanja"
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3871 #, fuzzy
3872 msgid "and"
3873 msgstr "De¾ela"
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Place Figure here:"
3878 msgstr "UmestiSliko"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Place Table here:"
3883 msgstr "UmestiTabelo"
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3886 #, fuzzy
3887 msgid "[Appendix]"
3888 msgstr "Dodatek"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Note to Editor:"
3893 msgstr "OpombaUredniku"
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3896 #, fuzzy
3897 msgid "References. ---"
3898 msgstr " Sklic: "
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Note. ---"
3903 msgstr "Opomba"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3906 msgid "FigCaption"
3907 msgstr "PojasniloSlike"
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3910 msgid "Fig. ---"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Facility:"
3916 msgstr "Dejstvo"
3917
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3919 msgid "Obj:"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Dataset:"
3925 msgstr "Datum"
3926
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Theorem."
3932 msgstr "Izrek"
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Corollary."
3939 msgstr "Korolar"
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3942 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Lemma."
3946 msgstr "Lema"
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3949 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Proposition."
3953 msgstr "Podmena"
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Conjecture."
3959 msgstr "Domneva"
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Criterion."
3964 msgstr "Kriterij"
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3967 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3968 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3969 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3970 msgid "Algorithm"
3971 msgstr "Algoritem"
3972
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Algorithm."
3976 msgstr "Algoritem"
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Fact."
3982 msgstr "Dejstvo"
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Axiom."
3987 msgstr "Aksiom"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3990 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Definition."
3994 msgstr "Definicija"
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Example."
4000 msgstr "Zgled"
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Condition."
4006 msgstr "Pogoj"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Problem."
4012 msgstr "Problem"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Exercise."
4018 msgstr "Vaja"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Remark."
4024 msgstr "Pripomba"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4027 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4028 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Claim."
4031 msgstr "Trditev"
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Note."
4037 msgstr "Opomba"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Notation."
4043 msgstr "Zapis"
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4046 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4048 msgid "Summary"
4049 msgstr "Povzetek"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Summary."
4054 msgstr "Povzetek"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4057 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4058 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Acknowledgement."
4061 msgstr "Priznanje"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Case."
4066 msgstr "Primer"
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4069 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4071 msgid "Conclusion"
4072 msgstr "Sklep"
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Conclusion."
4078 msgstr "Sklep"
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4081 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4085 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4089 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4093 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4097 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4101 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4105 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4109 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4113 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4117 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4121 msgid "Example \\arabic{example}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4125 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4129 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4133 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4137 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4141 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4145 msgid "Note \\arabic{note}."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4149 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4153 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4157 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4161 msgid "Case \\arabic{case}."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4165 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4169 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4170 #, fuzzy
4171 msgid "\\arabic{section}"
4172 msgstr "Podrazdelek"
4173
4174 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4175 msgid "Chapter Exercises"
4176 msgstr "Poglavje_Vaje"
4177
4178 #: lib/layouts/apa.layout:50
4179 msgid "RightHeader"
4180 msgstr "DesnaGlava"
4181
4182 #: lib/layouts/apa.layout:59
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Right header:"
4185 msgstr "DesnaGlava"
4186
4187 #: lib/layouts/apa.layout:83
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Abstract:"
4190 msgstr "Povzetek"
4191
4192 #: lib/layouts/apa.layout:92
4193 msgid "ShortTitle"
4194 msgstr "KratekNaslov"
4195
4196 #: lib/layouts/apa.layout:100
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Short title:"
4199 msgstr "Kratek naslov"
4200
4201 #: lib/layouts/apa.layout:129
4202 msgid "TwoAuthors"
4203 msgstr "DvaAvtorja"
4204
4205 #: lib/layouts/apa.layout:136
4206 msgid "ThreeAuthors"
4207 msgstr "TrijeAvtorji"
4208
4209 #: lib/layouts/apa.layout:143
4210 msgid "FourAuthors"
4211 msgstr "©tirjeAvtorji"
4212
4213 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Affiliation:"
4217 msgstr "Zveza"
4218
4219 #: lib/layouts/apa.layout:171
4220 msgid "TwoAffiliations"
4221 msgstr "DveZvezi"
4222
4223 #: lib/layouts/apa.layout:178
4224 msgid "ThreeAffiliations"
4225 msgstr "TriZveze"
4226
4227 #: lib/layouts/apa.layout:185
4228 msgid "FourAffiliations"
4229 msgstr "©tiriZveze"
4230
4231 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4232 msgid "Journal"
4233 msgstr "Revija"
4234
4235 #: lib/layouts/apa.layout:206
4236 msgid "CopNum"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/apa.layout:234
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Acknowledgements:"
4242 msgstr "Priznanja"
4243
4244 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4245 #: lib/layouts/spie.layout:88
4246 msgid "Acknowledgments"
4247 msgstr "Priznanja"
4248
4249 #: lib/layouts/apa.layout:248
4250 msgid "ThickLine"
4251 msgstr "TankaÈrta"
4252
4253 #: lib/layouts/apa.layout:258
4254 msgid "CenteredCaption"
4255 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4258 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Senseless!"
4261 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4262
4263 #: lib/layouts/apa.layout:280
4264 msgid "FitFigure"
4265 msgstr "PrilagodiSliko"
4266
4267 #: lib/layouts/apa.layout:286
4268 msgid "FitBitmap"
4269 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4270
4271 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4272 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4273 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4274 msgid "*"
4275 msgstr "*"
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:344
4278 msgid "Seriate"
4279 msgstr "Uredi v zaporedja"
4280
4281 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4282 #: src/buffer_funcs.C:525
4283 msgid "(\\alph{enumii})"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4287 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4288 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4289 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4290 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4292 msgid "Part"
4293 msgstr "Del"
4294
4295 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4296 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4298 msgid "Part*"
4299 msgstr "Del*"
4300
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4302 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4303 msgid "MM"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4307 msgid "BeginFrame"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4311 msgid "Frame   "
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4315 msgid "BeginPlainFrame"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4319 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4323 #, fuzzy
4324 msgid "EndFrame"
4325 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4328 msgid "________________________________ "
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Pause"
4334 msgstr "Prilepi"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4337 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Section \\arabic{section}"
4343 msgstr "Podrazdelek"
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4346 #, fuzzy
4347 msgid "\\Alph{section}"
4348 msgstr "izbor"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4353 msgstr "Podpodrazdelek"
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4356 #, fuzzy
4357 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4358 msgstr "Podpodrazdelek"
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4361 #, fuzzy
4362 msgid "AgainFrame"
4363 msgstr "matematièni okvir"
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4366 msgid "Again frame with label   "
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4370 #, fuzzy
4371 msgid "AlertBlock"
4372 msgstr "Blok"
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4375 msgid "block with alerted text "
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4379 #, fuzzy
4380 msgid "block "
4381 msgstr "Blok"
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Corollary.  "
4386 msgstr "Korolar"
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Column"
4391 msgstr "Stolpci"
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4394 msgid "start column of width:  "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4398 msgid "Columns"
4399 msgstr "Stolpci"
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4402 #, fuzzy
4403 msgid "columns "
4404 msgstr "Stolpci"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4407 msgid "ColumnsCenterAligned"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4411 msgid "columns (center aligned) "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4415 msgid "ColumnsTopAligned"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4419 msgid "columns (top aligned) "
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Definition.  "
4425 msgstr "Definicija"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Definitions"
4430 msgstr "Definicija"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Definitions.  "
4435 msgstr "Definicija"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Example.  "
4440 msgstr "Zgled"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Examples"
4445 msgstr "Zgled"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Examples.  "
4450 msgstr "Zgled"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4453 #, fuzzy
4454 msgid "ExampleBlock"
4455 msgstr "Zgled"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4458 msgid "block showing an example "
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Fact.  "
4464 msgstr "Dejstvo"
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4467 #, fuzzy
4468 msgid "FrameSubtitle"
4469 msgstr "Podnaslov"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4472 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4473 msgid "Institute"
4474 msgstr "In¹titut"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4477 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4478 msgid "LyX-Code"
4479 msgstr "Koda-LyXa"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4482 #, fuzzy
4483 msgid "NoteItem"
4484 msgstr "Nova postavka"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4487 #, fuzzy
4488 msgid "note:  "
4489 msgstr "opomba"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Only"
4494 msgstr "vkljuèeno"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4497 msgid "only on slides  "
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Overprint"
4503 msgstr "Posebni odtis"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4506 #, fuzzy
4507 msgid "overprint "
4508 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4511 #, fuzzy
4512 msgid "OverlayArea"
4513 msgstr "Prekrivanje"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4516 #, fuzzy
4517 msgid "overlayarea "
4518 msgstr "Prekrivanje"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Part "
4523 msgstr "Del"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Proof.  "
4528 msgstr "Dokaz"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Separator"
4533 msgstr "Separacija"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4536 msgid "___"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4540 #, fuzzy
4541 msgid "TitleGraphic"
4542 msgstr "Grafika"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Theorem.  "
4547 msgstr "Izrek"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Uncover"
4552 msgstr "&Odstrani"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4555 msgid "uncovered on slides  "
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4560 msgid "Table"
4561 msgstr "Tabela"
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4564 #, fuzzy
4565 msgid "List of Tables"
4566 msgstr "Seznam tabel"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4569 msgid "Figure"
4570 msgstr "Slika"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4573 #, fuzzy
4574 msgid "List of Figures"
4575 msgstr "Seznam tabel"
4576
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4578 msgid "Dialogue"
4579 msgstr "Pogovor"
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4582 msgid "Narrative"
4583 msgstr "Narativno"
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4586 msgid "ACT"
4587 msgstr "DEJANJE"
4588
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4590 msgid "ACT \\arabic{act}"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4594 msgid "SCENE"
4595 msgstr "SCENA"
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4598 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4602 msgid "SCENE*"
4603 msgstr "SCENA*"
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4606 msgid "AT RISE:"
4607 msgstr "OB_DVIGU:"
4608
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4610 msgid "Speaker"
4611 msgstr "Govorec"
4612
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4614 msgid "Parenthetical"
4615 msgstr "Vmesno"
4616
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4618 msgid "("
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4622 msgid ")"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4626 msgid "CURTAIN"
4627 msgstr "ZAVESA"
4628
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4630 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4631 msgid "Right Address"
4632 msgstr "Desni_naslov"
4633
4634 #: lib/layouts/chess.layout:33
4635 msgid "Mainline"
4636 msgstr "GlavnaVrsta"
4637
4638 #: lib/layouts/chess.layout:40
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Mainline:"
4641 msgstr "GlavnaVrsta"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:58
4644 msgid "Variation"
4645 msgstr "Varianta"
4646
4647 #: lib/layouts/chess.layout:62
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Variation:"
4650 msgstr "Varianta"
4651
4652 #: lib/layouts/chess.layout:68
4653 msgid "SubVariation"
4654 msgstr "Podvarianta"
4655
4656 #: lib/layouts/chess.layout:71
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Subvariation:"
4659 msgstr "Podvarianta"
4660
4661 #: lib/layouts/chess.layout:77
4662 msgid "SubVariation2"
4663 msgstr "Podvarianta2"
4664
4665 #: lib/layouts/chess.layout:80
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Subvariation(2):"
4668 msgstr "Podvarianta2"
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:86
4671 msgid "SubVariation3"
4672 msgstr "Podvarianta3"
4673
4674 #: lib/layouts/chess.layout:89
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Subvariation(3):"
4677 msgstr "Podvarianta3"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:95
4680 msgid "SubVariation4"
4681 msgstr "Podvarianta4"
4682
4683 #: lib/layouts/chess.layout:98
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Subvariation(4):"
4686 msgstr "Podvarianta4"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:104
4689 msgid "SubVariation5"
4690 msgstr "Podvarianta5"
4691
4692 #: lib/layouts/chess.layout:107
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Subvariation(5):"
4695 msgstr "Podvarianta5"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:114
4698 msgid "HideMoves"
4699 msgstr "SkrijPremike"
4700
4701 #: lib/layouts/chess.layout:119
4702 #, fuzzy
4703 msgid "HideMoves:"
4704 msgstr "SkrijPremike"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:124
4707 msgid "ChessBoard"
4708 msgstr "©ahovskaDeska"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:128
4711 #, fuzzy
4712 msgid "[chessboard]"
4713 msgstr "©ahovskaDeska"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:137
4716 msgid "BoardCentered"
4717 msgstr "SredinskaDeska"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:142
4720 msgid "[centered board]"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:152
4724 msgid "HighLight"
4725 msgstr "Poudarek"
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:157
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Highlights:"
4730 msgstr "Poudarek"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:172
4733 msgid "Arrow"
4734 msgstr "Pu¹èica"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:177
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Arrow:"
4739 msgstr "Pu¹èica"
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:183
4742 msgid "KnightMove"
4743 msgstr "PremikKonja"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:188
4746 #, fuzzy
4747 msgid "KnightMove:"
4748 msgstr "PremikKonja"
4749
4750 #: lib/layouts/cv.layout:58
4751 msgid "Topic"
4752 msgstr "Tema"
4753
4754 #: lib/layouts/cv.layout:72
4755 msgid "MMMMM"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Left Header"
4762 msgstr "Glava"
4763
4764 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4765 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Right Header"
4768 msgstr "DesnaGlava"
4769
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4771 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4772 msgid "My Address"
4773 msgstr "Moj_naslov"
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4776 msgid "Briefkopf:"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4780 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4781 msgid "Send To Address"
4782 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4783
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Adresse:"
4787 msgstr "Naslovnik"
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4792 msgid "Opening"
4793 msgstr "Uvod"
4794
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Anrede:"
4798 msgstr "Nagovor"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4803 msgid "Signature"
4804 msgstr "Podpis"
4805
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Unterschrift:"
4809 msgstr "Podpis"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4814 msgid "Closing"
4815 msgstr "Zakljuèek"
4816
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Gruss:"
4820 msgstr "Pozdrav"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4823 msgid "encl"
4824 msgstr "encl"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Anlagen:"
4829 msgstr "Priloge"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4832 msgid "ps"
4833 msgstr "ps"
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4836 #, fuzzy
4837 msgid "PS:"
4838 msgstr "PS"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4842 #: src/lengthcommon.C:38
4843 msgid "cc"
4844 msgstr "cc"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Verteiler:"
4849 msgstr "Distributor"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4852 msgid "Betreff"
4853 msgstr "Zadeva"
4854
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Betreff:"
4858 msgstr "Zadeva"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4861 msgid "Stadt"
4862 msgstr "Mesto"
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Stadt:"
4867 msgstr "Mesto"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4870 msgid "Datum"
4871 msgstr "Datum"
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Datum:"
4876 msgstr "Datum"
4877
4878 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4880 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4881 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4882 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4883 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4884 msgid "Subparagraph"
4885 msgstr "Pododstavek"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4889 msgid "Quotation"
4890 msgstr "Navedek"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4893 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4894 msgid "Quote"
4895 msgstr "Narekovaj"
4896
4897 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4898 msgid "00.00.0000"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4902 msgid "Verse"
4903 msgstr "Verz"
4904
4905 #: lib/layouts/egs.layout:269
4906 msgid "LaTeX Title"
4907 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4908
4909 #: lib/layouts/egs.layout:304
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Author:"
4912 msgstr "Avtor"
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:313
4915 msgid "Affil"
4916 msgstr "Zveza"
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:327
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Affilation:"
4921 msgstr "Zveza"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:350
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Journal:"
4926 msgstr "Revija"
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:359
4929 msgid "msnumber"
4930 msgstr "msnumber"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:374
4933 #, fuzzy
4934 msgid "MS_number:"
4935 msgstr "msnumber"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:384
4938 msgid "FirstAuthor"
4939 msgstr "PrviAvtor"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:398
4942 msgid "1st_author_surname:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4946 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4947 msgid "Received"
4948 msgstr "Prejeto"
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Received:"
4954 msgstr "Prejeto"
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4957 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4958 msgid "Accepted"
4959 msgstr "Sprejeto"
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Accepted:"
4965 msgstr "Sprejeto"
4966
4967 #: lib/layouts/egs.layout:453
4968 msgid "Offsets"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:467
4972 msgid "reprint_reqs_to:"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4977 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Abstract."
4981 msgstr "Povzetek"
4982
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4984 msgid "Author Address"
4985 msgstr "Naslov_avtorja"
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4989 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Address:"
4993 msgstr "Naslov"
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4996 msgid "Author Email"
4997 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Email:"
5002 msgstr "Enaslov"
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5005 msgid "Author URL"
5006 msgstr "URL_avtorja"
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5010 #, fuzzy
5011 msgid "URL:"
5012 msgstr "&URL"
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5016 msgid "Thanks"
5017 msgstr "Zahvala"
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5020 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5024 msgid "PROOF."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5028 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5032 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5036 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5040 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5044 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5048 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5052 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5056 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5060 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5064 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5068 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5072 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5076 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5080 msgid "Case \\arabic{case}"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5086 msgstr "Priznanje"
5087
5088 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5089 msgid "FrontMatter"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5093 msgid "Keyword"
5094 msgstr "Kljuèna beseda"
5095
5096 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Key words:"
5099 msgstr "Kljuène besede"
5100
5101 #: lib/layouts/foils.layout:42
5102 msgid "Foilhead"
5103 msgstr "GlavaProsojnice"
5104
5105 #: lib/layouts/foils.layout:61
5106 msgid "ShortFoilhead"
5107 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5108
5109 #: lib/layouts/foils.layout:67
5110 msgid "Rotatefoilhead"
5111 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:73
5114 msgid "ShortRotatefoilhead"
5115 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:82
5118 msgid "TickList"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/foils.layout:97
5122 msgid "_/"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:103
5126 msgid "CrossList"
5127 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5128
5129 #: lib/layouts/foils.layout:118
5130 msgid "><"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:164
5134 msgid "My Logo"
5135 msgstr "Moj_logotip"
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:173
5138 #, fuzzy
5139 msgid "My Logo:"
5140 msgstr "Moj_logotip"
5141
5142 #: lib/layouts/foils.layout:182
5143 msgid "Restriction"
5144 msgstr "Omejitve"
5145
5146 #: lib/layouts/foils.layout:186
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Restriction:"
5149 msgstr "Omejitve"
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Left Header:"
5154 msgstr "Glava"
5155
5156 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Right Header:"
5159 msgstr "DesnaGlava"
5160
5161 #: lib/layouts/foils.layout:206
5162 msgid "Right Footer"
5163 msgstr "Desna_Glava"
5164
5165 #: lib/layouts/foils.layout:210
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Right Footer:"
5168 msgstr "Desna_Glava"
5169
5170 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5171 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5172 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Theorem #."
5175 msgstr "Izrek"
5176
5177 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Lemma #."
5182 msgstr "Lema"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5185 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5186 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Corollary #."
5189 msgstr "Korolar"
5190
5191 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5192 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Proposition #."
5195 msgstr "Podmena"
5196
5197 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Definition #."
5202 msgstr "Definicija"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5206 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Proof."
5210 msgstr "Dokaz"
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5214 msgid "Theorem*"
5215 msgstr "Izrek*"
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5219 msgid "Lemma*"
5220 msgstr "Lema*"
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5224 msgid "Corollary*"
5225 msgstr "Korolar*"
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5229 msgid "Proposition*"
5230 msgstr "Podmena*"
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5234 msgid "Definition*"
5235 msgstr "Definicija"
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5238 msgid "Brieftext"
5239 msgstr "KratkoBesedilo"
5240
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Text:"
5244 msgstr "Besedilo"
5245
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5249 msgid "Name"
5250 msgstr "Ime"
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5255 msgid "Name:"
5256 msgstr "Ime:"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5259 msgid "Unterschrift"
5260 msgstr "Podpis"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5263 msgid "Strasse"
5264 msgstr "Cesta"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Strasse:"
5269 msgstr "Cesta"
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5272 msgid "Zusatz"
5273 msgstr "Dodatek"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Zusatz:"
5278 msgstr "Dodatek"
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5281 msgid "Ort"
5282 msgstr "Kraj"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Ort:"
5287 msgstr "Kraj"
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5290 msgid "Land"
5291 msgstr "De¾ela"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Land:"
5296 msgstr "De¾ela"
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5299 msgid "RetourAdresse"
5300 msgstr "PovratniNaslov"
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5303 #, fuzzy
5304 msgid "RetourAdresse:"
5305 msgstr "PovratniNaslov"
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5308 msgid "MeinZeichen"
5309 msgstr "MojiZnaki"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5312 #, fuzzy
5313 msgid "MeinZeichen:"
5314 msgstr "MojiZnaki"
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5317 msgid "IhrZeichen"
5318 msgstr "Va¹Znak"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5321 #, fuzzy
5322 msgid "IhrZeichen:"
5323 msgstr "Va¹Znak"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5326 msgid "IhrSchreiben"
5327 msgstr "Va¹Podpis"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5330 #, fuzzy
5331 msgid "IhrSchreiben:"
5332 msgstr "Va¹Podpis"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5335 msgid "Telefon"
5336 msgstr "Telefon"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Telefon:"
5341 msgstr "Telefon"
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5344 msgid "Telefax"
5345 msgstr "Faks"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Telefax:"
5350 msgstr "Faks"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5353 msgid "Telex"
5354 msgstr "Teleks"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Telex:"
5359 msgstr "Teleks"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5362 msgid "EMail"
5363 msgstr "E-naslov"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5366 #, fuzzy
5367 msgid "EMail:"
5368 msgstr "E-naslov"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5371 msgid "HTTP"
5372 msgstr "HTTP"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5375 #, fuzzy
5376 msgid "HTTP:"
5377 msgstr "HTTP"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5381 msgid "Bank"
5382 msgstr "Banka"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Bank:"
5388 msgstr "Banka"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5391 msgid "BLZ"
5392 msgstr "BLZ"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5395 #, fuzzy
5396 msgid "BLZ:"
5397 msgstr "BLZ"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5400 msgid "Konto"
5401 msgstr "Raèun"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Konto:"
5406 msgstr "Raèun"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5409 msgid "Postvermerk"
5410 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Postvermerk:"
5415 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5418 msgid "Adresse"
5419 msgstr "Naslovnik"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5422 msgid "Anrede"
5423 msgstr "Nagovor"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5426 msgid "Anlagen"
5427 msgstr "Priloge"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5430 msgid "Verteiler"
5431 msgstr "Distributor"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5434 msgid "Gruss"
5435 msgstr "Pozdrav"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5439 msgid "Letter"
5440 msgstr "Pismo"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Letter:"
5445 msgstr "Pismo"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5449 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Signature:"
5452 msgstr "Podpis"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5455 msgid "Street"
5456 msgstr "Ulica"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Street:"
5461 msgstr "Ulica"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5464 msgid "Addition"
5465 msgstr "Se¹tevanje"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Addition:"
5470 msgstr "Se¹tevanje"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5473 msgid "Town"
5474 msgstr "Kraj"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Town:"
5479 msgstr "Kraj"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5482 msgid "State"
5483 msgstr "Dr¾ava"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5486 #, fuzzy
5487 msgid "State:"
5488 msgstr "Dr¾ava"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5491 msgid "ReturnAddress"
5492 msgstr "PovratniNaslov"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5495 #, fuzzy
5496 msgid "ReturnAddress:"
5497 msgstr "PovratniNaslov"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5500 msgid "MyRef"
5501 msgstr "MojaRef:"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5504 #, fuzzy
5505 msgid "MyRef:"
5506 msgstr "MojaRef:"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5509 msgid "YourRef"
5510 msgstr "Va¹Sklic"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5513 #, fuzzy
5514 msgid "YourRef:"
5515 msgstr "Va¹Sklic"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5518 msgid "YourMail"
5519 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5522 #, fuzzy
5523 msgid "YourMail:"
5524 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5527 msgid "Phone"
5528 msgstr "Telefon"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Phone:"
5533 msgstr "Telefon"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5536 msgid "BankCode"
5537 msgstr "BanènaKoda"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5540 #, fuzzy
5541 msgid "BankCode:"
5542 msgstr "BanènaKoda"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5545 msgid "BankAccount"
5546 msgstr "BanèniRaèun"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5549 #, fuzzy
5550 msgid "BankAccount:"
5551 msgstr "BanèniRaèun"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5554 #, fuzzy
5555 msgid "PostalComment"
5556 msgstr "Po¹tniUkaz"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5559 #, fuzzy
5560 msgid "PostalComment:"
5561 msgstr "Po¹tniUkaz"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5564 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Date:"
5569 msgstr "Datum"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5572 msgid "Reference"
5573 msgstr "Sklic"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Reference:"
5578 msgstr "&Sklic:"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Opening:"
5584 msgstr "Uvod"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5587 msgid "Encl."
5588 msgstr "Encl."
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Encl.:"
5593 msgstr "Encl."
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5597 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5598 #, fuzzy
5599 msgid "cc:"
5600 msgstr "cc"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Closing:"
5606 msgstr "Zakljuèek"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5609 #, fuzzy
5610 msgid "NameRowA"
5611 msgstr "Ime"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5614 #, fuzzy
5615 msgid "NameRowA:"
5616 msgstr "Ime"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5619 #, fuzzy
5620 msgid "NameRowB"
5621 msgstr "Ime"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5624 #, fuzzy
5625 msgid "NameRowB:"
5626 msgstr "Ime"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5629 #, fuzzy
5630 msgid "NameRowC"
5631 msgstr "Ime"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5634 #, fuzzy
5635 msgid "NameRowC:"
5636 msgstr "Ime"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5639 #, fuzzy
5640 msgid "NameRowD"
5641 msgstr "Ime"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5644 #, fuzzy
5645 msgid "NameRowD:"
5646 msgstr "Ime"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5649 #, fuzzy
5650 msgid "NameRowE"
5651 msgstr "Ime"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5654 #, fuzzy
5655 msgid "NameRowE:"
5656 msgstr "Ime"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5659 #, fuzzy
5660 msgid "NameRowF"
5661 msgstr "Ime"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5664 #, fuzzy
5665 msgid "NameRowF:"
5666 msgstr "Ime"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5669 #, fuzzy
5670 msgid "NameRowG"
5671 msgstr "Ime"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5674 #, fuzzy
5675 msgid "NameRowG:"
5676 msgstr "Ime"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5679 #, fuzzy
5680 msgid "AddressRowA"
5681 msgstr "Naslov"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5684 #, fuzzy
5685 msgid "AddressRowA:"
5686 msgstr "Naslov"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5689 #, fuzzy
5690 msgid "AddressRowB"
5691 msgstr "Naslov"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5694 #, fuzzy
5695 msgid "AddressRowB:"
5696 msgstr "Naslov"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5699 #, fuzzy
5700 msgid "AddressRowC"
5701 msgstr "Naslov"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5704 #, fuzzy
5705 msgid "AddressRowC:"
5706 msgstr "Naslov"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5709 #, fuzzy
5710 msgid "AddressRowD"
5711 msgstr "Naslov"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5714 #, fuzzy
5715 msgid "AddressRowD:"
5716 msgstr "Naslov"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5719 #, fuzzy
5720 msgid "AddressRowE"
5721 msgstr "Naslov"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5724 #, fuzzy
5725 msgid "AddressRowE:"
5726 msgstr "Naslov"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5729 #, fuzzy
5730 msgid "AddressRowF"
5731 msgstr "Naslov"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5734 #, fuzzy
5735 msgid "AddressRowF:"
5736 msgstr "Naslov"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5739 #, fuzzy
5740 msgid "TelephoneRowA"
5741 msgstr "Telefon"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5744 #, fuzzy
5745 msgid "TelephoneRowA:"
5746 msgstr "Telefon"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5749 #, fuzzy
5750 msgid "TelephoneRowB"
5751 msgstr "Telefon"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5754 #, fuzzy
5755 msgid "TelephoneRowB:"
5756 msgstr "Telefon"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5759 #, fuzzy
5760 msgid "TelephoneRowC"
5761 msgstr "Telefon"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5764 #, fuzzy
5765 msgid "TelephoneRowC:"
5766 msgstr "Telefon"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5769 #, fuzzy
5770 msgid "TelephoneRowD"
5771 msgstr "Telefon"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5774 #, fuzzy
5775 msgid "TelephoneRowD:"
5776 msgstr "Telefon"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5779 #, fuzzy
5780 msgid "TelephoneRowE"
5781 msgstr "Telefon"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5784 #, fuzzy
5785 msgid "TelephoneRowE:"
5786 msgstr "Telefon"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5789 #, fuzzy
5790 msgid "TelephoneRowF"
5791 msgstr "Telefon"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5794 #, fuzzy
5795 msgid "TelephoneRowF:"
5796 msgstr "Telefon"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5799 msgid "InternetRowA"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5803 msgid "InternetRowA:"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5807 msgid "InternetRowB"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5811 msgid "InternetRowB:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5815 msgid "InternetRowC"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5819 msgid "InternetRowC:"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5823 msgid "InternetRowD"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5827 msgid "InternetRowD:"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5831 msgid "InternetRowE"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5835 msgid "InternetRowE:"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5839 msgid "InternetRowF"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5843 msgid "InternetRowF:"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5847 #, fuzzy
5848 msgid "BankRowA"
5849 msgstr "Banka"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5852 #, fuzzy
5853 msgid "BankRowA:"
5854 msgstr "Banka"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5857 #, fuzzy
5858 msgid "BankRowB"
5859 msgstr "Banka"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5862 #, fuzzy
5863 msgid "BankRowB:"
5864 msgstr "Banka"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5867 #, fuzzy
5868 msgid "BankRowC"
5869 msgstr "Banka"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5872 #, fuzzy
5873 msgid "BankRowC:"
5874 msgstr "Banka"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5877 #, fuzzy
5878 msgid "BankRowD"
5879 msgstr "Banka"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5882 #, fuzzy
5883 msgid "BankRowD:"
5884 msgstr "Banka"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5887 #, fuzzy
5888 msgid "BankRowE"
5889 msgstr "Banka"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5892 #, fuzzy
5893 msgid "BankRowE:"
5894 msgstr "Banka"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5897 #, fuzzy
5898 msgid "BankRowF"
5899 msgstr "Banka"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5902 #, fuzzy
5903 msgid "BankRowF:"
5904 msgstr "Banka"
5905
5906 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Claim #."
5909 msgstr "Trditev"
5910
5911 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5912 msgid "Remarks"
5913 msgstr "Pripombe"
5914
5915 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Remarks #."
5918 msgstr "Pripombe"
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5921 msgid "More"
5922 msgstr "Veè"
5923
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5925 msgid "(MORE)"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5929 msgid "FADE IN:"
5930 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5931
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5933 msgid "INT."
5934 msgstr "INT."
5935
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5937 msgid "EXT."
5938 msgstr "EXT."
5939
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5941 msgid "Continuing"
5942 msgstr "Nadaljevanje"
5943
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5945 #, fuzzy
5946 msgid "(continuing)"
5947 msgstr "Nadaljevanje"
5948
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5950 msgid "Transition"
5951 msgstr "Prehod"
5952
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5954 msgid "TITLE OVER:"
5955 msgstr "NASLOV_PREK:"
5956
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5958 msgid "INTERCUT"
5959 msgstr "VMESNI_REZ"
5960
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5962 #, fuzzy
5963 msgid "INTERCUT WITH:"
5964 msgstr "VMESNI_REZ"
5965
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5967 msgid "FADE OUT"
5968 msgstr "BLEDENJE"
5969
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5971 msgid "General"
5972 msgstr "Splo¹no"
5973
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5975 msgid "Scene"
5976 msgstr "Scena"
5977
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5979 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5980 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Keywords:"
5984 msgstr "Kljuène besede"
5985
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5987 msgid "Classification Codes"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Step"
5993 msgstr "Dr¾ava"
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Step \\arabic{step}."
5998 msgstr "Podrazdelek"
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Prop"
6003 msgstr "Prepi¹i"
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6006 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6011 msgid "Question"
6012 msgstr "Vpra¹anje"
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Question \\arabic{question}."
6017 msgstr "Podpodrazdelek"
6018
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Conjecture "
6022 msgstr "Domneva"
6023
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Appendices Section"
6027 msgstr "Dodatki"
6028
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6030 #, fuzzy
6031 msgid "--- Appendices ---"
6032 msgstr "Dodatki"
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6035 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6039 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6043 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6047 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6051 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6055 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6059 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6063 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6067 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6071 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6075 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6079 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6083 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6087 msgid "ABSTRACT:"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6091 msgid "KEY WORDS:"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Commission"
6097 msgstr "Pogoj"
6098
6099 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6100 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6104 msgid "AddressForOffprints"
6105 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6106
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Address for Offprints:"
6110 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6111
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6113 msgid "RunningTitle"
6114 msgstr "TekoèiNaslov"
6115
6116 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6117 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Running title:"
6120 msgstr "TekoèiNaslov"
6121
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6123 msgid "RunningAuthor"
6124 msgstr "TekoèiAvtor"
6125
6126 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Running author:"
6129 msgstr "TekoèiAvtor"
6130
6131 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6132 #, fuzzy
6133 msgid "E-mail:"
6134 msgstr "Enaslov"
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6137 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6138 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6139 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6140 msgid "Chapter"
6141 msgstr "Poglavje"
6142
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6144 msgid "Running LaTeX Title"
6145 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6146
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6148 msgid "TOC Title"
6149 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6150
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6152 #, fuzzy
6153 msgid "TOC title:"
6154 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6155
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6157 msgid "Author Running"
6158 msgstr "Tekoèi_avtor"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Author Running:"
6163 msgstr "Tekoèi_avtor"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6166 msgid "TOC Author"
6167 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6168
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6170 #, fuzzy
6171 msgid "TOC Author:"
6172 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6173
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Case #."
6177 msgstr "Primer"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Conjecture #."
6182 msgstr "Domneva"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Example #."
6187 msgstr "Zgled"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Exercise #."
6192 msgstr "Vaja"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Note #."
6197 msgstr "Opomba"
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Problem #."
6202 msgstr "Problem"
6203
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6205 msgid "Property"
6206 msgstr "Lastnost"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Property #."
6211 msgstr "Lastnost"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Question #."
6216 msgstr "Vpra¹anje"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Remark #."
6221 msgstr "Pripomba"
6222
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6224 msgid "Solution"
6225 msgstr "Re¹itev"
6226
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Solution #."
6230 msgstr "Re¹itev"
6231
6232 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6233 msgid "Code"
6234 msgstr "Koda"
6235
6236 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6237 msgid "SGML"
6238 msgstr "SGML"
6239
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6241 msgid "Chapterprecis"
6242 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6243
6244 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6245 msgid "Epigraph"
6246 msgstr "Geslo"
6247
6248 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6249 msgid "Poemtitle"
6250 msgstr "NaslovPesmi"
6251
6252 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6253 msgid "Poemtitle*"
6254 msgstr "NaslovPesmi*"
6255
6256 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Legend"
6259 msgstr "De¾ela"
6260
6261 #: lib/layouts/paper.layout:152
6262 msgid "SubTitle"
6263 msgstr "PodNaslov"
6264
6265 #: lib/layouts/paper.layout:163
6266 msgid "Institution"
6267 msgstr "Ustanova"
6268
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6270 msgid "Preprint"
6271 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6272
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6274 #, fuzzy
6275 msgid "AltAffiliation"
6276 msgstr "Zveza"
6277
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Thanks:"
6281 msgstr "Zahvala"
6282
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Electronic Address:"
6286 msgstr "PovratniNaslov"
6287
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6289 #, fuzzy
6290 msgid "acknowledgments"
6291 msgstr "Priznanja"
6292
6293 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6294 msgid "PACS"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6298 #, fuzzy
6299 msgid "PACS number:"
6300 msgstr "©tevilka strani"
6301
6302 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6303 msgid "\\arabic{chapter}"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6307 msgid "\\Alph{chapter}"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6311 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6312 msgid "Labeling"
6313 msgstr "Oznaèevanje"
6314
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6316 msgid "L"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6320 #, fuzzy
6321 msgid "O"
6322 msgstr "vkljuèeno"
6323
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6325 msgid "PS"
6326 msgstr "PS"
6327
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6329 msgid "CC"
6330 msgstr "CC"
6331
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6333 msgid "Encl"
6334 msgstr "Encl"
6335
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6337 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6338 #, fuzzy
6339 msgid "encl:"
6340 msgstr "encl"
6341
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6343 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6344 msgid "Telephone"
6345 msgstr "Telefon"
6346
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Telephone:"
6350 msgstr "Telefon"
6351
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6353 msgid "Place"
6354 msgstr "Umesti"
6355
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Place:"
6359 msgstr "Umesti"
6360
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6362 msgid "Backaddress"
6363 msgstr "PovratniNaslov"
6364
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Backaddress:"
6368 msgstr "PovratniNaslov"
6369
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6371 msgid "Specialmail"
6372 msgstr "PosebnoPismo"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Specialmail:"
6377 msgstr "PosebnoPismo"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6380 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6381 msgid "Location"
6382 msgstr "Lokacija"
6383
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6385 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Location:"
6388 msgstr "Lokacija"
6389
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Title:"
6393 msgstr "Naslov"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6396 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6397 msgid "Subject"
6398 msgstr "Predmet"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Subject:"
6403 msgstr "Predmet"
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6406 msgid "Yourref"
6407 msgstr "Va¹Sklic"
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Your ref.:"
6412 msgstr "Va¹Sklic"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6415 msgid "Yourmail"
6416 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6419 msgid "Your letter of:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6423 msgid "Myref"
6424 msgstr "Moja_ref"
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Our ref.:"
6429 msgstr "Va¹Sklic"
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6432 msgid "Customer"
6433 msgstr "Kupec"
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Customer no.:"
6438 msgstr "Kupec"
6439
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6441 msgid "Invoice"
6442 msgstr "Faktura"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Invoice no.:"
6447 msgstr "Faktura"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6450 msgid "NextAddress"
6451 msgstr "NaslednjiNaslov"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Next Address:"
6456 msgstr "NaslednjiNaslov"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Post Scriptum:"
6461 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Sender Name:"
6466 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6469 msgid "SenderAddress"
6470 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Sender Address:"
6475 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6478 msgid "Sender Phone:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6482 msgid "Fax"
6483 msgstr "Faks"
6484
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6486 msgid "Sender Fax:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6490 msgid "E-Mail"
6491 msgstr "E-naslov"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Sender E-Mail:"
6496 msgstr "E-naslov"
6497
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Sender URL:"
6501 msgstr "Vstavi URL"
6502
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6504 msgid "Logo"
6505 msgstr "Logotip"
6506
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Logo:"
6510 msgstr "Logotip"
6511
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6513 msgid "LandscapeSlide"
6514 msgstr "PreènaProsojnica"
6515
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Landscape Slide"
6519 msgstr "PreènaProsojnica"
6520
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6522 msgid "PortraitSlide"
6523 msgstr "PokonènaProsojnica"
6524
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Portrait Slide"
6528 msgstr "PokonènaProsojnica"
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6531 msgid "Slide"
6532 msgstr "Prosojnica"
6533
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6535 msgid "Slide*"
6536 msgstr "Prosojnica*"
6537
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6539 msgid "SlideHeading"
6540 msgstr "GlavaProsojnice"
6541
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6543 msgid "SlideSubHeading"
6544 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6545
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6547 msgid "ListOfSlides"
6548 msgstr "SeznamProsojnic"
6549
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6551 #, fuzzy
6552 msgid "List Of Slides"
6553 msgstr "SeznamProsojnic"
6554
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6556 msgid "SlideContents"
6557 msgstr "VsebinaProsojnice"
6558
6559 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Slidecontents"
6562 msgstr "VsebinaProsojnice"
6563
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6565 msgid "ProgressContents"
6566 msgstr "VsebinaNapredka"
6567
6568 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Progress Contents"
6571 msgstr "VsebinaNapredka"
6572
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6574 msgid "."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6578 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6579 msgid "Paragraph*"
6580 msgstr "Odstavek*"
6581
6582 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Key words."
6585 msgstr "Kljuène besede"
6586
6587 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6588 msgid "AMS"
6589 msgstr "AMS"
6590
6591 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6592 #, fuzzy
6593 msgid "AMS subject classifications."
6594 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6595
6596 #: lib/layouts/slides.layout:104
6597 #, fuzzy
6598 msgid "New Slide:"
6599 msgstr "Prosojnica"
6600
6601 #: lib/layouts/slides.layout:126
6602 msgid "Overlay"
6603 msgstr "Prekrivanje"
6604
6605 #: lib/layouts/slides.layout:142
6606 #, fuzzy
6607 msgid "New Overlay:"
6608 msgstr "Prekrivanje"
6609
6610 #: lib/layouts/slides.layout:183
6611 #, fuzzy
6612 msgid "New Note:"
6613 msgstr "Nova postavka"
6614
6615 #: lib/layouts/slides.layout:208
6616 msgid "InvisibleText"
6617 msgstr "NevidnoBesedilo"
6618
6619 #: lib/layouts/slides.layout:216
6620 #, fuzzy
6621 msgid "<Invisible Text Follows>"
6622 msgstr "NevidnoBesedilo"
6623
6624 #: lib/layouts/slides.layout:233
6625 msgid "VisibleText"
6626 msgstr "VidnoBesedilo"
6627
6628 #: lib/layouts/slides.layout:241
6629 #, fuzzy
6630 msgid "<Visible Text Follows>"
6631 msgstr "VidnoBesedilo"
6632
6633 #: lib/layouts/spie.layout:53
6634 msgid "Authorinfo"
6635 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6636
6637 #: lib/layouts/spie.layout:65
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Authorinfo:"
6640 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6641
6642 #: lib/layouts/spie.layout:78
6643 msgid "ABSTRACT"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/spie.layout:93
6647 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6651 #, fuzzy
6652 msgid "email:"
6653 msgstr "Enaslov"
6654
6655 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6656 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Subsubparagraph"
6662 msgstr "Pododstavek"
6663
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6665 msgid "Header"
6666 msgstr "Glava"
6667
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6669 #, fuzzy
6670 msgid "-- Header --"
6671 msgstr "Glava"
6672
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Special-section"
6676 msgstr "&Izbor:"
6677
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Special-section:"
6681 msgstr "&Izbor:"
6682
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6684 #, fuzzy
6685 msgid "AGU-journal"
6686 msgstr "Revija"
6687
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6689 #, fuzzy
6690 msgid "AGU-journal:"
6691 msgstr "Revija"
6692
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Citation-number"
6696 msgstr "Citat"
6697
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Citation-number:"
6701 msgstr "Citatni vnos"
6702
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6704 msgid "AGU-volume"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6708 msgid "AGU-volume:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6712 msgid "AGU-issue"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6716 msgid "AGU-issue:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Copyright:"
6722 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Index-terms"
6727 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6728
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Index-terms..."
6732 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6733
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Index-term"
6737 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6738
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Index-term:"
6742 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Cross-term"
6747 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Cross-term:"
6752 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Supplementary"
6757 msgstr "Povzetek"
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6760 msgid "Supplementary..."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Supp-note"
6766 msgstr "opomba"
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6769 msgid "Sup-mat-note:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Cite-other"
6775 msgstr "Sredina"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Cite-other:"
6780 msgstr "Slog &citiranja"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Revised"
6785 msgstr "Ref: "
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Revised:"
6790 msgstr "Ref: "
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Ident-line"
6795 msgstr "&Vkljuèeno"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Ident-line:"
6800 msgstr "&Vkljuèeno"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Runhead"
6805 msgstr "Ponovi"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6808 msgid "Runhead:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6812 msgid "Published-online:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6816 msgid "Citation"
6817 msgstr "Citat"
6818
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Citation:"
6822 msgstr "Citat"
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6825 msgid "Posting-order"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6829 msgid "Posting-order:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6833 msgid "AGU-pages"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6837 #, fuzzy
6838 msgid "AGU-pages:"
6839 msgstr "Lihe strani:"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Words"
6844 msgstr "Meje"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Words:"
6849 msgstr "Meje"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Figures"
6854 msgstr "Slika"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Figures:"
6859 msgstr "Slika"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Tables"
6864 msgstr "Tabela"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Tables:"
6869 msgstr "Tabela"
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Datasets"
6874 msgstr "Datum"
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Datasets:"
6879 msgstr "Datum"
6880
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6882 #, fuzzy
6883 msgid "CCC"
6884 msgstr "CC"
6885
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6887 #, fuzzy
6888 msgid "CCC code:"
6889 msgstr "Koda"
6890
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6892 #, fuzzy
6893 msgid "PaperId"
6894 msgstr "Papir"
6895
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Paper Id:"
6899 msgstr "Papir"
6900
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6902 #, fuzzy
6903 msgid "AuthorAddr"
6904 msgstr "Avtor"
6905
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Author Address:"
6909 msgstr "Naslov_avtorja"
6910
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6912 #, fuzzy
6913 msgid "SlugComment"
6914 msgstr "Komentar"
6915
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Slug Comment:"
6919 msgstr "Komentar"
6920
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Plate"
6924 msgstr "Umesti"
6925
6926 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Planotable"
6929 msgstr "UmestiTabelo"
6930
6931 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Table Caption"
6934 msgstr "Pojasnilo"
6935
6936 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6937 #, fuzzy
6938 msgid "TableCaption"
6939 msgstr "Pojasnilo"
6940
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6942 msgid "Current Address"
6943 msgstr "Trenutni_naslov"
6944
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Current address:"
6948 msgstr "Trenutni_naslov"
6949
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6951 #, fuzzy
6952 msgid "E-mail address:"
6953 msgstr "PovratniNaslov"
6954
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6956 msgid "Key words and phrases:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6960 msgid "Dedicatory"
6961 msgstr "Posveèeno"
6962
6963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Dedication:"
6966 msgstr "Posvetilo"
6967
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6969 msgid "Translator"
6970 msgstr "Prevajalec"
6971
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Translator:"
6975 msgstr "Prevajalec"
6976
6977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6978 msgid "Subjectclass"
6979 msgstr "Razredpredmeta"
6980
6981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6982 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Algorithm #."
6988 msgstr "Algoritem"
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6991 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6995 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6999 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7003 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7007 msgid "Conjecture*"
7008 msgstr "Domneva*"
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7011 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7015 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7019 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7023 msgid "Fact*"
7024 msgstr "Dejstvo*"
7025
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7027 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7031 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7035 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7039 msgid "Example*"
7040 msgstr "Zgled*"
7041
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7043 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Condition*"
7049 msgstr "Pogoj"
7050
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7052 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Problem*"
7058 msgstr "Problem"
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7061 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Exercise*"
7067 msgstr "Vaja"
7068
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7070 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7074 msgid "Remark*"
7075 msgstr "Pripomba*"
7076
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7078 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7082 msgid "Claim*"
7083 msgstr "Trditev*"
7084
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7086 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7090 msgid "Note*"
7091 msgstr "Opomba*"
7092
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7094 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Notation*"
7100 msgstr "Zapis"
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7103 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7107 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7111 msgid "Acknowledgement*"
7112 msgstr "Priznanje*"
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7115 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7119 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7123 msgid "Conclusion*"
7124 msgstr "Sklep*"
7125
7126 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7127 msgid "Literal"
7128 msgstr "Dobesedno"
7129
7130 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7131 msgid "Chapter*"
7132 msgstr "Poglavje*"
7133
7134 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7135 msgid "Subparagraph*"
7136 msgstr "Pododstavek*"
7137
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7139 msgid "Authorgroup"
7140 msgstr "Skupina avtorjev"
7141
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7143 msgid "RevisionHistory"
7144 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7145
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Revision History"
7149 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7150
7151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7152 msgid "Revision"
7153 msgstr "Razlièica"
7154
7155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7156 msgid "RevisionRemark"
7157 msgstr "Pripomba na razlièico"
7158
7159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7160 msgid "FirstName"
7161 msgstr "PrvoIme"
7162
7163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7164 msgid "Surname"
7165 msgstr "Priimek"
7166
7167 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7168 msgid "Scrap"
7169 msgstr "Odlomek"
7170
7171 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7172 msgid "Part \\Roman{part}"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7176 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7180 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7184 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7188 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7192 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7196 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7200 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7204 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7208 msgid "\\Roman{section}."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7212 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7216 #, fuzzy
7217 msgid "\\Alph{subsection}."
7218 msgstr "Podpodrazdelek"
7219
7220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7221 #, fuzzy
7222 msgid "\\arabic{subsection}."
7223 msgstr "Podpodrazdelek"
7224
7225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7226 #, fuzzy
7227 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7228 msgstr "Podpodrazdelek"
7229
7230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7231 #, fuzzy
7232 msgid "\\alph{subsubsection}."
7233 msgstr "Podpodrazdelek"
7234
7235 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7236 #, fuzzy
7237 msgid "\\alph{paragraph}."
7238 msgstr " odstavkov"
7239
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7241 msgid "Addpart"
7242 msgstr "Dodajdel"
7243
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7245 msgid "Addchap"
7246 msgstr "DodajPogl"
7247
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7249 msgid "Addsec"
7250 msgstr "DodajRazd"
7251
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7253 msgid "Addchap*"
7254 msgstr "DodajPogl*"
7255
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7257 msgid "Addsec*"
7258 msgstr "DodajRazd*"
7259
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7261 msgid "Minisec"
7262 msgstr "MiniRazd"
7263
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7265 msgid "Publishers"
7266 msgstr "Zalo¾niki"
7267
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7269 msgid "Dedication"
7270 msgstr "Posvetilo"
7271
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7273 msgid "Titlehead"
7274 msgstr "Glavanaslova"
7275
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7277 msgid "Uppertitleback"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7281 msgid "Lowertitleback"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7285 msgid "Extratitle"
7286 msgstr "DodatniNaslov"
7287
7288 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7289 msgid "Captionabove"
7290 msgstr "PojasniloZgoraj"
7291
7292 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7293 msgid "Captionbelow"
7294 msgstr "PojasniloSpodaj"
7295
7296 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7297 msgid "Dictum"
7298 msgstr "Izjava"
7299
7300 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7301 #, fuzzy
7302 msgid "List of Algorithms"
7303 msgstr "Algoritem"
7304
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7306 msgid "Headnote"
7307 msgstr "Opomba v glavi"
7308
7309 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7310 msgid "Headnote (optional):"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Corr Author:"
7316 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7317
7318 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7319 msgid "Offprints"
7320 msgstr "PosebniOdtis"
7321
7322 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Offprints:"
7325 msgstr "PosebniOdtis"
7326
7327 #: lib/languages:2
7328 msgid "Afrikaans"
7329 msgstr "afrikaans"
7330
7331 #: lib/languages:3
7332 msgid "American"
7333 msgstr "ameri¹ko"
7334
7335 #: lib/languages:4
7336 msgid "Arabic"
7337 msgstr "arabsko"
7338
7339 #: lib/languages:5
7340 msgid "Austrian"
7341 msgstr "avstrijsko"
7342
7343 #: lib/languages:6
7344 msgid "Austrian (new spelling)"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/languages:7
7348 msgid "Bahasa"
7349 msgstr "bahasa"
7350
7351 #: lib/languages:8
7352 msgid "Belarusian"
7353 msgstr "belorusko"
7354
7355 #: lib/languages:9
7356 msgid "Basque"
7357 msgstr "baskovsko"
7358
7359 #: lib/languages:10
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Portuguese (Brazil)"
7362 msgstr "portugalsko"
7363
7364 #: lib/languages:11
7365 msgid "Breton"
7366 msgstr "bretonsko"
7367
7368 #: lib/languages:12
7369 msgid "British"
7370 msgstr "britansko"
7371
7372 #: lib/languages:13
7373 msgid "Bulgarian"
7374 msgstr "bolgarsko"
7375
7376 #: lib/languages:14
7377 msgid "Canadian"
7378 msgstr "kanadsko"
7379
7380 #: lib/languages:15
7381 #, fuzzy
7382 msgid "French Canadian"
7383 msgstr "kanadsko"
7384
7385 #: lib/languages:16
7386 msgid "Catalan"
7387 msgstr "katalonsko"
7388
7389 #: lib/languages:17
7390 msgid "Croatian"
7391 msgstr "hrva¹ko"
7392
7393 #: lib/languages:18
7394 msgid "Czech"
7395 msgstr "èe¹ko"
7396
7397 #: lib/languages:19
7398 msgid "Danish"
7399 msgstr "dansko"
7400
7401 #: lib/languages:20
7402 msgid "Dutch"
7403 msgstr "nizozemsko"
7404
7405 #: lib/languages:21
7406 msgid "English"
7407 msgstr "angle¹ko"
7408
7409 #: lib/languages:22
7410 msgid "Esperanto"
7411 msgstr "esperanto"
7412
7413 #: lib/languages:24
7414 msgid "Estonian"
7415 msgstr "estonsko"
7416
7417 #: lib/languages:25
7418 msgid "Finnish"
7419 msgstr "finsko"
7420
7421 #: lib/languages:27
7422 msgid "French"
7423 msgstr "francosko"
7424
7425 #: lib/languages:28
7426 msgid "Galician"
7427 msgstr "galsko"
7428
7429 #: lib/languages:31
7430 msgid "German"
7431 msgstr "nem¹ko"
7432
7433 #: lib/languages:32
7434 msgid "German (new spelling)"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/languages:34
7438 msgid "Hebrew"
7439 msgstr "hebrejsko"
7440
7441 #: lib/languages:36
7442 msgid "Irish"
7443 msgstr "irsko"
7444
7445 #: lib/languages:37
7446 msgid "Italian"
7447 msgstr "italijansko"
7448
7449 #: lib/languages:38
7450 msgid "Kazakh"
7451 msgstr "kaza¹ko"
7452
7453 #: lib/languages:41
7454 msgid "Lithuanian"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/languages:42
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Latvian"
7460 msgstr "Lokacija"
7461
7462 #: lib/languages:43
7463 msgid "Icelandic"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/languages:44
7467 msgid "Magyar"
7468 msgstr "mad¾arsko"
7469
7470 #: lib/languages:45
7471 msgid "Norsk"
7472 msgstr "njorsk"
7473
7474 #: lib/languages:46
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Nynorsk"
7477 msgstr "njorsk"
7478
7479 #: lib/languages:47
7480 msgid "Polish"
7481 msgstr "poljsko"
7482
7483 #: lib/languages:48
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Portuguese"
7486 msgstr "portugalsko"
7487
7488 #: lib/languages:49
7489 msgid "Romanian"
7490 msgstr "romunsko"
7491
7492 #: lib/languages:50
7493 msgid "Russian"
7494 msgstr "rusko"
7495
7496 #: lib/languages:51
7497 msgid "Scottish"
7498 msgstr "¹kotsko"
7499
7500 #: lib/languages:52
7501 msgid "Serbian"
7502 msgstr "srbsko"
7503
7504 #: lib/languages:53
7505 msgid "Serbo-Croatian"
7506 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7507
7508 #: lib/languages:54
7509 msgid "Spanish"
7510 msgstr "¹pansko"
7511
7512 #: lib/languages:55
7513 msgid "Slovak"
7514 msgstr "slova¹ko"
7515
7516 #: lib/languages:56
7517 msgid "Slovene"
7518 msgstr "slovensko"
7519
7520 #: lib/languages:57
7521 msgid "Swedish"
7522 msgstr "¹vedsko"
7523
7524 #: lib/languages:58
7525 msgid "Thai"
7526 msgstr "tajsko"
7527
7528 #: lib/languages:59
7529 msgid "Turkish"
7530 msgstr "tur¹ko"
7531
7532 #: lib/languages:60
7533 msgid "Ukrainian"
7534 msgstr "ukrajinsko"
7535
7536 #: lib/languages:63
7537 msgid "Welsh"
7538 msgstr "vel¹ko"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7541 msgid "File|F"
7542 msgstr "Datoteka|D"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7545 msgid "Edit|E"
7546 msgstr "Uredi|U"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7549 msgid "Insert|I"
7550 msgstr "Vstavi|V"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:35
7553 msgid "Layout|L"
7554 msgstr "Videz|I"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7557 msgid "View|V"
7558 msgstr "Ogled|O"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7561 msgid "Navigate|N"
7562 msgstr "Navigacija|N"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:38
7565 msgid "Documents|D"
7566 msgstr "Spisi|S"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7569 msgid "Help|H"
7570 msgstr "Pomoè|P"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7573 msgid "New|N"
7574 msgstr "Nova|N"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:48
7577 msgid "New from Template...|T"
7578 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7581 msgid "Open...|O"
7582 msgstr "Odpri...|O"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7585 msgid "Close|C"
7586 msgstr "Zapri|Z"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7589 msgid "Save|S"
7590 msgstr "Shrani|S"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7593 msgid "Save As...|A"
7594 msgstr "Shrani kot...|K"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7597 msgid "Revert|R"
7598 msgstr "Obnovi|O"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7601 msgid "Version Control|V"
7602 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7605 msgid "Import|I"
7606 msgstr "Uvoz|U"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7609 msgid "Export|E"
7610 msgstr "Izvozi|z"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7613 msgid "Print...|P"
7614 msgstr "Tiskaj...|T"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7617 msgid "Fax...|F"
7618 msgstr "Faks...|F"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7621 msgid "Exit|x"
7622 msgstr "Izhod|I"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7625 msgid "Register...|R"
7626 msgstr "Prijavi...|P"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7629 msgid "Check In Changes...|I"
7630 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7633 msgid "Check Out for Edit|O"
7634 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7637 msgid "Revert to Last Version|L"
7638 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7641 msgid "Undo Last Check In|U"
7642 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7645 msgid "Show History|H"
7646 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7649 msgid "Custom...|C"
7650 msgstr "Po meri...|m"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7653 msgid "Undo|U"
7654 msgstr "Razveljavi|R"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:91
7657 msgid "Redo|d"
7658 msgstr "Ponovi|o"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:93
7661 msgid "Cut|C"
7662 msgstr "Izre¾i|I"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:94
7665 msgid "Copy|o"
7666 msgstr "Prepi¹i|P"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:95
7669 msgid "Paste|a"
7670 msgstr "Prilepi|l"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:96
7673 msgid "Paste External Selection|x"
7674 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7677 msgid "Find & Replace...|F"
7678 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:100
7681 msgid "Tabular|T"
7682 msgstr "Tabela|T"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7685 msgid "Math|M"
7686 msgstr "Matematika|M"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:454
7689 msgid "Spellchecker...|S"
7690 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:105
7693 msgid "Thesaurus..."
7694 msgstr "Tezaver..."
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:456
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Count Words|W"
7699 msgstr "Trenutna beseda"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:457
7702 msgid "Check TeX|h"
7703 msgstr "Preveri TeX|T"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:108
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Change Tracking|g"
7708 msgstr "Jezik"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:464
7711 msgid "Preferences...|P"
7712 msgstr "Izbire...|I"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:463
7715 msgid "Reconfigure|R"
7716 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:115
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Selection as Lines|L"
7721 msgstr "kot èrte|k"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:116
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7726 msgstr "kot odstavke|o"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7729 msgid "Multicolumn|M"
7730 msgstr "Veèstolpèna|s"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:122
7733 msgid "Line Top|T"
7734 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:123
7737 msgid "Line Bottom|B"
7738 msgstr "Èrta spodaj|s"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:124
7741 msgid "Line Left|L"
7742 msgstr "Èrta levo|l"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:125
7745 msgid "Line Right|R"
7746 msgstr "Èrta desno|d"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:127
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Alignment|i"
7751 msgstr "Poravnava|P"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Add Row|A"
7756 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:130
7759 msgid "Delete Row|w"
7760 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7763 msgid "Copy Row"
7764 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7767 msgid "Swap Rows"
7768 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7771 msgid "Add Column|u"
7772 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:135
7775 msgid "Delete Column|D"
7776 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7779 msgid "Copy Column"
7780 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7783 msgid "Swap Columns"
7784 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Left|L"
7789 msgstr "Levo|#L"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Center|C"
7794 msgstr "Sredina"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Right|R"
7799 msgstr "Desno|#D"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Top|T"
7804 msgstr "Vrh|#V"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Middle|M"
7809 msgstr "Sredina"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Bottom|B"
7814 msgstr "Dno|#D"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7817 msgid "Toggle Numbering|N"
7818 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7821 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7822 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7825 msgid "Change Limits Type|L"
7826 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7829 msgid "Change Formula Type|F"
7830 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7833 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7834 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:168
7837 msgid "Alignment|A"
7838 msgstr "Poravnava|P"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:170
7841 msgid "Add Row|R"
7842 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7845 msgid "Delete Row|D"
7846 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:175
7849 msgid "Add Column|C"
7850 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7853 msgid "Delete Column|e"
7854 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7857 msgid "Default|t"
7858 msgstr "Privzeta|P"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7861 msgid "Display|D"
7862 msgstr "Prika¾i|P"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Inline|I"
7867 msgstr "Vstavi|V"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:188
7870 msgid "Octave"
7871 msgstr "Octave"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:189
7874 msgid "Maxima"
7875 msgstr "Maxima"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:190
7878 msgid "Mathematica"
7879 msgstr "Mathematica"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:192
7882 msgid "Maple, simplify"
7883 msgstr "Maple, simplify"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:193
7886 msgid "Maple, factor"
7887 msgstr "Maple, factor"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:194
7890 msgid "Maple, evalm"
7891 msgstr "Maple, evalm"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:195
7894 msgid "Maple, evalf"
7895 msgstr "Maple, evalf"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7898 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Inline Formula|I"
7901 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Displayed Formula|D"
7906 msgstr "Prikazna formula|P"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:201
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Eqnarray Environment|q"
7911 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:202
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Align Environment|A"
7916 msgstr "Poravnava"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:203
7919 msgid "AlignAt Environment"
7920 msgstr "Okolje AlignAt"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:204
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Flalign Environment|F"
7925 msgstr "Okolje Flalign|f"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:207
7928 msgid "Gather Environment"
7929 msgstr "Okolje Gather"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:208
7932 msgid "Multline Environment"
7933 msgstr "Okolje Multline"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7936 msgid "Math|h"
7937 msgstr "Matematika|M"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:216
7940 msgid "Special Character|S"
7941 msgstr "Posebni znak|z"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Citation...|C"
7946 msgstr "Citat"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:218
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Cross-reference...|r"
7951 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7954 msgid "Label...|L"
7955 msgstr "Oznaka...|z"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7958 msgid "Footnote|F"
7959 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7962 msgid "Marginal Note|M"
7963 msgstr "Opomba ob robu|r"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:222
7966 msgid "Short Title"
7967 msgstr "Kratek naslov"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:223
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Index Entry|I"
7972 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7975 msgid "Glossary Entry"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7979 msgid "URL...|U"
7980 msgstr "URL...|U"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7983 msgid "Note|N"
7984 msgstr "Opomba|O"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:227
7987 msgid "Lists & TOC|O"
7988 msgstr "Seznami in kazala|k"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:229
7991 #, fuzzy
7992 msgid "TeX Code|T"
7993 msgstr "TeX|T"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:230
7996 msgid "Minipage|p"
7997 msgstr "Ministran|s"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8000 msgid "Graphics...|G"
8001 msgstr "Grafika...|G"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:232
8004 msgid "Tabular Material...|b"
8005 msgstr "Material v tabeli...|t"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:233
8008 msgid "Floats|a"
8009 msgstr "Plovke|P"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:235
8012 msgid "Include File...|d"
8013 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:236
8016 msgid "Insert File|e"
8017 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:237
8020 msgid "External Material...|x"
8021 msgstr "Zunanji material...|Z"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8024 msgid "Superscript|S"
8025 msgstr "Eksponent|E"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8028 msgid "Subscript|u"
8029 msgstr "Indeks|I"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:243
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Horizontal Fill|H"
8034 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:244
8037 msgid "Hyphenation Point|P"
8038 msgstr "Mesto delitve|M"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8041 msgid "Ligature Break|k"
8042 msgstr "Prelom ligature|P"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:246
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Protected Space|r"
8047 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8050 msgid "Inter-word Space|w"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8054 msgid "Thin Space|T"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:249
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Vertical Space..."
8060 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:250
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Line Break|L"
8065 msgstr "Prelom vrstice|P"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8068 msgid "Ellipsis|i"
8069 msgstr "Tropièje|T"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8072 msgid "End of Sentence|E"
8073 msgstr "Konec stavka|K"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:253
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Single Quote|Q"
8078 msgstr "Navaden navedek|N"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:254
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Ordinary Quote|O"
8083 msgstr "Navaden navedek|N"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8086 msgid "Menu Separator|M"
8087 msgstr "Loènica v menuju|L"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:256
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Horizontal Line"
8092 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Page Break"
8097 msgstr "Prelomi &strani"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8100 msgid "Display Formula|D"
8101 msgstr "Prikazna formula|P"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8104 msgid "Eqnarray Environment|E"
8105 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8108 #, fuzzy
8109 msgid "AMS align Environment|a"
8110 msgstr "Okolje AMS align|A"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8113 msgid "AMS alignat Environment|t"
8114 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8117 msgid "AMS flalign Environment|f"
8118 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8121 #, fuzzy
8122 msgid "AMS gather Environment|g"
8123 msgstr "Okolje AMS gather"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8126 #, fuzzy
8127 msgid "AMS multline Environment|m"
8128 msgstr "Okolje AMS multline"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8131 msgid "Array Environment|y"
8132 msgstr "Okolje Array|y"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8135 msgid "Cases Environment|C"
8136 msgstr "Okolje Cases|C"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Split Environment|S"
8141 msgstr "Poravnava"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:276
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Font Change|o"
8146 msgstr "Sprememba pisave|p"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:277
8149 msgid "Math Panel|l"
8150 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:281
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Math Normal Font"
8155 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:283
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Math Calligraphic Family"
8160 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:284
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Math Fraktur Family"
8165 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:285
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Math Roman Family"
8170 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:286
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Math Sans Serif Family"
8175 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:288
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Math Bold Series"
8180 msgstr "Matematièni naèin"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:290
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Text Normal Font"
8185 msgstr "Besedilo po"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Text Roman Family"
8190 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Text Sans Serif Family"
8195 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Text Typewriter Family"
8200 msgstr "pisalni stroj"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Text Bold Series"
8205 msgstr "Besedilo prej|#p"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Text Medium Series"
8210 msgstr "Besedilo prej|#p"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8213 msgid "Text Italic Shape"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Text Small Caps Shape"
8219 msgstr "majhne velike"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8222 msgid "Text Slanted Shape"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8226 msgid "Text Upright Shape"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:307
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Floatflt Figure"
8232 msgstr "PrilagodiSliko"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8235 msgid "Table of Contents|C"
8236 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8239 msgid "Index List|I"
8240 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8243 msgid "Glossary|G"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8247 #, fuzzy
8248 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8249 msgstr "Literatura"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8252 msgid "LyX Document...|X"
8253 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Plain Text...|T"
8258 msgstr "Umesti"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8263 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Track Changes|T"
8268 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Merge Changes...|M"
8273 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:327
8276 msgid "Accept All Changes|A"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:328
8280 msgid "Reject All Changes|R"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Show Changes in Output|S"
8286 msgstr "©irina slike na izhodu"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:336
8289 msgid "Character...|C"
8290 msgstr "Znak...|Z"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:337
8293 msgid "Paragraph...|P"
8294 msgstr "Odstavek...|O"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:338
8297 msgid "Document...|D"
8298 msgstr "Spis...|S"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:339
8301 msgid "Tabular...|T"
8302 msgstr "Tabela...|T"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:341
8305 msgid "Emphasize Style|E"
8306 msgstr "Poudari slog|P"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:342
8309 msgid "Noun Style|N"
8310 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:343
8313 msgid "Bold Style|B"
8314 msgstr "Polkrepki slog|k"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:346
8317 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8318 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:347
8321 msgid "Increase Environment Depth|i"
8322 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:348
8325 msgid "Start Appendix Here|S"
8326 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8329 msgid "Build Program|B"
8330 msgstr "Zgradi program|Z"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8333 msgid "Update|U"
8334 msgstr "Osve¾i|O"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8337 #, fuzzy
8338 msgid "LaTeX Log|L"
8339 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:362
8342 msgid "TeX Information|X"
8343 msgstr "Podatki za TeX|X"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Next Note|N"
8348 msgstr "Opomba|O"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Go to Label|L"
8353 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8356 msgid "Bookmarks|B"
8357 msgstr "Zaznamki|Z"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:439
8360 msgid "Save Bookmark 1|S"
8361 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:440
8364 msgid "Save Bookmark 2"
8365 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:441
8368 msgid "Save Bookmark 3"
8369 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:442
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Save Bookmark 4"
8374 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:443
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Save Bookmark 5"
8379 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:387
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8384 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:388
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8389 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:389
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8394 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:390
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8399 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:391
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8404 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:471
8407 msgid "Introduction|I"
8408 msgstr "Uvod|U"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:472
8411 msgid "Tutorial|T"
8412 msgstr "Uèbenik|b"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:473
8415 msgid "User's Guide|U"
8416 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:474
8419 msgid "Extended Features|E"
8420 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:475
8423 msgid "Embedded Objects|m"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:476
8427 msgid "Customization|C"
8428 msgstr "Prilagoditev|P"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:477
8431 msgid "FAQ|F"
8432 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:478
8435 msgid "Table of Contents|a"
8436 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:479
8439 msgid "LaTeX Configuration|L"
8440 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:481
8443 msgid "About LyX|X"
8444 msgstr "O LyXu|X"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8447 msgid "About LyX"
8448 msgstr "O programu LyX"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:426
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Preferences..."
8453 msgstr "Izbire...|I"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:427
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Quit LyX"
8458 msgstr "O programu LyX"
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Document|D"
8463 msgstr "Spisi|S"
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Tools|T"
8468 msgstr "Orodni nasveti|O"
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8471 #, fuzzy
8472 msgid "New from Template...|m"
8473 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8474
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Open Recent|t"
8478 msgstr "Odpira se spis "
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8481 msgid "New Window|W"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8485 msgid "Close Window|d"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Redo|R"
8491 msgstr "Ponovi|o"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8494 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:833
8495 msgid "Cut"
8496 msgstr "Izre¾i"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8499 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:838
8500 msgid "Copy"
8501 msgstr "Prepi¹i"
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8504 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8505 #: src/text3.C:814
8506 msgid "Paste"
8507 msgstr "Prilepi"
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Paste Recent|e"
8512 msgstr "Usredini|U"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Paste Special"
8517 msgstr "Prilepi|l"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Select All"
8522 msgstr "Izberite datoteko"
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Move Paragraph Up|o"
8527 msgstr "Odstavek"
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Move Paragraph Down|v"
8532 msgstr "Odstavek"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Text Style|S"
8537 msgstr "Slog spisa"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Paragraph Settings...|P"
8542 msgstr "Odstavek...|O"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Table|T"
8547 msgstr "Tabela"
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Rows & Columns|C"
8552 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Increase List Depth|I"
8557 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Decrease List Depth|D"
8562 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8565 msgid "Dissolve Inset|l"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8569 #, fuzzy
8570 msgid "TeX Code Settings...|C"
8571 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Float Settings...|a"
8576 msgstr "Nastavitve plovke"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8579 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Note Settings...|N"
8585 msgstr "Nastavitve plovke"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Branch Settings...|B"
8590 msgstr "Postavka literature"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Box Settings...|x"
8595 msgstr "Nastavitve plovke"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Table Settings...|a"
8600 msgstr "Nastavitve tabele"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Plain Text|T"
8605 msgstr "Umesti"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8610 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Selection|S"
8615 msgstr "&Izbor:"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Selection, Join Lines|i"
8620 msgstr "kot èrte|k"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Customized...|C"
8625 msgstr "Po meri...|m"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Capitalize|a"
8630 msgstr "katalonsko"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Uppercase|U"
8635 msgstr "Osve¾i|O"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8638 msgid "Lowercase|L"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Top Line|T"
8644 msgstr "Vrh|#V"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Bottom Line|B"
8649 msgstr "Dno|#D"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Left Line|L"
8654 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Right Line|R"
8659 msgstr "Desno|#D"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Copy Row|o"
8664 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Swap Rows|S"
8669 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Copy Column|p"
8674 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Swap Columns|w"
8679 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Text Style|T"
8684 msgstr "Slog spisa"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Split Cell|C"
8689 msgstr "Posebna celica"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Add Line Above|A"
8694 msgstr "Meja na vrhu"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Add Line Below|B"
8699 msgstr "Meja spodaj"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Delete Line Above|D"
8704 msgstr "Odstrani to vrsto"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Delete Line Below|e"
8709 msgstr "Odstrani to vrsto"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Add Line to Left"
8714 msgstr "Èrta levo|l"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Add Line to Right"
8719 msgstr "Èrta desno|d"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Delete Line to Left"
8724 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Delete Line to Right"
8729 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Math Normal Font|N"
8734 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8739 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Math Fraktur Family|F"
8744 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Math Roman Family|R"
8749 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8754 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Math Bold Series|B"
8759 msgstr "Matematièni naèin"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Text Normal Font|T"
8764 msgstr "Besedilo po"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Octave|O"
8769 msgstr "Octave"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Maxima|M"
8774 msgstr "Maxima"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Mathematica|a"
8779 msgstr "Mathematica"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Maple, simplify|s"
8784 msgstr "Maple, simplify"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Maple, factor|f"
8789 msgstr "Maple, factor"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Maple, evalm|e"
8794 msgstr "Maple, evalm"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Maple, evalf|v"
8799 msgstr "Maple, evalf"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Open All Insets|O"
8804 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8807 msgid "Close All Insets|C"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8811 #, fuzzy
8812 msgid "View Source|S"
8813 msgstr "Vidni presledek|#s"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Toolbars|b"
8818 msgstr "Orodni nasveti|O"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Special Character|p"
8823 msgstr "Posebni znak|z"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Formatting|o"
8828 msgstr "Formati"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8831 #, fuzzy
8832 msgid "List / TOC|i"
8833 msgstr "Seznami in kazala|k"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Float|a"
8838 msgstr "Plovke|P"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8841 msgid "Branch|B"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8845 #, fuzzy
8846 msgid "File|e"
8847 msgstr "Datoteka|D"
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8850 msgid "Box"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Cross-Reference...|R"
8856 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8859 msgid "Caption"
8860 msgstr "Pojasnilo"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Index Entry|d"
8865 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Glossary Entry...|y"
8870 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Table...|T"
8875 msgstr "Tabela...|T"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Short Title|S"
8880 msgstr "Kratek naslov"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8883 msgid "TeX Code|X"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8887 msgid "Ordinary Quote|Q"
8888 msgstr "Navaden navedek|N"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Single Quote|S"
8893 msgstr "Enojni|#E"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8896 msgid "Phonetic Symbols|y"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Protected Space|P"
8902 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Horizontal Fill|F"
8907 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Horizontal Line|L"
8912 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Vertical Space...|V"
8917 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Hyphenation Point|H"
8922 msgstr "Mesto delitve|M"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Line Break|B"
8927 msgstr "Prelom vrstice|P"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Page Break|a"
8932 msgstr "Prelomi &strani"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Clear Page|C"
8937 msgstr "Zaznamki|Z"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8940 msgid "Clear Double Page|D"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Numbered Formula|N"
8946 msgstr "©tevilka"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Aligned Environment|l"
8951 msgstr "Poravnava"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8954 #, fuzzy
8955 msgid "AlignedAt Environment|v"
8956 msgstr "Okolje AlignAt"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Gathered Environment|h"
8961 msgstr "Okolje Gather"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Math Panel|P"
8966 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Text Wrap Float|W"
8971 msgstr "Vstavi tabelo"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8974 #, fuzzy
8975 msgid "External Material...|M"
8976 msgstr "Zunanji material...|Z"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Child Document...|d"
8981 msgstr "Spis...|S"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8984 #, fuzzy
8985 msgid "LyX Note|N"
8986 msgstr "Opomba|O"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Comment|C"
8991 msgstr "Komentar"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8994 msgid "Greyed Out|G"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Change Tracking|C"
9000 msgstr "Jezik"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9003 msgid "Table of Contents|T"
9004 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Start Appendix Here|A"
9009 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9012 msgid "Compressed|o"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Settings...|S"
9018 msgstr "Nastavitve"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Accept Change|A"
9023 msgstr "Sprememba pisave|p"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Reject Change|R"
9028 msgstr "Prebrskaj|#r"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9031 msgid "Accept All Changes|c"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Reject All Changes|e"
9037 msgstr "Prebrskaj|#r"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Next Change|C"
9042 msgstr " (Spremenjeno)"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Next Cross-Reference|R"
9047 msgstr "Sklic"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Clear Bookmarks|C"
9052 msgstr "Zaznamki|Z"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Thesaurus...|T"
9057 msgstr "Tezaver..."
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9060 #, fuzzy
9061 msgid "TeX Information|I"
9062 msgstr "Podatki za TeX|X"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9065 msgid "New document"
9066 msgstr "Nov spis"
9067
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Open document"
9071 msgstr "Odpira se spis "
9072
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Save document"
9076 msgstr "®elite shraniti spis?"
9077
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Print document"
9081 msgstr "Uvozi spis"
9082
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:738
9084 msgid "Undo"
9085 msgstr "Razveljavi"
9086
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:748
9088 msgid "Redo"
9089 msgstr "Ponovi"
9090
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Find and replace"
9094 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9095
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Toggle emphasis"
9099 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Toggle noun"
9104 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9105
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Apply last"
9109 msgstr "&Uporabi"
9110
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Insert math"
9114 msgstr "Vstavi matriko"
9115
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Insert graphics"
9119 msgstr "Vstavi dodatek"
9120
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9122 msgid "Insert table"
9123 msgstr "Vstavi tabelo"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Extra"
9128 msgstr "Dodatno"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Numbered list"
9133 msgstr "©tevilka"
9134
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Itemized list"
9138 msgstr "Alineje"
9139
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Increase depth"
9143 msgstr "Poveèaj"
9144
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Decrease depth"
9148 msgstr "Zmanj¹aj"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Insert figure float"
9153 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9154
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Insert table float"
9158 msgstr "Vstavi tabelo"
9159
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Insert label"
9163 msgstr "Vstavi oznako"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Insert cross-reference"
9168 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9171 msgid "Insert citation"
9172 msgstr "Vnesi citat"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Insert index entry"
9177 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Insert glossary entry"
9182 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Insert footnote"
9187 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Insert margin note"
9192 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Insert note"
9197 msgstr "Vstavi narekovaj"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9200 msgid "Insert URL"
9201 msgstr "Vstavi URL"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Insert TeX code"
9206 msgstr "Vstavi bibtex"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9209 msgid "Include file"
9210 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9211
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Text style"
9215 msgstr "Slogi za LaTeX"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Paragraph settings"
9220 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9221
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9223 msgid "Table of contents"
9224 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Check spelling"
9229 msgstr "Preveri TeX"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Add row"
9234 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Add column"
9239 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Delete row"
9244 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Delete column"
9249 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Set top line"
9254 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Set bottom line"
9259 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Set left line"
9264 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Set right line"
9269 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Set all lines"
9274 msgstr "Nastavi vse meje"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Unset all lines"
9279 msgstr "Iznièi vse meje"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Align left"
9284 msgstr "Poravnaj levo|e"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Align center"
9289 msgstr "Usredini|U"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Align right"
9294 msgstr "Poravnaj desno|d"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Align top"
9299 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Align middle"
9304 msgstr "Poravnava"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Align bottom"
9309 msgstr "Èrta spodaj|s"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Rotate cell"
9314 msgstr "Zavrti &celico"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Rotate table"
9319 msgstr "&Zavrti tabelo"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Set multi-column"
9324 msgstr "Poseben veèstolpec"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Math"
9329 msgstr "Poti"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Show math panel"
9334 msgstr "Poka¾i &pot"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Set display mode"
9339 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert square root"
9344 msgstr "Vstavi koren"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Insert sum"
9349 msgstr "Vstavi narekovaj"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Insert integral"
9354 msgstr "Vstavi tabelo"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Insert product"
9359 msgstr "Vstavi koren"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Insert standard fraction"
9364 msgstr "Vnesi ulomek"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Insert ( )"
9369 msgstr "&Vstavi"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Insert [ ]"
9374 msgstr "&Vstavi"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Insert { }"
9379 msgstr "&Vstavi"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Insert cases environment"
9384 msgstr "Okolje Cases|C"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Command Buffer"
9389 msgstr "&Konec ukaza:"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Review"
9394 msgstr "Predogled|#P"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Track changes"
9399 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Show changes in output"
9404 msgstr "©irina slike na izhodu"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Next change"
9409 msgstr " (Spremenjeno)"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Accept change"
9414 msgstr "Sprememba pisave|p"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Reject change"
9419 msgstr "Prebrskaj|#r"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Merge changes"
9424 msgstr "Zdru¾i celice"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Accept all changes"
9429 msgstr "Sprememba pisave|p"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Reject all changes"
9434 msgstr "Prebrskaj|#r"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Next note"
9439 msgstr "Opomba|O"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9442 #, fuzzy
9443 msgid "View/Update"
9444 msgstr "®elite shraniti spis?"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9447 #, fuzzy
9448 msgid "View DVI"
9449 msgstr "Ogled|O"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Update DVI"
9454 msgstr "&Osve¾i"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9457 msgid "View PDF (pdflatex)"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9461 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9465 #, fuzzy
9466 msgid "View PostScript"
9467 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Update PostScript"
9472 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9473
9474 #: src/BufferView.C:229
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "The document %1$s is already loaded.\n"
9478 "\n"
9479 "Do you want to revert to the saved version?"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Revert to saved document?"
9485 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9486
9487 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9488 #, fuzzy
9489 msgid "&Revert"
9490 msgstr "Obnovi|O"
9491
9492 #: src/BufferView.C:233
9493 #, fuzzy
9494 msgid "&Switch to document"
9495 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9496
9497 #: src/BufferView.C:255
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9501 "\n"
9502 "Do you want to create a new document?"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/BufferView.C:258
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Create new document?"
9508 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9509
9510 #: src/BufferView.C:259
9511 #, fuzzy
9512 msgid "&Create"
9513 msgstr "primerjano"
9514
9515 #: src/BufferView.C:565
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Save bookmark"
9518 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9519
9520 #: src/BufferView.C:741
9521 #, fuzzy
9522 msgid "No further undo information"
9523 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9524
9525 #: src/BufferView.C:751
9526 msgid "No further redo information"
9527 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9528
9529 #: src/BufferView.C:909
9530 msgid "Mark off"
9531 msgstr "Znak izkljuèen"
9532
9533 #: src/BufferView.C:916
9534 msgid "Mark on"
9535 msgstr "Znak vkljuèen"
9536
9537 #: src/BufferView.C:923
9538 msgid "Mark removed"
9539 msgstr "Znak odstranjen"
9540
9541 #: src/BufferView.C:926
9542 msgid "Mark set"
9543 msgstr "Znak postavljen"
9544
9545 #: src/BufferView.C:972
9546 #, fuzzy, c-format
9547 msgid "%1$d words in selection."
9548 msgstr "%1$d words checked."
9549
9550 #: src/BufferView.C:975
9551 #, fuzzy, c-format
9552 msgid "%1$d words in document."
9553 msgstr "%1$d words checked."
9554
9555 #: src/BufferView.C:980
9556 #, fuzzy
9557 msgid "One word in selection."
9558 msgstr "Zaznana ena napaka"
9559
9560 #: src/BufferView.C:982
9561 #, fuzzy
9562 msgid "One word in document."
9563 msgstr "Vstavlja se spis "
9564
9565 #: src/BufferView.C:985
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Count words"
9568 msgstr "Trenutna beseda"
9569
9570 #: src/BufferView.C:1561
9571 msgid "Select LyX document to insert"
9572 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9573
9574 #: src/BufferView.C:1563 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9575 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9576 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9578 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9579 #: src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9580 msgid "Documents|#o#O"
9581 msgstr "Spisi|#s#S"
9582
9583 #: src/BufferView.C:1564 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9584 msgid "Examples|#E#e"
9585 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9586
9587 #: src/BufferView.C:1568 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1875
9588 #: src/lyxfunc.C:1914
9589 #, fuzzy
9590 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9591 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9592
9593 #: src/BufferView.C:1580 src/lyxfunc.C:1924 src/lyxfunc.C:2004
9594 #: src/lyxfunc.C:2018 src/lyxfunc.C:2034
9595 msgid "Canceled."
9596 msgstr "Preklicano."
9597
9598 #: src/BufferView.C:1591
9599 #, c-format
9600 msgid "Inserting document %1$s..."
9601 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9602
9603 #: src/BufferView.C:1602
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid "Document %1$s inserted."
9606 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9607
9608 #: src/BufferView.C:1604
9609 #, fuzzy, c-format
9610 msgid "Could not insert document %1$s"
9611 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9612
9613 #: src/Chktex.C:71
9614 #, fuzzy, c-format
9615 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9616 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9617
9618 #: src/Chktex.C:73
9619 #, fuzzy
9620 msgid "ChkTeX warning id # "
9621 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9622
9623 #: src/CutAndPaste.C:433
9624 #, c-format
9625 msgid ""
9626 "Layout had to be changed from\n"
9627 "%1$s to %2$s\n"
9628 "because of class conversion from\n"
9629 "%3$s to %4$s"
9630 msgstr ""
9631 "Videz se je spremenil iz\n"
9632 "%1$s v %2$s\n"
9633 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9634 "%3$s v %4$s"
9635
9636 #: src/CutAndPaste.C:438
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Changed Layout"
9639 msgstr "Znakovni slog"
9640
9641 #: src/CutAndPaste.C:457
9642 #, fuzzy, c-format
9643 msgid ""
9644 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9645 "%2$s to %3$s"
9646 msgstr ""
9647 "Videz se je spremenil iz\n"
9648 "%1$s v %2$s\n"
9649 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9650 "%3$s v %4$s"
9651
9652 #: src/CutAndPaste.C:464
9653 msgid "Undefined character style"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/LColor.C:95
9657 msgid "none"
9658 msgstr "niè"
9659
9660 #: src/LColor.C:96
9661 msgid "black"
9662 msgstr "èrna"
9663
9664 #: src/LColor.C:97
9665 msgid "white"
9666 msgstr "bela"
9667
9668 #: src/LColor.C:98
9669 msgid "red"
9670 msgstr "rdeèa"
9671
9672 #: src/LColor.C:99
9673 msgid "green"
9674 msgstr "zelena"
9675
9676 #: src/LColor.C:100
9677 msgid "blue"
9678 msgstr "modra"
9679
9680 #: src/LColor.C:101
9681 msgid "cyan"
9682 msgstr "cian"
9683
9684 #: src/LColor.C:102
9685 msgid "magenta"
9686 msgstr "vijolièna"
9687
9688 #: src/LColor.C:103
9689 msgid "yellow"
9690 msgstr "rumena"
9691
9692 #: src/LColor.C:104
9693 msgid "cursor"
9694 msgstr "kazalec"
9695
9696 #: src/LColor.C:105
9697 msgid "background"
9698 msgstr "ozadje"
9699
9700 #: src/LColor.C:106
9701 msgid "text"
9702 msgstr "besedilo"
9703
9704 #: src/LColor.C:107
9705 msgid "selection"
9706 msgstr "izbor"
9707
9708 #: src/LColor.C:108
9709 msgid "LaTeX text"
9710 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9711
9712 #: src/LColor.C:109
9713 msgid "previewed snippet"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9717 msgid "note"
9718 msgstr "opomba"
9719
9720 #: src/LColor.C:111
9721 msgid "note background"
9722 msgstr "ozadje opombe"
9723
9724 #: src/LColor.C:112
9725 #, fuzzy
9726 msgid "comment"
9727 msgstr "Komentar"
9728
9729 #: src/LColor.C:113
9730 #, fuzzy
9731 msgid "comment background"
9732 msgstr "ozadje matematike"
9733
9734 #: src/LColor.C:114
9735 #, fuzzy
9736 msgid "greyedout inset"
9737 msgstr "Odprt vstavek"
9738
9739 #: src/LColor.C:115
9740 #, fuzzy
9741 msgid "greyedout inset background"
9742 msgstr "ozadje matematike"
9743
9744 #: src/LColor.C:116
9745 msgid "shaded box"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/LColor.C:117
9749 msgid "depth bar"
9750 msgstr "globinska ¹katla"
9751
9752 #: src/LColor.C:118
9753 msgid "language"
9754 msgstr "jezik"
9755
9756 #: src/LColor.C:119
9757 #, fuzzy
9758 msgid "command inset"
9759 msgstr "ukaz"
9760
9761 #: src/LColor.C:120
9762 #, fuzzy
9763 msgid "command inset background"
9764 msgstr "ozadje matematike"
9765
9766 #: src/LColor.C:121
9767 #, fuzzy
9768 msgid "command inset frame"
9769 msgstr "Vstavi oznako"
9770
9771 #: src/LColor.C:122
9772 #, fuzzy
9773 msgid "special character"
9774 msgstr "Posebni znak|z"
9775
9776 #: src/LColor.C:123
9777 msgid "math"
9778 msgstr "matematika"
9779
9780 #: src/LColor.C:124
9781 msgid "math background"
9782 msgstr "ozadje matematike"
9783
9784 #: src/LColor.C:125
9785 #, fuzzy
9786 msgid "graphics background"
9787 msgstr "ozadje matematike"
9788
9789 #: src/LColor.C:126
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Math macro background"
9792 msgstr "ozadje matematike"
9793
9794 #: src/LColor.C:127
9795 msgid "math frame"
9796 msgstr "matematièni okvir"
9797
9798 #: src/LColor.C:128
9799 msgid "math line"
9800 msgstr "matematièna vrstica"
9801
9802 #: src/LColor.C:129
9803 #, fuzzy
9804 msgid "caption frame"
9805 msgstr "matematièni okvir"
9806
9807 #: src/LColor.C:130
9808 msgid "collapsable inset text"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: src/LColor.C:131
9812 #, fuzzy
9813 msgid "collapsable inset frame"
9814 msgstr "Vstavi oznako"
9815
9816 #: src/LColor.C:132
9817 msgid "inset background"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/LColor.C:133
9821 #, fuzzy
9822 msgid "inset frame"
9823 msgstr "Vstavi oznako"
9824
9825 #: src/LColor.C:134
9826 #, fuzzy
9827 msgid "LaTeX error"
9828 msgstr "Napaka LaTeXa"
9829
9830 #: src/LColor.C:135
9831 msgid "end-of-line marker"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/LColor.C:136
9835 #, fuzzy
9836 msgid "appendix marker"
9837 msgstr "Odprt vstavek"
9838
9839 #: src/LColor.C:137
9840 #, fuzzy
9841 msgid "change bar"
9842 msgstr " (Spremenjeno)"
9843
9844 #: src/LColor.C:138
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Deleted text"
9847 msgstr "&Zbri¹i"
9848
9849 #: src/LColor.C:139
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Added text"
9852 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9853
9854 #: src/LColor.C:140
9855 msgid "added space markers"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/LColor.C:141
9859 msgid "top/bottom line"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/LColor.C:142
9863 #, fuzzy
9864 msgid "table line"
9865 msgstr "Oznaèevanje"
9866
9867 #: src/LColor.C:144
9868 #, fuzzy
9869 msgid "table on/off line"
9870 msgstr "Tabela vstavljena"
9871
9872 #: src/LColor.C:146
9873 msgid "bottom area"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: src/LColor.C:147
9877 #, fuzzy
9878 msgid "page break"
9879 msgstr "Prelomi strani"
9880
9881 #: src/LColor.C:148
9882 #, fuzzy
9883 msgid "frame of button"
9884 msgstr "leva stran gumba"
9885
9886 #: src/LColor.C:149
9887 msgid "button background"
9888 msgstr "ozadje gumba"
9889
9890 #: src/LColor.C:150
9891 #, fuzzy
9892 msgid "button background under focus"
9893 msgstr "ozadje gumba"
9894
9895 #: src/LColor.C:151
9896 msgid "inherit"
9897 msgstr "podeduj"
9898
9899 #: src/LColor.C:152
9900 msgid "ignore"
9901 msgstr "prezri"
9902
9903 #: src/LaTeX.C:95
9904 #, fuzzy, c-format
9905 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9906 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9907
9908 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9909 msgid "Running MakeIndex."
9910 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9911
9912 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9915 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9916
9917 #: src/LaTeX.C:326
9918 msgid "Running BibTeX."
9919 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9920
9921 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9922 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9923 msgid "No Documents Open!"
9924 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9925
9926 #: src/MenuBackend.C:540
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Plain Text"
9929 msgstr "Umesti"
9930
9931 #: src/MenuBackend.C:542
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Plain Text, Join Lines"
9934 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9935
9936 #: src/MenuBackend.C:714
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Master Document"
9939 msgstr "®elite shraniti spis?"
9940
9941 #: src/MenuBackend.C:746
9942 msgid "No Table of contents"
9943 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9944
9945 #: src/MenuBackend.C:791
9946 msgid " (auto)"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: src/SpellBase.C:51
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Native OS API not yet supported."
9952 msgstr "©e ni podprto"
9953
9954 #: src/buffer.C:231
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Could not remove temporary directory"
9957 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9958
9959 #: src/buffer.C:232
9960 #, fuzzy, c-format
9961 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9962 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9963
9964 #: src/buffer.C:403
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Unknown document class"
9967 msgstr "v izbrani razred spisa"
9968
9969 #: src/buffer.C:404
9970 #, c-format
9971 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9975 #, fuzzy, c-format
9976 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9977 msgstr "Neznana akcija"
9978
9979 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Document header error"
9982 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9983
9984 #: src/buffer.C:473
9985 msgid "\\begin_header is missing"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/buffer.C:493
9989 msgid "\\begin_document is missing"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: src/buffer.C:504
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Can't load document class"
9995 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9996
9997 #: src/buffer.C:505
9998 #, c-format
9999 msgid ""
10000 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Document could not be read"
10006 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10007
10008 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid "%1$s could not be read."
10011 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10012
10013 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Document format failure"
10016 msgstr "Slog spisa"
10017
10018 #: src/buffer.C:667
10019 #, c-format
10020 msgid "%1$s is not a LyX document."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/buffer.C:691
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Conversion failed"
10026 msgstr "Pretvorba"
10027
10028 #: src/buffer.C:692
10029 #, c-format
10030 msgid ""
10031 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10032 "it could not be created."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/buffer.C:701
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Conversion script not found"
10038 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10039
10040 #: src/buffer.C:702
10041 #, c-format
10042 msgid ""
10043 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10044 "could not be found."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: src/buffer.C:723
10048 msgid "Conversion script failed"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/buffer.C:724
10052 #, c-format
10053 msgid ""
10054 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10055 "convert it."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/buffer.C:739
10059 #, c-format
10060 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: src/buffer.C:775
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Backup failure"
10066 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10067
10068 #: src/buffer.C:776
10069 #, c-format
10070 msgid ""
10071 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10072 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/buffer.C:888
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Encoding error"
10078 msgstr "&Kodiranje:"
10079
10080 #: src/buffer.C:889
10081 msgid ""
10082 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10083 "encoding.\n"
10084 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/buffer.C:898
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Error closing file"
10090 msgstr "Napaka med branjem "
10091
10092 #: src/buffer.C:899
10093 msgid ""
10094 "The output file could not be closed properly.\n"
10095 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10096 "chosen encoding.\n"
10097 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: src/buffer.C:1158
10101 msgid "Running chktex..."
10102 msgstr "Izvaja se chktex..."
10103
10104 #: src/buffer.C:1171
10105 msgid "chktex failure"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: src/buffer.C:1172
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Could not run chktex successfully."
10111 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10112
10113 #: src/buffer_funcs.C:81
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "The specified document\n"
10117 "%1$s\n"
10118 "could not be read."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: src/buffer_funcs.C:83
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Could not read document"
10124 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10125
10126 #: src/buffer_funcs.C:96
10127 #, fuzzy, c-format
10128 msgid ""
10129 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10130 "\n"
10131 "Recover emergency save?"
10132 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10133
10134 #: src/buffer_funcs.C:99
10135 msgid "Load emergency save?"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/buffer_funcs.C:100
10139 #, fuzzy
10140 msgid "&Recover"
10141 msgstr "&Odstrani"
10142
10143 #: src/buffer_funcs.C:100
10144 msgid "&Load Original"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: src/buffer_funcs.C:123
10148 #, c-format
10149 msgid ""
10150 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10151 "\n"
10152 "Load the backup instead?"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: src/buffer_funcs.C:126
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Load backup?"
10158 msgstr "Vrni se"
10159
10160 #: src/buffer_funcs.C:127
10161 #, fuzzy
10162 msgid "&Load backup"
10163 msgstr "&Vrni se"
10164
10165 #: src/buffer_funcs.C:127
10166 msgid "Load &original"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/buffer_funcs.C:166
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10172 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10173
10174 #: src/buffer_funcs.C:168
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Retrieve from version control?"
10177 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10178
10179 #: src/buffer_funcs.C:169
10180 #, fuzzy
10181 msgid "&Retrieve"
10182 msgstr "&Obnovi"
10183
10184 #: src/buffer_funcs.C:202
10185 #, c-format
10186 msgid ""
10187 "The specified document template\n"
10188 "%1$s\n"
10189 "could not be read."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/buffer_funcs.C:204
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Could not read template"
10195 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10196
10197 #: src/buffer_funcs.C:522
10198 msgid "\\arabic{enumi}."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/buffer_funcs.C:528
10202 msgid "\\roman{enumiii}."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/buffer_funcs.C:531
10206 msgid "\\Alph{enumiv}."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10213 "\n"
10214 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Save changed document?"
10220 msgstr "®elite shraniti spis?"
10221
10222 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10223 msgid "&Discard"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/bufferlist.C:348
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10229 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10230
10231 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10232 msgid "  Save seems successful. Phew."
10233 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10234
10235 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10236 msgid "  Save failed! Trying..."
10237 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10238
10239 #: src/bufferlist.C:389
10240 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10241 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10242
10243 #: src/bufferparams.C:438
10244 #, fuzzy, c-format
10245 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10246 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10247
10248 #: src/bufferparams.C:440
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Document class not available"
10251 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10252
10253 #: src/bufferparams.C:441
10254 msgid "LyX will not be able to produce output."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/bufferview_funcs.C:308
10258 #, fuzzy
10259 msgid "No more insets"
10260 msgstr "Ni veè opomb"
10261
10262 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10263 msgid "No debugging message"
10264 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10265
10266 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10267 msgid "General information"
10268 msgstr "Splo¹ni podatki"
10269
10270 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10271 msgid "Developers' general debug messages"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10275 msgid "All debugging messages"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10279 #, c-format
10280 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/converter.C:333 src/converter.C:474 src/converter.C:497
10284 #: src/converter.C:542
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Cannot convert file"
10287 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10288
10289 #: src/converter.C:334
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid ""
10292 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10293 "Define a converter in the preferences."
10294 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10295
10296 #: src/converter.C:426 src/format.C:320 src/format.C:379
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Executing command: "
10299 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10300
10301 #: src/converter.C:469
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Build errors"
10304 msgstr "Zgradi program"
10305
10306 #: src/converter.C:470
10307 #, fuzzy
10308 msgid "There were errors during the build process."
10309 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10310
10311 #: src/converter.C:475 src/format.C:327 src/format.C:386
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10314 msgstr "Napaka med branjem "
10315
10316 #: src/converter.C:498
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10319 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10320
10321 #: src/converter.C:544
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10324 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10325
10326 #: src/converter.C:545
10327 #, fuzzy, c-format
10328 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10329 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10330
10331 #: src/converter.C:603
10332 msgid "Running LaTeX..."
10333 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10334
10335 #: src/converter.C:621
10336 #, c-format
10337 msgid ""
10338 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10339 "log %1$s."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/converter.C:624
10343 #, fuzzy
10344 msgid "LaTeX failed"
10345 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10346
10347 #: src/converter.C:626
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Output is empty"
10350 msgstr "je prazen"
10351
10352 #: src/converter.C:627
10353 msgid "An empty output file was generated."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/debug.C:46
10357 msgid "Program initialisation"
10358 msgstr "Inicializacija programa"
10359
10360 #: src/debug.C:47
10361 msgid "Keyboard events handling"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/debug.C:48
10365 msgid "GUI handling"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: src/debug.C:49
10369 msgid "Lyxlex grammar parser"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/debug.C:50
10373 msgid "Configuration files reading"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/debug.C:51
10377 msgid "Custom keyboard definition"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/debug.C:52
10381 msgid "LaTeX generation/execution"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/debug.C:53
10385 msgid "Math editor"
10386 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10387
10388 #: src/debug.C:54
10389 msgid "Font handling"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/debug.C:55
10393 msgid "Textclass files reading"
10394 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10395
10396 #: src/debug.C:56
10397 msgid "Version control"
10398 msgstr "Nadzor razlièic"
10399
10400 #: src/debug.C:57
10401 msgid "External control interface"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/debug.C:58
10405 msgid "Keep *roff temporary files"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/debug.C:59
10409 msgid "User commands"
10410 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10411
10412 #: src/debug.C:60
10413 msgid "The LyX Lexxer"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/debug.C:61
10417 msgid "Dependency information"
10418 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10419
10420 #: src/debug.C:62
10421 msgid "LyX Insets"
10422 msgstr "Vstavki LyXa"
10423
10424 #: src/debug.C:63
10425 msgid "Files used by LyX"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/debug.C:64
10429 msgid "Workarea events"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/debug.C:65
10433 msgid "Insettext/tabular messages"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/debug.C:66
10437 msgid "Graphics conversion and loading"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/debug.C:67
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Change tracking"
10443 msgstr "Jezik"
10444
10445 #: src/debug.C:68
10446 #, fuzzy
10447 msgid "External template/inset messages"
10448 msgstr "Zunanji programi"
10449
10450 #: src/debug.C:69
10451 msgid "RowPainter profiling"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "The file %1$s already exists.\n"
10458 "\n"
10459 "Do you want to over-write that file?"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Over-write file?"
10465 msgstr "Poglej datoteko"
10466
10467 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031
10468 #, fuzzy
10469 msgid "&Over-write"
10470 msgstr "&pisalni stroj:"
10471
10472 #: src/exporter.C:87
10473 msgid "Over-write &all"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: src/exporter.C:88
10477 #, fuzzy
10478 msgid "&Cancel export"
10479 msgstr "&Preklièi"
10480
10481 #: src/exporter.C:137
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Couldn't copy file"
10484 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10485
10486 #: src/exporter.C:138
10487 #, c-format
10488 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/exporter.C:170
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Couldn't export file"
10494 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10495
10496 #: src/exporter.C:171
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10499 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10500
10501 #: src/exporter.C:205
10502 #, fuzzy
10503 msgid "File name error"
10504 msgstr "Ime datoteke"
10505
10506 #: src/exporter.C:206
10507 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: src/exporter.C:245
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Document export cancelled."
10513 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10514
10515 #: src/exporter.C:251
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10518 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10519
10520 #: src/exporter.C:257
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "Document exported as %1$s"
10523 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10524
10525 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Cannot view file"
10528 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10529
10530 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "File does not exist: %1$s"
10533 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10534
10535 #: src/format.C:283
10536 #, fuzzy, c-format
10537 msgid "No information for viewing %1$s"
10538 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10539
10540 #: src/format.C:293
10541 #, fuzzy, c-format
10542 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10543 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10544
10545 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Cannot edit file"
10548 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10549
10550 #: src/format.C:353
10551 #, fuzzy, c-format
10552 msgid "No information for editing %1$s"
10553 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10554
10555 #: src/format.C:363
10556 #, c-format
10557 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/frontends/LyXView.C:425
10561 #, fuzzy
10562 msgid " (changed)"
10563 msgstr " (Spremenjeno)"
10564
10565 #: src/frontends/LyXView.C:429
10566 msgid " (read only)"
10567 msgstr " (le za branje)"
10568
10569 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10570 msgid "Formatting document..."
10571 msgstr "Urejanje spisa..."
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10574 #, fuzzy
10575 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10576 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10577
10578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10581 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10582
10583 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10584 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10585 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10586
10587 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10588 #, fuzzy
10589 msgid ""
10590 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10591 "1995-2006 LyX Team"
10592 msgstr ""
10593 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10594 "1995-2001 LyX Team"
10595
10596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10597 msgid ""
10598 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10599 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10600 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10601 "any later version."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10605 #, fuzzy
10606 msgid ""
10607 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10608 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10609 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10610 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10611 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10612 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10613 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10614 msgstr ""
10615 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10616 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10617 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10618 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10619 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10620 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10621 "USA."
10622
10623 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10624 msgid "LyX Version "
10625 msgstr "Razlièica LyXa "
10626
10627 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Library directory: "
10630 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10633 msgid "User directory: "
10634 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10635
10636 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10637 #, fuzzy
10638 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10639 msgstr "Zbirka podatkov:"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Select a BibTeX database to add"
10644 msgstr "Zbirka podatkov:"
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10647 #, fuzzy
10648 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10649 msgstr "Slogi za BibTeX"
10650
10651 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Select a BibTeX style"
10654 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10655
10656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10657 msgid "No frame drawn"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10661 msgid "Rectangular box"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10665 msgid "Oval box, thin"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10669 msgid "Oval box, thick"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10673 msgid "Shadow box"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Double box"
10679 msgstr "Dvojni"
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10682 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Depth"
10685 msgstr ", globina: "
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10688 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10689 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Total Height"
10692 msgstr "Copyright"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10695 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10696 msgid "Roman"
10697 msgstr "pokonèna"
10698
10699 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10700 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10701 msgid "Sans Serif"
10702 msgstr "brez serifov"
10703
10704 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10705 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10706 msgid "Typewriter"
10707 msgstr "pisalni stroj"
10708
10709 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10710 #, c-format
10711 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Select external file"
10717 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10721 msgid "Top left"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Bottom left"
10728 msgstr "Spodaj|#B"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10731 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10732 msgid "Baseline left"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10736 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Top center"
10739 msgstr "Sredina"
10740
10741 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Bottom center"
10745 msgstr "Sredina"
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Baseline center"
10751 msgstr "Usredini|U"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Top right"
10757 msgstr "Copyright"
10758
10759 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Bottom right"
10763 msgstr "&Dno"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10766 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Baseline right"
10769 msgstr "Èrta desno|d"
10770
10771 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Select graphics file"
10774 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10775
10776 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Clipart|#C#c"
10779 msgstr "Izrezek"
10780
10781 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Select document to include"
10784 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10785
10786 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10787 #, fuzzy
10788 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10789 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10792 msgid "LaTeX Log"
10793 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10794
10795 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Literate Programming Build Log"
10798 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10799
10800 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10801 msgid "lyx2lyx Error Log"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Version Control Log"
10807 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10810 #, fuzzy
10811 msgid "No LaTeX log file found."
10812 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10815 #, fuzzy
10816 msgid "No literate programming build log file found."
10817 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10818
10819 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10820 #, fuzzy
10821 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10822 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10823
10824 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10825 #, fuzzy
10826 msgid "No version control log file found."
10827 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10828
10829 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Choose bind file"
10832 msgstr "Izberi vzorec"
10833
10834 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10835 #, fuzzy
10836 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10837 msgstr "Zbirka podatkov:"
10838
10839 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Choose UI file"
10842 msgstr "Izberi vzorec"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10845 #, fuzzy
10846 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10847 msgstr " v datoteko ,"
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Choose keyboard map"
10852 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10855 #, fuzzy
10856 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10857 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10858
10859 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10860 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Choose personal dictionary"
10863 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10864
10865 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10866 msgid "*.pws"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10870 #, fuzzy
10871 msgid "*.ispell"
10872 msgstr "ispell"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Print to file"
10877 msgstr "Tiskaj na"
10878
10879 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10880 msgid "PostScript files (*.ps)"
10881 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10882
10883 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Spellchecker error"
10886 msgstr "Èrkovalnik"
10887
10888 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10889 #, fuzzy
10890 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10891 msgstr ""
10892 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10893 "Morda je napaèno prikrojen."
10894
10895 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10896 #, fuzzy
10897 msgid ""
10898 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10899 "Maybe it has been killed."
10900 msgstr ""
10901 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10902 "Morda je bil pobit."
10903
10904 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10905 #, fuzzy
10906 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10907 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10908
10909 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10910 #, fuzzy
10911 msgid "The spellchecker has failed"
10912 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10913
10914 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10915 #, fuzzy, c-format
10916 msgid "%1$d words checked."
10917 msgstr "%1$d words checked."
10918
10919 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10920 #, fuzzy
10921 msgid "One word checked."
10922 msgstr "Zaznana ena napaka"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Spelling check completed"
10927 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10928
10929 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10930 msgid "Table of Contents"
10931 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10934 #, c-format
10935 msgid "%1$s and %2$s"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10939 #, c-format
10940 msgid "%1$s et al."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10944 #, fuzzy
10945 msgid "No year"
10946 msgstr "Brez ¹tevilke"
10947
10948 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10949 #, fuzzy
10950 msgid "before"
10951 msgstr "Besedilo pred:"
10952
10953 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10954 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10959 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10960 #, fuzzy
10961 msgid "No change"
10962 msgstr " (Spremenjeno)"
10963
10964 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10970 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10971 msgid "Reset"
10972 msgstr "Resetiraj"
10973
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10975 msgid "Medium"
10976 msgstr "navadna"
10977
10978 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10979 msgid "Bold"
10980 msgstr "polkrepka"
10981
10982 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10983 msgid "Upright"
10984 msgstr "pokonèna"
10985
10986 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10987 msgid "Italic"
10988 msgstr "le¾eèa"
10989
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10991 msgid "Slanted"
10992 msgstr "nagnjena"
10993
10994 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Small Caps"
10997 msgstr "majhne velike"
10998
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11000 msgid "Increase"
11001 msgstr "Poveèaj"
11002
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11004 msgid "Decrease"
11005 msgstr "Zmanj¹aj"
11006
11007 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Emph"
11010 msgstr "Poudari "
11011
11012 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11013 msgid "Underbar"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Noun"
11019 msgstr "velike èrke "
11020
11021 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11022 msgid "No color"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Black"
11028 msgstr "Blok"
11029
11030 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11031 #, fuzzy
11032 msgid "White"
11033 msgstr "bela"
11034
11035 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Red"
11038 msgstr "Ponovi"
11039
11040 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Green"
11043 msgstr "gr¹ko"
11044
11045 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Blue"
11048 msgstr "modra"
11049
11050 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Cyan"
11053 msgstr "cian"
11054
11055 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Magenta"
11058 msgstr "vijolièna"
11059
11060 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Yellow"
11063 msgstr "rumena"
11064
11065 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11066 #, fuzzy
11067 msgid "System files|#S#s"
11068 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11071 #, fuzzy
11072 msgid "User files|#U#u"
11073 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11074
11075 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Could not update TeX information"
11078 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11079
11080 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11081 #, fuzzy, c-format
11082 msgid "The script `%s' failed."
11083 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11084
11085 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11086 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11087 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "LyX: %1$s"
11090 msgstr "LyX: Url"
11091
11092 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Maths"
11095 msgstr "Poti"
11096
11097 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Dings 1"
11100 msgstr "Ding 1|#D"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Dings 2"
11105 msgstr "Ding 2|#i"
11106
11107 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Dings 3"
11110 msgstr "Ding 3|#n"
11111
11112 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Dings 4"
11115 msgstr "Ding 4|#g"
11116
11117 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Index Entry"
11120 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11121
11122 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Label"
11125 msgstr "&Oznaka"
11126
11127 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11128 #, fuzzy
11129 msgid "LaTeX Source"
11130 msgstr "Vidni presledek|#s"
11131
11132 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Toc"
11135 msgstr "Tema"
11136
11137 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Directories"
11140 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11141
11142 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11143 msgid "Small-sized icons"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11147 msgid "Normal-sized icons"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11151 msgid "Big-sized icons"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
11155 msgid "LyX"
11156 msgstr "LyX"
11157
11158 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:464
11159 #, fuzzy
11160 msgid "unknown version"
11161 msgstr "Neznana akcija"
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Bibliography Entry Settings"
11166 msgstr "Postavka literature"
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11169 #, fuzzy
11170 msgid "BibTeX Bibliography"
11171 msgstr "Literatura"
11172
11173 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Box Settings"
11176 msgstr "Nastavitve"
11177
11178 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Branch Settings"
11181 msgstr "Postavka literature"
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Branch"
11186 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11189 msgid "Activated"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11194 msgid "Yes"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11198 #, fuzzy
11199 msgid "No"
11200 msgstr "velike èrke "
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Merge Changes"
11205 msgstr "Zdru¾i celice"
11206
11207 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11208 #, c-format
11209 msgid ""
11210 "Change by %1$s\n"
11211 "\n"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11215 #, c-format
11216 msgid "Change made at %1$s\n"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Text Style"
11222 msgstr "Slog spisa"
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11225 msgid "Previous command"
11226 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11229 msgid "Next command"
11230 msgstr "Naslednji ukaz"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11233 msgid "big[[delimiter size]]"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11237 msgid "Big[[delimiter size]]"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11241 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11245 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11249 msgid "LyX: Delimiters"
11250 msgstr "LyX: Loèila"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11253 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11254 #, fuzzy
11255 msgid "(None)"
11256 msgstr "Niè"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Variable"
11261 msgstr "Oznaèevanje"
11262
11263 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Document Settings"
11266 msgstr "Spisi"
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11269 msgid "Length"
11270 msgstr "Dol¾ina"
11271
11272 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1744
11273 #, fuzzy
11274 msgid "OneHalf"
11275 msgstr "Polovièni"
11276
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11280 msgid " (not installed)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11285 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11286 msgid "default"
11287 msgstr "privzeta"
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11290 msgid "10"
11291 msgstr "10"
11292
11293 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11294 msgid "11"
11295 msgstr "11"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11298 msgid "12"
11299 msgstr "12"
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11302 #, fuzzy
11303 msgid "empty"
11304 msgstr "Globina"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11307 #, fuzzy
11308 msgid "plain"
11309 msgstr "Dejstvo-navadno"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11312 #, fuzzy
11313 msgid "headings"
11314 msgstr "GlavaProsojnice"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11317 msgid "fancy"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11321 msgid "B3"
11322 msgstr "B3"
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11325 msgid "B4"
11326 msgstr "B4"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11329 #, fuzzy
11330 msgid "LaTeX default"
11331 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11334 msgid "``text''"
11335 msgstr "``besedilo''"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11338 msgid "''text''"
11339 msgstr "''besedilo''"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11342 msgid ",,text``"
11343 msgstr ",,besedilo``"
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11346 msgid ",,text''"
11347 msgstr ",,besedilo''"
11348
11349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11350 msgid "<<text>>"
11351 msgstr "<<besedilo>>"
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11354 msgid ">>text<<"
11355 msgstr ">>besedilo<<"
11356
11357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Numbered"
11360 msgstr "©tevilèenje"
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11363 msgid "Appears in TOC"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11367 msgid "Author-year"
11368 msgstr "Avtor-leto"
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Numerical"
11373 msgstr "ameri¹ko"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11376 #, fuzzy, c-format
11377 msgid "Unavailable: %1$s"
11378 msgstr "Dostopni"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Document Class"
11384 msgstr "&Razred spisa:"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Fonts"
11389 msgstr "Pisava: "
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Text Layout"
11394 msgstr "Videz "
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Page Layout"
11399 msgstr "Videz odstavka"
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Page Margins"
11404 msgstr "Robovi"
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Numbering & TOC"
11409 msgstr "©tevilèenje"
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Math Options"
11414 msgstr "Izbire za plovke"
11415
11416 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Float Placement"
11419 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11420
11421 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11422 msgid "Bullets"
11423 msgstr "Pike"
11424
11425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11426 msgid "Branches"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11430 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11431 msgid "LaTeX Preamble"
11432 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11435 #, fuzzy
11436 msgid "TeX Code Settings"
11437 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11438
11439 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11440 msgid "External Material"
11441 msgstr "Zunanji material"
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11444 msgid "Scale%"
11445 msgstr "Razteg%"
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11448 msgid "Float Settings"
11449 msgstr "Nastavitve plovke"
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11452 msgid "Graphics"
11453 msgstr "Grafika"
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Child Document"
11458 msgstr "Spis"
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Math Panel"
11463 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Math Matrix"
11468 msgstr "Matematièna matrika"
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Math Delimiter"
11473 msgstr "Matematièna loèila"
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11476 #, fuzzy
11477 msgid "LyX: Math Spacing"
11478 msgstr "Matematièni presledki"
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11481 msgid "Thin space\t\\,"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11485 msgid "Medium space\t\\:"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11489 msgid "Thick space\t\\;"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11493 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11497 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11501 msgid "Negative space\t\\!"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11505 #, fuzzy
11506 msgid "LyX: Math Roots"
11507 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11508
11509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11510 msgid "Square root\t\\sqrt"
11511 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11514 msgid "Cube root\t\\root"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11518 msgid "Other root\t\\root"
11519 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11522 #, fuzzy
11523 msgid "LyX: Math Styles"
11524 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11527 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11531 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11535 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11539 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11543 #, fuzzy
11544 msgid "LyX: Fractions"
11545 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Standard\t\\frac"
11550 msgstr "Standardno"
11551
11552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11553 #, fuzzy
11554 msgid "No hor. line\t\\atop"
11555 msgstr "Ni veè opomb"
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11558 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11562 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11566 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11570 msgid "Binomial\t\\choose"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11574 #, fuzzy
11575 msgid "LyX: Math Fonts"
11576 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11579 msgid "Roman\t\\mathrm"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11583 msgid "Bold\t\\mathbf"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11587 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11593 msgstr "brez serifov"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11596 msgid "Italic\t\\mathit"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11602 msgstr "pisalni stroj"
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11605 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11609 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11613 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11617 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11621 #, fuzzy
11622 msgid "LyX: Insert Matrix"
11623 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11624
11625 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Note Settings"
11628 msgstr "Nastavitve plovke"
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Paragraph Settings"
11633 msgstr "Postavka literature"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11636 msgid "Senseless with this layout!"
11637 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11640 msgid "Preferences"
11641 msgstr "Izbire"
11642
11643 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11644 msgid "Look and feel"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Language settings"
11650 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11651
11652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Outputs"
11655 msgstr "Izhod"
11656
11657 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Plain text"
11660 msgstr "Umesti"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11663 msgid "Date format"
11664 msgstr "Format datuma"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11667 msgid "Keyboard"
11668 msgstr "Tipkovnica"
11669
11670 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11671 msgid "Screen fonts"
11672 msgstr "Zaslonske pisave"
11673
11674 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11675 msgid "Colors"
11676 msgstr "Barve"
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11679 msgid "Paths"
11680 msgstr "Poti"
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Select a document templates directory"
11685 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Select a temporary directory"
11690 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11693 msgid "Select a backups directory"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Select a document directory"
11699 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11702 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11706 msgid "Spellchecker"
11707 msgstr "Èrkovalnik"
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11710 msgid "ispell"
11711 msgstr "ispell"
11712
11713 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11714 msgid "aspell"
11715 msgstr "aspell"
11716
11717 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11718 msgid "hspell"
11719 msgstr "hspell"
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11722 msgid "pspell (library)"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11726 msgid "aspell (library)"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11730 msgid "Converters"
11731 msgstr "Pretvorniki"
11732
11733 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1015
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Copiers"
11736 msgstr "Izvodi"
11737
11738 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1259
11739 msgid "File formats"
11740 msgstr "Datoteèni formati"
11741
11742 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1451
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Format in use"
11745 msgstr "Formati"
11746
11747 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1452
11748 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1543
11752 msgid "Printer"
11753 msgstr "Tiskalnik"
11754
11755 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1635 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1818
11756 msgid "User interface"
11757 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11758
11759 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1748
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Identity"
11762 msgstr "&Zamik"
11763
11764 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Print Document"
11767 msgstr "Spis"
11768
11769 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Cross-reference"
11772 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11773
11774 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11775 #, fuzzy
11776 msgid "&Go Back"
11777 msgstr "&Vrni se"
11778
11779 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Jump back"
11782 msgstr "Vrni se"
11783
11784 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Jump to label"
11787 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11788
11789 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11790 msgid "Find and Replace"
11791 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11792
11793 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Send Document to Command"
11796 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11797
11798 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Show File"
11801 msgstr "KratekNaslov"
11802
11803 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11804 msgid "Table Settings"
11805 msgstr "Nastavitve tabele"
11806
11807 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Insert Table"
11810 msgstr "Vstavi tabelo"
11811
11812 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11813 #, fuzzy
11814 msgid "TeX Information"
11815 msgstr "Podatki za TeX|X"
11816
11817 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Vertical Space Settings"
11820 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11821
11822 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Text Wrap Settings"
11825 msgstr "Nastavitve tabele"
11826
11827 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11828 #, fuzzy
11829 msgid "space"
11830 msgstr "&Nadomesti"
11831
11832 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Invalid filename"
11835 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11836
11837 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11838 #, fuzzy
11839 msgid ""
11840 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11841 "characters:\n"
11842 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11843
11844 #: src/importer.C:47
11845 #, fuzzy, c-format
11846 msgid "Importing %1$s..."
11847 msgstr "Uvoz%m"
11848
11849 #: src/importer.C:68
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Couldn't import file"
11852 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11853
11854 #: src/importer.C:69
11855 #, fuzzy, c-format
11856 msgid "No information for importing the format %1$s."
11857 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11858
11859 #: src/importer.C:95
11860 msgid "imported."
11861 msgstr "uvo¾ena."
11862
11863 #: src/insets/insetbase.C:242
11864 msgid "Opened inset"
11865 msgstr "Odprt vstavek"
11866
11867 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11868 #, fuzzy
11869 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11870 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11871
11872 #: src/insets/insetbibtex.C:204 src/insets/insetbibtex.C:257
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Export Warning!"
11875 msgstr "Pozor!"
11876
11877 #: src/insets/insetbibtex.C:205
11878 msgid ""
11879 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11880 "BibTeX will be unable to find them."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/insets/insetbibtex.C:258
11884 msgid ""
11885 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11886 "BibTeX will be unable to find it."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/insets/insetbox.C:63
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Boxed"
11892 msgstr "polkrepka"
11893
11894 #: src/insets/insetbox.C:64
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Frameless"
11897 msgstr "Parametri"
11898
11899 #: src/insets/insetbox.C:65
11900 msgid "ovalbox"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: src/insets/insetbox.C:66
11904 msgid "Ovalbox"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/insets/insetbox.C:67
11908 msgid "Shadowbox"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: src/insets/insetbox.C:68
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Doublebox"
11914 msgstr "Dvojni"
11915
11916 #: src/insets/insetbox.C:124
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Opened Box Inset"
11919 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11920
11921 #: src/insets/insetbranch.C:76
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Opened Branch Inset"
11924 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11925
11926 #: src/insets/insetbranch.C:101
11927 msgid "Branch: "
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11931 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Undef: "
11934 msgstr "Ref: "
11935
11936 #: src/insets/insetbranch.C:239
11937 #, fuzzy
11938 msgid "branch"
11939 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11940
11941 #: src/insets/insetcaption.C:87
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Opened Caption Inset"
11944 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11945
11946 #: src/insets/insetcaption.C:276
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Senseless!!! "
11949 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11950
11951 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Opened CharStyle Inset"
11954 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11955
11956 #: src/insets/insetcommand.C:98
11957 #, fuzzy
11958 msgid "LaTeX Command: "
11959 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
11960
11961 #: src/insets/insetenv.C:66
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Opened Environment Inset: "
11964 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11965
11966 #: src/insets/insetert.C:143
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Opened ERT Inset"
11969 msgstr "Odprt vstavek"
11970
11971 #: src/insets/insetert.C:390
11972 msgid "ERT"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/insets/insetexternal.C:576
11976 #, c-format
11977 msgid "External template %1$s is not installed"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11981 #: src/insets/insetfloat.C:383
11982 #, fuzzy
11983 msgid "float: "
11984 msgstr "Noga"
11985
11986 #: src/insets/insetfloat.C:278
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Opened Float Inset"
11989 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11990
11991 #: src/insets/insetfloat.C:334
11992 #, fuzzy
11993 msgid "float"
11994 msgstr "Noga"
11995
11996 #: src/insets/insetfloat.C:385
11997 msgid " (sideways)"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12001 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12005 #, fuzzy, c-format
12006 msgid "List of %1$s"
12007 msgstr "Seznam tabel"
12008
12009 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12010 #, fuzzy
12011 msgid "foot"
12012 msgstr "Noga"
12013
12014 #: src/insets/insetfoot.C:58
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Opened Footnote Inset"
12017 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12018
12019 #: src/insets/insetfoot.C:87
12020 #, fuzzy
12021 msgid "footnote"
12022 msgstr "OpombaPodÈrto"
12023
12024 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12025 #, fuzzy, c-format
12026 msgid ""
12027 "Could not copy the file\n"
12028 "%1$s\n"
12029 "into the temporary directory."
12030 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12031
12032 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12033 #, c-format
12034 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12038 #, fuzzy, c-format
12039 msgid "Graphics file: %1$s"
12040 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12041
12042 #: src/insets/insethfill.C:48
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Horizontal Fill"
12045 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12046
12047 #: src/insets/insetinclude.C:306
12048 msgid "Verbatim Input"
12049 msgstr "Dobesedni vhod"
12050
12051 #: src/insets/insetinclude.C:309
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Verbatim Input*"
12054 msgstr "Dobesedni vhod"
12055
12056 #: src/insets/insetinclude.C:411
12057 #, c-format
12058 msgid ""
12059 "Included file `%1$s'\n"
12060 "has textclass `%2$s'\n"
12061 "while parent file has textclass `%3$s'."
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/insets/insetinclude.C:417
12065 msgid "Different textclasses"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/insets/insetindex.C:42
12069 msgid "Idx"
12070 msgstr "Stv"
12071
12072 #: src/insets/insetindex.C:75
12073 msgid "Index"
12074 msgstr "Stvarno kazalo"
12075
12076 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12077 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12078 #, fuzzy
12079 msgid "margin"
12080 msgstr "Robovi"
12081
12082 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12085 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12086
12087 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Glo"
12090 msgstr "&Globalni"
12091
12092 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12093 msgid "Glossary"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/insets/insetnote.C:66
12097 msgid "Comment"
12098 msgstr "Komentar"
12099
12100 #: src/insets/insetnote.C:67
12101 msgid "Greyed out"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/insets/insetnote.C:68
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Framed"
12107 msgstr "Parametri"
12108
12109 #: src/insets/insetnote.C:69
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Shaded"
12112 msgstr "&Oblika:"
12113
12114 #: src/insets/insetnote.C:149
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Opened Note Inset"
12117 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12118
12119 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12120 #, fuzzy
12121 msgid "opt"
12122 msgstr "&Vrh"
12123
12124 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12127 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12128
12129 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Clear Page"
12132 msgstr "Zbri¹i"
12133
12134 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12135 msgid "Clear Double Page"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Ref: "
12141 msgstr "Ref: "
12142
12143 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Equation"
12146 msgstr "Navedek"
12147
12148 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12149 #, fuzzy
12150 msgid "EqRef: "
12151 msgstr "Ref: "
12152
12153 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Page Number"
12156 msgstr "©tevilka strani"
12157
12158 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Page: "
12161 msgstr "Strani:"
12162
12163 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Textual Page Number"
12166 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12167
12168 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12169 #, fuzzy
12170 msgid "TextPage: "
12171 msgstr "StranZBesedilom"
12172
12173 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12174 msgid "Standard+Textual Page"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12178 msgid "Ref+Text: "
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12182 msgid "PrettyRef"
12183 msgstr "LepSkl"
12184
12185 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12186 #, fuzzy
12187 msgid "FormatRef: "
12188 msgstr "F&ormat:"
12189
12190 #: src/insets/insettabular.C:451
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Opened table"
12193 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12194
12195 #: src/insets/insettabular.C:1607
12196 msgid "Error setting multicolumn"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/insets/insettabular.C:1608
12200 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/insets/insettext.C:234
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Opened Text Inset"
12206 msgstr "Odprt vstavek"
12207
12208 #: src/insets/insettheorem.C:41
12209 msgid "theorem"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/insets/insettheorem.C:91
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Opened Theorem Inset"
12215 msgstr "Odprt vstavek"
12216
12217 #: src/insets/insettoc.C:47
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Unknown toc list"
12220 msgstr "Neznana akcija"
12221
12222 #: src/insets/inseturl.C:42
12223 msgid "Url: "
12224 msgstr "Url: "
12225
12226 #: src/insets/inseturl.C:42
12227 msgid "HtmlUrl: "
12228 msgstr "HtmlUrl: "
12229
12230 #: src/insets/insetvspace.C:110
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Vertical Space"
12233 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12234
12235 #: src/insets/insetwrap.C:49
12236 msgid "wrap: "
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/insets/insetwrap.C:178
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Opened Wrap Inset"
12242 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12243
12244 #: src/insets/insetwrap.C:198
12245 #, fuzzy
12246 msgid "wrap"
12247 msgstr "Odlomek"
12248
12249 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Not shown."
12252 msgstr " ni znan"
12253
12254 #: src/insets/render_graphic.C:97
12255 msgid "Loading..."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/insets/render_graphic.C:100
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Converting to loadable format..."
12261 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12262
12263 #: src/insets/render_graphic.C:103
12264 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/insets/render_graphic.C:106
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Scaling etc..."
12270 msgstr "Napaka med branjem "
12271
12272 #: src/insets/render_graphic.C:109
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Ready to display"
12275 msgstr "[ni prikazano]"
12276
12277 #: src/insets/render_graphic.C:112
12278 #, fuzzy
12279 msgid "No file found!"
12280 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12281
12282 #: src/insets/render_graphic.C:115
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Error converting to loadable format"
12285 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12286
12287 #: src/insets/render_graphic.C:118
12288 msgid "Error loading file into memory"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/insets/render_graphic.C:121
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Error generating the pixmap"
12294 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12295
12296 #: src/insets/render_graphic.C:124
12297 #, fuzzy
12298 msgid "No image"
12299 msgstr " (Spremenjeno)"
12300
12301 #: src/insets/render_preview.C:92
12302 msgid "Preview loading"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/insets/render_preview.C:95
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Preview ready"
12308 msgstr "Predogled|#P"
12309
12310 #: src/insets/render_preview.C:98
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Preview failed"
12313 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12314
12315 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12316 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12320 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/ispell.C:278
12324 msgid ""
12325 "Could not create an ispell process.\n"
12326 "You may not have the right languages installed."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/ispell.C:301
12330 msgid ""
12331 "The ispell process returned an error.\n"
12332 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/ispell.C:406
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12339 "$s'."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/ispell.C:417
12343 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/ispell.C:477
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12350 "2$s'."
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/ispell.C:492
12354 #, c-format
12355 msgid ""
12356 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12357 "2$s'."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/kbsequence.C:160
12361 msgid "   options: "
12362 msgstr "  izbire: "
12363
12364 #: src/lengthcommon.C:37
12365 msgid "sp"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/lengthcommon.C:37
12369 msgid "pt"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/lengthcommon.C:37
12373 msgid "bp"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/lengthcommon.C:37
12377 #, fuzzy
12378 msgid "dd"
12379 msgstr "Dodaj"
12380
12381 #: src/lengthcommon.C:37
12382 msgid "mm"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/lengthcommon.C:37
12386 msgid "pc"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/lengthcommon.C:38
12390 msgid "cm"
12391 msgstr "cm"
12392
12393 #: src/lengthcommon.C:38
12394 #, fuzzy
12395 msgid "in"
12396 msgstr "drobne"
12397
12398 #: src/lengthcommon.C:38
12399 #, fuzzy
12400 msgid "ex"
12401 msgstr "besedilo"
12402
12403 #: src/lengthcommon.C:38
12404 msgid "em"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/lengthcommon.C:38
12408 msgid "mu"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/lengthcommon.C:39
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Text Width %"
12414 msgstr "Stalna ¹irina"
12415
12416 #: src/lengthcommon.C:39
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Column Width %"
12419 msgstr "©irina stolpcev "
12420
12421 #: src/lengthcommon.C:39
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Page Width %"
12424 msgstr "©irina oznake"
12425
12426 #: src/lengthcommon.C:39
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Line Width %"
12429 msgstr "©irina oznake"
12430
12431 #: src/lengthcommon.C:40
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Text Height %"
12434 msgstr "Copyright"
12435
12436 #: src/lengthcommon.C:40
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Page Height %"
12439 msgstr "Copyright"
12440
12441 #: src/lyx_cb.C:114
12442 #, c-format
12443 msgid ""
12444 "The document %1$s could not be saved.\n"
12445 "\n"
12446 "Do you want to rename the document and try again?"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/lyx_cb.C:116
12450 msgid "Rename and save?"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/lyx_cb.C:117
12454 #, fuzzy
12455 msgid "&Rename"
12456 msgstr "&Odstrani"
12457
12458 #: src/lyx_cb.C:134
12459 msgid "Choose a filename to save document as"
12460 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12461
12462 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1871
12463 msgid "Templates|#T#t"
12464 msgstr "Vzorci|#V#v"
12465
12466 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2028
12467 #, c-format
12468 msgid ""
12469 "The document %1$s already exists.\n"
12470 "\n"
12471 "Do you want to over-write that document?"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2030
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Over-write document?"
12477 msgstr "®elite shraniti spis?"
12478
12479 #: src/lyx_cb.C:218
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid "Auto-saving %1$s"
12482 msgstr "Sámoshranjevanje"
12483
12484 #: src/lyx_cb.C:258
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Autosave failed!"
12487 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12488
12489 #: src/lyx_cb.C:285
12490 msgid "Autosaving current document..."
12491 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12492
12493 #: src/lyx_cb.C:350
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Select file to insert"
12496 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12497
12498 #: src/lyx_cb.C:369
12499 #, c-format
12500 msgid ""
12501 "Could not read the specified document\n"
12502 "%1$s\n"
12503 "due to the error: %2$s"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/lyx_cb.C:371
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Could not read file"
12509 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12510
12511 #: src/lyx_cb.C:379
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "Could not open the specified document\n"
12515 "%1$s\n"
12516 "due to the error: %2$s"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Could not open file"
12522 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12523
12524 #: src/lyx_cb.C:411
12525 msgid "Running configure..."
12526 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12527
12528 #: src/lyx_cb.C:420
12529 msgid "Reloading configuration..."
12530 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12531
12532 #: src/lyx_cb.C:425
12533 #, fuzzy
12534 msgid "System reconfigured"
12535 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12536
12537 #: src/lyx_cb.C:426
12538 msgid ""
12539 "The system has been reconfigured.\n"
12540 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12541 "updated document class specifications."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/lyx_main.C:129
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Could not read configuration file"
12547 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12548
12549 #: src/lyx_main.C:130
12550 #, c-format
12551 msgid ""
12552 "Error while reading the configuration file\n"
12553 "%1$s.\n"
12554 "Please check your installation."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/lyx_main.C:139
12558 #, fuzzy
12559 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12560 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12561
12562 #: src/lyx_main.C:143
12563 msgid "Done!"
12564 msgstr "Opravljeno!"
12565
12566 #: src/lyx_main.C:489
12567 #, fuzzy, c-format
12568 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12569 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12570
12571 #: src/lyx_main.C:491
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Unable to remove temporary directory"
12574 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12575
12576 #: src/lyx_main.C:527
12577 #, c-format
12578 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/lyx_main.C:784
12582 #, fuzzy
12583 msgid "LyX: "
12584 msgstr "LyX: Url"
12585
12586 #: src/lyx_main.C:913
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Could not create temporary directory"
12589 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12590
12591 #: src/lyx_main.C:914
12592 #, c-format
12593 msgid ""
12594 "Could not create a temporary directory in\n"
12595 "%1$s. Make sure that this\n"
12596 "path exists and is writable and try again."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: src/lyx_main.C:1081
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Missing user LyX directory"
12602 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12603
12604 #: src/lyx_main.C:1082
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid ""
12607 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12608 "It is needed to keep your own configuration."
12609 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12610
12611 #: src/lyx_main.C:1087
12612 #, fuzzy
12613 msgid "&Create directory"
12614 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12615
12616 #: src/lyx_main.C:1088
12617 #, fuzzy
12618 msgid "&Exit LyX"
12619 msgstr "Izhod"
12620
12621 #: src/lyx_main.C:1089
12622 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/lyx_main.C:1093
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12628 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12629
12630 #: src/lyx_main.C:1099
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12633 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12634
12635 #: src/lyx_main.C:1272
12636 msgid "List of supported debug flags:"
12637 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12638
12639 #: src/lyx_main.C:1276
12640 #, fuzzy, c-format
12641 msgid "Setting debug level to %1$s"
12642 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12643
12644 #: src/lyx_main.C:1287
12645 #, fuzzy
12646 msgid ""
12647 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12648 "Command line switches (case sensitive):\n"
12649 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12650 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12651 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12652 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12653 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12654 "                  select the features to debug.\n"
12655 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12656 "\t-x [--execute] command\n"
12657 "                  where command is a lyx command.\n"
12658 "\t-e [--export] fmt\n"
12659 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12660 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12661 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12662 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12663 "\t-version        summarize version and build info\n"
12664 "Check the LyX man page for more details."
12665 msgstr ""
12666 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12667 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12668 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12669 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12670 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12671 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12672 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12673 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12674 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12675 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12676 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12677 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12678 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12679 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12680 "\n"
12681 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12682
12683 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12684 #, fuzzy
12685 msgid "No system directory"
12686 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12687
12688 #: src/lyx_main.C:1324
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12691 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12692
12693 #: src/lyx_main.C:1334
12694 #, fuzzy
12695 msgid "No user directory"
12696 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12697
12698 #: src/lyx_main.C:1335
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12701 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12702
12703 #: src/lyx_main.C:1345
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Incomplete command"
12706 msgstr "Naslednji ukaz"
12707
12708 #: src/lyx_main.C:1346
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Missing command string after --execute switch"
12711 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12712
12713 #: src/lyx_main.C:1356
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12716 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12717
12718 #: src/lyx_main.C:1368
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12721 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12722
12723 #: src/lyx_main.C:1373
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Missing filename for --import"
12726 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12727
12728 #: src/lyxfind.C:136
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Search error"
12731 msgstr "I¹èi"
12732
12733 #: src/lyxfind.C:137
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Search string is empty"
12736 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12737
12738 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12739 msgid "String not found!"
12740 msgstr "Niza ni moè najti!"
12741
12742 #: src/lyxfind.C:323
12743 #, fuzzy
12744 msgid "String has been replaced."
12745 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12746
12747 #: src/lyxfind.C:326
12748 msgid " strings have been replaced."
12749 msgstr " zamenjanih nizov."
12750
12751 #: src/lyxfont.C:52
12752 msgid "Symbol"
12753 msgstr "simboli"
12754
12755 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12756 #: src/lyxfont.C:69
12757 msgid "Inherit"
12758 msgstr "Podeduj"
12759
12760 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12761 #: src/lyxfont.C:69
12762 msgid "Ignore"
12763 msgstr "Prezri"
12764
12765 #: src/lyxfont.C:60
12766 msgid "Smallcaps"
12767 msgstr "majhne velike"
12768
12769 #: src/lyxfont.C:69
12770 msgid "Toggle"
12771 msgstr "Preklopi"
12772
12773 #: src/lyxfont.C:509
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "Emphasis %1$s, "
12776 msgstr "Poudari "
12777
12778 #: src/lyxfont.C:512
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid "Underline %1$s, "
12781 msgstr "podèrtaj "
12782
12783 #: src/lyxfont.C:515
12784 #, fuzzy, c-format
12785 msgid "Noun %1$s, "
12786 msgstr "velike èrke "
12787
12788 #: src/lyxfont.C:520
12789 #, fuzzy, c-format
12790 msgid "Language: %1$s, "
12791 msgstr "Jezik:"
12792
12793 #: src/lyxfont.C:523
12794 #, fuzzy, c-format
12795 msgid "  Number %1$s"
12796 msgstr "©tevilka"
12797
12798 #: src/lyxfunc.C:367
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Unknown function."
12801 msgstr "Neznana akcija"
12802
12803 #: src/lyxfunc.C:406
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Nothing to do"
12806 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12807
12808 #: src/lyxfunc.C:425
12809 msgid "Unknown action"
12810 msgstr "Neznana akcija"
12811
12812 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Command disabled"
12815 msgstr "ukaz"
12816
12817 #: src/lyxfunc.C:438
12818 msgid "Command not allowed without any document open"
12819 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12820
12821 #: src/lyxfunc.C:701
12822 msgid "Document is read-only"
12823 msgstr "Spis je le za branje"
12824
12825 #: src/lyxfunc.C:709
12826 msgid "This portion of the document is deleted."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/lyxfunc.C:728
12830 #, c-format
12831 msgid ""
12832 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12833 "\n"
12834 "Do you want to save the document?"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/lyxfunc.C:746
12838 #, c-format
12839 msgid ""
12840 "Could not print the document %1$s.\n"
12841 "Check that your printer is set up correctly."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/lyxfunc.C:749
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Print document failed"
12847 msgstr "Tiskaj na"
12848
12849 #: src/lyxfunc.C:768
12850 #, fuzzy, c-format
12851 msgid ""
12852 "The document could not be converted\n"
12853 "into the document class %1$s."
12854 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12855
12856 #: src/lyxfunc.C:771
12857 msgid "Could not change class"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/lyxfunc.C:883
12861 #, fuzzy, c-format
12862 msgid "Saving document %1$s..."
12863 msgstr "Spis se shranjuje"
12864
12865 #: src/lyxfunc.C:887
12866 msgid " done."
12867 msgstr " opravljeno."
12868
12869 #: src/lyxfunc.C:903
12870 #, c-format
12871 msgid ""
12872 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12873 "version of the document %1$s?"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/lyxfunc.C:1093
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Exiting."
12879 msgstr "Izhod|I"
12880
12881 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1312
12882 msgid "Missing argument"
12883 msgstr "Manjkajoèi argument"
12884
12885 #: src/lyxfunc.C:1128
12886 #, fuzzy, c-format
12887 msgid "Opening help file %1$s..."
12888 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12889
12890 #: src/lyxfunc.C:1402
12891 #, fuzzy, c-format
12892 msgid "Opening child document %1$s..."
12893 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12894
12895 #: src/lyxfunc.C:1489
12896 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/lyxfunc.C:1500
12900 #, c-format
12901 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/lyxfunc.C:1615
12905 #, fuzzy, c-format
12906 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12907 msgstr "Videz spisa"
12908
12909 #: src/lyxfunc.C:1618
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Unable to save document defaults"
12912 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12913
12914 #: src/lyxfunc.C:1674
12915 msgid "Converting document to new document class..."
12916 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12917
12918 #: src/lyxfunc.C:1868
12919 msgid "Select template file"
12920 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12921
12922 #: src/lyxfunc.C:1907
12923 msgid "Select document to open"
12924 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12925
12926 #: src/lyxfunc.C:1946
12927 #, c-format
12928 msgid "Opening document %1$s..."
12929 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12930
12931 #: src/lyxfunc.C:1950
12932 #, c-format
12933 msgid "Document %1$s opened."
12934 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12935
12936 #: src/lyxfunc.C:1952
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Could not open document %1$s"
12939 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12940
12941 #: src/lyxfunc.C:1977
12942 #, fuzzy, c-format
12943 msgid "Select %1$s file to import"
12944 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12945
12946 #: src/lyxfunc.C:2104
12947 msgid "Welcome to LyX!"
12948 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12949
12950 #: src/lyxrc.C:2098
12951 msgid ""
12952 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12953 "legal words?"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/lyxrc.C:2103
12957 msgid ""
12958 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12959 "document."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/lyxrc.C:2107
12963 msgid ""
12964 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12965 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12966 "specified, an internal routine is used."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/lyxrc.C:2115
12970 msgid ""
12971 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12972 "automatically by what you type."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/lyxrc.C:2119
12976 msgid ""
12977 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12978 "class change."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/lyxrc.C:2123
12982 msgid ""
12983 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/lyxrc.C:2130
12987 msgid ""
12988 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12989 "the backup file in the same directory as the original file."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/lyxrc.C:2134
12993 msgid ""
12994 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12995 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2138
12999 msgid ""
13000 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13001 "its global and local bind/ directories."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/lyxrc.C:2142
13005 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/lyxrc.C:2146
13009 msgid ""
13010 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13011 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/lyxrc.C:2156
13015 msgid ""
13016 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13017 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/lyxrc.C:2167
13021 #, no-c-format
13022 msgid ""
13023 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13024 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/lyxrc.C:2171
13028 msgid "New documents will be assigned this language."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/lyxrc.C:2175
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Specify the default paper size."
13034 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2179
13037 msgid ""
13038 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13039 "shown after the change has been made.)"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/lyxrc.C:2183
13043 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/lyxrc.C:2187
13047 msgid ""
13048 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13049 "LyX was started from."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2192
13053 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/lyxrc.C:2196
13057 msgid ""
13058 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13059 "recommended for non-English languages."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2203
13063 msgid ""
13064 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13065 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13066 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/lyxrc.C:2212
13070 msgid ""
13071 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13072 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/lyxrc.C:2216
13076 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/lyxrc.C:2220
13080 msgid ""
13081 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13082 "document."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyxrc.C:2224
13086 msgid ""
13087 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/lyxrc.C:2228
13091 msgid ""
13092 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13093 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13094 "name of the second language."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/lyxrc.C:2232
13098 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/lyxrc.C:2236
13102 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/lyxrc.C:2240
13106 msgid ""
13107 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13108 "\\documentclass."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2244
13112 msgid ""
13113 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13114 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/lyxrc.C:2248
13118 msgid ""
13119 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13120 "document is the default language."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/lyxrc.C:2252
13124 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2256
13128 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2260
13132 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyxrc.C:2264
13136 msgid ""
13137 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13138 "of the document."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/lyxrc.C:2268
13142 #, c-format
13143 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2273
13147 msgid ""
13148 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13149 "variable. Use the OS native format."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/lyxrc.C:2280
13153 msgid ""
13154 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2284
13158 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/lyxrc.C:2288
13162 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/lyxrc.C:2292
13166 msgid "Scale the preview size to suit."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/lyxrc.C:2296
13170 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2300
13174 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2304
13178 msgid ""
13179 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13180 "environment variable PRINTER."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2308
13184 msgid "The option to print only even pages."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:2312
13188 msgid ""
13189 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13190 "the filename of the DVI file to be printed."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/lyxrc.C:2316
13194 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/lyxrc.C:2320
13198 msgid "The option to print out in landscape."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/lyxrc.C:2324
13202 msgid "The option to print only odd pages."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2328
13206 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2332
13210 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyxrc.C:2336
13214 msgid "The option to specify paper type."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxrc.C:2340
13218 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxrc.C:2344
13222 msgid ""
13223 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13224 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13225 "arguments."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/lyxrc.C:2348
13229 msgid ""
13230 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13231 "prepended along with the printer name after the spool command."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/lyxrc.C:2352
13235 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2356
13239 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2360
13243 msgid ""
13244 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13245 "command."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2364
13249 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/lyxrc.C:2368
13253 msgid ""
13254 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2372
13258 msgid ""
13259 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13260 "wrong, override the setting here."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2376
13264 msgid "The encoding for the screen fonts."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2382
13268 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2391
13272 msgid ""
13273 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13274 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13275 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2395
13279 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/lyxrc.C:2400
13283 #, no-c-format
13284 msgid ""
13285 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13286 "roughly the same size as on paper."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2405
13290 msgid ""
13291 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13292 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/lyxrc.C:2409
13296 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/lyxrc.C:2413
13300 msgid ""
13301 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13302 "\".out\". Only for advanced users."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2420
13306 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/lyxrc.C:2424
13310 msgid "What command runs the spellchecker?"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/lyxrc.C:2428
13314 msgid ""
13315 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13316 "when you quit LyX."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2432
13320 msgid ""
13321 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13322 "value selects the directory LyX was started from."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyxrc.C:2442
13326 msgid ""
13327 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13328 "will look in its global and local ui/ directories."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2455
13332 msgid ""
13333 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13334 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13335 "may not work with all dictionaries."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/lyxrc.C:2462
13339 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/lyxvc.C:100
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Document not saved"
13345 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13346
13347 #: src/lyxvc.C:101
13348 #, fuzzy
13349 msgid "You must save the document before it can be registered."
13350 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13351
13352 #: src/lyxvc.C:130
13353 msgid "LyX VC: Initial description"
13354 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13355
13356 #: src/lyxvc.C:131
13357 msgid "(no initial description)"
13358 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13359
13360 #: src/lyxvc.C:146
13361 msgid "LyX VC: Log Message"
13362 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13363
13364 #: src/lyxvc.C:149
13365 msgid "(no log message)"
13366 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13367
13368 #: src/lyxvc.C:171
13369 #, c-format
13370 msgid ""
13371 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13372 "changes.\n"
13373 "\n"
13374 "Do you want to revert to the saved version?"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxvc.C:174
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Revert to stored version of document?"
13380 msgstr "Izberi do konca spisa"
13381
13382 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13383 #, fuzzy, c-format
13384 msgid " Macro: %1$s: "
13385 msgstr " Makroukaz: %s: "
13386
13387 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13388 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13389 #, c-format
13390 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13394 #, c-format
13395 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13399 msgid "Only one row"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13403 msgid "Only one column"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13407 #, fuzzy
13408 msgid "No hline to delete"
13409 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13410
13411 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13412 msgid "No vline to delete"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13416 #, fuzzy, c-format
13417 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13418 msgstr "Naèrt tabele"
13419
13420 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13421 #, fuzzy
13422 msgid "No number"
13423 msgstr "msnumber"
13424
13425 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Number"
13428 msgstr "©tevilèenje"
13429
13430 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13431 #, c-format
13432 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13436 #, c-format
13437 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13441 #, c-format
13442 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13446 msgid "Math editor mode"
13447 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13448
13449 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13450 msgid "create new math text environment ($...$)"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13454 msgid "entered math text mode (textrm)"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13458 #, fuzzy
13459 msgid "math macro"
13460 msgstr "ozadje matematike"
13461
13462 #: src/output.C:39
13463 #, fuzzy, c-format
13464 msgid ""
13465 "Could not open the specified document\n"
13466 "%1$s."
13467 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13468
13469 #: src/output_plaintext.C:148
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Abstract: "
13472 msgstr "Povzetek"
13473
13474 #: src/output_plaintext.C:160
13475 #, fuzzy
13476 msgid "References: "
13477 msgstr " Sklic: "
13478
13479 #: src/support/filefilterlist.C:109
13480 #, fuzzy
13481 msgid "All files (*)"
13482 msgstr " v datoteko ,"
13483
13484 #: src/support/os_win32.C:335
13485 #, fuzzy
13486 msgid "System file not found"
13487 msgstr "Niza ni moè najti!"
13488
13489 #: src/support/os_win32.C:336
13490 msgid ""
13491 "Unable to load shfolder.dll\n"
13492 "Please install."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/support/os_win32.C:341
13496 #, fuzzy
13497 msgid "System function not found"
13498 msgstr "Niza ni moè najti!"
13499
13500 #: src/support/os_win32.C:342
13501 msgid ""
13502 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13503 "Don't know how to proceed. Sorry."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/support/package.C.in:436
13507 #, fuzzy
13508 msgid "LyX binary not found"
13509 msgstr "Niza ni moè najti!"
13510
13511 #: src/support/package.C.in:437
13512 #, c-format
13513 msgid ""
13514 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/support/package.C.in:557
13518 #, fuzzy, c-format
13519 msgid ""
13520 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13521 "\t%1$s\n"
13522 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13523 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13524 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13525
13526 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13527 #, fuzzy
13528 msgid "File not found"
13529 msgstr "Niza ni moè najti!"
13530
13531 #: src/support/package.C.in:642
13532 #, c-format
13533 msgid ""
13534 "Invalid %1$s switch.\n"
13535 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/support/package.C.in:669
13539 #, c-format
13540 msgid ""
13541 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13542 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/support/package.C.in:694
13546 #, c-format
13547 msgid ""
13548 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13549 "%2$s is not a directory."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/support/package.C.in:696
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Directory not found"
13555 msgstr "Niza ni moè najti!"
13556
13557 #: src/support/userinfo.C:44
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Unknown user"
13560 msgstr "Neznana beseda:"
13561
13562 #: src/tex-strings.C:68
13563 msgid "Computer Modern Roman"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/tex-strings.C:68
13567 msgid "Latin Modern Roman"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/tex-strings.C:69
13571 msgid "AE (Almost European)"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/tex-strings.C:69
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Times Roman"
13577 msgstr "pokonèna"
13578
13579 #: src/tex-strings.C:69
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Palatino"
13582 msgstr "Umesti"
13583
13584 #: src/tex-strings.C:69
13585 msgid "Bitstream Charter"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/tex-strings.C:70
13589 msgid "New Century Schoolbook"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/tex-strings.C:70
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Bookman"
13595 msgstr "pokonèna"
13596
13597 #: src/tex-strings.C:70
13598 msgid "Utopia"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/tex-strings.C:70
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Bera Serif"
13604 msgstr "brez serifov"
13605
13606 #: src/tex-strings.C:71
13607 msgid "Concrete Roman"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/tex-strings.C:71
13611 msgid "Zapf Chancery"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/tex-strings.C:79
13615 msgid "Computer Modern Sans"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/tex-strings.C:79
13619 msgid "Latin Modern Sans"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/tex-strings.C:80
13623 msgid "Helvetica"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: src/tex-strings.C:80
13627 msgid "Avant Garde"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/tex-strings.C:80
13631 msgid "Bera Sans"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/tex-strings.C:80
13635 #, fuzzy
13636 msgid "CM Bright"
13637 msgstr "Copyright"
13638
13639 #: src/tex-strings.C:89
13640 msgid "Computer Modern Typewriter"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/tex-strings.C:90
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Latin Modern Typewriter"
13646 msgstr "pisalni stroj"
13647
13648 #: src/tex-strings.C:90
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Courier"
13651 msgstr "Izvodi"
13652
13653 #: src/tex-strings.C:90
13654 msgid "Bera Mono"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/tex-strings.C:90
13658 msgid "LuxiMono"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/tex-strings.C:91
13662 #, fuzzy
13663 msgid "CM Typewriter Light"
13664 msgstr "pisalni stroj"
13665
13666 #: src/text.C:133
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Unknown layout"
13669 msgstr "Neznana akcija"
13670
13671 #: src/text.C:134
13672 #, c-format
13673 msgid ""
13674 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13675 "Trying to use the default instead.\n"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/text.C:165
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Unknown Inset"
13681 msgstr "Neznana akcija"
13682
13683 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Change tracking error"
13686 msgstr "Jezik"
13687
13688 #: src/text.C:272
13689 #, c-format
13690 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/text.C:285
13694 #, c-format
13695 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/text.C:292
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Unknown token"
13701 msgstr "Neznana akcija"
13702
13703 #: src/text.C:726
13704 #, fuzzy
13705 msgid ""
13706 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13707 "Tutorial."
13708 msgstr ""
13709 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13710
13711 #: src/text.C:737
13712 #, fuzzy
13713 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13714 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13715
13716 #: src/text.C:1707
13717 #, fuzzy
13718 msgid "[Change Tracking] "
13719 msgstr "Jezik"
13720
13721 #: src/text.C:1713
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Change: "
13724 msgstr "Strani:"
13725
13726 #: src/text.C:1717
13727 #, fuzzy
13728 msgid " at "
13729 msgstr " za "
13730
13731 #: src/text.C:1727
13732 #, fuzzy, c-format
13733 msgid "Font: %1$s"
13734 msgstr "Pisava: "
13735
13736 #: src/text.C:1732
13737 #, fuzzy, c-format
13738 msgid ", Depth: %1$d"
13739 msgstr ", globina: "
13740
13741 #: src/text.C:1738
13742 msgid ", Spacing: "
13743 msgstr ", Presledki: "
13744
13745 #: src/text.C:1750
13746 msgid "Other ("
13747 msgstr "Drugi ("
13748
13749 #: src/text.C:1759
13750 #, fuzzy
13751 msgid ", Inset: "
13752 msgstr ", globina: "
13753
13754 #: src/text.C:1760
13755 #, fuzzy
13756 msgid ", Paragraph: "
13757 msgstr "Odstavek"
13758
13759 #: src/text.C:1761
13760 msgid ", Id: "
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/text.C:1762
13764 #, fuzzy
13765 msgid ", Position: "
13766 msgstr "Podmena"
13767
13768 #: src/text.C:1768
13769 msgid ", Char: 0x"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/text.C:1770
13773 msgid ", Boundary: "
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/text2.C:540
13777 msgid ""
13778 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13779 "change."
13780 msgstr ""
13781 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13782 "spremembe pisave."
13783
13784 #: src/text2.C:582
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Nothing to index!"
13787 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13788
13789 #: src/text2.C:584
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13792 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13793
13794 #: src/text3.C:719
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Unknown spacing argument: "
13797 msgstr "Manjkajoèi argument"
13798
13799 #: src/text3.C:892
13800 msgid "Layout "
13801 msgstr "Videz "
13802
13803 #: src/text3.C:893
13804 msgid " not known"
13805 msgstr " ni znan"
13806
13807 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Character set"
13810 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13811
13812 #: src/text3.C:1560
13813 msgid "Paragraph layout set"
13814 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13815
13816 #: src/vspace.C:490
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Default skip"
13819 msgstr "privzeta"
13820
13821 #: src/vspace.C:493
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Small skip"
13824 msgstr "Mali razmak"
13825
13826 #: src/vspace.C:496
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Medium skip"
13829 msgstr "navadna"
13830
13831 #: src/vspace.C:499
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Big skip"
13834 msgstr "Velik razmak"
13835
13836 #: src/vspace.C:502
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Vertical fill"
13839 msgstr "&Navpièno:"
13840
13841 #: src/vspace.C:509
13842 #, fuzzy
13843 msgid "protected"
13844 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13845
13846 #, fuzzy
13847 #~ msgid "Class Settings"
13848 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
13849
13850 #, fuzzy
13851 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13852 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13853
13854 #, fuzzy
13855 #~ msgid "\tEnd."
13856 #~ msgstr "Encl."
13857
13858 #, fuzzy
13859 #~ msgid "#*"
13860 #~ msgstr "*"
13861
13862 #, fuzzy
13863 #~ msgid "PrettyRef: "
13864 #~ msgstr "LepSkl"
13865
13866 #~ msgid "Opening child document "
13867 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13868
13869 #, fuzzy
13870 #~ msgid "Caption."
13871 #~ msgstr "Pojasnilo"
13872
13873 #, fuzzy
13874 #~ msgid "Special Insets|S"
13875 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
13876
13877 #, fuzzy
13878 #~ msgid "Insets|n"
13879 #~ msgstr "Vstavi|V"