]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
6321c8dddf14ecb9d8bb9f0aac7f445eadf56c7f
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.78 2005/07/17 12:49:24 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
12 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "V redu"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 #, fuzzy
82 msgid "Label:|#L"
83 msgstr "Oznaka...|z"
84
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
114 msgid "Cancel|^["
115 msgstr "Preklièi|^["
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 #, fuzzy
121 msgid "Update|#U"
122 msgstr "Osve¾i|O"
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
125 #, fuzzy
126 msgid "Database:|#D"
127 msgstr "Zbirka podatkov:"
128
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #, fuzzy
132 msgid "Style:|#S"
133 msgstr "Slog:  "
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
141 #, fuzzy
142 msgid "Browse...|#B"
143 msgstr "Brskaj..."
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
146 #, fuzzy
147 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
148 msgstr "Postavka literature"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
151 #, fuzzy
152 msgid "Styles:|#y"
153 msgstr "Slog:  "
154
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
157 #, fuzzy
158 msgid "Browse...|#r"
159 msgstr "Brskaj..."
160
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
184 #, fuzzy
185 msgid "Apply|#A"
186 msgstr "Uporabi"
187
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
200 #, fuzzy
201 msgid "Restore|#R"
202 msgstr "&Obnovi"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
205 #, fuzzy
206 msgid "Content:|#o"
207 msgstr "VsebinaProsojnice"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
210 #, fuzzy
211 msgid "Box Type|#T"
212 msgstr "LaTeX|#T"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
215 msgid "Has Inner Box"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
219 #, fuzzy
220 msgid "Vertical Alignment"
221 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Width Unit"
226 msgstr "©irina"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
230 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
231 #, fuzzy
232 msgid "Width"
233 msgstr "©irina"
234
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
237 #, fuzzy
238 msgid "Special"
239 msgstr "Posebnopismo"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
242 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
246 #, fuzzy
247 msgid "Horizontal Alignment"
248 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
252 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
253 #, fuzzy
254 msgid "Height"
255 msgstr "Vi¹ina"
256
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
258 #, fuzzy
259 msgid "Height Unit"
260 msgstr "Vi¹ina"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
264 #: src/frontends/controllers/character.C:45
265 #: src/frontends/controllers/character.C:71
266 #: src/frontends/controllers/character.C:105
267 #: src/frontends/controllers/character.C:171
268 #: src/frontends/controllers/character.C:201
269 #: src/frontends/controllers/character.C:255
270 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
271 #, fuzzy
272 msgid "Reset"
273 msgstr "Ref: "
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
277 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
279 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
280 #, fuzzy
281 msgid "Parbox"
282 msgstr "Del"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
286 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
287 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
288 msgid "Minipage"
289 msgstr "Ministran"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
292 msgid "Branch:|#B"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
299 #, fuzzy
300 msgid "Close|^[^M"
301 msgstr "Zapri|^["
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
304 #, fuzzy
305 msgid "Update|#Uu"
306 msgstr "Osve¾i|O"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
309 #, fuzzy
310 msgid "Reject change|#R"
311 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
314 #, fuzzy
315 msgid "Next change|#N"
316 msgstr " (Spremenjeno)"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
319 #, fuzzy
320 msgid "Accept change|#A"
321 msgstr "Sprejeto"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
324 msgid "Changed by:"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
328 #, fuzzy
329 msgid "author"
330 msgstr "Avtor"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "date"
335 msgstr "Osve¾i|#U"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "on:"
340 msgstr "Kraj"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
343 #, fuzzy
344 msgid "Family:|#F"
345 msgstr "Dru¾ina:|#D"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
348 #, fuzzy
349 msgid "Series:|#S"
350 msgstr "Vrsta:|#V"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
353 #, fuzzy
354 msgid "Shape:|#H"
355 msgstr "Oblika:|#O"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
358 #, fuzzy
359 msgid "Color:|#C"
360 msgstr "Barve"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
364 #, fuzzy
365 msgid "Language:|#L"
366 msgstr "Jezik"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
369 #, fuzzy
370 msgid "Toggle on all these|#T"
371 msgstr "Vklopi vse te|#T"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
374 #, fuzzy
375 msgid "These are never toggled"
376 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
380 #, fuzzy
381 msgid "Size:|#z"
382 msgstr "Velikost:|#L"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
385 #, fuzzy
386 msgid "These are always toggled"
387 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
390 #, fuzzy
391 msgid "Misc:|#M"
392 msgstr "Razno"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
395 #, fuzzy
396 msgid "Inset keys:|#I"
397 msgstr "Vstavi|V"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
400 #, fuzzy
401 msgid "Bibliography keys:|#k"
402 msgstr "Postavka literature"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
405 #, fuzzy
406 msgid "Info:"
407 msgstr "Podatki"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
410 msgid "@4->"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
415 msgid "@9+"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
419 msgid "@8->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
423 msgid "@2->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
427 msgid "Search"
428 msgstr "I¹èi"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
431 #, fuzzy
432 msgid "Regular Expression|#x"
433 msgstr "Uporabi regularni izraz"
434
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
437 #, fuzzy
438 msgid "Case sensitive|#C"
439 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
442 msgid "Previous|#P"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
446 #, fuzzy
447 msgid "Next|#N"
448 msgstr "Nova...|N"
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
451 #, fuzzy
452 msgid "Full author list|#F"
453 msgstr "Floatflt|#F"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
456 msgid "Force upper case|#u"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
460 #, fuzzy
461 msgid "Text before:|#b"
462 msgstr "Besedilo prej|#p"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
465 #, fuzzy
466 msgid "Text after:|#T"
467 msgstr "Besedilo po"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
470 msgid "tabbed folder"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
474 msgid "R|#R"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
478 msgid "G|#G"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
482 msgid "B|#B"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
486 msgid "H|#H"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
490 #, fuzzy
491 msgid "S|#S"
492 msgstr "za"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
495 msgid "V|#V"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
499 #, fuzzy
500 msgid "Save as Document Defaults|#v"
501 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
504 msgid "Use Class Defaults|#C"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
508 msgid "Dimensions"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
512 #, fuzzy
513 msgid "Size:|#S"
514 msgstr "Velikost:|#L"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
520 #, fuzzy
521 msgid "Width:|#W"
522 msgstr "©irina"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
527 #, fuzzy
528 msgid "Height:|#H"
529 msgstr "Vi¹ina"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
532 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
533 msgid "Orientation"
534 msgstr "Usmeritev"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
537 #, fuzzy
538 msgid "Portrait|#r"
539 msgstr "Pokonèno|#o"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
542 #, fuzzy
543 msgid "Landscape|#L"
544 msgstr "preèno"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
547 msgid "Margins"
548 msgstr "Robovi"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
551 #, fuzzy
552 msgid "Custom sizes|#M"
553 msgstr "Kupec"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
556 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
560 #, fuzzy
561 msgid "Top:|#T"
562 msgstr "&Vrh"
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
565 #, fuzzy
566 msgid "Bottom:|#B"
567 msgstr "&Dno"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
570 #, fuzzy
571 msgid "Inner:|#I"
572 msgstr "Vstavi|V"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
575 #, fuzzy
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Drugo...|#R"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
580 #, fuzzy
581 msgid "Headheight:|#H"
582 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
585 #, fuzzy
586 msgid "Headsep:|#d"
587 msgstr "Loèitev glave:|#d"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
590 #, fuzzy
591 msgid "Footskip:|#F"
592 msgstr "Preskok noge:|#F"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
595 #, fuzzy
596 msgid "Sides"
597 msgstr "Prosojnica"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Separation"
601 msgstr "Separacija"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 #, fuzzy
605 msgid "Columns"
606 msgstr "Stolpci"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
609 #, fuzzy
610 msgid "Fonts:|#F"
611 msgstr "Pisava: "
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
614 #, fuzzy
615 msgid "Font Size:|#O"
616 msgstr "Velikost pisave:|#O"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
619 #, fuzzy
620 msgid "Class:|#C"
621 msgstr "Ukaz:|#U"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
624 #, fuzzy
625 msgid "Page style:|#P"
626 msgstr "Slog strani:|#S"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
629 #, fuzzy
630 msgid "Spacing:|#g"
631 msgstr "Razmiki|#g"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
634 #, fuzzy
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Dodatne izbire"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 #, fuzzy
640 msgid "Default Skip:|#u"
641 msgstr "privzeta"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 msgid "One|#n"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 msgid "Two|#T"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
652 msgid "One|#e"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
656 msgid "Two|#w"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
660 #, fuzzy
661 msgid "Indent|#I"
662 msgstr "Zamik"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
665 #, fuzzy
666 msgid "Skip|#K"
667 msgstr "Preskok|#P"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 #, fuzzy
672 msgid "Encoding:|#E"
673 msgstr "Kodiranje"
674
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
676 #, fuzzy
677 msgid "Quote Style:|#Q"
678 msgstr "Slog narekovajev    "
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
681 #, fuzzy
682 msgid "Float Placement:|#L"
683 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
686 #, fuzzy
687 msgid "Section number depth:"
688 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
691 #, fuzzy
692 msgid "Table of contents depth:"
693 msgstr "Vsebinsko kazalo"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
696 #, fuzzy
697 msgid "PS Driver:|#S"
698 msgstr "Vrsta:|#V"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
701 #, fuzzy
702 msgid "Use AMS Math:|#M"
703 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
706 #, fuzzy
707 msgid "Sectioned bibliography|#e"
708 msgstr "Postavka literature"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
711 #, fuzzy
712 msgid "Citation Style:|#C"
713 msgstr "Stil citiranja|#c"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
716 #, fuzzy
717 msgid "Bullet depth"
718 msgstr "Pike"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
721 #, fuzzy
722 msgid "LaTeX:|#L"
723 msgstr "LaTeX|#L"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
726 #, fuzzy
727 msgid "1|#1"
728 msgstr "1|#1"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
731 msgid "2|#2"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
735 msgid "3|#3"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
739 msgid "4|#4"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
743 #, fuzzy
744 msgid "Standard|#S"
745 msgstr "Standardno"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 #, fuzzy
749 msgid "Maths|#M"
750 msgstr "Matematika|#M"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
753 msgid "Ding 1|#D"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
757 msgid "Ding 2|#i"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
761 msgid "Ding 3|#n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
765 msgid "Ding 4|#g"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
769 msgid "New Branch:|#N"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
774 #, fuzzy
775 msgid "Add|#d"
776 msgstr "Dodaj|#o"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
779 #, fuzzy
780 msgid "Remove|#e"
781 msgstr "&Obnovi"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
784 #, fuzzy
785 msgid "Available Branches:"
786 msgstr "Dostopni sklici"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
789 msgid "Activated Branches:"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
793 msgid "@5->"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
797 #, fuzzy
798 msgid "Display Background:"
799 msgstr "ozadje matematike"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
802 #, fuzzy
803 msgid "Modify"
804 msgstr "Spremeni|#S"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
809 #, fuzzy
810 msgid "Status"
811 msgstr "Mesto"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
814 #, fuzzy
815 msgid "Open|#O"
816 msgstr "Odpri...|O"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
819 #, fuzzy
820 msgid "Collapsed|#C"
821 msgstr "Ukaz:|#U"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
824 #, fuzzy
825 msgid "Inlined View|#I"
826 msgstr "Vstavi|V"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
831 #, fuzzy
832 msgid "File:|#F"
833 msgstr "Datoteka|D"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
836 #, fuzzy
837 msgid "Edit File...|#E"
838 msgstr "Datoteka EPS|#E"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
841 #, fuzzy
842 msgid "Template:|#T"
843 msgstr "Vzorci"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
846 #, fuzzy
847 msgid "Draft|#D"
848 msgstr "privzeta"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
851 msgid "Show in LyX|#S"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
856 #, fuzzy
857 msgid "Display:|#D"
858 msgstr "Ne prika¾i|#N"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
861 #, fuzzy
862 msgid "Scale:|#l"
863 msgstr "manj¹a"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
869 msgid "%"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
873 #, fuzzy
874 msgid "Angle:|#n"
875 msgstr "Kot:|#L"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 msgid "Origin:|#O"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
884 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
891 #, fuzzy
892 msgid "x"
893 msgstr "besedilo"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
899 msgid "y"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
903 msgid "Clip to bounding box|#b"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
907 #, fuzzy
908 msgid "Get from File|#G"
909 msgstr "v datoteko"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
912 #, fuzzy
913 msgid "Right top:|#t"
914 msgstr "Desno"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
918 #, fuzzy
919 msgid "Left bottom:|#L"
920 msgstr "Levo"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
923 #, fuzzy
924 msgid "Format:|#t"
925 msgstr "Formati"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
928 #, fuzzy
929 msgid "Option:|#p"
930 msgstr "Odpri...|O"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
933 #, fuzzy
934 msgid "Directory:|#D"
935 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
938 msgid "Pattern:|#P"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
942 #, fuzzy
943 msgid "Filename:|#F"
944 msgstr "Ime datoteke:|#I"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
948 #, fuzzy
949 msgid "Rescan|#R"
950 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
953 #, fuzzy
954 msgid "Home|#H"
955 msgstr "Pomoè|P"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
958 msgid "User1|#1"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
962 msgid "User2|#2"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
967 #, fuzzy
968 msgid "Placement"
969 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
972 #, fuzzy
973 msgid "Page of floats|#P"
974 msgstr "Stolpci strani"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
977 #, fuzzy
978 msgid "Bottom of the page|#B"
979 msgstr "% strani"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
982 #, fuzzy
983 msgid "Top of the page|#T"
984 msgstr "% strani"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
987 msgid "Here, if possible|#r"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
991 #, fuzzy
992 msgid "Span columns|#S"
993 msgstr "Posebna celica"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
996 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Alternatives|#l"
1002 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1005 msgid "Here, definitely!|#H"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Document default|#D"
1011 msgstr "Videz spisa"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Rotate sideways|#o"
1016 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Output"
1022 msgstr "Izhodi"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Edit|#E"
1027 msgstr "Uredi|U"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1031 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1032 #, fuzzy
1033 msgid "LyX View"
1034 msgstr "Poglej DVI"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Draft mode|#o"
1039 msgstr "Matematièni naèin"
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Do not unzip|#u"
1044 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Scale:|#S"
1049 msgstr "manj¹a"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Right top:|#R"
1054 msgstr "Desno"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1057 msgid "X"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1061 msgid "Y"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1065 msgid "Units|#U"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1069 msgid "Clip to bounding box|#C"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Get from file|#G"
1075 msgstr "v datoteko"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1079 msgid "Rotation"
1080 msgstr "Zasuk"
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1083 #, fuzzy
1084 msgid "LaTeX options:|#L"
1085 msgstr "dodatne izbire"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1088 msgid "deg"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Subfigure:|#S"
1094 msgstr "Podslika|#q"
1095
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Angle:|#A"
1099 msgstr "Kot:|#L"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Load|#L"
1104 msgstr "Nalo¾i|#l"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1107 #, fuzzy
1108 msgid "File name:|#F"
1109 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Visible space|#s"
1114 msgstr "Vidni presledek|#s"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Verbatim|#V"
1119 msgstr "Dobesedno"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Use input|#U"
1124 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Use include|#i"
1129 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Preview|#P"
1134 msgstr "Tiskalnik"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1137 msgid ""
1138 "()\n"
1139 "Both|#B"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1143 #, fuzzy
1144 msgid ""
1145 ")\n"
1146 "Right|#R"
1147 msgstr "Desno"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1150 #, fuzzy
1151 msgid ""
1152 "(\n"
1153 "Left|#L"
1154 msgstr "Levo"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Rows:"
1160 msgstr "Vrstice"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Columns:"
1166 msgstr "Stolpci"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Vertical align:|#V"
1171 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Horizontal align:|#H"
1176 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Functions:"
1181 msgstr "Funkcije"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1189 msgid "Misc"
1190 msgstr "Razno"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1194 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Dots"
1197 msgstr "Spisi"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Negative|#N"
1202 msgstr "Navigacija|N"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Neg Medium|#E"
1207 msgstr "navadna"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1210 msgid "Neg Thick|#T"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1214 msgid "Thick|#H"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1218 #, fuzzy
1219 msgid "2Quadratin|#2"
1220 msgstr "Separacija"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1223 msgid "Quadratin|#Q"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1227 msgid "Thin|#I"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Medium|#M"
1233 msgstr "navadna"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1236 #, fuzzy
1237 msgid "textrm"
1238 msgstr "besedilo"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Type"
1244 msgstr "Vrsta"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1247 #, fuzzy
1248 msgid "LyX Note|#N"
1249 msgstr "Opomba|O"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Comment|#o"
1254 msgstr "Komentar"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1257 msgid "Greyed out|#G"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1263 msgid "Alignment"
1264 msgstr "Poravnava"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Text"
1269 msgstr "besedilo"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Line spacing:|#s"
1274 msgstr "Presledki"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1277 msgid "Maximum label width:|#M"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1281 #, fuzzy
1282 msgid "No Indent|#d"
1283 msgstr "Zapis"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Right|#R"
1288 msgstr "Desno"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Left|#L"
1296 msgstr "Levo"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Block|#B"
1301 msgstr "Blok"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Center|#C"
1308 msgstr "Sredina"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1311 msgid "Save"
1312 msgstr "Shrani"
1313
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Scale & Resolution"
1317 msgstr "Re¹itev"
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Fonts used"
1322 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Roman:|#R"
1327 msgstr "pokonèna"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sans Serif:|#S"
1332 msgstr "brez serifov"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Typewriter:|#T"
1337 msgstr "pisalni stroj"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1340 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Zoom %:|#Z"
1346 msgstr "Razteg %|#R"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Screen DPI:|#D"
1351 msgstr "DPI zaslona|#D"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Tiny:"
1357 msgstr "drobna"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smallest:"
1363 msgstr "najmanj¹a"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Smaller:"
1369 msgstr "manj¹a"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Small:"
1375 msgstr "majhna"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Normal:"
1381 msgstr "navadna"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Large:"
1387 msgstr "velika"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Larger:"
1393 msgstr "veèja"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Largest:"
1399 msgstr "najveèja"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Huge:"
1405 msgstr "ogromna"
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Huger:"
1410 msgstr "ogromna"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Size"
1415 msgstr "Velikost:|#L"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1418 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Normal Font:|#N"
1424 msgstr "Polkrepki slog|k"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Bold Font:|#B"
1429 msgstr "Polkrepki slog|k"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Popup Encoding:|#P"
1434 msgstr "Kodiranje"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1437 msgid "Layout & Bindings"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1441 #, fuzzy
1442 msgid "User Interface file:|#U"
1443 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Bind file:|#f"
1448 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Browse...|#w"
1454 msgstr "Brskaj..."
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1457 msgid "LyX objects:|#L"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1473 msgid "Modify|#M"
1474 msgstr "Spremeni|#S"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1477 msgid "Auto region delete|#A"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1483 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1486 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Wheel mouse jump:"
1492 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Autosave interval:"
1497 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Graphics display:|#G"
1502 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Instant Preview:|#p"
1507 msgstr "Tiskalnik"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Real name : |#R"
1512 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1515 msgid "Email address : |#E"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Spell command:|#S"
1521 msgstr "èakalni ukaz"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Alternative language:|#a"
1526 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Escape characters:|#e"
1531 msgstr "Posebno:|#S"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Personal dictionary:|#d"
1536 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1539 msgid "Accept compound words|#w"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Use input encoding|#i"
1545 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Advanced Options"
1550 msgstr "Znakovni slog"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1554 msgid "Interface"
1555 msgstr "Vmesnik"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Language Options"
1560 msgstr "Ministran"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Package:|#P"
1565 msgstr "% strani|#s"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Default language:|#l"
1570 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1573 #, fuzzy
1574 msgid ""
1575 "Keyboard\n"
1576 "map|#K"
1577 msgstr "Kljuèna beseda"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1580 #, fuzzy
1581 msgid "1st:|#1"
1582 msgstr "1|#1"
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1585 #, fuzzy
1586 msgid "2nd:|#2"
1587 msgstr "Datoteka|D"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Browse...|#o"
1592 msgstr "Brskaj..."
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1595 msgid "RtL support|#R"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1599 msgid "Auto begin|#b"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Use babel|#U"
1605 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Mark foreign|#M"
1610 msgstr "Znak vkljuèen"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1613 msgid "Auto finish|#f"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Global|#G"
1619 msgstr "Floatflt|#F"
1620
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Command start:|#s"
1624 msgstr "Ukaz:|#U"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Command end:|#e"
1629 msgstr "Ukaz:|#U"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1632 #, fuzzy
1633 msgid "All formats:|#l"
1634 msgstr "Formati"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Format:|#F"
1641 msgstr "Formati"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1644 #, fuzzy
1645 msgid "GUI name:|#G"
1646 msgstr "Ime:"
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Shortcut:|#S"
1651 msgstr "Bli¾njica|#B"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Extension:|#E"
1656 msgstr "Pripona|#P"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Viewer:|#V"
1661 msgstr "Ogled|O"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Editor:|#i"
1666 msgstr "OpombaUredniku"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1677 msgid "Add|#A"
1678 msgstr "Dodaj|#o"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Delete|#D"
1685 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1688 #, fuzzy
1689 msgid "All converters:|#l"
1690 msgstr "Pretvorniki"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1693 #, fuzzy
1694 msgid "From:|#F"
1695 msgstr "Od|#O"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1698 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Converter:|#C"
1704 msgstr "Pretvorniki"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Extra flags:|#E"
1709 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1712 #, fuzzy
1713 msgid "All copiers:|#l"
1714 msgstr "Pretvorniki"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Copier:|#C"
1719 msgstr "Barve"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Default path:|#p"
1724 msgstr "privzeta"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1737 msgid "Browse..."
1738 msgstr "Brskaj..."
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Template path:|#T"
1743 msgstr "Vzorci"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1746 msgid "Temp dir:|#d"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Check last files:|#C"
1752 msgstr "Izberi vzorec"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Last file count:|#L"
1757 msgstr "Seznam tabel"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1760 msgid "Backup path:|#B"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1764 #, fuzzy
1765 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1766 msgstr "Vrsta:|#V"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1769 #, fuzzy
1770 msgid "PATH prefix:|#T"
1771 msgstr "Vrsta:"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Date format:|#f"
1776 msgstr "Osve¾i|#U"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Name:"
1784 msgstr "Ime:"
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Adapt output"
1789 msgstr "prilagodi izhod"
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Printer Command and Flags"
1794 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Command:"
1799 msgstr "ukaz"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Page range:"
1804 msgstr "obseg strani"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Copies:"
1809 msgstr "Izvodi"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Reverse:"
1814 msgstr "obrnjeno"
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1817 #, fuzzy
1818 msgid "To printer:"
1819 msgstr "na tiskalnik"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1822 #, fuzzy
1823 msgid "File extension:"
1824 msgstr "pripona datoteke"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Spool command:"
1829 msgstr "èakalni ukaz"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Paper type:"
1834 msgstr "vrsta papirja"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Even pages:"
1839 msgstr "sode strani"
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Odd pages:"
1844 msgstr "lihe strani"
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Collated:"
1849 msgstr "primerjano"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Landscape:"
1854 msgstr "preèno"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1857 #, fuzzy
1858 msgid "To file:"
1859 msgstr "v datoteko"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Extra options:"
1864 msgstr "Dodatne izbire"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Spool printer prefix:"
1869 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Paper size:"
1874 msgstr "velikost papirja"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1877 msgid "Plain text line length:|#A"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1881 #, fuzzy
1882 msgid "TeX encoding:|#T"
1883 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Default paper size:|#p"
1888 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1891 msgid "Outside Code Interaction"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Plain text roff:|#r"
1897 msgstr "Tiskalnik"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Checktex:|#c"
1902 msgstr "Sredina"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1905 #, fuzzy
1906 msgid "DVI paper option:|#D"
1907 msgstr "dodatne izbire"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1910 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1914 #, fuzzy
1915 msgid "BibTeX:|#B"
1916 msgstr "BibTeX"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Index:|#I"
1921 msgstr "Vstavi|V"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1924 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1929 msgid "Pages"
1930 msgstr "Strani"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Destination"
1935 msgstr "Posvetilo"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1939 msgid "Copies"
1940 msgstr "Izvodi"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Sorted|#S"
1945 msgstr "Mesto"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1948 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Reverse order|#R"
1954 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Number:|#N"
1959 msgstr "©tevilka"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Odd numbered pages|#O"
1964 msgstr "Natisni le lihe strani"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Even numbered pages|#E"
1969 msgstr "Natisni le sode strani"
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Printer:|#P"
1974 msgstr "Tiskalnik"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1977 msgid "All|#l"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1981 #, fuzzy
1982 msgid "From:|#m"
1983 msgstr "Od|#O"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Sort|#S"
1988 msgstr "Mesto"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Document:|#D"
1993 msgstr "Spisi|S"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Name:|#N"
1999 msgstr "Ime:"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Label:|#e"
2004 msgstr "Oznaka...|z"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Go to|#G"
2009 msgstr "&Dno"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Find:|#F"
2014 msgstr "Datoteka|D"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Replace with:|#w"
2019 msgstr "Nadomesti z|#Z"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2022 msgid "Find next"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Replace|#R"
2029 msgstr "Zamenjaj"
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Match word|#M"
2034 msgstr "Matematièni naèin"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Replace all|#a"
2039 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2042 msgid "Search backwards|#S"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Export format:|#E"
2048 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Command:|#C"
2053 msgstr "ukaz"
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2056 msgid "Word count:"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Unknown:"
2062 msgstr "neznan"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Replacement:"
2068 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Suggestions:|#g"
2073 msgstr "Vpra¹anje"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Ignore|#I"
2078 msgstr "Prezri"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Ignore All|#g"
2083 msgstr "Prezri"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2086 msgid "0 %"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Append Column|#A"
2092 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Delete Column|#O"
2097 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Append Row|#p"
2102 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Delete Row|#w"
2107 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Set Borders|#S"
2112 msgstr "Nastavi meje|#S"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Unset Borders|#U"
2117 msgstr "Nastavi meje|#S"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Longtable|#L"
2122 msgstr "Dolga tabela"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2128 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2129
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Spec. Table"
2133 msgstr "&Presledek zgoraj"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2137 msgid "Fixed Width"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Borders"
2144 msgstr "Meje"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2148 #, fuzzy
2149 msgid "H. Alignment"
2150 msgstr "Poravnava"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Special column"
2155 msgstr "Posebna celica"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2159 msgid " |#W"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Top|#t"
2166 msgstr "&Vrh"
2167
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Bottom|#B"
2172 msgstr "&Dno"
2173
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Right|#r"
2178 msgstr "Desno"
2179
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Left|#e"
2184 msgstr "Levo"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Right|#i"
2191 msgstr "Desno"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Top|#p"
2197 msgstr "&Vrh"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Middle|#M"
2202 msgstr "Sredina"
2203
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Bottom|#o"
2208 msgstr "&Dno"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2212 #, fuzzy
2213 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2214 msgstr "Poravnava"
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2218 msgid " |#L"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2223 #, fuzzy
2224 msgid "V. Alignment"
2225 msgstr "Poravnava"
2226
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Block|#k"
2230 msgstr "Blok"
2231
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Special Cell"
2235 msgstr "Posebnopismo"
2236
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Special Multicolumn"
2240 msgstr "Veèstolpèna|s"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Middle|#d"
2245 msgstr "Sredina"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Multicolumn|#M"
2250 msgstr "Veèstolpèna|s"
2251
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Use Minipage|#s"
2255 msgstr "Ministran"
2256
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2262 msgid "On"
2263 msgstr "vkljuèeno"
2264
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Page break on the current row|#B"
2268 msgstr "Ni moè tiskati"
2269
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2278 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2279 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2198
2280 msgid "Double"
2281 msgstr "Dvojni"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Header"
2287 msgstr "Glava"
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2290 #, fuzzy
2291 msgid "First Header"
2292 msgstr "DesnaGlava"
2293
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Footer"
2297 msgstr "Noga"
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Last Footer"
2302 msgstr "Zadnja noga"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Is Empty"
2308 msgstr "Globina"
2309
2310 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Border Above"
2313 msgstr "Meje"
2314
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Border Below"
2318 msgstr "Meje"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Contents"
2324 msgstr "VsebinaProsojnice"
2325
2326 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2327 msgid "Show Path|#P"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2331 msgid "Run TeXhash|#T"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2335 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Keyword:|#K"
2338 msgstr "Kljuèna beseda"
2339
2340 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Replace|^R"
2343 msgstr "Zamenjaj"
2344
2345 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Keyword:"
2348 msgstr "Kljuèna beseda"
2349
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Selection:|#S"
2353 msgstr "izbor"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2356 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Thesaurus entries:"
2359 msgstr "Tezaver"
2360
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Type:|#T"
2364 msgstr "Vrsta:"
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2367 #, fuzzy
2368 msgid "URL:|#U"
2369 msgstr "URL...|U"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2372 msgid "HTML type|#H"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Spacing:|#S"
2378 msgstr "Razmiki|#g"
2379
2380 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Value:|#V"
2383 msgstr "Vrednost"
2384
2385 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Protect:|#P"
2388 msgstr "Tiskalnik"
2389
2390 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Outer|#O"
2393 msgstr "Drugi ("
2394
2395 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Default|#D"
2398 msgstr "privzeta"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Citation Style"
2403 msgstr "Stil citiranja|#c"
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2406 msgid "&Jurabib"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2410 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Natbib"
2416 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2419 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Default (numerical)"
2425 msgstr "privzeta"
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2428 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Natbib &style:"
2434 msgstr "Stil citiranja|#c"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2437 #, fuzzy
2438 msgid "S&ectioned bibliography"
2439 msgstr "Literatura"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2443 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2447 #, fuzzy
2448 msgid "A&vailable Branches:"
2449 msgstr "Dostopni sklici"
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2455 msgid "Name"
2456 msgstr "Ime"
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2459 msgid "Activated"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2463 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Color"
2468 msgstr "Barve"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2471 #, fuzzy
2472 msgid "The available branches"
2473 msgstr "Dostopni sklici"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2476 msgid "(&De)activate"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Toggle the selected branch"
2482 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2483
2484 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Alter Co&lor..."
2487 msgstr "drugo..."
2488
2489 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2490 msgid "Define or change background color"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&Remove"
2499 msgstr "&Obnovi"
2500
2501 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Remove the selected branch"
2504 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&New:"
2509 msgstr "besedilo"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2516 msgid "&Add"
2517 msgstr "&Dodaj"
2518
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2520 msgid "Add a new branch to the list"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&First level"
2526 msgstr "DesnaGlava"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Size:"
2534 msgstr "Velikost:|#L"
2535
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2540 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2541 #, fuzzy
2542 msgid "default"
2543 msgstr "privzeta"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2550 msgid "Tiny"
2551 msgstr "drobna"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2558 msgid "Smallest"
2559 msgstr "najmanj¹a"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2566 msgid "Smaller"
2567 msgstr "manj¹a"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2574 msgid "Small"
2575 msgstr "majhna"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2582 msgid "Normal"
2583 msgstr "navadna"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2590 msgid "Large"
2591 msgstr "velika"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2598 msgid "Larger"
2599 msgstr "veèja"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2606 msgid "Largest"
2607 msgstr "najveèja"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2613 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2614 msgid "Huge"
2615 msgstr "ogromna"
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2621 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2622 msgid "Huger"
2623 msgstr "ogromnej¹a"
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2626 msgid "&Second level"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2630 msgid "&Third level"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2634 msgid "Fou&rth level"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Document &class:"
2640 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Class Settings"
2645 msgstr "Izbire"
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2648 #, fuzzy
2649 msgid "&Options:"
2650 msgstr "Izbire"
2651
2652 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2653 msgid "Postscript &driver:"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2658 #, fuzzy
2659 msgid "&Language:"
2660 msgstr "Jezik"
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Use language's default encoding"
2665 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Encoding:"
2670 msgstr "Kodiranje"
2671
2672 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Quote Style:"
2675 msgstr "Slog narekovajev    "
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&Top:"
2680 msgstr "&Vrh"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Bottom:"
2685 msgstr "&Dno"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Inner:"
2690 msgstr "Vstavi|V"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2693 #, fuzzy
2694 msgid "O&uter:"
2695 msgstr "Drugo...|#R"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Margins:"
2700 msgstr "Robovi"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Foot skip:"
2705 msgstr "Preskok noge:|#F"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Head &sep:"
2710 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Head &height:"
2715 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2718 msgid "&Use AMS math package automatically"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Use AMS &math package"
2724 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2727 #, fuzzy
2728 msgid "&Numbering"
2729 msgstr "©tevilka"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&List in Table of Contents"
2734 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2739 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2740 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2741 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2742 msgid "Example"
2743 msgstr "Zgled"
2744
2745 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Numbered"
2748 msgstr "©tevilka"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2751 msgid "Appears in TOC"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Example numbering and table of contents"
2757 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Paper Size"
2762 msgstr "velikost papirja"
2763
2764 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2768 #, fuzzy
2769 msgid "&Height:"
2770 msgstr "Vi¹ina"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Width:"
2780 msgstr "©irina"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2783 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&Portrait"
2789 msgstr "Pokonèno|#o"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Landscape"
2794 msgstr "preèno"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Page &style:"
2799 msgstr "Slog strani:|#S"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2802 msgid "Style used for the page header and footer"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Two-sided document"
2808 msgstr "Nov spis"
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2811 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2815 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Version"
2818 msgstr "Razlièica...|i"
2819
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Version goes here"
2823 msgstr "Nadzor razlièic"
2824
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2826 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2827 msgid "Credits"
2828 msgstr "Zasluge"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2832 msgid "Copyright"
2833 msgstr "Copyright"
2834
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2862 msgid "&Close"
2863 msgstr "&Zapri"
2864
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2866 #, fuzzy
2867 msgid "LyX: Enter text"
2868 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2869
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2871 #, fuzzy
2872 msgid "&Dummy"
2873 msgstr "Povzetek"
2874
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:93
2877 #: src/buffer_funcs.C:119 src/buffer_funcs.C:160 src/bufferlist.C:84
2878 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2879 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2880 msgid "&Cancel"
2881 msgstr "&Preklièi"
2882
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Key:"
2886 msgstr "Kljuè"
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2890 #, fuzzy
2891 msgid "The bibliography key"
2892 msgstr "Literatura"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2896 #, fuzzy
2897 msgid "&Label:"
2898 msgstr "Oznaèevanje"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2902 #, fuzzy
2903 msgid "The label as it appears in the document"
2904 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2905
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2922 msgid "&OK"
2923 msgstr "&V redu"
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2926 #, fuzzy
2927 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2928 msgstr "Zbirka podatkov:"
2929
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Browse..."
2938 msgstr "Brskaj..."
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Enter BibTeX database name"
2943 msgstr "Zbirka podatkov:"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2954 msgid "New Item"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Available BibTeX databases"
2960 msgstr "Zbirka podatkov:"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2969 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2970 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2971 msgid "Cancel"
2972 msgstr "Preklièi"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2975 #, fuzzy
2976 msgid "St&yle"
2977 msgstr "Slog:  "
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2980 #, fuzzy
2981 msgid "The BibTeX style"
2982 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Databa&ses"
2987 msgstr "Zbirka podatkov:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2990 #, fuzzy
2991 msgid "BibTeX database to use"
2992 msgstr "Zbirka podatkov:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Selected BibTeX databases"
2997 msgstr "Zbirka podatkov:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Add..."
3003 msgstr "&Dodaj"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Add a BibTeX database file"
3008 msgstr "Zbirka podatkov:"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Delete"
3013 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3016 msgid "Remove the selected database"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Chose a style file"
3022 msgstr "Izberi vzorec"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Choose a style file"
3027 msgstr "Izberi vzorec"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3030 #, fuzzy
3031 msgid "all cited references"
3032 msgstr "Dostopni sklici"
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3035 #, fuzzy
3036 msgid "all uncited references"
3037 msgstr "Dostopni sklici"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3040 #, fuzzy
3041 msgid "all references"
3042 msgstr "Dostopni sklici"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3046 #, fuzzy
3047 msgid "This bibliography section contains..."
3048 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3051 #, fuzzy
3052 msgid "C&ontent:"
3053 msgstr "VsebinaProsojnice"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Add bibliography to &TOC"
3058 msgstr "Postavka literature"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3063 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3067 msgid "Supported box types"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Height value"
3074 msgstr "©irina"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3078 msgid "Units of height value"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3083 msgid "Units of width value"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Width value"
3091 msgstr "©irina"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3101 msgid "&Restore"
3102 msgstr "&Obnovi"
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3117 msgid "&Apply"
3118 msgstr "Uporabi"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3124 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3125 msgid "Left"
3126 msgstr "Levo"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3133 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3134 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Center"
3137 msgstr "Sredina"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3143 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3144 msgid "Right"
3145 msgstr "Desno"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3149 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Stretch"
3152 msgstr "Ulica"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3158 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3164 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Top"
3167 msgstr "&Vrh"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3173 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Middle"
3176 msgstr "Sredina"
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3182 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Bottom"
3185 msgstr "&Dno"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3189 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3194 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Content hori&zontal:"
3200 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Content &vertical:"
3205 msgstr "Navpièni presledki"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Box vertical:"
3210 msgstr "Navpièni presledki"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3213 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3214 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3216 msgid "None"
3217 msgstr "Niè"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3221 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Inner Box:"
3227 msgstr "Vstavi|V"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3230 #, fuzzy
3231 msgid "T&ype:"
3232 msgstr "Vrsta:"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Available branches:"
3237 msgstr "Dostopni sklici"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Select your branch"
3242 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Change :"
3247 msgstr "Jezik"
3248
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3250 msgid "Details of the change"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Accept"
3256 msgstr "Sprejeto"
3257
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3259 msgid "Accept this change"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Reject"
3265 msgstr "Ref: "
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3268 msgid "Reject this change"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Next change"
3274 msgstr " (Spremenjeno)"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Go to next change"
3279 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Family:"
3284 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Font family"
3290 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Font shape"
3296 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3299 #, fuzzy
3300 msgid "S&hape:"
3301 msgstr "Oblika:|#O"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Font series"
3307 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3311 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3312 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3314 msgid "Language"
3315 msgstr "Jezik"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3319 msgid "Font color"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Series:"
3325 msgstr "Vrsta:|#V"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Color:"
3330 msgstr "Barve"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Never Toggled"
3335 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Si&ze:"
3340 msgstr "Velikost:|#L"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Font size"
3346 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Always Toggled"
3351 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3355 msgid "Other font settings"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Misc:"
3361 msgstr "Razno"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Toggle all"
3366 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3369 #, fuzzy
3370 msgid "toggle font on all of the above"
3371 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3374 msgid "Apply changes immediately"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3378 msgid "Apply each change automatically"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Bibliography entry"
3385 msgstr "Literatura"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3388 msgid "Move the selected citation down"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Citations currently selected"
3394 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3397 #, fuzzy
3398 msgid "D&elete"
3399 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Move the selected citation up"
3404 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3407 #, fuzzy
3408 msgid "&Citations:"
3409 msgstr "Citat"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3412 #, fuzzy
3413 msgid "A&pply"
3414 msgstr "Uporabi"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Style"
3419 msgstr "Slog:  "
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Citation &style:"
3424 msgstr "Stil citiranja|#c"
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Natbib citation style to use"
3429 msgstr "Stil citiranja|#c"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3432 msgid "Force &upper case"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3436 msgid "Force upper case in citation"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Text after:"
3442 msgstr "Besedilo po"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Text to place after citation"
3447 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Text to place before citation"
3452 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Text &before:"
3457 msgstr "Besedilo prej|#p"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Full author list"
3462 msgstr "Floatflt|#F"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3465 msgid "List all authors"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3469 #, fuzzy
3470 msgid "LyX: Add Citation"
3471 msgstr "Citat"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Available bibliography keys"
3476 msgstr "Literatura"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3479 msgid "&Previous"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Browse the available bibliography entries"
3485 msgstr "Dostopni sklici"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Case &sensitive"
3491 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3494 msgid "Make the search case-sensitive"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Next"
3500 msgstr "besedilo"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3504 #, fuzzy
3505 msgid "&Find:"
3506 msgstr "Najdi|#n"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3509 #, fuzzy
3510 msgid "&Regular Expression"
3511 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3516 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Left delimiter"
3521 msgstr "Loèilo"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Right delimiter"
3526 msgstr "Loèilo"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3529 msgid "&Keep matched"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Match delimiter types"
3535 msgstr "Loèilo"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&Insert"
3540 msgstr "Vstavi|V"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Insert the delimiters"
3545 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3548 msgid "Use Class Defaults"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3554 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Save as Document Defaults"
3559 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3562 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Display"
3568 msgstr "Vstavi dodatek"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3571 msgid "&Inline"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3575 msgid "Show ERT inline"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Collapsed"
3581 msgstr "Ukaz:|#U"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3584 msgid "Show ERT button only"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3588 #, fuzzy
3589 msgid "&Open"
3590 msgstr "Odpri"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Show ERT contents"
3595 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3598 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3599 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3600 #, fuzzy
3601 msgid "File"
3602 msgstr "&Datoteka"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Template"
3607 msgstr "Vzorci"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Available templates"
3612 msgstr "Dostopne tipke"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3615 #, fuzzy
3616 msgid "&Draft"
3617 msgstr "Matematièni naèin"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Filename"
3623 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&File:"
3631 msgstr "&Datoteka"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3636 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3640 #, fuzzy
3641 msgid "&Edit File..."
3642 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Edit the file externally"
3647 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Sca&le:"
3652 msgstr "manj¹a"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3658 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3662 #, fuzzy
3663 msgid "&Display:"
3664 msgstr "Vstavi dodatek"
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Screen display"
3672 msgstr "[ni prikazano]"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3680 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:660
3681 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3682 #: src/lyxfont.C:516
3683 msgid "Default"
3684 msgstr "privzeta"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Monochrome"
3691 msgstr "v èrno-belem|#r"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Grayscale"
3698 msgstr "v sivini|#s"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Preview"
3703 msgstr "KratekNaslov"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3707 msgid "&Show in LyX"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3712 msgid "Display image in LyX"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3716 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Rotate"
3719 msgstr "Dr¾ava"
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3725 msgid "Angle to rotate image by"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3730 msgid "&Origin:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3737 msgid "The origin of the rotation"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3742 #, fuzzy
3743 msgid "A&ngle:"
3744 msgstr "Kot:|#L"
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3747 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Scale"
3750 msgstr "manj¹a"
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3754 msgid "Width of image in output"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3759 msgid "Height of image in output"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3764 msgid "&Maintain aspect ratio"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3769 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3773 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Crop"
3776 msgstr "Prepi¹i"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Right &top:"
3782 msgstr "Desno"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3786 #, fuzzy
3787 msgid "&Left bottom:"
3788 msgstr "Levo"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3792 msgid "Clip to &bounding box"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3797 msgid "Clip to bounding box values"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3802 #, fuzzy
3803 msgid "&Get from File"
3804 msgstr "v datoteko"
3805
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3807 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3808 msgid "Options"
3809 msgstr "Izbire"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Forma&t:"
3814 msgstr "Formati"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3817 #, fuzzy
3818 msgid "O&ption:"
3819 msgstr "Pojasnilo"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3826 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3827 msgid "Close"
3828 msgstr "Zapri"
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3831 #, fuzzy
3832 msgid "&Graphics"
3833 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3836 #, fuzzy
3837 msgid "LyX Display"
3838 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Display:"
3843 msgstr "Vstavi dodatek"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Scale:"
3848 msgstr "manj¹a"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Edit"
3853 msgstr "Uredi|U"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3857 #, fuzzy
3858 msgid "File name of image"
3859 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Select an image file"
3864 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Clipping"
3869 msgstr "Zakljuèek"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3872 #, fuzzy
3873 msgid "E&xtra options"
3874 msgstr "Dodatne izbire"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Su&bfigure"
3879 msgstr "Podslika|#q"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3882 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3886 msgid "Don't un&zip on export"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3890 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3894 #, fuzzy
3895 msgid "LaTeX &options:"
3896 msgstr "dodatne izbire"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Additional LaTeX options"
3902 msgstr "dodatne izbire"
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Draft mode"
3907 msgstr "Matematièni naèin"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Draft mode"
3912 msgstr "Matematièni naèin"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Ca&ption:"
3917 msgstr "Pojasnilo"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3921 msgid "The caption for the sub-figure"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3925 #, fuzzy
3926 msgid "File name to include"
3927 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Select a file"
3932 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&Include Type:"
3937 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3940 #: src/insets/insetinclude.C:284
3941 msgid "Input"
3942 msgstr "Vhod"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3945 #: src/insets/insetinclude.C:287
3946 msgid "Include"
3947 msgstr "Vkljuèi"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3950 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3951 msgid "Verbatim"
3952 msgstr "Dobesedno"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Load"
3957 msgstr "Nalo¾i|#l"
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Load the file"
3962 msgstr "Seznam tabel"
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3965 msgid "&Mark spaces in output"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3969 msgid "Underline spaces in generated output"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3973 #, fuzzy
3974 msgid "&Show preview"
3975 msgstr "KratekNaslov"
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Show LaTeX preview"
3980 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3985 msgid "&Update"
3986 msgstr "&Osve¾i"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3989 msgid "Update the display"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Insert root"
3995 msgstr "Vstavi narekovaj"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Insert spacing"
4000 msgstr "Presledki"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4003 msgid "Set limits style"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Set math font"
4009 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Insert fraction"
4014 msgstr "Vnesi citat"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4017 msgid "Toggle between display and inline mode"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Insert matrix"
4023 msgstr "Vstavi dodatek"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Subscript"
4028 msgstr "Indeks|I"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Superscript"
4033 msgstr "Eksponent|E"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4036 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4040 #, fuzzy
4041 msgid "&Functions"
4042 msgstr "Funkcije"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Select a function or operator to insert"
4047 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Symbols"
4052 msgstr "simboli"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Operators"
4057 msgstr "esperanto"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4060 msgid "Big operators"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Relations"
4066 msgstr "Separacija"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4069 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4070 msgid "Greek"
4071 msgstr "gr¹ko"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4074 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Arrows"
4077 msgstr "Brskaj|#B"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4080 msgid "Frame decorations"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4084 msgid "Miscellaneous"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4088 #, fuzzy
4089 msgid "AMS operators"
4090 msgstr "Separacija"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4093 #, fuzzy
4094 msgid "AMS relations"
4095 msgstr "Separacija"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4098 #, fuzzy
4099 msgid "AMS negated relations"
4100 msgstr "Separacija"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4103 #, fuzzy
4104 msgid "AMS arrows"
4105 msgstr "Brskaj|#B"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4108 #, fuzzy
4109 msgid "AMS Miscellaneous"
4110 msgstr "Razno"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Select a page of symbols"
4115 msgstr "Izberite tipke"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4118 msgid "&Detach panel"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4122 msgid "Open this panel as a separate window"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Rows:"
4129 msgstr "Vrstice"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Number of rows"
4137 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&Columns:"
4143 msgstr "Stolpci"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Number of columns"
4151 msgstr "Odstotek stolpca"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4155 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Vertical alignment"
4162 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Vertical:"
4167 msgstr "Navpièni presledki"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4172 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Horizontal:"
4177 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4180 #, fuzzy
4181 msgid "LyX &Note"
4182 msgstr "Opomba"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4185 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4186 msgid "LyX internal only"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4190 #, fuzzy
4191 msgid "C&omment"
4192 msgstr "Komentar"
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4195 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4196 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4200 msgid "&Greyed out"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4204 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Print as grey text"
4207 msgstr "Natisni vse strani"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4210 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2192
4211 msgid "Single"
4212 msgstr "Enojni"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4215 msgid "1.5"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4220 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4221 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Custom"
4225 msgstr "Kupec"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4228 #, fuzzy
4229 msgid "L&ine spacing:"
4230 msgstr "Presledki"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Justified"
4235 msgstr "Prilagoditev|P"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Alig&nment:"
4240 msgstr "Poravnava"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4243 #, fuzzy
4244 msgid "In&dent paragraph"
4245 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Label Width"
4250 msgstr "©irina oznake"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4254 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Lo&ngest label"
4260 msgstr "Dolga tabela"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4263 #, fuzzy
4264 msgid "The LaTeX preamble"
4265 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4268 msgid "&Edit..."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4274 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&roff command:"
4279 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4282 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4286 msgid "Output &line length:"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4290 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Colors"
4296 msgstr "Barve"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&Alter..."
4301 msgstr "drugo..."
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4304 #, fuzzy
4305 msgid "C&onverter:"
4306 msgstr "Pretvorniki"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4309 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4313 #, fuzzy
4314 msgid "F&rom:"
4315 msgstr "Od|#O"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4318 #, fuzzy
4319 msgid "E&xtra flag:"
4320 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4324 #, fuzzy
4325 msgid "A&dd"
4326 msgstr "Dodaj"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Modify"
4333 msgstr "Spremeni|#S"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Converters"
4338 msgstr "Pretvorniki"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4341 #, fuzzy
4342 msgid "C&opiers"
4343 msgstr "Izvodi"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Copier:"
4348 msgstr "Izvodi"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Format:"
4354 msgstr "Formati"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4357 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4362 msgid ""
4363 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4364 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4365 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4366 "all your converters."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Date format:"
4372 msgstr "Osve¾i|#U"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4375 msgid "Date format for strftime output"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Display &Graphics:"
4381 msgstr "Vstavi dodatek"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4384 msgid "Off"
4385 msgstr "izkljuèeno"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4388 #, fuzzy
4389 msgid "No math"
4390 msgstr "matematika"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Do not display"
4395 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4398 msgid "Instant &Preview:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&GUI name:"
4404 msgstr "Ime:"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4407 #, fuzzy
4408 msgid "F&ormat:"
4409 msgstr "Formati"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4412 #, fuzzy
4413 msgid "&Viewer:"
4414 msgstr "Poglej DVI"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Ed&itor:"
4419 msgstr "OpombaUredniku"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4422 #, fuzzy
4423 msgid "S&hortcut:"
4424 msgstr "Bli¾njica|#B"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4427 #, fuzzy
4428 msgid "E&xtension:"
4429 msgstr "Pripona|#P"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4432 #, fuzzy
4433 msgid "&File formats"
4434 msgstr "Formati"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4437 #, fuzzy
4438 msgid "&E-mail:"
4439 msgstr "Enaslov"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Your name"
4444 msgstr "Priimek"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&Name:"
4451 msgstr "Ime:"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4454 msgid "Your E-mail address"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Bro&wse..."
4461 msgstr "Brskaj..."
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4464 #, fuzzy
4465 msgid "S&econd:"
4466 msgstr "Razdelek"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&First:"
4471 msgstr "PrvoIme"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Br&owse..."
4477 msgstr "Brskaj..."
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Use &keyboard map"
4482 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Command s&tart:"
4487 msgstr "Ukaz:|#U"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4490 #, fuzzy
4491 msgid "&Default language:"
4492 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Command e&nd:"
4497 msgstr "Ukaz:|#U"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Language pac&kage:"
4502 msgstr "Jezik:"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4505 msgid "Auto &begin"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Use &babel"
4511 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4514 #, fuzzy
4515 msgid "&Global"
4516 msgstr "Floatflt|#F"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4519 msgid "&Right-to-left language support"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4523 msgid "Auto &end"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Mark &foreign languages"
4529 msgstr "Znak vkljuèen"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4532 msgid "&Reset class options when document class changes"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4536 msgid "Set class options to default on class change"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4540 #, fuzzy
4541 msgid "External Applications"
4542 msgstr "Dodatne izbire"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4545 msgid "CheckTeX start options and flags"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Chec&kTeX command:"
4551 msgstr "Izvedi ukaz"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4554 #, fuzzy
4555 msgid "BibTeX command and options"
4556 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&BibTeX command:"
4561 msgstr "Izvedi ukaz"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4566 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Index command:"
4571 msgstr "Izvedi ukaz"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4574 #, fuzzy
4575 msgid "DVI viewer paper size options:"
4576 msgstr "dodatne izbire"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4579 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4583 #, fuzzy
4584 msgid "US Letter"
4585 msgstr "Pismo"
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Legal"
4590 msgstr "Dobesedno"
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Executive"
4595 msgstr "Vaja"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4598 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4599 msgid "A3"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4603 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4604 msgid "A4"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4608 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4609 msgid "A5"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4613 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4614 msgid "B5"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Te&X encoding:"
4620 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Default paper si&ze:"
4625 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&Document templates:"
4630 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&Backup directory:"
4635 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4638 #, fuzzy
4639 msgid "&Temporary directory:"
4640 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4643 msgid "&PATH prefix:"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4647 #, fuzzy
4648 msgid "&Working directory:"
4649 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4652 msgid "Ly&XServer pipe:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Printer &name:"
4658 msgstr "Tiskalnik"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Printer co&mmand:"
4663 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Name of the default printer"
4668 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Adapt outp&ut"
4673 msgstr "prilagodi izhod"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4676 msgid "Use printer name explicitely"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Command Options"
4682 msgstr "ukaz"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Re&verse:"
4687 msgstr "obrnjeno"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4690 #, fuzzy
4691 msgid "To p&rinter:"
4692 msgstr "na tiskalnik"
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Paper si&ze:"
4697 msgstr "velikost papirja"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4700 #, fuzzy
4701 msgid "To &file:"
4702 msgstr "v datoteko"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Spool &command:"
4707 msgstr "èakalni ukaz"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4710 #, fuzzy
4711 msgid "&Odd pages:"
4712 msgstr "lihe strani"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Paper t&ype:"
4717 msgstr "vrsta papirja"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4720 #, fuzzy
4721 msgid "E&xtra options:"
4722 msgstr "Dodatne izbire"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Spool pref&ix:"
4727 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Co&llated:"
4732 msgstr "primerjano"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4735 #, fuzzy
4736 msgid "&Even pages:"
4737 msgstr "sode strani"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4740 #, fuzzy
4741 msgid "File ex&tension:"
4742 msgstr "pripona datoteke"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Lan&dscape:"
4747 msgstr "preèno"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Co&pies:"
4752 msgstr "Izvodi"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Pa&ge range:"
4757 msgstr "obseg strani"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4760 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Sa&ns Serif:"
4766 msgstr "brez serifov"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4769 #, fuzzy
4770 msgid "T&ypewriter:"
4771 msgstr "pisalni stroj"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4774 #, fuzzy
4775 msgid "&Roman:"
4776 msgstr "pokonèna"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Screen &DPI:"
4781 msgstr "DPI zaslona|#D"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4784 #, fuzzy
4785 msgid "&Zoom %:"
4786 msgstr "Razteg %|#R"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Font Sizes"
4791 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Hugest:"
4796 msgstr "ogromna"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Spell chec&ker:"
4801 msgstr "Èrkovalnik"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4804 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Al&ternative language:"
4810 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Escape cha&racters:"
4815 msgstr "Posebno:|#S"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4818 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Personal &dictionary:"
4824 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4827 msgid "Accept compound &words"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4831 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Use input encod&ing"
4837 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4840 #, fuzzy
4841 msgid "B&rowse..."
4842 msgstr "Brskaj..."
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4845 #, fuzzy
4846 msgid "&User interface file:"
4847 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4850 #, fuzzy
4851 msgid "&Bind file:"
4852 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Documents"
4857 msgstr "Spis"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4860 #, fuzzy
4861 msgid "B&ackup documents "
4862 msgstr "®elite shraniti spis?"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4865 #, fuzzy
4866 msgid " every"
4867 msgstr "Prekrivanje"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4870 #, fuzzy
4871 msgid "minutes"
4872 msgstr "Èrte"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4875 msgid "&Maximum last files:"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Scrolling"
4881 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4884 #, fuzzy
4885 msgid "W&heel mouse scroll:"
4886 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4891 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4894 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4895 #, fuzzy
4896 msgid "&Save"
4897 msgstr "Shrani"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Page number to print from"
4902 msgstr "Ni moè tiskati"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4905 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Page number to print to"
4911 msgstr "Ni moè tiskati"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Fro&m"
4916 msgstr "Od|#O"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Print all pages"
4922 msgstr "Natisni vse strani"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4925 #, fuzzy
4926 msgid "&All"
4927 msgstr "Uporabi"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Print &odd-numbered pages"
4932 msgstr "Natisni le lihe strani"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Print &even-numbered pages"
4937 msgstr "Natisni le sode strani"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Re&verse order"
4942 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Print in reverse order"
4947 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Number of copies"
4952 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4955 #, fuzzy
4956 msgid "&Collate"
4957 msgstr "primerjano"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Collate copies"
4962 msgstr "Izvodi"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4965 msgid "&Print"
4966 msgstr "&Tiskaj"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Print Destination"
4971 msgstr "Posvetilo"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4974 #, fuzzy
4975 msgid "P&rinter:"
4976 msgstr "Tiskalnik"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4979 msgid "Send output to the printer"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4983 msgid "Send output to the given printer"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Send output to a file"
4990 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Update the label list"
4995 msgstr "Vstavi referenco"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&Go to Label"
5000 msgstr "Oznaèevanje"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Jump to the label"
5005 msgstr "Pojdi na sklic"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5008 #, fuzzy
5009 msgid "&Sort"
5010 msgstr "Uredi"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5015 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5018 #, fuzzy
5019 msgid "<reference>"
5020 msgstr "Izbire"
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5023 #, fuzzy
5024 msgid "(<reference>)"
5025 msgstr "Izbire"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5028 #, fuzzy
5029 msgid "<page>"
5030 msgstr "Ministran"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5033 msgid "on page <page>"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5037 msgid "<reference> on page <page>"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Formatted reference"
5043 msgstr "Lep sklic"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5048 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Available labels"
5053 msgstr "Dostopne tipke"
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5056 #, fuzzy
5057 msgid "L&abels in:"
5058 msgstr "Oznaèevanje"
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Replace &with:"
5063 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5066 msgid "Match whole words onl&y"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5070 msgid "Find &Next"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5076 #, fuzzy
5077 msgid "&Replace"
5078 msgstr "Zamenjaj"
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Replace &All"
5083 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5086 msgid "Search &backwards"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5090 #, fuzzy
5091 msgid "&Command:"
5092 msgstr "ukaz"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5095 #, fuzzy
5096 msgid "&Export formats:"
5097 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5100 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Available export converters"
5106 msgstr "Dostopne tipke"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Suggestions:"
5111 msgstr "Vpra¹anje"
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Replace word with current choice"
5116 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5117
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5121 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5122
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5124 #, fuzzy
5125 msgid "&Ignore"
5126 msgstr "Prezri"
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Ignore this word"
5131 msgstr "Prezri besedo|#g"
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5134 #, fuzzy
5135 msgid "I&gnore All"
5136 msgstr "Prezri"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Ignore this word throughout this session"
5141 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5144 #, fuzzy
5145 msgid "How far spellchecking has got"
5146 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Suggestions"
5151 msgstr "Vpra¹anje"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Current word"
5156 msgstr "Trenutno"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Unknown word:"
5161 msgstr "neznan"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Replace with selected word"
5166 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5169 #, fuzzy
5170 msgid "&Table Settings"
5171 msgstr "Ministran"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5174 #, fuzzy
5175 msgid "&Horizontal alignment:"
5176 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5179 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Block"
5182 msgstr "Blok"
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Horizontal alignment in column"
5187 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5188
5189 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5190 #, fuzzy
5191 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5192 msgstr "UmestiTabelo"
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5195 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5199 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5203 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5207 #, fuzzy
5208 msgid "LaTe&X argument:"
5209 msgstr "Poravnava"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5212 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5216 #, fuzzy
5217 msgid "&Multicolumn"
5218 msgstr "Veèstolpèna|s"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5221 msgid "Merge cells"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Column Width"
5227 msgstr "Stolpci "
5228
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5230 #, fuzzy
5231 msgid "&Vertical alignment:"
5232 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Width unit"
5237 msgstr "©irina"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5240 msgid "Fixed width of the column"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5244 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5248 #, fuzzy
5249 msgid "&Borders"
5250 msgstr "Meje"
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Set Borders"
5255 msgstr "Nastavi meje|#S"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5258 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5262 #, fuzzy
5263 msgid "All Borders"
5264 msgstr "Meje"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5267 #, fuzzy
5268 msgid "&Set"
5269 msgstr "Uredi"
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5272 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5276 #, fuzzy
5277 msgid "C&lear"
5278 msgstr "Zbri¹i|#z"
5279
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5281 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5285 #, fuzzy
5286 msgid "&Longtable"
5287 msgstr "Dolga tabela"
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5290 msgid "&Use long table"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5294 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Settings"
5300 msgstr "Razdelek"
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Header:"
5305 msgstr "Glava"
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Footer:"
5310 msgstr "Noga"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5313 #, fuzzy
5314 msgid "First header:"
5315 msgstr "DesnaGlava"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Last footer:"
5320 msgstr "Zadnja noga"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Border above"
5325 msgstr "Meje"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Border below"
5330 msgstr "Meje"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5336 #, fuzzy
5337 msgid "on"
5338 msgstr "Kraj"
5339
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5341 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5345 #, fuzzy
5346 msgid "This row is the header of the first page"
5347 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5348
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5350 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5354 #, fuzzy
5355 msgid "This row is the footer of the last page"
5356 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5357
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5366 #, fuzzy
5367 msgid "double"
5368 msgstr "Dvojni"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5372 #, fuzzy
5373 msgid "is empty"
5374 msgstr "Globina"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Don't output the last footer"
5379 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5382 msgid "Don't output the first header"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Page &break on current row"
5388 msgstr "Ni moè tiskati"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5391 msgid "Set a page break on the current row"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Current cell:"
5397 msgstr "Trenutno"
5398
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Current row position"
5402 msgstr "Podmena"
5403
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5405 msgid "Current column position"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5409 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5410 #, fuzzy
5411 msgid "LaTeX classes"
5412 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5415 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5416 #, fuzzy
5417 msgid "LaTeX styles"
5418 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5421 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5422 #, fuzzy
5423 msgid "BibTeX styles"
5424 msgstr "Slog TeXa|X"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Selected classes or styles"
5429 msgstr "Izberite tipke"
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5432 msgid "Show &path"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5436 msgid "Toggles view of the file list"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Installed files"
5442 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5445 #, fuzzy
5446 msgid "&Rescan"
5447 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5448
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Rebuild the file lists"
5452 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5453
5454 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5455 #, fuzzy
5456 msgid "&View"
5457 msgstr "Poglej DVI"
5458
5459 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5460 msgid ""
5461 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5465 msgid "Close this dialog"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5469 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5470 #, fuzzy
5471 msgid "&Keyword:"
5472 msgstr "Kljuèna beseda"
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5475 msgid "Index entry"
5476 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Entry"
5481 msgstr "Vstavi oznako"
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Select a related word"
5486 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5489 #, fuzzy
5490 msgid "&Selection:"
5491 msgstr "izbor"
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5495 #, fuzzy
5496 msgid "The selected entry"
5497 msgstr "Izberite tipke"
5498
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5500 msgid "Replace the entry with the selection"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5504 #, fuzzy
5505 msgid "&Type:"
5506 msgstr "Vrsta"
5507
5508 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Contents list"
5511 msgstr "VsebinaProsojnice"
5512
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5514 #, fuzzy
5515 msgid "&URL:"
5516 msgstr "URL"
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5521 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5522 msgid "URL"
5523 msgstr "URL"
5524
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5527 msgid "Name associated with the URL"
5528 msgstr "URL-ju priredi ime"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5531 #, fuzzy
5532 msgid "&Generate hyperlink"
5533 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5536 msgid "Output as a hyperlink ?"
5537 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5538
5539 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5540 #, fuzzy
5541 msgid "&Spacing:"
5542 msgstr "Razmiki|#g"
5543
5544 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5545 #, fuzzy
5546 msgid "&Value:"
5547 msgstr "Vrednost"
5548
5549 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5550 #, fuzzy
5551 msgid "&Protect:"
5552 msgstr "Bli¾njica|#B"
5553
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5557 msgstr "Vstavi sliko"
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5560 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5564 #, fuzzy
5565 msgid "DefSkip"
5566 msgstr "Privzpresl"
5567
5568 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5569 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5570 #, fuzzy
5571 msgid "SmallSkip"
5572 msgstr "Mali razmak"
5573
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5575 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5576 #, fuzzy
5577 msgid "MedSkip"
5578 msgstr "Srednji razmak"
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5581 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5582 #, fuzzy
5583 msgid "BigSkip"
5584 msgstr "Velik razmak"
5585
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5587 msgid "VFill"
5588 msgstr "VFill"
5589
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5591 msgid "Supported spacing types"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Default (outer)"
5597 msgstr "privzeta"
5598
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Outer"
5602 msgstr "Drugi ("
5603
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5605 #, fuzzy
5606 msgid "&Placement:"
5607 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5608
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5610 msgid "&Units:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Document Font"
5616 msgstr "Spis"
5617
5618 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5619 #, fuzzy
5620 msgid "&Font:"
5621 msgstr "Pisava: "
5622
5623 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5624 #, fuzzy
5625 msgid "&Size:"
5626 msgstr "Velikost:|#L"
5627
5628 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Separate Paragraphs With"
5631 msgstr "kot odstavke|o"
5632
5633 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5634 #, fuzzy
5635 msgid "&Indentation"
5636 msgstr "Zamik"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5641 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5644 #, fuzzy
5645 msgid "&Vertical space"
5646 msgstr "Navpièni presledki"
5647
5648 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5649 #, fuzzy
5650 msgid "&Line spacing:"
5651 msgstr "Presledki"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Two-&column document"
5656 msgstr "®elite shraniti spis?"
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Format text into two columns"
5661 msgstr "Urejanje spisa..."
5662
5663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5664 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5665 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5666 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5667 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5668 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5669 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5670 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5671 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5673 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5674 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5675 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5677 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5678 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5679 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5680 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5681 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5682 msgid "Standard"
5683 msgstr "Standardno"
5684
5685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5686 msgid "TheoremTemplate"
5687 msgstr "VzorecIzreka"
5688
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5690 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5692 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5693 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5694 msgid "Proof"
5695 msgstr "Dokaz"
5696
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Proof:"
5701 msgstr "Dokaz"
5702
5703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5704 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5705 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5707 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5708 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5709 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5710 msgid "Theorem"
5711 msgstr "Izrek"
5712
5713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Theorem #:"
5716 msgstr "Izrek"
5717
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5719 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5720 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5721 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5722 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5724 msgid "Lemma"
5725 msgstr "Lema"
5726
5727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Lemma #:"
5730 msgstr "Lema"
5731
5732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5733 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5734 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5736 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5738 msgid "Corollary"
5739 msgstr "Korolar"
5740
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Corollary #:"
5744 msgstr "Korolar"
5745
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5747 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5748 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5749 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5750 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5751 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5752 msgid "Proposition"
5753 msgstr "Podmena"
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Proposition #:"
5758 msgstr "Podmena"
5759
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5761 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5762 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5763 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5764 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5765 msgid "Conjecture"
5766 msgstr "Domneva"
5767
5768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Conjecture #:"
5771 msgstr "Domneva"
5772
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5774 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5775 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5777 msgid "Criterion"
5778 msgstr "Kriterij"
5779
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Criterion #:"
5783 msgstr "Kriterij"
5784
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5786 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5787 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5788 msgid "Fact"
5789 msgstr "Dejstvo"
5790
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Fact #:"
5794 msgstr "Dejstvo"
5795
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5797 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5798 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5799 msgid "Axiom"
5800 msgstr "Aksiom"
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Axiom #:"
5805 msgstr "Aksiom"
5806
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5808 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5809 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5811 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5813 msgid "Definition"
5814 msgstr "Definicija"
5815
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Definition #:"
5819 msgstr "Definicija"
5820
5821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Example #:"
5824 msgstr "Zgled"
5825
5826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5828 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5829 msgid "Condition"
5830 msgstr "Pogoj"
5831
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Condition #:"
5835 msgstr "Pogoj"
5836
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5840 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5841 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5842 msgid "Problem"
5843 msgstr "Problem"
5844
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Problem #:"
5848 msgstr "Problem"
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5852 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5854 msgid "Exercise"
5855 msgstr "Vaja"
5856
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Exercise #:"
5860 msgstr "Vaja"
5861
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5865 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5866 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5867 msgid "Remark"
5868 msgstr "Pripomba"
5869
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Remark #:"
5873 msgstr "Pripomba"
5874
5875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5877 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5878 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5880 msgid "Claim"
5881 msgstr "Trditev"
5882
5883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Claim #:"
5886 msgstr "Trditev"
5887
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5891 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5892 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5893 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5894 msgid "Note"
5895 msgstr "Opomba"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Note #:"
5900 msgstr "Opomba"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5904 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5905 msgid "Notation"
5906 msgstr "Zapis"
5907
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Notation #:"
5911 msgstr "Zapis"
5912
5913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5916 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5917 msgid "Case"
5918 msgstr "Primer"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Case #:"
5923 msgstr "Primer"
5924
5925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5926 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5927 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5929 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5930 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5932 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5934 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5935 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5936 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5937 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5938 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5939 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5940 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5941 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5942 msgid "Section"
5943 msgstr "Razdelek"
5944
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5946 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5949 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5950 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5951 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5952 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5953 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5954 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5955 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5957 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5959 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5960 msgid "Subsection"
5961 msgstr "Podrazdelek"
5962
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5964 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5965 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5966 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5967 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5968 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5970 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5971 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5972 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5973 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5975 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5976 msgid "Subsubsection"
5977 msgstr "Podpodrazdelek"
5978
5979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5981 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5982 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5983 msgid "Section*"
5984 msgstr "Razdelek*"
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5987 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5988 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5989 msgid "Subsection*"
5990 msgstr "Podrazdelek*"
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5993 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5994 msgid "Subsubsection*"
5995 msgstr "Podpodrazdelek*"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5998 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5999 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6001 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6002 #: lib/layouts/egs.layout:490 lib/layouts/elsart.layout:206
6003 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:82
6004 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:71
6005 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:99
6006 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:240
6007 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6008 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6009 #: lib/layouts/revtex4.layout:189 lib/layouts/siamltex.layout:142
6010 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
6011 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192
6012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
6013 #: lib/layouts/scrclass.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:11
6014 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:252
6015 #: src/output_plaintext.C:154
6016 msgid "Abstract"
6017 msgstr "Povzetek"
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Abstract---"
6022 msgstr "Povzetek"
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6026 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6027 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6028 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
6030 msgid "Keywords"
6031 msgstr "Kljuène besede"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Index Terms---"
6036 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6039 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6040 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6041 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6042 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6043 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6044 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6045 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6046 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6047 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6048 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6049 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6050 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6051 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6052 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6053 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6054 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6055 msgid "Bibliography"
6056 msgstr "Literatura"
6057
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6061 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6062 #: src/rowpainter.C:443
6063 msgid "Appendix"
6064 msgstr "Dodatek"
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6067 msgid "Appendices"
6068 msgstr "Dodatki"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6071 msgid "Biography"
6072 msgstr "Biografija"
6073
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6075 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6076 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6078 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6079 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6080 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6081 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6082 msgid "Caption"
6083 msgstr "Pojasnilo"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6086 msgid "Footernote"
6087 msgstr "OpombaPodÈrto"
6088
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6090 msgid "MarkBoth"
6091 msgstr "OznaèiOboje"
6092
6093 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6095 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6096 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6097 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6098 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6099 msgid "Itemize"
6100 msgstr "Alineje"
6101
6102 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6104 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6105 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6106 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6107 msgid "Enumerate"
6108 msgstr "O¹tevilèi"
6109
6110 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6112 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6113 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6115 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6116 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6118 msgid "Description"
6119 msgstr "Opis"
6120
6121 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6125 msgid "List"
6126 msgstr "Seznam"
6127
6128 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6129 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6131 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6132 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6133 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6134 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6136 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6138 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6140 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6141 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6143 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6147 msgid "Title"
6148 msgstr "Naslov"
6149
6150 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6151 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6153 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6154 msgid "Subtitle"
6155 msgstr "Podnaslov"
6156
6157 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6158 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6160 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6161 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6162 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6163 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6165 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6166 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6167 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6168 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6170 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6171 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6172 msgid "Author"
6173 msgstr "Avtor"
6174
6175 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6176 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6177 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6180 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6183 msgid "Address"
6184 msgstr "Naslov"
6185
6186 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6187 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6188 msgid "Offprint"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6192 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6193 msgid "Mail"
6194 msgstr "Po¹ta"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6197 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6199 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6202 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6204 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6206 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6207 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6208 msgid "Date"
6209 msgstr "Datum"
6210
6211 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6212 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6214 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6215 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6217 msgid "Acknowledgement"
6218 msgstr "Priznanje"
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6221 msgid "Offprint Requests to:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/aa.layout:178
6225 msgid "Correspondence to:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Acknowledgements."
6232 msgstr "Priznanja"
6233
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6235 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6236 msgid "LaTeX"
6237 msgstr "LaTeX"
6238
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6243 msgid "Email"
6244 msgstr "Enaslov"
6245
6246 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6248 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6249 msgid "Thesaurus"
6250 msgstr "Tezaver"
6251
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6253 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6254 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6255 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6256 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6257 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6258 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6259 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6261 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6262 msgid "Paragraph"
6263 msgstr "Odstavek"
6264
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6266 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6268 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6269 msgid "Affiliation"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6273 msgid "And"
6274 msgstr "in"
6275
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6277 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6278 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6279 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6280 msgid "Acknowledgements"
6281 msgstr "Priznanja"
6282
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6285 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6286 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6287 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6288 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6289 #: src/output_plaintext.C:166
6290 msgid "References"
6291 msgstr "Sklici"
6292
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6294 msgid "PlaceFigure"
6295 msgstr "UmestiSliko"
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6298 msgid "PlaceTable"
6299 msgstr "UmestiTabelo"
6300
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6302 msgid "TableComments"
6303 msgstr "VsebinskoKazalo"
6304
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6306 msgid "TableRefs"
6307 msgstr "TabelaSklicev"
6308
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6310 msgid "MathLetters"
6311 msgstr "MatematièneÈrke"
6312
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6314 msgid "NoteToEditor"
6315 msgstr "OpombaUredniku"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Facility"
6320 msgstr "Dejstvo"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6323 msgid "Objectname"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Dataset"
6329 msgstr "Zbirka podatkov:"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Subject headings:"
6334 msgstr "GlavaProsojnice"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6337 #, fuzzy
6338 msgid "[Acknowledgements]"
6339 msgstr "Priznanja"
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6342 #, fuzzy
6343 msgid "and"
6344 msgstr "De¾ela"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Place Figure here:"
6349 msgstr "UmestiSliko"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Place Table here:"
6354 msgstr "UmestiTabelo"
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6357 #, fuzzy
6358 msgid "[Appendix]"
6359 msgstr "Dodatek"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Note to Editor:"
6364 msgstr "OpombaUredniku"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6367 #, fuzzy
6368 msgid "References. ---"
6369 msgstr " Sklic: "
6370
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Note. ---"
6374 msgstr "Opomba"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6377 msgid "FigCaption"
6378 msgstr "PojasniloSlike"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6381 msgid "Fig. ---"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Facility:"
6387 msgstr "Dejstvo"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6390 msgid "Obj:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Dataset:"
6396 msgstr "Zbirka podatkov:"
6397
6398 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6399 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Theorem."
6403 msgstr "Izrek"
6404
6405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6406 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Corollary."
6410 msgstr "Korolar"
6411
6412 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6413 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Lemma."
6417 msgstr "Lema"
6418
6419 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6420 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Proposition."
6424 msgstr "Podmena"
6425
6426 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Conjecture."
6430 msgstr "Domneva"
6431
6432 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Criterion."
6435 msgstr "Kriterij"
6436
6437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6438 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6439 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6440 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6441 msgid "Algorithm"
6442 msgstr "Algoritem"
6443
6444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Algorithm."
6447 msgstr "Algoritem"
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Fact."
6453 msgstr "Dejstvo"
6454
6455 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Axiom."
6458 msgstr "Aksiom"
6459
6460 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6461 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Definition."
6465 msgstr "Definicija"
6466
6467 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Example."
6471 msgstr "Zgled"
6472
6473 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Condition."
6477 msgstr "Pogoj"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Problem."
6483 msgstr "Problem"
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Exercise."
6489 msgstr "Vaja"
6490
6491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Remark."
6495 msgstr "Pripomba"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Claim."
6501 msgstr "Trditev"
6502
6503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Note."
6507 msgstr "Opomba"
6508
6509 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Notation."
6513 msgstr "Zapis"
6514
6515 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6516 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6517 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6518 msgid "Summary"
6519 msgstr "Povzetek"
6520
6521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Summary."
6524 msgstr "Povzetek"
6525
6526 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6527 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6528 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Acknowledgement."
6531 msgstr "Priznanje"
6532
6533 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Case."
6536 msgstr "Primer"
6537
6538 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6539 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6541 msgid "Conclusion"
6542 msgstr "Sklep"
6543
6544 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Conclusion."
6548 msgstr "Sklep"
6549
6550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6551 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6555 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6559 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6563 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6567 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6571 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6575 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6579 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6583 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6587 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6591 msgid "Example \\arabic{example}."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6595 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6599 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6603 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6607 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6611 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6615 msgid "Note \\arabic{note}."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6619 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6623 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6627 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6631 msgid "Case \\arabic{case}."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6635 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6639 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6640 #, fuzzy
6641 msgid "\\arabic{section}"
6642 msgstr "Podrazdelek"
6643
6644 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Chapter Exercises"
6647 msgstr "Poglavje_Vaje"
6648
6649 #: lib/layouts/apa.layout:49
6650 msgid "RightHeader"
6651 msgstr "DesnaGlava"
6652
6653 #: lib/layouts/apa.layout:58
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Right header:"
6656 msgstr "DesnaGlava"
6657
6658 #: lib/layouts/apa.layout:82
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Abstract:"
6661 msgstr "Povzetek"
6662
6663 #: lib/layouts/apa.layout:91
6664 msgid "ShortTitle"
6665 msgstr "KratekNaslov"
6666
6667 #: lib/layouts/apa.layout:99
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Short title:"
6670 msgstr "KratekNaslov"
6671
6672 #: lib/layouts/apa.layout:128
6673 msgid "TwoAuthors"
6674 msgstr "DvaAvtorja"
6675
6676 #: lib/layouts/apa.layout:135
6677 msgid "ThreeAuthors"
6678 msgstr "TrijeAvtorji"
6679
6680 #: lib/layouts/apa.layout:142
6681 msgid "FourAuthors"
6682 msgstr "©tirjeAvtorji"
6683
6684 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Affiliation:"
6687 msgstr "Definicija"
6688
6689 #: lib/layouts/apa.layout:170
6690 msgid "TwoAffiliations"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/apa.layout:177
6694 msgid "ThreeAffiliations"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/apa.layout:184
6698 msgid "FourAffiliations"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6702 msgid "Journal"
6703 msgstr "Revija"
6704
6705 #: lib/layouts/apa.layout:205
6706 msgid "CopNum"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/apa.layout:233
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Acknowledgements:"
6712 msgstr "Priznanja"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6715 #: lib/layouts/spie.layout:86
6716 msgid "Acknowledgments"
6717 msgstr "Priznanja"
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:247
6720 msgid "ThickLine"
6721 msgstr "TankaÈrta"
6722
6723 #: lib/layouts/apa.layout:257
6724 msgid "CenteredCaption"
6725 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:265
6728 msgid "FitFigure"
6729 msgstr "PrilagodiSliko"
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:271
6732 msgid "FitBitmap"
6733 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6734
6735 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6736 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6737 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6738 msgid "*"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:329
6742 msgid "Seriate"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6746 msgid "(\\alph{enumii})"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6750 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6751 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6752 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6753 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6754 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6755 msgid "Part"
6756 msgstr "Del"
6757
6758 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6759 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6760 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6761 msgid "Part*"
6762 msgstr "Del*"
6763
6764 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6765 msgid "Dialogue"
6766 msgstr "Pogovor"
6767
6768 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6769 msgid "Narrative"
6770 msgstr "Narativno"
6771
6772 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6773 msgid "ACT"
6774 msgstr "ACT"
6775
6776 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6777 msgid "ACT \\arabic{act}"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6781 msgid "SCENE"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6785 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6789 msgid "SCENE*"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6793 #, fuzzy
6794 msgid "AT RISE:"
6795 msgstr "AT_RISE:"
6796
6797 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:146
6798 msgid "Speaker"
6799 msgstr "Govorec"
6800
6801 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:162
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Parenthetical"
6804 msgstr "Matrika"
6805
6806 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:174
6807 msgid "("
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
6811 msgid "\tEnd)"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6815 msgid "CURTAIN"
6816 msgstr "ZAVESA"
6817
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6819 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Right Address"
6822 msgstr "Desni_naslov"
6823
6824 #: lib/layouts/chess.layout:32
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Mainline"
6827 msgstr "Minirazd"
6828
6829 #: lib/layouts/chess.layout:38
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Mainline: "
6832 msgstr "Minirazd"
6833
6834 #: lib/layouts/chess.layout:56
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Variation"
6837 msgstr "Separacija"
6838
6839 #: lib/layouts/chess.layout:60
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Variation: "
6842 msgstr "Separacija"
6843
6844 #: lib/layouts/chess.layout:66
6845 #, fuzzy
6846 msgid "SubVariation"
6847 msgstr "Separacija"
6848
6849 #: lib/layouts/chess.layout:69
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Subvariation: "
6852 msgstr "Separacija"
6853
6854 #: lib/layouts/chess.layout:75
6855 #, fuzzy
6856 msgid "SubVariation2"
6857 msgstr "Separacija"
6858
6859 #: lib/layouts/chess.layout:78
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Subvariation(2): "
6862 msgstr "Separacija"
6863
6864 #: lib/layouts/chess.layout:84
6865 #, fuzzy
6866 msgid "SubVariation3"
6867 msgstr "Separacija"
6868
6869 #: lib/layouts/chess.layout:87
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Subvariation(3): "
6872 msgstr "Separacija"
6873
6874 #: lib/layouts/chess.layout:93
6875 #, fuzzy
6876 msgid "SubVariation4"
6877 msgstr "Separacija"
6878
6879 #: lib/layouts/chess.layout:96
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Subvariation(4): "
6882 msgstr "Separacija"
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:102
6885 #, fuzzy
6886 msgid "SubVariation5"
6887 msgstr "Separacija"
6888
6889 #: lib/layouts/chess.layout:105
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Subvariation(5): "
6892 msgstr "Separacija"
6893
6894 #: lib/layouts/chess.layout:112
6895 msgid "HideMoves"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/chess.layout:115
6899 msgid "HideMoves: "
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:120
6903 msgid "ChessBoard"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/chess.layout:124
6907 #, fuzzy
6908 msgid "[chessboard]"
6909 msgstr "Kljuèna beseda"
6910
6911 #: lib/layouts/chess.layout:133
6912 #, fuzzy
6913 msgid "BoardCentered"
6914 msgstr "Sredina"
6915
6916 #: lib/layouts/chess.layout:138
6917 msgid "[centered board]"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:148
6921 #, fuzzy
6922 msgid "HighLight"
6923 msgstr "Vi¹ina"
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:153
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Highlights: "
6928 msgstr "Vi¹ina"
6929
6930 #: lib/layouts/chess.layout:168
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Arrow"
6933 msgstr "napaka"
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:173
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Arrow: "
6938 msgstr "napaka"
6939
6940 #: lib/layouts/chess.layout:179
6941 msgid "KnightMove"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/chess.layout:184
6945 msgid "KnightMove: "
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6949 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6950 msgid "Institute"
6951 msgstr "In¹titut"
6952
6953 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Abstract  "
6956 msgstr "Povzetek"
6957
6958 #: lib/layouts/cv.layout:57
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Topic"
6961 msgstr "&Vrh"
6962
6963 #: lib/layouts/cv.layout:71
6964 msgid "MMMMM"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6968 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Left Header"
6971 msgstr "Glava"
6972
6973 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6974 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Right Header"
6977 msgstr "DesnaGlava"
6978
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6980 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6981 #, fuzzy
6982 msgid "My Address"
6983 msgstr "Moj_naslov"
6984
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6986 msgid "Briefkopf:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6990 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Send To Address"
6993 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Adresse:"
6998 msgstr "Naslovnik"
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7003 msgid "Opening"
7004 msgstr "Uvod"
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Anrede:"
7009 msgstr "rdeèa"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7014 msgid "Signature"
7015 msgstr "Podpis"
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Unterschrift:"
7020 msgstr "Podpis"
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7025 msgid "Closing"
7026 msgstr "Zakljuèek"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7029 msgid "Gruss:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7033 msgid "encl"
7034 msgstr "encl"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Anlagen:"
7039 msgstr "Kot:|#L"
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7042 msgid "ps"
7043 msgstr "ps"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7046 #, fuzzy
7047 msgid "PS:"
7048 msgstr "PS"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7052 #: src/lengthcommon.C:48
7053 msgid "cc"
7054 msgstr "cc"
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Verteiler:"
7059 msgstr "Navpièni presledki"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7062 msgid "Betreff"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7066 msgid "Betreff:"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7070 msgid "Stadt"
7071 msgstr "Mesto"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Stadt:"
7076 msgstr "Mesto"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7079 msgid "Datum"
7080 msgstr "Datum"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Datum:"
7085 msgstr "Datum"
7086
7087 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7088 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7089 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7090 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7091 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7092 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7093 msgid "Subparagraph"
7094 msgstr "Pododstavek"
7095
7096 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7097 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7098 msgid "Quotation"
7099 msgstr "Navedek"
7100
7101 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7102 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7103 msgid "Quote"
7104 msgstr "Narekovaj"
7105
7106 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7108 msgid "00.00.0000"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7112 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7113 msgid "MM"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7117 msgid "Verse"
7118 msgstr "Verz"
7119
7120 #: lib/layouts/egs.layout:267
7121 #, fuzzy
7122 msgid "LaTeX Title"
7123 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7124
7125 #: lib/layouts/egs.layout:302
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Author:"
7128 msgstr "Avtor"
7129
7130 #: lib/layouts/egs.layout:311
7131 msgid "Affil"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/egs.layout:325
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Affilation:"
7137 msgstr "Citat"
7138
7139 #: lib/layouts/egs.layout:348
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Journal:"
7142 msgstr "Revija"
7143
7144 #: lib/layouts/egs.layout:357
7145 msgid "msnumber"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/egs.layout:372
7149 #, fuzzy
7150 msgid "MS_number:"
7151 msgstr "©tevilka"
7152
7153 #: lib/layouts/egs.layout:382
7154 msgid "FirstAuthor"
7155 msgstr "PrviAvtor"
7156
7157 #: lib/layouts/egs.layout:396
7158 msgid "1st_author_surname:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7162 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7163 msgid "Received"
7164 msgstr "Prejeto"
7165
7166 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Received:"
7170 msgstr "Prejeto"
7171
7172 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7174 msgid "Accepted"
7175 msgstr "Sprejeto"
7176
7177 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Accepted:"
7181 msgstr "Sprejeto"
7182
7183 #: lib/layouts/egs.layout:451
7184 msgid "Offsets"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:465
7188 msgid "reprint_reqs_to:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7192 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7193 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Abstract."
7197 msgstr "Povzetek"
7198
7199 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7200 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7201 msgid "LyX-Code"
7202 msgstr "Koda-LyXa"
7203
7204 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Author Address"
7207 msgstr "Avtor"
7208
7209 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Address:"
7214 msgstr "Naslov"
7215
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:167
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Author Email"
7219 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
7220
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:159
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Email:"
7224 msgstr "Enaslov"
7225
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:181
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Author URL"
7229 msgstr "URL_avtorja"
7230
7231 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/amsdefs.inc:187
7232 #, fuzzy
7233 msgid "URL:"
7234 msgstr "URL"
7235
7236 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:160
7237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7238 msgid "Thanks"
7239 msgstr "Zahvala"
7240
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7242 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7246 msgid "PROOF."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7250 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7254 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7258 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7262 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7266 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7270 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7274 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7278 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7282 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7286 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7290 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7294 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7298 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7302 msgid "Case \\arabic{case}"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7308 msgstr "Priznanje"
7309
7310 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7311 msgid "FrontMatter"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7315 msgid "Keyword"
7316 msgstr "Kljuèna beseda"
7317
7318 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Key words:"
7321 msgstr "Kljuène besede"
7322
7323 #: lib/layouts/foils.layout:41
7324 msgid "Foilhead"
7325 msgstr "GlavaProsojnice"
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:60
7328 msgid "ShortFoilhead"
7329 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7330
7331 #: lib/layouts/foils.layout:66
7332 msgid "Rotatefoilhead"
7333 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7334
7335 #: lib/layouts/foils.layout:72
7336 msgid "ShortRotatefoilhead"
7337 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7338
7339 #: lib/layouts/foils.layout:81
7340 msgid "TickList"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/foils.layout:96
7344 msgid "_/"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/foils.layout:102
7348 msgid "CrossList"
7349 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7350
7351 #: lib/layouts/foils.layout:117
7352 msgid "><"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/foils.layout:163
7356 msgid "My Logo"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/foils.layout:172
7360 msgid "My Logo:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/foils.layout:181
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Restriction"
7366 msgstr "Opis"
7367
7368 #: lib/layouts/foils.layout:185
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Restriction:"
7371 msgstr "Opis"
7372
7373 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Left Header:"
7376 msgstr "Glava"
7377
7378 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Right Header:"
7381 msgstr "DesnaGlava"
7382
7383 #: lib/layouts/foils.layout:205
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Right Footer"
7386 msgstr "DesnaGlava"
7387
7388 #: lib/layouts/foils.layout:209
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Right Footer:"
7391 msgstr "DesnaGlava"
7392
7393 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7394 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Theorem #."
7397 msgstr "Izrek"
7398
7399 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7400 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Lemma #."
7403 msgstr "Lema"
7404
7405 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7406 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Corollary #."
7409 msgstr "Korolar"
7410
7411 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Proposition #."
7414 msgstr "Podmena"
7415
7416 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7417 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Definition #."
7420 msgstr "Definicija"
7421
7422 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Proof."
7426 msgstr "Dokaz"
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7430 msgid "Theorem*"
7431 msgstr "Izrek*"
7432
7433 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7435 msgid "Lemma*"
7436 msgstr "Lema*"
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7440 msgid "Corollary*"
7441 msgstr "Korolar*"
7442
7443 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7445 msgid "Proposition*"
7446 msgstr "Podmena*"
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7450 msgid "Definition*"
7451 msgstr "Definicija"
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7454 msgid "Brieftext"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Text:"
7460 msgstr "besedilo"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7463 msgid "Unterschrift"
7464 msgstr "Podpis"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7467 msgid "Strasse"
7468 msgstr "Cesta"
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Strasse:"
7473 msgstr "Cesta"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7476 msgid "Zusatz"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7480 msgid "Zusatz:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7484 msgid "Ort"
7485 msgstr "Kraj"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Ort:"
7490 msgstr "Kraj"
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7493 msgid "Land"
7494 msgstr "De¾ela"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Land:"
7499 msgstr "De¾ela"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7502 msgid "RetourAdresse"
7503 msgstr "PovratniNaslov"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7506 #, fuzzy
7507 msgid "RetourAdresse:"
7508 msgstr "PovratniNaslov"
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7511 msgid "MeinZeichen"
7512 msgstr "MojiZnaki"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7515 #, fuzzy
7516 msgid "MeinZeichen:"
7517 msgstr "MojiZnaki"
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7520 msgid "IhrZeichen"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7524 #, fuzzy
7525 msgid "IhrZeichen:"
7526 msgstr "MojiZnaki"
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7529 msgid "IhrSchreiben"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7533 msgid "IhrSchreiben:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7537 msgid "Telefon"
7538 msgstr "Telefon"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Telefon:"
7543 msgstr "Telefon"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7546 msgid "Telefax"
7547 msgstr "Faks"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Telefax:"
7552 msgstr "Faks"
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7555 msgid "Telex"
7556 msgstr "Teleks"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Telex:"
7561 msgstr "Teleks"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7564 msgid "EMail"
7565 msgstr "E-naslov"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7568 #, fuzzy
7569 msgid "EMail:"
7570 msgstr "E-naslov"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7573 msgid "HTTP"
7574 msgstr "HTTP"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7577 #, fuzzy
7578 msgid "HTTP:"
7579 msgstr "HTTP"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7583 msgid "Bank"
7584 msgstr "Banka"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Bank:"
7590 msgstr "Banka"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7593 msgid "BLZ"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7597 msgid "BLZ:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7601 msgid "Konto"
7602 msgstr "Raèun"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Konto:"
7607 msgstr "Raèun"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7610 msgid "Postvermerk"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Postvermerk:"
7616 msgstr "Pretvorniki"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7619 msgid "Adresse"
7620 msgstr "Naslovnik"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7623 msgid "Anrede"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7627 msgid "Anlagen"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7631 msgid "Verteiler"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7635 msgid "Gruss"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7640 msgid "Letter"
7641 msgstr "Pismo"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Letter:"
7646 msgstr "Pismo"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7650 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Signature:"
7653 msgstr "Podpis"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7656 msgid "Street"
7657 msgstr "Ulica"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Street:"
7662 msgstr "Ulica"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7665 msgid "Addition"
7666 msgstr "Se¹tevanje"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Addition:"
7671 msgstr "Se¹tevanje"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7674 msgid "Town"
7675 msgstr "Kraj"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Town:"
7680 msgstr "Kraj"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7683 msgid "State"
7684 msgstr "Dr¾ava"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7687 #, fuzzy
7688 msgid "State:"
7689 msgstr "Dr¾ava"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7692 msgid "ReturnAddress"
7693 msgstr "PovratniNaslov"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7696 #, fuzzy
7697 msgid "ReturnAddress:"
7698 msgstr "PovratniNaslov"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7701 msgid "MyRef"
7702 msgstr "MojaRef:"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7705 #, fuzzy
7706 msgid "MyRef:"
7707 msgstr "MojaRef:"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7710 msgid "YourRef"
7711 msgstr "Va¹Sklic"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7714 #, fuzzy
7715 msgid "YourRef:"
7716 msgstr "Va¹Sklic"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7719 msgid "YourMail"
7720 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7723 #, fuzzy
7724 msgid "YourMail:"
7725 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7728 msgid "Phone"
7729 msgstr "Telefon"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Phone:"
7734 msgstr "Telefon"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7737 msgid "BankCode"
7738 msgstr "BanènaKoda"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7741 #, fuzzy
7742 msgid "BankCode:"
7743 msgstr "BanènaKoda"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7746 msgid "BankAccount"
7747 msgstr "BanèniRaèun"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7750 #, fuzzy
7751 msgid "BankAccount:"
7752 msgstr "BanèniRaèun"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7755 #, fuzzy
7756 msgid "PostalComment"
7757 msgstr "Po¹tniUkaz"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7760 #, fuzzy
7761 msgid "PostalComment:"
7762 msgstr "Po¹tniUkaz"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Date:"
7769 msgstr "Datum"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7772 msgid "Reference"
7773 msgstr "Sklic"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Reference:"
7778 msgstr "Sklic :"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Opening:"
7784 msgstr "Uvod"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7787 msgid "Encl."
7788 msgstr "Encl."
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Encl.:"
7793 msgstr "Encl."
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7797 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7798 #, fuzzy
7799 msgid "cc:"
7800 msgstr "cc"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Closing:"
7806 msgstr "Zakljuèek"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7809 #, fuzzy
7810 msgid "NameRowA"
7811 msgstr "Ime"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7814 #, fuzzy
7815 msgid "NameRowA:"
7816 msgstr "Ime"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7819 #, fuzzy
7820 msgid "NameRowB"
7821 msgstr "Ime"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7824 #, fuzzy
7825 msgid "NameRowB:"
7826 msgstr "Ime"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7829 #, fuzzy
7830 msgid "NameRowC"
7831 msgstr "Ime"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7834 #, fuzzy
7835 msgid "NameRowC:"
7836 msgstr "Ime"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7839 #, fuzzy
7840 msgid "NameRowD"
7841 msgstr "Ime"
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7844 #, fuzzy
7845 msgid "NameRowD:"
7846 msgstr "Ime"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7849 #, fuzzy
7850 msgid "NameRowE"
7851 msgstr "Ime"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7854 #, fuzzy
7855 msgid "NameRowE:"
7856 msgstr "Ime"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7859 #, fuzzy
7860 msgid "NameRowF"
7861 msgstr "Ime"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7864 #, fuzzy
7865 msgid "NameRowF:"
7866 msgstr "Ime"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7869 #, fuzzy
7870 msgid "NameRowG"
7871 msgstr "Ime"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7874 #, fuzzy
7875 msgid "NameRowG:"
7876 msgstr "Ime"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7879 #, fuzzy
7880 msgid "AddressRowA"
7881 msgstr "Naslov"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7884 #, fuzzy
7885 msgid "AddressRowA:"
7886 msgstr "Naslov"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7889 #, fuzzy
7890 msgid "AddressRowB"
7891 msgstr "Naslov"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7894 #, fuzzy
7895 msgid "AddressRowB:"
7896 msgstr "Naslov"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7899 #, fuzzy
7900 msgid "AddressRowC"
7901 msgstr "Naslov"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7904 #, fuzzy
7905 msgid "AddressRowC:"
7906 msgstr "Naslov"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7909 #, fuzzy
7910 msgid "AddressRowD"
7911 msgstr "Naslov"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7914 #, fuzzy
7915 msgid "AddressRowD:"
7916 msgstr "Naslov"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7919 #, fuzzy
7920 msgid "AddressRowE"
7921 msgstr "Naslov"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7924 #, fuzzy
7925 msgid "AddressRowE:"
7926 msgstr "Naslov"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7929 #, fuzzy
7930 msgid "AddressRowF"
7931 msgstr "Naslov"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7934 #, fuzzy
7935 msgid "AddressRowF:"
7936 msgstr "Naslov"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7939 #, fuzzy
7940 msgid "TelephoneRowA"
7941 msgstr "Telefon"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7944 #, fuzzy
7945 msgid "TelephoneRowA:"
7946 msgstr "Telefon"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7949 #, fuzzy
7950 msgid "TelephoneRowB"
7951 msgstr "Telefon"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7954 #, fuzzy
7955 msgid "TelephoneRowB:"
7956 msgstr "Telefon"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7959 #, fuzzy
7960 msgid "TelephoneRowC"
7961 msgstr "Telefon"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7964 #, fuzzy
7965 msgid "TelephoneRowC:"
7966 msgstr "Telefon"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7969 #, fuzzy
7970 msgid "TelephoneRowD"
7971 msgstr "Telefon"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7974 #, fuzzy
7975 msgid "TelephoneRowD:"
7976 msgstr "Telefon"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7979 #, fuzzy
7980 msgid "TelephoneRowE"
7981 msgstr "Telefon"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7984 #, fuzzy
7985 msgid "TelephoneRowE:"
7986 msgstr "Telefon"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7989 #, fuzzy
7990 msgid "TelephoneRowF"
7991 msgstr "Telefon"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7994 #, fuzzy
7995 msgid "TelephoneRowF:"
7996 msgstr "Telefon"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7999 msgid "InternetRowA"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8003 msgid "InternetRowA:"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8007 msgid "InternetRowB"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8011 msgid "InternetRowB:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8015 msgid "InternetRowC"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8019 msgid "InternetRowC:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8023 msgid "InternetRowD"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8027 msgid "InternetRowD:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8031 msgid "InternetRowE"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8035 msgid "InternetRowE:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8039 msgid "InternetRowF"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8043 msgid "InternetRowF:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8047 #, fuzzy
8048 msgid "BankRowA"
8049 msgstr "Banka"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8052 #, fuzzy
8053 msgid "BankRowA:"
8054 msgstr "Banka"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8057 #, fuzzy
8058 msgid "BankRowB"
8059 msgstr "Banka"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8062 #, fuzzy
8063 msgid "BankRowB:"
8064 msgstr "Banka"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8067 #, fuzzy
8068 msgid "BankRowC"
8069 msgstr "Banka"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8072 #, fuzzy
8073 msgid "BankRowC:"
8074 msgstr "Banka"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8077 #, fuzzy
8078 msgid "BankRowD"
8079 msgstr "Banka"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8082 #, fuzzy
8083 msgid "BankRowD:"
8084 msgstr "Banka"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8087 #, fuzzy
8088 msgid "BankRowE"
8089 msgstr "Banka"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8092 #, fuzzy
8093 msgid "BankRowE:"
8094 msgstr "Banka"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8097 #, fuzzy
8098 msgid "BankRowF"
8099 msgstr "Banka"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8102 #, fuzzy
8103 msgid "BankRowF:"
8104 msgstr "Banka"
8105
8106 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Claim #."
8109 msgstr "Trditev"
8110
8111 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8112 msgid "Remarks"
8113 msgstr "Pripombe"
8114
8115 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Remarks #."
8118 msgstr "Pripombe"
8119
8120 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8121 #, fuzzy
8122 msgid "More"
8123 msgstr "prezri"
8124
8125 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8126 msgid "(MORE)"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8130 msgid "FADE IN:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8134 msgid "FADE IN: "
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8138 msgid "INT."
8139 msgstr "INT."
8140
8141 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8142 #, fuzzy
8143 msgid "INT. "
8144 msgstr "INT."
8145
8146 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8147 msgid "EXT."
8148 msgstr "EXT."
8149
8150 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8151 #, fuzzy
8152 msgid "EXT. "
8153 msgstr "EXT."
8154
8155 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Continuing"
8158 msgstr "Pogoj"
8159
8160 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8161 #, fuzzy
8162 msgid "(continuing)"
8163 msgstr "Pogoj"
8164
8165 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8166 msgid "Transition"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8170 msgid "TITLE OVER:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8174 msgid "TITLE OVER: "
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8178 msgid "INTERCUT"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8182 msgid "INTERCUT WITH: "
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8186 msgid "FADE OUT"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8190 msgid "FADE OUT "
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8194 msgid "General"
8195 msgstr "Splo¹no"
8196
8197 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Scene"
8200 msgstr "Po¹lji"
8201
8202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Theorem:"
8205 msgstr "Izrek"
8206
8207 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8208 msgid "AddressForOffprints"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8212 msgid "Address for Offprints:"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8216 #, fuzzy
8217 msgid "RunningTitle"
8218 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8219
8220 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Running title:"
8223 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8224
8225 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8226 #, fuzzy
8227 msgid "RunningAuthor"
8228 msgstr "Avtor"
8229
8230 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Running author:"
8233 msgstr "Avtor"
8234
8235 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Keywords:"
8239 msgstr "Kljuène besede"
8240
8241 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8242 #, fuzzy
8243 msgid "E-mail:"
8244 msgstr "Enaslov"
8245
8246 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8247 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8248 msgid "Code"
8249 msgstr "Koda"
8250
8251 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8252 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8253 msgid "SGML"
8254 msgstr "SGML"
8255
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8257 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8259 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8260 msgid "Chapter"
8261 msgstr "Poglavje"
8262
8263 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Running LaTeX Title"
8266 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8267
8268 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Running title: "
8271 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8272
8273 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8274 #, fuzzy
8275 msgid "TOC Title"
8276 msgstr "Naslov"
8277
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8279 #, fuzzy
8280 msgid "TOC title: "
8281 msgstr "v datoteko"
8282
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Author Running"
8286 msgstr "Avtor"
8287
8288 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Author Running: "
8291 msgstr "Avtor"
8292
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8294 #, fuzzy
8295 msgid "TOC Author"
8296 msgstr "Avtor"
8297
8298 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8299 #, fuzzy
8300 msgid "TOC Author: "
8301 msgstr "Avtor"
8302
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:236
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Email: "
8306 msgstr "Enaslov"
8307
8308 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Case #."
8311 msgstr "Primer"
8312
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Claim. "
8316 msgstr "Trditev"
8317
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Conjecture #. "
8321 msgstr "Domneva"
8322
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Corollary #. "
8326 msgstr "Korolar"
8327
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Definition #. "
8331 msgstr "Definicija"
8332
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Example #. "
8336 msgstr "Zgled"
8337
8338 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Exercise #. "
8341 msgstr "Vaja"
8342
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Lemma #. "
8346 msgstr "Lema"
8347
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Note #. "
8351 msgstr "Opomba"
8352
8353 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Problem #. "
8356 msgstr "Problem"
8357
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Proof. "
8361 msgstr "Dokaz"
8362
8363 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8364 msgid "Property"
8365 msgstr "Lastnost"
8366
8367 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Property #. "
8370 msgstr "Lastnost"
8371
8372 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Proposition #. "
8375 msgstr "Podmena"
8376
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8378 msgid "Question"
8379 msgstr "Vpra¹anje"
8380
8381 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Question #. "
8384 msgstr "Vpra¹anje"
8385
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Remark #. "
8389 msgstr "Pripomba"
8390
8391 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8392 msgid "Solution"
8393 msgstr "Re¹itev"
8394
8395 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Solution #. "
8398 msgstr "Re¹itev"
8399
8400 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Theorem #. "
8403 msgstr "Izrek"
8404
8405 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Chapterprecis"
8408 msgstr "Poglavje_Vaje"
8409
8410 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Epigraph"
8413 msgstr "Biografija"
8414
8415 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Poemtitle"
8418 msgstr "PokonènaProsojnica"
8419
8420 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Poemtitle*"
8423 msgstr "PokonènaProsojnica"
8424
8425 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Legend"
8428 msgstr "De¾ela"
8429
8430 #: lib/layouts/paper.layout:146
8431 msgid "SubTitle"
8432 msgstr "PodNaslov"
8433
8434 #: lib/layouts/paper.layout:157
8435 msgid "Institution"
8436 msgstr "Ustanova"
8437
8438 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Date: "
8441 msgstr "Datum"
8442
8443 #: lib/layouts/revtex.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:156
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Address: "
8446 msgstr "Naslov"
8447
8448 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8449 msgid "Preprint"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/revtex4.layout:143
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Affiliation: "
8455 msgstr "Definicija"
8456
8457 #: lib/layouts/revtex4.layout:163
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Thanks: "
8460 msgstr "Zahvala"
8461
8462 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Electronic Address: "
8465 msgstr "PovratniNaslov"
8466
8467 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
8468 #, fuzzy
8469 msgid "URL: "
8470 msgstr "URL"
8471
8472 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8473 #, fuzzy
8474 msgid "acknowledgments"
8475 msgstr "Priznanja"
8476
8477 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8478 msgid "PACS"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8482 #, fuzzy
8483 msgid "PACS number: "
8484 msgstr "©tevilka"
8485
8486 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Keywords: "
8489 msgstr "Kljuène besede"
8490
8491 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8492 msgid "\\arabic{chapter}"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8496 msgid "\\Alph{chapter}"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8500 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8501 msgid "Labeling"
8502 msgstr "Oznaèevanje"
8503
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8505 msgid "L"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8509 #, fuzzy
8510 msgid "O"
8511 msgstr "vkljuèeno"
8512
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8514 msgid "PS"
8515 msgstr "PS"
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8518 msgid "CC"
8519 msgstr "CC"
8520
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8522 msgid "Encl"
8523 msgstr "Encl"
8524
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8526 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8527 #, fuzzy
8528 msgid "encl:"
8529 msgstr "encl"
8530
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8532 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8533 msgid "Telephone"
8534 msgstr "Telefon"
8535
8536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Telephone:"
8539 msgstr "Telefon"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8542 msgid "Place"
8543 msgstr "Umesti"
8544
8545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Place:"
8548 msgstr "Umesti"
8549
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8551 msgid "Backaddress"
8552 msgstr "Povratninaslov"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Backaddress:"
8557 msgstr "Povratninaslov"
8558
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8560 msgid "Specialmail"
8561 msgstr "Posebnopismo"
8562
8563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Specialmail:"
8566 msgstr "Posebnopismo"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8569 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8570 msgid "Location"
8571 msgstr "Lokacija"
8572
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8574 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Location:"
8577 msgstr "Lokacija"
8578
8579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Title:"
8582 msgstr "Naslov"
8583
8584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8585 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8586 msgid "Subject"
8587 msgstr "Predmet"
8588
8589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Subject:"
8592 msgstr "Predmet"
8593
8594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8595 msgid "Yourref"
8596 msgstr "Va¹sklic"
8597
8598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Your ref.:"
8601 msgstr "Va¹sklic"
8602
8603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8604 msgid "Yourmail"
8605 msgstr "Va¹apo¹ta"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8608 msgid "Your letter of:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8612 msgid "Myref"
8613 msgstr "Moja_ref"
8614
8615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Our ref.:"
8618 msgstr "Va¹sklic"
8619
8620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8621 msgid "Customer"
8622 msgstr "Kupec"
8623
8624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Customer no.:"
8627 msgstr "Kupec"
8628
8629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8630 msgid "Invoice"
8631 msgstr "Faktura"
8632
8633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Invoice no.:"
8636 msgstr "Faktura"
8637
8638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8639 #, fuzzy
8640 msgid "NextAddress"
8641 msgstr "Naslov"
8642
8643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Next Address:"
8646 msgstr "Naslov"
8647
8648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8649 msgid "Post Scriptum:"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Sender Name:"
8655 msgstr "Tiskalnik"
8656
8657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8658 #, fuzzy
8659 msgid "SenderAddress"
8660 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8661
8662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Sender Address:"
8665 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8666
8667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8668 msgid "Sender Phone:"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8672 msgid "Fax"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8676 msgid "Sender Fax:"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8680 #, fuzzy
8681 msgid "E-Mail"
8682 msgstr "E-naslov"
8683
8684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Sender E-Mail:"
8687 msgstr "E-naslov"
8688
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Sender URL:"
8692 msgstr "Vstavi oznako"
8693
8694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8695 msgid "Logo"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8699 msgid "Logo:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8703 msgid "LandscapeSlide"
8704 msgstr "PreènaProsojnica"
8705
8706 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Landscape Slide"
8709 msgstr "PreènaProsojnica"
8710
8711 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8712 msgid "PortraitSlide"
8713 msgstr "PokonènaProsojnica"
8714
8715 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Portrait Slide"
8718 msgstr "PokonènaProsojnica"
8719
8720 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8721 msgid "Slide"
8722 msgstr "Prosojnica"
8723
8724 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8725 msgid "Slide*"
8726 msgstr "Prosojnica*"
8727
8728 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8729 msgid "SlideHeading"
8730 msgstr "GlavaProsojnice"
8731
8732 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8733 msgid "SlideSubHeading"
8734 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8735
8736 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8737 msgid "ListOfSlides"
8738 msgstr "SeznamProsojnic"
8739
8740 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8741 #, fuzzy
8742 msgid "List Of Slides"
8743 msgstr "SeznamProsojnic"
8744
8745 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8746 msgid "SlideContents"
8747 msgstr "VsebinaProsojnice"
8748
8749 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Slidecontents"
8752 msgstr "VsebinaProsojnice"
8753
8754 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8755 msgid "ProgressContents"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Progress Contents"
8761 msgstr "VsebinaProsojnice"
8762
8763 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8764 #, fuzzy
8765 msgid "\tEnd."
8766 msgstr "Encl."
8767
8768 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8769 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8770 msgid "Paragraph*"
8771 msgstr "Odstavek*"
8772
8773 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Key words."
8776 msgstr "Kljuène besede"
8777
8778 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8779 msgid "AMS"
8780 msgstr "AMS"
8781
8782 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8783 #, fuzzy
8784 msgid "AMS subject classifications."
8785 msgstr "Razredpredmeta"
8786
8787 #: lib/layouts/slides.layout:103
8788 #, fuzzy
8789 msgid "New Slide:"
8790 msgstr "Prosojnica"
8791
8792 #: lib/layouts/slides.layout:125
8793 msgid "Overlay"
8794 msgstr "Prekrivanje"
8795
8796 #: lib/layouts/slides.layout:141
8797 #, fuzzy
8798 msgid "New Overlay:"
8799 msgstr "Prekrivanje"
8800
8801 #: lib/layouts/slides.layout:182
8802 #, fuzzy
8803 msgid "New Note:"
8804 msgstr "Opomba|O"
8805
8806 #: lib/layouts/slides.layout:207
8807 msgid "InvisibleText"
8808 msgstr "NevidnoBesedilo"
8809
8810 #: lib/layouts/slides.layout:215
8811 #, fuzzy
8812 msgid "<Invisible Text Follows>"
8813 msgstr "NevidnoBesedilo"
8814
8815 #: lib/layouts/slides.layout:232
8816 msgid "VisibleText"
8817 msgstr "VidnoBesedilo"
8818
8819 #: lib/layouts/slides.layout:240
8820 #, fuzzy
8821 msgid "<Visible Text Follows>"
8822 msgstr "VidnoBesedilo"
8823
8824 #: lib/layouts/spie.layout:52
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Authorinfo"
8827 msgstr "Avtor"
8828
8829 #: lib/layouts/spie.layout:63
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Authorinfo: "
8832 msgstr "Avtor"
8833
8834 #: lib/layouts/spie.layout:76
8835 msgid "ABSTRACT"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/spie.layout:91
8839 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8843 #, fuzzy
8844 msgid "email:"
8845 msgstr "Enaslov"
8846
8847 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8848 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Subsubparagraph"
8854 msgstr "Pododstavek"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8857 #, fuzzy
8858 msgid "-- Header --"
8859 msgstr "Glava"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Special-section"
8864 msgstr "izbor"
8865
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Special-section:"
8869 msgstr "izbor"
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8872 #, fuzzy
8873 msgid "AGU-journal"
8874 msgstr "Revija"
8875
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8877 #, fuzzy
8878 msgid "AGU-journal:"
8879 msgstr "Revija"
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Citation-number"
8884 msgstr "Citat"
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Citation-number:"
8889 msgstr "Citat"
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8892 msgid "AGU-volume"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8896 msgid "AGU-volume:"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8900 msgid "AGU-issue"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8904 msgid "AGU-issue:"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Copyright:"
8910 msgstr "Copyright"
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Index-terms"
8915 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Index-terms..."
8920 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Index-term"
8925 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Index-term:"
8930 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Cross-term"
8935 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Cross-term:"
8940 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Supplementary"
8945 msgstr "Povzetek"
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Supplementary..."
8950 msgstr "Povzetek"
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Supp-note"
8955 msgstr "opomba"
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Sup-mat-note:"
8960 msgstr "opomba"
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Cite-other"
8965 msgstr "Sredina"
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Cite-other:"
8970 msgstr "Sredina"
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Revised"
8975 msgstr "Ref: "
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Revised:"
8980 msgstr "Ref: "
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Ident-line"
8985 msgstr "Vstavi|V"
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Ident-line:"
8990 msgstr "Vstavi|V"
8991
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Runhead"
8995 msgstr "Ponovi"
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Runhead:"
9000 msgstr "Ponovi"
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
9003 msgid "Published-online:"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9007 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9008 msgid "Citation"
9009 msgstr "Citat"
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Citation:"
9014 msgstr "Citat"
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
9017 msgid "Posting-order"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Posting-order:"
9023 msgstr "Pretvorniki"
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
9026 msgid "AGU-pages"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
9030 #, fuzzy
9031 msgid "AGU-pages:"
9032 msgstr "lihe strani"
9033
9034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Words"
9037 msgstr "Meje"
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Words:"
9042 msgstr "Meje"
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Figures"
9047 msgstr "PrilagodiSliko"
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Figures:"
9052 msgstr "PrilagodiSliko"
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Tables"
9057 msgstr "TabelaSklicev"
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Tables:"
9062 msgstr "TabelaSklicev"
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Datasets"
9067 msgstr "Zbirka podatkov:"
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Datasets:"
9072 msgstr "Zbirka podatkov:"
9073
9074 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9075 #, fuzzy
9076 msgid "CCC"
9077 msgstr "CC"
9078
9079 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9080 #, fuzzy
9081 msgid "CCC code:"
9082 msgstr "Koda"
9083
9084 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9085 #, fuzzy
9086 msgid "PaperId"
9087 msgstr "Papir"
9088
9089 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Paper Id:"
9092 msgstr "Papir"
9093
9094 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9095 #, fuzzy
9096 msgid "AuthorAddr"
9097 msgstr "Avtor"
9098
9099 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Author Address:"
9102 msgstr "Avtor"
9103
9104 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9105 #, fuzzy
9106 msgid "SlugComment"
9107 msgstr "Komentar"
9108
9109 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Slug Comment:"
9112 msgstr "Komentar"
9113
9114 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Plate"
9117 msgstr "Umesti"
9118
9119 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Planotable"
9122 msgstr "UmestiTabelo"
9123
9124 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Table Caption"
9127 msgstr "Pojasnilo"
9128
9129 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9130 #, fuzzy
9131 msgid "TableCaption"
9132 msgstr "Pojasnilo"
9133
9134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Current Address"
9137 msgstr "Trenutni_naslov"
9138
9139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Current address:"
9142 msgstr "Trenutni_naslov"
9143
9144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9145 #, fuzzy
9146 msgid "E-mail address:"
9147 msgstr "Povratninaslov"
9148
9149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Key words and phrases:"
9152 msgstr "Kljuène besede"
9153
9154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Thanks:"
9157 msgstr "Zahvala"
9158
9159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9160 msgid "Dedicatory"
9161 msgstr "Posveèeno"
9162
9163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Dedication:"
9166 msgstr "Posvetilo"
9167
9168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9169 msgid "Translator"
9170 msgstr "Prevajalec"
9171
9172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Translator:"
9175 msgstr "Prevajalec"
9176
9177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9178 msgid "Subjectclass"
9179 msgstr "Razredpredmeta"
9180
9181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9182 #, fuzzy
9183 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9184 msgstr "Razredpredmeta"
9185
9186 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Algorithm #."
9189 msgstr "Algoritem"
9190
9191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9192 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9196 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9200 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9204 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9208 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9212 msgid "Conjecture*"
9213 msgstr "Domneva*"
9214
9215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9216 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9220 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9224 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9228 msgid "Fact*"
9229 msgstr "Dejstvo*"
9230
9231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9232 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9236 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9240 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9244 msgid "Example*"
9245 msgstr "Zgled*"
9246
9247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9248 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Condition*"
9254 msgstr "Pogoj"
9255
9256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9257 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Problem*"
9263 msgstr "Problem"
9264
9265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9266 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Exercise*"
9272 msgstr "Vaja"
9273
9274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9275 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9279 msgid "Remark*"
9280 msgstr "Pripomba*"
9281
9282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9283 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9287 msgid "Claim*"
9288 msgstr "Trditev*"
9289
9290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9291 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9295 msgid "Note*"
9296 msgstr "Opomba*"
9297
9298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9299 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Notation*"
9305 msgstr "Zapis"
9306
9307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9308 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9312 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9316 msgid "Acknowledgement*"
9317 msgstr "Priznanje*"
9318
9319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9320 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9324 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9328 msgid "Conclusion*"
9329 msgstr "Sklep*"
9330
9331 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9332 msgid "Literal"
9333 msgstr "Dobesedno"
9334
9335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9336 msgid "Chapter*"
9337 msgstr "Poglavje*"
9338
9339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9340 msgid "Subparagraph*"
9341 msgstr "Pododstavek*"
9342
9343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Authorgroup"
9346 msgstr "Avtor"
9347
9348 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9349 msgid "RevisionHistory"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Revision History"
9355 msgstr "Vpra¹anje"
9356
9357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Revision"
9360 msgstr "Vpra¹anje"
9361
9362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9363 #, fuzzy
9364 msgid "RevisionRemark"
9365 msgstr "Pripomba"
9366
9367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9368 msgid "FirstName"
9369 msgstr "PrvoIme"
9370
9371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9372 msgid "Surname"
9373 msgstr "Priimek"
9374
9375 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9376 msgid "Scrap"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9380 msgid "Part \\Roman{part}"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9384 #, fuzzy
9385 msgid "\\Alph{section}"
9386 msgstr "izbor"
9387
9388 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9389 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9393 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9397 #, fuzzy
9398 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9399 msgstr "Pododstavek"
9400
9401 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9402 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9406 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9410 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9414 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9418 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9422 msgid "\\Roman{section}."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9426 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9430 msgid "   \\Alph{subsection}."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9434 #, fuzzy
9435 msgid "   \\arabic{subsection}."
9436 msgstr "Podpodrazdelek"
9437
9438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9439 #, fuzzy
9440 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9441 msgstr "Podpodrazdelek"
9442
9443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9444 #, fuzzy
9445 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9446 msgstr "Podpodrazdelek"
9447
9448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9449 msgid "   \\alph{paragraph}."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Addpart"
9455 msgstr "Dodaj"
9456
9457 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9458 msgid "Addchap"
9459 msgstr "Dodajpogl"
9460
9461 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9462 msgid "Addsec"
9463 msgstr "Dodajrazd"
9464
9465 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9466 msgid "Addchap*"
9467 msgstr "Dodajpogl*"
9468
9469 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9470 msgid "Addsec*"
9471 msgstr "Dodajrazd*"
9472
9473 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9474 msgid "Minisec"
9475 msgstr "Minirazd"
9476
9477 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9478 msgid "Publishers"
9479 msgstr "Zalo¾niki"
9480
9481 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9482 msgid "Dedication"
9483 msgstr "Posvetilo"
9484
9485 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9486 msgid "Titlehead"
9487 msgstr "Glavanaslova"
9488
9489 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9490 msgid "Uppertitleback"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9494 msgid "Lowertitleback"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9498 msgid "Extratitle"
9499 msgstr "DodatniNaslov"
9500
9501 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Captionabove"
9504 msgstr "Pojasnilo"
9505
9506 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Captionbelow"
9509 msgstr "Pojasnilo"
9510
9511 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Dictum"
9514 msgstr "Datum"
9515
9516 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Table"
9519 msgstr "TabelaSklicev"
9520
9521 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9522 #, fuzzy
9523 msgid "List of Tables"
9524 msgstr "Seznam tabel"
9525
9526 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Figure"
9529 msgstr "PrilagodiSliko"
9530
9531 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9532 #, fuzzy
9533 msgid "List of Figures"
9534 msgstr "PrilagodiSliko"
9535
9536 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9537 #, fuzzy
9538 msgid "List of Algorithms"
9539 msgstr "Algoritem"
9540
9541 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Senseless!"
9544 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
9545
9546 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9547 msgid "#*"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9551 msgid "Headnote"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9555 msgid "Headnote (optional): "
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Corr Author: "
9561 msgstr "©tirjeAvtorji"
9562
9563 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9564 msgid "Offprints"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Offprints: "
9570 msgstr "Izbire"
9571
9572 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9573 #, fuzzy
9574 msgid " Keywords"
9575 msgstr "Kljuène besede"
9576
9577 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Key words: "
9580 msgstr "Kljuène besede"
9581
9582 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Proposition_#. "
9585 msgstr "Podmena"
9586
9587 #: lib/languages:2
9588 msgid "Afrikaans"
9589 msgstr "afrikaans"
9590
9591 #: lib/languages:3
9592 msgid "American"
9593 msgstr "ameri¹ko"
9594
9595 #: lib/languages:4
9596 msgid "Arabic"
9597 msgstr "arabsko"
9598
9599 #: lib/languages:5
9600 msgid "Austrian"
9601 msgstr "avstrijsko"
9602
9603 #: lib/languages:6
9604 msgid "Bahasa"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/languages:7
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Belarusian"
9610 msgstr "mad¾arsko"
9611
9612 #: lib/languages:8
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Basque"
9615 msgstr "modra"
9616
9617 #: lib/languages:9
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Portuguese (Brazil)"
9620 msgstr "portugalsko"
9621
9622 #: lib/languages:10
9623 msgid "Breton"
9624 msgstr "bretonsko"
9625
9626 #: lib/languages:11
9627 msgid "British"
9628 msgstr "britansko"
9629
9630 #: lib/languages:12
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Bulgarian"
9633 msgstr "mad¾arsko"
9634
9635 #: lib/languages:13
9636 msgid "Canadian"
9637 msgstr "kanadsko"
9638
9639 #: lib/languages:14
9640 #, fuzzy
9641 msgid "French Canadian"
9642 msgstr "kanadsko"
9643
9644 #: lib/languages:15
9645 msgid "Catalan"
9646 msgstr "katalonsko"
9647
9648 #: lib/languages:16
9649 msgid "Croatian"
9650 msgstr "hrva¹ko"
9651
9652 #: lib/languages:17
9653 msgid "Czech"
9654 msgstr "èe¹ko"
9655
9656 #: lib/languages:18
9657 msgid "Danish"
9658 msgstr "dansko"
9659
9660 #: lib/languages:19
9661 msgid "Dutch"
9662 msgstr "nizozemsko"
9663
9664 #: lib/languages:20
9665 msgid "English"
9666 msgstr "angle¹ko"
9667
9668 #: lib/languages:21
9669 msgid "Esperanto"
9670 msgstr "esperanto"
9671
9672 #: lib/languages:23
9673 msgid "Estonian"
9674 msgstr "estonsko"
9675
9676 #: lib/languages:24
9677 msgid "Finnish"
9678 msgstr "finsko"
9679
9680 #: lib/languages:26
9681 msgid "French"
9682 msgstr "francosko"
9683
9684 #: lib/languages:27
9685 msgid "Galician"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/languages:30
9689 msgid "German"
9690 msgstr "nem¹ko"
9691
9692 #: lib/languages:31
9693 msgid "German (new spelling)"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/languages:33
9697 msgid "Hebrew"
9698 msgstr "hebrejsko"
9699
9700 #: lib/languages:35
9701 msgid "Irish"
9702 msgstr "irsko"
9703
9704 #: lib/languages:36
9705 msgid "Italian"
9706 msgstr "italijansko"
9707
9708 #: lib/languages:37
9709 msgid "Kazakh"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/languages:40
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Lithuanian"
9715 msgstr "©irina"
9716
9717 #: lib/languages:41
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Latvian"
9720 msgstr "hrva¹ko"
9721
9722 #: lib/languages:42
9723 msgid "Icelandic"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/languages:43
9727 msgid "Magyar"
9728 msgstr "mad¾arsko"
9729
9730 #: lib/languages:44
9731 msgid "Norsk"
9732 msgstr "njorsk"
9733
9734 #: lib/languages:45
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Nynorsk"
9737 msgstr "njorsk"
9738
9739 #: lib/languages:46
9740 msgid "Polish"
9741 msgstr "poljsko"
9742
9743 #: lib/languages:47
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Portugese"
9746 msgstr "portugalsko"
9747
9748 #: lib/languages:48
9749 msgid "Romanian"
9750 msgstr "romunsko"
9751
9752 #: lib/languages:49
9753 msgid "Russian"
9754 msgstr "rusko"
9755
9756 #: lib/languages:50
9757 msgid "Scottish"
9758 msgstr "¹kotsko"
9759
9760 #: lib/languages:51
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Serbian"
9763 msgstr "ameri¹ko"
9764
9765 #: lib/languages:52
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Serbo-Croatian"
9768 msgstr "hrva¹ko"
9769
9770 #: lib/languages:53
9771 msgid "Spanish"
9772 msgstr "¹pansko"
9773
9774 #: lib/languages:54
9775 msgid "Slovak"
9776 msgstr "slova¹ko"
9777
9778 #: lib/languages:55
9779 msgid "Slovene"
9780 msgstr "slovensko"
9781
9782 #: lib/languages:56
9783 msgid "Swedish"
9784 msgstr "¹vedsko"
9785
9786 #: lib/languages:57
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Thai"
9789 msgstr "To"
9790
9791 #: lib/languages:58
9792 msgid "Turkish"
9793 msgstr "tur¹ko"
9794
9795 #: lib/languages:59
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Ukrainian"
9798 msgstr "ukrajinsko"
9799
9800 #: lib/languages:62
9801 msgid "Welsh"
9802 msgstr "vel¹ko"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9805 msgid "File|F"
9806 msgstr "Datoteka|D"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9809 msgid "Edit|E"
9810 msgstr "Uredi|U"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9813 msgid "Insert|I"
9814 msgstr "Vstavi|V"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:35
9817 msgid "Layout|L"
9818 msgstr "Videz|I"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9821 msgid "View|V"
9822 msgstr "Ogled|O"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9825 msgid "Navigate|N"
9826 msgstr "Navigacija|N"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:38
9829 msgid "Documents|D"
9830 msgstr "Spisi|S"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9833 msgid "Help|H"
9834 msgstr "Pomoè|P"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9837 #, fuzzy
9838 msgid "New|N"
9839 msgstr "Nova...|N"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:48
9842 msgid "New from Template...|T"
9843 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9846 msgid "Open...|O"
9847 msgstr "Odpri...|O"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9850 msgid "Close|C"
9851 msgstr "Zapri|Z"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9854 msgid "Save|S"
9855 msgstr "Shrani|S"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9858 msgid "Save As...|A"
9859 msgstr "Shrani kot...|K"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Revert|R"
9864 msgstr "Prijavi|P"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9867 msgid "Version Control|V"
9868 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9871 msgid "Import|I"
9872 msgstr "Uvoz|U"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9875 msgid "Export|E"
9876 msgstr "Izvozi|z"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9879 msgid "Print...|P"
9880 msgstr "Tiskaj...|T"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9883 msgid "Fax...|F"
9884 msgstr "Faks...|F"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9887 msgid "Exit|x"
9888 msgstr "Izhod|I"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Register...|R"
9893 msgstr "Prijavi|P"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Check In Changes...|I"
9898 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9901 msgid "Check Out for Edit|O"
9902 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9905 msgid "Revert to Last Version|L"
9906 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9909 msgid "Undo Last Check In|U"
9910 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9913 msgid "Show History|H"
9914 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Custom...|C"
9919 msgstr "Kupec"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9922 msgid "Undo|U"
9923 msgstr "Razveljavi|R"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:91
9926 msgid "Redo|d"
9927 msgstr "Ponovi|o"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:93
9930 msgid "Cut|C"
9931 msgstr "Izre¾i|I"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:94
9934 msgid "Copy|o"
9935 msgstr "Prepi¹i|P"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:95
9938 msgid "Paste|a"
9939 msgstr "Prilepi|l"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:96
9942 msgid "Paste External Selection|x"
9943 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9946 msgid "Find & Replace...|F"
9947 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:100
9950 msgid "Tabular|T"
9951 msgstr "Tabela|T"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Math|M"
9956 msgstr "Matematika|#M"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Spellchecker...|S"
9961 msgstr "Èrkovalnik"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:105
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Thesaurus..."
9966 msgstr "Tezaver"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Count Words|W"
9971 msgstr "Trenutno"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9974 msgid "Check TeX|h"
9975 msgstr "Preveri TeX|T"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:108
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Change Tracking|g"
9980 msgstr "Jezik"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Preferences...|P"
9985 msgstr "Izbire"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9988 msgid "Reconfigure|R"
9989 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Selection as Lines|L"
9994 msgstr "kot èrte|k"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9999 msgstr "kot odstavke|o"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10002 msgid "Multicolumn|M"
10003 msgstr "Veèstolpèna|s"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:122
10006 msgid "Line Top|T"
10007 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:123
10010 msgid "Line Bottom|B"
10011 msgstr "Èrta spodaj|s"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:124
10014 msgid "Line Left|L"
10015 msgstr "Èrta levo|l"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:125
10018 msgid "Line Right|R"
10019 msgstr "Èrta desno|d"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:127
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Alignment|i"
10024 msgstr "Poravnava"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:129
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Add Row|A"
10029 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:130
10032 msgid "Delete Row|w"
10033 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Copy Row"
10038 msgstr "Prepi¹i|P"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Swap Rows"
10043 msgstr "Vrstice"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:134
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Add Column|u"
10048 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:135
10051 msgid "Delete Column|D"
10052 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Copy Column"
10057 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Swap Columns"
10062 msgstr "Stolpci"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Left|L"
10067 msgstr "Levo"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Center|C"
10072 msgstr "Sredina"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Right|R"
10077 msgstr "Desno"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Top|T"
10082 msgstr "&Vrh"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Middle|M"
10087 msgstr "Sredina"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Bottom|B"
10092 msgstr "&Dno"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Toggle Numbering|N"
10097 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10102 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10105 msgid "Change Limits Type|L"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10109 msgid "Change Formula Type|F"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10113 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:168
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Alignment|A"
10119 msgstr "Poravnava"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:170
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Add Row|R"
10124 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:171
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Delete Row|D"
10129 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:175
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Add Column|C"
10134 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:176
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Delete Column|e"
10139 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Default|t"
10144 msgstr "privzeta"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Display|D"
10149 msgstr "Ne prika¾i|#N"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Inline|I"
10154 msgstr "Vstavi|V"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10157 msgid "Octave"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10161 msgid "Maxima"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Mathematica"
10167 msgstr "Matrika"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10170 msgid "Maple, simplify"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10174 msgid "Maple, factor"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10178 msgid "Maple, evalm"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10182 msgid "Maple, evalf"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10186 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Inline Formula|I"
10189 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Displayed Formula|D"
10194 msgstr "Prikazna formula|P"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Eqnarray Environment|q"
10199 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:202
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Align Environment|A"
10204 msgstr "Poravnava"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:203
10207 #, fuzzy
10208 msgid "AlignAt Environment"
10209 msgstr "Poravnava"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:204
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Flalign Environment|F"
10214 msgstr "Poravnava"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:207
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Gather Environment"
10219 msgstr "Poravnava"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:208
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Multline Environment"
10224 msgstr "Poravnava"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Math|h"
10229 msgstr "Matematika|#M"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10232 msgid "Special Character|S"
10233 msgstr "Posebni znak|z"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Citation...|C"
10238 msgstr "Citat"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Cross-reference...|r"
10243 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10246 msgid "Label...|L"
10247 msgstr "Oznaka...|z"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10250 msgid "Footnote|F"
10251 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10254 msgid "Marginal Note|M"
10255 msgstr "Opomba ob robu|r"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Short Title"
10260 msgstr "KratekNaslov"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:223
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Index Entry|I"
10265 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10268 msgid "URL...|U"
10269 msgstr "URL...|U"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10272 msgid "Note|N"
10273 msgstr "Opomba|O"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:226
10276 msgid "Lists & TOC|O"
10277 msgstr "Seznami in kazala|k"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:228
10280 #, fuzzy
10281 msgid "TeX Code|T"
10282 msgstr "LaTeX|#T"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:229
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Minipage|p"
10287 msgstr "Ministran"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Graphics...|G"
10292 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:231
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Tabular Material...|b"
10297 msgstr "Tabela...|T"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:232
10300 msgid "Floats|a"
10301 msgstr "Plovke|P"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:234
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Include File...|d"
10306 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:235
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Insert File|e"
10311 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:236
10314 msgid "External Material...|x"
10315 msgstr "Zunanji material...|Z"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10318 msgid "Superscript|S"
10319 msgstr "Eksponent|E"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10322 msgid "Subscript|u"
10323 msgstr "Indeks|I"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Horizontal Fill|H"
10328 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10331 msgid "Hyphenation Point|P"
10332 msgstr "Mesto delitve|M"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Ligature Break|k"
10337 msgstr "Prelom vrstice|P"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Protected Space|r"
10342 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10345 msgid "Inter-word Space|w"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10349 msgid "Thin Space|T"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Vertical Space..."
10355 msgstr "Navpièni presledki"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Line Break|L"
10360 msgstr "Prelom vrstice|P"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10363 msgid "Ellipsis|i"
10364 msgstr "Tropièje|T"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10367 msgid "End of Sentence|E"
10368 msgstr "Konec stavka|K"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:252
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Single Quote|Q"
10373 msgstr "Enojni"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:253
10376 msgid "Ordinary Quote|O"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10380 msgid "Menu Separator|M"
10381 msgstr "Loènica v menuju|L"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Horizontal Line"
10386 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Page Break"
10391 msgstr "Prelom strani"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10394 msgid "Display Formula|D"
10395 msgstr "Prikazna formula|P"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Eqnarray Environment|E"
10400 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10403 #, fuzzy
10404 msgid "AMS align Environment|a"
10405 msgstr "Poravnava"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10408 #, fuzzy
10409 msgid "AMS alignat Environment|t"
10410 msgstr "Poravnava"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10413 #, fuzzy
10414 msgid "AMS flalign Environment|f"
10415 msgstr "Poravnava"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10418 #, fuzzy
10419 msgid "AMS gather Environment|g"
10420 msgstr "Poravnava"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10423 #, fuzzy
10424 msgid "AMS multline Environment|m"
10425 msgstr "Poravnava"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Array Environment|y"
10430 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Cases Environment|C"
10435 msgstr "Spremeni globino okolja"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Split Environment|S"
10440 msgstr "Poravnava"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Font Change|o"
10445 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:276
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Math Panel|l"
10450 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Math Normal Font"
10455 msgstr "Polkrepki slog|k"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Math Calligraphic Family"
10460 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Math Fraktur Family"
10465 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Math Roman Family"
10470 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Math Sans Serif Family"
10475 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Math Bold Series"
10480 msgstr "Matematièni naèin"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Text Normal Font"
10485 msgstr "Besedilo po"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Text Roman Family"
10490 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Text Sans Serif Family"
10495 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Text Typewriter Family"
10500 msgstr "pisalni stroj"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Text Bold Series"
10505 msgstr "Besedilo prej|#p"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Text Medium Series"
10510 msgstr "Besedilo prej|#p"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10513 msgid "Text Italic Shape"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Text Small Caps Shape"
10519 msgstr "majhne velike"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10522 msgid "Text Slanted Shape"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10526 msgid "Text Upright Shape"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:306
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Floatflt Figure"
10532 msgstr "PrilagodiSliko"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10535 msgid "Table of Contents|C"
10536 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10539 msgid "Index List|I"
10540 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10543 #, fuzzy
10544 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10545 msgstr "Literatura"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10548 msgid "LyX Document...|X"
10549 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10554 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10559 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Track Changes|T"
10564 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Merge Changes...|M"
10569 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10572 msgid "Accept All Changes|A"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10576 msgid "Reject All Changes|R"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10580 msgid "Show Changes in Output|S"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:334
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Character...|C"
10586 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:335
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Paragraph...|P"
10591 msgstr "Odstavek"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:336
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Document...|D"
10596 msgstr "Spisi|S"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:337
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Tabular...|T"
10601 msgstr "Tabela|T"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:339
10604 msgid "Emphasize Style|E"
10605 msgstr "Poudari slog|P"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:340
10608 msgid "Noun Style|N"
10609 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:341
10612 msgid "Bold Style|B"
10613 msgstr "Polkrepki slog|k"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:344
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10618 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:345
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Increase Environment Depth|i"
10623 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:346
10626 #, fuzzy
10627 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10628 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:347
10631 msgid "Start Appendix Here|S"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10635 msgid "Build Program|B"
10636 msgstr "Zgradi program|Z"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10639 msgid "Update|U"
10640 msgstr "Osve¾i|O"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10643 #, fuzzy
10644 msgid "LaTeX Log|L"
10645 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:361
10648 #, fuzzy
10649 msgid "TeX Information|X"
10650 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Next Note|N"
10655 msgstr "Opomba|O"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Go to Label|L"
10660 msgstr "Oznaèevanje"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Bookmarks|B"
10665 msgstr "Spodaj|#B"
10666
10667 # src/ext_l10n.h:151
10668 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10669 msgid "Save Bookmark 1|S"
10670 msgstr ""
10671
10672 # src/ext_l10n.h:152
10673 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10674 msgid "Save Bookmark 2"
10675 msgstr ""
10676
10677 # src/ext_l10n.h:153
10678 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10679 msgid "Save Bookmark 3"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Save Bookmark 4"
10685 msgstr "Spodaj|#B"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Save Bookmark 5"
10690 msgstr "Spodaj|#B"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10695 msgstr "Spodaj|#B"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10700 msgstr "Spodaj|#B"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10705 msgstr "Spodaj|#B"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10710 msgstr "Spodaj|#B"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10715 msgstr "Spodaj|#B"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:405
10718 msgid "Tooltips|o"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10722 msgid "Introduction|I"
10723 msgstr "Uvod|U"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10726 msgid "Tutorial|T"
10727 msgstr "Uèbenik|b"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10730 msgid "User's Guide|U"
10731 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10734 msgid "Extended Features|E"
10735 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10738 msgid "Customization|C"
10739 msgstr "Prilagoditev|P"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10742 msgid "FAQ|F"
10743 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10746 msgid "Table of Contents|a"
10747 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10750 msgid "LaTeX Configuration|L"
10751 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10754 msgid "About LyX|X"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10758 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10759 msgid "About LyX"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Preferences..."
10765 msgstr "Izbire"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10768 msgid "Quit LyX"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10772 msgid "Toolbars"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Document|D"
10778 msgstr "Spisi|S"
10779
10780 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Tools|T"
10783 msgstr "&Vrh"
10784
10785 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10786 #, fuzzy
10787 msgid "New from Template...|m"
10788 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Open recent|t"
10793 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Redo|R"
10798 msgstr "Ponovi|o"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10801 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:820
10802 msgid "Cut"
10803 msgstr "Izre¾i"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10806 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:825
10807 msgid "Copy"
10808 msgstr "Prepi¹i"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10811 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:804
10812 msgid "Paste"
10813 msgstr "Prilepi"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10816 msgid "Paste Recent"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Paste External Selection"
10822 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Text Style...|S"
10827 msgstr "Slog TeXa|X"
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Paragraph Settings...|P"
10832 msgstr "Odstavek"
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Table|T"
10837 msgstr "TabelaSklicev"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10840 msgid "Rows & Cols|C"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Increase List Depth|I"
10846 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Decrease List Depth|D"
10851 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10854 #, fuzzy
10855 msgid "TeX Code Settings...|C"
10856 msgstr "dodatne izbire"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Float Settings...|a"
10861 msgstr "Izbire"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10864 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Note Settings...|N"
10870 msgstr "Izbire"
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Branch Settings...|B"
10875 msgstr "Postavka literature"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Box Settings...|x"
10880 msgstr "Izbire"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Table Settings...|a"
10885 msgstr "Ministran"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Top Line|T"
10890 msgstr "&Vrh"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Bottom Line|B"
10895 msgstr "&Dno"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Left Line|L"
10900 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Right Line|R"
10905 msgstr "Desno"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Add Row"
10910 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Delete Row"
10915 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Add Column"
10920 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Delete Column"
10925 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Add Line Above"
10930 msgstr "Meje"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Add Line Below"
10935 msgstr "Meje"
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10938 msgid "Delete Line Above"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Delete Line Below"
10944 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Add Line to Left"
10949 msgstr "Èrta levo|l"
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Add Line to Right"
10954 msgstr "Èrta desno|d"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Delete Line to Left"
10959 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Delete Line to Right"
10964 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Display Tooltips|i"
10969 msgstr "Prikazna formula|P"
10970
10971 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Special Formatting|o"
10974 msgstr "Posebna celica"
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10977 #, fuzzy
10978 msgid "List / TOC|i"
10979 msgstr "Seznami in kazala|k"
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Float|a"
10984 msgstr "Plovke|P"
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10987 msgid "Branch|B"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Character Style|y"
10993 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10996 #, fuzzy
10997 msgid "File|e"
10998 msgstr "Datoteka|D"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11001 #: src/insets/insetbox.C:148
11002 msgid "Box"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Index Entry|d"
11008 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Table...|T"
11013 msgstr "Tabela|T"
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11016 #, fuzzy
11017 msgid "TeX Code|X"
11018 msgstr "LaTeX|#T"
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11021 msgid "Ordinary Quote|Q"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Single Quote|S"
11027 msgstr "Enojni"
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Aligned Environment"
11032 msgstr "Poravnava"
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11035 #, fuzzy
11036 msgid "AlignedAt Environment"
11037 msgstr "Poravnava"
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Gathered Environment"
11042 msgstr "Poravnava"
11043
11044 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Math Panel|P"
11047 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
11048
11049 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Text Wrap Float|W"
11052 msgstr "Vstavi tabelo"
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11055 #, fuzzy
11056 msgid "External Material...|M"
11057 msgstr "Zunanji material...|Z"
11058
11059 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Child Document...|d"
11062 msgstr "Spisi|S"
11063
11064 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11065 #, fuzzy
11066 msgid "LyX Note|N"
11067 msgstr "Opomba|O"
11068
11069 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Comment|C"
11072 msgstr "Komentar"
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11075 msgid "Greyed Out|G"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Change Tracking|C"
11081 msgstr "Jezik"
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Table of Contents|T"
11086 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11087
11088 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11089 #, fuzzy
11090 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11091 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11094 msgid "Start Appendix Here|A"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Settings...|S"
11100 msgstr "Razdelek"
11101
11102 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Thesaurus...|T"
11105 msgstr "Tezaver"
11106
11107 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11108 #, fuzzy
11109 msgid "TeX Information|I"
11110 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11113 #, fuzzy
11114 msgid "standard"
11115 msgstr "Standardno"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11118 msgid "New document"
11119 msgstr "Nov spis"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Open document"
11124 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Save document"
11129 msgstr "®elite shraniti spis?"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Print document"
11134 msgstr "Uvozi spis"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
11137 msgid "Undo"
11138 msgstr "Razveljavi"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
11141 msgid "Redo"
11142 msgstr "Ponovi"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Find and replace"
11147 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Toggle emphasis"
11152 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Toggle noun"
11157 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Apply last"
11162 msgstr "Uporabi"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Insert math"
11167 msgstr "Vstavi dodatek"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Insert graphics"
11172 msgstr "Vstavi dodatek"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Insert table"
11177 msgstr "Vstavi tabelo"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11180 #, fuzzy
11181 msgid "extra"
11182 msgstr "Dodatno"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Numbered list"
11187 msgstr "©tevilka"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Itemized list"
11192 msgstr "Alineje"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Increase depth"
11197 msgstr "Poveèaj"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Decrease depth"
11202 msgstr "Zmanj¹aj"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Insert figure float"
11207 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Insert table float"
11212 msgstr "Vstavi tabelo"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Insert label"
11217 msgstr "Vstavi oznako"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Insert cross-reference"
11222 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11225 msgid "Insert citation"
11226 msgstr "Vnesi citat"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Insert index entry"
11231 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Insert footnote"
11236 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Insert margin note"
11241 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Insert note"
11246 msgstr "Vstavi narekovaj"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Insert URL"
11251 msgstr "Vstavi oznako"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Insert TeX Code"
11256 msgstr "Vstavi bibtex"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Include file"
11261 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Text style"
11266 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Paragraph settings"
11271 msgstr "Ministran"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Table of contents"
11276 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Check spelling"
11281 msgstr "Preveri TeX"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11284 #, fuzzy
11285 msgid "table"
11286 msgstr "TabelaSklicev"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Add row"
11291 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Add column"
11296 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Delete row"
11301 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Delete column"
11306 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Set top line"
11311 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Set bottom line"
11316 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Set left line"
11321 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Set right line"
11326 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Set all lines"
11331 msgstr "Nastavi meje|#S"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Unset all lines"
11336 msgstr "Iznièi meje|#U"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Align left"
11341 msgstr "Poravnaj levo|e"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Align center"
11346 msgstr "Usredini|U"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Align right"
11351 msgstr "Poravnaj desno|d"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Align top"
11356 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Align middle"
11361 msgstr "Poravnava"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Align bottom"
11366 msgstr "Èrta spodaj|s"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Rotate cell"
11371 msgstr "UmestiTabelo"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Rotate table"
11376 msgstr "UmestiTabelo"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Set multi-column"
11381 msgstr "Veèstolpèna|s"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11384 msgid "math"
11385 msgstr "matematika"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Show math panel"
11390 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Set display mode"
11395 msgstr "[ni prikazano]"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Insert square root"
11400 msgstr "Vstavi narekovaj"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Insert sum"
11405 msgstr "Vstavi narekovaj"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Insert integral"
11410 msgstr "Vstavi tabelo"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Insert product"
11415 msgstr "Vstavi narekovaj"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Insert ( )"
11420 msgstr "Vstavi|V"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Insert [ ]"
11425 msgstr "Vstavi|V"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Insert { }"
11430 msgstr "Vstavi|V"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Insert cases"
11435 msgstr "Vstavi tabelo"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11438 msgid "minibuffer"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/BufferView.C:243
11442 #, c-format
11443 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11447 #, fuzzy, c-format
11448 msgid ""
11449 "The document %1$s is already loaded.\n"
11450 "\n"
11451 "Do you want to revert to the saved version?"
11452 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11453
11454 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Revert to saved document?"
11457 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11458
11459 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
11460 #, fuzzy
11461 msgid "&Revert"
11462 msgstr "Prijavi|P"
11463
11464 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11465 #, fuzzy
11466 msgid "&Switch to document"
11467 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11468
11469 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11470 #, fuzzy, c-format
11471 msgid ""
11472 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11473 "\n"
11474 "Do you want to create a new document?"
11475 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11476
11477 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Create new document?"
11480 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11481
11482 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11483 #, fuzzy
11484 msgid "&Create"
11485 msgstr "primerjano"
11486
11487 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Parse"
11490 msgstr "Prilepi"
11491
11492 #: src/BufferView_pimpl.C:388
11493 msgid "Formatting document..."
11494 msgstr "Urejanje spisa..."
11495
11496 #: src/BufferView_pimpl.C:703
11497 #, fuzzy, c-format
11498 msgid "Saved bookmark %1$d"
11499 msgstr "Spodaj|#B"
11500
11501 #: src/BufferView_pimpl.C:736
11502 #, fuzzy, c-format
11503 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11504 msgstr "Spodaj|#B"
11505
11506 #: src/BufferView_pimpl.C:795
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Select LyX document to insert"
11509 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11510
11511 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11512 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11515 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11516 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Documents|#o#O"
11519 msgstr "Spisi|S"
11520
11521 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Examples|#E#e"
11524 msgstr "Zgledi"
11525
11526 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
11527 #: src/lyxfunc.C:1673
11528 #, fuzzy
11529 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11530 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11531
11532 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
11533 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
11534 msgid "Canceled."
11535 msgstr "Preklicano."
11536
11537 #: src/BufferView_pimpl.C:824
11538 #, fuzzy, c-format
11539 msgid "Inserting document %1$s..."
11540 msgstr "Vstavlja se spis"
11541
11542 #: src/BufferView_pimpl.C:835
11543 #, fuzzy, c-format
11544 msgid "Document %1$s inserted."
11545 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11546
11547 #: src/BufferView_pimpl.C:836
11548 #, fuzzy, c-format
11549 msgid "Could not insert document %1$s"
11550 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
11551
11552 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
11553 #, fuzzy
11554 msgid "No further undo information"
11555 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
11556
11557 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
11558 msgid "No further redo information"
11559 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11560
11561 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11562 msgid "Mark off"
11563 msgstr "Znak izkljuèen"
11564
11565 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11566 msgid "Mark on"
11567 msgstr "Znak vkljuèen"
11568
11569 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11570 msgid "Mark removed"
11571 msgstr "Znak odstranjen"
11572
11573 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11574 msgid "Mark set"
11575 msgstr "Znak postavljen"
11576
11577 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "%1$d words in selection."
11580 msgstr "Zaznana ena napaka"
11581
11582 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11583 #, fuzzy, c-format
11584 msgid "%1$d words in document."
11585 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11586
11587 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11588 #, fuzzy
11589 msgid "One word in selection."
11590 msgstr "Zaznana ena napaka"
11591
11592 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11593 #, fuzzy
11594 msgid "One word in document."
11595 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11596
11597 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Count words"
11600 msgstr "Trenutno"
11601
11602 #: src/Chktex.C:67
11603 #, fuzzy, c-format
11604 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11605 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11606
11607 #: src/Chktex.C:69
11608 #, fuzzy
11609 msgid "ChkTeX warning id # "
11610 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11611
11612 #: src/CutAndPaste.C:402
11613 #, c-format
11614 msgid ""
11615 "Layout had to be changed from\n"
11616 "%1$s to %2$s\n"
11617 "because of class conversion from\n"
11618 "%3$s to %4$s"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/CutAndPaste.C:406
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Changed Layout"
11624 msgstr "Videz odstavka"
11625
11626 #: src/CutAndPaste.C:425
11627 #, c-format
11628 msgid ""
11629 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11630 "%2$s to %3$s"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/CutAndPaste.C:431
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Undefined character style"
11636 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
11637
11638 #: src/LColor.C:92
11639 msgid "none"
11640 msgstr "niè"
11641
11642 #: src/LColor.C:93
11643 msgid "black"
11644 msgstr "èrna"
11645
11646 #: src/LColor.C:94
11647 msgid "white"
11648 msgstr "bela"
11649
11650 #: src/LColor.C:95
11651 msgid "red"
11652 msgstr "rdeèa"
11653
11654 #: src/LColor.C:96
11655 msgid "green"
11656 msgstr "zelena"
11657
11658 #: src/LColor.C:97
11659 msgid "blue"
11660 msgstr "modra"
11661
11662 #: src/LColor.C:98
11663 msgid "cyan"
11664 msgstr "cian"
11665
11666 #: src/LColor.C:99
11667 msgid "magenta"
11668 msgstr "vijolièna"
11669
11670 #: src/LColor.C:100
11671 msgid "yellow"
11672 msgstr "rumena"
11673
11674 #: src/LColor.C:101
11675 msgid "cursor"
11676 msgstr "kazalec"
11677
11678 #: src/LColor.C:102
11679 msgid "background"
11680 msgstr "ozadje"
11681
11682 #: src/LColor.C:103
11683 msgid "text"
11684 msgstr "besedilo"
11685
11686 #: src/LColor.C:104
11687 msgid "selection"
11688 msgstr "izbor"
11689
11690 #: src/LColor.C:105
11691 #, fuzzy
11692 msgid "LaTeX text"
11693 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11694
11695 #: src/LColor.C:106
11696 msgid "previewed snippet"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/LColor.C:107
11700 msgid "note"
11701 msgstr "opomba"
11702
11703 #: src/LColor.C:108
11704 msgid "note background"
11705 msgstr "ozadje opombe"
11706
11707 #: src/LColor.C:109
11708 #, fuzzy
11709 msgid "comment"
11710 msgstr "Komentar"
11711
11712 #: src/LColor.C:110
11713 #, fuzzy
11714 msgid "comment background"
11715 msgstr "ozadje matematike"
11716
11717 #: src/LColor.C:111
11718 #, fuzzy
11719 msgid "greyedout inset"
11720 msgstr "Odprt vstavek"
11721
11722 #: src/LColor.C:112
11723 #, fuzzy
11724 msgid "greyedout inset background"
11725 msgstr "ozadje matematike"
11726
11727 #: src/LColor.C:113
11728 msgid "depth bar"
11729 msgstr "globinska ¹katla"
11730
11731 #: src/LColor.C:114
11732 msgid "language"
11733 msgstr "jezik"
11734
11735 #: src/LColor.C:115
11736 #, fuzzy
11737 msgid "command inset"
11738 msgstr "ukaz"
11739
11740 #: src/LColor.C:116
11741 #, fuzzy
11742 msgid "command inset background"
11743 msgstr "ozadje matematike"
11744
11745 #: src/LColor.C:117
11746 #, fuzzy
11747 msgid "command inset frame"
11748 msgstr "Vstavi oznako"
11749
11750 #: src/LColor.C:118
11751 #, fuzzy
11752 msgid "special character"
11753 msgstr "Posebni znak|z"
11754
11755 #: src/LColor.C:120
11756 msgid "math background"
11757 msgstr "ozadje matematike"
11758
11759 #: src/LColor.C:121
11760 #, fuzzy
11761 msgid "graphics background"
11762 msgstr "ozadje matematike"
11763
11764 #: src/LColor.C:122
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Math macro background"
11767 msgstr "ozadje matematike"
11768
11769 #: src/LColor.C:123
11770 msgid "math frame"
11771 msgstr "matematièni okvir"
11772
11773 #: src/LColor.C:124
11774 msgid "math line"
11775 msgstr "matematièna vrstica"
11776
11777 #: src/LColor.C:125
11778 #, fuzzy
11779 msgid "caption frame"
11780 msgstr "matematièni okvir"
11781
11782 #: src/LColor.C:126
11783 #, fuzzy
11784 msgid "collapsable inset text"
11785 msgstr "Vstavi oznako"
11786
11787 #: src/LColor.C:127
11788 #, fuzzy
11789 msgid "collapsable inset frame"
11790 msgstr "Vstavi oznako"
11791
11792 #: src/LColor.C:128
11793 #, fuzzy
11794 msgid "inset background"
11795 msgstr "ozadje opombe"
11796
11797 #: src/LColor.C:129
11798 #, fuzzy
11799 msgid "inset frame"
11800 msgstr "Vstavi oznako"
11801
11802 #: src/LColor.C:130
11803 #, fuzzy
11804 msgid "LaTeX error"
11805 msgstr "Napaka LaTeXa"
11806
11807 #: src/LColor.C:131
11808 #, fuzzy
11809 msgid "end-of-line marker"
11810 msgstr "Odprt vstavek"
11811
11812 #: src/LColor.C:132
11813 #, fuzzy
11814 msgid "appendix marker"
11815 msgstr "Odprt vstavek"
11816
11817 #: src/LColor.C:133
11818 #, fuzzy
11819 msgid "change bar"
11820 msgstr " (Spremenjeno)"
11821
11822 #: src/LColor.C:134
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Deleted text"
11825 msgstr "LaTeX "
11826
11827 #: src/LColor.C:135
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Added text"
11830 msgstr "LaTeX "
11831
11832 #: src/LColor.C:136
11833 msgid "added space markers"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: src/LColor.C:137
11837 #, fuzzy
11838 msgid "top/bottom line"
11839 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11840
11841 #: src/LColor.C:138
11842 #, fuzzy
11843 msgid "table line"
11844 msgstr "Oznaèevanje"
11845
11846 #: src/LColor.C:140
11847 #, fuzzy
11848 msgid "table on/off line"
11849 msgstr "Tabela vstavljena"
11850
11851 #: src/LColor.C:142
11852 #, fuzzy
11853 msgid "bottom area"
11854 msgstr "Spodaj|#B"
11855
11856 #: src/LColor.C:143
11857 #, fuzzy
11858 msgid "page break"
11859 msgstr "Prelomi strani"
11860
11861 #: src/LColor.C:144
11862 msgid "top of button"
11863 msgstr "vrh gumba"
11864
11865 #: src/LColor.C:145
11866 msgid "bottom of button"
11867 msgstr "dno gumba"
11868
11869 #: src/LColor.C:146
11870 msgid "left of button"
11871 msgstr "leva stran gumba"
11872
11873 #: src/LColor.C:147
11874 msgid "right of button"
11875 msgstr "desna stran gumba"
11876
11877 #: src/LColor.C:148
11878 msgid "button background"
11879 msgstr "ozadje gumba"
11880
11881 #: src/LColor.C:149
11882 msgid "inherit"
11883 msgstr "podeduj"
11884
11885 #: src/LColor.C:150
11886 msgid "ignore"
11887 msgstr "prezri"
11888
11889 #: src/LaTeX.C:87
11890 #, fuzzy, c-format
11891 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11892 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11893
11894 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11895 msgid "Running MakeIndex."
11896 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11897
11898 #: src/LaTeX.C:288
11899 msgid "Running BibTeX."
11900 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11901
11902 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11903 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11904 #, fuzzy
11905 msgid "No Documents Open!"
11906 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
11907
11908 #: src/MenuBackend.C:516
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Plain Text as Lines"
11911 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11912
11913 #: src/MenuBackend.C:518
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11916 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11917
11918 #: src/MenuBackend.C:706
11919 #, fuzzy
11920 msgid "No Table of contents"
11921 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
11922
11923 #: src/SpellBase.C:48
11924 msgid "Native OS API not yet supported."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/buffer.C:232
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Could not remove temporary directory"
11930 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11931
11932 #: src/buffer.C:233
11933 #, fuzzy, c-format
11934 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11935 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11936
11937 #: src/buffer.C:390
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Unknown document class"
11940 msgstr "v izbrani razred spisa"
11941
11942 #: src/buffer.C:391
11943 #, c-format
11944 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11948 #, fuzzy, c-format
11949 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11950 msgstr "Neznana akcija"
11951
11952 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Header error"
11955 msgstr "Napaka LaTeXa"
11956
11957 #: src/buffer.C:453
11958 msgid "\\begin_header is missing"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/buffer.C:468
11962 msgid "\\begin_document is missing"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/buffer.C:476
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Can't load document class"
11968 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
11969
11970 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Document could not be read"
11973 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11974
11975 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
11976 #, fuzzy, c-format
11977 msgid "%1$s could not be read."
11978 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
11979
11980 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Document format failure"
11983 msgstr "Spis"
11984
11985 #: src/buffer.C:617
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid "%1$s is not a LyX document."
11988 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11989
11990 #: src/buffer.C:636
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Conversion failed"
11993 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11994
11995 #: src/buffer.C:637
11996 #, c-format
11997 msgid ""
11998 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11999 "it could not be created."
12000 msgstr ""
12001
12002 #: src/buffer.C:646
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Conversion script not found"
12005 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12006
12007 #: src/buffer.C:647
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12011 "could not be found."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/buffer.C:667
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Conversion script failed"
12017 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12018
12019 #: src/buffer.C:668
12020 #, c-format
12021 msgid ""
12022 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12023 "convert it."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/buffer.C:683
12027 #, c-format
12028 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/buffer.C:1140
12032 msgid "Running chktex..."
12033 msgstr "Izvaja se chktex..."
12034
12035 #: src/buffer.C:1153
12036 msgid "chktex failure"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/buffer.C:1154
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Could not run chktex successfully."
12042 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12043
12044 #: src/buffer_funcs.C:74
12045 #, fuzzy, c-format
12046 msgid ""
12047 "The specified document\n"
12048 "%1$s\n"
12049 "could not be read."
12050 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12051
12052 #: src/buffer_funcs.C:76
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Could not read document"
12055 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12056
12057 #: src/buffer_funcs.C:88
12058 #, fuzzy, c-format
12059 msgid ""
12060 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12061 "\n"
12062 "Recover emergency save?"
12063 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12064
12065 #: src/buffer_funcs.C:91
12066 msgid "Load emergency save?"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/buffer_funcs.C:92
12070 #, fuzzy
12071 msgid "&Recover"
12072 msgstr "&Obnovi"
12073
12074 #: src/buffer_funcs.C:92
12075 msgid "&Load Original"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/buffer_funcs.C:114
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12082 "\n"
12083 "Load the backup instead?"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/buffer_funcs.C:117
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Load backup?"
12089 msgstr "Vrni se"
12090
12091 #: src/buffer_funcs.C:118
12092 #, fuzzy
12093 msgid "&Load backup"
12094 msgstr "&Vrni se"
12095
12096 #: src/buffer_funcs.C:118
12097 msgid "Load &original"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/buffer_funcs.C:157
12101 #, fuzzy, c-format
12102 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12103 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12104
12105 #: src/buffer_funcs.C:159
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Retrieve from version control?"
12108 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12109
12110 #: src/buffer_funcs.C:160
12111 #, fuzzy
12112 msgid "&Retrieve"
12113 msgstr "&Obnovi"
12114
12115 #: src/buffer_funcs.C:192
12116 #, fuzzy, c-format
12117 msgid ""
12118 "The specified document template\n"
12119 "%1$s\n"
12120 "could not be read."
12121 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12122
12123 #: src/buffer_funcs.C:193
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Could not read template"
12126 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12127
12128 #: src/buffer_funcs.C:473
12129 #, c-format
12130 msgid "%1$s #:"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12134 #, fuzzy, c-format
12135 msgid ""
12136 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12137 "\n"
12138 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12139 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12140
12141 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Save changed document?"
12144 msgstr "®elite shraniti spis?"
12145
12146 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12147 msgid "&Discard"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/bufferlist.C:304
12151 #, fuzzy, c-format
12152 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12153 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12154
12155 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12156 msgid "  Save seems successful. Phew."
12157 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12158
12159 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12160 msgid "  Save failed! Trying..."
12161 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12162
12163 #: src/bufferlist.C:344
12164 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12165 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12166
12167 #: src/bufferparams.C:456
12168 #, fuzzy, c-format
12169 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12170 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12171
12172 #: src/bufferparams.C:458
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Document class not available"
12175 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12176
12177 #: src/bufferparams.C:459
12178 #, fuzzy
12179 msgid "LyX will not be able to produce output."
12180 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
12181
12182 #: src/bufferview_funcs.C:297
12183 #, fuzzy
12184 msgid "No more insets"
12185 msgstr "Ni veè opomb"
12186
12187 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12188 msgid "No debugging message"
12189 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12190
12191 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12192 msgid "General information"
12193 msgstr "Splo¹ni podatki"
12194
12195 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Developers general debug messages"
12198 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12199
12200 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12201 #, fuzzy
12202 msgid "All debugging messages"
12203 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12204
12205 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12206 #, c-format
12207 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12211 #: src/converter.C:501
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Cannot convert file"
12214 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12215
12216 #: src/converter.C:316
12217 #, c-format
12218 msgid ""
12219 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12220 "Try defining a convertor in the preferences."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Executing command: "
12226 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12227
12228 #: src/converter.C:433
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Build errors"
12231 msgstr "Zgradi program"
12232
12233 #: src/converter.C:434
12234 #, fuzzy
12235 msgid "There were errors during the build process."
12236 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12237
12238 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12239 #, fuzzy, c-format
12240 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12241 msgstr "Napaka med branjem "
12242
12243 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12244 #, fuzzy, c-format
12245 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12246 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12247
12248 #: src/converter.C:503
12249 #, fuzzy, c-format
12250 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12251 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12252
12253 #: src/converter.C:572
12254 msgid "Running LaTeX..."
12255 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12256
12257 #: src/converter.C:590
12258 #, c-format
12259 msgid ""
12260 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12261 "log %1$s."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/converter.C:593
12265 #, fuzzy
12266 msgid "LaTeX failed"
12267 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
12268
12269 #: src/converter.C:595
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Output is empty"
12272 msgstr "Globina"
12273
12274 #: src/converter.C:596
12275 msgid "An empty output file was generated."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/debug.C:43
12279 msgid "Program initialisation"
12280 msgstr "Inicializacija programa"
12281
12282 #: src/debug.C:44
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Keyboard events handling"
12285 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12286
12287 #: src/debug.C:45
12288 #, fuzzy
12289 msgid "GUI handling"
12290 msgstr "GlavaProsojnice"
12291
12292 #: src/debug.C:46
12293 msgid "Lyxlex grammar parser"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/debug.C:47
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Configuration files reading"
12299 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12300
12301 #: src/debug.C:48
12302 msgid "Custom keyboard definition"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/debug.C:49
12306 #, fuzzy
12307 msgid "LaTeX generation/execution"
12308 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12309
12310 #: src/debug.C:50
12311 msgid "Math editor"
12312 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12313
12314 #: src/debug.C:51
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Font handling"
12317 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12318
12319 #: src/debug.C:52
12320 msgid "Textclass files reading"
12321 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12322
12323 #: src/debug.C:53
12324 msgid "Version control"
12325 msgstr "Nadzor razlièic"
12326
12327 #: src/debug.C:54
12328 #, fuzzy
12329 msgid "External control interface"
12330 msgstr "Zunanji material...|Z"
12331
12332 #: src/debug.C:55
12333 msgid "Keep *roff temporary files"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/debug.C:56
12337 msgid "User commands"
12338 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12339
12340 #: src/debug.C:57
12341 msgid "The LyX Lexxer"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/debug.C:58
12345 msgid "Dependency information"
12346 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12347
12348 #: src/debug.C:59
12349 msgid "LyX Insets"
12350 msgstr "Vstavki LyXa"
12351
12352 #: src/debug.C:60
12353 msgid "Files used by LyX"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/debug.C:61
12357 msgid "Workarea events"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/debug.C:62
12361 msgid "Insettext/tabular messages"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/debug.C:63
12365 msgid "Graphics conversion and loading"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/debug.C:64
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Change tracking"
12371 msgstr "Jezik"
12372
12373 #: src/debug.C:65
12374 #, fuzzy
12375 msgid "External template/inset messages"
12376 msgstr "Dodatne izbire"
12377
12378 #: src/exporter.C:72
12379 #, c-format
12380 msgid ""
12381 "The file %1$s already exists.\n"
12382 "\n"
12383 "Do you want to over-write that file?"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/exporter.C:75
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Over-write file?"
12389 msgstr "pisalni stroj"
12390
12391 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
12392 #, fuzzy
12393 msgid "&Over-write"
12394 msgstr "pisalni stroj"
12395
12396 #: src/exporter.C:77
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Over-write &all"
12399 msgstr "pisalni stroj"
12400
12401 #: src/exporter.C:78
12402 #, fuzzy
12403 msgid "&Cancel export"
12404 msgstr "&Preklièi"
12405
12406 #: src/exporter.C:127
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Couldn't copy file"
12409 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12410
12411 #: src/exporter.C:128
12412 #, c-format
12413 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/exporter.C:158
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Couldn't export file"
12419 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12420
12421 #: src/exporter.C:159
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12424 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12425
12426 #: src/exporter.C:190
12427 #, fuzzy
12428 msgid "File name error"
12429 msgstr "Ime datoteke:|#I"
12430
12431 #: src/exporter.C:191
12432 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/exporter.C:221
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Document export cancelled."
12438 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12439
12440 #: src/exporter.C:227
12441 #, fuzzy, c-format
12442 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12443 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12444
12445 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Cannot view file"
12448 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12449
12450 #: src/format.C:230
12451 #, fuzzy, c-format
12452 msgid "No information for viewing %1$s"
12453 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12454
12455 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Cannot edit file"
12458 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12459
12460 #: src/format.C:286
12461 #, fuzzy, c-format
12462 msgid "No information for editing %1$s"
12463 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12464
12465 #: src/frontends/LyXView.C:185
12466 #, fuzzy
12467 msgid " (changed)"
12468 msgstr " (Spremenjeno)"
12469
12470 #: src/frontends/LyXView.C:189
12471 msgid " (read only)"
12472 msgstr " (le za branje)"
12473
12474 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12475 #, fuzzy
12476 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12477 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
12478
12479 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12482 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
12483
12484 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12485 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12486 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
12487
12488 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12489 #, fuzzy
12490 msgid ""
12491 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12492 "1995-2001 LyX Team"
12493 msgstr ""
12494 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
12495 "1995-2001 LyX Team"
12496
12497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12498 msgid ""
12499 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12500 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12501 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12502 "any later version."
12503 msgstr ""
12504 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
12505 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
12506 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
12507 "katerokoli poznej¹o razlièico."
12508
12509 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12510 #, fuzzy
12511 msgid ""
12512 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12513 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12514 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12515 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12516 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12517 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12518 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12519 msgstr ""
12520 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
12521 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
12522 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
12523 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
12524 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
12525 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
12526 "USA."
12527
12528 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12529 msgid "LyX Version "
12530 msgstr "Razlièica LyXa "
12531
12532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12533 #, fuzzy
12534 msgid " of "
12535 msgstr " za "
12536
12537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Library directory: "
12540 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12541
12542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12543 msgid "User directory: "
12544 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12545
12546 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12547 #, fuzzy
12548 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12549 msgstr "Zbirka podatkov:"
12550
12551 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Select a BibTeX database to add"
12554 msgstr "Zbirka podatkov:"
12555
12556 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12557 #, fuzzy
12558 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12559 msgstr "Zbirka podatkov:"
12560
12561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Select a BibTeX style"
12564 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12565
12566 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12567 msgid "No frame drawn"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12571 msgid "Rectangular box"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12575 msgid "Oval box, thin"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12579 msgid "Oval box, thick"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12583 msgid "Shadow box"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Double box"
12589 msgstr "Dvojni"
12590
12591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12592 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Depth"
12595 msgstr ", globina: "
12596
12597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12598 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12599 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Total Height"
12602 msgstr "Copyright"
12603
12604 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Select external file"
12607 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12608
12609 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12610 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Top left"
12613 msgstr "Sredina"
12614
12615 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12616 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Bottom left"
12619 msgstr "Spodaj|#B"
12620
12621 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12622 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Baseline left"
12625 msgstr "Usredini|U"
12626
12627 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Top center"
12631 msgstr "Sredina"
12632
12633 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12634 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Bottom center"
12637 msgstr "Sredina"
12638
12639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Baseline center"
12643 msgstr "Usredini|U"
12644
12645 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12646 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Top right"
12649 msgstr "Copyright"
12650
12651 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12652 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Bottom right"
12655 msgstr "&Dno"
12656
12657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Baseline right"
12661 msgstr "Èrta desno|d"
12662
12663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Select graphics file"
12666 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12667
12668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Clipart|#C#c"
12671 msgstr "Izrezek"
12672
12673 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Select document to include"
12676 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12677
12678 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12679 #, fuzzy
12680 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12681 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12682
12683 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12684 #, fuzzy
12685 msgid "LaTeX Log"
12686 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12687
12688 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Literate Programming Build Log"
12691 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12692
12693 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12694 #, fuzzy
12695 msgid "lyx2lyx Error Log"
12696 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12697
12698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Version Control Log"
12701 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12702
12703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12704 #, fuzzy
12705 msgid "No LaTeX log file found."
12706 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12707
12708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12709 #, fuzzy
12710 msgid "No literate programming build log file found."
12711 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12712
12713 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12714 #, fuzzy
12715 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12716 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12717
12718 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12719 #, fuzzy
12720 msgid "No version control log file found."
12721 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12722
12723 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Choose bind file"
12726 msgstr "Izberi vzorec"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12729 #, fuzzy
12730 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12731 msgstr "Zbirka podatkov:"
12732
12733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Choose UI file"
12736 msgstr "Izberi vzorec"
12737
12738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12739 #, fuzzy
12740 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12741 msgstr " v datoteko ,"
12742
12743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Choose keyboard map"
12746 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12747
12748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12749 #, fuzzy
12750 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12751 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12752
12753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Choose personal dictionary"
12756 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12757
12758 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12759 #, fuzzy
12760 msgid "*.ispell"
12761 msgstr "Rumena"
12762
12763 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Print to file"
12766 msgstr "Tiskaj na"
12767
12768 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12769 msgid "PostScript files (*.ps)"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12773 #, fuzzy
12774 msgid "The spell-checker could not be started"
12775 msgstr ""
12776 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12777 "Morda je bil pobit."
12778
12779 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12780 #, fuzzy
12781 msgid ""
12782 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12783 "Maybe it has been killed."
12784 msgstr ""
12785 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12786 "Morda je bil pobit."
12787
12788 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12789 #, fuzzy
12790 msgid "The spell-checker has failed"
12791 msgstr ""
12792 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12793 "Morda je bil pobit."
12794
12795 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12796 #, fuzzy, c-format
12797 msgid "%1$d words checked."
12798 msgstr "Zaznana ena napaka"
12799
12800 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12801 #, fuzzy
12802 msgid "One word checked."
12803 msgstr "Zaznana ena napaka"
12804
12805 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Spell-checking is complete"
12808 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12809
12810 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12811 #, c-format
12812 msgid "%1$s and %2$s"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12816 #, c-format
12817 msgid "%1$s et al."
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12821 #, fuzzy
12822 msgid "No year"
12823 msgstr "Brez ¹tevilke"
12824
12825 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12826 #, fuzzy
12827 msgid "before"
12828 msgstr "Besedilo prej|#p"
12829
12830 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12831 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12832 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12833 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12834 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12835 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12836 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12837 #, fuzzy
12838 msgid "No change"
12839 msgstr " (Spremenjeno)"
12840
12841 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12842 msgid "Roman"
12843 msgstr "pokonèna"
12844
12845 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12846 msgid "Sans Serif"
12847 msgstr "brez serifov"
12848
12849 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12850 msgid "Typewriter"
12851 msgstr "pisalni stroj"
12852
12853 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12854 msgid "Medium"
12855 msgstr "navadna"
12856
12857 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12858 msgid "Bold"
12859 msgstr "polkrepka"
12860
12861 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12862 msgid "Upright"
12863 msgstr "pokonèna"
12864
12865 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12866 msgid "Italic"
12867 msgstr "le¾eèa"
12868
12869 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12870 msgid "Slanted"
12871 msgstr "nagnjena"
12872
12873 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Small Caps"
12876 msgstr "majhne velike"
12877
12878 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12879 msgid "Increase"
12880 msgstr "Poveèaj"
12881
12882 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12883 msgid "Decrease"
12884 msgstr "Zmanj¹aj"
12885
12886 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Emph"
12889 msgstr "Poudari "
12890
12891 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12892 msgid "Underbar"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Noun"
12898 msgstr "velike èrke "
12899
12900 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12901 #, fuzzy
12902 msgid "No color"
12903 msgstr "Barve"
12904
12905 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Black"
12908 msgstr "Blok"
12909
12910 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12911 #, fuzzy
12912 msgid "White"
12913 msgstr "bela"
12914
12915 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Red"
12918 msgstr "Ponovi"
12919
12920 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Green"
12923 msgstr "gr¹ko"
12924
12925 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Blue"
12928 msgstr "modra"
12929
12930 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Cyan"
12933 msgstr "cian"
12934
12935 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Magenta"
12938 msgstr "vijolièna"
12939
12940 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Yellow"
12943 msgstr "rumena"
12944
12945 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12946 #, fuzzy
12947 msgid "System files|#S#s"
12948 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12949
12950 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12951 #, fuzzy
12952 msgid "User files|#U#u"
12953 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12954
12955 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12956 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Index Entry"
12959 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12960
12961 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12962 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Label"
12965 msgstr "Oznaèevanje"
12966
12967 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Maths Decorations & Accents"
12970 msgstr "Okrasek"
12971
12972 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Binary Ops"
12975 msgstr "Separacija"
12976
12977 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Binary Relations"
12980 msgstr "Separacija"
12981
12982 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Big Operators"
12985 msgstr "esperanto"
12986
12987 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12988 #, fuzzy
12989 msgid "AMS Misc"
12990 msgstr "Razno"
12991
12992 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12993 #, fuzzy
12994 msgid "AMS Arrows"
12995 msgstr "Brskaj|#B"
12996
12997 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12998 #, fuzzy
12999 msgid "AMS Relations"
13000 msgstr "Separacija"
13001
13002 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13003 #, fuzzy
13004 msgid "AMS Negated Rel"
13005 msgstr "Separacija"
13006
13007 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13008 #, fuzzy
13009 msgid "AMS Operators"
13010 msgstr "Separacija"
13011
13012 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13013 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Box Settings"
13016 msgstr "Izbire"
13017
13018 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13019 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Merge Changes"
13022 msgstr "obseg strani"
13023
13024 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Accept highlighted change?"
13027 msgstr "Sprejeto"
13028
13029 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13030 #, fuzzy
13031 msgid "unknown author"
13032 msgstr "Neznana akcija"
13033
13034 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13035 #, fuzzy
13036 msgid "unknown date"
13037 msgstr "Neznana akcija"
13038
13039 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Done merging changes"
13042 msgstr "obseg strani"
13043
13044 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13045 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Text Style"
13048 msgstr "Slog TeXa|X"
13049
13050 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Document Settings"
13054 msgstr "Spisi"
13055
13056 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13057 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13058 #, fuzzy, c-format
13059 msgid "Unavailable: %1$s"
13060 msgstr "Dostopne tipke"
13061
13062 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Small Skip"
13065 msgstr "Mali razmak"
13066
13067 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Medium Skip"
13070 msgstr "Srednji razmak"
13071
13072 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Big Skip"
13075 msgstr "Velik razmak"
13076
13077 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13078 #, fuzzy
13079 msgid "US letter"
13080 msgstr "Pismo"
13081
13082 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13083 #, fuzzy
13084 msgid "US legal"
13085 msgstr "Dobesedno"
13086
13087 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13088 #, fuzzy
13089 msgid "US executive"
13090 msgstr "Vaja"
13091
13092 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13093 msgid "B3"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13097 msgid "B4"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:670 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Small margins"
13103 msgstr "Robovi"
13104
13105 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:671 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Very small margins"
13108 msgstr "Robovi"
13109
13110 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Very wide margins"
13113 msgstr "Robovi"
13114
13115 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13116 #, fuzzy
13117 msgid "TeX Settings"
13118 msgstr "Ministran"
13119
13120 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Errors"
13123 msgstr "Brskaj|#B"
13124
13125 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13126 #, fuzzy
13127 msgid "*** No Errors ***"
13128 msgstr "*** Ni spisa ***"
13129
13130 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13131 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Float Settings"
13134 msgstr "Izbire"
13135
13136 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13137 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Graphics"
13140 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13141
13142 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13143 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Child Document"
13146 msgstr "Spis"
13147
13148 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Log Viewer"
13151 msgstr "Poglej DVI"
13152
13153 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13154 msgid "Error reading file!"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Math Delimiters"
13160 msgstr "Loèilo"
13161
13162 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13163 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Math Panel"
13166 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13167
13168 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13169 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Math Matrix"
13172 msgstr "Matrika"
13173
13174 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13175 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Note Settings"
13178 msgstr "Izbire"
13179
13180 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13181 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Paragraph Settings"
13184 msgstr "Postavka literature"
13185
13186 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13187 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
13188 msgid "Senseless with this layout!"
13189 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13190
13191 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13192 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Find and Replace"
13195 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
13196
13197 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Send document to command"
13200 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13201
13202 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13203 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Show File"
13206 msgstr "KratekNaslov"
13207
13208 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Spell-check document"
13211 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13212
13213 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13214 #, fuzzy
13215 msgid "checked"
13216 msgstr "Èrkovalnik"
13217
13218 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13219 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Insert Table"
13222 msgstr "Vstavi tabelo"
13223
13224 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13225 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13226 #, fuzzy
13227 msgid "TeX Information"
13228 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13229
13230 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13231 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13232 msgid "Table of Contents"
13233 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13234
13235 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13236 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13237 #, fuzzy
13238 msgid "*** No Lists ***"
13239 msgstr "*** Ni spisa ***"
13240
13241 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13242 #, fuzzy
13243 msgid "*** No Items ***"
13244 msgstr "*** Ni spisa ***"
13245
13246 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13247 #, fuzzy
13248 msgid "VSpace Settings"
13249 msgstr "Ministran"
13250
13251 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13252 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13253 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13254 #, fuzzy, c-format
13255 msgid "LyX: %1$s"
13256 msgstr "LyX: Url"
13257
13258 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13259 #, fuzzy
13260 msgid "&Standard"
13261 msgstr "Standardno"
13262
13263 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13264 #, fuzzy
13265 msgid "&Maths"
13266 msgstr "Poti"
13267
13268 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13269 msgid "Dings &1"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13273 msgid "Dings &2"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13277 msgid "Dings &3"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13281 msgid "Dings &4"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13285 #, fuzzy
13286 msgid "&Custom..."
13287 msgstr "Kupec"
13288
13289 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13290 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13292 msgid "Bullets"
13293 msgstr "Pike"
13294
13295 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13296 msgid "Enter a custom bullet"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Directories"
13302 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13303
13304 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Bibliography Entry Settings"
13307 msgstr "Literatura"
13308
13309 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13310 #, fuzzy
13311 msgid "BibTeX Bibliography"
13312 msgstr "Literatura"
13313
13314 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Branch Settings"
13317 msgstr "Postavka literature"
13318
13319 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13320 #, fuzzy, c-format
13321 msgid ""
13322 "Change by %1$s\n"
13323 "\n"
13324 msgstr "GlavaProsojnice"
13325
13326 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13327 #, c-format
13328 msgid "Change made at %1$s\n"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Previous command"
13334 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
13335
13336 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Next command"
13339 msgstr "Izvedi ukaz"
13340
13341 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13342 #, fuzzy
13343 msgid "LyX: Delimiters"
13344 msgstr "Loèilo"
13345
13346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Author-year"
13349 msgstr "Avtor"
13350
13351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Numerical"
13354 msgstr "ameri¹ko"
13355
13356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13357 #, fuzzy
13358 msgid "``text''"
13359 msgstr "besedilo"
13360
13361 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13362 #, fuzzy
13363 msgid "''text''"
13364 msgstr "besedilo"
13365
13366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13367 #, fuzzy
13368 msgid ",,text``"
13369 msgstr "besedilo"
13370
13371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13372 #, fuzzy
13373 msgid ",,text''"
13374 msgstr "besedilo"
13375
13376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13377 #, fuzzy
13378 msgid "<<text>>"
13379 msgstr "besedilo"
13380
13381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13382 #, fuzzy
13383 msgid ">>text<<"
13384 msgstr "besedilo"
13385
13386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13387 msgid "10"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13391 #, fuzzy
13392 msgid "11"
13393 msgstr "1|#1"
13394
13395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13396 msgid "12"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13400 msgid "Length"
13401 msgstr "Dol¾ina"
13402
13403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13404 #, fuzzy
13405 msgid "empty"
13406 msgstr "Globina"
13407
13408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13409 #, fuzzy
13410 msgid "plain"
13411 msgstr "Dejstvo-navadno"
13412
13413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13414 #, fuzzy
13415 msgid "headings"
13416 msgstr "GlavaProsojnice"
13417
13418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13419 msgid "fancy"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2195
13423 #, fuzzy
13424 msgid "OneHalf"
13425 msgstr "Polovièni"
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13428 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Document Class"
13431 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13432
13433 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Text Layout"
13436 msgstr "Videz "
13437
13438 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Page Layout"
13441 msgstr "Videz odstavka"
13442
13443 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Page Margins"
13446 msgstr "Robovi"
13447
13448 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Numbering & TOC"
13451 msgstr "©tevilka"
13452
13453 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Math Options"
13456 msgstr "Dodatne izbire"
13457
13458 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Float Placement"
13461 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13462
13463 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13464 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Branches"
13467 msgstr "francosko"
13468
13469 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13470 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13471 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13472 #, fuzzy
13473 msgid "LaTeX Preamble"
13474 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13478 #, fuzzy
13479 msgid "No"
13480 msgstr "velike èrke "
13481
13482 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13485 msgid "Yes"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13489 #, fuzzy
13490 msgid "TeX Code Settings"
13491 msgstr "dodatne izbire"
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13494 #, fuzzy
13495 msgid "External Material"
13496 msgstr "Zunanji material...|Z"
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Scale%"
13501 msgstr "manj¹a"
13502
13503 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Math Delimiter"
13506 msgstr "Loèilo"
13507
13508 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13509 #, fuzzy
13510 msgid "LyX: Math Spacing"
13511 msgstr "Presledki"
13512
13513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13514 msgid "Thin space\t\\,"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13518 msgid "Medium space\t\\:"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13522 msgid "Thick space\t\\;"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13526 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13530 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13534 msgid "Negative space\t\\!"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13538 #, fuzzy
13539 msgid "LyX: Math Roots"
13540 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13541
13542 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13543 msgid "Square root\t\\sqrt"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13547 msgid "Cube root\t\\root"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13551 msgid "Other root\t\\root"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13555 #, fuzzy
13556 msgid "LyX: Math Styles"
13557 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13558
13559 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13560 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13564 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13568 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13572 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13576 #, fuzzy
13577 msgid "LyX: Math Fonts"
13578 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13581 msgid "Roman\t\\mathrm"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13585 msgid "Bold\t\\mathbf"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13589 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13595 msgstr "brez serifov"
13596
13597 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Italic\t\\mathit"
13600 msgstr "le¾eèa"
13601
13602 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13605 msgstr "pisalni stroj"
13606
13607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13608 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13612 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13618 msgstr "Dru¾ina:|#D"
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13621 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13625 #, fuzzy
13626 msgid "LyX: Insert Matrix"
13627 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13628
13629 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13630 msgid "Preferences"
13631 msgstr "Izbire"
13632
13633 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13634 #, fuzzy
13635 msgid "ispell"
13636 msgstr "Rumena"
13637
13638 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13639 #, fuzzy
13640 msgid "aspell"
13641 msgstr "Rumena"
13642
13643 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13644 #, fuzzy
13645 msgid "hspell"
13646 msgstr "Rumena"
13647
13648 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13649 msgid "pspell (library)"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13653 msgid "aspell (library)"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Look and feel"
13659 msgstr "Videz in obèutek"
13660
13661 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13662 #, fuzzy
13663 msgid "User interface"
13664 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
13665
13666 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Screen fonts"
13669 msgstr "Zaslonske pisave"
13670
13671 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13673 msgid "Colors"
13674 msgstr "Barve"
13675
13676 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Keyboard"
13679 msgstr "Kljuèna beseda"
13680
13681 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Language settings"
13684 msgstr "Ministran"
13685
13686 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Spell-checker"
13689 msgstr "Èrkovalnik"
13690
13691 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13693 msgid "Outputs"
13694 msgstr "Izhodi"
13695
13696 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Plain text"
13699 msgstr "Umesti"
13700
13701 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Date format"
13704 msgstr "Osve¾i|#U"
13705
13706 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13708 msgid "Paths"
13709 msgstr "Poti"
13710
13711 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13713 msgid "Printer"
13714 msgstr "Tiskalnik"
13715
13716 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Identity"
13720 msgstr "Zamik"
13721
13722 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13723 #, fuzzy
13724 msgid "File formats"
13725 msgstr "Formati"
13726
13727 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13729 msgid "Converters"
13730 msgstr "Pretvorniki"
13731
13732 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Copiers"
13736 msgstr "Izvodi"
13737
13738 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Select a document templates directory"
13741 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13742
13743 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Select a temporary directory"
13746 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13747
13748 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Select a backups directory"
13751 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13752
13753 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Select a document directory"
13756 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13757
13758 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13759 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Print Document"
13765 msgstr "Spis"
13766
13767 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Cross-reference"
13770 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
13771
13772 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13773 #, fuzzy
13774 msgid "&Go Back"
13775 msgstr "&Vrni se"
13776
13777 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Jump back"
13780 msgstr "Vrni se"
13781
13782 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Jump to label"
13785 msgstr "Pojdi na sklic"
13786
13787 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Send Document to Command"
13790 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13791
13792 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13793 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Spellchecker"
13796 msgstr "Èrkovalnik"
13797
13798 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Table Settings"
13801 msgstr "Ministran"
13802
13803 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Vertical Space Settings"
13806 msgstr "Ministran"
13807
13808 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Text Wrap Settings"
13811 msgstr "Ministran"
13812
13813 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13814 #, fuzzy
13815 msgid "LyX"
13816 msgstr "LyX: Url"
13817
13818 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Advanced Placement Options"
13821 msgstr "Znakovni slog"
13822
13823 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Use &default placement"
13826 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13827
13828 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13829 #, fuzzy
13830 msgid "&Top of page"
13831 msgstr "% strani"
13832
13833 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13834 #, fuzzy
13835 msgid "&Bottom of page"
13836 msgstr "% strani"
13837
13838 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13839 #, fuzzy
13840 msgid "&Page of floats"
13841 msgstr "Stolpci strani"
13842
13843 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13844 msgid "&Here if possible"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13848 msgid "Here definitely"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13852 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13856 #, fuzzy
13857 msgid "&Span columns"
13858 msgstr "Posebna celica"
13859
13860 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13861 #, fuzzy
13862 msgid "&Rotate sideways"
13863 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13864
13865 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13866 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13867 #, fuzzy
13868 msgid "space"
13869 msgstr "Zamenjaj"
13870
13871 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13872 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Invalid filename"
13875 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13876
13877 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13878 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13879 msgid ""
13880 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13881 "characters:\n"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13885 #, fuzzy
13886 msgid "OK|^M"
13887 msgstr "V redu|#r"
13888
13889 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Clear|#C"
13892 msgstr "Zbri¹i|#z"
13893
13894 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13895 #, fuzzy, c-format
13896 msgid ""
13897 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13898 "     Using black instead, sorry!"
13899 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13900
13901 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13902 #, fuzzy, c-format
13903 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13904 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
13905
13906 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13907 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13911 #, c-format
13912 msgid ""
13913 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13914 "Pixel [%2$s] is used."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13918 #, fuzzy, c-format
13919 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13920 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13921
13922 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13923 #, fuzzy
13924 msgid "License"
13925 msgstr "Èrte"
13926
13927 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Key used within LyX document."
13930 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13931
13932 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Label used for final output."
13935 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13936
13937 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13938 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13942 msgid ""
13943 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13944 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13950 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13951
13952 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13953 msgid ""
13954 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13955 "extension \".bst\" and without path."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13961 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13962
13963 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13966 msgstr "Izberi vzorec"
13967
13968 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13969 msgid ""
13970 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13971 "in directories where TeX finds them are listed!"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13975 #, fuzzy
13976 msgid "The bibliography section contains..."
13977 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13978
13979 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13980 msgid ""
13981 "Frameless: No border\n"
13982 "Boxed: Rectangular\n"
13983 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13984 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13985 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13986 "Doublebox: Double line border"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13990 msgid ""
13991 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13992 "with appropriate arguments from this dialog."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Invalid length!"
13998 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13999
14000 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14003 msgstr "Izberite tipke"
14004
14005 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14006 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14012 msgstr "_Vnesi nov citat"
14013
14014 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14017 msgstr "_Vnesi nov citat"
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14020 msgid ""
14021 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14022 "right browser window."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14026 msgid ""
14027 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
14028 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
14029 "the left browser window."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14035 msgstr "Izberite tipke"
14036
14037 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14038 msgid ""
14039 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14040 "(Natbib)."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14044 msgid ""
14045 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14046 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14050 msgid ""
14051 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14052 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14053 "sentences (Natbib)."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14057 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14061 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14065 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14069 msgid ""
14070 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14071 "\", but not \"BibTeX\"."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14075 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Select Color"
14081 msgstr "Izberi iz|#S"
14082
14083 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14084 msgid "RGB"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14088 msgid "HSV"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14092 #, c-format
14093 msgid "WARNING! %1$s"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14097 #, fuzzy
14098 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14099 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14102 #, fuzzy
14103 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14104 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14107 #, fuzzy
14108 msgid ""
14109 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14110 "| B4 | B5 "
14111 msgstr ""
14112 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14113 "B3 | B4 | B5 "
14114
14115 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14116 #, fuzzy
14117 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14118 msgstr ""
14119 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
14120 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14123 #, fuzzy
14124 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14125 msgstr ""
14126 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
14127 "»besedilo« "
14128
14129 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14130 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14134 msgid ""
14135 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14136 "Jurabib is more common in law and humanities"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14140 msgid " Never | Automatically | Yes "
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14144 #, fuzzy
14145 msgid ""
14146 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14147 "Largest | Huge | Huger "
14148 msgstr ""
14149 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14150 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14151
14152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14153 msgid "Enter the name of a new branch."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Add a new branch to the document."
14159 msgstr "Dostopni sklici"
14160
14161 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Remove the selected branch from the document."
14164 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Activate the selected branch for output."
14169 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14174 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Available branches for this document."
14179 msgstr "Dostopni sklici"
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14182 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14186 msgid "Modify background color of branch inset"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14190 msgid "Background color of branch inset"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14194 msgid "Document"
14195 msgstr "Spis"
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14198 msgid "Paper"
14199 msgstr "Papir"
14200
14201 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14202 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14203 msgid "Extra"
14204 msgstr "Dodatno"
14205
14206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14207 msgid ""
14208 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14209 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1388
14213 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14214 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14217 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14221 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14222 #, fuzzy, c-format
14223 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14224 msgstr "manj¹a"
14225
14226 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14228 #, fuzzy
14229 msgid "The file you want to insert."
14230 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Browse the directories."
14236 msgstr "Izvodi"
14237
14238 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14240 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Select display mode for this image."
14247 msgstr "[ni prikazano]"
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14250 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14251 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14252 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Use the document's default settings."
14257 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14258
14259 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14260 msgid "Enforce placement of float here."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14264 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Try top of page."
14270 msgstr "% strani"
14271
14272 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Try bottom of page."
14275 msgstr "% strani"
14276
14277 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14278 msgid "Put float on a separate page of floats."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14282 msgid "Try float here."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14286 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14290 msgid "Span float over the columns."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14294 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14298 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14302 msgid "Set the image width to the inserted value."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14306 #, fuzzy, no-c-format
14307 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14308 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14309
14310 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14311 msgid "Set the image height to the inserted value."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Select unit for height."
14317 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14320 msgid ""
14321 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14322 "aspect ratio."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14326 msgid ""
14327 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14328 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14329 "holds the values for the bounding box."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14333 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14337 #, fuzzy
14338 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14339 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14340
14341 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14342 #, fuzzy
14343 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14344 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14345
14346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14347 msgid ""
14348 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14349 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14353 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Select unit for the bounding box values."
14359 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14360
14361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14362 msgid ""
14363 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14364 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14365 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Clip image to the bounding box values."
14371 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14372
14373 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14374 msgid ""
14375 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14376 "negative value clockwise."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14380 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14384 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14388 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14392 msgid ""
14393 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14394 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14398 msgid "Bounding Box"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14402 #, fuzzy
14403 msgid "File name to include."
14404 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Browse directories for file name."
14409 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14410
14411 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Use LaTeX \\input."
14414 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14415
14416 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Use LaTeX \\include."
14419 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14420
14421 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14424 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14425
14426 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14427 msgid "Underline spaces in generated output."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Show LaTeX preview."
14433 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
14434
14435 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Load the file."
14438 msgstr "Seznam tabel"
14439
14440 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Top | Middle | Bottom"
14443 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Math Spacing"
14448 msgstr "Presledki"
14449
14450 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Math Styles & Fonts"
14453 msgstr "Polkrepki slog|k"
14454
14455 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14458 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14459
14460 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14461 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14462 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14463 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14464 #, fuzzy
14465 msgid " (default)"
14466 msgstr "privzeta"
14467
14468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14469 msgid "Look & Feel"
14470 msgstr "Videz in obèutek"
14471
14472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14473 msgid "Lang Opts"
14474 msgstr "Jezikovne izbire"
14475
14476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Conversion"
14479 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
14480
14481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14482 msgid "Inputs"
14483 msgstr "Vhodi"
14484
14485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14486 msgid "Screen Fonts"
14487 msgstr "Zaslonske pisave"
14488
14489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14490 msgid "Formats"
14491 msgstr "Formati"
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14494 msgid "Spell checker"
14495 msgstr "Èrkovalnik"
14496
14497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14498 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14499 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
14500
14501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14502 msgid ""
14503 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14504 msgstr ""
14505 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
14506 "spremembo."
14507
14508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14509 msgid "GUI background"
14510 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
14511
14512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14513 msgid "GUI text"
14514 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
14515
14516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14517 msgid "GUI selection"
14518 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
14519
14520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14521 msgid "GUI pointer"
14522 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
14523
14524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14525 #, fuzzy
14526 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14527 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14528
14529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14530 msgid "Convert \"from\" this format"
14531 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14532
14533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14534 msgid "Convert \"to\" this format"
14535 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14538 #, fuzzy
14539 msgid ""
14540 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14541 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14542 "used as the path to LyX's support directory."
14543 msgstr ""
14544 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14545 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14546
14547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14548 msgid ""
14549 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14550 "result, and various other things."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14554 msgid ""
14555 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14556 "you must then \"Apply\" the change."
14557 msgstr ""
14558 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14559 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14560
14561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14564 msgid "Add"
14565 msgstr "Dodaj"
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14568 msgid ""
14569 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14570 "must then \"Apply\" the change."
14571 msgstr ""
14572 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14573 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14574
14575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14576 msgid ""
14577 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14578 "the change."
14579 msgstr ""
14580 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14581 "\"Uveljaviti\"."
14582
14583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14584 #, fuzzy
14585 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14586 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14587
14588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Copier for this format"
14591 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14592
14593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14594 #, fuzzy
14595 msgid ""
14596 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14597 "the \"to\" file name.\n"
14598 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14599 msgstr ""
14600 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14601 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14602
14603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14604 #, fuzzy
14605 msgid ""
14606 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14607 "then \"Apply\" the change."
14608 msgstr ""
14609 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14610 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14611
14612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14613 #, fuzzy
14614 msgid ""
14615 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14616 "\"Apply\" the change."
14617 msgstr ""
14618 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14619 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14620
14621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14622 #, fuzzy
14623 msgid ""
14624 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14625 "change."
14626 msgstr ""
14627 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14628 "\"Uveljaviti\"."
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14631 #, fuzzy
14632 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14633 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14634
14635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14636 msgid "The format identifier."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14640 #, fuzzy
14641 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14642 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14645 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14649 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14653 msgid "The command used to launch the viewer application."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14657 msgid "The command used to launch the editor application."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14661 #, fuzzy
14662 msgid ""
14663 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14664 "then \"Apply\" the change."
14665 msgstr ""
14666 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14667 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14670 #, fuzzy
14671 msgid ""
14672 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14673 "\"Apply\" the change."
14674 msgstr ""
14675 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14676 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14679 #, fuzzy
14680 msgid ""
14681 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14682 "change."
14683 msgstr ""
14684 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14685 "\"Uveljaviti\"."
14686
14687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14688 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14692 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Off|No math|On"
14698 msgstr "matematika"
14699
14700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14701 #, fuzzy
14702 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14703 msgstr ""
14704 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14705 "B3 | B4 | B5 "
14706
14707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Default path"
14710 msgstr "privzeta"
14711
14712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Template path"
14715 msgstr "Vzorci"
14716
14717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Temporary dir"
14720 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14721
14722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Last files"
14725 msgstr "Seznam tabel"
14726
14727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Backup path"
14730 msgstr "privzeta"
14731
14732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14733 #, fuzzy
14734 msgid "LyX server pipes"
14735 msgstr "Vrsta:|#V"
14736
14737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14738 msgid "Fonts must be positive!"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14742 #, fuzzy
14743 msgid ""
14744 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14745 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14746 msgstr ""
14747 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14748 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14749
14750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14751 msgid " ispell | aspell "
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Select for printer output."
14757 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14758
14759 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Enter printer command."
14762 msgstr "Izvedi ukaz"
14763
14764 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Select for file output."
14767 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
14768
14769 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Enter file name as print destination."
14772 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
14773
14774 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Select for printing all pages."
14777 msgstr "Natisni vse strani"
14778
14779 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Select for printing a specific page range."
14782 msgstr "Natisni vse strani"
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14785 #, fuzzy
14786 msgid "First page."
14787 msgstr "PrvoIme"
14788
14789 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Last page."
14792 msgstr "Jezik"
14793
14794 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Print the odd numbered pages."
14797 msgstr "Natisni le lihe strani"
14798
14799 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Print the even numbered pages."
14802 msgstr "Natisni le sode strani"
14803
14804 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Number of copies to be printed."
14807 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14808
14809 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Sort the copies."
14812 msgstr "Izvodi"
14813
14814 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14817 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14818
14819 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Select a document for labels."
14822 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14823
14824 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Sort the labels alphabetically."
14827 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
14828
14829 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Go to selected label."
14832 msgstr "Pojdi na sklic"
14833
14834 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Update the list of labels."
14837 msgstr "Vstavi referenco"
14838
14839 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Select format style of the cross-reference."
14842 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14843
14844 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14845 msgid "*** No labels found in document ***"
14846 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14849 msgid "Go back"
14850 msgstr "Vrni se"
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14853 msgid "Go back to original place."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Go to"
14859 msgstr "&Dno"
14860
14861 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Enter the string you want to find."
14864 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14865
14866 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Enter the replacement string."
14869 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14870
14871 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14872 msgid "Continue to next search result."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14876 msgid "Replace search result by replacement string."
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14880 msgid "Replace all by replacement string."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Do case sensitive search."
14886 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
14887
14888 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14889 msgid "Search only matching words."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14893 msgid "Search backwards."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14897 msgid ""
14898 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14902 msgid ""
14903 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14904 "be replaced by the name of this file."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14908 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14912 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Replace unknown word."
14918 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
14919
14920 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Ignore unknown word."
14923 msgstr "Prezri besedo|#g"
14924
14925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14928 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
14929
14930 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14933 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14934
14935 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14936 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Column/Row"
14942 msgstr "Stolpec"
14943
14944 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Cell"
14947 msgstr "Rumena"
14948
14949 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14950 #, fuzzy
14951 msgid "LongTable"
14952 msgstr "Dolga tabela"
14953
14954 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14957 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
14958
14959 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14960 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14963 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
14964
14965 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Number of columns in the tabular."
14968 msgstr "Odstotek stolpca"
14969
14970 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Number of rows in the tabular."
14973 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14974
14975 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14976 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14980 msgid ""
14981 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14982 "the corresponding LyX layout file exists."
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14986 msgid "Show full path or only file name."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14990 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14994 msgid "Double click to view contents of file."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14998 msgid ""
14999 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15000 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15001 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15005 #, fuzzy
15006 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15007 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
15008
15009 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Additional vertical space."
15012 msgstr "Navpièni presledki"
15013
15014 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Enter width for the float."
15017 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
15018
15019 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15020 msgid ""
15021 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15022 "the left if page number is even."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15026 msgid ""
15027 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15028 "right if page number is even."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15032 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15036 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15040 msgid "[End of history]"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15044 msgid "[Beginning of history]"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15048 #, fuzzy
15049 msgid "[no match]"
15050 msgstr "matematika"
15051
15052 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15053 msgid "[only completion]"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15057 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Failed to open file."
15060 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15061
15062 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15063 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15064 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15065 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15066 msgid "The absolute path is required."
15067 msgstr "Pot mora biti absolutna."
15068
15069 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15072 msgid "Directory does not exist."
15073 msgstr "Imenik ne obstaja."
15074
15075 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15076 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15077 msgid "Cannot write to this directory."
15078 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
15079
15080 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15081 msgid "Cannot read this directory."
15082 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15083
15084 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15085 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15086 #, fuzzy
15087 msgid "No file input."
15088 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15089
15090 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Directory does not exists."
15093 msgstr "Imenik ne obstaja."
15094
15095 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15096 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15097 msgid "A file is required, not a directory."
15098 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
15099
15100 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15101 msgid "Cannot write to this file."
15102 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
15103
15104 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Cannot read from this directory."
15107 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
15108
15109 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15110 #, fuzzy
15111 msgid "File does not exist."
15112 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15113
15114 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Cannot read from this file."
15117 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15118
15119 #: src/importer.C:44
15120 #, fuzzy, c-format
15121 msgid "Importing %1$s..."
15122 msgstr "Uvoz%m"
15123
15124 #: src/importer.C:62
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Couldn't import file"
15127 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15128
15129 #: src/importer.C:63
15130 #, fuzzy, c-format
15131 msgid "No information for importing the format %1$s."
15132 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15133
15134 #: src/importer.C:84
15135 msgid "imported."
15136 msgstr "uvo¾ena."
15137
15138 #: src/insets/insetbase.C:258
15139 msgid "Opened inset"
15140 msgstr "Odprt vstavek"
15141
15142 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15143 #, fuzzy
15144 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15145 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15146
15147 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15148 msgid "Export Warning!"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15152 msgid ""
15153 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15154 "BibTeX will be unable to find them."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/insets/insetbox.C:57
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Boxed"
15160 msgstr "polkrepka"
15161
15162 #: src/insets/insetbox.C:58
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Frameless"
15165 msgstr "Tiskalnik|#T"
15166
15167 #: src/insets/insetbox.C:59
15168 #, fuzzy
15169 msgid "ovalbox"
15170 msgstr "Dvojni"
15171
15172 #: src/insets/insetbox.C:60
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Ovalbox"
15175 msgstr "Dvojni"
15176
15177 #: src/insets/insetbox.C:61
15178 msgid "Shadowbox"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/insets/insetbox.C:62
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Doublebox"
15184 msgstr "Dvojni"
15185
15186 #: src/insets/insetbox.C:116
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Opened Box Inset"
15189 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15190
15191 #: src/insets/insetbranch.C:72
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Opened Branch Inset"
15194 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15195
15196 #: src/insets/insetbranch.C:97
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Branch: "
15199 msgstr "francosko"
15200
15201 #: src/insets/insetcaption.C:77
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Opened Caption Inset"
15204 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15205
15206 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Float"
15209 msgstr "Plovke|P"
15210
15211 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Opened CharStyle Inset"
15214 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15215
15216 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Undef: "
15219 msgstr "Ref: "
15220
15221 #: src/insets/insetenv.C:65
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Opened Environment Inset: "
15224 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15225
15226 #: src/insets/insetert.C:120
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Opened ERT Inset"
15229 msgstr "Odprt vstavek"
15230
15231 #: src/insets/insetert.C:368
15232 msgid "ERT"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/insets/insetexternal.C:580
15236 #, fuzzy, c-format
15237 msgid "External template %1$s is not installed"
15238 msgstr "Dodatne izbire"
15239
15240 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15241 #: src/insets/insetfloat.C:422
15242 #, fuzzy
15243 msgid "float: "
15244 msgstr "Noga"
15245
15246 #: src/insets/insetfloat.C:291
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Opened Float Inset"
15249 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15250
15251 #: src/insets/insetfloat.C:424
15252 #, fuzzy
15253 msgid " (sideways)"
15254 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
15255
15256 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15257 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15261 #, fuzzy, c-format
15262 msgid "List of %1$s"
15263 msgstr "Seznam tabel"
15264
15265 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15266 #, fuzzy
15267 msgid "foot"
15268 msgstr "Noga"
15269
15270 #: src/insets/insetfoot.C:56
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Opened Footnote Inset"
15273 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15274
15275 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15276 #, fuzzy, c-format
15277 msgid ""
15278 "Could not copy the file\n"
15279 "%1$s\n"
15280 "into the temporary directory."
15281 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
15282
15283 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15284 #, c-format
15285 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15289 #, fuzzy, c-format
15290 msgid "Graphics file: %1$s"
15291 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15292
15293 #: src/insets/insetinclude.C:285
15294 msgid "Verbatim Input"
15295 msgstr "Dobesedni vhod"
15296
15297 #: src/insets/insetinclude.C:286
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Verbatim Input*"
15300 msgstr "Dobesedni vhod"
15301
15302 #: src/insets/insetinclude.C:366
15303 #, c-format
15304 msgid ""
15305 "Included file `%1$s'\n"
15306 "has textclass `%2$s'\n"
15307 "while parent file has textclass `%3$s'."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/insets/insetinclude.C:372
15311 msgid "Different textclasses"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/insets/insetindex.C:39
15315 msgid "Idx"
15316 msgstr "Stv"
15317
15318 #: src/insets/insetindex.C:71
15319 msgid "Index"
15320 msgstr "Stvarno kazalo"
15321
15322 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15323 #, fuzzy
15324 msgid "margin"
15325 msgstr "Robovi"
15326
15327 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15330 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15331
15332 #: src/insets/insetnote.C:56
15333 msgid "Comment"
15334 msgstr "Komentar"
15335
15336 #: src/insets/insetnote.C:57
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Greyed out"
15339 msgstr "Odprt vstavek"
15340
15341 #: src/insets/insetnote.C:135
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Opened Note Inset"
15344 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15345
15346 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15347 #, fuzzy
15348 msgid "opt"
15349 msgstr "&Vrh"
15350
15351 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15354 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15355
15356 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Ref: "
15359 msgstr "Ref: "
15360
15361 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Equation"
15364 msgstr "Navedek"
15365
15366 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15367 #, fuzzy
15368 msgid "EqRef: "
15369 msgstr "Ref: "
15370
15371 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Page Number"
15374 msgstr "©tevilka strani"
15375
15376 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Page: "
15379 msgstr "Strani:"
15380
15381 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Textual Page Number"
15384 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15385
15386 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15387 #, fuzzy
15388 msgid "TextPage: "
15389 msgstr "StranZBesedilom"
15390
15391 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Standard+Textual Page"
15394 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15395
15396 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Ref+Text: "
15399 msgstr "Ref: "
15400
15401 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15402 msgid "PrettyRef"
15403 msgstr "LepSkl"
15404
15405 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15406 #, fuzzy
15407 msgid "PrettyRef: "
15408 msgstr "LepSkl"
15409
15410 #: src/insets/insettabular.C:402
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Opened table"
15413 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15414
15415 #: src/insets/insettabular.C:1529
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Error setting multicolumn"
15418 msgstr "Veèstolpèna|s"
15419
15420 #: src/insets/insettabular.C:1530
15421 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/insets/insettext.C:222
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Opened Text Inset"
15427 msgstr "Odprt vstavek"
15428
15429 #: src/insets/insettheorem.C:39
15430 #, fuzzy
15431 msgid "theorem"
15432 msgstr "Izrek"
15433
15434 #: src/insets/insettheorem.C:87
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Opened Theorem Inset"
15437 msgstr "Odprt vstavek"
15438
15439 #: src/insets/insettoc.C:43
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Unknown toc list"
15442 msgstr "Neznana akcija"
15443
15444 #: src/insets/inseturl.C:40
15445 msgid "Url: "
15446 msgstr "Url: "
15447
15448 #: src/insets/inseturl.C:42
15449 msgid "HtmlUrl: "
15450 msgstr "HtmlUrl: "
15451
15452 #: src/insets/insetvspace.C:130
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Vertical Space"
15455 msgstr "Navpièni presledki"
15456
15457 #: src/insets/insetwrap.C:60
15458 msgid "wrap: "
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/insets/insetwrap.C:189
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Opened Wrap Inset"
15464 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15465
15466 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Not shown."
15469 msgstr " ni znan"
15470
15471 #: src/insets/render_graphic.C:95
15472 msgid "Loading..."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/insets/render_graphic.C:97
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Converting to loadable format..."
15478 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15479
15480 #: src/insets/render_graphic.C:99
15481 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/insets/render_graphic.C:101
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Scaling etc..."
15487 msgstr "Napaka med branjem "
15488
15489 #: src/insets/render_graphic.C:103
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Ready to display"
15492 msgstr "[ni prikazano]"
15493
15494 #: src/insets/render_graphic.C:105
15495 #, fuzzy
15496 msgid "No file found!"
15497 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15498
15499 #: src/insets/render_graphic.C:107
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Error converting to loadable format"
15502 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15503
15504 #: src/insets/render_graphic.C:109
15505 msgid "Error loading file into memory"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/insets/render_graphic.C:111
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Error generating the pixmap"
15511 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15512
15513 #: src/insets/render_graphic.C:113
15514 #, fuzzy
15515 msgid "No image"
15516 msgstr " (Spremenjeno)"
15517
15518 #: src/insets/render_preview.C:89
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Preview loading"
15521 msgstr "obrnjeno"
15522
15523 #: src/insets/render_preview.C:92
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Preview ready"
15526 msgstr "obrnjeno"
15527
15528 #: src/insets/render_preview.C:95
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Preview failed"
15531 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15532
15533 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15536 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15537
15538 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15541 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15542
15543 #: src/ispell.C:246
15544 msgid ""
15545 "Could not create an ispell process.\n"
15546 "You may not have the right languages installed."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/ispell.C:268
15550 msgid ""
15551 "The spell process returned an error.\n"
15552 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/ispell.C:377
15556 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/kbsequence.C:160
15560 msgid "   options: "
15561 msgstr "  izbire: "
15562
15563 #: src/lengthcommon.C:47
15564 msgid "sp"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/lengthcommon.C:47
15568 #, fuzzy
15569 msgid "pt"
15570 msgstr "&Vrh"
15571
15572 #: src/lengthcommon.C:47
15573 msgid "bp"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/lengthcommon.C:47
15577 #, fuzzy
15578 msgid "dd"
15579 msgstr "Dodaj"
15580
15581 #: src/lengthcommon.C:47
15582 msgid "mm"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/lengthcommon.C:47
15586 msgid "pc"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/lengthcommon.C:48
15590 msgid "cm"
15591 msgstr "cm"
15592
15593 #: src/lengthcommon.C:48
15594 #, fuzzy
15595 msgid "in"
15596 msgstr "drobne"
15597
15598 #: src/lengthcommon.C:48
15599 #, fuzzy
15600 msgid "ex"
15601 msgstr "besedilo"
15602
15603 #: src/lengthcommon.C:48
15604 msgid "em"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/lengthcommon.C:48
15608 msgid "mu"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/lengthcommon.C:49
15612 #, fuzzy
15613 msgid "text%"
15614 msgstr "besedilo"
15615
15616 #: src/lengthcommon.C:49
15617 #, fuzzy
15618 msgid "col%"
15619 msgstr "manj¹a"
15620
15621 #: src/lengthcommon.C:49
15622 #, fuzzy
15623 msgid "page%"
15624 msgstr "Ministran"
15625
15626 #: src/lengthcommon.C:49
15627 #, fuzzy
15628 msgid "line%"
15629 msgstr "Èrte"
15630
15631 #: src/lengthcommon.C:50
15632 #, fuzzy
15633 msgid "theight%"
15634 msgstr "Vi¹ina"
15635
15636 #: src/lengthcommon.C:50
15637 #, fuzzy
15638 msgid "pheight%"
15639 msgstr "Vi¹ina"
15640
15641 #: src/lyx_cb.C:112
15642 #, fuzzy, c-format
15643 msgid ""
15644 "The document %1$s could not be saved.\n"
15645 "\n"
15646 "Do you want to rename the document and try again?"
15647 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15648
15649 #: src/lyx_cb.C:114
15650 msgid "Rename and save?"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/lyx_cb.C:115
15654 #, fuzzy
15655 msgid "&Rename"
15656 msgstr "Ime"
15657
15658 #: src/lyx_cb.C:131
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Choose a filename to save document as"
15661 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
15662
15663 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Templates|#T#t"
15666 msgstr "Vzorci"
15667
15668 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
15669 #, fuzzy, c-format
15670 msgid ""
15671 "The document %1$s already exists.\n"
15672 "\n"
15673 "Do you want to over-write that document?"
15674 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15675
15676 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Over-write document?"
15679 msgstr "®elite shraniti spis?"
15680
15681 #: src/lyx_cb.C:214
15682 #, fuzzy, c-format
15683 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15684 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15685
15686 #: src/lyx_cb.C:216
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Unable to remove temporary directory"
15689 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15690
15691 #: src/lyx_cb.C:248
15692 #, fuzzy, c-format
15693 msgid "Auto-saving %1$s"
15694 msgstr "Sámoshranjevanje"
15695
15696 #: src/lyx_cb.C:287
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Autosave failed!"
15699 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15700
15701 #: src/lyx_cb.C:313
15702 msgid "Autosaving current document..."
15703 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15704
15705 #: src/lyx_cb.C:385
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Select file to insert"
15708 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15709
15710 #: src/lyx_cb.C:404
15711 #, fuzzy, c-format
15712 msgid ""
15713 "Could not read the specified document\n"
15714 "%1$s\n"
15715 "due to the error: %2$s"
15716 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15717
15718 #: src/lyx_cb.C:406
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Could not read file"
15721 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15722
15723 #: src/lyx_cb.C:414
15724 #, fuzzy, c-format
15725 msgid ""
15726 "Could not open the specified document\n"
15727 "%1$s\n"
15728 "due to the error: %2$s"
15729 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15730
15731 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Could not open file"
15734 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15735
15736 #: src/lyx_cb.C:445
15737 msgid "Running configure..."
15738 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15739
15740 #: src/lyx_cb.C:455
15741 msgid "Reloading configuration..."
15742 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15743
15744 #: src/lyx_cb.C:460
15745 #, fuzzy
15746 msgid "System reconfigured"
15747 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15748
15749 #: src/lyx_cb.C:461
15750 msgid ""
15751 "The system has been reconfigured.\n"
15752 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15753 "updated document class specifications."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/lyx_main.C:110
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Could not read configuration file"
15759 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15760
15761 #: src/lyx_main.C:111
15762 #, c-format
15763 msgid ""
15764 "Error while reading the configuration file\n"
15765 "%1$s.\n"
15766 "Please check your installation."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/lyx_main.C:124
15770 #, fuzzy
15771 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15772 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15773
15774 #: src/lyx_main.C:127
15775 msgid "Done!"
15776 msgstr "Opravljeno!"
15777
15778 #: src/lyx_main.C:219
15779 #, c-format
15780 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/lyx_main.C:392
15784 #, fuzzy
15785 msgid "LyX: "
15786 msgstr "LyX: Url"
15787
15788 #: src/lyx_main.C:501
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Could not create temporary directory"
15791 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15792
15793 #: src/lyx_main.C:502
15794 #, c-format
15795 msgid ""
15796 "Could not create a temporary directory in\n"
15797 "%1$s. Make sure that this\n"
15798 "path exists and is writable and try again."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/lyx_main.C:644
15802 msgid "Missing LyX support directory"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/lyx_main.C:645
15806 #, c-format
15807 msgid ""
15808 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15809 "It is needed to keep your own configuration."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/lyx_main.C:650
15813 #, fuzzy
15814 msgid "&Create directory."
15815 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15816
15817 #: src/lyx_main.C:651
15818 msgid "&Exit LyX."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/lyx_main.C:652
15822 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/lyx_main.C:656
15826 #, fuzzy, c-format
15827 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15828 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
15829
15830 #: src/lyx_main.C:663
15831 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/lyx_main.C:813
15835 msgid "List of supported debug flags:"
15836 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15837
15838 #: src/lyx_main.C:817
15839 #, fuzzy, c-format
15840 msgid "Setting debug level to %1$s"
15841 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15842
15843 #: src/lyx_main.C:828
15844 #, fuzzy
15845 msgid ""
15846 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15847 "Command line switches (case sensitive):\n"
15848 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15849 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15850 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15851 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15852 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15853 "                  select the features to debug.\n"
15854 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15855 "\t-x [--execute] command\n"
15856 "                  where command is a lyx command.\n"
15857 "\t-e [--export] fmt\n"
15858 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15859 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15860 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15861 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15862 "\t-version        summarize version and build info\n"
15863 "Check the LyX man page for more details."
15864 msgstr ""
15865 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15866 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15867 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15868 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15869 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15870 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15871 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15872 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15873 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15874 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15875 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15876 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15877 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15878 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15879 "\n"
15880 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15881
15882 #: src/lyx_main.C:864
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15885 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15886
15887 #: src/lyx_main.C:874
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15890 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15891
15892 #: src/lyx_main.C:884
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Missing command string after --execute switch"
15895 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15896
15897 #: src/lyx_main.C:894
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15900 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15901
15902 #: src/lyx_main.C:906
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15905 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15906
15907 #: src/lyx_main.C:911
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Missing filename for --import"
15910 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15911
15912 #: src/lyxfind.C:142
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Search error"
15915 msgstr "I¹èi"
15916
15917 #: src/lyxfind.C:142
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Search string is empty"
15920 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15921
15922 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15923 msgid "String not found!"
15924 msgstr "Niza ni moè najti!"
15925
15926 #: src/lyxfind.C:327
15927 #, fuzzy
15928 msgid "String has been replaced."
15929 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15930
15931 #: src/lyxfind.C:330
15932 msgid " strings have been replaced."
15933 msgstr " zamenjanih nizov."
15934
15935 #: src/lyxfont.C:52
15936 msgid "Symbol"
15937 msgstr "simboli"
15938
15939 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15940 #: src/lyxfont.C:69
15941 msgid "Inherit"
15942 msgstr "Podeduj"
15943
15944 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15945 #: src/lyxfont.C:69
15946 msgid "Ignore"
15947 msgstr "Prezri"
15948
15949 #: src/lyxfont.C:60
15950 msgid "Smallcaps"
15951 msgstr "majhne velike"
15952
15953 #: src/lyxfont.C:69
15954 msgid "Toggle"
15955 msgstr "Preklopi"
15956
15957 #: src/lyxfont.C:510
15958 #, fuzzy, c-format
15959 msgid "Emphasis %1$s, "
15960 msgstr "Poudari "
15961
15962 #: src/lyxfont.C:512
15963 #, fuzzy, c-format
15964 msgid "Underline %1$s, "
15965 msgstr "podèrtaj "
15966
15967 #: src/lyxfont.C:514
15968 #, fuzzy, c-format
15969 msgid "Noun %1$s, "
15970 msgstr "velike èrke "
15971
15972 #: src/lyxfont.C:518
15973 #, fuzzy, c-format
15974 msgid "Language: %1$s, "
15975 msgstr "Jezik:"
15976
15977 #: src/lyxfont.C:520
15978 #, fuzzy, c-format
15979 msgid "  Number %1$s"
15980 msgstr "©tevilka"
15981
15982 #: src/lyxfunc.C:290
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Unknown function."
15985 msgstr "Neznana akcija"
15986
15987 #: src/lyxfunc.C:326
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Nothing to do"
15990 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15991
15992 #: src/lyxfunc.C:344
15993 msgid "Unknown action"
15994 msgstr "Neznana akcija"
15995
15996 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Command disabled"
15999 msgstr "ukaz"
16000
16001 #: src/lyxfunc.C:357
16002 msgid "Command not allowed without any document open"
16003 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16004
16005 #: src/lyxfunc.C:592
16006 msgid "Document is read-only"
16007 msgstr "Spis je le za branje"
16008
16009 #: src/lyxfunc.C:613
16010 #, fuzzy, c-format
16011 msgid ""
16012 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16013 "\n"
16014 "Do you want to save the document?"
16015 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16016
16017 #: src/lyxfunc.C:629
16018 #, c-format
16019 msgid ""
16020 "Could not print the document %1$s.\n"
16021 "Check that your printer is set up correctly."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/lyxfunc.C:632
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Print document failed"
16027 msgstr "Tiskaj na"
16028
16029 #: src/lyxfunc.C:651
16030 #, fuzzy, c-format
16031 msgid ""
16032 "The document could not be converted\n"
16033 "into the document class %1$s."
16034 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16035
16036 #: src/lyxfunc.C:654
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Could not change class"
16039 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16040
16041 #: src/lyxfunc.C:762
16042 #, fuzzy, c-format
16043 msgid "Saving document %1$s..."
16044 msgstr "Spis se shranjuje"
16045
16046 #: src/lyxfunc.C:766
16047 #, fuzzy
16048 msgid " done."
16049 msgstr "Pojdi dol"
16050
16051 #: src/lyxfunc.C:777
16052 #, c-format
16053 msgid ""
16054 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16055 "version of the document %1$s?"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/lyxfunc.C:799
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Build"
16061 msgstr "Zgradi program"
16062
16063 #: src/lyxfunc.C:804
16064 #, fuzzy
16065 msgid "ChkTeX"
16066 msgstr "Preveri TeX"
16067
16068 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1248
16069 msgid "Missing argument"
16070 msgstr "Manjkajoèi argument"
16071
16072 #: src/lyxfunc.C:985
16073 #, fuzzy, c-format
16074 msgid "Opening help file %1$s..."
16075 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16076
16077 #: src/lyxfunc.C:1215
16078 msgid "Opening child document "
16079 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16080
16081 #: src/lyxfunc.C:1294
16082 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/lyxfunc.C:1305
16086 #, c-format
16087 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/lyxfunc.C:1414
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Document defaults saved in "
16093 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16094
16095 #: src/lyxfunc.C:1417
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Unable to save document defaults"
16098 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
16099
16100 #: src/lyxfunc.C:1472
16101 msgid "Converting document to new document class..."
16102 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16103
16104 #: src/lyxfunc.C:1481
16105 msgid "Class switch"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/lyxfunc.C:1627
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Select template file"
16111 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
16112
16113 #: src/lyxfunc.C:1664
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Select document to open"
16116 msgstr "Izberite spis za odprtje"
16117
16118 #: src/lyxfunc.C:1705
16119 #, fuzzy, c-format
16120 msgid "Opening document %1$s..."
16121 msgstr "Odpira se spis"
16122
16123 #: src/lyxfunc.C:1709
16124 #, fuzzy, c-format
16125 msgid "Document %1$s opened."
16126 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
16127
16128 #: src/lyxfunc.C:1711
16129 #, fuzzy, c-format
16130 msgid "Could not open document %1$s"
16131 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16132
16133 #: src/lyxfunc.C:1736
16134 #, fuzzy, c-format
16135 msgid "Select %1$s file to import"
16136 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16137
16138 #: src/lyxfunc.C:1846
16139 msgid "Welcome to LyX!"
16140 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16141
16142 #: src/lyxrc.C:2066
16143 msgid ""
16144 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16145 "legal words?"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/lyxrc.C:2071
16149 msgid ""
16150 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16151 "document."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/lyxrc.C:2075
16155 msgid ""
16156 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16157 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16158 "\" is specified, an internal routine is used."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/lyxrc.C:2079
16162 msgid ""
16163 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16164 "plain text)."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/lyxrc.C:2083
16168 msgid ""
16169 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16170 "automatically by what you type."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/lyxrc.C:2087
16174 msgid ""
16175 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16176 "class change."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/lyxrc.C:2091
16180 msgid ""
16181 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/lyxrc.C:2098
16185 msgid ""
16186 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16187 "the backup file in the same directory as the original file."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/lyxrc.C:2102
16191 msgid ""
16192 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16193 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/lyxrc.C:2106
16197 msgid ""
16198 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16199 "its global and local bind/ directories."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/lyxrc.C:2110
16203 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/lyxrc.C:2114
16207 msgid ""
16208 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16209 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/lyxrc.C:2124
16213 msgid ""
16214 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16215 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/lyxrc.C:2138
16219 #, no-c-format
16220 msgid ""
16221 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16222 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/lyxrc.C:2142
16226 msgid "New documents will be assigned this language."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/lyxrc.C:2146
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Specify the default paper size."
16232 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16233
16234 #: src/lyxrc.C:2150
16235 msgid ""
16236 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16237 "shown after the change has been made.)"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/lyxrc.C:2154
16241 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/lyxrc.C:2158
16245 msgid ""
16246 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16247 "LyX was started from."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/lyxrc.C:2163
16251 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/lyxrc.C:2167
16255 msgid ""
16256 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16257 "recommended for non-English languages."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/lyxrc.C:2174
16261 msgid ""
16262 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16263 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16264 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/lyxrc.C:2183
16268 msgid ""
16269 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16270 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/lyxrc.C:2187
16274 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/lyxrc.C:2191
16278 msgid ""
16279 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16280 "document."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/lyxrc.C:2195
16284 msgid ""
16285 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/lyxrc.C:2199
16289 msgid ""
16290 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16291 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16292 "name of the second language."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/lyxrc.C:2203
16296 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/lyxrc.C:2207
16300 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2211
16304 msgid ""
16305 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16306 "\\documentclass."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/lyxrc.C:2215
16310 msgid ""
16311 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16312 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/lyxrc.C:2219
16316 msgid ""
16317 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16318 "document is the default language."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/lyxrc.C:2223
16322 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/lyxrc.C:2227
16326 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/lyxrc.C:2231
16330 msgid ""
16331 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16332 "of the document."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/lyxrc.C:2235
16336 #, c-format
16337 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/lyxrc.C:2239
16341 msgid ""
16342 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16343 "variable. Use the OS native format."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/lyxrc.C:2246
16347 msgid ""
16348 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/lyxrc.C:2250
16352 msgid "The bold font in the dialogs."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/lyxrc.C:2254
16356 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/lyxrc.C:2258
16360 msgid "The normal font in the dialogs."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/lyxrc.C:2262
16364 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/lyxrc.C:2266
16368 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/lyxrc.C:2270
16372 msgid "Scale the preview size to suit."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/lyxrc.C:2274
16376 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/lyxrc.C:2278
16380 #, fuzzy
16381 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16382 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16383
16384 #: src/lyxrc.C:2282
16385 msgid ""
16386 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16387 "environment variable PRINTER."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/lyxrc.C:2286
16391 #, fuzzy
16392 msgid "The option to print only even pages."
16393 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2290
16396 msgid ""
16397 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16398 "the filename of the DVI file to be printed."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/lyxrc.C:2294
16402 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/lyxrc.C:2298
16406 msgid "The option to print out in landscape."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/lyxrc.C:2302
16410 #, fuzzy
16411 msgid "The option to print only odd pages."
16412 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16413
16414 #: src/lyxrc.C:2306
16415 #, fuzzy
16416 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16417 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16418
16419 #: src/lyxrc.C:2310
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16422 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16423
16424 #: src/lyxrc.C:2314
16425 msgid "The option to specify paper type."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2318
16429 #, fuzzy
16430 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16431 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16432
16433 #: src/lyxrc.C:2322
16434 msgid ""
16435 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16436 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16437 "arguments."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/lyxrc.C:2326
16441 msgid ""
16442 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16443 "prepended along with the printer name after the spool command."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/lyxrc.C:2330
16447 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/lyxrc.C:2334
16451 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/lyxrc.C:2338
16455 msgid ""
16456 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16457 "command."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/lyxrc.C:2342
16461 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/lyxrc.C:2346
16465 msgid ""
16466 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/lyxrc.C:2350
16470 msgid ""
16471 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16472 "wrong, override the setting here."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/lyxrc.C:2354
16476 msgid "The encoding for the screen fonts."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/lyxrc.C:2360
16480 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2369
16484 msgid ""
16485 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16486 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16487 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/lyxrc.C:2373
16491 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/lyxrc.C:2378
16495 #, no-c-format
16496 msgid ""
16497 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16498 "roughly the same size as on paper."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/lyxrc.C:2382
16502 msgid ""
16503 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16504 "\".out\". Only for advanced users."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/lyxrc.C:2389
16508 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/lyxrc.C:2393
16512 msgid "What command runs the spell checker?"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/lyxrc.C:2397
16516 msgid ""
16517 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16518 "when you quit LyX."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/lyxrc.C:2401
16522 msgid ""
16523 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16524 "value selects the directory LyX was started from."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/lyxrc.C:2408
16528 msgid ""
16529 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16530 "will look in its global and local ui/ directories."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/lyxrc.C:2421
16534 msgid ""
16535 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16536 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16537 "not work with all dictionaries."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/lyxrc.C:2428
16541 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/lyxrc.C:2435
16545 msgid ""
16546 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16547 "mice."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/lyxvc.C:93
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Document not saved"
16553 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16554
16555 #: src/lyxvc.C:94
16556 #, fuzzy
16557 msgid "You must save the document before it can be registered."
16558 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16559
16560 #: src/lyxvc.C:123
16561 msgid "LyX VC: Initial description"
16562 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16563
16564 #: src/lyxvc.C:124
16565 msgid "(no initial description)"
16566 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16567
16568 #: src/lyxvc.C:139
16569 msgid "LyX VC: Log Message"
16570 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16571
16572 #: src/lyxvc.C:142
16573 msgid "(no log message)"
16574 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16575
16576 #: src/lyxvc.C:164
16577 #, c-format
16578 msgid ""
16579 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16580 "changes.\n"
16581 "\n"
16582 "Do you want to revert to the saved version?"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/lyxvc.C:167
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Revert to stored version of document?"
16588 msgstr "Izberi do konca spisa"
16589
16590 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16591 #, fuzzy, c-format
16592 msgid " Macro: %1$s: "
16593 msgstr "Makroukaz: "
16594
16595 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
16596 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16597 #, c-format
16598 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16602 #, c-format
16603 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16607 msgid "Only one row"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Only one column"
16613 msgstr "Odstrani stolpec|r"
16614
16615 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16616 #, fuzzy
16617 msgid "No hline to delete"
16618 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16619
16620 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16621 msgid "No vline to delete"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16625 #, c-format
16626 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16630 #, fuzzy
16631 msgid "No number"
16632 msgstr "©tevilka"
16633
16634 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Number"
16637 msgstr "©tevilka"
16638
16639 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
16640 msgid "Enter new label to insert:"
16641 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
16642
16643 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Enter label:"
16646 msgstr "Vstavi oznako"
16647
16648 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
16649 #, c-format
16650 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
16654 #, c-format
16655 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16659 #, c-format
16660 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16664 msgid "Math editor mode"
16665 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16666
16667 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16668 msgid "create new math text environment ($...$)"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16672 msgid "entered math text mode (textrm)"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/output.C:34
16676 #, fuzzy, c-format
16677 msgid ""
16678 "Could not open the specified document\n"
16679 "%1$s."
16680 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16681
16682 #: src/output_linuxdoc.C:79
16683 msgid "Error:"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/output_linuxdoc.C:79
16687 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/output_plaintext.C:157
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Abstract: "
16693 msgstr "Povzetek"
16694
16695 #: src/output_plaintext.C:169
16696 #, fuzzy
16697 msgid "References: "
16698 msgstr " Sklic: "
16699
16700 #: src/support/filefilterlist.C:106
16701 #, fuzzy
16702 msgid "All files (*)"
16703 msgstr " v datoteko ,"
16704
16705 #: src/support/package.C.in:464
16706 #, c-format
16707 msgid ""
16708 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/support/package.C.in:585
16712 #, c-format
16713 msgid ""
16714 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16715 "\t%1$s\n"
16716 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16717 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/support/package.C.in:669
16721 #, c-format
16722 msgid ""
16723 "Invalid %1$s switch.\n"
16724 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/support/package.C.in:695
16728 #, c-format
16729 msgid ""
16730 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16731 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/support/package.C.in:718
16735 #, c-format
16736 msgid ""
16737 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16738 "%2$s is not a directory."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/support/userinfo.C:44
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Unknown user"
16744 msgstr "Neznana akcija"
16745
16746 #: src/text.C:182
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Unknown layout"
16749 msgstr "Neznana akcija"
16750
16751 #: src/text.C:183
16752 #, c-format
16753 msgid ""
16754 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16755 "Trying to use the default instead.\n"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/text.C:214
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Unknown Inset"
16761 msgstr "Neznana akcija"
16762
16763 #: src/text.C:338
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Unknown token"
16766 msgstr "Neznana akcija"
16767
16768 #: src/text.C:1172
16769 #, fuzzy
16770 msgid ""
16771 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16772 "Tutorial."
16773 msgstr ""
16774 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16775
16776 #: src/text.C:1183
16777 #, fuzzy
16778 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16779 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16780
16781 #: src/text.C:2161
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Change: "
16784 msgstr "Strani:"
16785
16786 #: src/text.C:2165
16787 #, fuzzy
16788 msgid " at "
16789 msgstr " za "
16790
16791 #: src/text.C:2176
16792 #, fuzzy, c-format
16793 msgid "Font: %1$s"
16794 msgstr "Pisava: "
16795
16796 #: src/text.C:2183
16797 #, fuzzy, c-format
16798 msgid ", Depth: %1$d"
16799 msgstr ", globina: "
16800
16801 #: src/text.C:2189
16802 msgid ", Spacing: "
16803 msgstr ", Presledki: "
16804
16805 #: src/text.C:2201
16806 msgid "Other ("
16807 msgstr "Drugi ("
16808
16809 #: src/text.C:2210
16810 #, fuzzy
16811 msgid ", Inset: "
16812 msgstr ", globina: "
16813
16814 #: src/text.C:2211
16815 #, fuzzy
16816 msgid ", Paragraph: "
16817 msgstr "Odstavek"
16818
16819 #: src/text.C:2212
16820 #, fuzzy
16821 msgid ", Id: "
16822 msgstr ", globina: "
16823
16824 #: src/text.C:2213
16825 #, fuzzy
16826 msgid ", Position: "
16827 msgstr "Podmena"
16828
16829 #: src/text.C:2214
16830 msgid ", Boundary: "
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/text2.C:530
16834 msgid ""
16835 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16836 "change."
16837 msgstr ""
16838 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16839 "spremembe pisave."
16840
16841 #: src/text2.C:572
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Nothing to index!"
16844 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16845
16846 #: src/text2.C:574
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16849 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16850
16851 #: src/text3.C:719
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Unknown spacing argument: "
16854 msgstr "Manjkajoèi argument"
16855
16856 #: src/text3.C:869
16857 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/text3.C:887
16861 msgid "Layout "
16862 msgstr "Videz "
16863
16864 #: src/text3.C:888
16865 msgid " not known"
16866 msgstr " ni znan"
16867
16868 #: src/text3.C:1353 src/text3.C:1365
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Character set"
16871 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16872
16873 #: src/text3.C:1498
16874 msgid "Paragraph layout set"
16875 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16876
16877 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16878 msgid "TOC"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/vspace.C:487
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Default skip"
16884 msgstr "privzeta"
16885
16886 #: src/vspace.C:490
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Small skip"
16889 msgstr "Mali razmak"
16890
16891 #: src/vspace.C:493
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Medium skip"
16894 msgstr "Srednji razmak"
16895
16896 #: src/vspace.C:496
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Big skip"
16899 msgstr "Velik razmak"
16900
16901 #: src/vspace.C:499
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Vertical fill"
16904 msgstr "Navpièni presledki"
16905
16906 #: src/vspace.C:506
16907 #, fuzzy
16908 msgid "protected"
16909 msgstr "Bli¾njica|#B"
16910
16911 #, fuzzy
16912 #~ msgid "Keywords---"
16913 #~ msgstr "Kljuène besede"
16914
16915 #, fuzzy
16916 #~ msgid "         Abstract "
16917 #~ msgstr "Povzetek"
16918
16919 #, fuzzy
16920 #~ msgid "AT RISE: "
16921 #~ msgstr "AT_RISE:"
16922
16923 #, fuzzy
16924 #~ msgid "Name: "
16925 #~ msgstr "Ime:"
16926
16927 #, fuzzy
16928 #~ msgid "Received: "
16929 #~ msgstr "Prejeto"
16930
16931 #, fuzzy
16932 #~ msgid "Revised: "
16933 #~ msgstr "Ref: "
16934
16935 #, fuzzy
16936 #~ msgid "Accepted: "
16937 #~ msgstr "Sprejeto"
16938
16939 #, fuzzy
16940 #~ msgid "Dedication: "
16941 #~ msgstr "Posvetilo"
16942
16943 #, fuzzy
16944 #~ msgid "Available citation keys"
16945 #~ msgstr "Dostopne tipke"
16946
16947 #, fuzzy
16948 #~ msgid "Citation entry"
16949 #~ msgstr "Stil citiranja|#c"
16950
16951 #, fuzzy
16952 #~ msgid "&Keyword"
16953 #~ msgstr "Kljuèna beseda"
16954
16955 #, fuzzy
16956 #~ msgid "Recieved:"
16957 #~ msgstr "Prejeto"
16958
16959 #, fuzzy
16960 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16961 #~ msgstr "Zaprta plovka"
16962
16963 #, fuzzy
16964 #~ msgid "Index Entry...|I"
16965 #~ msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
16966
16967 #~ msgid "HFill|H"
16968 #~ msgstr "HFill|H"
16969
16970 #~ msgid "Linebreak|L"
16971 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
16972
16973 #, fuzzy
16974 #~ msgid "AMS gather Environment"
16975 #~ msgstr "Poravnava"
16976
16977 #, fuzzy
16978 #~ msgid "AMS multline Environment"
16979 #~ msgstr "Poravnava"
16980
16981 #, fuzzy
16982 #~ msgid "Preamble...|r"
16983 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
16984
16985 #, fuzzy
16986 #~ msgid "Label|L"
16987 #~ msgstr "Oznaka...|z"
16988
16989 #, fuzzy
16990 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16991 #~ msgstr "Poravnava"
16992
16993 #, fuzzy
16994 #~ msgid "Split Environment"
16995 #~ msgstr "Poravnava"
16996
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "External Material..."
16999 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
17000
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
17003 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
17004
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "Table of Contents...|T"
17007 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
17008
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Goto Label|G"
17011 #~ msgstr "&Dno"
17012
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "TeX Information...|I"
17015 #~ msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
17016
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
17019 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17020
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "Build log"
17023 #~ msgstr "Zgradi program"
17024
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "No build log file found."
17027 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17028
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
17031 #~ msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
17032
17033 #, fuzzy
17034 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
17035 #~ msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
17036
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "LaTeX Information"
17039 #~ msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
17040
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "&Label"
17043 #~ msgstr "Oznaèevanje"
17044
17045 #, fuzzy
17046 #~ msgid "Reference:|#e"
17047 #~ msgstr "Sklic :"
17048
17049 #, fuzzy
17050 #~ msgid "Form1"
17051 #~ msgstr "Od"
17052
17053 #, fuzzy
17054 #~ msgid "Cite Style"
17055 #~ msgstr "Slog narekovajev    "
17056
17057 #, fuzzy
17058 #~ msgid "Form2"
17059 #~ msgstr "Od"
17060
17061 #, fuzzy
17062 #~ msgid "The citation key"
17063 #~ msgstr "Vnesi citat"
17064
17065 #~ msgid "BibTeX"
17066 #~ msgstr "BibTeX"
17067
17068 #, fuzzy
17069 #~ msgid "Box settings"
17070 #~ msgstr "Izbire"
17071
17072 #, fuzzy
17073 #~ msgid "Character"
17074 #~ msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17075
17076 #, fuzzy
17077 #~ msgid "ERT inset display"
17078 #~ msgstr "[ni prikazano]"
17079
17080 #, fuzzy
17081 #~ msgid "Include File"
17082 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
17083
17084 #, fuzzy
17085 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
17086 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17087
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "File Conversion"
17090 #~ msgstr "Napake pri spreminjanju!"
17091
17092 #, fuzzy
17093 #~ msgid "&New"
17094 #~ msgstr "besedilo"
17095
17096 #, fuzzy
17097 #~ msgid "Date Format"
17098 #~ msgstr "Osve¾i|#U"
17099
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "Display insets"
17102 #~ msgstr "Vstavi dodatek"
17103
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "File Formats"
17106 #~ msgstr "Formati"
17107
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid "LaTeX settings"
17110 #~ msgstr "dodatne izbire"
17111
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "Printer settings"
17114 #~ msgstr "Ministran"
17115
17116 #~ msgid "Print"
17117 #~ msgstr "Tiskaj"
17118
17119 #~ msgid "&File"
17120 #~ msgstr "&Datoteka"
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "&Go to Reference"
17124 #~ msgstr "Pojdi na sklic"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "Available references"
17128 #~ msgstr "Dostopni sklici"
17129
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "R&eferences in:"
17132 #~ msgstr " Sklic: "
17133
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "Search and replace"
17136 #~ msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17137
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "Custom Export"
17140 #~ msgstr "Kupec"
17141
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "File:"
17144 #~ msgstr "Datoteka ,"
17145
17146 #, fuzzy
17147 #~ msgid "Table Of Contents"
17148 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17149
17150 #, fuzzy
17151 #~ msgid "&Name"
17152 #~ msgstr "Ime"
17153
17154 #, fuzzy
17155 #~ msgid "Wrap Options"
17156 #~ msgstr "Dodatne izbire"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "Right_Header"
17160 #~ msgstr "DesnaGlava"
17161
17162 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17163 #~ msgstr "Sklic na literaturo...|l"
17164
17165 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17166 #~ msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
17167
17168 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17169 #~ msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
17170
17171 #, fuzzy
17172 #~ msgid "Refs|R"
17173 #~ msgstr "Skl"
17174
17175 #, fuzzy
17176 #~ msgid "Toggle user style"
17177 #~ msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
17178
17179 #, fuzzy
17180 #~ msgid ""
17181 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17182 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17183 #~ msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
17184
17185 #, fuzzy
17186 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17187 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
17188
17189 #, fuzzy
17190 #~ msgid "LyX: Label"
17191 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17192
17193 #, fuzzy
17194 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17195 #~ msgstr "Postavka literature"
17196
17197 #, fuzzy
17198 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17199 #~ msgstr "Izbire"
17200
17201 #, fuzzy
17202 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17203 #~ msgstr "Postavka literature"
17204
17205 #, fuzzy
17206 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17207 #~ msgstr "Izbire"
17208
17209 #, fuzzy
17210 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17211 #~ msgstr "Slog TeXa|X"
17212
17213 #, fuzzy
17214 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17215 #~ msgstr "Sklic na literaturo...|l"
17216
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17219 #~ msgstr "Spisi"
17220
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17223 #~ msgstr "dodatne izbire"
17224
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "LyX: External Material"
17227 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
17228
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17231 #~ msgstr "Izbire"
17232
17233 #, fuzzy
17234 #~ msgid "LyX: Graphics"
17235 #~ msgstr "Grafièna datoteka|#D"
17236
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "LyX: Child Document"
17239 #~ msgstr "Dokument v LyXu...|X"
17240
17241 #, fuzzy
17242 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17243 #~ msgstr "Loèilo"
17244
17245 #, fuzzy
17246 #~ msgid "LyX: Insert space"
17247 #~ msgstr "Vstavki LyXa"
17248
17249 #, fuzzy
17250 #~ msgid "LyX: Insert root"
17251 #~ msgstr "Vstavki LyXa"
17252
17253 #, fuzzy
17254 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17255 #~ msgstr "Izbire"
17256
17257 #, fuzzy
17258 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17259 #~ msgstr "Postavka literature"
17260
17261 #, fuzzy
17262 #~ msgid "LyX: Preferences"
17263 #~ msgstr "Izbire"
17264
17265 #, fuzzy
17266 #~ msgid "New"
17267 #~ msgstr "besedilo"
17268
17269 #, fuzzy
17270 #~ msgid "LyX: Print Document"
17271 #~ msgstr "Dokument v LyXu...|X"
17272
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17275 #~ msgstr "Izbire"
17276
17277 #, fuzzy
17278 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17279 #~ msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17280
17281 #, fuzzy
17282 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17283 #~ msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17284
17285 #, fuzzy
17286 #~ msgid "LyX: Show File"
17287 #~ msgstr "KratekNaslov"
17288
17289 #, fuzzy
17290 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17291 #~ msgstr "Èrkovanje konèano!"
17292
17293 #, fuzzy
17294 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17295 #~ msgstr "Ministran"
17296
17297 #, fuzzy
17298 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17299 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
17300
17301 #, fuzzy
17302 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17303 #~ msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
17304
17305 #, fuzzy
17306 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17307 #~ msgstr "Tezaver"
17308
17309 #, fuzzy
17310 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17311 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17312
17313 #, fuzzy
17314 #~ msgid "LyX: URL"
17315 #~ msgstr "LyX: Url"
17316
17317 #, fuzzy
17318 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17319 #~ msgstr "Ministran"
17320
17321 #, fuzzy
17322 #~ msgid "BibTeX Database"
17323 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
17324
17325 #, fuzzy
17326 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17327 #~ msgstr "_Vnesi nov citat"
17328
17329 #, fuzzy
17330 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17331 #~ msgstr "_Vnesi nov citat"
17332
17333 #, fuzzy
17334 #~ msgid "To:|#T"
17335 #~ msgstr "&Vrh"
17336
17337 #, fuzzy
17338 #~ msgid "&To:"
17339 #~ msgstr "&Vrh"
17340
17341 #, fuzzy
17342 #~ msgid "&to"
17343 #~ msgstr "za"
17344
17345 #, fuzzy
17346 #~ msgid "&Default"
17347 #~ msgstr "privzeta"
17348
17349 #, fuzzy
17350 #~ msgid "Set all borders"
17351 #~ msgstr "Nastavi meje|#S"
17352
17353 #, fuzzy
17354 #~ msgid "Unset all borders"
17355 #~ msgstr "Iznièi meje|#U"
17356
17357 #, fuzzy
17358 #~ msgid "Oval Box|O"
17359 #~ msgstr "Del"
17360
17361 #, fuzzy
17362 #~ msgid "Double Box|D"
17363 #~ msgstr "Dvojni"
17364
17365 #, fuzzy
17366 #~ msgid "Could not convert image"
17367 #~ msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
17368
17369 #, fuzzy
17370 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17371 #~ msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
17372
17373 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17374 #~ msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
17375
17376 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17377 #~ msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
17378
17379 #, fuzzy
17380 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17381 #~ msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
17382
17383 #~ msgid "System directory set to: "
17384 #~ msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
17385
17386 #, fuzzy
17387 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17388 #~ msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
17389
17390 #, fuzzy
17391 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17392 #~ msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
17393
17394 #, fuzzy
17395 #~ msgid ""
17396 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17397 #~ msgstr ""
17398 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
17399
17400 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17401 #~ msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
17402
17403 #, fuzzy
17404 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17405 #~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
17406
17407 #~ msgid "Expect problems."
17408 #~ msgstr "Prièakujte te¾ave."
17409
17410 #, fuzzy
17411 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17412 #~ msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17413
17414 #, fuzzy
17415 #~ msgid "User UI|#U#u"
17416 #~ msgstr "Uporabnik2|#2"
17417
17418 #, fuzzy
17419 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17420 #~ msgstr "Polo¾aji tipk"
17421
17422 #, fuzzy
17423 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17424 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
17425
17426 #, fuzzy
17427 #~ msgid "Select a file to print to"
17428 #~ msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17429
17430 #, fuzzy
17431 #~ msgid "Select Database"
17432 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
17433
17434 #, fuzzy
17435 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17436 #~ msgstr "Spremeni slog TeXa"