1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-31 16:15+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:731
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
195 msgid "&Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
263 msgstr "&pisalni stroj:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
278 msgstr "&brez serifov:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
291 msgid "&Default Family:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
309 msgid "Postscript &driver:"
310 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
313 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
319 msgid "&Use language's default encoding"
320 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
328 msgid "&Quote Style:"
329 msgstr "Slog narekovajev"
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
332 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
337 msgid "&Default Margins"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
358 msgstr "&Loèitev glave:"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
361 msgid "Head &height:"
362 msgstr "&Vi¹ina glave:"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
366 msgstr "Preskok &noge:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
370 msgid "&Use AMS math package automatically"
371 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
380 msgid "Use esint package &automatically"
381 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
385 msgid "Use &esint package"
386 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
388 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
390 msgid "&List in Table of Contents"
391 msgstr "Vsebinsko kazalo"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
400 msgstr "Velikost papirja"
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
403 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:334
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
409 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:354
411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
416 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
433 msgstr "&Slog strani:"
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
436 msgid "Style used for the page header and footer"
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
440 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
444 msgid "&Two-sided document"
445 msgstr "&Dvostranski spis"
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
452 msgid "Version goes here"
453 msgstr "Tu gre razlièica"
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
462 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
465 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
466 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
467 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
473 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
476 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
477 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
482 msgid "LyX: Enter text"
483 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
495 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
496 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
497 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:74
499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
501 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
502 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
503 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
506 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
511 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
512 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
513 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
514 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
515 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031 src/lyxvc.C:175
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
521 msgid "The bibliography key"
522 msgstr "Postavka literature"
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
526 msgid "The label as it appears in the document"
527 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
530 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
542 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
543 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
547 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
548 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
549 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
555 msgid "Enter BibTeX database name"
556 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
560 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
561 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
562 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
567 msgid "Add bibliography to the table of contents"
568 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
571 msgid "Add bibliography to &TOC"
572 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
576 msgid "This bibliography section contains..."
577 msgstr "Postavka literature"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
586 msgid "all cited references"
587 msgstr "Dostopni sklici"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
591 msgid "all uncited references"
592 msgstr "Dostopni sklici"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
596 msgid "all references"
597 msgstr "Dostopni sklici"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
600 msgid "Choose a style file"
601 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
604 msgid "Remove the selected database"
605 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
612 msgid "Add a BibTeX database file"
613 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
621 msgid "BibTeX database to use"
622 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
626 msgstr "&Zbirke podatkov"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
629 msgid "The BibTeX style"
630 msgstr "Slog BibTeXa"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
637 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
643 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
644 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
649 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
650 #: src/insets/insetbox.C:156
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
661 msgid "Supported box types"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
677 msgstr "Vrednost ¹irine"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
680 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
682 msgstr "Vrednost ¹irine"
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
691 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
692 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
696 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
704 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
710 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
726 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
727 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
736 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
759 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
760 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
768 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
769 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:45
770 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
776 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
777 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
778 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:95
779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
781 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
782 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
788 msgid "&Available branches:"
789 msgstr "Dostopni sklici"
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
793 msgid "Select your branch"
794 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
796 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
803 msgid "Go to next change"
804 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
806 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
809 msgstr " (Spremenjeno)"
811 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
812 msgid "Accept this change"
815 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
821 msgid "Reject this change"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
832 msgstr "Dru¾ina pisav"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
841 msgstr "Oblika pisave"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
855 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1468
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
862 msgstr "Barva pisave"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
874 msgid "Never Toggled"
875 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
880 msgstr "Velikost pisave"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
884 msgid "Other font settings"
885 msgstr "Druge nastavitve pisav"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
888 msgid "Always Toggled"
889 msgstr "Vedno preklopljeni"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
897 msgid "toggle font on all of the above"
898 msgstr "Vklopi vse te|#T"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
902 msgstr "&Spremeni vse"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
905 msgid "Apply each change automatically"
906 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
910 msgid "Apply changes immediately"
911 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
914 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
915 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
916 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
923 msgid "Move the selected citation up"
924 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
932 msgid "Move the selected citation down"
933 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
947 msgid "&Selected Citations:"
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
952 msgid "A&vailable Citations:"
953 msgstr "Dostopni sklici"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
961 msgid "Natbib citation style to use"
962 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
966 msgid "Citation st&yle:"
967 msgstr "Slog citiranja"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
970 msgid "List all authors"
971 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
975 msgid "Full aut&hor list"
976 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
979 msgid "Force upper case in citation"
980 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
984 msgid "&Force upper case"
985 msgstr "Vsili &velike èrke"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
990 msgstr "Besedilo po:"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
993 msgid "Text to place after citation"
994 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
998 msgid "Text &before:"
999 msgstr "Besedilo pred:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1002 msgid "Text to place before citation"
1003 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1012 msgid "Search Citation"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1017 msgid "Case Se&nsitive"
1018 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1021 msgid "Regular E&xpression"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1035 msgid "Match delimiter types"
1036 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1039 msgid "&Keep matched"
1040 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1047 msgid "Insert the delimiters"
1048 msgstr "Vstavi loèila"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1056 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1057 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1060 msgid "Use Class Defaults"
1061 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1065 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1066 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1069 msgid "Save as Document Defaults"
1070 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1077 msgid "Show ERT inline"
1078 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1085 msgid "Show ERT button only"
1086 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1093 msgid "Show ERT contents"
1094 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1108 msgstr "Naèin &osnutka"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1111 msgid "Edit the file externally"
1112 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1116 msgid "&Edit File..."
1117 msgstr "&Uredi datoteko"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1121 msgid "Select a file"
1122 msgstr "Izberite datoteko"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1127 msgstr "Ime datoteke"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:157
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1141 msgid "Available templates"
1142 msgstr "Dostopni vzorci"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1152 msgid "Screen display"
1153 msgstr "Zaslonski prikaz"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:736
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:746
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1176 msgstr "Predogled|#P"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:754
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:778
1182 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1183 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:717
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1201 msgid "Display image in LyX"
1202 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1205 msgid "&Show in LyX"
1206 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:188
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:209
1217 msgid "Angle to rotate image by"
1218 msgstr "Kot zasuka slike"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:216
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1224 msgid "The origin of the rotation"
1225 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1230 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:324
1243 msgid "Height of image in output"
1244 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:367
1248 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1249 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:370
1253 msgid "&Maintain aspect ratio"
1254 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1258 msgid "Width of image in output"
1259 msgstr "©irina slike na izhodu"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:567
1268 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1269 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:570
1274 msgid "&Get from File"
1275 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:439
1279 msgid "Clip to bounding box values"
1280 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:442
1284 msgid "Clip to &bounding box"
1285 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:475
1289 msgid "&Left bottom:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:513
1295 msgstr "Desni &vrh:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1312 msgstr "&Pojasnilo:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:142
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:245
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:173
1330 msgid "Rotate Graphics"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:191
1334 msgid "A&ngle (Degrees):"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1340 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:258
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:344
1349 msgid "&Scale Graphics (%):"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1353 msgid "Select an image file"
1354 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:402
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:414
1363 msgstr "&Obrezovanje"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:523
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:530
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:537
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:544
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:578
1378 msgid "E&xtra options"
1379 msgstr "&Dodatne izbire"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1383 msgid "Additional LaTeX options"
1384 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:593
1387 msgid "LaTeX &options:"
1388 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:618
1391 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1392 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:621
1395 msgid "Don't un&zip on export"
1396 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:628
1400 msgstr "Naèin osnutka"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:631
1404 msgstr "Naèin &osnutka"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:641
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:662
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:683
1413 msgid "The caption for the sub-figure"
1414 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:665
1418 msgstr "&Pojasnilo:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:696
1422 msgid "Sho&w in LyX"
1423 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:757
1427 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1428 msgstr "&brez serifov:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1431 msgid "Show LaTeX preview"
1432 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1435 msgid "&Show preview"
1436 msgstr "&Prika¾i predogled"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1439 msgid "Underline spaces in generated output"
1440 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1443 msgid "&Mark spaces in output"
1444 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1447 msgid "File name to include"
1448 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1451 msgid "Load the file"
1452 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1471 msgid "&Include Type:"
1472 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1475 msgid "Update the display"
1476 msgstr "Osve¾i zaslon"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1487 msgid "Number of rows"
1488 msgstr "©tevilo vrstic"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1499 msgid "Number of columns"
1500 msgstr "©tevilo stolpcev"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1508 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1509 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1513 msgid "Vertical alignment"
1514 msgstr "Navpièna poravnava"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1521 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1522 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1525 msgid "&Horizontal:"
1526 msgstr "&Vodoravno:"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1529 msgid "Open this panel as a separate window"
1530 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1533 msgid "&Detach panel"
1534 msgstr "&Odcepi pult"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1537 msgid "Select a page of symbols"
1538 msgstr "Izberite stran s simboli"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1545 msgid "Big operators"
1546 msgstr "Veliki operatorji"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1565 msgid "Frame decorations"
1566 msgstr "Okraski okvirja"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1569 msgid "Miscellaneous"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1573 msgid "AMS operators"
1574 msgstr "Operatorji AMS"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1577 msgid "AMS relations"
1578 msgstr "Relacije AMS"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1581 msgid "AMS negated relations"
1582 msgstr "Negirane relacije AMS"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1586 msgstr "Pu¹èice AMS"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1589 msgid "AMS Miscellaneous"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1598 msgstr "Vstavi koren"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1601 msgid "Insert spacing"
1602 msgstr "Vstavi presledke"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1605 msgid "Set limits style"
1606 msgstr "Doloèi slog limit"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1609 msgid "Set math font"
1610 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1614 msgid "Insert fraction"
1615 msgstr "Vnesi ulomek"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1619 msgid "Toggle between display and inline mode"
1620 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1631 msgid "Insert matrix"
1632 msgstr "Vstavi matriko"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1635 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1636 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1645 msgid "&Description:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1659 msgid "LyX internal only"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1668 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1678 msgid "Print as grey text"
1679 msgstr "Natisni vse strani"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1686 msgid "Framed in box"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1696 msgid "Box with shaded background"
1697 msgstr "ozadje opombe"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1741
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1714 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1747
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1723 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1724 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1729 msgid "L&ine spacing:"
1730 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1738 msgstr "&Poravnava:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1742 msgid "In&dent paragraph"
1743 msgstr "en odstavek"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1747 msgstr "©irina oznake"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1751 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1756 msgid "&Longest label"
1757 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1765 msgstr "S&premeni..."
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1784 msgid "E&xtra flag:"
1785 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1789 msgstr "&Pretvornik:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1792 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1797 msgstr "&Pretvorniki"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1816 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1817 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1818 "rather than the Cygwin teTeX."
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1822 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1826 msgid "&Date format:"
1827 msgstr "&Datumski format"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1830 msgid "Date format for strftime output"
1831 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1834 msgid "Display &Graphics:"
1835 msgstr "Prikaz &grafike:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1851 msgid "Do not display"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1856 msgid "Instant &Preview:"
1857 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1862 msgstr "OpombaUredniku"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1874 msgstr "&Bli¾njica:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1882 msgstr "&Ogledovalnik:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1885 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1890 msgid "Vector graphi&cs format"
1891 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1895 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1896 "to or viewed in a non-document format."
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1901 msgid "&Document format"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1905 msgid "&File formats"
1906 msgstr "Formati &datotek"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1924 msgid "Your E-mail address"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1946 msgid "Use &keyboard map"
1947 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1950 msgid "Command s&tart:"
1951 msgstr "Zagon &ukaza:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1954 msgid "&Default language:"
1955 msgstr "&Privzeti jezik:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1958 msgid "Command e&nd:"
1959 msgstr "&Konec ukaza:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1962 msgid "Language pac&kage:"
1963 msgstr "Jezikovni &paket:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1967 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1972 msgstr "Uporabi &babel"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1979 msgid "&Right-to-left language support"
1980 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1984 msgstr "Samodejni &konec"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1987 msgid "Mark &foreign languages"
1988 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1991 msgid "Set class options to default on class change"
1992 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1995 msgid "&Reset class options when document class changes"
1996 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1999 msgid "Default paper si&ze:"
2000 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2003 msgid "Te&X encoding:"
2004 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2018 msgid "US executive"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2042 msgid "External Applications"
2043 msgstr "Zunanji programi"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2046 msgid "CheckTeX start options and flags"
2047 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2050 msgid "Chec&kTeX command:"
2051 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2055 msgid "BibTeX command and options"
2056 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2060 msgid "&BibTeX command:"
2061 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2064 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2069 msgid "Index command:"
2070 msgstr "Naslednji ukaz"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2073 msgid "DVI viewer paper size options:"
2074 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2077 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2079 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2083 msgid "Ly&XServer pipe:"
2084 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2095 msgid "&PATH prefix:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2100 msgid "&Temporary directory:"
2101 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2104 msgid "&Backup directory:"
2105 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2108 msgid "&Working directory:"
2109 msgstr "&Delovni imenik"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2112 msgid "&Document templates:"
2113 msgstr "Vzorci za &spise:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2116 msgid "&roff command:"
2117 msgstr "Ukaz &roff:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2111
2121 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2122 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2123 "paragraphs are separated by a blank line."
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2127 msgid "Output &line length:"
2128 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2132 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2133 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2136 msgid "Name of the default printer"
2137 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2140 msgid "Use printer name explicitely"
2141 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2144 msgid "Adapt outp&ut"
2145 msgstr "pri&lagodi izhod"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2148 msgid "Command Options"
2149 msgstr "Izbire ukaza"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2156 msgid "To p&rinter:"
2157 msgstr "na &tiskalnik"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2160 msgid "Paper si&ze:"
2161 msgstr "ve&likost papirja:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2165 msgstr "v &datoteko:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2168 msgid "Spool &command:"
2169 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2173 msgstr "&lihe strani:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2176 msgid "Paper t&ype:"
2177 msgstr "&vrsta papirja:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2180 msgid "E&xtra options:"
2181 msgstr "&Dodatne izbire:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2184 msgid "Spool pref&ix:"
2185 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2189 msgstr "&Primerjano:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2192 msgid "&Even pages:"
2193 msgstr "&sode strani:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2196 msgid "File ex&tension:"
2197 msgstr "pripona &datoteke:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2208 msgid "Pa&ge range:"
2209 msgstr "&obseg strani:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2212 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2213 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2216 msgid "Printer co&mmand:"
2217 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2220 msgid "Printer &name:"
2221 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2224 msgid "Sa&ns Serif:"
2225 msgstr "&brez serifov:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2228 msgid "T&ypewriter:"
2229 msgstr "&pisalni stroj:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2232 msgid "Screen &DPI:"
2233 msgstr "&DPI zaslona:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2241 msgstr "Velikosti pisav"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2257 msgstr "Najogromnej¹a:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2285 msgid "Spellchec&ker executable:"
2286 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2289 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2293 msgid "Al&ternative language:"
2294 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2297 msgid "Escape cha&racters:"
2298 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2301 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2305 msgid "Personal &dictionary:"
2306 msgstr "Osebni &slovar:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2309 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2313 msgid "Accept compound &words"
2314 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2317 msgid "Use input encod&ing"
2318 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2326 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2327 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2334 msgid "&User interface file:"
2335 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2339 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2348 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2349 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2352 msgid "Load opened files from last session"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2357 msgid "Restore cursor positions"
2358 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2361 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2366 msgid "Save/restore window position"
2367 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2370 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2371 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2377 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2387 msgid "B&ackup documents "
2388 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2399 msgid "&Maximum last files:"
2400 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2403 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2413 msgid "Page number to print from"
2414 msgstr "Ni moè tiskati"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2417 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2422 msgid "Page number to print to"
2423 msgstr "Ni moè tiskati"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2427 msgid "Print all pages"
2428 msgstr "Natisni vse strani"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2442 msgid "Print &odd-numbered pages"
2443 msgstr "Natisni le lihe strani"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2447 msgid "Print &even-numbered pages"
2448 msgstr "Natisni le sode strani"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2452 msgid "Print in reverse order"
2453 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2457 msgid "Re&verse order"
2458 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2466 msgid "Number of copies"
2467 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2471 msgid "Collate copies"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2485 msgid "Print Destination"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2489 msgid "Send output to the printer"
2490 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2498 msgid "Send output to the given printer"
2499 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2503 msgid "Send output to a file"
2504 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2509 msgstr "Oznaèevanje"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2513 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2514 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2522 msgid "(<reference>)"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2530 msgid "on page <page>"
2531 msgstr "na strani <stran>"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2534 msgid "<reference> on page <page>"
2535 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2538 msgid "Formatted reference"
2539 msgstr "Formatiran sklic"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2543 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2544 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2553 msgid "Update the label list"
2554 msgstr "Vstavi referenco"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2558 msgid "Jump to the label"
2559 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2563 msgid "&Go to Label"
2564 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2571 msgid "Replace &with:"
2572 msgstr "Nadomesti &z:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2575 msgid "Case &sensitive"
2576 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2579 msgid "Match whole words onl&y"
2580 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2584 msgstr "Najdi &naslednjo"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2593 msgid "Replace &All"
2594 msgstr "Nadomesti &vse"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2597 msgid "Search &backwards"
2598 msgstr "I¹èi &nazaj"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2601 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2602 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2605 msgid "&Export formats:"
2606 msgstr "&Izvozni formati:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2613 msgid "Suggestions:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2617 msgid "Replace word with current choice"
2618 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2621 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2622 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2625 msgid "Ignore this word"
2626 msgstr "Prezri to besedo"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2634 msgid "Ignore this word throughout this session"
2635 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2639 msgstr "Prezri &vse"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2642 msgid "Replacement:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2646 msgid "Current word"
2647 msgstr "Trenutna beseda"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2650 msgid "Unknown word:"
2651 msgstr "Neznana beseda:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2654 msgid "Replace with selected word"
2655 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2658 msgid "&Table Settings"
2659 msgstr "Nastavitve &tabele"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2662 msgid "Column Width"
2663 msgstr "©irina stolpcev "
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2666 msgid "Fixed width of the column"
2667 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2670 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2671 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2674 msgid "&Vertical alignment:"
2675 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2678 msgid "&Horizontal alignment:"
2679 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2682 msgid "Horizontal alignment in column"
2683 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2686 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2692 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2693 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2697 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2698 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2702 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2703 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2707 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2708 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2712 msgstr "Zdru¾i celice"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2715 msgid "&Multicolumn"
2716 msgstr "Veè&stolpèna"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2719 msgid "LaTe&X argument:"
2720 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2723 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2724 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2736 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2737 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2746 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2747 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2758 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2767 msgid "Use default (grid-like) border style"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2777 msgstr "Nastavi meje"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2781 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2782 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2786 msgid "Additional Space"
2787 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2790 msgid "T&op of row:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2795 msgid "Botto&m of row:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2799 msgid "Bet&ween rows:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2804 msgstr "&Dolga tabela"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2807 msgid "Set a page break on the current row"
2808 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2812 msgid "Page &break on current row"
2813 msgstr "Ni moè tiskati"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2834 msgid "First header:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2839 msgid "Last footer:"
2840 msgstr "Zadnja noga"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2848 msgid "Border above"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2853 msgid "Border below"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2857 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2870 msgid "This row is the header of the first page"
2871 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2874 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2879 msgid "This row is the footer of the last page"
2880 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2895 msgid "Don't output the last footer"
2896 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2905 msgid "Don't output the first header"
2906 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2909 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2910 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2913 msgid "&Use long table"
2914 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2917 msgid "Current cell:"
2918 msgstr "Trenutna celica:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2921 msgid "Current row position"
2922 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2925 msgid "Current column position"
2926 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2929 msgid "Close this dialog"
2930 msgstr "Zapri ta pogovor"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2934 msgid "Rebuild the file lists"
2935 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2943 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2945 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2953 msgid "Selected classes or styles"
2954 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2957 msgid "LaTeX classes"
2958 msgstr "Razredi za LaTeX"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2961 msgid "LaTeX styles"
2962 msgstr "Slogi za LaTeX"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2965 msgid "BibTeX styles"
2966 msgstr "Slogi za BibTeX"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2969 msgid "Toggles view of the file list"
2970 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2974 msgstr "Poka¾i &pot"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2978 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2982 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2990 msgid "The selected entry"
2991 msgstr "Izbrani vnos"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2998 msgid "Replace the entry with the selection"
2999 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3004 msgstr "&Bli¾njica:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3026 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3036 msgid "Name associated with the URL"
3037 msgstr "URL-ju priredi ime"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3040 msgid "Output as a hyperlink ?"
3041 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3044 msgid "&Generate hyperlink"
3045 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3059 msgstr "&Bli¾njica:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3063 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3064 msgstr "Vstavi sliko"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3067 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3071 msgid "Supported spacing types"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3076 msgstr "Privzeti razmak"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3081 msgstr "Mali razmak"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3086 msgstr "Srednji razmak"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3091 msgstr "Velik razmak"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3098 msgid "Complete source"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3102 msgid "Automatic update"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3106 msgid "Default (outer)"
3107 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3115 msgstr "&Postavitev:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3118 msgid "Units of width value"
3119 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3126 msgid "&Line spacing:"
3127 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3131 msgid "Separate Paragraphs With"
3132 msgstr "kot odstavke|o"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3136 msgid "&Vertical space"
3137 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3141 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3142 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3146 msgid "&Indentation"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3151 msgid "Format text into two columns"
3152 msgstr "Urejanje spisa..."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3155 msgid "Two-&column document"
3156 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3159 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3160 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3161 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3162 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3164 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3166 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3167 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3168 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3169 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3170 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3172 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3173 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3174 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3176 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3177 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3182 msgid "TheoremTemplate"
3183 msgstr "VzorecIzreka"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3187 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3190 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3201 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3202 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3217 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3243 msgid "Corollary #:"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3248 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3258 msgid "Proposition #:"
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3271 msgid "Conjecture #:"
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3283 msgid "Criterion #:"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3312 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3322 msgid "Definition #:"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3327 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3348 msgid "Condition #:"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3392 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3407 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3432 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3443 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3444 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3446 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3447 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3448 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3452 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3453 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3454 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3455 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3456 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3457 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3459 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3464 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3467 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3468 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3471 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3473 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3478 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3480 msgstr "Podrazdelek"
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3483 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3486 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3489 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3490 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3493 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3494 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3495 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3496 msgid "Subsubsection"
3497 msgstr "Podpodrazdelek"
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3500 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3503 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3509 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3513 msgstr "Podrazdelek*"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3518 msgid "Subsubsection*"
3519 msgstr "Podpodrazdelek*"
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3522 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3527 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3528 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3531 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3533 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3535 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3536 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3540 #: src/output_plaintext.C:145
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3552 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3553 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3558 msgstr "Kljuène besede"
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3562 msgid "Index Terms---"
3563 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3566 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3568 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3569 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3570 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3572 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3573 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3574 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3575 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3576 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3577 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3578 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3580 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3583 msgid "Bibliography"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3590 #: src/rowpainter.C:526
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3604 msgid "BiographyNoPhoto"
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3609 msgstr "OpombaPodÈrto"
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3613 msgstr "OznaèiOboje"
3615 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3617 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3618 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3619 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3620 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3624 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3626 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3627 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3628 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3632 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3634 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3635 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3637 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3638 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3643 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3646 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3651 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3654 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3655 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3656 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3657 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3658 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3659 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3660 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3664 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3665 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3667 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3670 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3674 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3677 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3682 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3685 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3686 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3687 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3688 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3689 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3691 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3692 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3693 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3701 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3703 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3706 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3707 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3713 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3716 msgstr "Posebni odtis"
3718 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3723 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3726 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3727 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3729 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3731 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3733 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3734 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3738 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3741 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3742 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3744 msgid "Acknowledgement"
3747 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3749 msgid "Offprint Requests to:"
3750 msgstr "PosebniOdtis"
3752 #: lib/layouts/aa.layout:176
3753 msgid "Correspondence to:"
3756 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3759 msgid "Acknowledgements."
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3763 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3769 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3780 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3781 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3782 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3783 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3785 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3786 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3787 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3793 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3794 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3795 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3804 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3805 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3806 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3808 msgid "Acknowledgements"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3814 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3815 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3823 msgstr "UmestiSliko"
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3827 msgstr "UmestiTabelo"
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3830 msgid "TableComments"
3831 msgstr "VsebinskoKazalo"
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3835 msgstr "TabelaSklicev"
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3839 msgstr "MatematièneÈrke"
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3842 msgid "NoteToEditor"
3843 msgstr "OpombaUredniku"
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3862 msgid "Subject headings:"
3863 msgstr "GlavaProsojnice"
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3867 msgid "[Acknowledgements]"
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3877 msgid "Place Figure here:"
3878 msgstr "UmestiSliko"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3882 msgid "Place Table here:"
3883 msgstr "UmestiTabelo"
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3892 msgid "Note to Editor:"
3893 msgstr "OpombaUredniku"
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3897 msgid "References. ---"
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3907 msgstr "PojasniloSlike"
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3942 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3949 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3952 msgid "Proposition."
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3967 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3968 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3969 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3990 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4027 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4028 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4046 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4057 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4058 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4060 msgid "Acknowledgement."
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4069 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4081 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4085 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4089 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4093 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4097 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4101 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4105 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4109 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4113 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4117 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4121 msgid "Example \\arabic{example}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4125 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4129 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4133 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4137 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4141 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4145 msgid "Note \\arabic{note}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4149 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4153 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4157 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4161 msgid "Case \\arabic{case}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4165 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4168 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4169 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4171 msgid "\\arabic{section}"
4172 msgstr "Podrazdelek"
4174 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4175 msgid "Chapter Exercises"
4176 msgstr "Poglavje_Vaje"
4178 #: lib/layouts/apa.layout:50
4182 #: lib/layouts/apa.layout:59
4184 msgid "Right header:"
4187 #: lib/layouts/apa.layout:83
4192 #: lib/layouts/apa.layout:92
4194 msgstr "KratekNaslov"
4196 #: lib/layouts/apa.layout:100
4198 msgid "Short title:"
4199 msgstr "Kratek naslov"
4201 #: lib/layouts/apa.layout:129
4205 #: lib/layouts/apa.layout:136
4206 msgid "ThreeAuthors"
4207 msgstr "TrijeAvtorji"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:143
4211 msgstr "©tirjeAvtorji"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4216 msgid "Affiliation:"
4219 #: lib/layouts/apa.layout:171
4220 msgid "TwoAffiliations"
4223 #: lib/layouts/apa.layout:178
4224 msgid "ThreeAffiliations"
4227 #: lib/layouts/apa.layout:185
4228 msgid "FourAffiliations"
4231 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4235 #: lib/layouts/apa.layout:206
4239 #: lib/layouts/apa.layout:234
4241 msgid "Acknowledgements:"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4245 #: lib/layouts/spie.layout:88
4246 msgid "Acknowledgments"
4249 #: lib/layouts/apa.layout:248
4253 #: lib/layouts/apa.layout:258
4254 msgid "CenteredCaption"
4255 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4258 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4261 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4263 #: lib/layouts/apa.layout:280
4265 msgstr "PrilagodiSliko"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:286
4269 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4271 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4272 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4273 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4277 #: lib/layouts/apa.layout:344
4279 msgstr "Uredi v zaporedja"
4281 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4282 #: src/buffer_funcs.C:525
4283 msgid "(\\alph{enumii})"
4286 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4287 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4288 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4289 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4290 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4295 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4296 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4302 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4315 msgid "BeginPlainFrame"
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4319 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4325 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4328 msgid "________________________________ "
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4337 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4342 msgid "Section \\arabic{section}"
4343 msgstr "Podrazdelek"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4347 msgid "\\Alph{section}"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4352 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4353 msgstr "Podpodrazdelek"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4357 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4358 msgstr "Podpodrazdelek"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4363 msgstr "matematièni okvir"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4366 msgid "Again frame with label "
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4375 msgid "block with alerted text "
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4394 msgid "start column of width: "
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4407 msgid "ColumnsCenterAligned"
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4411 msgid "columns (center aligned) "
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4415 msgid "ColumnsTopAligned"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4419 msgid "columns (top aligned) "
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4424 msgid "Definition. "
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4434 msgid "Definitions. "
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4454 msgid "ExampleBlock"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4458 msgid "block showing an example "
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4468 msgid "FrameSubtitle"
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4472 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4477 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4484 msgstr "Nova postavka"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4497 msgid "only on slides "
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4503 msgstr "Posebni odtis"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4508 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4513 msgstr "Prekrivanje"
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4517 msgid "overlayarea "
4518 msgstr "Prekrivanje"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4541 msgid "TitleGraphic"
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4555 msgid "uncovered on slides "
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4565 msgid "List of Tables"
4566 msgstr "Seznam tabel"
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4574 msgid "List of Figures"
4575 msgstr "Seznam tabel"
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4590 msgid "ACT \\arabic{act}"
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4598 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4614 msgid "Parenthetical"
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4630 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4631 msgid "Right Address"
4632 msgstr "Desni_naslov"
4634 #: lib/layouts/chess.layout:33
4636 msgstr "GlavnaVrsta"
4638 #: lib/layouts/chess.layout:40
4641 msgstr "GlavnaVrsta"
4643 #: lib/layouts/chess.layout:58
4647 #: lib/layouts/chess.layout:62
4652 #: lib/layouts/chess.layout:68
4653 msgid "SubVariation"
4654 msgstr "Podvarianta"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:71
4658 msgid "Subvariation:"
4659 msgstr "Podvarianta"
4661 #: lib/layouts/chess.layout:77
4662 msgid "SubVariation2"
4663 msgstr "Podvarianta2"
4665 #: lib/layouts/chess.layout:80
4667 msgid "Subvariation(2):"
4668 msgstr "Podvarianta2"
4670 #: lib/layouts/chess.layout:86
4671 msgid "SubVariation3"
4672 msgstr "Podvarianta3"
4674 #: lib/layouts/chess.layout:89
4676 msgid "Subvariation(3):"
4677 msgstr "Podvarianta3"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:95
4680 msgid "SubVariation4"
4681 msgstr "Podvarianta4"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:98
4685 msgid "Subvariation(4):"
4686 msgstr "Podvarianta4"
4688 #: lib/layouts/chess.layout:104
4689 msgid "SubVariation5"
4690 msgstr "Podvarianta5"
4692 #: lib/layouts/chess.layout:107
4694 msgid "Subvariation(5):"
4695 msgstr "Podvarianta5"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:114
4699 msgstr "SkrijPremike"
4701 #: lib/layouts/chess.layout:119
4704 msgstr "SkrijPremike"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:124
4708 msgstr "©ahovskaDeska"
4710 #: lib/layouts/chess.layout:128
4712 msgid "[chessboard]"
4713 msgstr "©ahovskaDeska"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:137
4716 msgid "BoardCentered"
4717 msgstr "SredinskaDeska"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:142
4720 msgid "[centered board]"
4723 #: lib/layouts/chess.layout:152
4727 #: lib/layouts/chess.layout:157
4732 #: lib/layouts/chess.layout:172
4736 #: lib/layouts/chess.layout:177
4741 #: lib/layouts/chess.layout:183
4743 msgstr "PremikKonja"
4745 #: lib/layouts/chess.layout:188
4748 msgstr "PremikKonja"
4750 #: lib/layouts/cv.layout:58
4754 #: lib/layouts/cv.layout:72
4758 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4764 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4765 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4767 msgid "Right Header"
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4771 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4780 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4781 msgid "Send To Address"
4782 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4808 msgid "Unterschrift:"
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4842 #: src/lengthcommon.C:38
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4849 msgstr "Distributor"
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4878 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4880 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4881 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4882 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4883 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4884 msgid "Subparagraph"
4885 msgstr "Pododstavek"
4887 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4892 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4893 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4897 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4901 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4905 #: lib/layouts/egs.layout:269
4907 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4909 #: lib/layouts/egs.layout:304
4914 #: lib/layouts/egs.layout:313
4918 #: lib/layouts/egs.layout:327
4923 #: lib/layouts/egs.layout:350
4928 #: lib/layouts/egs.layout:359
4932 #: lib/layouts/egs.layout:374
4937 #: lib/layouts/egs.layout:384
4941 #: lib/layouts/egs.layout:398
4942 msgid "1st_author_surname:"
4945 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4946 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4950 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4956 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4957 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4961 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4967 #: lib/layouts/egs.layout:453
4971 #: lib/layouts/egs.layout:467
4972 msgid "reprint_reqs_to:"
4975 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4977 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4984 msgid "Author Address"
4985 msgstr "Naslov_avtorja"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4989 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4996 msgid "Author Email"
4997 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5006 msgstr "URL_avtorja"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5020 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5028 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5032 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5036 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5040 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5044 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5048 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5052 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5056 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5060 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5064 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5068 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5072 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5076 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5080 msgid "Case \\arabic{case}"
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5085 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5088 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5092 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5094 msgstr "Kljuèna beseda"
5096 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5099 msgstr "Kljuène besede"
5101 #: lib/layouts/foils.layout:42
5103 msgstr "GlavaProsojnice"
5105 #: lib/layouts/foils.layout:61
5106 msgid "ShortFoilhead"
5107 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5109 #: lib/layouts/foils.layout:67
5110 msgid "Rotatefoilhead"
5111 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5113 #: lib/layouts/foils.layout:73
5114 msgid "ShortRotatefoilhead"
5115 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5117 #: lib/layouts/foils.layout:82
5121 #: lib/layouts/foils.layout:97
5125 #: lib/layouts/foils.layout:103
5127 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5129 #: lib/layouts/foils.layout:118
5133 #: lib/layouts/foils.layout:164
5135 msgstr "Moj_logotip"
5137 #: lib/layouts/foils.layout:173
5140 msgstr "Moj_logotip"
5142 #: lib/layouts/foils.layout:182
5146 #: lib/layouts/foils.layout:186
5148 msgid "Restriction:"
5151 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5153 msgid "Left Header:"
5156 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5158 msgid "Right Header:"
5161 #: lib/layouts/foils.layout:206
5162 msgid "Right Footer"
5163 msgstr "Desna_Glava"
5165 #: lib/layouts/foils.layout:210
5167 msgid "Right Footer:"
5168 msgstr "Desna_Glava"
5170 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5171 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5172 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5177 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5184 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5185 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5186 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5188 msgid "Corollary #."
5191 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5192 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5194 msgid "Proposition #."
5197 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5201 msgid "Definition #."
5204 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5206 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5212 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5217 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5222 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5227 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5229 msgid "Proposition*"
5232 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5239 msgstr "KratkoBesedilo"
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5259 msgid "Unterschrift"
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5299 msgid "RetourAdresse"
5300 msgstr "PovratniNaslov"
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5304 msgid "RetourAdresse:"
5305 msgstr "PovratniNaslov"
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5313 msgid "MeinZeichen:"
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5326 msgid "IhrSchreiben"
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5331 msgid "IhrSchreiben:"
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5410 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5414 msgid "Postvermerk:"
5415 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5431 msgstr "Distributor"
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5449 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5491 msgid "ReturnAddress"
5492 msgstr "PovratniNaslov"
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5496 msgid "ReturnAddress:"
5497 msgstr "PovratniNaslov"
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5546 msgstr "BanèniRaèun"
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5550 msgid "BankAccount:"
5551 msgstr "BanèniRaèun"
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5555 msgid "PostalComment"
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5560 msgid "PostalComment:"
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5564 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5597 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5685 msgid "AddressRowA:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5695 msgid "AddressRowB:"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5705 msgid "AddressRowC:"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5715 msgid "AddressRowD:"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5725 msgid "AddressRowE:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5735 msgid "AddressRowF:"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5740 msgid "TelephoneRowA"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5745 msgid "TelephoneRowA:"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5750 msgid "TelephoneRowB"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5755 msgid "TelephoneRowB:"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5760 msgid "TelephoneRowC"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5765 msgid "TelephoneRowC:"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5770 msgid "TelephoneRowD"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5775 msgid "TelephoneRowD:"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5780 msgid "TelephoneRowE"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5785 msgid "TelephoneRowE:"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5790 msgid "TelephoneRowF"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5795 msgid "TelephoneRowF:"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5799 msgid "InternetRowA"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5803 msgid "InternetRowA:"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5807 msgid "InternetRowB"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5811 msgid "InternetRowB:"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5815 msgid "InternetRowC"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5819 msgid "InternetRowC:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5823 msgid "InternetRowD"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5827 msgid "InternetRowD:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5831 msgid "InternetRowE"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5835 msgid "InternetRowE:"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5839 msgid "InternetRowF"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5843 msgid "InternetRowF:"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5906 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5911 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5915 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5930 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5942 msgstr "Nadaljevanje"
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5946 msgid "(continuing)"
5947 msgstr "Nadaljevanje"
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5955 msgstr "NASLOV_PREK:"
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5963 msgid "INTERCUT WITH:"
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5979 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5980 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5984 msgstr "Kljuène besede"
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5987 msgid "Classification Codes"
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5997 msgid "Step \\arabic{step}."
5998 msgstr "Podrazdelek"
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6006 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6016 msgid "Question \\arabic{question}."
6017 msgstr "Podpodrazdelek"
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6026 msgid "Appendices Section"
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6031 msgid "--- Appendices ---"
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6035 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6039 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6043 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6047 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6051 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6055 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6059 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6063 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6067 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6071 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6075 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6079 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6083 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6086 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6090 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6094 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6099 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6100 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6104 msgid "AddressForOffprints"
6105 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6109 msgid "Address for Offprints:"
6110 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6113 msgid "RunningTitle"
6114 msgstr "TekoèiNaslov"
6116 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6117 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6119 msgid "Running title:"
6120 msgstr "TekoèiNaslov"
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6123 msgid "RunningAuthor"
6124 msgstr "TekoèiAvtor"
6126 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6128 msgid "Running author:"
6129 msgstr "TekoèiAvtor"
6131 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6137 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6138 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6139 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6144 msgid "Running LaTeX Title"
6145 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6149 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6154 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6157 msgid "Author Running"
6158 msgstr "Tekoèi_avtor"
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6162 msgid "Author Running:"
6163 msgstr "Tekoèi_avtor"
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6167 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6172 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6181 msgid "Conjecture #."
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6232 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6236 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6241 msgid "Chapterprecis"
6242 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6244 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6248 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6250 msgstr "NaslovPesmi"
6252 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6254 msgstr "NaslovPesmi*"
6256 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6261 #: lib/layouts/paper.layout:152
6265 #: lib/layouts/paper.layout:163
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6271 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6275 msgid "AltAffiliation"
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6285 msgid "Electronic Address:"
6286 msgstr "PovratniNaslov"
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6290 msgid "acknowledgments"
6293 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6297 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6299 msgid "PACS number:"
6300 msgstr "©tevilka strani"
6302 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6303 msgid "\\arabic{chapter}"
6306 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6307 msgid "\\Alph{chapter}"
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6311 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6313 msgstr "Oznaèevanje"
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6337 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6343 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6363 msgstr "PovratniNaslov"
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6367 msgid "Backaddress:"
6368 msgstr "PovratniNaslov"
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6372 msgstr "PosebnoPismo"
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6376 msgid "Specialmail:"
6377 msgstr "PosebnoPismo"
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6380 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6385 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6396 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6419 msgid "Your letter of:"
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6437 msgid "Customer no.:"
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6446 msgid "Invoice no.:"
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6451 msgstr "NaslednjiNaslov"
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6455 msgid "Next Address:"
6456 msgstr "NaslednjiNaslov"
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6460 msgid "Post Scriptum:"
6461 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6465 msgid "Sender Name:"
6466 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6469 msgid "SenderAddress"
6470 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6474 msgid "Sender Address:"
6475 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6478 msgid "Sender Phone:"
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6495 msgid "Sender E-Mail:"
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6513 msgid "LandscapeSlide"
6514 msgstr "PreènaProsojnica"
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6518 msgid "Landscape Slide"
6519 msgstr "PreènaProsojnica"
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6522 msgid "PortraitSlide"
6523 msgstr "PokonènaProsojnica"
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6527 msgid "Portrait Slide"
6528 msgstr "PokonènaProsojnica"
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6536 msgstr "Prosojnica*"
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6539 msgid "SlideHeading"
6540 msgstr "GlavaProsojnice"
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6543 msgid "SlideSubHeading"
6544 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6547 msgid "ListOfSlides"
6548 msgstr "SeznamProsojnic"
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6552 msgid "List Of Slides"
6553 msgstr "SeznamProsojnic"
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6556 msgid "SlideContents"
6557 msgstr "VsebinaProsojnice"
6559 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6561 msgid "Slidecontents"
6562 msgstr "VsebinaProsojnice"
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6565 msgid "ProgressContents"
6566 msgstr "VsebinaNapredka"
6568 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6570 msgid "Progress Contents"
6571 msgstr "VsebinaNapredka"
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6577 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6578 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6582 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6585 msgstr "Kljuène besede"
6587 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6591 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6593 msgid "AMS subject classifications."
6594 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6596 #: lib/layouts/slides.layout:104
6601 #: lib/layouts/slides.layout:126
6603 msgstr "Prekrivanje"
6605 #: lib/layouts/slides.layout:142
6607 msgid "New Overlay:"
6608 msgstr "Prekrivanje"
6610 #: lib/layouts/slides.layout:183
6613 msgstr "Nova postavka"
6615 #: lib/layouts/slides.layout:208
6616 msgid "InvisibleText"
6617 msgstr "NevidnoBesedilo"
6619 #: lib/layouts/slides.layout:216
6621 msgid "<Invisible Text Follows>"
6622 msgstr "NevidnoBesedilo"
6624 #: lib/layouts/slides.layout:233
6626 msgstr "VidnoBesedilo"
6628 #: lib/layouts/slides.layout:241
6630 msgid "<Visible Text Follows>"
6631 msgstr "VidnoBesedilo"
6633 #: lib/layouts/spie.layout:53
6635 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6637 #: lib/layouts/spie.layout:65
6640 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6642 #: lib/layouts/spie.layout:78
6646 #: lib/layouts/spie.layout:93
6647 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6650 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6655 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6656 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6661 msgid "Subsubparagraph"
6662 msgstr "Pododstavek"
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6670 msgid "-- Header --"
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6675 msgid "Special-section"
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6680 msgid "Special-section:"
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6690 msgid "AGU-journal:"
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6695 msgid "Citation-number"
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6700 msgid "Citation-number:"
6701 msgstr "Citatni vnos"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6722 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6727 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6731 msgid "Index-terms..."
6732 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6737 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6742 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6747 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6752 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6756 msgid "Supplementary"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6760 msgid "Supplementary..."
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6769 msgid "Sup-mat-note:"
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6780 msgstr "Slog &citiranja"
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6812 msgid "Published-online:"
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6825 msgid "Posting-order"
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6829 msgid "Posting-order:"
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6839 msgstr "Lihe strani:"
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6908 msgid "Author Address:"
6909 msgstr "Naslov_avtorja"
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6918 msgid "Slug Comment:"
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6926 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6929 msgstr "UmestiTabelo"
6931 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6933 msgid "Table Caption"
6936 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6938 msgid "TableCaption"
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6942 msgid "Current Address"
6943 msgstr "Trenutni_naslov"
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6947 msgid "Current address:"
6948 msgstr "Trenutni_naslov"
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6952 msgid "E-mail address:"
6953 msgstr "PovratniNaslov"
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6956 msgid "Key words and phrases:"
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6978 msgid "Subjectclass"
6979 msgstr "Razredpredmeta"
6981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6982 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6985 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6987 msgid "Algorithm #."
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6991 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6995 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6999 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7003 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7011 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7015 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7019 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7027 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7031 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7035 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7043 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7052 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7061 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7070 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7078 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7086 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7094 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7103 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7107 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7111 msgid "Acknowledgement*"
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7115 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7119 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7126 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7130 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7134 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7135 msgid "Subparagraph*"
7136 msgstr "Pododstavek*"
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7140 msgstr "Skupina avtorjev"
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7143 msgid "RevisionHistory"
7144 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7148 msgid "Revision History"
7149 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7156 msgid "RevisionRemark"
7157 msgstr "Pripomba na razlièico"
7159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7167 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7171 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7172 msgid "Part \\Roman{part}"
7175 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7176 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7179 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7180 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7183 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7184 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7187 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7188 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7191 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7192 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7195 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7196 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7199 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7200 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7203 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7204 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7208 msgid "\\Roman{section}."
7211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7212 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7217 msgid "\\Alph{subsection}."
7218 msgstr "Podpodrazdelek"
7220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7222 msgid "\\arabic{subsection}."
7223 msgstr "Podpodrazdelek"
7225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7227 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7228 msgstr "Podpodrazdelek"
7230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7232 msgid "\\alph{subsubsection}."
7233 msgstr "Podpodrazdelek"
7235 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7237 msgid "\\alph{paragraph}."
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7274 msgstr "Glavanaslova"
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7277 msgid "Uppertitleback"
7280 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7281 msgid "Lowertitleback"
7284 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7286 msgstr "DodatniNaslov"
7288 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7289 msgid "Captionabove"
7290 msgstr "PojasniloZgoraj"
7292 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7293 msgid "Captionbelow"
7294 msgstr "PojasniloSpodaj"
7296 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7300 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7302 msgid "List of Algorithms"
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7307 msgstr "Opomba v glavi"
7309 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7310 msgid "Headnote (optional):"
7313 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7315 msgid "Corr Author:"
7316 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7318 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7320 msgstr "PosebniOdtis"
7322 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7325 msgstr "PosebniOdtis"
7344 msgid "Austrian (new spelling)"
7361 msgid "Portuguese (Brazil)"
7362 msgstr "portugalsko"
7382 msgid "French Canadian"
7434 msgid "German (new spelling)"
7447 msgstr "italijansko"
7486 msgstr "portugalsko"
7505 msgid "Serbo-Croatian"
7506 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7540 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7544 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7548 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7552 #: lib/ui/classic.ui:35
7556 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7560 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7562 msgstr "Navigacija|N"
7564 #: lib/ui/classic.ui:38
7568 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7572 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7576 #: lib/ui/classic.ui:48
7577 msgid "New from Template...|T"
7578 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7580 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7584 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7588 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7592 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7593 msgid "Save As...|A"
7594 msgstr "Shrani kot...|K"
7596 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7600 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7601 msgid "Version Control|V"
7602 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7604 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7608 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7612 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7614 msgstr "Tiskaj...|T"
7616 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7620 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7624 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7625 msgid "Register...|R"
7626 msgstr "Prijavi...|P"
7628 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7629 msgid "Check In Changes...|I"
7630 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7632 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7633 msgid "Check Out for Edit|O"
7634 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7636 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7637 msgid "Revert to Last Version|L"
7638 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7640 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7641 msgid "Undo Last Check In|U"
7642 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7644 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7645 msgid "Show History|H"
7646 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7648 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7650 msgstr "Po meri...|m"
7652 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7654 msgstr "Razveljavi|R"
7656 #: lib/ui/classic.ui:91
7660 #: lib/ui/classic.ui:93
7664 #: lib/ui/classic.ui:94
7668 #: lib/ui/classic.ui:95
7672 #: lib/ui/classic.ui:96
7673 msgid "Paste External Selection|x"
7674 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7676 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7677 msgid "Find & Replace...|F"
7678 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7680 #: lib/ui/classic.ui:100
7684 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7686 msgstr "Matematika|M"
7688 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:454
7689 msgid "Spellchecker...|S"
7690 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7692 #: lib/ui/classic.ui:105
7693 msgid "Thesaurus..."
7696 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:456
7698 msgid "Count Words|W"
7699 msgstr "Trenutna beseda"
7701 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:457
7703 msgstr "Preveri TeX|T"
7705 #: lib/ui/classic.ui:108
7707 msgid "Change Tracking|g"
7710 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:464
7711 msgid "Preferences...|P"
7712 msgstr "Izbire...|I"
7714 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:463
7715 msgid "Reconfigure|R"
7716 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7718 #: lib/ui/classic.ui:115
7720 msgid "Selection as Lines|L"
7723 #: lib/ui/classic.ui:116
7725 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7726 msgstr "kot odstavke|o"
7728 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7729 msgid "Multicolumn|M"
7730 msgstr "Veèstolpèna|s"
7732 #: lib/ui/classic.ui:122
7734 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7736 #: lib/ui/classic.ui:123
7737 msgid "Line Bottom|B"
7738 msgstr "Èrta spodaj|s"
7740 #: lib/ui/classic.ui:124
7742 msgstr "Èrta levo|l"
7744 #: lib/ui/classic.ui:125
7745 msgid "Line Right|R"
7746 msgstr "Èrta desno|d"
7748 #: lib/ui/classic.ui:127
7751 msgstr "Poravnava|P"
7753 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7756 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7758 #: lib/ui/classic.ui:130
7759 msgid "Delete Row|w"
7760 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7762 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7764 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7766 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7768 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7770 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7771 msgid "Add Column|u"
7772 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7774 #: lib/ui/classic.ui:135
7775 msgid "Delete Column|D"
7776 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7778 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7780 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7782 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7783 msgid "Swap Columns"
7784 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7786 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7791 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7796 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7801 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7806 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7811 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7816 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7817 msgid "Toggle Numbering|N"
7818 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7820 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7821 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7822 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7824 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7825 msgid "Change Limits Type|L"
7826 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7828 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7829 msgid "Change Formula Type|F"
7830 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7832 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7833 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7834 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7836 #: lib/ui/classic.ui:168
7838 msgstr "Poravnava|P"
7840 #: lib/ui/classic.ui:170
7842 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7844 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7845 msgid "Delete Row|D"
7846 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7848 #: lib/ui/classic.ui:175
7849 msgid "Add Column|C"
7850 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7852 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7853 msgid "Delete Column|e"
7854 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7856 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7860 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7864 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7869 #: lib/ui/classic.ui:188
7873 #: lib/ui/classic.ui:189
7877 #: lib/ui/classic.ui:190
7879 msgstr "Mathematica"
7881 #: lib/ui/classic.ui:192
7882 msgid "Maple, simplify"
7883 msgstr "Maple, simplify"
7885 #: lib/ui/classic.ui:193
7886 msgid "Maple, factor"
7887 msgstr "Maple, factor"
7889 #: lib/ui/classic.ui:194
7890 msgid "Maple, evalm"
7891 msgstr "Maple, evalm"
7893 #: lib/ui/classic.ui:195
7894 msgid "Maple, evalf"
7895 msgstr "Maple, evalf"
7897 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7898 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7900 msgid "Inline Formula|I"
7901 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7903 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7905 msgid "Displayed Formula|D"
7906 msgstr "Prikazna formula|P"
7908 #: lib/ui/classic.ui:201
7910 msgid "Eqnarray Environment|q"
7911 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7913 #: lib/ui/classic.ui:202
7915 msgid "Align Environment|A"
7918 #: lib/ui/classic.ui:203
7919 msgid "AlignAt Environment"
7920 msgstr "Okolje AlignAt"
7922 #: lib/ui/classic.ui:204
7924 msgid "Flalign Environment|F"
7925 msgstr "Okolje Flalign|f"
7927 #: lib/ui/classic.ui:207
7928 msgid "Gather Environment"
7929 msgstr "Okolje Gather"
7931 #: lib/ui/classic.ui:208
7932 msgid "Multline Environment"
7933 msgstr "Okolje Multline"
7935 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7937 msgstr "Matematika|M"
7939 #: lib/ui/classic.ui:216
7940 msgid "Special Character|S"
7941 msgstr "Posebni znak|z"
7943 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7945 msgid "Citation...|C"
7948 #: lib/ui/classic.ui:218
7950 msgid "Cross-reference...|r"
7951 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7953 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7955 msgstr "Oznaka...|z"
7957 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7959 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7961 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7962 msgid "Marginal Note|M"
7963 msgstr "Opomba ob robu|r"
7965 #: lib/ui/classic.ui:222
7967 msgstr "Kratek naslov"
7969 #: lib/ui/classic.ui:223
7971 msgid "Index Entry|I"
7972 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7974 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7975 msgid "Glossary Entry"
7978 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7982 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7986 #: lib/ui/classic.ui:227
7987 msgid "Lists & TOC|O"
7988 msgstr "Seznami in kazala|k"
7990 #: lib/ui/classic.ui:229
7995 #: lib/ui/classic.ui:230
7997 msgstr "Ministran|s"
7999 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8000 msgid "Graphics...|G"
8001 msgstr "Grafika...|G"
8003 #: lib/ui/classic.ui:232
8004 msgid "Tabular Material...|b"
8005 msgstr "Material v tabeli...|t"
8007 #: lib/ui/classic.ui:233
8011 #: lib/ui/classic.ui:235
8012 msgid "Include File...|d"
8013 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8015 #: lib/ui/classic.ui:236
8016 msgid "Insert File|e"
8017 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8019 #: lib/ui/classic.ui:237
8020 msgid "External Material...|x"
8021 msgstr "Zunanji material...|Z"
8023 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8024 msgid "Superscript|S"
8025 msgstr "Eksponent|E"
8027 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8031 #: lib/ui/classic.ui:243
8033 msgid "Horizontal Fill|H"
8034 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8036 #: lib/ui/classic.ui:244
8037 msgid "Hyphenation Point|P"
8038 msgstr "Mesto delitve|M"
8040 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8041 msgid "Ligature Break|k"
8042 msgstr "Prelom ligature|P"
8044 #: lib/ui/classic.ui:246
8046 msgid "Protected Space|r"
8047 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8049 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8050 msgid "Inter-word Space|w"
8053 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8054 msgid "Thin Space|T"
8057 #: lib/ui/classic.ui:249
8059 msgid "Vertical Space..."
8060 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8062 #: lib/ui/classic.ui:250
8064 msgid "Line Break|L"
8065 msgstr "Prelom vrstice|P"
8067 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8071 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8072 msgid "End of Sentence|E"
8073 msgstr "Konec stavka|K"
8075 #: lib/ui/classic.ui:253
8077 msgid "Single Quote|Q"
8078 msgstr "Navaden navedek|N"
8080 #: lib/ui/classic.ui:254
8082 msgid "Ordinary Quote|O"
8083 msgstr "Navaden navedek|N"
8085 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8086 msgid "Menu Separator|M"
8087 msgstr "Loènica v menuju|L"
8089 #: lib/ui/classic.ui:256
8091 msgid "Horizontal Line"
8092 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8094 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8097 msgstr "Prelomi &strani"
8099 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8100 msgid "Display Formula|D"
8101 msgstr "Prikazna formula|P"
8103 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8104 msgid "Eqnarray Environment|E"
8105 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8107 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8109 msgid "AMS align Environment|a"
8110 msgstr "Okolje AMS align|A"
8112 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8113 msgid "AMS alignat Environment|t"
8114 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8116 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8117 msgid "AMS flalign Environment|f"
8118 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8120 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8122 msgid "AMS gather Environment|g"
8123 msgstr "Okolje AMS gather"
8125 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8127 msgid "AMS multline Environment|m"
8128 msgstr "Okolje AMS multline"
8130 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8131 msgid "Array Environment|y"
8132 msgstr "Okolje Array|y"
8134 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8135 msgid "Cases Environment|C"
8136 msgstr "Okolje Cases|C"
8138 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8140 msgid "Split Environment|S"
8143 #: lib/ui/classic.ui:276
8145 msgid "Font Change|o"
8146 msgstr "Sprememba pisave|p"
8148 #: lib/ui/classic.ui:277
8149 msgid "Math Panel|l"
8150 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8152 #: lib/ui/classic.ui:281
8154 msgid "Math Normal Font"
8155 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8157 #: lib/ui/classic.ui:283
8159 msgid "Math Calligraphic Family"
8160 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8162 #: lib/ui/classic.ui:284
8164 msgid "Math Fraktur Family"
8165 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8167 #: lib/ui/classic.ui:285
8169 msgid "Math Roman Family"
8170 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8172 #: lib/ui/classic.ui:286
8174 msgid "Math Sans Serif Family"
8175 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8177 #: lib/ui/classic.ui:288
8179 msgid "Math Bold Series"
8180 msgstr "Matematièni naèin"
8182 #: lib/ui/classic.ui:290
8184 msgid "Text Normal Font"
8185 msgstr "Besedilo po"
8187 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8189 msgid "Text Roman Family"
8190 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8192 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8194 msgid "Text Sans Serif Family"
8195 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8197 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8199 msgid "Text Typewriter Family"
8200 msgstr "pisalni stroj"
8202 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8204 msgid "Text Bold Series"
8205 msgstr "Besedilo prej|#p"
8207 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8209 msgid "Text Medium Series"
8210 msgstr "Besedilo prej|#p"
8212 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8213 msgid "Text Italic Shape"
8216 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8218 msgid "Text Small Caps Shape"
8219 msgstr "majhne velike"
8221 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8222 msgid "Text Slanted Shape"
8225 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8226 msgid "Text Upright Shape"
8229 #: lib/ui/classic.ui:307
8231 msgid "Floatflt Figure"
8232 msgstr "PrilagodiSliko"
8234 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8235 msgid "Table of Contents|C"
8236 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8238 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8239 msgid "Index List|I"
8240 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8242 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8246 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8248 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8251 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8252 msgid "LyX Document...|X"
8253 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8255 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8257 msgid "Plain Text...|T"
8260 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8262 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8263 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8265 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8267 msgid "Track Changes|T"
8268 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8270 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8272 msgid "Merge Changes...|M"
8273 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8275 #: lib/ui/classic.ui:327
8276 msgid "Accept All Changes|A"
8279 #: lib/ui/classic.ui:328
8280 msgid "Reject All Changes|R"
8283 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8285 msgid "Show Changes in Output|S"
8286 msgstr "©irina slike na izhodu"
8288 #: lib/ui/classic.ui:336
8289 msgid "Character...|C"
8292 #: lib/ui/classic.ui:337
8293 msgid "Paragraph...|P"
8294 msgstr "Odstavek...|O"
8296 #: lib/ui/classic.ui:338
8297 msgid "Document...|D"
8300 #: lib/ui/classic.ui:339
8301 msgid "Tabular...|T"
8302 msgstr "Tabela...|T"
8304 #: lib/ui/classic.ui:341
8305 msgid "Emphasize Style|E"
8306 msgstr "Poudari slog|P"
8308 #: lib/ui/classic.ui:342
8309 msgid "Noun Style|N"
8310 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8312 #: lib/ui/classic.ui:343
8313 msgid "Bold Style|B"
8314 msgstr "Polkrepki slog|k"
8316 #: lib/ui/classic.ui:346
8317 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8318 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8320 #: lib/ui/classic.ui:347
8321 msgid "Increase Environment Depth|i"
8322 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8324 #: lib/ui/classic.ui:348
8325 msgid "Start Appendix Here|S"
8326 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8328 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8329 msgid "Build Program|B"
8330 msgstr "Zgradi program|Z"
8332 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8336 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8339 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8341 #: lib/ui/classic.ui:362
8342 msgid "TeX Information|X"
8343 msgstr "Podatki za TeX|X"
8345 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8350 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8352 msgid "Go to Label|L"
8353 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8355 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8359 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:439
8360 msgid "Save Bookmark 1|S"
8361 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8363 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:440
8364 msgid "Save Bookmark 2"
8365 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8367 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:441
8368 msgid "Save Bookmark 3"
8369 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8371 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:442
8373 msgid "Save Bookmark 4"
8374 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8376 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:443
8378 msgid "Save Bookmark 5"
8379 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8381 #: lib/ui/classic.ui:387
8383 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8384 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8386 #: lib/ui/classic.ui:388
8388 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8389 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8391 #: lib/ui/classic.ui:389
8393 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8394 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8396 #: lib/ui/classic.ui:390
8398 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8399 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8401 #: lib/ui/classic.ui:391
8403 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8404 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8406 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:471
8407 msgid "Introduction|I"
8410 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:472
8414 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:473
8415 msgid "User's Guide|U"
8416 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8418 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:474
8419 msgid "Extended Features|E"
8420 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8422 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:475
8423 msgid "Embedded Objects|m"
8426 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:476
8427 msgid "Customization|C"
8428 msgstr "Prilagoditev|P"
8430 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:477
8432 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8434 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:478
8435 msgid "Table of Contents|a"
8436 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8438 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:479
8439 msgid "LaTeX Configuration|L"
8440 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8442 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:481
8446 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8448 msgstr "O programu LyX"
8450 #: lib/ui/classic.ui:426
8452 msgid "Preferences..."
8453 msgstr "Izbire...|I"
8455 #: lib/ui/classic.ui:427
8458 msgstr "O programu LyX"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8468 msgstr "Orodni nasveti|O"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8472 msgid "New from Template...|m"
8473 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8477 msgid "Open Recent|t"
8478 msgstr "Odpira se spis "
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8481 msgid "New Window|W"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8485 msgid "Close Window|d"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8494 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:833
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8499 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:838
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8504 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8511 msgid "Paste Recent|e"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8516 msgid "Paste Special"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8522 msgstr "Izberite datoteko"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8526 msgid "Move Paragraph Up|o"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8531 msgid "Move Paragraph Down|v"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8536 msgid "Text Style|S"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8541 msgid "Paragraph Settings...|P"
8542 msgstr "Odstavek...|O"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8551 msgid "Rows & Columns|C"
8552 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8556 msgid "Increase List Depth|I"
8557 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8561 msgid "Decrease List Depth|D"
8562 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8565 msgid "Dissolve Inset|l"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8570 msgid "TeX Code Settings...|C"
8571 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8575 msgid "Float Settings...|a"
8576 msgstr "Nastavitve plovke"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8579 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8584 msgid "Note Settings...|N"
8585 msgstr "Nastavitve plovke"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8589 msgid "Branch Settings...|B"
8590 msgstr "Postavka literature"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8594 msgid "Box Settings...|x"
8595 msgstr "Nastavitve plovke"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8599 msgid "Table Settings...|a"
8600 msgstr "Nastavitve tabele"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8604 msgid "Plain Text|T"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8609 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8610 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8619 msgid "Selection, Join Lines|i"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8624 msgid "Customized...|C"
8625 msgstr "Po meri...|m"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8629 msgid "Capitalize|a"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8648 msgid "Bottom Line|B"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8654 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8658 msgid "Right Line|R"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8664 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8669 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8673 msgid "Copy Column|p"
8674 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8678 msgid "Swap Columns|w"
8679 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8683 msgid "Text Style|T"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8688 msgid "Split Cell|C"
8689 msgstr "Posebna celica"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8693 msgid "Add Line Above|A"
8694 msgstr "Meja na vrhu"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8698 msgid "Add Line Below|B"
8699 msgstr "Meja spodaj"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8703 msgid "Delete Line Above|D"
8704 msgstr "Odstrani to vrsto"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8708 msgid "Delete Line Below|e"
8709 msgstr "Odstrani to vrsto"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8713 msgid "Add Line to Left"
8714 msgstr "Èrta levo|l"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8718 msgid "Add Line to Right"
8719 msgstr "Èrta desno|d"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8723 msgid "Delete Line to Left"
8724 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8728 msgid "Delete Line to Right"
8729 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8733 msgid "Math Normal Font|N"
8734 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8738 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8739 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8743 msgid "Math Fraktur Family|F"
8744 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8748 msgid "Math Roman Family|R"
8749 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8753 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8754 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8758 msgid "Math Bold Series|B"
8759 msgstr "Matematièni naèin"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8763 msgid "Text Normal Font|T"
8764 msgstr "Besedilo po"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8778 msgid "Mathematica|a"
8779 msgstr "Mathematica"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8783 msgid "Maple, simplify|s"
8784 msgstr "Maple, simplify"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8788 msgid "Maple, factor|f"
8789 msgstr "Maple, factor"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8793 msgid "Maple, evalm|e"
8794 msgstr "Maple, evalm"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8798 msgid "Maple, evalf|v"
8799 msgstr "Maple, evalf"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8803 msgid "Open All Insets|O"
8804 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8807 msgid "Close All Insets|C"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8812 msgid "View Source|S"
8813 msgstr "Vidni presledek|#s"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8818 msgstr "Orodni nasveti|O"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8822 msgid "Special Character|p"
8823 msgstr "Posebni znak|z"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8827 msgid "Formatting|o"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8832 msgid "List / TOC|i"
8833 msgstr "Seznami in kazala|k"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8855 msgid "Cross-Reference...|R"
8856 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8864 msgid "Index Entry|d"
8865 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8869 msgid "Glossary Entry...|y"
8870 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8875 msgstr "Tabela...|T"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8879 msgid "Short Title|S"
8880 msgstr "Kratek naslov"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8887 msgid "Ordinary Quote|Q"
8888 msgstr "Navaden navedek|N"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8892 msgid "Single Quote|S"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8896 msgid "Phonetic Symbols|y"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8901 msgid "Protected Space|P"
8902 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8906 msgid "Horizontal Fill|F"
8907 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8911 msgid "Horizontal Line|L"
8912 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8916 msgid "Vertical Space...|V"
8917 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8921 msgid "Hyphenation Point|H"
8922 msgstr "Mesto delitve|M"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8926 msgid "Line Break|B"
8927 msgstr "Prelom vrstice|P"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8931 msgid "Page Break|a"
8932 msgstr "Prelomi &strani"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8936 msgid "Clear Page|C"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8940 msgid "Clear Double Page|D"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8945 msgid "Numbered Formula|N"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8950 msgid "Aligned Environment|l"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8955 msgid "AlignedAt Environment|v"
8956 msgstr "Okolje AlignAt"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8960 msgid "Gathered Environment|h"
8961 msgstr "Okolje Gather"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8965 msgid "Math Panel|P"
8966 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8970 msgid "Text Wrap Float|W"
8971 msgstr "Vstavi tabelo"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8975 msgid "External Material...|M"
8976 msgstr "Zunanji material...|Z"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8980 msgid "Child Document...|d"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8994 msgid "Greyed Out|G"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8999 msgid "Change Tracking|C"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9003 msgid "Table of Contents|T"
9004 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9008 msgid "Start Appendix Here|A"
9009 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9012 msgid "Compressed|o"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9017 msgid "Settings...|S"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9022 msgid "Accept Change|A"
9023 msgstr "Sprememba pisave|p"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9027 msgid "Reject Change|R"
9028 msgstr "Prebrskaj|#r"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9031 msgid "Accept All Changes|c"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9036 msgid "Reject All Changes|e"
9037 msgstr "Prebrskaj|#r"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9041 msgid "Next Change|C"
9042 msgstr " (Spremenjeno)"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9046 msgid "Next Cross-Reference|R"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
9051 msgid "Clear Bookmarks|C"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
9056 msgid "Thesaurus...|T"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9061 msgid "TeX Information|I"
9062 msgstr "Podatki za TeX|X"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9065 msgid "New document"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9070 msgid "Open document"
9071 msgstr "Odpira se spis "
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9075 msgid "Save document"
9076 msgstr "®elite shraniti spis?"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9080 msgid "Print document"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:738
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:748
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9093 msgid "Find and replace"
9094 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9098 msgid "Toggle emphasis"
9099 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9104 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9114 msgstr "Vstavi matriko"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9118 msgid "Insert graphics"
9119 msgstr "Vstavi dodatek"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9122 msgid "Insert table"
9123 msgstr "Vstavi tabelo"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9132 msgid "Numbered list"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9137 msgid "Itemized list"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9142 msgid "Increase depth"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9147 msgid "Decrease depth"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9152 msgid "Insert figure float"
9153 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9157 msgid "Insert table float"
9158 msgstr "Vstavi tabelo"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9162 msgid "Insert label"
9163 msgstr "Vstavi oznako"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9167 msgid "Insert cross-reference"
9168 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9171 msgid "Insert citation"
9172 msgstr "Vnesi citat"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9176 msgid "Insert index entry"
9177 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9181 msgid "Insert glossary entry"
9182 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9186 msgid "Insert footnote"
9187 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9191 msgid "Insert margin note"
9192 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9197 msgstr "Vstavi narekovaj"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9205 msgid "Insert TeX code"
9206 msgstr "Vstavi bibtex"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9209 msgid "Include file"
9210 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9215 msgstr "Slogi za LaTeX"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9219 msgid "Paragraph settings"
9220 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9223 msgid "Table of contents"
9224 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9228 msgid "Check spelling"
9229 msgstr "Preveri TeX"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9234 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9239 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9244 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9248 msgid "Delete column"
9249 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9253 msgid "Set top line"
9254 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9258 msgid "Set bottom line"
9259 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9263 msgid "Set left line"
9264 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9268 msgid "Set right line"
9269 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9273 msgid "Set all lines"
9274 msgstr "Nastavi vse meje"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9278 msgid "Unset all lines"
9279 msgstr "Iznièi vse meje"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9284 msgstr "Poravnaj levo|e"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9288 msgid "Align center"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9294 msgstr "Poravnaj desno|d"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9299 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9303 msgid "Align middle"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9308 msgid "Align bottom"
9309 msgstr "Èrta spodaj|s"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9314 msgstr "Zavrti &celico"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9318 msgid "Rotate table"
9319 msgstr "&Zavrti tabelo"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9323 msgid "Set multi-column"
9324 msgstr "Poseben veèstolpec"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9333 msgid "Show math panel"
9334 msgstr "Poka¾i &pot"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9338 msgid "Set display mode"
9339 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9343 msgid "Insert square root"
9344 msgstr "Vstavi koren"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9349 msgstr "Vstavi narekovaj"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9353 msgid "Insert integral"
9354 msgstr "Vstavi tabelo"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9358 msgid "Insert product"
9359 msgstr "Vstavi koren"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9363 msgid "Insert standard fraction"
9364 msgstr "Vnesi ulomek"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9383 msgid "Insert cases environment"
9384 msgstr "Okolje Cases|C"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9388 msgid "Command Buffer"
9389 msgstr "&Konec ukaza:"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9394 msgstr "Predogled|#P"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9398 msgid "Track changes"
9399 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9403 msgid "Show changes in output"
9404 msgstr "©irina slike na izhodu"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9409 msgstr " (Spremenjeno)"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9413 msgid "Accept change"
9414 msgstr "Sprememba pisave|p"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9418 msgid "Reject change"
9419 msgstr "Prebrskaj|#r"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9423 msgid "Merge changes"
9424 msgstr "Zdru¾i celice"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9428 msgid "Accept all changes"
9429 msgstr "Sprememba pisave|p"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9433 msgid "Reject all changes"
9434 msgstr "Prebrskaj|#r"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9444 msgstr "®elite shraniti spis?"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9457 msgid "View PDF (pdflatex)"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9461 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9466 msgid "View PostScript"
9467 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9471 msgid "Update PostScript"
9472 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9474 #: src/BufferView.C:229
9477 "The document %1$s is already loaded.\n"
9479 "Do you want to revert to the saved version?"
9482 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9484 msgid "Revert to saved document?"
9485 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9487 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9492 #: src/BufferView.C:233
9494 msgid "&Switch to document"
9495 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9497 #: src/BufferView.C:255
9500 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9502 "Do you want to create a new document?"
9505 #: src/BufferView.C:258
9507 msgid "Create new document?"
9508 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9510 #: src/BufferView.C:259
9515 #: src/BufferView.C:565
9517 msgid "Save bookmark"
9518 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9520 #: src/BufferView.C:741
9522 msgid "No further undo information"
9523 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9525 #: src/BufferView.C:751
9526 msgid "No further redo information"
9527 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9529 #: src/BufferView.C:909
9531 msgstr "Znak izkljuèen"
9533 #: src/BufferView.C:916
9535 msgstr "Znak vkljuèen"
9537 #: src/BufferView.C:923
9538 msgid "Mark removed"
9539 msgstr "Znak odstranjen"
9541 #: src/BufferView.C:926
9543 msgstr "Znak postavljen"
9545 #: src/BufferView.C:972
9547 msgid "%1$d words in selection."
9548 msgstr "%1$d words checked."
9550 #: src/BufferView.C:975
9552 msgid "%1$d words in document."
9553 msgstr "%1$d words checked."
9555 #: src/BufferView.C:980
9557 msgid "One word in selection."
9558 msgstr "Zaznana ena napaka"
9560 #: src/BufferView.C:982
9562 msgid "One word in document."
9563 msgstr "Vstavlja se spis "
9565 #: src/BufferView.C:985
9568 msgstr "Trenutna beseda"
9570 #: src/BufferView.C:1561
9571 msgid "Select LyX document to insert"
9572 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9574 #: src/BufferView.C:1563 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9575 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9576 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9578 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9579 #: src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9580 msgid "Documents|#o#O"
9583 #: src/BufferView.C:1564 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9584 msgid "Examples|#E#e"
9585 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9587 #: src/BufferView.C:1568 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1875
9588 #: src/lyxfunc.C:1914
9590 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9591 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9593 #: src/BufferView.C:1580 src/lyxfunc.C:1924 src/lyxfunc.C:2004
9594 #: src/lyxfunc.C:2018 src/lyxfunc.C:2034
9596 msgstr "Preklicano."
9598 #: src/BufferView.C:1591
9600 msgid "Inserting document %1$s..."
9601 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9603 #: src/BufferView.C:1602
9605 msgid "Document %1$s inserted."
9606 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9608 #: src/BufferView.C:1604
9610 msgid "Could not insert document %1$s"
9611 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9615 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9616 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9620 msgid "ChkTeX warning id # "
9621 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9623 #: src/CutAndPaste.C:433
9626 "Layout had to be changed from\n"
9628 "because of class conversion from\n"
9631 "Videz se je spremenil iz\n"
9633 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9636 #: src/CutAndPaste.C:438
9638 msgid "Changed Layout"
9639 msgstr "Znakovni slog"
9641 #: src/CutAndPaste.C:457
9644 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9647 "Videz se je spremenil iz\n"
9649 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9652 #: src/CutAndPaste.C:464
9653 msgid "Undefined character style"
9710 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9713 msgid "previewed snippet"
9716 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9721 msgid "note background"
9722 msgstr "ozadje opombe"
9731 msgid "comment background"
9732 msgstr "ozadje matematike"
9736 msgid "greyedout inset"
9737 msgstr "Odprt vstavek"
9741 msgid "greyedout inset background"
9742 msgstr "ozadje matematike"
9750 msgstr "globinska ¹katla"
9758 msgid "command inset"
9763 msgid "command inset background"
9764 msgstr "ozadje matematike"
9768 msgid "command inset frame"
9769 msgstr "Vstavi oznako"
9773 msgid "special character"
9774 msgstr "Posebni znak|z"
9781 msgid "math background"
9782 msgstr "ozadje matematike"
9786 msgid "graphics background"
9787 msgstr "ozadje matematike"
9791 msgid "Math macro background"
9792 msgstr "ozadje matematike"
9796 msgstr "matematièni okvir"
9800 msgstr "matematièna vrstica"
9804 msgid "caption frame"
9805 msgstr "matematièni okvir"
9808 msgid "collapsable inset text"
9813 msgid "collapsable inset frame"
9814 msgstr "Vstavi oznako"
9817 msgid "inset background"
9823 msgstr "Vstavi oznako"
9828 msgstr "Napaka LaTeXa"
9831 msgid "end-of-line marker"
9836 msgid "appendix marker"
9837 msgstr "Odprt vstavek"
9842 msgstr " (Spremenjeno)"
9846 msgid "Deleted text"
9852 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9855 msgid "added space markers"
9859 msgid "top/bottom line"
9865 msgstr "Oznaèevanje"
9869 msgid "table on/off line"
9870 msgstr "Tabela vstavljena"
9879 msgstr "Prelomi strani"
9883 msgid "frame of button"
9884 msgstr "leva stran gumba"
9887 msgid "button background"
9888 msgstr "ozadje gumba"
9892 msgid "button background under focus"
9893 msgstr "ozadje gumba"
9905 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9906 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9908 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9909 msgid "Running MakeIndex."
9910 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9912 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9914 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9915 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9918 msgid "Running BibTeX."
9919 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9921 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9922 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9923 msgid "No Documents Open!"
9924 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9926 #: src/MenuBackend.C:540
9931 #: src/MenuBackend.C:542
9933 msgid "Plain Text, Join Lines"
9934 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9936 #: src/MenuBackend.C:714
9938 msgid "Master Document"
9939 msgstr "®elite shraniti spis?"
9941 #: src/MenuBackend.C:746
9942 msgid "No Table of contents"
9943 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9945 #: src/MenuBackend.C:791
9949 #: src/SpellBase.C:51
9951 msgid "Native OS API not yet supported."
9952 msgstr "©e ni podprto"
9956 msgid "Could not remove temporary directory"
9957 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9961 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9962 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9966 msgid "Unknown document class"
9967 msgstr "v izbrani razred spisa"
9971 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9974 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9976 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9977 msgstr "Neznana akcija"
9979 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9981 msgid "Document header error"
9982 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9985 msgid "\\begin_header is missing"
9989 msgid "\\begin_document is missing"
9994 msgid "Can't load document class"
9995 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
10000 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10003 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
10005 msgid "Document could not be read"
10006 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10008 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
10010 msgid "%1$s could not be read."
10011 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10013 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
10015 msgid "Document format failure"
10016 msgstr "Slog spisa"
10018 #: src/buffer.C:667
10020 msgid "%1$s is not a LyX document."
10023 #: src/buffer.C:691
10025 msgid "Conversion failed"
10028 #: src/buffer.C:692
10031 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10032 "it could not be created."
10035 #: src/buffer.C:701
10037 msgid "Conversion script not found"
10038 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10040 #: src/buffer.C:702
10043 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10044 "could not be found."
10047 #: src/buffer.C:723
10048 msgid "Conversion script failed"
10051 #: src/buffer.C:724
10054 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10058 #: src/buffer.C:739
10060 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10063 #: src/buffer.C:775
10065 msgid "Backup failure"
10066 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10068 #: src/buffer.C:776
10071 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10072 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10075 #: src/buffer.C:888
10077 msgid "Encoding error"
10078 msgstr "&Kodiranje:"
10080 #: src/buffer.C:889
10082 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10084 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10087 #: src/buffer.C:898
10089 msgid "Error closing file"
10090 msgstr "Napaka med branjem "
10092 #: src/buffer.C:899
10094 "The output file could not be closed properly.\n"
10095 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10096 "chosen encoding.\n"
10097 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10100 #: src/buffer.C:1158
10101 msgid "Running chktex..."
10102 msgstr "Izvaja se chktex..."
10104 #: src/buffer.C:1171
10105 msgid "chktex failure"
10108 #: src/buffer.C:1172
10110 msgid "Could not run chktex successfully."
10111 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10113 #: src/buffer_funcs.C:81
10116 "The specified document\n"
10118 "could not be read."
10121 #: src/buffer_funcs.C:83
10123 msgid "Could not read document"
10124 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10126 #: src/buffer_funcs.C:96
10129 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10131 "Recover emergency save?"
10132 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10134 #: src/buffer_funcs.C:99
10135 msgid "Load emergency save?"
10138 #: src/buffer_funcs.C:100
10143 #: src/buffer_funcs.C:100
10144 msgid "&Load Original"
10147 #: src/buffer_funcs.C:123
10150 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10152 "Load the backup instead?"
10155 #: src/buffer_funcs.C:126
10157 msgid "Load backup?"
10160 #: src/buffer_funcs.C:127
10162 msgid "&Load backup"
10165 #: src/buffer_funcs.C:127
10166 msgid "Load &original"
10169 #: src/buffer_funcs.C:166
10171 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10172 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10174 #: src/buffer_funcs.C:168
10176 msgid "Retrieve from version control?"
10177 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10179 #: src/buffer_funcs.C:169
10184 #: src/buffer_funcs.C:202
10187 "The specified document template\n"
10189 "could not be read."
10192 #: src/buffer_funcs.C:204
10194 msgid "Could not read template"
10195 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10197 #: src/buffer_funcs.C:522
10198 msgid "\\arabic{enumi}."
10201 #: src/buffer_funcs.C:528
10202 msgid "\\roman{enumiii}."
10205 #: src/buffer_funcs.C:531
10206 msgid "\\Alph{enumiv}."
10209 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10212 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10214 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10217 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10219 msgid "Save changed document?"
10220 msgstr "®elite shraniti spis?"
10222 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10226 #: src/bufferlist.C:348
10228 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10229 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10231 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10232 msgid " Save seems successful. Phew."
10233 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10235 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10236 msgid " Save failed! Trying..."
10237 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10239 #: src/bufferlist.C:389
10240 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10241 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10243 #: src/bufferparams.C:438
10245 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10246 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10248 #: src/bufferparams.C:440
10250 msgid "Document class not available"
10251 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10253 #: src/bufferparams.C:441
10254 msgid "LyX will not be able to produce output."
10257 #: src/bufferview_funcs.C:308
10259 msgid "No more insets"
10260 msgstr "Ni veè opomb"
10262 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10263 msgid "No debugging message"
10264 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10266 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10267 msgid "General information"
10268 msgstr "Splo¹ni podatki"
10270 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10271 msgid "Developers' general debug messages"
10274 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10275 msgid "All debugging messages"
10278 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10280 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10283 #: src/converter.C:333 src/converter.C:474 src/converter.C:497
10284 #: src/converter.C:542
10286 msgid "Cannot convert file"
10287 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10289 #: src/converter.C:334
10292 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10293 "Define a converter in the preferences."
10294 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10296 #: src/converter.C:426 src/format.C:320 src/format.C:379
10298 msgid "Executing command: "
10299 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10301 #: src/converter.C:469
10303 msgid "Build errors"
10304 msgstr "Zgradi program"
10306 #: src/converter.C:470
10308 msgid "There were errors during the build process."
10309 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10311 #: src/converter.C:475 src/format.C:327 src/format.C:386
10313 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10314 msgstr "Napaka med branjem "
10316 #: src/converter.C:498
10318 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10319 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10321 #: src/converter.C:544
10323 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10324 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10326 #: src/converter.C:545
10328 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10329 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10331 #: src/converter.C:603
10332 msgid "Running LaTeX..."
10333 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10335 #: src/converter.C:621
10338 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10342 #: src/converter.C:624
10344 msgid "LaTeX failed"
10345 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10347 #: src/converter.C:626
10349 msgid "Output is empty"
10352 #: src/converter.C:627
10353 msgid "An empty output file was generated."
10357 msgid "Program initialisation"
10358 msgstr "Inicializacija programa"
10361 msgid "Keyboard events handling"
10365 msgid "GUI handling"
10369 msgid "Lyxlex grammar parser"
10373 msgid "Configuration files reading"
10377 msgid "Custom keyboard definition"
10381 msgid "LaTeX generation/execution"
10385 msgid "Math editor"
10386 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10389 msgid "Font handling"
10393 msgid "Textclass files reading"
10394 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10397 msgid "Version control"
10398 msgstr "Nadzor razlièic"
10401 msgid "External control interface"
10405 msgid "Keep *roff temporary files"
10409 msgid "User commands"
10410 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10413 msgid "The LyX Lexxer"
10417 msgid "Dependency information"
10418 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10422 msgstr "Vstavki LyXa"
10425 msgid "Files used by LyX"
10429 msgid "Workarea events"
10433 msgid "Insettext/tabular messages"
10437 msgid "Graphics conversion and loading"
10442 msgid "Change tracking"
10447 msgid "External template/inset messages"
10448 msgstr "Zunanji programi"
10451 msgid "RowPainter profiling"
10454 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10457 "The file %1$s already exists.\n"
10459 "Do you want to over-write that file?"
10462 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10464 msgid "Over-write file?"
10465 msgstr "Poglej datoteko"
10467 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031
10469 msgid "&Over-write"
10470 msgstr "&pisalni stroj:"
10472 #: src/exporter.C:87
10473 msgid "Over-write &all"
10476 #: src/exporter.C:88
10478 msgid "&Cancel export"
10481 #: src/exporter.C:137
10483 msgid "Couldn't copy file"
10484 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10486 #: src/exporter.C:138
10488 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10491 #: src/exporter.C:170
10493 msgid "Couldn't export file"
10494 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10496 #: src/exporter.C:171
10498 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10499 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10501 #: src/exporter.C:205
10503 msgid "File name error"
10504 msgstr "Ime datoteke"
10506 #: src/exporter.C:206
10507 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10510 #: src/exporter.C:245
10512 msgid "Document export cancelled."
10513 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10515 #: src/exporter.C:251
10517 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10518 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10520 #: src/exporter.C:257
10522 msgid "Document exported as %1$s"
10523 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10525 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10527 msgid "Cannot view file"
10528 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10530 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10532 msgid "File does not exist: %1$s"
10533 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10535 #: src/format.C:283
10537 msgid "No information for viewing %1$s"
10538 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10540 #: src/format.C:293
10542 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10543 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10545 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10547 msgid "Cannot edit file"
10548 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10550 #: src/format.C:353
10552 msgid "No information for editing %1$s"
10553 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10555 #: src/format.C:363
10557 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10560 #: src/frontends/LyXView.C:425
10563 msgstr " (Spremenjeno)"
10565 #: src/frontends/LyXView.C:429
10566 msgid " (read only)"
10567 msgstr " (le za branje)"
10569 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10570 msgid "Formatting document..."
10571 msgstr "Urejanje spisa..."
10573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10575 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10576 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10580 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10581 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10583 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10584 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10585 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10587 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10590 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10591 "1995-2006 LyX Team"
10593 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10594 "1995-2001 LyX Team"
10596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10598 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10599 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10600 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10601 "any later version."
10604 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10607 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10608 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10609 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10610 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10611 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10612 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10613 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10615 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10616 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10617 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10618 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10619 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10620 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10623 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10624 msgid "LyX Version "
10625 msgstr "Razlièica LyXa "
10627 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10629 msgid "Library directory: "
10630 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10632 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10633 msgid "User directory: "
10634 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10636 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10638 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10639 msgstr "Zbirka podatkov:"
10641 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10643 msgid "Select a BibTeX database to add"
10644 msgstr "Zbirka podatkov:"
10646 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10648 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10649 msgstr "Slogi za BibTeX"
10651 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10653 msgid "Select a BibTeX style"
10654 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10657 msgid "No frame drawn"
10660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10661 msgid "Rectangular box"
10664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10665 msgid "Oval box, thin"
10668 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10669 msgid "Oval box, thick"
10672 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10676 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10681 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10682 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10685 msgstr ", globina: "
10687 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10688 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10689 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10691 msgid "Total Height"
10694 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10695 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10699 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10700 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10702 msgstr "brez serifov"
10704 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10705 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10707 msgstr "pisalni stroj"
10709 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10711 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10714 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10716 msgid "Select external file"
10717 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10727 msgid "Bottom left"
10730 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10731 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10732 msgid "Baseline left"
10735 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10736 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10741 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10744 msgid "Bottom center"
10747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10750 msgid "Baseline center"
10751 msgstr "Usredini|U"
10753 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10759 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10762 msgid "Bottom right"
10765 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10766 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10768 msgid "Baseline right"
10769 msgstr "Èrta desno|d"
10771 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10773 msgid "Select graphics file"
10774 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10776 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10778 msgid "Clipart|#C#c"
10781 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10783 msgid "Select document to include"
10784 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10786 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10788 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10789 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10791 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10793 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10795 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10797 msgid "Literate Programming Build Log"
10798 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10800 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10801 msgid "lyx2lyx Error Log"
10804 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10806 msgid "Version Control Log"
10807 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10809 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10811 msgid "No LaTeX log file found."
10812 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10814 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10816 msgid "No literate programming build log file found."
10817 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10819 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10821 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10822 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10824 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10826 msgid "No version control log file found."
10827 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10829 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10831 msgid "Choose bind file"
10832 msgstr "Izberi vzorec"
10834 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10836 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10837 msgstr "Zbirka podatkov:"
10839 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10841 msgid "Choose UI file"
10842 msgstr "Izberi vzorec"
10844 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10846 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10847 msgstr " v datoteko ,"
10849 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10851 msgid "Choose keyboard map"
10852 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10854 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10856 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10857 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10859 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10860 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10862 msgid "Choose personal dictionary"
10863 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10865 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10869 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10874 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10876 msgid "Print to file"
10879 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10880 msgid "PostScript files (*.ps)"
10881 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10883 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10885 msgid "Spellchecker error"
10886 msgstr "Èrkovalnik"
10888 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10890 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10892 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10893 "Morda je napaèno prikrojen."
10895 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10898 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10899 "Maybe it has been killed."
10901 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10902 "Morda je bil pobit."
10904 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10906 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10907 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10909 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10911 msgid "The spellchecker has failed"
10912 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10914 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10916 msgid "%1$d words checked."
10917 msgstr "%1$d words checked."
10919 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10921 msgid "One word checked."
10922 msgstr "Zaznana ena napaka"
10924 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10926 msgid "Spelling check completed"
10927 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10929 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10930 msgid "Table of Contents"
10931 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10933 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10935 msgid "%1$s and %2$s"
10938 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10940 msgid "%1$s et al."
10943 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10946 msgstr "Brez ¹tevilke"
10948 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10951 msgstr "Besedilo pred:"
10953 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10954 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10959 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10962 msgstr " (Spremenjeno)"
10964 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10970 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10978 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10982 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10986 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10994 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10997 msgstr "majhne velike"
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11007 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11012 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11016 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11019 msgstr "velike èrke "
11021 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11025 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11030 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11035 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11040 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11045 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11050 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11055 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11060 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11065 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11067 msgid "System files|#S#s"
11068 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11070 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11072 msgid "User files|#U#u"
11073 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11075 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11077 msgid "Could not update TeX information"
11078 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11080 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11082 msgid "The script `%s' failed."
11083 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11085 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11086 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11087 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11092 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11097 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11107 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11112 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11117 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11119 msgid "Index Entry"
11120 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11122 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11127 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11129 msgid "LaTeX Source"
11130 msgstr "Vidni presledek|#s"
11132 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11137 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11139 msgid "Directories"
11140 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11142 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11143 msgid "Small-sized icons"
11146 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11147 msgid "Normal-sized icons"
11150 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11151 msgid "Big-sized icons"
11154 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
11158 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:464
11160 msgid "unknown version"
11161 msgstr "Neznana akcija"
11163 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11165 msgid "Bibliography Entry Settings"
11166 msgstr "Postavka literature"
11168 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11170 msgid "BibTeX Bibliography"
11171 msgstr "Literatura"
11173 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11175 msgid "Box Settings"
11176 msgstr "Nastavitve"
11178 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11180 msgid "Branch Settings"
11181 msgstr "Postavka literature"
11183 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11186 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11188 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11192 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11197 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11200 msgstr "velike èrke "
11202 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11204 msgid "Merge Changes"
11205 msgstr "Zdru¾i celice"
11207 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11214 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11216 msgid "Change made at %1$s\n"
11219 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11222 msgstr "Slog spisa"
11224 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11225 msgid "Previous command"
11226 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11228 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11229 msgid "Next command"
11230 msgstr "Naslednji ukaz"
11232 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11233 msgid "big[[delimiter size]]"
11236 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11237 msgid "Big[[delimiter size]]"
11240 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11241 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11244 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11245 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11248 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11249 msgid "LyX: Delimiters"
11250 msgstr "LyX: Loèila"
11252 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11253 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11258 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11261 msgstr "Oznaèevanje"
11263 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11265 msgid "Document Settings"
11268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11272 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1744
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11280 msgid " (not installed)"
11283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11285 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11293 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11309 msgstr "Dejstvo-navadno"
11311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11314 msgstr "GlavaProsojnice"
11316 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11330 msgid "LaTeX default"
11331 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11335 msgstr "``besedilo''"
11337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11339 msgstr "''besedilo''"
11341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11343 msgstr ",,besedilo``"
11345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11347 msgstr ",,besedilo''"
11349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11351 msgstr "<<besedilo>>"
11353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11355 msgstr ">>besedilo<<"
11357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11360 msgstr "©tevilèenje"
11362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11363 msgid "Appears in TOC"
11366 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11367 msgid "Author-year"
11368 msgstr "Avtor-leto"
11370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11377 msgid "Unavailable: %1$s"
11380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11383 msgid "Document Class"
11384 msgstr "&Razred spisa:"
11386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11393 msgid "Text Layout"
11396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11398 msgid "Page Layout"
11399 msgstr "Videz odstavka"
11401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11403 msgid "Page Margins"
11406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11408 msgid "Numbering & TOC"
11409 msgstr "©tevilèenje"
11411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11413 msgid "Math Options"
11414 msgstr "Izbire za plovke"
11416 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11418 msgid "Float Placement"
11419 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11421 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11430 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11431 msgid "LaTeX Preamble"
11432 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11434 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11436 msgid "TeX Code Settings"
11437 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11439 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11440 msgid "External Material"
11441 msgstr "Zunanji material"
11443 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11447 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11448 msgid "Float Settings"
11449 msgstr "Nastavitve plovke"
11451 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11455 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11457 msgid "Child Document"
11460 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11463 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11465 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11467 msgid "Math Matrix"
11468 msgstr "Matematièna matrika"
11470 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11472 msgid "Math Delimiter"
11473 msgstr "Matematièna loèila"
11475 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11477 msgid "LyX: Math Spacing"
11478 msgstr "Matematièni presledki"
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11481 msgid "Thin space\t\\,"
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11485 msgid "Medium space\t\\:"
11488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11489 msgid "Thick space\t\\;"
11492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11493 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11497 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11501 msgid "Negative space\t\\!"
11504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11506 msgid "LyX: Math Roots"
11507 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11510 msgid "Square root\t\\sqrt"
11511 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11514 msgid "Cube root\t\\root"
11517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11518 msgid "Other root\t\\root"
11519 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11523 msgid "LyX: Math Styles"
11524 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11527 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11530 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11531 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11534 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11535 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11538 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11539 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11542 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11544 msgid "LyX: Fractions"
11545 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11547 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11549 msgid "Standard\t\\frac"
11550 msgstr "Standardno"
11552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11554 msgid "No hor. line\t\\atop"
11555 msgstr "Ni veè opomb"
11557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11558 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11562 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11566 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11570 msgid "Binomial\t\\choose"
11573 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11575 msgid "LyX: Math Fonts"
11576 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11578 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11579 msgid "Roman\t\\mathrm"
11582 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11583 msgid "Bold\t\\mathbf"
11586 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11587 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11590 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11592 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11593 msgstr "brez serifov"
11595 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11596 msgid "Italic\t\\mathit"
11599 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11601 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11602 msgstr "pisalni stroj"
11604 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11605 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11608 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11609 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11612 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11613 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11616 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11617 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11620 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11622 msgid "LyX: Insert Matrix"
11623 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11625 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11627 msgid "Note Settings"
11628 msgstr "Nastavitve plovke"
11630 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11632 msgid "Paragraph Settings"
11633 msgstr "Postavka literature"
11635 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11636 msgid "Senseless with this layout!"
11637 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11640 msgid "Preferences"
11643 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11644 msgid "Look and feel"
11647 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11649 msgid "Language settings"
11650 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11657 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11663 msgid "Date format"
11664 msgstr "Format datuma"
11666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11668 msgstr "Tipkovnica"
11670 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11671 msgid "Screen fonts"
11672 msgstr "Zaslonske pisave"
11674 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11682 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11684 msgid "Select a document templates directory"
11685 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11687 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11689 msgid "Select a temporary directory"
11690 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11693 msgid "Select a backups directory"
11696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11698 msgid "Select a document directory"
11699 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11701 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11702 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11706 msgid "Spellchecker"
11707 msgstr "Èrkovalnik"
11709 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11713 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11717 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11721 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11722 msgid "pspell (library)"
11725 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11726 msgid "aspell (library)"
11729 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11731 msgstr "Pretvorniki"
11733 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1015
11738 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1259
11739 msgid "File formats"
11740 msgstr "Datoteèni formati"
11742 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1451
11744 msgid "Format in use"
11747 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1452
11748 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11751 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1543
11755 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1635 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1818
11756 msgid "User interface"
11757 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11759 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1748
11764 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11766 msgid "Print Document"
11769 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11771 msgid "Cross-reference"
11772 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11774 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11779 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11784 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11786 msgid "Jump to label"
11787 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11789 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11790 msgid "Find and Replace"
11791 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11793 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11795 msgid "Send Document to Command"
11796 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11798 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11801 msgstr "KratekNaslov"
11803 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11804 msgid "Table Settings"
11805 msgstr "Nastavitve tabele"
11807 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11809 msgid "Insert Table"
11810 msgstr "Vstavi tabelo"
11812 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11814 msgid "TeX Information"
11815 msgstr "Podatki za TeX|X"
11817 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11819 msgid "Vertical Space Settings"
11820 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11822 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11824 msgid "Text Wrap Settings"
11825 msgstr "Nastavitve tabele"
11827 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11830 msgstr "&Nadomesti"
11832 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11834 msgid "Invalid filename"
11835 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11837 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11840 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11842 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11844 #: src/importer.C:47
11846 msgid "Importing %1$s..."
11849 #: src/importer.C:68
11851 msgid "Couldn't import file"
11852 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11854 #: src/importer.C:69
11856 msgid "No information for importing the format %1$s."
11857 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11859 #: src/importer.C:95
11863 #: src/insets/insetbase.C:242
11864 msgid "Opened inset"
11865 msgstr "Odprt vstavek"
11867 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11869 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11870 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11872 #: src/insets/insetbibtex.C:204 src/insets/insetbibtex.C:257
11874 msgid "Export Warning!"
11877 #: src/insets/insetbibtex.C:205
11879 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11880 "BibTeX will be unable to find them."
11883 #: src/insets/insetbibtex.C:258
11885 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11886 "BibTeX will be unable to find it."
11889 #: src/insets/insetbox.C:63
11894 #: src/insets/insetbox.C:64
11899 #: src/insets/insetbox.C:65
11903 #: src/insets/insetbox.C:66
11907 #: src/insets/insetbox.C:67
11911 #: src/insets/insetbox.C:68
11916 #: src/insets/insetbox.C:124
11918 msgid "Opened Box Inset"
11919 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11921 #: src/insets/insetbranch.C:76
11923 msgid "Opened Branch Inset"
11924 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11926 #: src/insets/insetbranch.C:101
11930 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11931 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11936 #: src/insets/insetbranch.C:239
11939 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11941 #: src/insets/insetcaption.C:87
11943 msgid "Opened Caption Inset"
11944 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11946 #: src/insets/insetcaption.C:276
11948 msgid "Senseless!!! "
11949 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11951 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11953 msgid "Opened CharStyle Inset"
11954 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11956 #: src/insets/insetcommand.C:98
11958 msgid "LaTeX Command: "
11959 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
11961 #: src/insets/insetenv.C:66
11963 msgid "Opened Environment Inset: "
11964 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11966 #: src/insets/insetert.C:143
11968 msgid "Opened ERT Inset"
11969 msgstr "Odprt vstavek"
11971 #: src/insets/insetert.C:390
11975 #: src/insets/insetexternal.C:576
11977 msgid "External template %1$s is not installed"
11980 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11981 #: src/insets/insetfloat.C:383
11986 #: src/insets/insetfloat.C:278
11988 msgid "Opened Float Inset"
11989 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11991 #: src/insets/insetfloat.C:334
11996 #: src/insets/insetfloat.C:385
11997 msgid " (sideways)"
12000 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12001 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12004 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12006 msgid "List of %1$s"
12007 msgstr "Seznam tabel"
12009 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12014 #: src/insets/insetfoot.C:58
12016 msgid "Opened Footnote Inset"
12017 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12019 #: src/insets/insetfoot.C:87
12022 msgstr "OpombaPodÈrto"
12024 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12027 "Could not copy the file\n"
12029 "into the temporary directory."
12030 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12032 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12034 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12037 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12039 msgid "Graphics file: %1$s"
12040 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12042 #: src/insets/insethfill.C:48
12044 msgid "Horizontal Fill"
12045 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12047 #: src/insets/insetinclude.C:306
12048 msgid "Verbatim Input"
12049 msgstr "Dobesedni vhod"
12051 #: src/insets/insetinclude.C:309
12053 msgid "Verbatim Input*"
12054 msgstr "Dobesedni vhod"
12056 #: src/insets/insetinclude.C:411
12059 "Included file `%1$s'\n"
12060 "has textclass `%2$s'\n"
12061 "while parent file has textclass `%3$s'."
12064 #: src/insets/insetinclude.C:417
12065 msgid "Different textclasses"
12068 #: src/insets/insetindex.C:42
12072 #: src/insets/insetindex.C:75
12074 msgstr "Stvarno kazalo"
12076 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12077 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12082 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12084 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12085 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12087 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12092 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12096 #: src/insets/insetnote.C:66
12100 #: src/insets/insetnote.C:67
12104 #: src/insets/insetnote.C:68
12109 #: src/insets/insetnote.C:69
12114 #: src/insets/insetnote.C:149
12116 msgid "Opened Note Inset"
12117 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12119 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12124 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12126 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12127 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12129 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12134 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12135 msgid "Clear Double Page"
12138 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12143 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12148 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12153 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12155 msgid "Page Number"
12156 msgstr "©tevilka strani"
12158 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12163 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12165 msgid "Textual Page Number"
12166 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12168 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12171 msgstr "StranZBesedilom"
12173 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12174 msgid "Standard+Textual Page"
12177 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12181 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12185 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12187 msgid "FormatRef: "
12190 #: src/insets/insettabular.C:451
12192 msgid "Opened table"
12193 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12195 #: src/insets/insettabular.C:1607
12196 msgid "Error setting multicolumn"
12199 #: src/insets/insettabular.C:1608
12200 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12203 #: src/insets/insettext.C:234
12205 msgid "Opened Text Inset"
12206 msgstr "Odprt vstavek"
12208 #: src/insets/insettheorem.C:41
12212 #: src/insets/insettheorem.C:91
12214 msgid "Opened Theorem Inset"
12215 msgstr "Odprt vstavek"
12217 #: src/insets/insettoc.C:47
12219 msgid "Unknown toc list"
12220 msgstr "Neznana akcija"
12222 #: src/insets/inseturl.C:42
12226 #: src/insets/inseturl.C:42
12230 #: src/insets/insetvspace.C:110
12232 msgid "Vertical Space"
12233 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12235 #: src/insets/insetwrap.C:49
12239 #: src/insets/insetwrap.C:178
12241 msgid "Opened Wrap Inset"
12242 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12244 #: src/insets/insetwrap.C:198
12249 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12254 #: src/insets/render_graphic.C:97
12258 #: src/insets/render_graphic.C:100
12260 msgid "Converting to loadable format..."
12261 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12263 #: src/insets/render_graphic.C:103
12264 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12267 #: src/insets/render_graphic.C:106
12269 msgid "Scaling etc..."
12270 msgstr "Napaka med branjem "
12272 #: src/insets/render_graphic.C:109
12274 msgid "Ready to display"
12275 msgstr "[ni prikazano]"
12277 #: src/insets/render_graphic.C:112
12279 msgid "No file found!"
12280 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12282 #: src/insets/render_graphic.C:115
12284 msgid "Error converting to loadable format"
12285 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12287 #: src/insets/render_graphic.C:118
12288 msgid "Error loading file into memory"
12291 #: src/insets/render_graphic.C:121
12293 msgid "Error generating the pixmap"
12294 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12296 #: src/insets/render_graphic.C:124
12299 msgstr " (Spremenjeno)"
12301 #: src/insets/render_preview.C:92
12302 msgid "Preview loading"
12305 #: src/insets/render_preview.C:95
12307 msgid "Preview ready"
12308 msgstr "Predogled|#P"
12310 #: src/insets/render_preview.C:98
12312 msgid "Preview failed"
12313 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12315 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12316 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12319 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12320 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12323 #: src/ispell.C:278
12325 "Could not create an ispell process.\n"
12326 "You may not have the right languages installed."
12329 #: src/ispell.C:301
12331 "The ispell process returned an error.\n"
12332 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12335 #: src/ispell.C:406
12338 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12342 #: src/ispell.C:417
12343 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12346 #: src/ispell.C:477
12349 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12353 #: src/ispell.C:492
12356 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12360 #: src/kbsequence.C:160
12364 #: src/lengthcommon.C:37
12368 #: src/lengthcommon.C:37
12372 #: src/lengthcommon.C:37
12376 #: src/lengthcommon.C:37
12381 #: src/lengthcommon.C:37
12385 #: src/lengthcommon.C:37
12389 #: src/lengthcommon.C:38
12393 #: src/lengthcommon.C:38
12398 #: src/lengthcommon.C:38
12403 #: src/lengthcommon.C:38
12407 #: src/lengthcommon.C:38
12411 #: src/lengthcommon.C:39
12413 msgid "Text Width %"
12414 msgstr "Stalna ¹irina"
12416 #: src/lengthcommon.C:39
12418 msgid "Column Width %"
12419 msgstr "©irina stolpcev "
12421 #: src/lengthcommon.C:39
12423 msgid "Page Width %"
12424 msgstr "©irina oznake"
12426 #: src/lengthcommon.C:39
12428 msgid "Line Width %"
12429 msgstr "©irina oznake"
12431 #: src/lengthcommon.C:40
12433 msgid "Text Height %"
12436 #: src/lengthcommon.C:40
12438 msgid "Page Height %"
12441 #: src/lyx_cb.C:114
12444 "The document %1$s could not be saved.\n"
12446 "Do you want to rename the document and try again?"
12449 #: src/lyx_cb.C:116
12450 msgid "Rename and save?"
12453 #: src/lyx_cb.C:117
12458 #: src/lyx_cb.C:134
12459 msgid "Choose a filename to save document as"
12460 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12462 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1871
12463 msgid "Templates|#T#t"
12464 msgstr "Vzorci|#V#v"
12466 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2028
12469 "The document %1$s already exists.\n"
12471 "Do you want to over-write that document?"
12474 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2030
12476 msgid "Over-write document?"
12477 msgstr "®elite shraniti spis?"
12479 #: src/lyx_cb.C:218
12481 msgid "Auto-saving %1$s"
12482 msgstr "Sámoshranjevanje"
12484 #: src/lyx_cb.C:258
12486 msgid "Autosave failed!"
12487 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12489 #: src/lyx_cb.C:285
12490 msgid "Autosaving current document..."
12491 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12493 #: src/lyx_cb.C:350
12495 msgid "Select file to insert"
12496 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12498 #: src/lyx_cb.C:369
12501 "Could not read the specified document\n"
12503 "due to the error: %2$s"
12506 #: src/lyx_cb.C:371
12508 msgid "Could not read file"
12509 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12511 #: src/lyx_cb.C:379
12514 "Could not open the specified document\n"
12516 "due to the error: %2$s"
12519 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12521 msgid "Could not open file"
12522 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12524 #: src/lyx_cb.C:411
12525 msgid "Running configure..."
12526 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12528 #: src/lyx_cb.C:420
12529 msgid "Reloading configuration..."
12530 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12532 #: src/lyx_cb.C:425
12534 msgid "System reconfigured"
12535 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12537 #: src/lyx_cb.C:426
12539 "The system has been reconfigured.\n"
12540 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12541 "updated document class specifications."
12544 #: src/lyx_main.C:129
12546 msgid "Could not read configuration file"
12547 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12549 #: src/lyx_main.C:130
12552 "Error while reading the configuration file\n"
12554 "Please check your installation."
12557 #: src/lyx_main.C:139
12559 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12560 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12562 #: src/lyx_main.C:143
12564 msgstr "Opravljeno!"
12566 #: src/lyx_main.C:489
12568 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12569 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12571 #: src/lyx_main.C:491
12573 msgid "Unable to remove temporary directory"
12574 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12576 #: src/lyx_main.C:527
12578 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12581 #: src/lyx_main.C:784
12586 #: src/lyx_main.C:913
12588 msgid "Could not create temporary directory"
12589 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12591 #: src/lyx_main.C:914
12594 "Could not create a temporary directory in\n"
12595 "%1$s. Make sure that this\n"
12596 "path exists and is writable and try again."
12599 #: src/lyx_main.C:1081
12601 msgid "Missing user LyX directory"
12602 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12604 #: src/lyx_main.C:1082
12607 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12608 "It is needed to keep your own configuration."
12609 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12611 #: src/lyx_main.C:1087
12613 msgid "&Create directory"
12614 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12616 #: src/lyx_main.C:1088
12621 #: src/lyx_main.C:1089
12622 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12625 #: src/lyx_main.C:1093
12627 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12628 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12630 #: src/lyx_main.C:1099
12632 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12633 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12635 #: src/lyx_main.C:1272
12636 msgid "List of supported debug flags:"
12637 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12639 #: src/lyx_main.C:1276
12641 msgid "Setting debug level to %1$s"
12642 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12644 #: src/lyx_main.C:1287
12647 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12648 "Command line switches (case sensitive):\n"
12649 "\t-help summarize LyX usage\n"
12650 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12651 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12652 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12653 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12654 " select the features to debug.\n"
12655 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12656 "\t-x [--execute] command\n"
12657 " where command is a lyx command.\n"
12658 "\t-e [--export] fmt\n"
12659 " where fmt is the export format of choice.\n"
12660 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12661 " where fmt is the import format of choice\n"
12662 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12663 "\t-version summarize version and build info\n"
12664 "Check the LyX man page for more details."
12666 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12667 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12668 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12669 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12670 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12671 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12672 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12673 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12674 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12675 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12676 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12677 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12678 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12679 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12681 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12683 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12685 msgid "No system directory"
12686 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12688 #: src/lyx_main.C:1324
12690 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12691 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12693 #: src/lyx_main.C:1334
12695 msgid "No user directory"
12696 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12698 #: src/lyx_main.C:1335
12700 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12701 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12703 #: src/lyx_main.C:1345
12705 msgid "Incomplete command"
12706 msgstr "Naslednji ukaz"
12708 #: src/lyx_main.C:1346
12710 msgid "Missing command string after --execute switch"
12711 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12713 #: src/lyx_main.C:1356
12715 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12716 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12718 #: src/lyx_main.C:1368
12720 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12721 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12723 #: src/lyx_main.C:1373
12725 msgid "Missing filename for --import"
12726 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12728 #: src/lyxfind.C:136
12730 msgid "Search error"
12733 #: src/lyxfind.C:137
12735 msgid "Search string is empty"
12736 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12738 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12739 msgid "String not found!"
12740 msgstr "Niza ni moè najti!"
12742 #: src/lyxfind.C:323
12744 msgid "String has been replaced."
12745 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12747 #: src/lyxfind.C:326
12748 msgid " strings have been replaced."
12749 msgstr " zamenjanih nizov."
12751 #: src/lyxfont.C:52
12755 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12756 #: src/lyxfont.C:69
12760 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12761 #: src/lyxfont.C:69
12765 #: src/lyxfont.C:60
12767 msgstr "majhne velike"
12769 #: src/lyxfont.C:69
12773 #: src/lyxfont.C:509
12775 msgid "Emphasis %1$s, "
12778 #: src/lyxfont.C:512
12780 msgid "Underline %1$s, "
12783 #: src/lyxfont.C:515
12785 msgid "Noun %1$s, "
12786 msgstr "velike èrke "
12788 #: src/lyxfont.C:520
12790 msgid "Language: %1$s, "
12793 #: src/lyxfont.C:523
12795 msgid " Number %1$s"
12798 #: src/lyxfunc.C:367
12800 msgid "Unknown function."
12801 msgstr "Neznana akcija"
12803 #: src/lyxfunc.C:406
12805 msgid "Nothing to do"
12806 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12808 #: src/lyxfunc.C:425
12809 msgid "Unknown action"
12810 msgstr "Neznana akcija"
12812 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12814 msgid "Command disabled"
12817 #: src/lyxfunc.C:438
12818 msgid "Command not allowed without any document open"
12819 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12821 #: src/lyxfunc.C:701
12822 msgid "Document is read-only"
12823 msgstr "Spis je le za branje"
12825 #: src/lyxfunc.C:709
12826 msgid "This portion of the document is deleted."
12829 #: src/lyxfunc.C:728
12832 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12834 "Do you want to save the document?"
12837 #: src/lyxfunc.C:746
12840 "Could not print the document %1$s.\n"
12841 "Check that your printer is set up correctly."
12844 #: src/lyxfunc.C:749
12846 msgid "Print document failed"
12849 #: src/lyxfunc.C:768
12852 "The document could not be converted\n"
12853 "into the document class %1$s."
12854 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12856 #: src/lyxfunc.C:771
12857 msgid "Could not change class"
12860 #: src/lyxfunc.C:883
12862 msgid "Saving document %1$s..."
12863 msgstr "Spis se shranjuje"
12865 #: src/lyxfunc.C:887
12867 msgstr " opravljeno."
12869 #: src/lyxfunc.C:903
12872 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12873 "version of the document %1$s?"
12876 #: src/lyxfunc.C:1093
12881 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1312
12882 msgid "Missing argument"
12883 msgstr "Manjkajoèi argument"
12885 #: src/lyxfunc.C:1128
12887 msgid "Opening help file %1$s..."
12888 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12890 #: src/lyxfunc.C:1402
12892 msgid "Opening child document %1$s..."
12893 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12895 #: src/lyxfunc.C:1489
12896 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12899 #: src/lyxfunc.C:1500
12901 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12904 #: src/lyxfunc.C:1615
12906 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12907 msgstr "Videz spisa"
12909 #: src/lyxfunc.C:1618
12911 msgid "Unable to save document defaults"
12912 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12914 #: src/lyxfunc.C:1674
12915 msgid "Converting document to new document class..."
12916 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12918 #: src/lyxfunc.C:1868
12919 msgid "Select template file"
12920 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12922 #: src/lyxfunc.C:1907
12923 msgid "Select document to open"
12924 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12926 #: src/lyxfunc.C:1946
12928 msgid "Opening document %1$s..."
12929 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12931 #: src/lyxfunc.C:1950
12933 msgid "Document %1$s opened."
12934 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12936 #: src/lyxfunc.C:1952
12938 msgid "Could not open document %1$s"
12939 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12941 #: src/lyxfunc.C:1977
12943 msgid "Select %1$s file to import"
12944 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12946 #: src/lyxfunc.C:2104
12947 msgid "Welcome to LyX!"
12948 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12950 #: src/lyxrc.C:2098
12952 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12956 #: src/lyxrc.C:2103
12958 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12962 #: src/lyxrc.C:2107
12964 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12965 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12966 "specified, an internal routine is used."
12969 #: src/lyxrc.C:2115
12971 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12972 "automatically by what you type."
12975 #: src/lyxrc.C:2119
12977 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12981 #: src/lyxrc.C:2123
12983 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12986 #: src/lyxrc.C:2130
12988 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12989 "the backup file in the same directory as the original file."
12992 #: src/lyxrc.C:2134
12994 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12995 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12998 #: src/lyxrc.C:2138
13000 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13001 "its global and local bind/ directories."
13004 #: src/lyxrc.C:2142
13005 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13008 #: src/lyxrc.C:2146
13010 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13011 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13014 #: src/lyxrc.C:2156
13016 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13017 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13020 #: src/lyxrc.C:2167
13023 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13024 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13027 #: src/lyxrc.C:2171
13028 msgid "New documents will be assigned this language."
13031 #: src/lyxrc.C:2175
13033 msgid "Specify the default paper size."
13034 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13036 #: src/lyxrc.C:2179
13038 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13039 "shown after the change has been made.)"
13042 #: src/lyxrc.C:2183
13043 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13046 #: src/lyxrc.C:2187
13048 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13049 "LyX was started from."
13052 #: src/lyxrc.C:2192
13053 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13056 #: src/lyxrc.C:2196
13058 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13059 "recommended for non-English languages."
13062 #: src/lyxrc.C:2203
13064 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13065 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13066 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13069 #: src/lyxrc.C:2212
13071 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13072 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13075 #: src/lyxrc.C:2216
13076 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13079 #: src/lyxrc.C:2220
13081 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13085 #: src/lyxrc.C:2224
13087 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13090 #: src/lyxrc.C:2228
13092 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13093 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13094 "name of the second language."
13097 #: src/lyxrc.C:2232
13098 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13101 #: src/lyxrc.C:2236
13102 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13105 #: src/lyxrc.C:2240
13107 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13111 #: src/lyxrc.C:2244
13113 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13114 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13117 #: src/lyxrc.C:2248
13119 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13120 "document is the default language."
13123 #: src/lyxrc.C:2252
13124 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13127 #: src/lyxrc.C:2256
13128 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13131 #: src/lyxrc.C:2260
13132 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13135 #: src/lyxrc.C:2264
13137 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13141 #: src/lyxrc.C:2268
13143 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13146 #: src/lyxrc.C:2273
13148 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13149 "variable. Use the OS native format."
13152 #: src/lyxrc.C:2280
13154 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13157 #: src/lyxrc.C:2284
13158 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13161 #: src/lyxrc.C:2288
13162 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13165 #: src/lyxrc.C:2292
13166 msgid "Scale the preview size to suit."
13169 #: src/lyxrc.C:2296
13170 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13173 #: src/lyxrc.C:2300
13174 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13177 #: src/lyxrc.C:2304
13179 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13180 "environment variable PRINTER."
13183 #: src/lyxrc.C:2308
13184 msgid "The option to print only even pages."
13187 #: src/lyxrc.C:2312
13189 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13190 "the filename of the DVI file to be printed."
13193 #: src/lyxrc.C:2316
13194 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13197 #: src/lyxrc.C:2320
13198 msgid "The option to print out in landscape."
13201 #: src/lyxrc.C:2324
13202 msgid "The option to print only odd pages."
13205 #: src/lyxrc.C:2328
13206 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13209 #: src/lyxrc.C:2332
13210 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13213 #: src/lyxrc.C:2336
13214 msgid "The option to specify paper type."
13217 #: src/lyxrc.C:2340
13218 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13221 #: src/lyxrc.C:2344
13223 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13224 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13228 #: src/lyxrc.C:2348
13230 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13231 "prepended along with the printer name after the spool command."
13234 #: src/lyxrc.C:2352
13235 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13238 #: src/lyxrc.C:2356
13239 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13242 #: src/lyxrc.C:2360
13244 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13248 #: src/lyxrc.C:2364
13249 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13252 #: src/lyxrc.C:2368
13254 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13257 #: src/lyxrc.C:2372
13259 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13260 "wrong, override the setting here."
13263 #: src/lyxrc.C:2376
13264 msgid "The encoding for the screen fonts."
13267 #: src/lyxrc.C:2382
13268 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13271 #: src/lyxrc.C:2391
13273 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13274 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13275 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13278 #: src/lyxrc.C:2395
13279 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13282 #: src/lyxrc.C:2400
13285 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13286 "roughly the same size as on paper."
13289 #: src/lyxrc.C:2405
13291 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13292 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13295 #: src/lyxrc.C:2409
13296 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13299 #: src/lyxrc.C:2413
13301 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13302 "\".out\". Only for advanced users."
13305 #: src/lyxrc.C:2420
13306 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13309 #: src/lyxrc.C:2424
13310 msgid "What command runs the spellchecker?"
13313 #: src/lyxrc.C:2428
13315 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13316 "when you quit LyX."
13319 #: src/lyxrc.C:2432
13321 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13322 "value selects the directory LyX was started from."
13325 #: src/lyxrc.C:2442
13327 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13328 "will look in its global and local ui/ directories."
13331 #: src/lyxrc.C:2455
13333 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13334 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13335 "may not work with all dictionaries."
13338 #: src/lyxrc.C:2462
13339 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13344 msgid "Document not saved"
13345 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13349 msgid "You must save the document before it can be registered."
13350 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13353 msgid "LyX VC: Initial description"
13354 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13357 msgid "(no initial description)"
13358 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13361 msgid "LyX VC: Log Message"
13362 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13365 msgid "(no log message)"
13366 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13371 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13374 "Do you want to revert to the saved version?"
13379 msgid "Revert to stored version of document?"
13380 msgstr "Izberi do konca spisa"
13382 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13384 msgid " Macro: %1$s: "
13385 msgstr " Makroukaz: %s: "
13387 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13388 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13390 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13393 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13395 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13398 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13399 msgid "Only one row"
13402 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13403 msgid "Only one column"
13406 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13408 msgid "No hline to delete"
13409 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13411 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13412 msgid "No vline to delete"
13415 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13417 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13418 msgstr "Naèrt tabele"
13420 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13425 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13428 msgstr "©tevilèenje"
13430 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13432 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13435 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13437 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13440 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13442 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13445 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13446 msgid "Math editor mode"
13447 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13449 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13450 msgid "create new math text environment ($...$)"
13453 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13454 msgid "entered math text mode (textrm)"
13457 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13460 msgstr "ozadje matematike"
13465 "Could not open the specified document\n"
13467 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13469 #: src/output_plaintext.C:148
13474 #: src/output_plaintext.C:160
13476 msgid "References: "
13479 #: src/support/filefilterlist.C:109
13481 msgid "All files (*)"
13482 msgstr " v datoteko ,"
13484 #: src/support/os_win32.C:335
13486 msgid "System file not found"
13487 msgstr "Niza ni moè najti!"
13489 #: src/support/os_win32.C:336
13491 "Unable to load shfolder.dll\n"
13495 #: src/support/os_win32.C:341
13497 msgid "System function not found"
13498 msgstr "Niza ni moè najti!"
13500 #: src/support/os_win32.C:342
13502 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13503 "Don't know how to proceed. Sorry."
13506 #: src/support/package.C.in:436
13508 msgid "LyX binary not found"
13509 msgstr "Niza ni moè najti!"
13511 #: src/support/package.C.in:437
13514 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13517 #: src/support/package.C.in:557
13520 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13522 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13523 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13524 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13526 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13528 msgid "File not found"
13529 msgstr "Niza ni moè najti!"
13531 #: src/support/package.C.in:642
13534 "Invalid %1$s switch.\n"
13535 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13538 #: src/support/package.C.in:669
13541 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13542 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13545 #: src/support/package.C.in:694
13548 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13549 "%2$s is not a directory."
13552 #: src/support/package.C.in:696
13554 msgid "Directory not found"
13555 msgstr "Niza ni moè najti!"
13557 #: src/support/userinfo.C:44
13559 msgid "Unknown user"
13560 msgstr "Neznana beseda:"
13562 #: src/tex-strings.C:68
13563 msgid "Computer Modern Roman"
13566 #: src/tex-strings.C:68
13567 msgid "Latin Modern Roman"
13570 #: src/tex-strings.C:69
13571 msgid "AE (Almost European)"
13574 #: src/tex-strings.C:69
13576 msgid "Times Roman"
13579 #: src/tex-strings.C:69
13584 #: src/tex-strings.C:69
13585 msgid "Bitstream Charter"
13588 #: src/tex-strings.C:70
13589 msgid "New Century Schoolbook"
13592 #: src/tex-strings.C:70
13597 #: src/tex-strings.C:70
13601 #: src/tex-strings.C:70
13604 msgstr "brez serifov"
13606 #: src/tex-strings.C:71
13607 msgid "Concrete Roman"
13610 #: src/tex-strings.C:71
13611 msgid "Zapf Chancery"
13614 #: src/tex-strings.C:79
13615 msgid "Computer Modern Sans"
13618 #: src/tex-strings.C:79
13619 msgid "Latin Modern Sans"
13622 #: src/tex-strings.C:80
13626 #: src/tex-strings.C:80
13627 msgid "Avant Garde"
13630 #: src/tex-strings.C:80
13634 #: src/tex-strings.C:80
13639 #: src/tex-strings.C:89
13640 msgid "Computer Modern Typewriter"
13643 #: src/tex-strings.C:90
13645 msgid "Latin Modern Typewriter"
13646 msgstr "pisalni stroj"
13648 #: src/tex-strings.C:90
13653 #: src/tex-strings.C:90
13657 #: src/tex-strings.C:90
13661 #: src/tex-strings.C:91
13663 msgid "CM Typewriter Light"
13664 msgstr "pisalni stroj"
13668 msgid "Unknown layout"
13669 msgstr "Neznana akcija"
13674 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13675 "Trying to use the default instead.\n"
13680 msgid "Unknown Inset"
13681 msgstr "Neznana akcija"
13683 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13685 msgid "Change tracking error"
13690 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13695 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13700 msgid "Unknown token"
13701 msgstr "Neznana akcija"
13706 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13709 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13713 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13714 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13718 msgid "[Change Tracking] "
13738 msgid ", Depth: %1$d"
13739 msgstr ", globina: "
13742 msgid ", Spacing: "
13743 msgstr ", Presledki: "
13752 msgstr ", globina: "
13756 msgid ", Paragraph: "
13765 msgid ", Position: "
13773 msgid ", Boundary: "
13778 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13781 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13782 "spremembe pisave."
13786 msgid "Nothing to index!"
13787 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13791 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13792 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13796 msgid "Unknown spacing argument: "
13797 msgstr "Manjkajoèi argument"
13807 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13809 msgid "Character set"
13810 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13812 #: src/text3.C:1560
13813 msgid "Paragraph layout set"
13814 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13816 #: src/vspace.C:490
13818 msgid "Default skip"
13821 #: src/vspace.C:493
13824 msgstr "Mali razmak"
13826 #: src/vspace.C:496
13828 msgid "Medium skip"
13831 #: src/vspace.C:499
13834 msgstr "Velik razmak"
13836 #: src/vspace.C:502
13838 msgid "Vertical fill"
13839 msgstr "&Navpièno:"
13841 #: src/vspace.C:509
13844 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13847 #~ msgid "Class Settings"
13848 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
13851 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13852 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13863 #~ msgid "PrettyRef: "
13866 #~ msgid "Opening child document "
13867 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13870 #~ msgid "Caption."
13871 #~ msgstr "Pojasnilo"
13874 #~ msgid "Special Insets|S"
13875 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
13878 #~ msgid "Insets|n"
13879 #~ msgstr "Vstavi|V"