]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
6281a17130c44fcde00af37bbfea5f541b47690c
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 16:47+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
95 msgid "&Remove"
96 msgstr "&Odstrani"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
99 #, fuzzy
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
104 msgid "(&De)activate"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
108 msgid "Define or change background color"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
112 #, fuzzy
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr "S&premeni..."
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
117 #, fuzzy
118 msgid "&Font:"
119 msgstr "Pisava: "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
123 msgid "Si&ze:"
124 msgstr "Ve&likost:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
129 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
138 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
139 msgid "Default"
140 msgstr "privzeta"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
143 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
144 msgid "Tiny"
145 msgstr "drobna"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
148 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
149 msgid "Smallest"
150 msgstr "najmanj¹a"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
153 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
154 msgid "Smaller"
155 msgstr "manj¹a"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
158 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
159 msgid "Small"
160 msgstr "majhna"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
163 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
164 msgid "Normal"
165 msgstr "navadna"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
168 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
169 msgid "Large"
170 msgstr "velika"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
173 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
174 msgid "Larger"
175 msgstr "veèja"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
178 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
179 msgid "Largest"
180 msgstr "najveèja"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
183 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
184 msgid "Huge"
185 msgstr "ogromna"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
188 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
189 msgid "Huger"
190 msgstr "ogromnej¹a"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
193 #, fuzzy
194 msgid "&Custom Bullet:"
195 msgstr "Kupec"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
198 #, fuzzy
199 msgid "&Level:"
200 msgstr "&Oznaka"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
203 #, fuzzy
204 msgid "Form"
205 msgstr "Formati"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
208 msgid "Use &default placement"
209 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
212 msgid "Advanced Placement Options"
213 msgstr "Napredne izbire postavitve"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
216 msgid "&Top of page"
217 msgstr "&Vrh strani"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
220 msgid "&Ignore LaTeX rules"
221 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
224 #, fuzzy
225 msgid "Here de&finitely"
226 msgstr "Vsekakor tu"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
229 msgid "&Here if possible"
230 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
233 msgid "&Page of floats"
234 msgstr "&Stran s plovkami"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
237 msgid "&Bottom of page"
238 msgstr "Dno strani"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
241 msgid "&Span columns"
242 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
245 #, fuzzy
246 msgid "&Rotate sideways"
247 msgstr "Zasuèi za 90°"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
250 #, fuzzy
251 msgid "FontUi"
252 msgstr "Pisava: "
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
255 #, fuzzy
256 msgid "Sc&ale (%):"
257 msgstr "Razteg%"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
260 #, fuzzy
261 msgid "&Typewriter:"
262 msgstr "&pisalni stroj:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
266 msgid "&Roman:"
267 msgstr "&pokonèna:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
270 #, fuzzy
271 msgid "S&cale (%):"
272 msgstr "Razteg%"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
275 #, fuzzy
276 msgid "&Sans Serif:"
277 msgstr "&brez serifov:"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
280 msgid "Use &Old Style Figures"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
284 #, fuzzy
285 msgid "Use true S&mall Caps"
286 msgstr "majhne velike"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
289 #, fuzzy
290 msgid "&Default Family:"
291 msgstr "&privzeta"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
294 #, fuzzy
295 msgid "&Base Size:"
296 msgstr "&Velikost:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
299 msgid "Document &class:"
300 msgstr "&Razred spisa:"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
303 #, fuzzy
304 msgid "&Options:"
305 msgstr "&Izbire:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
308 msgid "Postscript &driver:"
309 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
312 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
313 msgid "&Language:"
314 msgstr "&Jezik:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
317 #, fuzzy
318 msgid "&Use language's default encoding"
319 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
322 msgid "&Encoding:"
323 msgstr "&Kodiranje:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
326 #, fuzzy
327 msgid "&Quote Style:"
328 msgstr "Slog narekovajev"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
331 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
335 #, fuzzy
336 msgid "&Default Margins"
337 msgstr "&privzeta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
340 msgid "&Top:"
341 msgstr "&Vrh:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
344 msgid "&Bottom:"
345 msgstr "&Dno:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
348 msgid "&Inner:"
349 msgstr "&Notranji:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
352 msgid "O&uter:"
353 msgstr "&Zunanji:"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
356 msgid "Head &sep:"
357 msgstr "&Loèitev glave:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
360 msgid "Head &height:"
361 msgstr "&Vi¹ina glave:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
364 msgid "&Foot skip:"
365 msgstr "Preskok &noge:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
368 #, fuzzy
369 msgid "&Use AMS math package automatically"
370 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
373 #, fuzzy
374 msgid "Use AMS &math package"
375 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
378 #, fuzzy
379 msgid "Use esint package &automatically"
380 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
383 #, fuzzy
384 msgid "Use &esint package"
385 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
388 #, fuzzy
389 msgid "&List in Table of Contents"
390 msgstr "Vsebinsko kazalo"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
393 #, fuzzy
394 msgid "&Numbering"
395 msgstr "©tevilèenje"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
398 msgid "Paper Size"
399 msgstr "Velikost papirja"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
402 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
407 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
409 msgid "&Width:"
410 msgstr "©i&rina:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
417 msgid "Orientation"
418 msgstr "Usmeritev"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
421 msgid "&Portrait"
422 msgstr "&Pokonèno"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
425 msgid "&Landscape"
426 msgstr "&Le¾eèe"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
429 msgid "Page &style:"
430 msgstr "&Slog strani:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
433 msgid "Style used for the page header and footer"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
437 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
441 msgid "&Two-sided document"
442 msgstr "&Dvostranski spis"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
445 msgid "Version"
446 msgstr "Razlièica"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
449 msgid "Version goes here"
450 msgstr "Tu gre razlièica"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
453 msgid "Credits"
454 msgstr "Zasluge"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
458 msgid "Copyright"
459 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
463 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
464 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
465 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
467 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
468 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
469 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
472 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
473 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
474 msgid "&Close"
475 msgstr "&Zapri"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
478 msgid "LyX: Enter text"
479 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
482 #, fuzzy
483 msgid "&Dummy"
484 msgstr "Povzetek"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
492 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
497 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
498 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
499 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
501 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
503 msgid "&OK"
504 msgstr "&V redu"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
508 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
509 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
510 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
511 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
512 msgid "&Cancel"
513 msgstr "&Preklièi"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
516 #, fuzzy
517 msgid "The bibliography key"
518 msgstr "Postavka literature"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
521 #, fuzzy
522 msgid "The label as it appears in the document"
523 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
526 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
527 #, fuzzy
528 msgid "&Label:"
529 msgstr "&Oznaka"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
532 #, fuzzy
533 msgid "&Key:"
534 msgstr "&Kljuè"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
537 #, fuzzy
538 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
539 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
544 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
545 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
546 msgid "Cancel"
547 msgstr "Preklièi"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
550 #, fuzzy
551 msgid "Enter BibTeX database name"
552 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
556 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
557 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
559 msgid "&Browse..."
560 msgstr "&Brskaj..."
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
563 msgid "Add bibliography to the table of contents"
564 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
567 msgid "Add bibliography to &TOC"
568 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
571 #, fuzzy
572 msgid "This bibliography section contains..."
573 msgstr "Postavka literature"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
576 #, fuzzy
577 msgid "&Content:"
578 msgstr "Vsebina"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
581 #, fuzzy
582 msgid "all cited references"
583 msgstr "Dostopni sklici"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
586 #, fuzzy
587 msgid "all uncited references"
588 msgstr "Dostopni sklici"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
591 #, fuzzy
592 msgid "all references"
593 msgstr "Dostopni sklici"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
596 msgid "Choose a style file"
597 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
600 msgid "Remove the selected database"
601 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
604 msgid "&Delete"
605 msgstr "&Zbri¹i"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
608 msgid "Add a BibTeX database file"
609 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
612 #, fuzzy
613 msgid "&Add..."
614 msgstr "&Dodaj"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
617 msgid "BibTeX database to use"
618 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
621 msgid "Databa&ses"
622 msgstr "&Zbirke podatkov"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
625 msgid "The BibTeX style"
626 msgstr "Slog BibTeXa"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
629 msgid "St&yle"
630 msgstr "S&log"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
633 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
639 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
640 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
641 msgid "None"
642 msgstr "Niè"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
645 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
646 #: src/insets/insetbox.C:158
647 #, fuzzy
648 msgid "Parbox"
649 msgstr "Del"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
652 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
653 msgid "Minipage"
654 msgstr "Ministran"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
657 msgid "Supported box types"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
661 #, fuzzy
662 msgid "Inner Bo&x:"
663 msgstr "&Notranji:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
666 #, fuzzy
667 msgid "&Decoration:"
668 msgstr "Posvetilo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
671 #, fuzzy
672 msgid "Height value"
673 msgstr "Vrednost ¹irine"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
676 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
677 msgid "Width value"
678 msgstr "Vrednost ¹irine"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
683 msgid "Alignment"
684 msgstr "Poravnava"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
687 #, fuzzy
688 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
689 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
692 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
693 msgid "Left"
694 msgstr "Levo"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
699 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
700 msgid "Center"
701 msgstr "Sredina"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
704 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
705 msgid "Right"
706 msgstr "Desno"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
709 #, fuzzy
710 msgid "Stretch"
711 msgstr "Ulica"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
714 #, fuzzy
715 msgid "Horizontal"
716 msgstr "&Vodoravno:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
719 #, fuzzy
720 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
721 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
724 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
726 msgid "Top"
727 msgstr "Vrh"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
732 msgid "Middle"
733 msgstr "Sredina"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
736 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
738 msgid "Bottom"
739 msgstr "Dno"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
742 #, fuzzy
743 msgid "&Box:"
744 msgstr "&Notranji:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
747 #, fuzzy
748 msgid "Co&ntent:"
749 msgstr "Vsebina"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
752 #, fuzzy
753 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
754 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
757 #, fuzzy
758 msgid "Vertical"
759 msgstr "&Navpièno:"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
762 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
763 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
765 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
766 msgid "&Restore"
767 msgstr "&Obnovi"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
770 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
771 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
774 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
775 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
776 msgid "&Apply"
777 msgstr "&Uporabi"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
780 #, fuzzy
781 msgid "&Available branches:"
782 msgstr "Dostopni sklici"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
785 #, fuzzy
786 msgid "Select your branch"
787 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
790 #, fuzzy
791 msgid "Change:"
792 msgstr "Jezik:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
795 #, fuzzy
796 msgid "Go to next change"
797 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
800 #, fuzzy
801 msgid "&Next change"
802 msgstr " (Spremenjeno)"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
805 msgid "Accept this change"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
809 #, fuzzy
810 msgid "&Accept"
811 msgstr "Sprejeto"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
814 msgid "Reject this change"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
818 #, fuzzy
819 msgid "&Reject"
820 msgstr "Resetiraj"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
824 msgid "Font family"
825 msgstr "Dru¾ina pisav"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
828 msgid "&Family:"
829 msgstr "&Dru¾ina:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
833 msgid "Font shape"
834 msgstr "Oblika pisave"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
837 msgid "S&hape:"
838 msgstr "&Oblika:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
842 msgid "Font series"
843 msgstr "Vrste pisav"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
847 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
849 msgid "Language"
850 msgstr "Jezik"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
854 msgid "Font color"
855 msgstr "Barva pisave"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
858 msgid "&Series:"
859 msgstr "&Vrste:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
862 msgid "&Color:"
863 msgstr "&Barva:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
866 #, fuzzy
867 msgid "Never Toggled"
868 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
872 msgid "Font size"
873 msgstr "Velikost pisave"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
877 msgid "Other font settings"
878 msgstr "Druge nastavitve pisav"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
881 msgid "Always Toggled"
882 msgstr "Vedno preklopljeni"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
885 msgid "&Misc:"
886 msgstr "&Razno:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
889 #, fuzzy
890 msgid "toggle font on all of the above"
891 msgstr "Vklopi vse te|#T"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
894 msgid "&Toggle all"
895 msgstr "&Spremeni vse"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
898 msgid "Apply each change automatically"
899 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
902 #, fuzzy
903 msgid "Apply changes immediately"
904 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
907 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
908 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
909 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
912 msgid "Close"
913 msgstr "Zapri"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
916 msgid "Move the selected citation up"
917 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
920 #, fuzzy
921 msgid "&Up"
922 msgstr "&Osve¾i"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
925 msgid "Move the selected citation down"
926 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
929 #, fuzzy
930 msgid "&Down"
931 msgstr "Opravljeno"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
934 #, fuzzy
935 msgid "D&elete"
936 msgstr "&Zbri¹i"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
939 #, fuzzy
940 msgid "&Selected Citations:"
941 msgstr "&Izbor:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
944 #, fuzzy
945 msgid "A&vailable Citations:"
946 msgstr "Dostopni sklici"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
949 #, fuzzy
950 msgid "Formatting"
951 msgstr "Formati"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
954 msgid "Natbib citation style to use"
955 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
958 #, fuzzy
959 msgid "Citation st&yle:"
960 msgstr "Slog citiranja"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
963 msgid "List all authors"
964 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
967 #, fuzzy
968 msgid "Full aut&hor list"
969 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
972 msgid "Force upper case in citation"
973 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
976 #, fuzzy
977 msgid "&Force upper case"
978 msgstr "Vsili &velike èrke"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
981 #, fuzzy
982 msgid "&Text after:"
983 msgstr "Besedilo po:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
986 msgid "Text to place after citation"
987 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
990 #, fuzzy
991 msgid "Text &before:"
992 msgstr "Besedilo pred:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
995 msgid "Text to place before citation"
996 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
999 #, fuzzy
1000 msgid "A&pply"
1001 msgstr "&Uporabi"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Search Citation"
1006 msgstr "Citat"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Case Se&nsitive"
1011 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1014 msgid "Regular E&xpression"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1018 #, fuzzy
1019 msgid "<- C&lear"
1020 msgstr "Zbri¹i"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1023 #, fuzzy
1024 msgid "F&ind:"
1025 msgstr "&Najdi:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1028 msgid "&Size:"
1029 msgstr "&Velikost:"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1032 msgid "Insert the delimiters"
1033 msgstr "Vstavi loèila"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1036 msgid "&Insert"
1037 msgstr "&Vstavi"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1040 #, fuzzy
1041 msgid "TeX Code:"
1042 msgstr "TeX|T"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1045 msgid "Match delimiter types"
1046 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1049 msgid "&Keep matched"
1050 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1055 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1058 msgid "Use Class Defaults"
1059 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1064 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1067 msgid "Save as Document Defaults"
1068 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1071 msgid "Display"
1072 msgstr "Prikaz"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1075 msgid "Show ERT inline"
1076 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1079 msgid "&Inline"
1080 msgstr "&Vkljuèeno"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1083 msgid "Show ERT button only"
1084 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1087 msgid "&Collapsed"
1088 msgstr "&Zlo¾en"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1091 msgid "Show ERT contents"
1092 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1095 #, fuzzy
1096 msgid "O&pen"
1097 msgstr "&Odpri"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1100 msgid "File"
1101 msgstr "Datoteka"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Draft"
1106 msgstr "Naèin &osnutka"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1109 msgid "Edit the file externally"
1110 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Edit File..."
1115 msgstr "&Uredi datoteko"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1119 msgid "Select a file"
1120 msgstr "Izberite datoteko"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1124 msgid "Filename"
1125 msgstr "Ime datoteke"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1130 msgid "&File:"
1131 msgstr "&Datoteka:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Template"
1136 msgstr "&Vzorci:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1139 msgid "Available templates"
1140 msgstr "Dostopni vzorci"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1143 msgid "LyX View"
1144 msgstr "Poglej LyX"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1150 msgid "Screen display"
1151 msgstr "Zaslonski prikaz"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1156 msgid "Monochrome"
1157 msgstr "èrno-belo"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1162 msgid "Grayscale"
1163 msgstr "v sivini"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1168 msgid "Color"
1169 msgstr "barve"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Preview"
1174 msgstr "Predogled|#P"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1180 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1181 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1184 msgid "%"
1185 msgstr "%"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1189 #, fuzzy
1190 msgid "&Display:"
1191 msgstr "Zaslon:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Sca&le:"
1196 msgstr "Poveèava:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1199 msgid "Display image in LyX"
1200 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1203 msgid "&Show in LyX"
1204 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Rotate"
1209 msgstr "Dr¾ava"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1215 msgid "Angle to rotate image by"
1216 msgstr "Kot zasuka slike"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1222 msgid "The origin of the rotation"
1223 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Origin:"
1228 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1231 msgid "A&ngle:"
1232 msgstr "&Kot:"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Scale"
1237 msgstr "Razteg%"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1241 msgid "Height of image in output"
1242 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1245 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1246 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1250 msgid "&Maintain aspect ratio"
1251 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "©irina slike na izhodu"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Crop"
1261 msgstr "Prepi¹i"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1265 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1266 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Get from File"
1272 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1276 msgid "Clip to bounding box values"
1277 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1281 msgid "Clip to &bounding box"
1282 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1286 msgid "&Left bottom:"
1287 msgstr "&Levo dno:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1291 msgid "Right &top:"
1292 msgstr "Desni &vrh:"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1295 msgid "x"
1296 msgstr "x"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1299 msgid "y"
1300 msgstr "y"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1303 msgid "Options"
1304 msgstr "Izbire"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1307 #, fuzzy
1308 msgid "O&ption:"
1309 msgstr "&Pojasnilo:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Forma&t:"
1314 msgstr "F&ormat:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1317 msgid "&Graphics"
1318 msgstr "&Grafika"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1321 #, fuzzy
1322 msgid "&Edit"
1323 msgstr "&Uredi..."
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1326 msgid "Select an image file"
1327 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1331 msgid "File name of image"
1332 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Rotate Graphics"
1337 msgstr "Grafika"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1340 msgid "A&ngle (Degrees):"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Or&igin:"
1346 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Output Size"
1351 msgstr "Izhod"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1354 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Set &height:"
1360 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1363 #, fuzzy
1364 msgid "&Scale Graphics (%):"
1365 msgstr "&Grafika"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1368 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Set &width:"
1374 msgstr "©i&rina:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1377 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1381 msgid "&Clipping"
1382 msgstr "&Obrezovanje"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1386 #, fuzzy
1387 msgid "y:"
1388 msgstr "y"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1392 #, fuzzy
1393 msgid "x:"
1394 msgstr "x"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1397 #, fuzzy
1398 msgid "LaTe&X and LyX options"
1399 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1403 msgid "Additional LaTeX options"
1404 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1407 msgid "LaTeX &options:"
1408 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1411 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1412 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1415 msgid "Don't un&zip on export"
1416 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1419 msgid "Draft mode"
1420 msgstr "Naèin osnutka"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1423 msgid "&Draft mode"
1424 msgstr "Naèin &osnutka"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1427 #, fuzzy
1428 msgid "S&ubfigure"
1429 msgstr "Po&dslika"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1433 msgid "The caption for the sub-figure"
1434 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1437 msgid "Ca&ption:"
1438 msgstr "&Pojasnilo:"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Sho&w in LyX"
1443 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1448 msgstr "&brez serifov:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1451 msgid "Show LaTeX preview"
1452 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1455 msgid "&Show preview"
1456 msgstr "&Prika¾i predogled"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1459 msgid "Underline spaces in generated output"
1460 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1463 msgid "&Mark spaces in output"
1464 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1467 msgid "File name to include"
1468 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1471 msgid "Load the file"
1472 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1475 msgid "&Load"
1476 msgstr "&Nalo¾i"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1479 msgid "Include"
1480 msgstr "Vkljuèi"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1483 msgid "Input"
1484 msgstr "Vhod"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1487 msgid "Verbatim"
1488 msgstr "Dobesedno"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 msgid "Update the display"
1496 msgstr "Osve¾i zaslon"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1500 msgid "&Update"
1501 msgstr "&Osve¾i"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1507 msgid "Number of rows"
1508 msgstr "©tevilo vrstic"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1512 msgid "&Rows:"
1513 msgstr "&Vrstice:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1519 msgid "Number of columns"
1520 msgstr "©tevilo stolpcev"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1524 msgid "&Columns:"
1525 msgstr "&Stolpci:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1528 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1529 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1533 msgid "Vertical alignment"
1534 msgstr "Navpièna poravnava"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1537 msgid "&Vertical:"
1538 msgstr "&Navpièno:"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1541 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1542 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1545 msgid "&Horizontal:"
1546 msgstr "&Vodoravno:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Sort &as:"
1551 msgstr "Cesta"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1554 #, fuzzy
1555 msgid "&Description:"
1556 msgstr "Opis"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1559 #, fuzzy
1560 msgid "&Symbol:"
1561 msgstr "simboli"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Type"
1566 msgstr "&Vrsta"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1569 msgid "LyX internal only"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1573 #, fuzzy
1574 msgid "LyX &Note"
1575 msgstr "Opomba"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Comment"
1584 msgstr "Komentar"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Print as grey text"
1589 msgstr "Natisni vse strani"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1592 msgid "&Greyed out"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1596 msgid "Framed in box"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Framed"
1602 msgstr "PrvoIme"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Box with shaded background"
1607 msgstr "ozadje opombe"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Shaded"
1612 msgstr "&Shrani"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1615 msgid "Label Width"
1616 msgstr "©irina oznake"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1620 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Longest label"
1626 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Indent &Paragraph"
1631 msgstr "en odstavek"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1634 msgid "L&ine spacing:"
1635 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1639 msgid "Single"
1640 msgstr "Enojni"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1643 msgid "1.5"
1644 msgstr "1,5"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1647 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1648 msgid "Double"
1649 msgstr "Dvojni"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1658 msgid "Custom"
1659 msgstr "Po meri"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Default"
1664 msgstr "privzeta"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Justified"
1669 msgstr "Poravnano"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Left"
1674 msgstr "Levo"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Right"
1679 msgstr "Desno"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Center"
1684 msgstr "Sredina"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1687 msgid "&Colors"
1688 msgstr "&Barve"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1691 msgid "&Alter..."
1692 msgstr "S&premeni..."
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Converter File Cache"
1697 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Enabled"
1702 msgstr "&Dolga tabela"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Maximum Age (in days):"
1707 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Converter Defi&nitions"
1712 msgstr "Definicija"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1716 msgid "A&dd"
1717 msgstr "&Dodaj"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1722 msgid "&Modify"
1723 msgstr "&Spremeni"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Remo&ve"
1728 msgstr "&Odstrani"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&From format:"
1733 msgstr "&Format:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&To format:"
1738 msgstr "&Datumski format"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1741 msgid "E&xtra flag:"
1742 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1745 msgid "C&onverter:"
1746 msgstr "&Pretvornik:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1749 #, fuzzy
1750 msgid "C&opiers"
1751 msgstr "Izvodi"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1755 msgid "&Format:"
1756 msgstr "&Format:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Copier:"
1761 msgstr "Izvodi:"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1764 msgid ""
1765 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1766 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1767 "rather than the Cygwin teTeX."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1771 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1775 msgid "&Date format:"
1776 msgstr "&Datumski format"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1779 msgid "Date format for strftime output"
1780 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1783 msgid "Display &Graphics:"
1784 msgstr "Prikaz &grafike:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1787 msgid "Off"
1788 msgstr "izkljuèeno"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1791 #, fuzzy
1792 msgid "No math"
1793 msgstr "matematika"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1796 msgid "On"
1797 msgstr "vkljuèeno"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1800 msgid "Do not display"
1801 msgstr "Ne prika¾i"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Instant &Preview:"
1806 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1809 msgid "&File formats"
1810 msgstr "Formati &datotek"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Document format"
1815 msgstr "Slog spisa"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Vector graphi&cs format"
1820 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1823 msgid "F&ormat:"
1824 msgstr "F&ormat:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1827 msgid "S&hortcut:"
1828 msgstr "&Bli¾njica:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1831 msgid "&Viewer:"
1832 msgstr "&Ogledovalnik:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1835 msgid "&GUI name:"
1836 msgstr "Ime &GUI:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1839 msgid "E&xtension:"
1840 msgstr "&Pripona:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Ed&itor:"
1845 msgstr "OpombaUredniku"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&E-mail:"
1850 msgstr "Enaslov"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Your name"
1855 msgstr "Priimek"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1859 msgid "&Name:"
1860 msgstr "&Ime:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1863 msgid "Your E-mail address"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1868 msgid "Bro&wse..."
1869 msgstr "Br&skaj..."
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1872 msgid "S&econd:"
1873 msgstr "&Druga:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1876 msgid "&First:"
1877 msgstr "&Prva:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1881 msgid "Br&owse..."
1882 msgstr "Br&skaj..."
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1885 msgid "Use &keyboard map"
1886 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1889 msgid "Command s&tart:"
1890 msgstr "Zagon &ukaza:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1893 msgid "&Default language:"
1894 msgstr "&Privzeti jezik:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1897 msgid "Command e&nd:"
1898 msgstr "&Konec ukaza:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1901 msgid "Language pac&kage:"
1902 msgstr "Jezikovni &paket:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1905 msgid "Auto &begin"
1906 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Use b&abel"
1911 msgstr "Uporabi &babel"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1914 msgid "&Global"
1915 msgstr "&Globalni"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1918 msgid "&Right-to-left language support"
1919 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1922 msgid "Auto &end"
1923 msgstr "Samodejni &konec"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1926 msgid "Mark &foreign languages"
1927 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1930 msgid "Set class options to default on class change"
1931 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1934 msgid "&Reset class options when document class changes"
1935 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1938 msgid "Default paper si&ze:"
1939 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1942 msgid "Te&X encoding:"
1943 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1947 msgid "US letter"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1952 msgid "US legal"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1957 msgid "US executive"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1962 msgid "A3"
1963 msgstr "A3"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1967 msgid "A4"
1968 msgstr "A4"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1972 msgid "A5"
1973 msgstr "A5"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1977 msgid "B5"
1978 msgstr "B5"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1981 msgid "External Applications"
1982 msgstr "Zunanji programi"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1985 msgid "CheckTeX start options and flags"
1986 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1989 msgid "Chec&kTeX command:"
1990 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1993 #, fuzzy
1994 msgid "BibTeX command and options"
1995 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1998 #, fuzzy
1999 msgid "&BibTeX command:"
2000 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2003 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Index command:"
2009 msgstr "Naslednji ukaz"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2012 msgid "DVI viewer paper size options:"
2013 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2016 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2017 msgstr ""
2018 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2019 "DVI"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2022 msgid "Ly&XServer pipe:"
2023 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2030 msgid "Browse..."
2031 msgstr "Brskaj..."
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2034 msgid "&PATH prefix:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Temporary directory:"
2040 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2043 msgid "&Backup directory:"
2044 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2047 msgid "&Working directory:"
2048 msgstr "&Delovni imenik"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2051 msgid "&Document templates:"
2052 msgstr "Vzorci za &spise:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2055 msgid "&roff command:"
2056 msgstr "Ukaz &roff:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2059 msgid ""
2060 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2061 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2062 "paragraphs are separated by a blank line."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2066 msgid "Output &line length:"
2067 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2070 #, fuzzy
2071 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2072 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2075 msgid "Name of the default printer"
2076 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2079 msgid "Use printer name explicitely"
2080 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2083 msgid "Adapt outp&ut"
2084 msgstr "pri&lagodi izhod"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2087 msgid "Command Options"
2088 msgstr "Izbire ukaza"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2091 msgid "Re&verse:"
2092 msgstr "o&brnjeno"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2095 msgid "To p&rinter:"
2096 msgstr "na &tiskalnik"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2099 msgid "Paper si&ze:"
2100 msgstr "ve&likost papirja:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2103 msgid "To &file:"
2104 msgstr "v &datoteko:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2107 msgid "Spool &command:"
2108 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2111 msgid "&Odd pages:"
2112 msgstr "&lihe strani:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2115 msgid "Paper t&ype:"
2116 msgstr "&vrsta papirja:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2119 msgid "E&xtra options:"
2120 msgstr "&Dodatne izbire:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2123 msgid "Spool pref&ix:"
2124 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2127 msgid "Co&llated:"
2128 msgstr "&Primerjano:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2131 msgid "&Even pages:"
2132 msgstr "&sode strani:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2135 msgid "File ex&tension:"
2136 msgstr "pripona &datoteke:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2139 msgid "Lan&dscape:"
2140 msgstr "&le¾eèe:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2143 msgid "Co&pies:"
2144 msgstr "&Izvodi:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2147 msgid "Pa&ge range:"
2148 msgstr "&obseg strani:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2151 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2152 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2155 msgid "Printer co&mmand:"
2156 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2159 msgid "Printer &name:"
2160 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2163 msgid "Sa&ns Serif:"
2164 msgstr "&brez serifov:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2167 msgid "T&ypewriter:"
2168 msgstr "&pisalni stroj:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2171 msgid "Screen &DPI:"
2172 msgstr "&DPI zaslona:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2175 msgid "&Zoom %:"
2176 msgstr "&Razteg %:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2179 msgid "Font Sizes"
2180 msgstr "Velikosti pisav"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2183 msgid "Larger:"
2184 msgstr "Veèja:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2187 msgid "Largest:"
2188 msgstr "Najveèja:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2191 msgid "Huge:"
2192 msgstr "Ogromna:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2195 msgid "Hugest:"
2196 msgstr "Najogromnej¹a:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2199 msgid "Smallest:"
2200 msgstr "Najmanj¹a:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2203 msgid "Smaller:"
2204 msgstr "Manj¹a:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2207 msgid "Small:"
2208 msgstr "Majhna:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2211 msgid "Normal:"
2212 msgstr "Navadna:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2215 msgid "Tiny:"
2216 msgstr "Drobna:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2219 msgid "Large:"
2220 msgstr "Velika:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Spellchec&ker executable:"
2225 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2228 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2232 msgid "Al&ternative language:"
2233 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2236 msgid "Escape cha&racters:"
2237 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2240 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2244 msgid "Personal &dictionary:"
2245 msgstr "Osebni &slovar:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2248 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2252 msgid "Accept compound &words"
2253 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2256 msgid "Use input encod&ing"
2257 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2260 msgid "Scrolling"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2266 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2269 msgid "B&rowse..."
2270 msgstr "B&rskaj..."
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2273 msgid "&User interface file:"
2274 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2277 msgid "&Bind file:"
2278 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Session"
2283 msgstr "Razlièica"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2288 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2291 msgid "Load opened files from last session"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Restore cursor positions"
2297 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2300 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Save/restore window position"
2306 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2309 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2310 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2311 msgid "Width"
2312 msgstr "©irina"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2316 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Height"
2319 msgstr "&Vi¹ina"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2322 msgid "Documents"
2323 msgstr "Spisi"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2326 msgid "B&ackup documents "
2327 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2330 msgid " every"
2331 msgstr " vsakih"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2334 msgid "minutes"
2335 msgstr "minut"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2338 msgid "&Maximum last files:"
2339 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2342 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2343 msgid "&Save"
2344 msgstr "&Shrani"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2347 msgid "Pages"
2348 msgstr "Strani"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Page number to print from"
2353 msgstr "Ni moè tiskati"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2356 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Page number to print to"
2362 msgstr "Ni moè tiskati"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Print all pages"
2367 msgstr "Natisni vse strani"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Fro&m"
2372 msgstr "Od|#O"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&All"
2377 msgstr "Uporabi"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Print &odd-numbered pages"
2382 msgstr "Natisni le lihe strani"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Print &even-numbered pages"
2387 msgstr "Natisni le sode strani"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Print in reverse order"
2392 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Re&verse order"
2397 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2400 msgid "Copies"
2401 msgstr "Izvodi"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Number of copies"
2406 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Collate copies"
2411 msgstr "Izvodi"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Collate"
2416 msgstr "primerjano"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2419 msgid "&Print"
2420 msgstr "&Tiskaj"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Print Destination"
2425 msgstr "Posvetilo"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2428 msgid "Send output to the printer"
2429 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2432 #, fuzzy
2433 msgid "P&rinter:"
2434 msgstr "Tiskalnik"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2437 msgid "Send output to the given printer"
2438 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Send output to a file"
2443 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2446 #, fuzzy
2447 msgid "La&bels in:"
2448 msgstr "Oznaèevanje"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2453 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2456 msgid "<reference>"
2457 msgstr "<sklic>"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2460 #, fuzzy
2461 msgid "(<reference>)"
2462 msgstr "<sklic>"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2465 msgid "<page>"
2466 msgstr "<stran>"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2469 msgid "on page <page>"
2470 msgstr "na strani <stran>"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2473 msgid "<reference> on page <page>"
2474 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2477 msgid "Formatted reference"
2478 msgstr "Formatiran sklic"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2483 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Sort"
2488 msgstr "Uredi"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Update the label list"
2493 msgstr "Vstavi referenco"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Jump to the label"
2498 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Go to Label"
2503 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2506 msgid "&Find:"
2507 msgstr "&Najdi:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2510 msgid "Replace &with:"
2511 msgstr "Nadomesti &z:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2514 msgid "Case &sensitive"
2515 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2518 msgid "Match whole words onl&y"
2519 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2522 msgid "Find &Next"
2523 msgstr "Najdi &naslednjo"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2528 msgid "&Replace"
2529 msgstr "&Nadomesti"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2532 msgid "Replace &All"
2533 msgstr "Nadomesti &vse"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2536 msgid "Search &backwards"
2537 msgstr "I¹èi &nazaj"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2540 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2541 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2544 msgid "&Export formats:"
2545 msgstr "&Izvozni formati:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2548 msgid "&Command:"
2549 msgstr "&Ukaz:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2552 msgid "Suggestions:"
2553 msgstr "Predlogi:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2556 msgid "Replace word with current choice"
2557 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2560 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2561 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2564 msgid "Ignore this word"
2565 msgstr "Prezri to besedo"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2568 msgid "&Ignore"
2569 msgstr "&Prezri"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Ignore this word throughout this session"
2574 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2577 msgid "I&gnore All"
2578 msgstr "Prezri &vse"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2581 msgid "Replacement:"
2582 msgstr "Zamenjava:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2585 msgid "Current word"
2586 msgstr "Trenutna beseda"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2589 msgid "Unknown word:"
2590 msgstr "Neznana beseda:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2593 msgid "Replace with selected word"
2594 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2597 msgid "&Table Settings"
2598 msgstr "Nastavitve &tabele"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2601 msgid "Column Width"
2602 msgstr "©irina stolpcev "
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2605 msgid "Fixed width of the column"
2606 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2609 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2610 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2613 msgid "&Vertical alignment:"
2614 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2617 msgid "&Horizontal alignment:"
2618 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2621 msgid "Horizontal alignment in column"
2622 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2625 msgid "Justified"
2626 msgstr "Poravnano"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2631 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2636 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2641 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2646 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2649 msgid "Merge cells"
2650 msgstr "Zdru¾i celice"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2653 msgid "&Multicolumn"
2654 msgstr "Veè&stolpèna"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2657 msgid "LaTe&X argument:"
2658 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2661 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2662 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2665 msgid "&Borders"
2666 msgstr "&Meje"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2669 msgid "All Borders"
2670 msgstr "Vse meje"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2675 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&Set"
2680 msgstr "&Shrani"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2685 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2688 msgid "C&lear"
2689 msgstr "Zbri¹i"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2692 msgid "Style"
2693 msgstr "Slog"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2696 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Fo&rmal"
2702 msgstr "navadna"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2705 msgid "Use default (grid-like) border style"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2709 #, fuzzy
2710 msgid "De&fault"
2711 msgstr "privzeta"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2714 msgid "Set Borders"
2715 msgstr "Nastavi meje"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2720 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Additional Space"
2725 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2728 msgid "T&op of row:"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Botto&m of row:"
2734 msgstr "Dno strani"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2737 msgid "Bet&ween rows:"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2741 msgid "&Longtable"
2742 msgstr "&Dolga tabela"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2745 msgid "Set a page break on the current row"
2746 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Page &break on current row"
2751 msgstr "Ni moè tiskati"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2754 msgid "Settings"
2755 msgstr "Nastavitve"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Status"
2760 msgstr "Mesto"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2763 msgid "Header:"
2764 msgstr "Glava:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2767 msgid "Footer:"
2768 msgstr "Noga:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2771 #, fuzzy
2772 msgid "First header:"
2773 msgstr "DesnaGlava"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Last footer:"
2778 msgstr "Zadnja noga"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2781 msgid "Contents"
2782 msgstr "Vsebina"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Border above"
2787 msgstr "Meje"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Border below"
2792 msgstr "Meje"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2795 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2802 #, fuzzy
2803 msgid "on"
2804 msgstr "Kraj"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2807 #, fuzzy
2808 msgid "This row is the header of the first page"
2809 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2812 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2816 #, fuzzy
2817 msgid "This row is the footer of the last page"
2818 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2828 msgid "double"
2829 msgstr "dvojni"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Don't output the last footer"
2834 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2838 msgid "is empty"
2839 msgstr "je prazen"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Don't output the first header"
2844 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2847 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2848 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2851 msgid "&Use long table"
2852 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2855 msgid "Current cell:"
2856 msgstr "Trenutna celica:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2859 msgid "Current row position"
2860 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2863 msgid "Current column position"
2864 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2867 msgid "Close this dialog"
2868 msgstr "Zapri ta pogovor"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Rebuild the file lists"
2873 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2876 msgid "&Rescan"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2880 msgid ""
2881 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2882 msgstr ""
2883 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2884 "prikazane s potjo"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2887 msgid "&View"
2888 msgstr "&Poglej"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2891 msgid "Selected classes or styles"
2892 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2895 msgid "LaTeX classes"
2896 msgstr "Razredi za LaTeX"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2899 msgid "LaTeX styles"
2900 msgstr "Slogi za LaTeX"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2903 msgid "BibTeX styles"
2904 msgstr "Slogi za BibTeX"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2907 msgid "Toggles view of the file list"
2908 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2911 msgid "Show &path"
2912 msgstr "Poka¾i &pot"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2915 msgid "Index entry"
2916 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2919 msgid "&Keyword:"
2920 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2923 msgid "Entry"
2924 msgstr "Vnos"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2928 msgid "The selected entry"
2929 msgstr "Izbrani vnos"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2932 msgid "&Selection:"
2933 msgstr "&Izbor:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2936 msgid "Replace the entry with the selection"
2937 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2940 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2944 #, fuzzy
2945 msgid "<- P&romote"
2946 msgstr "&Bli¾njica:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Move selected item down by one"
2951 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2954 #, fuzzy
2955 msgid "D&own"
2956 msgstr "Opravljeno"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2959 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2963 msgid "De&mote ->"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2967 msgid "Update navigation tree"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Upd&ate"
2973 msgstr "&Osve¾i"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Move selected item up by one"
2978 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2981 msgid "Switch between TOC, list of figures or list of tables, if available"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2985 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
2989 msgid "&Type:"
2990 msgstr "&Vrsta:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2994 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2995 msgid "URL"
2996 msgstr "URL"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&URL:"
3001 msgstr "&URL"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3004 msgid "Name associated with the URL"
3005 msgstr "URL-ju priredi ime"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3008 msgid "Output as a hyperlink ?"
3009 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3012 msgid "&Generate hyperlink"
3013 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3016 #, fuzzy
3017 msgid "&Spacing:"
3018 msgstr "&Razmiki"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3021 msgid "&Value:"
3022 msgstr "&Vrednost:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&Protect:"
3027 msgstr "&Bli¾njica:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3032 msgstr "Vstavi sliko"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3035 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3039 msgid "Supported spacing types"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3043 msgid "DefSkip"
3044 msgstr "Privzeti razmak"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3048 msgid "SmallSkip"
3049 msgstr "Mali razmak"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3053 msgid "MedSkip"
3054 msgstr "Srednji razmak"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3058 msgid "BigSkip"
3059 msgstr "Velik razmak"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3062 msgid "VFill"
3063 msgstr "VFill"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3066 msgid "Complete source"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3070 msgid "Automatic update"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3074 msgid "Default (outer)"
3075 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3078 msgid "Outer"
3079 msgstr "Zunanji"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3082 msgid "&Placement:"
3083 msgstr "&Postavitev:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3086 msgid "Units of width value"
3087 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3090 msgid "&Units:"
3091 msgstr "&Enote:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3094 msgid "&Line spacing:"
3095 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Separate Paragraphs With"
3100 msgstr "kot odstavke|o"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Vertical space"
3105 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3110 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Indentation"
3115 msgstr "&Zamik"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Format text into two columns"
3120 msgstr "Urejanje spisa..."
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3123 msgid "Two-&column document"
3124 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3125
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3127 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3128 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3129 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3130 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3131 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3132 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3133 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3134 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3135 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3136 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3137 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3138 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3139 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3141 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3143 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3144 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3146 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3147 msgid "Standard"
3148 msgstr "Standardno"
3149
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3151 msgid "TheoremTemplate"
3152 msgstr "VzorecIzreka"
3153
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3155 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3156 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3158 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3159 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3160 msgid "Proof"
3161 msgstr "Dokaz"
3162
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Proof:"
3166 msgstr "Dokaz"
3167
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3170 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3171 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3173 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3176 msgid "Theorem"
3177 msgstr "Izrek"
3178
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Theorem #:"
3182 msgstr "Izrek"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3186 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3188 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3191 msgid "Lemma"
3192 msgstr "Lema"
3193
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Lemma #:"
3197 msgstr "Lema"
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3201 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3202 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3207 msgid "Corollary"
3208 msgstr "Korolar"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Corollary #:"
3213 msgstr "Korolar"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3217 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3219 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3222 msgid "Proposition"
3223 msgstr "Podmena"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Proposition #:"
3228 msgstr "Podmena"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3232 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3235 msgid "Conjecture"
3236 msgstr "Domneva"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Conjecture #:"
3241 msgstr "Domneva"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3247 msgid "Criterion"
3248 msgstr "Kriterij"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Criterion #:"
3253 msgstr "Kriterij"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3257 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3259 msgid "Fact"
3260 msgstr "Dejstvo"
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Fact #:"
3265 msgstr "Dejstvo"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3270 msgid "Axiom"
3271 msgstr "Aksiom"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Axiom #:"
3276 msgstr "Aksiom"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3280 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3281 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3283 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3285 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3286 msgid "Definition"
3287 msgstr "Definicija"
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Definition #:"
3292 msgstr "Definicija"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3301 msgid "Example"
3302 msgstr "Zgled"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Example #:"
3307 msgstr "Zgled"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3312 msgid "Condition"
3313 msgstr "Pogoj"
3314
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Condition #:"
3318 msgstr "Pogoj"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3322 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3325 msgid "Problem"
3326 msgstr "Problem"
3327
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Problem #:"
3331 msgstr "Problem"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3337 msgid "Exercise"
3338 msgstr "Vaja"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Exercise #:"
3343 msgstr "Vaja"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3348 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3350 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3351 msgid "Remark"
3352 msgstr "Pripomba"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Remark #:"
3357 msgstr "Pripomba"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3361 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3365 msgid "Claim"
3366 msgstr "Trditev"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Claim #:"
3371 msgstr "Trditev"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3375 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3376 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3379 msgid "Note"
3380 msgstr "Opomba"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Note #:"
3385 msgstr "Opomba"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3391 msgid "Notation"
3392 msgstr "Zapis"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Notation #:"
3397 msgstr "Zapis"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3401 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3403 msgid "Case"
3404 msgstr "Primer"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Case #:"
3409 msgstr "Primer"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3412 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3413 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3414 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3415 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3416 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3417 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3419 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3420 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3421 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3422 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3423 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3424 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3425 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3426 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3427 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3429 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3430 msgid "Section"
3431 msgstr "Razdelek"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3434 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3435 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3436 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3437 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3438 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3440 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3441 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3442 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3443 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3444 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3445 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3446 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3448 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3449 msgid "Subsection"
3450 msgstr "Podrazdelek"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3453 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3456 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3458 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3459 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3460 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3461 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3463 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3464 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3465 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3466 msgid "Subsubsection"
3467 msgstr "Podpodrazdelek"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3470 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3472 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3473 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3474 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3475 msgid "Section*"
3476 msgstr "Razdelek*"
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3479 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3481 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3482 msgid "Subsection*"
3483 msgstr "Podrazdelek*"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3487 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3488 msgid "Subsubsection*"
3489 msgstr "Podpodrazdelek*"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3492 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3495 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3496 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3497 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3498 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3500 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3501 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3503 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3504 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3505 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3506 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3508 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3509 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3510 #: src/output_plaintext.C:145
3511 msgid "Abstract"
3512 msgstr "Povzetek"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Abstract---"
3517 msgstr "Povzetek"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3522 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3523 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3524 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3527 msgid "Keywords"
3528 msgstr "Kljuène besede"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Index Terms---"
3533 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3536 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3538 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3539 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3540 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3542 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3543 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3544 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3545 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3546 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3547 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3548 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3549 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3550 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3554 msgid "Bibliography"
3555 msgstr "Literatura"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3561 #: src/rowpainter.C:524
3562 msgid "Appendix"
3563 msgstr "Dodatek"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3566 msgid "Appendices"
3567 msgstr "Dodatki"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3570 msgid "Biography"
3571 msgstr "Biografija"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3574 #, fuzzy
3575 msgid "BiographyNoPhoto"
3576 msgstr "Biografija"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3579 msgid "Footernote"
3580 msgstr "OpombaPodÈrto"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3583 msgid "MarkBoth"
3584 msgstr "OznaèiOboje"
3585
3586 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3588 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3589 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3590 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3591 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3592 msgid "Itemize"
3593 msgstr "Alineje"
3594
3595 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3597 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3598 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3599 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3600 msgid "Enumerate"
3601 msgstr "O¹tevilèi"
3602
3603 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3605 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3606 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3608 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3609 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3611 msgid "Description"
3612 msgstr "Opis"
3613
3614 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3619 msgid "List"
3620 msgstr "Seznam"
3621
3622 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3625 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3626 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3627 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3628 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3629 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3630 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3631 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3633 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3635 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3636 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3638 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3640 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3642 msgid "Title"
3643 msgstr "Naslov"
3644
3645 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3648 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3650 msgid "Subtitle"
3651 msgstr "Podnaslov"
3652
3653 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3654 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3656 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3657 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3658 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3659 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3660 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3663 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3664 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3668 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3669 msgid "Author"
3670 msgstr "Avtor"
3671
3672 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3674 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3677 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3678 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3681 msgid "Address"
3682 msgstr "Naslov"
3683
3684 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3686 msgid "Offprint"
3687 msgstr "Posebni odtis"
3688
3689 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3691 msgid "Mail"
3692 msgstr "Po¹ta"
3693
3694 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3695 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3697 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3698 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3700 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3706 msgid "Date"
3707 msgstr "Datum"
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3712 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3715 msgid "Acknowledgement"
3716 msgstr "Priznanje"
3717
3718 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Offprint Requests to:"
3721 msgstr "PosebniOdtis"
3722
3723 #: lib/layouts/aa.layout:176
3724 msgid "Correspondence to:"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3728 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Acknowledgements."
3731 msgstr "Priznanja"
3732
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3734 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3735 msgid "LaTeX"
3736 msgstr "LaTeX"
3737
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3740 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3742 msgid "Email"
3743 msgstr "Enaslov"
3744
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3747 msgid "Thesaurus"
3748 msgstr "Tezaver"
3749
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3751 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3752 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3753 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3754 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3756 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3757 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3758 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3759 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3760 msgid "Paragraph"
3761 msgstr "Odstavek"
3762
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3764 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3766 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3767 msgid "Affiliation"
3768 msgstr "Zveza"
3769
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3771 msgid "And"
3772 msgstr "in"
3773
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3775 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3776 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3777 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3779 msgid "Acknowledgements"
3780 msgstr "Priznanja"
3781
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3784 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3786 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3787 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3788 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3789 #: src/output_plaintext.C:157
3790 msgid "References"
3791 msgstr "Sklici"
3792
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3794 msgid "PlaceFigure"
3795 msgstr "UmestiSliko"
3796
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3798 msgid "PlaceTable"
3799 msgstr "UmestiTabelo"
3800
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3802 msgid "TableComments"
3803 msgstr "VsebinskoKazalo"
3804
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3806 msgid "TableRefs"
3807 msgstr "TabelaSklicev"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3810 msgid "MathLetters"
3811 msgstr "MatematièneÈrke"
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3814 msgid "NoteToEditor"
3815 msgstr "OpombaUredniku"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Facility"
3820 msgstr "Dejstvo"
3821
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Objectname"
3825 msgstr "Octave"
3826
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Dataset"
3830 msgstr "Datum"
3831
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Subject headings:"
3835 msgstr "GlavaProsojnice"
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3838 #, fuzzy
3839 msgid "[Acknowledgements]"
3840 msgstr "Priznanja"
3841
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3843 #, fuzzy
3844 msgid "and"
3845 msgstr "De¾ela"
3846
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Place Figure here:"
3850 msgstr "UmestiSliko"
3851
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Place Table here:"
3855 msgstr "UmestiTabelo"
3856
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3858 #, fuzzy
3859 msgid "[Appendix]"
3860 msgstr "Dodatek"
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Note to Editor:"
3865 msgstr "OpombaUredniku"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3868 #, fuzzy
3869 msgid "References. ---"
3870 msgstr " Sklic: "
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Note. ---"
3875 msgstr "Opomba"
3876
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3878 msgid "FigCaption"
3879 msgstr "PojasniloSlike"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3882 msgid "Fig. ---"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Facility:"
3888 msgstr "Dejstvo"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3891 msgid "Obj:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Dataset:"
3897 msgstr "Datum"
3898
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3900 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Theorem."
3904 msgstr "Izrek"
3905
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3907 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Corollary."
3911 msgstr "Korolar"
3912
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3914 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Lemma."
3918 msgstr "Lema"
3919
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3921 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Proposition."
3925 msgstr "Podmena"
3926
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Conjecture."
3931 msgstr "Domneva"
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Criterion."
3936 msgstr "Kriterij"
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3939 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3940 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3941 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3942 msgid "Algorithm"
3943 msgstr "Algoritem"
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Algorithm."
3948 msgstr "Algoritem"
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Fact."
3954 msgstr "Dejstvo"
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Axiom."
3959 msgstr "Aksiom"
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3962 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Definition."
3966 msgstr "Definicija"
3967
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Example."
3972 msgstr "Zgled"
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Condition."
3978 msgstr "Pogoj"
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Problem."
3984 msgstr "Problem"
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Exercise."
3990 msgstr "Vaja"
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Remark."
3996 msgstr "Pripomba"
3997
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4000 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Claim."
4003 msgstr "Trditev"
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Note."
4009 msgstr "Opomba"
4010
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Notation."
4015 msgstr "Zapis"
4016
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4018 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4019 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4020 msgid "Summary"
4021 msgstr "Povzetek"
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Summary."
4026 msgstr "Povzetek"
4027
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4030 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Acknowledgement."
4033 msgstr "Priznanje"
4034
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Case."
4038 msgstr "Primer"
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4041 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4043 msgid "Conclusion"
4044 msgstr "Sklep"
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Conclusion."
4050 msgstr "Sklep"
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4053 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4057 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4061 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4065 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4069 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4073 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4077 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4081 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4085 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4089 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4093 msgid "Example \\arabic{example}."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4097 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4101 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4105 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4109 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4113 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4117 msgid "Note \\arabic{note}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4121 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4125 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4129 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4133 msgid "Case \\arabic{case}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4137 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4141 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4142 #, fuzzy
4143 msgid "\\arabic{section}"
4144 msgstr "Podrazdelek"
4145
4146 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4147 msgid "Chapter Exercises"
4148 msgstr "Poglavje_Vaje"
4149
4150 #: lib/layouts/apa.layout:50
4151 msgid "RightHeader"
4152 msgstr "DesnaGlava"
4153
4154 #: lib/layouts/apa.layout:59
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Right header:"
4157 msgstr "DesnaGlava"
4158
4159 #: lib/layouts/apa.layout:83
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Abstract:"
4162 msgstr "Povzetek"
4163
4164 #: lib/layouts/apa.layout:92
4165 msgid "ShortTitle"
4166 msgstr "KratekNaslov"
4167
4168 #: lib/layouts/apa.layout:100
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Short title:"
4171 msgstr "Kratek naslov"
4172
4173 #: lib/layouts/apa.layout:129
4174 msgid "TwoAuthors"
4175 msgstr "DvaAvtorja"
4176
4177 #: lib/layouts/apa.layout:136
4178 msgid "ThreeAuthors"
4179 msgstr "TrijeAvtorji"
4180
4181 #: lib/layouts/apa.layout:143
4182 msgid "FourAuthors"
4183 msgstr "©tirjeAvtorji"
4184
4185 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Affiliation:"
4189 msgstr "Zveza"
4190
4191 #: lib/layouts/apa.layout:171
4192 msgid "TwoAffiliations"
4193 msgstr "DveZvezi"
4194
4195 #: lib/layouts/apa.layout:178
4196 msgid "ThreeAffiliations"
4197 msgstr "TriZveze"
4198
4199 #: lib/layouts/apa.layout:185
4200 msgid "FourAffiliations"
4201 msgstr "©tiriZveze"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4204 msgid "Journal"
4205 msgstr "Revija"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:206
4208 msgid "CopNum"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:234
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Acknowledgements:"
4214 msgstr "Priznanja"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4217 #: lib/layouts/spie.layout:88
4218 msgid "Acknowledgments"
4219 msgstr "Priznanja"
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:248
4222 msgid "ThickLine"
4223 msgstr "TankaÈrta"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:258
4226 msgid "CenteredCaption"
4227 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4230 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Senseless!"
4233 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4234
4235 #: lib/layouts/apa.layout:280
4236 msgid "FitFigure"
4237 msgstr "PrilagodiSliko"
4238
4239 #: lib/layouts/apa.layout:286
4240 msgid "FitBitmap"
4241 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4244 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4245 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4246 msgid "*"
4247 msgstr "*"
4248
4249 #: lib/layouts/apa.layout:344
4250 msgid "Seriate"
4251 msgstr "Uredi v zaporedja"
4252
4253 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4254 #: src/buffer_funcs.C:524
4255 msgid "(\\alph{enumii})"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4259 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4260 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4262 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4263 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4264 msgid "Part"
4265 msgstr "Del"
4266
4267 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4268 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4269 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4270 msgid "Part*"
4271 msgstr "Del*"
4272
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4274 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4275 msgid "MM"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4279 msgid "BeginFrame"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4283 msgid "Frame   "
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4287 msgid "BeginPlainFrame"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4291 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4295 #, fuzzy
4296 msgid "EndFrame"
4297 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4298
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4300 msgid "________________________________ "
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Pause"
4306 msgstr "Prilepi"
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4309 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Section \\arabic{section}"
4315 msgstr "Podrazdelek"
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4318 #, fuzzy
4319 msgid "\\Alph{section}"
4320 msgstr "izbor"
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4325 msgstr "Podpodrazdelek"
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4328 #, fuzzy
4329 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4330 msgstr "Podpodrazdelek"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4333 #, fuzzy
4334 msgid "AgainFrame"
4335 msgstr "matematièni okvir"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4338 msgid "Again frame with label   "
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4342 #, fuzzy
4343 msgid "AlertBlock"
4344 msgstr "Blok"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4347 msgid "block with alerted text "
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4351 msgid "Block"
4352 msgstr "Blok"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4355 #, fuzzy
4356 msgid "block "
4357 msgstr "Blok"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Corollary.  "
4362 msgstr "Korolar"
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Column"
4367 msgstr "Stolpci"
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4370 msgid "start column of width:  "
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4374 msgid "Columns"
4375 msgstr "Stolpci"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4378 #, fuzzy
4379 msgid "columns "
4380 msgstr "Stolpci"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4383 msgid "ColumnsCenterAligned"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4387 msgid "columns (center aligned) "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4391 msgid "ColumnsTopAligned"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4395 msgid "columns (top aligned) "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Definition.  "
4401 msgstr "Definicija"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Definitions"
4406 msgstr "Definicija"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Definitions.  "
4411 msgstr "Definicija"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Example.  "
4416 msgstr "Zgled"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Examples"
4421 msgstr "Zgled"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Examples.  "
4426 msgstr "Zgled"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4429 #, fuzzy
4430 msgid "ExampleBlock"
4431 msgstr "Zgled"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4434 msgid "block showing an example "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Fact.  "
4440 msgstr "Dejstvo"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4443 #, fuzzy
4444 msgid "FrameSubtitle"
4445 msgstr "Podnaslov"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4449 msgid "Institute"
4450 msgstr "In¹titut"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4453 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4454 msgid "LyX-Code"
4455 msgstr "Koda-LyXa"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4458 #, fuzzy
4459 msgid "NoteItem"
4460 msgstr "Nova postavka"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4463 #, fuzzy
4464 msgid "note:  "
4465 msgstr "opomba"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Only"
4470 msgstr "vkljuèeno"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4473 msgid "only on slides  "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Overprint"
4479 msgstr "Posebni odtis"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4482 #, fuzzy
4483 msgid "overprint "
4484 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4487 #, fuzzy
4488 msgid "OverlayArea"
4489 msgstr "Prekrivanje"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4492 #, fuzzy
4493 msgid "overlayarea "
4494 msgstr "Prekrivanje"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Part "
4499 msgstr "Del"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Proof.  "
4504 msgstr "Dokaz"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Separator"
4509 msgstr "Separacija"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4512 msgid "___"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4516 #, fuzzy
4517 msgid "TitleGraphic"
4518 msgstr "Grafika"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Theorem.  "
4523 msgstr "Izrek"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Uncover"
4528 msgstr "&Odstrani"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4531 msgid "uncovered on slides  "
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4536 msgid "Table"
4537 msgstr "Tabela"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4540 #, fuzzy
4541 msgid "List of Tables"
4542 msgstr "Seznam tabel"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4545 msgid "Figure"
4546 msgstr "Slika"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4549 #, fuzzy
4550 msgid "List of Figures"
4551 msgstr "Seznam tabel"
4552
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4554 msgid "Dialogue"
4555 msgstr "Pogovor"
4556
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4558 msgid "Narrative"
4559 msgstr "Narativno"
4560
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4562 msgid "ACT"
4563 msgstr "DEJANJE"
4564
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4566 msgid "ACT \\arabic{act}"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4570 msgid "SCENE"
4571 msgstr "SCENA"
4572
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4574 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4578 msgid "SCENE*"
4579 msgstr "SCENA*"
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4582 msgid "AT RISE:"
4583 msgstr "OB_DVIGU:"
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4586 msgid "Speaker"
4587 msgstr "Govorec"
4588
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4590 msgid "Parenthetical"
4591 msgstr "Vmesno"
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4594 msgid "("
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4598 msgid ")"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4602 msgid "CURTAIN"
4603 msgstr "ZAVESA"
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4606 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4607 msgid "Right Address"
4608 msgstr "Desni_naslov"
4609
4610 #: lib/layouts/chess.layout:33
4611 msgid "Mainline"
4612 msgstr "GlavnaVrsta"
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:40
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Mainline:"
4617 msgstr "GlavnaVrsta"
4618
4619 #: lib/layouts/chess.layout:58
4620 msgid "Variation"
4621 msgstr "Varianta"
4622
4623 #: lib/layouts/chess.layout:62
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Variation:"
4626 msgstr "Varianta"
4627
4628 #: lib/layouts/chess.layout:68
4629 msgid "SubVariation"
4630 msgstr "Podvarianta"
4631
4632 #: lib/layouts/chess.layout:71
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Subvariation:"
4635 msgstr "Podvarianta"
4636
4637 #: lib/layouts/chess.layout:77
4638 msgid "SubVariation2"
4639 msgstr "Podvarianta2"
4640
4641 #: lib/layouts/chess.layout:80
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Subvariation(2):"
4644 msgstr "Podvarianta2"
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:86
4647 msgid "SubVariation3"
4648 msgstr "Podvarianta3"
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:89
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Subvariation(3):"
4653 msgstr "Podvarianta3"
4654
4655 #: lib/layouts/chess.layout:95
4656 msgid "SubVariation4"
4657 msgstr "Podvarianta4"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:98
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Subvariation(4):"
4662 msgstr "Podvarianta4"
4663
4664 #: lib/layouts/chess.layout:104
4665 msgid "SubVariation5"
4666 msgstr "Podvarianta5"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:107
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Subvariation(5):"
4671 msgstr "Podvarianta5"
4672
4673 #: lib/layouts/chess.layout:114
4674 msgid "HideMoves"
4675 msgstr "SkrijPremike"
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:119
4678 #, fuzzy
4679 msgid "HideMoves:"
4680 msgstr "SkrijPremike"
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:124
4683 msgid "ChessBoard"
4684 msgstr "©ahovskaDeska"
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:128
4687 #, fuzzy
4688 msgid "[chessboard]"
4689 msgstr "©ahovskaDeska"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:137
4692 msgid "BoardCentered"
4693 msgstr "SredinskaDeska"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:142
4696 msgid "[centered board]"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:152
4700 msgid "HighLight"
4701 msgstr "Poudarek"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:157
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Highlights:"
4706 msgstr "Poudarek"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:172
4709 msgid "Arrow"
4710 msgstr "Pu¹èica"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:177
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Arrow:"
4715 msgstr "Pu¹èica"
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:183
4718 msgid "KnightMove"
4719 msgstr "PremikKonja"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:188
4722 #, fuzzy
4723 msgid "KnightMove:"
4724 msgstr "PremikKonja"
4725
4726 #: lib/layouts/cv.layout:58
4727 msgid "Topic"
4728 msgstr "Tema"
4729
4730 #: lib/layouts/cv.layout:72
4731 msgid "MMMMM"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Left Header"
4738 msgstr "Glava"
4739
4740 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4741 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Right Header"
4744 msgstr "DesnaGlava"
4745
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4747 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4748 msgid "My Address"
4749 msgstr "Moj_naslov"
4750
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4752 msgid "Briefkopf:"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4756 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4757 msgid "Send To Address"
4758 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4759
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Adresse:"
4763 msgstr "Naslovnik"
4764
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4768 msgid "Opening"
4769 msgstr "Uvod"
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Anrede:"
4774 msgstr "Nagovor"
4775
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4779 msgid "Signature"
4780 msgstr "Podpis"
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Unterschrift:"
4785 msgstr "Podpis"
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4790 msgid "Closing"
4791 msgstr "Zakljuèek"
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Gruss:"
4796 msgstr "Pozdrav"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4799 msgid "encl"
4800 msgstr "encl"
4801
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Anlagen:"
4805 msgstr "Priloge"
4806
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4808 msgid "ps"
4809 msgstr "ps"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4812 #, fuzzy
4813 msgid "PS:"
4814 msgstr "PS"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4818 #: src/lengthcommon.C:38
4819 msgid "cc"
4820 msgstr "cc"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Verteiler:"
4825 msgstr "Distributor"
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4828 msgid "Betreff"
4829 msgstr "Zadeva"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Betreff:"
4834 msgstr "Zadeva"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4837 msgid "Stadt"
4838 msgstr "Mesto"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Stadt:"
4843 msgstr "Mesto"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4846 msgid "Datum"
4847 msgstr "Datum"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Datum:"
4852 msgstr "Datum"
4853
4854 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4855 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4856 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4857 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4858 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4859 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4860 msgid "Subparagraph"
4861 msgstr "Pododstavek"
4862
4863 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4865 msgid "Quotation"
4866 msgstr "Navedek"
4867
4868 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4869 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4870 msgid "Quote"
4871 msgstr "Narekovaj"
4872
4873 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4874 msgid "00.00.0000"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4878 msgid "Verse"
4879 msgstr "Verz"
4880
4881 #: lib/layouts/egs.layout:269
4882 msgid "LaTeX Title"
4883 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4884
4885 #: lib/layouts/egs.layout:304
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Author:"
4888 msgstr "Avtor"
4889
4890 #: lib/layouts/egs.layout:313
4891 msgid "Affil"
4892 msgstr "Zveza"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:327
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Affilation:"
4897 msgstr "Zveza"
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:350
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Journal:"
4902 msgstr "Revija"
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:359
4905 msgid "msnumber"
4906 msgstr "msnumber"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:374
4909 #, fuzzy
4910 msgid "MS_number:"
4911 msgstr "msnumber"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:384
4914 msgid "FirstAuthor"
4915 msgstr "PrviAvtor"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:398
4918 msgid "1st_author_surname:"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4922 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4923 msgid "Received"
4924 msgstr "Prejeto"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4927 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Received:"
4930 msgstr "Prejeto"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4934 msgid "Accepted"
4935 msgstr "Sprejeto"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4938 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Accepted:"
4941 msgstr "Sprejeto"
4942
4943 #: lib/layouts/egs.layout:453
4944 msgid "Offsets"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:467
4948 msgid "reprint_reqs_to:"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4953 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Abstract."
4957 msgstr "Povzetek"
4958
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4960 msgid "Author Address"
4961 msgstr "Naslov_avtorja"
4962
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4965 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Address:"
4969 msgstr "Naslov"
4970
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4972 msgid "Author Email"
4973 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4974
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Email:"
4978 msgstr "Enaslov"
4979
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4981 msgid "Author URL"
4982 msgstr "URL_avtorja"
4983
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4986 #, fuzzy
4987 msgid "URL:"
4988 msgstr "&URL"
4989
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4992 msgid "Thanks"
4993 msgstr "Zahvala"
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4996 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5000 msgid "PROOF."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5004 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5008 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5012 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5016 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5020 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5024 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5028 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5032 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5040 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5044 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5048 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5052 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5056 msgid "Case \\arabic{case}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5062 msgstr "Priznanje"
5063
5064 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5065 msgid "FrontMatter"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5069 msgid "Keyword"
5070 msgstr "Kljuèna beseda"
5071
5072 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Key words:"
5075 msgstr "Kljuène besede"
5076
5077 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Item"
5080 msgstr "Alineje"
5081
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Item:"
5085 msgstr "Alineje"
5086
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5088 #, fuzzy
5089 msgid "BulletedItem"
5090 msgstr "Pike"
5091
5092 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Bulleted Item:"
5095 msgstr "&Zbri¹i"
5096
5097 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5098 msgid "Begin"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5102 msgid "Begin of CV"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5106 msgid "PersonalInfo"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5110 msgid "Personal Info"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5114 msgid "MotherTongue"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5118 msgid "Mother Tongue:"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5122 #, fuzzy
5123 msgid "LangHeader"
5124 msgstr "Glava"
5125
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Language Header:"
5129 msgstr "Glava"
5130
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Language:"
5134 msgstr "&Jezik:"
5135
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5137 #, fuzzy
5138 msgid "LastLanguage"
5139 msgstr "Jezik"
5140
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Last Language:"
5144 msgstr "&Jezik:"
5145
5146 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5147 #, fuzzy
5148 msgid "LangFooter"
5149 msgstr "Noga:"
5150
5151 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Language Footer:"
5154 msgstr "&Jezik:"
5155
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5157 #, fuzzy
5158 msgid "End"
5159 msgstr "Encl."
5160
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5162 msgid "End of CV"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/foils.layout:42
5166 msgid "Foilhead"
5167 msgstr "GlavaProsojnice"
5168
5169 #: lib/layouts/foils.layout:61
5170 msgid "ShortFoilhead"
5171 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5172
5173 #: lib/layouts/foils.layout:67
5174 msgid "Rotatefoilhead"
5175 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5176
5177 #: lib/layouts/foils.layout:73
5178 msgid "ShortRotatefoilhead"
5179 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5180
5181 #: lib/layouts/foils.layout:82
5182 msgid "TickList"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/foils.layout:97
5186 msgid "_/"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/foils.layout:103
5190 msgid "CrossList"
5191 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:118
5194 msgid "><"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/foils.layout:164
5198 msgid "My Logo"
5199 msgstr "Moj_logotip"
5200
5201 #: lib/layouts/foils.layout:173
5202 #, fuzzy
5203 msgid "My Logo:"
5204 msgstr "Moj_logotip"
5205
5206 #: lib/layouts/foils.layout:182
5207 msgid "Restriction"
5208 msgstr "Omejitve"
5209
5210 #: lib/layouts/foils.layout:186
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Restriction:"
5213 msgstr "Omejitve"
5214
5215 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Left Header:"
5218 msgstr "Glava"
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Right Header:"
5223 msgstr "DesnaGlava"
5224
5225 #: lib/layouts/foils.layout:206
5226 msgid "Right Footer"
5227 msgstr "Desna_Glava"
5228
5229 #: lib/layouts/foils.layout:210
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Right Footer:"
5232 msgstr "Desna_Glava"
5233
5234 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5235 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Theorem #."
5239 msgstr "Izrek"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5242 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5243 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Lemma #."
5246 msgstr "Lema"
5247
5248 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5249 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5250 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Corollary #."
5253 msgstr "Korolar"
5254
5255 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5256 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Proposition #."
5259 msgstr "Podmena"
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5263 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Definition #."
5266 msgstr "Definicija"
5267
5268 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5270 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5271 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Proof."
5274 msgstr "Dokaz"
5275
5276 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5278 msgid "Theorem*"
5279 msgstr "Izrek*"
5280
5281 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5283 msgid "Lemma*"
5284 msgstr "Lema*"
5285
5286 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5288 msgid "Corollary*"
5289 msgstr "Korolar*"
5290
5291 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5293 msgid "Proposition*"
5294 msgstr "Podmena*"
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5298 msgid "Definition*"
5299 msgstr "Definicija"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5302 msgid "Brieftext"
5303 msgstr "KratkoBesedilo"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Text:"
5308 msgstr "Besedilo"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5313 msgid "Name"
5314 msgstr "Ime"
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5319 msgid "Name:"
5320 msgstr "Ime:"
5321
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5323 msgid "Unterschrift"
5324 msgstr "Podpis"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5327 msgid "Strasse"
5328 msgstr "Cesta"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Strasse:"
5333 msgstr "Cesta"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5336 msgid "Zusatz"
5337 msgstr "Dodatek"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Zusatz:"
5342 msgstr "Dodatek"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5345 msgid "Ort"
5346 msgstr "Kraj"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Ort:"
5351 msgstr "Kraj"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5354 msgid "Land"
5355 msgstr "De¾ela"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Land:"
5360 msgstr "De¾ela"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5363 msgid "RetourAdresse"
5364 msgstr "PovratniNaslov"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5367 #, fuzzy
5368 msgid "RetourAdresse:"
5369 msgstr "PovratniNaslov"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5372 msgid "MeinZeichen"
5373 msgstr "MojiZnaki"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5376 #, fuzzy
5377 msgid "MeinZeichen:"
5378 msgstr "MojiZnaki"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5381 msgid "IhrZeichen"
5382 msgstr "Va¹Znak"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5385 #, fuzzy
5386 msgid "IhrZeichen:"
5387 msgstr "Va¹Znak"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5390 msgid "IhrSchreiben"
5391 msgstr "Va¹Podpis"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5394 #, fuzzy
5395 msgid "IhrSchreiben:"
5396 msgstr "Va¹Podpis"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5399 msgid "Telefon"
5400 msgstr "Telefon"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Telefon:"
5405 msgstr "Telefon"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5408 msgid "Telefax"
5409 msgstr "Faks"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Telefax:"
5414 msgstr "Faks"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5417 msgid "Telex"
5418 msgstr "Teleks"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Telex:"
5423 msgstr "Teleks"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5426 msgid "EMail"
5427 msgstr "E-naslov"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5430 #, fuzzy
5431 msgid "EMail:"
5432 msgstr "E-naslov"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5435 msgid "HTTP"
5436 msgstr "HTTP"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5439 #, fuzzy
5440 msgid "HTTP:"
5441 msgstr "HTTP"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5445 msgid "Bank"
5446 msgstr "Banka"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Bank:"
5452 msgstr "Banka"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5455 msgid "BLZ"
5456 msgstr "BLZ"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5459 #, fuzzy
5460 msgid "BLZ:"
5461 msgstr "BLZ"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5464 msgid "Konto"
5465 msgstr "Raèun"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Konto:"
5470 msgstr "Raèun"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5473 msgid "Postvermerk"
5474 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Postvermerk:"
5479 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5482 msgid "Adresse"
5483 msgstr "Naslovnik"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5486 msgid "Anrede"
5487 msgstr "Nagovor"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5490 msgid "Anlagen"
5491 msgstr "Priloge"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5494 msgid "Verteiler"
5495 msgstr "Distributor"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5498 msgid "Gruss"
5499 msgstr "Pozdrav"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5503 msgid "Letter"
5504 msgstr "Pismo"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Letter:"
5509 msgstr "Pismo"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5513 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Signature:"
5516 msgstr "Podpis"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5519 msgid "Street"
5520 msgstr "Ulica"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Street:"
5525 msgstr "Ulica"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5528 msgid "Addition"
5529 msgstr "Se¹tevanje"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Addition:"
5534 msgstr "Se¹tevanje"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5537 msgid "Town"
5538 msgstr "Kraj"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Town:"
5543 msgstr "Kraj"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5546 msgid "State"
5547 msgstr "Dr¾ava"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5550 #, fuzzy
5551 msgid "State:"
5552 msgstr "Dr¾ava"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5555 msgid "ReturnAddress"
5556 msgstr "PovratniNaslov"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5559 #, fuzzy
5560 msgid "ReturnAddress:"
5561 msgstr "PovratniNaslov"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5564 msgid "MyRef"
5565 msgstr "MojaRef:"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5568 #, fuzzy
5569 msgid "MyRef:"
5570 msgstr "MojaRef:"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5573 msgid "YourRef"
5574 msgstr "Va¹Sklic"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5577 #, fuzzy
5578 msgid "YourRef:"
5579 msgstr "Va¹Sklic"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5582 msgid "YourMail"
5583 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5586 #, fuzzy
5587 msgid "YourMail:"
5588 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5591 msgid "Phone"
5592 msgstr "Telefon"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Phone:"
5597 msgstr "Telefon"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5600 msgid "BankCode"
5601 msgstr "BanènaKoda"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5604 #, fuzzy
5605 msgid "BankCode:"
5606 msgstr "BanènaKoda"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5609 msgid "BankAccount"
5610 msgstr "BanèniRaèun"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5613 #, fuzzy
5614 msgid "BankAccount:"
5615 msgstr "BanèniRaèun"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5618 #, fuzzy
5619 msgid "PostalComment"
5620 msgstr "Po¹tniUkaz"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5623 #, fuzzy
5624 msgid "PostalComment:"
5625 msgstr "Po¹tniUkaz"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5628 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Date:"
5633 msgstr "Datum"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5636 msgid "Reference"
5637 msgstr "Sklic"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Reference:"
5642 msgstr "&Sklic:"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Opening:"
5648 msgstr "Uvod"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5651 msgid "Encl."
5652 msgstr "Encl."
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Encl.:"
5657 msgstr "Encl."
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5661 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5662 #, fuzzy
5663 msgid "cc:"
5664 msgstr "cc"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Closing:"
5670 msgstr "Zakljuèek"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5673 #, fuzzy
5674 msgid "NameRowA"
5675 msgstr "Ime"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5678 #, fuzzy
5679 msgid "NameRowA:"
5680 msgstr "Ime"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5683 #, fuzzy
5684 msgid "NameRowB"
5685 msgstr "Ime"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5688 #, fuzzy
5689 msgid "NameRowB:"
5690 msgstr "Ime"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5693 #, fuzzy
5694 msgid "NameRowC"
5695 msgstr "Ime"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5698 #, fuzzy
5699 msgid "NameRowC:"
5700 msgstr "Ime"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5703 #, fuzzy
5704 msgid "NameRowD"
5705 msgstr "Ime"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5708 #, fuzzy
5709 msgid "NameRowD:"
5710 msgstr "Ime"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5713 #, fuzzy
5714 msgid "NameRowE"
5715 msgstr "Ime"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5718 #, fuzzy
5719 msgid "NameRowE:"
5720 msgstr "Ime"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5723 #, fuzzy
5724 msgid "NameRowF"
5725 msgstr "Ime"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5728 #, fuzzy
5729 msgid "NameRowF:"
5730 msgstr "Ime"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5733 #, fuzzy
5734 msgid "NameRowG"
5735 msgstr "Ime"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5738 #, fuzzy
5739 msgid "NameRowG:"
5740 msgstr "Ime"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5743 #, fuzzy
5744 msgid "AddressRowA"
5745 msgstr "Naslov"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5748 #, fuzzy
5749 msgid "AddressRowA:"
5750 msgstr "Naslov"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5753 #, fuzzy
5754 msgid "AddressRowB"
5755 msgstr "Naslov"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5758 #, fuzzy
5759 msgid "AddressRowB:"
5760 msgstr "Naslov"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5763 #, fuzzy
5764 msgid "AddressRowC"
5765 msgstr "Naslov"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5768 #, fuzzy
5769 msgid "AddressRowC:"
5770 msgstr "Naslov"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5773 #, fuzzy
5774 msgid "AddressRowD"
5775 msgstr "Naslov"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5778 #, fuzzy
5779 msgid "AddressRowD:"
5780 msgstr "Naslov"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5783 #, fuzzy
5784 msgid "AddressRowE"
5785 msgstr "Naslov"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5788 #, fuzzy
5789 msgid "AddressRowE:"
5790 msgstr "Naslov"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5793 #, fuzzy
5794 msgid "AddressRowF"
5795 msgstr "Naslov"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5798 #, fuzzy
5799 msgid "AddressRowF:"
5800 msgstr "Naslov"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5803 #, fuzzy
5804 msgid "TelephoneRowA"
5805 msgstr "Telefon"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5808 #, fuzzy
5809 msgid "TelephoneRowA:"
5810 msgstr "Telefon"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5813 #, fuzzy
5814 msgid "TelephoneRowB"
5815 msgstr "Telefon"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5818 #, fuzzy
5819 msgid "TelephoneRowB:"
5820 msgstr "Telefon"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5823 #, fuzzy
5824 msgid "TelephoneRowC"
5825 msgstr "Telefon"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5828 #, fuzzy
5829 msgid "TelephoneRowC:"
5830 msgstr "Telefon"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5833 #, fuzzy
5834 msgid "TelephoneRowD"
5835 msgstr "Telefon"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5838 #, fuzzy
5839 msgid "TelephoneRowD:"
5840 msgstr "Telefon"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5843 #, fuzzy
5844 msgid "TelephoneRowE"
5845 msgstr "Telefon"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5848 #, fuzzy
5849 msgid "TelephoneRowE:"
5850 msgstr "Telefon"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5853 #, fuzzy
5854 msgid "TelephoneRowF"
5855 msgstr "Telefon"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5858 #, fuzzy
5859 msgid "TelephoneRowF:"
5860 msgstr "Telefon"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5863 msgid "InternetRowA"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5867 msgid "InternetRowA:"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5871 msgid "InternetRowB"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5875 msgid "InternetRowB:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5879 msgid "InternetRowC"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5883 msgid "InternetRowC:"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5887 msgid "InternetRowD"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5891 msgid "InternetRowD:"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5895 msgid "InternetRowE"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5899 msgid "InternetRowE:"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5903 msgid "InternetRowF"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5907 msgid "InternetRowF:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5911 #, fuzzy
5912 msgid "BankRowA"
5913 msgstr "Banka"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5916 #, fuzzy
5917 msgid "BankRowA:"
5918 msgstr "Banka"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5921 #, fuzzy
5922 msgid "BankRowB"
5923 msgstr "Banka"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5926 #, fuzzy
5927 msgid "BankRowB:"
5928 msgstr "Banka"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5931 #, fuzzy
5932 msgid "BankRowC"
5933 msgstr "Banka"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5936 #, fuzzy
5937 msgid "BankRowC:"
5938 msgstr "Banka"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5941 #, fuzzy
5942 msgid "BankRowD"
5943 msgstr "Banka"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5946 #, fuzzy
5947 msgid "BankRowD:"
5948 msgstr "Banka"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5951 #, fuzzy
5952 msgid "BankRowE"
5953 msgstr "Banka"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5956 #, fuzzy
5957 msgid "BankRowE:"
5958 msgstr "Banka"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5961 #, fuzzy
5962 msgid "BankRowF"
5963 msgstr "Banka"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5966 #, fuzzy
5967 msgid "BankRowF:"
5968 msgstr "Banka"
5969
5970 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Claim #."
5973 msgstr "Trditev"
5974
5975 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5976 msgid "Remarks"
5977 msgstr "Pripombe"
5978
5979 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Remarks #."
5982 msgstr "Pripombe"
5983
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5985 msgid "More"
5986 msgstr "Veè"
5987
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5989 msgid "(MORE)"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5993 msgid "FADE IN:"
5994 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5995
5996 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5997 msgid "INT."
5998 msgstr "INT."
5999
6000 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6001 msgid "EXT."
6002 msgstr "EXT."
6003
6004 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6005 msgid "Continuing"
6006 msgstr "Nadaljevanje"
6007
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6009 #, fuzzy
6010 msgid "(continuing)"
6011 msgstr "Nadaljevanje"
6012
6013 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6014 msgid "Transition"
6015 msgstr "Prehod"
6016
6017 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6018 msgid "TITLE OVER:"
6019 msgstr "NASLOV_PREK:"
6020
6021 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6022 msgid "INTERCUT"
6023 msgstr "VMESNI_REZ"
6024
6025 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6026 #, fuzzy
6027 msgid "INTERCUT WITH:"
6028 msgstr "VMESNI_REZ"
6029
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6031 msgid "FADE OUT"
6032 msgstr "BLEDENJE"
6033
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6035 msgid "General"
6036 msgstr "Splo¹no"
6037
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6039 msgid "Scene"
6040 msgstr "Scena"
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6043 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Keywords:"
6048 msgstr "Kljuène besede"
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6051 msgid "Classification Codes"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Step"
6057 msgstr "Dr¾ava"
6058
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Step \\arabic{step}."
6062 msgstr "Podrazdelek"
6063
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Prop"
6067 msgstr "Prepi¹i"
6068
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6070 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6075 msgid "Question"
6076 msgstr "Vpra¹anje"
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Question \\arabic{question}."
6081 msgstr "Podpodrazdelek"
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Conjecture "
6086 msgstr "Domneva"
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Appendices Section"
6091 msgstr "Dodatki"
6092
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6094 #, fuzzy
6095 msgid "--- Appendices ---"
6096 msgstr "Dodatki"
6097
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6099 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6103 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6107 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6111 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6115 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6119 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6123 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6127 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6131 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6135 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6139 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6143 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6147 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6151 msgid "ABSTRACT:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6155 msgid "KEY WORDS:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Commission"
6161 msgstr "Pogoj"
6162
6163 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6164 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6168 msgid "AddressForOffprints"
6169 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6170
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Address for Offprints:"
6174 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6175
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6177 msgid "RunningTitle"
6178 msgstr "TekoèiNaslov"
6179
6180 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6181 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Running title:"
6184 msgstr "TekoèiNaslov"
6185
6186 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6187 msgid "RunningAuthor"
6188 msgstr "TekoèiAvtor"
6189
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Running author:"
6193 msgstr "TekoèiAvtor"
6194
6195 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6196 #, fuzzy
6197 msgid "E-mail:"
6198 msgstr "Enaslov"
6199
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6201 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6202 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6203 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6204 msgid "Chapter"
6205 msgstr "Poglavje"
6206
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6208 msgid "Running LaTeX Title"
6209 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6210
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6212 msgid "TOC Title"
6213 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6214
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6216 #, fuzzy
6217 msgid "TOC title:"
6218 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6219
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6221 msgid "Author Running"
6222 msgstr "Tekoèi_avtor"
6223
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Author Running:"
6227 msgstr "Tekoèi_avtor"
6228
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6230 msgid "TOC Author"
6231 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6232
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6234 #, fuzzy
6235 msgid "TOC Author:"
6236 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6237
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Case #."
6241 msgstr "Primer"
6242
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Conjecture #."
6246 msgstr "Domneva"
6247
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Example #."
6251 msgstr "Zgled"
6252
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Exercise #."
6256 msgstr "Vaja"
6257
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Note #."
6261 msgstr "Opomba"
6262
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Problem #."
6266 msgstr "Problem"
6267
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6269 msgid "Property"
6270 msgstr "Lastnost"
6271
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Property #."
6275 msgstr "Lastnost"
6276
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Question #."
6280 msgstr "Vpra¹anje"
6281
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Remark #."
6285 msgstr "Pripomba"
6286
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6288 msgid "Solution"
6289 msgstr "Re¹itev"
6290
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Solution #."
6294 msgstr "Re¹itev"
6295
6296 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6297 msgid "Code"
6298 msgstr "Koda"
6299
6300 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6301 msgid "SGML"
6302 msgstr "SGML"
6303
6304 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6305 msgid "Chapterprecis"
6306 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6307
6308 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6309 msgid "Epigraph"
6310 msgstr "Geslo"
6311
6312 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6313 msgid "Poemtitle"
6314 msgstr "NaslovPesmi"
6315
6316 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6317 msgid "Poemtitle*"
6318 msgstr "NaslovPesmi*"
6319
6320 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Legend"
6323 msgstr "De¾ela"
6324
6325 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Entry:"
6328 msgstr "Vnos"
6329
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6331 #, fuzzy
6332 msgid "ListItem"
6333 msgstr "Seznam"
6334
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6336 #, fuzzy
6337 msgid "List Item:"
6338 msgstr "Zadnja noga"
6339
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6341 #, fuzzy
6342 msgid "DoubleItem"
6343 msgstr "Dvojni"
6344
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Double Item:"
6348 msgstr "Dvojni"
6349
6350 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Space"
6353 msgstr "&Nadomesti"
6354
6355 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Space:"
6358 msgstr "&Nadomesti"
6359
6360 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Computer"
6363 msgstr "Izvodi"
6364
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Computer:"
6368 msgstr "Izvodi:"
6369
6370 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6371 #, fuzzy
6372 msgid "EmptySection"
6373 msgstr "Razdelek"
6374
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Empty Section"
6378 msgstr "Razdelek"
6379
6380 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6381 #, fuzzy
6382 msgid "CloseSection"
6383 msgstr "izbor"
6384
6385 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Close Section"
6388 msgstr "izbor"
6389
6390 #: lib/layouts/paper.layout:152
6391 msgid "SubTitle"
6392 msgstr "PodNaslov"
6393
6394 #: lib/layouts/paper.layout:163
6395 msgid "Institution"
6396 msgstr "Ustanova"
6397
6398 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6399 msgid "Preprint"
6400 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6401
6402 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6403 #, fuzzy
6404 msgid "AltAffiliation"
6405 msgstr "Zveza"
6406
6407 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Thanks:"
6410 msgstr "Zahvala"
6411
6412 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Electronic Address:"
6415 msgstr "PovratniNaslov"
6416
6417 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6418 #, fuzzy
6419 msgid "acknowledgments"
6420 msgstr "Priznanja"
6421
6422 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6423 msgid "PACS"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6427 #, fuzzy
6428 msgid "PACS number:"
6429 msgstr "©tevilka strani"
6430
6431 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6432 msgid "\\arabic{chapter}"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6436 msgid "\\Alph{chapter}"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6440 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6441 msgid "Labeling"
6442 msgstr "Oznaèevanje"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6445 msgid "L"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6449 #, fuzzy
6450 msgid "O"
6451 msgstr "vkljuèeno"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6454 msgid "PS"
6455 msgstr "PS"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6458 msgid "CC"
6459 msgstr "CC"
6460
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6462 msgid "Encl"
6463 msgstr "Encl"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6466 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6467 #, fuzzy
6468 msgid "encl:"
6469 msgstr "encl"
6470
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6472 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6473 msgid "Telephone"
6474 msgstr "Telefon"
6475
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Telephone:"
6479 msgstr "Telefon"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6482 msgid "Place"
6483 msgstr "Umesti"
6484
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Place:"
6488 msgstr "Umesti"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6491 msgid "Backaddress"
6492 msgstr "PovratniNaslov"
6493
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Backaddress:"
6497 msgstr "PovratniNaslov"
6498
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6500 msgid "Specialmail"
6501 msgstr "PosebnoPismo"
6502
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Specialmail:"
6506 msgstr "PosebnoPismo"
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6509 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6510 msgid "Location"
6511 msgstr "Lokacija"
6512
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6514 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Location:"
6517 msgstr "Lokacija"
6518
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Title:"
6522 msgstr "Naslov"
6523
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6525 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6526 msgid "Subject"
6527 msgstr "Predmet"
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Subject:"
6532 msgstr "Predmet"
6533
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6535 msgid "Yourref"
6536 msgstr "Va¹Sklic"
6537
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Your ref.:"
6541 msgstr "Va¹Sklic"
6542
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6544 msgid "Yourmail"
6545 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6546
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6548 msgid "Your letter of:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6552 msgid "Myref"
6553 msgstr "Moja_ref"
6554
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Our ref.:"
6558 msgstr "Va¹Sklic"
6559
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6561 msgid "Customer"
6562 msgstr "Kupec"
6563
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Customer no.:"
6567 msgstr "Kupec"
6568
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6570 msgid "Invoice"
6571 msgstr "Faktura"
6572
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Invoice no.:"
6576 msgstr "Faktura"
6577
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6579 msgid "NextAddress"
6580 msgstr "NaslednjiNaslov"
6581
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Next Address:"
6585 msgstr "NaslednjiNaslov"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Post Scriptum:"
6590 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Sender Name:"
6595 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6596
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6598 msgid "SenderAddress"
6599 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6600
6601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Sender Address:"
6604 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6607 msgid "Sender Phone:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6611 msgid "Fax"
6612 msgstr "Faks"
6613
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6615 msgid "Sender Fax:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6619 msgid "E-Mail"
6620 msgstr "E-naslov"
6621
6622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Sender E-Mail:"
6625 msgstr "E-naslov"
6626
6627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Sender URL:"
6630 msgstr "Vstavi URL"
6631
6632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6633 msgid "Logo"
6634 msgstr "Logotip"
6635
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Logo:"
6639 msgstr "Logotip"
6640
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6642 msgid "LandscapeSlide"
6643 msgstr "PreènaProsojnica"
6644
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Landscape Slide"
6648 msgstr "PreènaProsojnica"
6649
6650 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6651 msgid "PortraitSlide"
6652 msgstr "PokonènaProsojnica"
6653
6654 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Portrait Slide"
6657 msgstr "PokonènaProsojnica"
6658
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6660 msgid "Slide"
6661 msgstr "Prosojnica"
6662
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6664 msgid "Slide*"
6665 msgstr "Prosojnica*"
6666
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6668 msgid "SlideHeading"
6669 msgstr "GlavaProsojnice"
6670
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6672 msgid "SlideSubHeading"
6673 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6674
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6676 msgid "ListOfSlides"
6677 msgstr "SeznamProsojnic"
6678
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6680 #, fuzzy
6681 msgid "List Of Slides"
6682 msgstr "SeznamProsojnic"
6683
6684 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6685 msgid "SlideContents"
6686 msgstr "VsebinaProsojnice"
6687
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Slidecontents"
6691 msgstr "VsebinaProsojnice"
6692
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6694 msgid "ProgressContents"
6695 msgstr "VsebinaNapredka"
6696
6697 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Progress Contents"
6700 msgstr "VsebinaNapredka"
6701
6702 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6703 msgid "."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6708 msgid "Paragraph*"
6709 msgstr "Odstavek*"
6710
6711 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Key words."
6714 msgstr "Kljuène besede"
6715
6716 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6717 msgid "AMS"
6718 msgstr "AMS"
6719
6720 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6721 #, fuzzy
6722 msgid "AMS subject classifications."
6723 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6724
6725 #: lib/layouts/slides.layout:104
6726 #, fuzzy
6727 msgid "New Slide:"
6728 msgstr "Prosojnica"
6729
6730 #: lib/layouts/slides.layout:126
6731 msgid "Overlay"
6732 msgstr "Prekrivanje"
6733
6734 #: lib/layouts/slides.layout:142
6735 #, fuzzy
6736 msgid "New Overlay:"
6737 msgstr "Prekrivanje"
6738
6739 #: lib/layouts/slides.layout:183
6740 #, fuzzy
6741 msgid "New Note:"
6742 msgstr "Nova postavka"
6743
6744 #: lib/layouts/slides.layout:208
6745 msgid "InvisibleText"
6746 msgstr "NevidnoBesedilo"
6747
6748 #: lib/layouts/slides.layout:216
6749 #, fuzzy
6750 msgid "<Invisible Text Follows>"
6751 msgstr "NevidnoBesedilo"
6752
6753 #: lib/layouts/slides.layout:233
6754 msgid "VisibleText"
6755 msgstr "VidnoBesedilo"
6756
6757 #: lib/layouts/slides.layout:241
6758 #, fuzzy
6759 msgid "<Visible Text Follows>"
6760 msgstr "VidnoBesedilo"
6761
6762 #: lib/layouts/spie.layout:53
6763 msgid "Authorinfo"
6764 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6765
6766 #: lib/layouts/spie.layout:65
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Authorinfo:"
6769 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6770
6771 #: lib/layouts/spie.layout:78
6772 msgid "ABSTRACT"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/spie.layout:93
6776 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6780 #, fuzzy
6781 msgid "email:"
6782 msgstr "Enaslov"
6783
6784 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6785 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Subsubparagraph"
6791 msgstr "Pododstavek"
6792
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6794 msgid "Header"
6795 msgstr "Glava"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6798 #, fuzzy
6799 msgid "-- Header --"
6800 msgstr "Glava"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Special-section"
6805 msgstr "&Izbor:"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Special-section:"
6810 msgstr "&Izbor:"
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6813 #, fuzzy
6814 msgid "AGU-journal"
6815 msgstr "Revija"
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6818 #, fuzzy
6819 msgid "AGU-journal:"
6820 msgstr "Revija"
6821
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Citation-number"
6825 msgstr "Citat"
6826
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Citation-number:"
6830 msgstr "Citatni vnos"
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6833 msgid "AGU-volume"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6837 msgid "AGU-volume:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6841 msgid "AGU-issue"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6845 msgid "AGU-issue:"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Copyright:"
6851 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Index-terms"
6856 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Index-terms..."
6861 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Index-term"
6866 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6867
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Index-term:"
6871 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6872
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Cross-term"
6876 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6877
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Cross-term:"
6881 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Supplementary"
6886 msgstr "Povzetek"
6887
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6889 msgid "Supplementary..."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Supp-note"
6895 msgstr "opomba"
6896
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6898 msgid "Sup-mat-note:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Cite-other"
6904 msgstr "Sredina"
6905
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Cite-other:"
6909 msgstr "Slog &citiranja"
6910
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Revised"
6914 msgstr "Ref: "
6915
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Revised:"
6919 msgstr "Ref: "
6920
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Ident-line"
6924 msgstr "&Vkljuèeno"
6925
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Ident-line:"
6929 msgstr "&Vkljuèeno"
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Runhead"
6934 msgstr "Ponovi"
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6937 msgid "Runhead:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6941 msgid "Published-online:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6945 msgid "Citation"
6946 msgstr "Citat"
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Citation:"
6951 msgstr "Citat"
6952
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6954 msgid "Posting-order"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6958 msgid "Posting-order:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6962 msgid "AGU-pages"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6966 #, fuzzy
6967 msgid "AGU-pages:"
6968 msgstr "Lihe strani:"
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Words"
6973 msgstr "Meje"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Words:"
6978 msgstr "Meje"
6979
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Figures"
6983 msgstr "Slika"
6984
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Figures:"
6988 msgstr "Slika"
6989
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Tables"
6993 msgstr "Tabela"
6994
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Tables:"
6998 msgstr "Tabela"
6999
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Datasets"
7003 msgstr "Datum"
7004
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Datasets:"
7008 msgstr "Datum"
7009
7010 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7011 #, fuzzy
7012 msgid "CCC"
7013 msgstr "CC"
7014
7015 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7016 #, fuzzy
7017 msgid "CCC code:"
7018 msgstr "Koda"
7019
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7021 #, fuzzy
7022 msgid "PaperId"
7023 msgstr "Papir"
7024
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Paper Id:"
7028 msgstr "Papir"
7029
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7031 #, fuzzy
7032 msgid "AuthorAddr"
7033 msgstr "Avtor"
7034
7035 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Author Address:"
7038 msgstr "Naslov_avtorja"
7039
7040 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7041 #, fuzzy
7042 msgid "SlugComment"
7043 msgstr "Komentar"
7044
7045 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Slug Comment:"
7048 msgstr "Komentar"
7049
7050 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Plate"
7053 msgstr "Umesti"
7054
7055 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Planotable"
7058 msgstr "UmestiTabelo"
7059
7060 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Table Caption"
7063 msgstr "Pojasnilo"
7064
7065 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7066 #, fuzzy
7067 msgid "TableCaption"
7068 msgstr "Pojasnilo"
7069
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7071 msgid "Current Address"
7072 msgstr "Trenutni_naslov"
7073
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Current address:"
7077 msgstr "Trenutni_naslov"
7078
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7080 #, fuzzy
7081 msgid "E-mail address:"
7082 msgstr "PovratniNaslov"
7083
7084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7085 msgid "Key words and phrases:"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7089 msgid "Dedicatory"
7090 msgstr "Posveèeno"
7091
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Dedication:"
7095 msgstr "Posvetilo"
7096
7097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7098 msgid "Translator"
7099 msgstr "Prevajalec"
7100
7101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Translator:"
7104 msgstr "Prevajalec"
7105
7106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7107 msgid "Subjectclass"
7108 msgstr "Razredpredmeta"
7109
7110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7111 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Algorithm #."
7117 msgstr "Algoritem"
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7120 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7124 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7128 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7132 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7136 msgid "Conjecture*"
7137 msgstr "Domneva*"
7138
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7140 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7144 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7148 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7152 msgid "Fact*"
7153 msgstr "Dejstvo*"
7154
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7156 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7160 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7164 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7168 msgid "Example*"
7169 msgstr "Zgled*"
7170
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7172 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Condition*"
7178 msgstr "Pogoj"
7179
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7181 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Problem*"
7187 msgstr "Problem"
7188
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7190 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Exercise*"
7196 msgstr "Vaja"
7197
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7199 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7203 msgid "Remark*"
7204 msgstr "Pripomba*"
7205
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7207 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7211 msgid "Claim*"
7212 msgstr "Trditev*"
7213
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7215 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7219 msgid "Note*"
7220 msgstr "Opomba*"
7221
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7223 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Notation*"
7229 msgstr "Zapis"
7230
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7232 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7236 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7240 msgid "Acknowledgement*"
7241 msgstr "Priznanje*"
7242
7243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7244 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7248 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7252 msgid "Conclusion*"
7253 msgstr "Sklep*"
7254
7255 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7256 msgid "Literal"
7257 msgstr "Dobesedno"
7258
7259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7260 msgid "Chapter*"
7261 msgstr "Poglavje*"
7262
7263 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7264 msgid "Subparagraph*"
7265 msgstr "Pododstavek*"
7266
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7268 msgid "Authorgroup"
7269 msgstr "Skupina avtorjev"
7270
7271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7272 msgid "RevisionHistory"
7273 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7274
7275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Revision History"
7278 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7279
7280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7281 msgid "Revision"
7282 msgstr "Razlièica"
7283
7284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7285 msgid "RevisionRemark"
7286 msgstr "Pripomba na razlièico"
7287
7288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7289 msgid "FirstName"
7290 msgstr "PrvoIme"
7291
7292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7293 msgid "Surname"
7294 msgstr "Priimek"
7295
7296 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7297 msgid "Scrap"
7298 msgstr "Odlomek"
7299
7300 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7301 msgid "Part \\Roman{part}"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7305 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7309 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7313 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7317 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7321 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7325 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7329 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7333 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7337 msgid "\\Roman{section}."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7341 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7345 #, fuzzy
7346 msgid "\\Alph{subsection}."
7347 msgstr "Podpodrazdelek"
7348
7349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7350 #, fuzzy
7351 msgid "\\arabic{subsection}."
7352 msgstr "Podpodrazdelek"
7353
7354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7355 #, fuzzy
7356 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7357 msgstr "Podpodrazdelek"
7358
7359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7360 #, fuzzy
7361 msgid "\\alph{subsubsection}."
7362 msgstr "Podpodrazdelek"
7363
7364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7365 #, fuzzy
7366 msgid "\\alph{paragraph}."
7367 msgstr " odstavkov"
7368
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7370 msgid "Addpart"
7371 msgstr "Dodajdel"
7372
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7374 msgid "Addchap"
7375 msgstr "DodajPogl"
7376
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7378 msgid "Addsec"
7379 msgstr "DodajRazd"
7380
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7382 msgid "Addchap*"
7383 msgstr "DodajPogl*"
7384
7385 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7386 msgid "Addsec*"
7387 msgstr "DodajRazd*"
7388
7389 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7390 msgid "Minisec"
7391 msgstr "MiniRazd"
7392
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7394 msgid "Publishers"
7395 msgstr "Zalo¾niki"
7396
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7398 msgid "Dedication"
7399 msgstr "Posvetilo"
7400
7401 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7402 msgid "Titlehead"
7403 msgstr "Glavanaslova"
7404
7405 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7406 msgid "Uppertitleback"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7410 msgid "Lowertitleback"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7414 msgid "Extratitle"
7415 msgstr "DodatniNaslov"
7416
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7418 msgid "Captionabove"
7419 msgstr "PojasniloZgoraj"
7420
7421 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7422 msgid "Captionbelow"
7423 msgstr "PojasniloSpodaj"
7424
7425 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7426 msgid "Dictum"
7427 msgstr "Izjava"
7428
7429 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7430 #, fuzzy
7431 msgid "List of Algorithms"
7432 msgstr "Algoritem"
7433
7434 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7435 msgid "Headnote"
7436 msgstr "Opomba v glavi"
7437
7438 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7439 msgid "Headnote (optional):"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Corr Author:"
7445 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7446
7447 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7448 msgid "Offprints"
7449 msgstr "PosebniOdtis"
7450
7451 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Offprints:"
7454 msgstr "PosebniOdtis"
7455
7456 #: lib/languages:2
7457 msgid "Afrikaans"
7458 msgstr "afrikaans"
7459
7460 #: lib/languages:3
7461 msgid "American"
7462 msgstr "ameri¹ko"
7463
7464 #: lib/languages:4
7465 msgid "Arabic"
7466 msgstr "arabsko"
7467
7468 #: lib/languages:5
7469 msgid "Austrian"
7470 msgstr "avstrijsko"
7471
7472 #: lib/languages:6
7473 msgid "Austrian (new spelling)"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/languages:7
7477 msgid "Bahasa"
7478 msgstr "bahasa"
7479
7480 #: lib/languages:8
7481 msgid "Belarusian"
7482 msgstr "belorusko"
7483
7484 #: lib/languages:9
7485 msgid "Basque"
7486 msgstr "baskovsko"
7487
7488 #: lib/languages:10
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Portuguese (Brazil)"
7491 msgstr "portugalsko"
7492
7493 #: lib/languages:11
7494 msgid "Breton"
7495 msgstr "bretonsko"
7496
7497 #: lib/languages:12
7498 msgid "British"
7499 msgstr "britansko"
7500
7501 #: lib/languages:13
7502 msgid "Bulgarian"
7503 msgstr "bolgarsko"
7504
7505 #: lib/languages:14
7506 msgid "Canadian"
7507 msgstr "kanadsko"
7508
7509 #: lib/languages:15
7510 #, fuzzy
7511 msgid "French Canadian"
7512 msgstr "kanadsko"
7513
7514 #: lib/languages:16
7515 msgid "Catalan"
7516 msgstr "katalonsko"
7517
7518 #: lib/languages:17
7519 msgid "Croatian"
7520 msgstr "hrva¹ko"
7521
7522 #: lib/languages:18
7523 msgid "Czech"
7524 msgstr "èe¹ko"
7525
7526 #: lib/languages:19
7527 msgid "Danish"
7528 msgstr "dansko"
7529
7530 #: lib/languages:20
7531 msgid "Dutch"
7532 msgstr "nizozemsko"
7533
7534 #: lib/languages:21
7535 msgid "English"
7536 msgstr "angle¹ko"
7537
7538 #: lib/languages:22
7539 msgid "Esperanto"
7540 msgstr "esperanto"
7541
7542 #: lib/languages:24
7543 msgid "Estonian"
7544 msgstr "estonsko"
7545
7546 #: lib/languages:25
7547 msgid "Finnish"
7548 msgstr "finsko"
7549
7550 #: lib/languages:27
7551 msgid "French"
7552 msgstr "francosko"
7553
7554 #: lib/languages:28
7555 msgid "Galician"
7556 msgstr "galsko"
7557
7558 #: lib/languages:31
7559 msgid "German"
7560 msgstr "nem¹ko"
7561
7562 #: lib/languages:32
7563 msgid "German (new spelling)"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7567 msgid "Greek"
7568 msgstr "gr¹ko"
7569
7570 #: lib/languages:34
7571 msgid "Hebrew"
7572 msgstr "hebrejsko"
7573
7574 #: lib/languages:36
7575 msgid "Irish"
7576 msgstr "irsko"
7577
7578 #: lib/languages:37
7579 msgid "Italian"
7580 msgstr "italijansko"
7581
7582 #: lib/languages:38
7583 msgid "Kazakh"
7584 msgstr "kaza¹ko"
7585
7586 #: lib/languages:41
7587 msgid "Lithuanian"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/languages:42
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Latvian"
7593 msgstr "Lokacija"
7594
7595 #: lib/languages:43
7596 msgid "Icelandic"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/languages:44
7600 msgid "Magyar"
7601 msgstr "mad¾arsko"
7602
7603 #: lib/languages:45
7604 msgid "Norsk"
7605 msgstr "njorsk"
7606
7607 #: lib/languages:46
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Nynorsk"
7610 msgstr "njorsk"
7611
7612 #: lib/languages:47
7613 msgid "Polish"
7614 msgstr "poljsko"
7615
7616 #: lib/languages:48
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Portuguese"
7619 msgstr "portugalsko"
7620
7621 #: lib/languages:49
7622 msgid "Romanian"
7623 msgstr "romunsko"
7624
7625 #: lib/languages:50
7626 msgid "Russian"
7627 msgstr "rusko"
7628
7629 #: lib/languages:51
7630 msgid "Scottish"
7631 msgstr "¹kotsko"
7632
7633 #: lib/languages:52
7634 msgid "Serbian"
7635 msgstr "srbsko"
7636
7637 #: lib/languages:53
7638 msgid "Serbo-Croatian"
7639 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7640
7641 #: lib/languages:54
7642 msgid "Spanish"
7643 msgstr "¹pansko"
7644
7645 #: lib/languages:55
7646 msgid "Slovak"
7647 msgstr "slova¹ko"
7648
7649 #: lib/languages:56
7650 msgid "Slovene"
7651 msgstr "slovensko"
7652
7653 #: lib/languages:57
7654 msgid "Swedish"
7655 msgstr "¹vedsko"
7656
7657 #: lib/languages:58
7658 msgid "Thai"
7659 msgstr "tajsko"
7660
7661 #: lib/languages:59
7662 msgid "Turkish"
7663 msgstr "tur¹ko"
7664
7665 #: lib/languages:60
7666 msgid "Ukrainian"
7667 msgstr "ukrajinsko"
7668
7669 #: lib/languages:63
7670 msgid "Welsh"
7671 msgstr "vel¹ko"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7674 msgid "File|F"
7675 msgstr "Datoteka|D"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7678 msgid "Edit|E"
7679 msgstr "Uredi|U"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7682 msgid "Insert|I"
7683 msgstr "Vstavi|V"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:35
7686 msgid "Layout|L"
7687 msgstr "Videz|I"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7690 msgid "View|V"
7691 msgstr "Ogled|O"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7694 msgid "Navigate|N"
7695 msgstr "Navigacija|N"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:38
7698 msgid "Documents|D"
7699 msgstr "Spisi|S"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7702 msgid "Help|H"
7703 msgstr "Pomoè|P"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7706 msgid "New|N"
7707 msgstr "Nova|N"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:48
7710 msgid "New from Template...|T"
7711 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7714 msgid "Open...|O"
7715 msgstr "Odpri...|O"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7718 msgid "Close|C"
7719 msgstr "Zapri|Z"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7722 msgid "Save|S"
7723 msgstr "Shrani|S"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7726 msgid "Save As...|A"
7727 msgstr "Shrani kot...|K"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7730 msgid "Revert|R"
7731 msgstr "Obnovi|O"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7734 msgid "Version Control|V"
7735 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7738 msgid "Import|I"
7739 msgstr "Uvoz|U"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7742 msgid "Export|E"
7743 msgstr "Izvozi|z"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7746 msgid "Print...|P"
7747 msgstr "Tiskaj...|T"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7750 msgid "Fax...|F"
7751 msgstr "Faks...|F"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7754 msgid "Exit|x"
7755 msgstr "Izhod|I"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7758 msgid "Register...|R"
7759 msgstr "Prijavi...|P"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7762 msgid "Check In Changes...|I"
7763 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7766 msgid "Check Out for Edit|O"
7767 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7770 msgid "Revert to Last Version|L"
7771 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7774 msgid "Undo Last Check In|U"
7775 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7778 msgid "Show History|H"
7779 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7782 msgid "Custom...|C"
7783 msgstr "Po meri...|m"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7786 msgid "Undo|U"
7787 msgstr "Razveljavi|R"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:91
7790 msgid "Redo|d"
7791 msgstr "Ponovi|o"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:93
7794 msgid "Cut|C"
7795 msgstr "Izre¾i|I"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:94
7798 msgid "Copy|o"
7799 msgstr "Prepi¹i|P"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:95
7802 msgid "Paste|a"
7803 msgstr "Prilepi|l"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:96
7806 msgid "Paste External Selection|x"
7807 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7810 msgid "Find & Replace...|F"
7811 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:100
7814 msgid "Tabular|T"
7815 msgstr "Tabela|T"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7818 msgid "Math|M"
7819 msgstr "Matematika|M"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7822 msgid "Spellchecker...|S"
7823 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:105
7826 msgid "Thesaurus..."
7827 msgstr "Tezaver..."
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Count Words|W"
7832 msgstr "Trenutna beseda"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7835 msgid "Check TeX|h"
7836 msgstr "Preveri TeX|T"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:108
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Change Tracking|g"
7841 msgstr "Jezik"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7844 msgid "Preferences...|P"
7845 msgstr "Izbire...|I"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7848 msgid "Reconfigure|R"
7849 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:115
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Selection as Lines|L"
7854 msgstr "kot èrte|k"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:116
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7859 msgstr "kot odstavke|o"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7862 msgid "Multicolumn|M"
7863 msgstr "Veèstolpèna|s"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:122
7866 msgid "Line Top|T"
7867 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:123
7870 msgid "Line Bottom|B"
7871 msgstr "Èrta spodaj|s"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:124
7874 msgid "Line Left|L"
7875 msgstr "Èrta levo|l"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:125
7878 msgid "Line Right|R"
7879 msgstr "Èrta desno|d"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:127
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Alignment|i"
7884 msgstr "Poravnava|P"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Add Row|A"
7889 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:130
7892 msgid "Delete Row|w"
7893 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7896 msgid "Copy Row"
7897 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7900 msgid "Swap Rows"
7901 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7904 msgid "Add Column|u"
7905 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:135
7908 msgid "Delete Column|D"
7909 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7912 msgid "Copy Column"
7913 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7916 msgid "Swap Columns"
7917 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Left|L"
7922 msgstr "Levo|#L"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Center|C"
7927 msgstr "Sredina"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Right|R"
7932 msgstr "Desno|#D"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Top|T"
7937 msgstr "Vrh|#V"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Middle|M"
7942 msgstr "Sredina"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Bottom|B"
7947 msgstr "Dno|#D"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7950 msgid "Toggle Numbering|N"
7951 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7954 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7955 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7958 msgid "Change Limits Type|L"
7959 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7962 msgid "Change Formula Type|F"
7963 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7966 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7967 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:168
7970 msgid "Alignment|A"
7971 msgstr "Poravnava|P"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:170
7974 msgid "Add Row|R"
7975 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7978 msgid "Delete Row|D"
7979 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:175
7982 msgid "Add Column|C"
7983 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7986 msgid "Delete Column|e"
7987 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7990 msgid "Default|t"
7991 msgstr "Privzeta|P"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7994 msgid "Display|D"
7995 msgstr "Prika¾i|P"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Inline|I"
8000 msgstr "Vstavi|V"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:188
8003 msgid "Octave"
8004 msgstr "Octave"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:189
8007 msgid "Maxima"
8008 msgstr "Maxima"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:190
8011 msgid "Mathematica"
8012 msgstr "Mathematica"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:192
8015 msgid "Maple, simplify"
8016 msgstr "Maple, simplify"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:193
8019 msgid "Maple, factor"
8020 msgstr "Maple, factor"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:194
8023 msgid "Maple, evalm"
8024 msgstr "Maple, evalm"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:195
8027 msgid "Maple, evalf"
8028 msgstr "Maple, evalf"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8031 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Inline Formula|I"
8034 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Displayed Formula|D"
8039 msgstr "Prikazna formula|P"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:201
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Eqnarray Environment|q"
8044 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:202
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Align Environment|A"
8049 msgstr "Poravnava"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:203
8052 msgid "AlignAt Environment"
8053 msgstr "Okolje AlignAt"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:204
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Flalign Environment|F"
8058 msgstr "Okolje Flalign|f"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:207
8061 msgid "Gather Environment"
8062 msgstr "Okolje Gather"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:208
8065 msgid "Multline Environment"
8066 msgstr "Okolje Multline"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8069 msgid "Math|h"
8070 msgstr "Matematika|M"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:216
8073 msgid "Special Character|S"
8074 msgstr "Posebni znak|z"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Citation...|C"
8079 msgstr "Citat"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:218
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Cross-reference...|r"
8084 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8087 msgid "Label...|L"
8088 msgstr "Oznaka...|z"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8091 msgid "Footnote|F"
8092 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8095 msgid "Marginal Note|M"
8096 msgstr "Opomba ob robu|r"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:222
8099 msgid "Short Title"
8100 msgstr "Kratek naslov"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:223
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Index Entry|I"
8105 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8108 msgid "Glossary Entry"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8112 msgid "URL...|U"
8113 msgstr "URL...|U"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8116 msgid "Note|N"
8117 msgstr "Opomba|O"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:227
8120 msgid "Lists & TOC|O"
8121 msgstr "Seznami in kazala|k"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:229
8124 #, fuzzy
8125 msgid "TeX Code|T"
8126 msgstr "TeX|T"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:230
8129 msgid "Minipage|p"
8130 msgstr "Ministran|s"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8133 msgid "Graphics...|G"
8134 msgstr "Grafika...|G"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:232
8137 msgid "Tabular Material...|b"
8138 msgstr "Material v tabeli...|t"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:233
8141 msgid "Floats|a"
8142 msgstr "Plovke|P"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:235
8145 msgid "Include File...|d"
8146 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:236
8149 msgid "Insert File|e"
8150 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:237
8153 msgid "External Material...|x"
8154 msgstr "Zunanji material...|Z"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8157 msgid "Superscript|S"
8158 msgstr "Eksponent|E"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8161 msgid "Subscript|u"
8162 msgstr "Indeks|I"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:243
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Horizontal Fill|H"
8167 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:244
8170 msgid "Hyphenation Point|P"
8171 msgstr "Mesto delitve|M"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8174 msgid "Ligature Break|k"
8175 msgstr "Prelom ligature|P"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:246
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Protected Space|r"
8180 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8183 msgid "Inter-word Space|w"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8187 msgid "Thin Space|T"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:249
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Vertical Space..."
8193 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:250
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Line Break|L"
8198 msgstr "Prelom vrstice|P"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8201 msgid "Ellipsis|i"
8202 msgstr "Tropièje|T"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8205 msgid "End of Sentence|E"
8206 msgstr "Konec stavka|K"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:253
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Single Quote|Q"
8211 msgstr "Navaden navedek|N"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:254
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Ordinary Quote|O"
8216 msgstr "Navaden navedek|N"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8219 msgid "Menu Separator|M"
8220 msgstr "Loènica v menuju|L"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:256
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Horizontal Line"
8225 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Page Break"
8230 msgstr "Prelomi &strani"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8233 msgid "Display Formula|D"
8234 msgstr "Prikazna formula|P"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8237 msgid "Eqnarray Environment|E"
8238 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8241 #, fuzzy
8242 msgid "AMS align Environment|a"
8243 msgstr "Okolje AMS align|A"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8246 msgid "AMS alignat Environment|t"
8247 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8250 msgid "AMS flalign Environment|f"
8251 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8254 #, fuzzy
8255 msgid "AMS gather Environment|g"
8256 msgstr "Okolje AMS gather"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8259 #, fuzzy
8260 msgid "AMS multline Environment|m"
8261 msgstr "Okolje AMS multline"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8264 msgid "Array Environment|y"
8265 msgstr "Okolje Array|y"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8268 msgid "Cases Environment|C"
8269 msgstr "Okolje Cases|C"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Split Environment|S"
8274 msgstr "Poravnava"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:276
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Font Change|o"
8279 msgstr "Sprememba pisave|p"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:280
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Math Normal Font"
8284 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:282
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Math Calligraphic Family"
8289 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:283
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Math Fraktur Family"
8294 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:284
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Math Roman Family"
8299 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:285
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Math Sans Serif Family"
8304 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:287
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Math Bold Series"
8309 msgstr "Matematièni naèin"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:289
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Text Normal Font"
8314 msgstr "Besedilo po"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Text Roman Family"
8319 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Text Sans Serif Family"
8324 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Text Typewriter Family"
8329 msgstr "pisalni stroj"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Text Bold Series"
8334 msgstr "Besedilo prej|#p"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Text Medium Series"
8339 msgstr "Besedilo prej|#p"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8342 msgid "Text Italic Shape"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Text Small Caps Shape"
8348 msgstr "majhne velike"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8351 msgid "Text Slanted Shape"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8355 msgid "Text Upright Shape"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:306
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Floatflt Figure"
8361 msgstr "PrilagodiSliko"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8364 msgid "Table of Contents|C"
8365 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8368 msgid "Index List|I"
8369 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8372 msgid "Glossary|G"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8376 #, fuzzy
8377 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8378 msgstr "Literatura"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8381 msgid "LyX Document...|X"
8382 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Plain Text...|T"
8387 msgstr "Umesti"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8392 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Track Changes|T"
8397 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Merge Changes...|M"
8402 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:326
8405 msgid "Accept All Changes|A"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:327
8409 msgid "Reject All Changes|R"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Show Changes in Output|S"
8415 msgstr "©irina slike na izhodu"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:335
8418 msgid "Character...|C"
8419 msgstr "Znak...|Z"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:336
8422 msgid "Paragraph...|P"
8423 msgstr "Odstavek...|O"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:337
8426 msgid "Document...|D"
8427 msgstr "Spis...|S"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:338
8430 msgid "Tabular...|T"
8431 msgstr "Tabela...|T"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:340
8434 msgid "Emphasize Style|E"
8435 msgstr "Poudari slog|P"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:341
8438 msgid "Noun Style|N"
8439 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:342
8442 msgid "Bold Style|B"
8443 msgstr "Polkrepki slog|k"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:345
8446 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8447 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:346
8450 msgid "Increase Environment Depth|i"
8451 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:347
8454 msgid "Start Appendix Here|S"
8455 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8458 msgid "Build Program|B"
8459 msgstr "Zgradi program|Z"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8462 msgid "Update|U"
8463 msgstr "Osve¾i|O"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8466 #, fuzzy
8467 msgid "LaTeX Log|L"
8468 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:361
8471 msgid "TeX Information|X"
8472 msgstr "Podatki za TeX|X"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Next Note|N"
8477 msgstr "Opomba|O"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Go to Label|L"
8482 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8485 msgid "Bookmarks|B"
8486 msgstr "Zaznamki|Z"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8489 msgid "Save Bookmark 1|S"
8490 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8493 msgid "Save Bookmark 2"
8494 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8497 msgid "Save Bookmark 3"
8498 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Save Bookmark 4"
8503 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Save Bookmark 5"
8508 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:386
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8513 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:387
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8518 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:388
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8523 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:389
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8528 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:390
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8533 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8536 msgid "Introduction|I"
8537 msgstr "Uvod|U"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8540 msgid "Tutorial|T"
8541 msgstr "Uèbenik|b"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8544 msgid "User's Guide|U"
8545 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8548 msgid "Extended Features|E"
8549 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8552 msgid "Embedded Objects|m"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8556 msgid "Customization|C"
8557 msgstr "Prilagoditev|P"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8560 msgid "FAQ|F"
8561 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8564 msgid "Table of Contents|a"
8565 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8568 msgid "LaTeX Configuration|L"
8569 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8572 msgid "About LyX|X"
8573 msgstr "O LyXu|X"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8576 msgid "About LyX"
8577 msgstr "O programu LyX"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:425
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Preferences..."
8582 msgstr "Izbire...|I"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:426
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Quit LyX"
8587 msgstr "O programu LyX"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Document|D"
8592 msgstr "Spisi|S"
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Tools|T"
8597 msgstr "Orodni nasveti|O"
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8600 #, fuzzy
8601 msgid "New from Template...|m"
8602 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Open Recent|t"
8607 msgstr "Odpira se spis "
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8610 msgid "New Window|W"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8614 msgid "Close Window|d"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Redo|R"
8620 msgstr "Ponovi|o"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8623 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8624 msgid "Cut"
8625 msgstr "Izre¾i"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8628 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8629 msgid "Copy"
8630 msgstr "Prepi¹i"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8633 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8634 #: src/text3.C:816
8635 msgid "Paste"
8636 msgstr "Prilepi"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Paste Recent|e"
8641 msgstr "Usredini|U"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Paste Special"
8646 msgstr "Prilepi|l"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Select All"
8651 msgstr "Izberite datoteko"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Move Paragraph Up|o"
8656 msgstr "Odstavek"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Move Paragraph Down|v"
8661 msgstr "Odstavek"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Text Style|S"
8666 msgstr "Slog spisa"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Paragraph Settings...|P"
8671 msgstr "Odstavek...|O"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Table|T"
8676 msgstr "Tabela"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Rows & Columns|C"
8681 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Increase List Depth|I"
8686 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Decrease List Depth|D"
8691 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8694 msgid "Dissolve Inset|l"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8698 #, fuzzy
8699 msgid "TeX Code Settings...|C"
8700 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Float Settings...|a"
8705 msgstr "Nastavitve plovke"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8708 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Note Settings...|N"
8714 msgstr "Nastavitve plovke"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Branch Settings...|B"
8719 msgstr "Postavka literature"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Box Settings...|x"
8724 msgstr "Nastavitve plovke"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Table Settings...|a"
8729 msgstr "Nastavitve tabele"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Plain Text|T"
8734 msgstr "Umesti"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8739 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Selection|S"
8744 msgstr "&Izbor:"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Selection, Join Lines|i"
8749 msgstr "kot èrte|k"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Customized...|C"
8754 msgstr "Po meri...|m"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Capitalize|a"
8759 msgstr "katalonsko"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Uppercase|U"
8764 msgstr "Osve¾i|O"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8767 msgid "Lowercase|L"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Top Line|T"
8773 msgstr "Vrh|#V"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Bottom Line|B"
8778 msgstr "Dno|#D"
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Left Line|L"
8783 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Right Line|R"
8788 msgstr "Desno|#D"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Copy Row|o"
8793 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Swap Rows|S"
8798 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Copy Column|p"
8803 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Swap Columns|w"
8808 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Text Style|T"
8813 msgstr "Slog spisa"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Split Cell|C"
8818 msgstr "Posebna celica"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Add Line Above|A"
8823 msgstr "Meja na vrhu"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Add Line Below|B"
8828 msgstr "Meja spodaj"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Delete Line Above|D"
8833 msgstr "Odstrani to vrsto"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Delete Line Below|e"
8838 msgstr "Odstrani to vrsto"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Add Line to Left"
8843 msgstr "Èrta levo|l"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Add Line to Right"
8848 msgstr "Èrta desno|d"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Delete Line to Left"
8853 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Delete Line to Right"
8858 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Math Normal Font|N"
8863 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8868 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Math Fraktur Family|F"
8873 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Math Roman Family|R"
8878 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8883 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Math Bold Series|B"
8888 msgstr "Matematièni naèin"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Text Normal Font|T"
8893 msgstr "Besedilo po"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Octave|O"
8898 msgstr "Octave"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Maxima|M"
8903 msgstr "Maxima"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Mathematica|a"
8908 msgstr "Mathematica"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Maple, simplify|s"
8913 msgstr "Maple, simplify"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Maple, factor|f"
8918 msgstr "Maple, factor"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Maple, evalm|e"
8923 msgstr "Maple, evalm"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Maple, evalf|v"
8928 msgstr "Maple, evalf"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Open All Insets|O"
8933 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8936 msgid "Close All Insets|C"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8940 #, fuzzy
8941 msgid "View Source|S"
8942 msgstr "Vidni presledek|#s"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Toolbars|b"
8947 msgstr "Orodni nasveti|O"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Special Character|p"
8952 msgstr "Posebni znak|z"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Formatting|o"
8957 msgstr "Formati"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8960 #, fuzzy
8961 msgid "List / TOC|i"
8962 msgstr "Seznami in kazala|k"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Float|a"
8967 msgstr "Plovke|P"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8970 msgid "Branch|B"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8974 #, fuzzy
8975 msgid "File|e"
8976 msgstr "Datoteka|D"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8979 msgid "Box"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Cross-Reference...|R"
8985 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8988 msgid "Caption"
8989 msgstr "Pojasnilo"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Index Entry|d"
8994 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Glossary Entry...|y"
8999 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Table...|T"
9004 msgstr "Tabela...|T"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Short Title|S"
9009 msgstr "Kratek naslov"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9012 msgid "TeX Code|X"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9016 msgid "Ordinary Quote|Q"
9017 msgstr "Navaden navedek|N"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Single Quote|S"
9022 msgstr "Enojni|#E"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9025 msgid "Phonetic Symbols|y"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Protected Space|P"
9031 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Horizontal Fill|F"
9036 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Horizontal Line|L"
9041 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Vertical Space...|V"
9046 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Hyphenation Point|H"
9051 msgstr "Mesto delitve|M"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Line Break|B"
9056 msgstr "Prelom vrstice|P"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Page Break|a"
9061 msgstr "Prelomi &strani"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Clear Page|C"
9066 msgstr "Zaznamki|Z"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9069 msgid "Clear Double Page|D"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Numbered Formula|N"
9075 msgstr "©tevilka"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Aligned Environment|l"
9080 msgstr "Poravnava"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9083 #, fuzzy
9084 msgid "AlignedAt Environment|v"
9085 msgstr "Okolje AlignAt"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Gathered Environment|h"
9090 msgstr "Okolje Gather"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Delimiters|r"
9095 msgstr "Matematièna loèila"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Matrix|x"
9100 msgstr "Matematièna matrika"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Text Wrap Float|W"
9105 msgstr "Vstavi tabelo"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9108 #, fuzzy
9109 msgid "External Material...|M"
9110 msgstr "Zunanji material...|Z"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Child Document...|d"
9115 msgstr "Spis...|S"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9118 #, fuzzy
9119 msgid "LyX Note|N"
9120 msgstr "Opomba|O"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Comment|C"
9125 msgstr "Komentar"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9128 msgid "Greyed Out|G"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Change Tracking|C"
9134 msgstr "Jezik"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9137 msgid "Table of Contents|T"
9138 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Start Appendix Here|A"
9143 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9146 msgid "Compressed|o"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Settings...|S"
9152 msgstr "Nastavitve"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Accept Change|A"
9157 msgstr "Sprememba pisave|p"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Reject Change|R"
9162 msgstr "Prebrskaj|#r"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9165 msgid "Accept All Changes|c"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Reject All Changes|e"
9171 msgstr "Prebrskaj|#r"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Next Change|C"
9176 msgstr " (Spremenjeno)"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Next Cross-Reference|R"
9181 msgstr "Sklic"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Clear Bookmarks|C"
9186 msgstr "Zaznamki|Z"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Thesaurus...|T"
9191 msgstr "Tezaver..."
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9194 #, fuzzy
9195 msgid "TeX Information|I"
9196 msgstr "Podatki za TeX|X"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9199 msgid "New document"
9200 msgstr "Nov spis"
9201
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Open document"
9205 msgstr "Odpira se spis "
9206
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Save document"
9210 msgstr "®elite shraniti spis?"
9211
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Print document"
9215 msgstr "Uvozi spis"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Check spelling"
9220 msgstr "Preveri TeX"
9221
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9223 msgid "Undo"
9224 msgstr "Razveljavi"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9227 msgid "Redo"
9228 msgstr "Ponovi"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Find and replace"
9233 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Toggle emphasis"
9238 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Toggle noun"
9243 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Apply last"
9248 msgstr "&Uporabi"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Insert math"
9253 msgstr "Vstavi matriko"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Insert graphics"
9258 msgstr "Vstavi dodatek"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Extra"
9263 msgstr "Dodatno"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Numbered list"
9268 msgstr "©tevilka"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Itemized list"
9273 msgstr "Alineje"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Increase depth"
9278 msgstr "Poveèaj"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Decrease depth"
9283 msgstr "Zmanj¹aj"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Insert figure float"
9288 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Insert table float"
9293 msgstr "Vstavi tabelo"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Insert label"
9298 msgstr "Vstavi oznako"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Insert cross-reference"
9303 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9306 msgid "Insert citation"
9307 msgstr "Vnesi citat"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Insert index entry"
9312 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Insert glossary entry"
9317 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Insert footnote"
9322 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Insert margin note"
9327 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Insert note"
9332 msgstr "Vstavi narekovaj"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9335 msgid "Insert URL"
9336 msgstr "Vstavi URL"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Insert TeX code"
9341 msgstr "Vstavi bibtex"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9344 msgid "Include file"
9345 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Text style"
9350 msgstr "Slogi za LaTeX"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Paragraph settings"
9355 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9358 msgid "Table of contents"
9359 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Add row"
9364 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Add column"
9369 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Delete row"
9374 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Delete column"
9379 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Set top line"
9384 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Set bottom line"
9389 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Set left line"
9394 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Set right line"
9399 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Set all lines"
9404 msgstr "Nastavi vse meje"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Unset all lines"
9409 msgstr "Iznièi vse meje"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Align left"
9414 msgstr "Poravnaj levo|e"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Align center"
9419 msgstr "Usredini|U"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Align right"
9424 msgstr "Poravnaj desno|d"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Align top"
9429 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Align middle"
9434 msgstr "Poravnava"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Align bottom"
9439 msgstr "Èrta spodaj|s"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Rotate cell"
9444 msgstr "Zavrti &celico"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Rotate table"
9449 msgstr "&Zavrti tabelo"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Set multi-column"
9454 msgstr "Poseben veèstolpec"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Math"
9459 msgstr "Poti"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Set display mode"
9464 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9467 msgid "Subscript"
9468 msgstr "Indeks"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9471 msgid "Superscript"
9472 msgstr "Eksponent"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Insert square root"
9477 msgstr "Vstavi koren"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9480 msgid "Insert root"
9481 msgstr "Vstavi koren"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Insert standard fraction"
9486 msgstr "Vnesi ulomek"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Insert sum"
9491 msgstr "Vstavi narekovaj"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Insert integral"
9496 msgstr "Vstavi tabelo"
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Insert product"
9501 msgstr "Vstavi koren"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Insert ( )"
9506 msgstr "&Vstavi"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Insert [ ]"
9511 msgstr "&Vstavi"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Insert { }"
9516 msgstr "&Vstavi"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Insert delimiters"
9521 msgstr "Vstavi loèila"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9524 msgid "Insert matrix"
9525 msgstr "Vstavi matriko"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Insert cases environment"
9530 msgstr "Okolje Cases|C"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Command Buffer"
9535 msgstr "&Konec ukaza:"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Review"
9540 msgstr "Predogled|#P"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Track changes"
9545 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Show changes in output"
9550 msgstr "©irina slike na izhodu"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Next change"
9555 msgstr " (Spremenjeno)"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Accept change"
9560 msgstr "Sprememba pisave|p"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Reject change"
9565 msgstr "Prebrskaj|#r"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Merge changes"
9570 msgstr "Zdru¾i celice"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Accept all changes"
9575 msgstr "Sprememba pisave|p"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Reject all changes"
9580 msgstr "Prebrskaj|#r"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Next note"
9585 msgstr "Opomba|O"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9588 #, fuzzy
9589 msgid "View/Update"
9590 msgstr "®elite shraniti spis?"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9593 #, fuzzy
9594 msgid "View DVI"
9595 msgstr "Ogled|O"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Update DVI"
9600 msgstr "&Osve¾i"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9603 msgid "View PDF (pdflatex)"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9607 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9611 #, fuzzy
9612 msgid "View PostScript"
9613 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Update PostScript"
9618 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Math Panels"
9623 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Functions"
9628 msgstr "&Funkcije"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9631 msgid "arccos"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9635 #, fuzzy
9636 msgid "arcsin"
9637 msgstr "Robovi"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9640 #, fuzzy
9641 msgid "arctan"
9642 msgstr "katalonsko"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9645 #, fuzzy
9646 msgid "arg"
9647 msgstr "velika"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9650 msgid "bmod"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9654 msgid "cos"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9658 #, fuzzy
9659 msgid "cosh"
9660 msgstr "¹kotsko"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9663 #, fuzzy
9664 msgid "cot"
9665 msgstr "&Vrh"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9668 #, fuzzy
9669 msgid "coth"
9670 msgstr "¹kotsko"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9673 #, fuzzy
9674 msgid "csc"
9675 msgstr "cc"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9678 msgid "deg"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9682 #, fuzzy
9683 msgid "det"
9684 msgstr "privzeta"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9687 #, fuzzy
9688 msgid "dim"
9689 msgstr "navadna"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9692 #, fuzzy
9693 msgid "exp"
9694 msgstr "besedilo"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9697 msgid "gcd"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9701 #, fuzzy
9702 msgid "hom"
9703 msgstr "Izrek"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9706 #, fuzzy
9707 msgid "inf"
9708 msgstr "drobne"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9711 #, fuzzy
9712 msgid "ker"
9713 msgstr "Govorec"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9716 msgid "lg"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9720 #, fuzzy
9721 msgid "lim"
9722 msgstr "Trditev"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9725 msgid "liminf"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9729 msgid "limsup"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9733 msgid "ln"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9737 #, fuzzy
9738 msgid "log"
9739 msgstr "&Globalni"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9742 #, fuzzy
9743 msgid "max"
9744 msgstr "Faks"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9747 #, fuzzy
9748 msgid "min"
9749 msgstr "drobne"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9752 #, fuzzy
9753 msgid "sec"
9754 msgstr "DodajRazd"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9757 #, fuzzy
9758 msgid "sin"
9759 msgstr "drobne"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9762 #, fuzzy
9763 msgid "sinh"
9764 msgstr "drobne"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9767 msgid "sup"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9771 #, fuzzy
9772 msgid "tan"
9773 msgstr "De¾ela"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9776 #, fuzzy
9777 msgid "tanh"
9778 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Pr"
9783 msgstr "Prepi¹i"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Spacing"
9788 msgstr "&Razmiki"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9791 msgid "Thin space\t\\\\,"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Medium space\t\\\\:"
9797 msgstr "navadna"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9800 msgid "Thick space\t\\\\;"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9804 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9808 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9812 msgid "Negative space\t\\\\!"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Roots"
9818 msgstr "Noga"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9823 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Other root\t\\\\root"
9828 msgstr "Drugi koren\t\\root"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Styles"
9833 msgstr "Slog"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9836 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9840 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9844 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9848 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Fractions"
9854 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Standard\t\\\\frac"
9859 msgstr "Standardno"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9862 #, fuzzy
9863 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9864 msgstr "Ni veè opomb"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9867 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9871 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9875 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9879 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Fonts"
9885 msgstr "Pisava: "
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9888 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9892 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9896 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9902 msgstr "brez serifov"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9905 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9911 msgstr "pisalni stroj"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9914 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9918 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9924 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9927 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9931 msgid "Dots"
9932 msgstr "Pike"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9935 #, fuzzy
9936 msgid "ldots"
9937 msgstr "Pike"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9940 #, fuzzy
9941 msgid "cdots"
9942 msgstr "Pike"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9945 #, fuzzy
9946 msgid "vdots"
9947 msgstr "Pike"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9950 #, fuzzy
9951 msgid "ddots"
9952 msgstr "Pike"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Frame Decorations"
9957 msgstr "Okraski okvirja"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9960 msgid "widehat"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9964 msgid "widetilde"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9968 msgid "overbrace"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9972 #, fuzzy
9973 msgid "overleftarrow"
9974 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9977 msgid "overrightarrow"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9981 #, fuzzy
9982 msgid "overline"
9983 msgstr "slovensko"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9986 msgid "underbrace"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9990 #, fuzzy
9991 msgid "underline"
9992 msgstr "podèrtaj "
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9995 msgid "underleftarrow"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9999 msgid "underrightarrow"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10003 msgid "underleftrightarrow"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10007 msgid "overleftrightarrow"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10011 #, fuzzy
10012 msgid "hat"
10013 msgstr "Poglavje"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10016 #, fuzzy
10017 msgid "acute"
10018 msgstr "Datum"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10021 msgid "bar"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10025 #, fuzzy
10026 msgid "dot"
10027 msgstr "&Vrh"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10030 msgid "check"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10034 #, fuzzy
10035 msgid "grave"
10036 msgstr "zelena"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10039 msgid "vec"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10043 #, fuzzy
10044 msgid "ddot"
10045 msgstr "Dodaj"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10048 #, fuzzy
10049 msgid "breve"
10050 msgstr "Predogled|#P"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10053 #, fuzzy
10054 msgid "tilde"
10055 msgstr "Datoteka"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10058 #, fuzzy
10059 msgid "overset"
10060 msgstr "Resetiraj"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10063 #, fuzzy
10064 msgid "underset"
10065 msgstr "Verz"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10068 msgid "Arrows"
10069 msgstr "Pu¹èice"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10072 #, fuzzy
10073 msgid "leftarrow"
10074 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10077 msgid "rightarrow"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10081 msgid "downarrow"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10085 #, fuzzy
10086 msgid "uparrow"
10087 msgstr "Pu¹èica"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10090 msgid "updownarrow"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10094 msgid "leftrightarrow"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Leftarrow"
10100 msgstr "Levo"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Rightarrow"
10105 msgstr "DesnaGlava"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10108 msgid "Downarrow"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Uparrow"
10114 msgstr "Pu¹èica"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10117 msgid "Updownarrow"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10121 msgid "Leftrightarrow"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10125 msgid "Longleftrightarrow"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10129 msgid "Longleftarrow"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10133 msgid "Longrightarrow"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10137 msgid "longleftrightarrow"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10141 msgid "longleftarrow"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10145 msgid "longrightarrow"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10149 msgid "leftharpoondown"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10153 msgid "rightharpoondown"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10157 #, fuzzy
10158 msgid "mapsto"
10159 msgstr "Pojasnilo"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10162 msgid "longmapsto"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10166 #, fuzzy
10167 msgid "nwarrow"
10168 msgstr "Pu¹èica"
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10171 #, fuzzy
10172 msgid "nearrow"
10173 msgstr "Pu¹èica"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10176 msgid "leftharpoonup"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10180 msgid "rightharpoonup"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10184 msgid "hookleftarrow"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10188 msgid "hookrightarrow"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10192 #, fuzzy
10193 msgid "swarrow"
10194 msgstr "Pu¹èica"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10197 #, fuzzy
10198 msgid "searrow"
10199 msgstr "Pu¹èica"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10202 msgid "rightleftharpoons"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10206 msgid "Operators"
10207 msgstr "Operatorji"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10210 msgid "pm"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10214 #, fuzzy
10215 msgid "cap"
10216 msgstr "Odlomek"
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10219 #, fuzzy
10220 msgid "diamond"
10221 msgstr "De¾ela"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10224 #, fuzzy
10225 msgid "oplus"
10226 msgstr "Stolpci"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10229 #, fuzzy
10230 msgid "mp"
10231 msgstr "Poudari "
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10234 msgid "cup"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10238 msgid "bigtriangleup"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10242 #, fuzzy
10243 msgid "ominus"
10244 msgstr "minut"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10247 msgid "times"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10251 #, fuzzy
10252 msgid "uplus"
10253 msgstr "Izhod"
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10256 msgid "bigtriangledown"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10260 #, fuzzy
10261 msgid "otimes"
10262 msgstr "Izvodi"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10265 msgid "div"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10269 #, fuzzy
10270 msgid "sqcap"
10271 msgstr "Odlomek"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10274 #, fuzzy
10275 msgid "triangleright"
10276 msgstr "Copyright"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10279 #, fuzzy
10280 msgid "oslash"
10281 msgstr "poljsko"
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10284 msgid "cdot"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10288 msgid "sqcup"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10292 msgid "triangleleft"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10296 #, fuzzy
10297 msgid "odot"
10298 msgstr "Noga"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10301 msgid "star"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10305 #, fuzzy
10306 msgid "vee"
10307 msgstr "slovensko"
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10310 #, fuzzy
10311 msgid "amalg"
10312 msgstr "Enaslov"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10315 msgid "bigcirc"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10319 #, fuzzy
10320 msgid "setminus"
10321 msgstr "minut"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10324 msgid "wedge"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10328 #, fuzzy
10329 msgid "dagger"
10330 msgstr "veèja"
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10333 #, fuzzy
10334 msgid "circ"
10335 msgstr "cc"
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10338 #, fuzzy
10339 msgid "bullet"
10340 msgstr "Pike"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10343 #, fuzzy
10344 msgid "wr"
10345 msgstr "Odlomek"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10348 #, fuzzy
10349 msgid "ddagger"
10350 msgstr "veèja"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10353 msgid "Relations"
10354 msgstr "Relacije"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10357 msgid "leq"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10361 msgid "geq"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10365 msgid "equiv"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10369 #, fuzzy
10370 msgid "models"
10371 msgstr "Koda"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10374 #, fuzzy
10375 msgid "prec"
10376 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10379 #, fuzzy
10380 msgid "succ"
10381 msgstr "cc"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10384 msgid "sim"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10388 msgid "perp"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10392 #, fuzzy
10393 msgid "preceq"
10394 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10397 msgid "succeq"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10401 msgid "simeq"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10405 msgid "mid"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10409 #, fuzzy
10410 msgid "ll"
10411 msgstr "Uporabi"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10414 msgid "gg"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10418 msgid "asymp"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10422 #, fuzzy
10423 msgid "parallel"
10424 msgstr "Oznaèevanje"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10427 #, fuzzy
10428 msgid "subset"
10429 msgstr "Podpodrazdelek"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10432 msgid "supset"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10436 #, fuzzy
10437 msgid "approx"
10438 msgstr "Del"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10441 #, fuzzy
10442 msgid "smile"
10443 msgstr "Datoteka"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10446 msgid "subseteq"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10450 msgid "supseteq"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10454 #, fuzzy
10455 msgid "cong"
10456 msgstr "Kraj"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10459 #, fuzzy
10460 msgid "frown"
10461 msgstr "Kraj"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10464 msgid "sqsubseteq"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10468 msgid "sqsupseteq"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10472 #, fuzzy
10473 msgid "doteq"
10474 msgstr "opomba"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10477 msgid "neq"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10481 #, fuzzy
10482 msgid "in"
10483 msgstr "drobne"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10486 msgid "ni"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10490 #, fuzzy
10491 msgid "propto"
10492 msgstr "&Vrh"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10495 #, fuzzy
10496 msgid "notin"
10497 msgstr "opomba"
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10500 msgid "vdash"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10504 msgid "dashv"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10508 #, fuzzy
10509 msgid "bowtie"
10510 msgstr "opomba"
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10513 msgid "alpha"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10517 msgid "beta"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10521 #, fuzzy
10522 msgid "gamma"
10523 msgstr "Lema"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10526 #, fuzzy
10527 msgid "delta"
10528 msgstr "privzeta"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10531 #, fuzzy
10532 msgid "epsilon"
10533 msgstr "Razlièica"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10536 msgid "varepsilon"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10540 msgid "zeta"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10544 #, fuzzy
10545 msgid "eta"
10546 msgstr "vijolièna"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10549 #, fuzzy
10550 msgid "theta"
10551 msgstr "besedilo"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10554 #, fuzzy
10555 msgid "vartheta"
10556 msgstr "Vmesno"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10559 #, fuzzy
10560 msgid "iota"
10561 msgstr "Dr¾ava"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10564 msgid "kappa"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10568 msgid "lambda"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10572 msgid "mu"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10576 msgid "nu"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10580 #, fuzzy
10581 msgid "xi"
10582 msgstr "x"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10585 msgid "pi"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10589 msgid "varpi"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10593 msgid "rho"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10597 msgid "sigma"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10601 msgid "varsigma"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10605 #, fuzzy
10606 msgid "tau"
10607 msgstr "Mesto"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10610 #, fuzzy
10611 msgid "upsilon"
10612 msgstr "Vpra¹anje"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10615 msgid "phi"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10619 msgid "varphi"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10623 msgid "chi"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10627 #, fuzzy
10628 msgid "psi"
10629 msgstr "ps"
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10632 #, fuzzy
10633 msgid "omega"
10634 msgstr "pokonèna"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Gamma"
10639 msgstr "Lema"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Delta"
10644 msgstr "&Zbri¹i"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Theta"
10649 msgstr "tajsko"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Lambda"
10654 msgstr "De¾ela"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10657 msgid "Xi"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10661 msgid "Pi"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Sigma"
10667 msgstr "majhna"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10670 msgid "Upsilon"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10674 msgid "Phi"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10678 msgid "Psi"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10682 msgid "Omega"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10686 msgid "Miscellaneous"
10687 msgstr "Razno"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10690 #, fuzzy
10691 msgid "nabla"
10692 msgstr "&Dolga tabela"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10695 #, fuzzy
10696 msgid "partial"
10697 msgstr "Oznaèevanje"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10700 #, fuzzy
10701 msgid "infty"
10702 msgstr "drobna"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10705 msgid "prime"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10709 #, fuzzy
10710 msgid "ell"
10711 msgstr "hspell"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10714 #, fuzzy
10715 msgid "emptyset"
10716 msgstr "Globina"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10719 #, fuzzy
10720 msgid "exists"
10721 msgstr "Zasluge"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10724 #, fuzzy
10725 msgid "forall"
10726 msgstr "navadna"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10729 #, fuzzy
10730 msgid "imath"
10731 msgstr "matematika"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10734 #, fuzzy
10735 msgid "jmath"
10736 msgstr "matematika"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Re"
10741 msgstr "Ponovi"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Im"
10746 msgstr "Alineje"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10749 #, fuzzy
10750 msgid "aleph"
10751 msgstr ", globina: "
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10754 #, fuzzy
10755 msgid "wp"
10756 msgstr "Odlomek"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10759 #, fuzzy
10760 msgid "hbar"
10761 msgstr "globinska ¹katla"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10764 #, fuzzy
10765 msgid "angle"
10766 msgstr "Enojni"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10769 #, fuzzy
10770 msgid "top"
10771 msgstr "&Vrh"
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10774 #, fuzzy
10775 msgid "bot"
10776 msgstr "&Vrh"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Vert"
10781 msgstr "Verz"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10784 msgid "neg"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10788 #, fuzzy
10789 msgid "flat"
10790 msgstr "Noga"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10793 #, fuzzy
10794 msgid "natural"
10795 msgstr "Podpis"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10798 msgid "sharp"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10802 msgid "surd"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10806 #, fuzzy
10807 msgid "triangle"
10808 msgstr "Enojni"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10811 msgid "diamondsuit"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10815 #, fuzzy
10816 msgid "heartsuit"
10817 msgstr "podeduj"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10820 msgid "clubsuit"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10824 msgid "spadesuit"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10828 msgid "textrm \\\\AA"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10832 msgid "textrm \\\\O"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10836 msgid "mathcircumflex"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10840 msgid "_"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10844 #, fuzzy
10845 msgid "mathrm T"
10846 msgstr "matematièni okvir"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10849 #, fuzzy
10850 msgid "mathbb N"
10851 msgstr "matematika"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10854 #, fuzzy
10855 msgid "mathbb Z"
10856 msgstr "matematika"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10859 #, fuzzy
10860 msgid "mathbb Q"
10861 msgstr "matematika"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10864 #, fuzzy
10865 msgid "mathbb R"
10866 msgstr "matematika"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10869 #, fuzzy
10870 msgid "mathbb C"
10871 msgstr "matematika"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10874 #, fuzzy
10875 msgid "mathbb H"
10876 msgstr "matematika"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10879 #, fuzzy
10880 msgid "mathcal F"
10881 msgstr "matematika"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10884 #, fuzzy
10885 msgid "mathcal L"
10886 msgstr "matematika"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10889 #, fuzzy
10890 msgid "mathcal H"
10891 msgstr "matematika"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10894 #, fuzzy
10895 msgid "mathcal O"
10896 msgstr "matematika"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10899 #, fuzzy
10900 msgid "phantom"
10901 msgstr "esperanto"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10904 msgid "vphantom"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10908 msgid "hphantom"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Big Operators"
10914 msgstr "Veliki operatorji"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10917 msgid "sum"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10921 #, fuzzy
10922 msgid "int"
10923 msgstr "drobne"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10926 #, fuzzy
10927 msgid "intop"
10928 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10931 #, fuzzy
10932 msgid "iint"
10933 msgstr "drobne"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10936 #, fuzzy
10937 msgid "iintop"
10938 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10941 msgid "iiint"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10945 #, fuzzy
10946 msgid "iiintop"
10947 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10950 msgid "iiiint"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10954 msgid "iiiintop"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10958 msgid "dotsint"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10962 msgid "dotsintop"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10966 #, fuzzy
10967 msgid "oint"
10968 msgstr "drobne"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10971 #, fuzzy
10972 msgid "ointop"
10973 msgstr "Raèun"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10976 #, fuzzy
10977 msgid "oiint"
10978 msgstr "Pisava: "
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10981 #, fuzzy
10982 msgid "oiintop"
10983 msgstr "Raèun"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10986 msgid "ointctrclockwise"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10990 msgid "ointctrclockwiseop"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10994 msgid "ointclockwise"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10998 msgid "ointclockwiseop"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11002 msgid "sqint"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11006 #, fuzzy
11007 msgid "sqintop"
11008 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11011 msgid "sqiint"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11015 msgid "sqiintop"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11019 #, fuzzy
11020 msgid "prod"
11021 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11024 msgid "coprod"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11028 msgid "bigsqcup"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11032 msgid "bigotimes"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11036 msgid "bigodot"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11040 msgid "bigoplus"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11044 msgid "bigcap"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11048 msgid "bigcup"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11052 msgid "biguplus"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11056 msgid "bigvee"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11060 msgid "bigwedge"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11064 msgid "AMS Miscellaneous"
11065 msgstr "Razno AMS"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11068 msgid "digamma"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11072 msgid "varkappa"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11076 #, fuzzy
11077 msgid "beth"
11078 msgstr ", globina: "
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11081 #, fuzzy
11082 msgid "daleth"
11083 msgstr "privzeta"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11086 msgid "gimel"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11090 msgid "ulcorner"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11094 msgid "urcorner"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11098 #, fuzzy
11099 msgid "llcorner"
11100 msgstr "Vse meje"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11103 msgid "lrcorner"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11107 msgid "hslash"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11111 #, fuzzy
11112 msgid "vartriangle"
11113 msgstr "Oznaèevanje"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11116 msgid "triangledown"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11120 #, fuzzy
11121 msgid "square"
11122 msgstr "baskovsko"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11125 #, fuzzy
11126 msgid "lozenge"
11127 msgstr "slovensko"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11130 msgid "circledS"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11134 msgid "measuredangle"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11138 #, fuzzy
11139 msgid "nexists"
11140 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11143 msgid "mho"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Finv"
11149 msgstr "drobne"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Game"
11154 msgstr "Ime"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11157 msgid "Bbbk"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11161 msgid "backprime"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11165 msgid "varnothing"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11169 msgid "blacktriangle"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11173 msgid "blacktriangledown"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11177 #, fuzzy
11178 msgid "blacksquare"
11179 msgstr "èrna"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11182 msgid "blacklozenge"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11186 msgid "bigstar"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11190 msgid "sphericalangle"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11194 #, fuzzy
11195 msgid "complement"
11196 msgstr "Komentar"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11199 #, fuzzy
11200 msgid "eth"
11201 msgstr ", globina: "
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11204 msgid "diagup"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11208 msgid "diagdown"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11212 #, fuzzy
11213 msgid "AMS Arrows"
11214 msgstr "Pu¹èice AMS"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11217 msgid "dashleftarrow"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11221 msgid "dashrightarrow"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11225 msgid "leftleftarrows"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11229 msgid "leftrightarrows"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11233 msgid "rightrightarrows"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11237 msgid "rightleftarrows"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Lleftarrow"
11243 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Rrightarrow"
11248 msgstr "DesnaGlava"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11251 msgid "twoheadleftarrow"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11255 msgid "twoheadrightarrow"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11259 msgid "leftarrowtail"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11263 msgid "rightarrowtail"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11267 msgid "looparrowleft"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11271 #, fuzzy
11272 msgid "looparrowright"
11273 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11276 msgid "curvearrowleft"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11280 msgid "curvearrowright"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11284 msgid "circlearrowleft"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11288 msgid "circlearrowright"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11292 msgid "Lsh"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11296 msgid "Rsh"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11300 #, fuzzy
11301 msgid "upuparrows"
11302 msgstr "Pu¹èice"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11305 msgid "downdownarrows"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11309 msgid "upharpoonleft"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11313 msgid "upharpoonright"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11317 msgid "downharpoonleft"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11321 msgid "downharpoonright"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11325 msgid "leftrightharpoons"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11329 msgid "rightsquigarrow"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11333 msgid "leftrightsquigarrow"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11337 #, fuzzy
11338 msgid "nleftarrow"
11339 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11342 msgid "nrightarrow"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11346 msgid "nleftrightarrow"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11350 msgid "nLeftarrow"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11354 #, fuzzy
11355 msgid "nRightarrow"
11356 msgstr "DesnaGlava"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11359 msgid "nLeftrightarrow"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11363 msgid "multimap"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11367 #, fuzzy
11368 msgid "AMS Relations"
11369 msgstr "Relacije AMS"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11372 msgid "leqq"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11376 msgid "geqq"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11380 msgid "leqslant"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11384 msgid "geqslant"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11388 msgid "eqslantless"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11392 msgid "eqslantgtr"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11396 msgid "lesssim"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11400 msgid "gtrsim"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11404 msgid "lessapprox"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11408 msgid "gtrapprox"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11412 msgid "approxeq"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11416 #, fuzzy
11417 msgid "triangleq"
11418 msgstr "Enojni"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11421 msgid "lessdot"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11425 msgid "gtrdot"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11429 msgid "lll"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11433 msgid "ggg"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11437 msgid "lessgtr"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11441 #, fuzzy
11442 msgid "gtrless"
11443 msgstr "Parametri"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11446 msgid "lesseqgtr"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11450 #, fuzzy
11451 msgid "gtreqless"
11452 msgstr "Parametri"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11455 msgid "lesseqqgtr"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11459 #, fuzzy
11460 msgid "gtreqqless"
11461 msgstr "Parametri"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11464 msgid "eqcirc"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11468 msgid "circeq"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11472 msgid "thicksim"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11476 msgid "thickapprox"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11480 #, fuzzy
11481 msgid "backsim"
11482 msgstr "èrna"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11485 msgid "backsimeq"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11489 msgid "subseteqq"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11493 msgid "supseteqq"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Subset"
11499 msgstr "Predmet"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Supset"
11504 msgstr "Podrazdelek"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11507 msgid "sqsubset"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11511 msgid "sqsupset"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11515 msgid "preccurlyeq"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11519 msgid "succcurlyeq"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11523 msgid "curlyeqprec"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11527 msgid "curlyeqsucc"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11531 msgid "precsim"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11535 msgid "succsim"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11539 msgid "precapprox"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11543 msgid "succapprox"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11547 msgid "vartriangleleft"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11551 #, fuzzy
11552 msgid "vartriangleright"
11553 msgstr "Èrta desno|d"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11556 msgid "trianglelefteq"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11560 msgid "trianglerighteq"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11564 #, fuzzy
11565 msgid "bumpeq"
11566 msgstr "modra"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Bumpeq"
11571 msgstr "modra"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11574 msgid "doteqdot"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11578 msgid "risingdotseq"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11582 msgid "fallingdotseq"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11586 #, fuzzy
11587 msgid "vDash"
11588 msgstr "dansko"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11591 msgid "Vvdash"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11595 msgid "Vdash"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11599 msgid "shortmid"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11603 msgid "shortparallel"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11607 #, fuzzy
11608 msgid "smallsmile"
11609 msgstr "Mali razmak"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11612 msgid "smallfrown"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11616 msgid "blacktriangleleft"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11620 msgid "blacktriangleright"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11624 #, fuzzy
11625 msgid "because"
11626 msgstr "Zmanj¹aj"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11629 #, fuzzy
11630 msgid "therefore"
11631 msgstr "Besedilo pred:"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11634 msgid "backepsilon"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11638 msgid "varpropto"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11642 msgid "between"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11646 msgid "pitchfork"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11650 #, fuzzy
11651 msgid "AMS Negative Relations"
11652 msgstr "Negirane relacije AMS"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11655 #, fuzzy
11656 msgid "nless"
11657 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11660 #, fuzzy
11661 msgid "ngtr"
11662 msgstr "Vnos"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11665 #, fuzzy
11666 msgid "nleq"
11667 msgstr "Enojni"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11670 #, fuzzy
11671 msgid "ngeq"
11672 msgstr "Enojni"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11675 msgid "nleqslant"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11679 msgid "ngeqslant"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11683 msgid "nleqq"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11687 msgid "ngeqq"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11691 msgid "lneq"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11695 #, fuzzy
11696 msgid "gneq"
11697 msgstr "Prezri"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11700 msgid "lneqq"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11704 msgid "gneqq"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11708 #, fuzzy
11709 msgid "lvertneqq"
11710 msgstr "slovensko"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11713 msgid "gvertneqq"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11717 #, fuzzy
11718 msgid "lnsim"
11719 msgstr "Trditev"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11722 msgid "gnsim"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11726 msgid "lnapprox"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11730 msgid "gnapprox"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11734 msgid "nprec"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11738 msgid "nsucc"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11742 #, fuzzy
11743 msgid "npreceq"
11744 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11747 msgid "nsucceq"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11751 msgid "precnsim"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11755 msgid "succnsim"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11759 msgid "precnapprox"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11763 msgid "succnapprox"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11767 #, fuzzy
11768 msgid "subsetneq"
11769 msgstr "Podpodrazdelek"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11772 msgid "supsetneq"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11776 #, fuzzy
11777 msgid "subsetneqq"
11778 msgstr "Podpodrazdelek"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11781 msgid "supsetneqq"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11785 msgid "nsubseteq"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11789 msgid "nsupseteq"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11793 msgid "nsupseteqq"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11797 msgid "nvdash"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11801 #, fuzzy
11802 msgid "nvDash"
11803 msgstr "dansko"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11806 #, fuzzy
11807 msgid "nVDash"
11808 msgstr "dansko"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11811 msgid "varsubsetneq"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11815 msgid "varsupsetneq"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11819 msgid "varsubsetneqq"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11823 msgid "varsupsetneqq"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11827 msgid "ntriangleleft"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11831 #, fuzzy
11832 msgid "ntriangleright"
11833 msgstr "Copyright"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11836 msgid "ntrianglelefteq"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11840 msgid "ntrianglerighteq"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11844 #, fuzzy
11845 msgid "ncong"
11846 msgstr "niè"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11849 msgid "nsim"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11853 msgid "nmid"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11857 msgid "nshortmid"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11861 msgid "nparallel"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11865 msgid "nshortparallel"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11869 #, fuzzy
11870 msgid "AMS Operators"
11871 msgstr "Operatorji AMS"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11874 msgid "dotplus"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11878 msgid "smallsetminus"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Cap"
11884 msgstr "Pojasnilo"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Cup"
11889 msgstr "Izre¾i"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11892 #, fuzzy
11893 msgid "barwedge"
11894 msgstr "velika"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11897 msgid "veebar"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11901 #, fuzzy
11902 msgid "doublebarwedge"
11903 msgstr "dvojni"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11906 #, fuzzy
11907 msgid "boxminus"
11908 msgstr "minut"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11911 msgid "boxtimes"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11915 #, fuzzy
11916 msgid "boxdot"
11917 msgstr "Noga"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11920 msgid "boxplus"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11924 #, fuzzy
11925 msgid "divideontimes"
11926 msgstr "VsebinaProsojnice"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11929 msgid "ltimes"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11933 #, fuzzy
11934 msgid "rtimes"
11935 msgstr "britansko"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11938 msgid "leftthreetimes"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11942 msgid "rightthreetimes"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11946 msgid "curlywedge"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11950 msgid "curlyvee"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11954 msgid "circleddash"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11958 msgid "circledast"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11962 msgid "circledcirc"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11966 #, fuzzy
11967 msgid "centerdot"
11968 msgstr "Sredina"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11971 #, fuzzy
11972 msgid "intercal"
11973 msgstr "Dobesedno"
11974
11975 #: src/BufferView.C:234
11976 #, c-format
11977 msgid ""
11978 "The document %1$s is already loaded.\n"
11979 "\n"
11980 "Do you want to revert to the saved version?"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Revert to saved document?"
11986 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11987
11988 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11989 #, fuzzy
11990 msgid "&Revert"
11991 msgstr "Obnovi|O"
11992
11993 #: src/BufferView.C:238
11994 #, fuzzy
11995 msgid "&Switch to document"
11996 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11997
11998 #: src/BufferView.C:260
11999 #, c-format
12000 msgid ""
12001 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12002 "\n"
12003 "Do you want to create a new document?"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/BufferView.C:263
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Create new document?"
12009 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12010
12011 #: src/BufferView.C:264
12012 #, fuzzy
12013 msgid "&Create"
12014 msgstr "primerjano"
12015
12016 #: src/BufferView.C:570
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Save bookmark"
12019 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12020
12021 #: src/BufferView.C:765
12022 #, fuzzy
12023 msgid "No further undo information"
12024 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12025
12026 #: src/BufferView.C:775
12027 msgid "No further redo information"
12028 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12029
12030 #: src/BufferView.C:933
12031 msgid "Mark off"
12032 msgstr "Znak izkljuèen"
12033
12034 #: src/BufferView.C:940
12035 msgid "Mark on"
12036 msgstr "Znak vkljuèen"
12037
12038 #: src/BufferView.C:947
12039 msgid "Mark removed"
12040 msgstr "Znak odstranjen"
12041
12042 #: src/BufferView.C:950
12043 msgid "Mark set"
12044 msgstr "Znak postavljen"
12045
12046 #: src/BufferView.C:996
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid "%1$d words in selection."
12049 msgstr "%1$d words checked."
12050
12051 #: src/BufferView.C:999
12052 #, fuzzy, c-format
12053 msgid "%1$d words in document."
12054 msgstr "%1$d words checked."
12055
12056 #: src/BufferView.C:1004
12057 #, fuzzy
12058 msgid "One word in selection."
12059 msgstr "Zaznana ena napaka"
12060
12061 #: src/BufferView.C:1006
12062 #, fuzzy
12063 msgid "One word in document."
12064 msgstr "Vstavlja se spis "
12065
12066 #: src/BufferView.C:1009
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Count words"
12069 msgstr "Trenutna beseda"
12070
12071 #: src/BufferView.C:1588
12072 msgid "Select LyX document to insert"
12073 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12074
12075 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12076 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12079 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12080 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12081 msgid "Documents|#o#O"
12082 msgstr "Spisi|#s#S"
12083
12084 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12085 msgid "Examples|#E#e"
12086 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12087
12088 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12089 #: src/lyxfunc.C:1911
12090 #, fuzzy
12091 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12092 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12093
12094 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12095 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12096 msgid "Canceled."
12097 msgstr "Preklicano."
12098
12099 #: src/BufferView.C:1618
12100 #, c-format
12101 msgid "Inserting document %1$s..."
12102 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12103
12104 #: src/BufferView.C:1629
12105 #, fuzzy, c-format
12106 msgid "Document %1$s inserted."
12107 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12108
12109 #: src/BufferView.C:1631
12110 #, fuzzy, c-format
12111 msgid "Could not insert document %1$s"
12112 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12113
12114 #: src/Chktex.C:71
12115 #, fuzzy, c-format
12116 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12117 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12118
12119 #: src/Chktex.C:73
12120 #, fuzzy
12121 msgid "ChkTeX warning id # "
12122 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12123
12124 #: src/CutAndPaste.C:433
12125 #, c-format
12126 msgid ""
12127 "Layout had to be changed from\n"
12128 "%1$s to %2$s\n"
12129 "because of class conversion from\n"
12130 "%3$s to %4$s"
12131 msgstr ""
12132 "Videz se je spremenil iz\n"
12133 "%1$s v %2$s\n"
12134 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12135 "%3$s v %4$s"
12136
12137 #: src/CutAndPaste.C:438
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Changed Layout"
12140 msgstr "Znakovni slog"
12141
12142 #: src/CutAndPaste.C:457
12143 #, fuzzy, c-format
12144 msgid ""
12145 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12146 "%2$s to %3$s"
12147 msgstr ""
12148 "Videz se je spremenil iz\n"
12149 "%1$s v %2$s\n"
12150 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12151 "%3$s v %4$s"
12152
12153 #: src/CutAndPaste.C:464
12154 msgid "Undefined character style"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: src/LColor.C:95
12158 msgid "none"
12159 msgstr "niè"
12160
12161 #: src/LColor.C:96
12162 msgid "black"
12163 msgstr "èrna"
12164
12165 #: src/LColor.C:97
12166 msgid "white"
12167 msgstr "bela"
12168
12169 #: src/LColor.C:98
12170 msgid "red"
12171 msgstr "rdeèa"
12172
12173 #: src/LColor.C:99
12174 msgid "green"
12175 msgstr "zelena"
12176
12177 #: src/LColor.C:100
12178 msgid "blue"
12179 msgstr "modra"
12180
12181 #: src/LColor.C:101
12182 msgid "cyan"
12183 msgstr "cian"
12184
12185 #: src/LColor.C:102
12186 msgid "magenta"
12187 msgstr "vijolièna"
12188
12189 #: src/LColor.C:103
12190 msgid "yellow"
12191 msgstr "rumena"
12192
12193 #: src/LColor.C:104
12194 msgid "cursor"
12195 msgstr "kazalec"
12196
12197 #: src/LColor.C:105
12198 msgid "background"
12199 msgstr "ozadje"
12200
12201 #: src/LColor.C:106
12202 msgid "text"
12203 msgstr "besedilo"
12204
12205 #: src/LColor.C:107
12206 msgid "selection"
12207 msgstr "izbor"
12208
12209 #: src/LColor.C:108
12210 msgid "LaTeX text"
12211 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12212
12213 #: src/LColor.C:109
12214 msgid "previewed snippet"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12218 msgid "note"
12219 msgstr "opomba"
12220
12221 #: src/LColor.C:111
12222 msgid "note background"
12223 msgstr "ozadje opombe"
12224
12225 #: src/LColor.C:112
12226 #, fuzzy
12227 msgid "comment"
12228 msgstr "Komentar"
12229
12230 #: src/LColor.C:113
12231 #, fuzzy
12232 msgid "comment background"
12233 msgstr "ozadje matematike"
12234
12235 #: src/LColor.C:114
12236 #, fuzzy
12237 msgid "greyedout inset"
12238 msgstr "Odprt vstavek"
12239
12240 #: src/LColor.C:115
12241 #, fuzzy
12242 msgid "greyedout inset background"
12243 msgstr "ozadje matematike"
12244
12245 #: src/LColor.C:116
12246 msgid "shaded box"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/LColor.C:117
12250 msgid "depth bar"
12251 msgstr "globinska ¹katla"
12252
12253 #: src/LColor.C:118
12254 msgid "language"
12255 msgstr "jezik"
12256
12257 #: src/LColor.C:119
12258 #, fuzzy
12259 msgid "command inset"
12260 msgstr "ukaz"
12261
12262 #: src/LColor.C:120
12263 #, fuzzy
12264 msgid "command inset background"
12265 msgstr "ozadje matematike"
12266
12267 #: src/LColor.C:121
12268 #, fuzzy
12269 msgid "command inset frame"
12270 msgstr "Vstavi oznako"
12271
12272 #: src/LColor.C:122
12273 #, fuzzy
12274 msgid "special character"
12275 msgstr "Posebni znak|z"
12276
12277 #: src/LColor.C:123
12278 msgid "math"
12279 msgstr "matematika"
12280
12281 #: src/LColor.C:124
12282 msgid "math background"
12283 msgstr "ozadje matematike"
12284
12285 #: src/LColor.C:125
12286 #, fuzzy
12287 msgid "graphics background"
12288 msgstr "ozadje matematike"
12289
12290 #: src/LColor.C:126
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Math macro background"
12293 msgstr "ozadje matematike"
12294
12295 #: src/LColor.C:127
12296 msgid "math frame"
12297 msgstr "matematièni okvir"
12298
12299 #: src/LColor.C:128
12300 msgid "math line"
12301 msgstr "matematièna vrstica"
12302
12303 #: src/LColor.C:129
12304 #, fuzzy
12305 msgid "caption frame"
12306 msgstr "matematièni okvir"
12307
12308 #: src/LColor.C:130
12309 msgid "collapsable inset text"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/LColor.C:131
12313 #, fuzzy
12314 msgid "collapsable inset frame"
12315 msgstr "Vstavi oznako"
12316
12317 #: src/LColor.C:132
12318 msgid "inset background"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/LColor.C:133
12322 #, fuzzy
12323 msgid "inset frame"
12324 msgstr "Vstavi oznako"
12325
12326 #: src/LColor.C:134
12327 #, fuzzy
12328 msgid "LaTeX error"
12329 msgstr "Napaka LaTeXa"
12330
12331 #: src/LColor.C:135
12332 msgid "end-of-line marker"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/LColor.C:136
12336 #, fuzzy
12337 msgid "appendix marker"
12338 msgstr "Odprt vstavek"
12339
12340 #: src/LColor.C:137
12341 #, fuzzy
12342 msgid "change bar"
12343 msgstr " (Spremenjeno)"
12344
12345 #: src/LColor.C:138
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Deleted text"
12348 msgstr "&Zbri¹i"
12349
12350 #: src/LColor.C:139
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Added text"
12353 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12354
12355 #: src/LColor.C:140
12356 msgid "added space markers"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/LColor.C:141
12360 msgid "top/bottom line"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/LColor.C:142
12364 #, fuzzy
12365 msgid "table line"
12366 msgstr "Oznaèevanje"
12367
12368 #: src/LColor.C:144
12369 #, fuzzy
12370 msgid "table on/off line"
12371 msgstr "Tabela vstavljena"
12372
12373 #: src/LColor.C:146
12374 msgid "bottom area"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/LColor.C:147
12378 #, fuzzy
12379 msgid "page break"
12380 msgstr "Prelomi strani"
12381
12382 #: src/LColor.C:148
12383 #, fuzzy
12384 msgid "frame of button"
12385 msgstr "leva stran gumba"
12386
12387 #: src/LColor.C:149
12388 msgid "button background"
12389 msgstr "ozadje gumba"
12390
12391 #: src/LColor.C:150
12392 #, fuzzy
12393 msgid "button background under focus"
12394 msgstr "ozadje gumba"
12395
12396 #: src/LColor.C:151
12397 msgid "inherit"
12398 msgstr "podeduj"
12399
12400 #: src/LColor.C:152
12401 msgid "ignore"
12402 msgstr "prezri"
12403
12404 #: src/LaTeX.C:95
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12407 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
12408
12409 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12410 msgid "Running MakeIndex."
12411 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12412
12413 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12416 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12417
12418 #: src/LaTeX.C:326
12419 msgid "Running BibTeX."
12420 msgstr "Izvaja se BibTeX."
12421
12422 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12423 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12424 msgid "No Documents Open!"
12425 msgstr "Ni odprtih spisov!"
12426
12427 #: src/MenuBackend.C:540
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Plain Text"
12430 msgstr "Umesti"
12431
12432 #: src/MenuBackend.C:542
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Plain Text, Join Lines"
12435 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12436
12437 #: src/MenuBackend.C:714
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Master Document"
12440 msgstr "®elite shraniti spis?"
12441
12442 #: src/MenuBackend.C:746
12443 msgid "No Table of contents"
12444 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
12445
12446 #: src/MenuBackend.C:791
12447 msgid " (auto)"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/SpellBase.C:51
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Native OS API not yet supported."
12453 msgstr "©e ni podprto"
12454
12455 #: src/buffer.C:229
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Could not remove temporary directory"
12458 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12459
12460 #: src/buffer.C:230
12461 #, fuzzy, c-format
12462 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12463 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12464
12465 #: src/buffer.C:401
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Unknown document class"
12468 msgstr "v izbrani razred spisa"
12469
12470 #: src/buffer.C:402
12471 #, c-format
12472 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12476 #, fuzzy, c-format
12477 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12478 msgstr "Neznana akcija"
12479
12480 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Document header error"
12483 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12484
12485 #: src/buffer.C:471
12486 msgid "\\begin_header is missing"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/buffer.C:491
12490 msgid "\\begin_document is missing"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/buffer.C:502
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Can't load document class"
12496 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12497
12498 #: src/buffer.C:503
12499 #, c-format
12500 msgid ""
12501 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Document could not be read"
12507 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12508
12509 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12510 #, fuzzy, c-format
12511 msgid "%1$s could not be read."
12512 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12513
12514 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Document format failure"
12517 msgstr "Slog spisa"
12518
12519 #: src/buffer.C:655
12520 #, c-format
12521 msgid "%1$s is not a LyX document."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: src/buffer.C:679
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Conversion failed"
12527 msgstr "Pretvorba"
12528
12529 #: src/buffer.C:680
12530 #, c-format
12531 msgid ""
12532 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12533 "it could not be created."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/buffer.C:689
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Conversion script not found"
12539 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12540
12541 #: src/buffer.C:690
12542 #, c-format
12543 msgid ""
12544 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12545 "could not be found."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/buffer.C:711
12549 msgid "Conversion script failed"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: src/buffer.C:712
12553 #, c-format
12554 msgid ""
12555 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12556 "convert it."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/buffer.C:727
12560 #, c-format
12561 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12562 msgstr ""
12563
12564 #: src/buffer.C:763
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Backup failure"
12567 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12568
12569 #: src/buffer.C:764
12570 #, c-format
12571 msgid ""
12572 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12573 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: src/buffer.C:876
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Encoding error"
12579 msgstr "&Kodiranje:"
12580
12581 #: src/buffer.C:877
12582 msgid ""
12583 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12584 "encoding.\n"
12585 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/buffer.C:886
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Error closing file"
12591 msgstr "Napaka med branjem "
12592
12593 #: src/buffer.C:887
12594 msgid ""
12595 "The output file could not be closed properly.\n"
12596 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12597 "chosen encoding.\n"
12598 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/buffer.C:1146
12602 msgid "Running chktex..."
12603 msgstr "Izvaja se chktex..."
12604
12605 #: src/buffer.C:1159
12606 msgid "chktex failure"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/buffer.C:1160
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Could not run chktex successfully."
12612 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12613
12614 #: src/buffer_funcs.C:81
12615 #, c-format
12616 msgid ""
12617 "The specified document\n"
12618 "%1$s\n"
12619 "could not be read."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/buffer_funcs.C:83
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Could not read document"
12625 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12626
12627 #: src/buffer_funcs.C:96
12628 #, fuzzy, c-format
12629 msgid ""
12630 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12631 "\n"
12632 "Recover emergency save?"
12633 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12634
12635 #: src/buffer_funcs.C:99
12636 msgid "Load emergency save?"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/buffer_funcs.C:100
12640 #, fuzzy
12641 msgid "&Recover"
12642 msgstr "&Odstrani"
12643
12644 #: src/buffer_funcs.C:100
12645 msgid "&Load Original"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/buffer_funcs.C:123
12649 #, c-format
12650 msgid ""
12651 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12652 "\n"
12653 "Load the backup instead?"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/buffer_funcs.C:126
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Load backup?"
12659 msgstr "Vrni se"
12660
12661 #: src/buffer_funcs.C:127
12662 #, fuzzy
12663 msgid "&Load backup"
12664 msgstr "&Vrni se"
12665
12666 #: src/buffer_funcs.C:127
12667 msgid "Load &original"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/buffer_funcs.C:166
12671 #, fuzzy, c-format
12672 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12673 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12674
12675 #: src/buffer_funcs.C:168
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Retrieve from version control?"
12678 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12679
12680 #: src/buffer_funcs.C:169
12681 #, fuzzy
12682 msgid "&Retrieve"
12683 msgstr "&Obnovi"
12684
12685 #: src/buffer_funcs.C:202
12686 #, c-format
12687 msgid ""
12688 "The specified document template\n"
12689 "%1$s\n"
12690 "could not be read."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/buffer_funcs.C:204
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Could not read template"
12696 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12697
12698 #: src/buffer_funcs.C:521
12699 msgid "\\arabic{enumi}."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/buffer_funcs.C:527
12703 msgid "\\roman{enumiii}."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/buffer_funcs.C:530
12707 msgid "\\Alph{enumiv}."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12711 #, c-format
12712 msgid ""
12713 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12714 "\n"
12715 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Save changed document?"
12721 msgstr "®elite shraniti spis?"
12722
12723 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12724 msgid "&Discard"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/bufferlist.C:348
12728 #, fuzzy, c-format
12729 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12730 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12731
12732 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12733 msgid "  Save seems successful. Phew."
12734 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12735
12736 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12737 msgid "  Save failed! Trying..."
12738 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12739
12740 #: src/bufferlist.C:389
12741 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12742 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12743
12744 #: src/bufferparams.C:438
12745 #, c-format
12746 msgid ""
12747 "The layout file requested by this document,\n"
12748 "%1$s.layout,\n"
12749 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12750 "class or style file required by it is not\n"
12751 "available. See the Customization documentation\n"
12752 "for more information.\n"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/bufferparams.C:444
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Document class not available"
12758 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12759
12760 #: src/bufferparams.C:445
12761 msgid "LyX will not be able to produce output."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/bufferview_funcs.C:308
12765 #, fuzzy
12766 msgid "No more insets"
12767 msgstr "Ni veè opomb"
12768
12769 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12770 msgid "No debugging message"
12771 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12772
12773 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12774 msgid "General information"
12775 msgstr "Splo¹ni podatki"
12776
12777 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12778 msgid "Developers' general debug messages"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12782 msgid "All debugging messages"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12786 #, c-format
12787 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12791 #: src/converter.C:544
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Cannot convert file"
12794 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12795
12796 #: src/converter.C:333
12797 #, fuzzy, c-format
12798 msgid ""
12799 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12800 "Define a converter in the preferences."
12801 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12802
12803 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Executing command: "
12806 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12807
12808 #: src/converter.C:471
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Build errors"
12811 msgstr "Zgradi program"
12812
12813 #: src/converter.C:472
12814 #, fuzzy
12815 msgid "There were errors during the build process."
12816 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12817
12818 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12821 msgstr "Napaka med branjem "
12822
12823 #: src/converter.C:500
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12826 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12827
12828 #: src/converter.C:546
12829 #, fuzzy, c-format
12830 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12831 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12832
12833 #: src/converter.C:547
12834 #, fuzzy, c-format
12835 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12836 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12837
12838 #: src/converter.C:605
12839 msgid "Running LaTeX..."
12840 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12841
12842 #: src/converter.C:623
12843 #, c-format
12844 msgid ""
12845 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12846 "log %1$s."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/converter.C:626
12850 #, fuzzy
12851 msgid "LaTeX failed"
12852 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12853
12854 #: src/converter.C:628
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Output is empty"
12857 msgstr "je prazen"
12858
12859 #: src/converter.C:629
12860 msgid "An empty output file was generated."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/debug.C:46
12864 msgid "Program initialisation"
12865 msgstr "Inicializacija programa"
12866
12867 #: src/debug.C:47
12868 msgid "Keyboard events handling"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/debug.C:48
12872 msgid "GUI handling"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/debug.C:49
12876 msgid "Lyxlex grammar parser"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/debug.C:50
12880 msgid "Configuration files reading"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/debug.C:51
12884 msgid "Custom keyboard definition"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/debug.C:52
12888 msgid "LaTeX generation/execution"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/debug.C:53
12892 msgid "Math editor"
12893 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12894
12895 #: src/debug.C:54
12896 msgid "Font handling"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/debug.C:55
12900 msgid "Textclass files reading"
12901 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12902
12903 #: src/debug.C:56
12904 msgid "Version control"
12905 msgstr "Nadzor razlièic"
12906
12907 #: src/debug.C:57
12908 msgid "External control interface"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/debug.C:58
12912 msgid "Keep *roff temporary files"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/debug.C:59
12916 msgid "User commands"
12917 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12918
12919 #: src/debug.C:60
12920 msgid "The LyX Lexxer"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/debug.C:61
12924 msgid "Dependency information"
12925 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12926
12927 #: src/debug.C:62
12928 msgid "LyX Insets"
12929 msgstr "Vstavki LyXa"
12930
12931 #: src/debug.C:63
12932 msgid "Files used by LyX"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/debug.C:64
12936 msgid "Workarea events"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/debug.C:65
12940 msgid "Insettext/tabular messages"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/debug.C:66
12944 msgid "Graphics conversion and loading"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: src/debug.C:67
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Change tracking"
12950 msgstr "Jezik"
12951
12952 #: src/debug.C:68
12953 #, fuzzy
12954 msgid "External template/inset messages"
12955 msgstr "Zunanji programi"
12956
12957 #: src/debug.C:69
12958 msgid "RowPainter profiling"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12962 #, c-format
12963 msgid ""
12964 "The file %1$s already exists.\n"
12965 "\n"
12966 "Do you want to over-write that file?"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Over-write file?"
12972 msgstr "Poglej datoteko"
12973
12974 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12975 #, fuzzy
12976 msgid "&Over-write"
12977 msgstr "&pisalni stroj:"
12978
12979 #: src/exporter.C:87
12980 msgid "Over-write &all"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/exporter.C:88
12984 #, fuzzy
12985 msgid "&Cancel export"
12986 msgstr "&Preklièi"
12987
12988 #: src/exporter.C:137
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Couldn't copy file"
12991 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12992
12993 #: src/exporter.C:138
12994 #, c-format
12995 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/exporter.C:170
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Couldn't export file"
13001 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13002
13003 #: src/exporter.C:171
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13006 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13007
13008 #: src/exporter.C:205
13009 #, fuzzy
13010 msgid "File name error"
13011 msgstr "Ime datoteke"
13012
13013 #: src/exporter.C:206
13014 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/exporter.C:245
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Document export cancelled."
13020 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13021
13022 #: src/exporter.C:251
13023 #, fuzzy, c-format
13024 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13025 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13026
13027 #: src/exporter.C:257
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Document exported as %1$s"
13030 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13031
13032 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Cannot view file"
13035 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13036
13037 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13038 #, fuzzy, c-format
13039 msgid "File does not exist: %1$s"
13040 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13041
13042 #: src/format.C:283
13043 #, fuzzy, c-format
13044 msgid "No information for viewing %1$s"
13045 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13046
13047 #: src/format.C:293
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13050 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13051
13052 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Cannot edit file"
13055 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13056
13057 #: src/format.C:353
13058 #, fuzzy, c-format
13059 msgid "No information for editing %1$s"
13060 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13061
13062 #: src/format.C:363
13063 #, c-format
13064 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/frontends/LyXView.C:425
13068 #, fuzzy
13069 msgid " (changed)"
13070 msgstr " (Spremenjeno)"
13071
13072 #: src/frontends/LyXView.C:429
13073 msgid " (read only)"
13074 msgstr " (le za branje)"
13075
13076 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13077 msgid "Formatting document..."
13078 msgstr "Urejanje spisa..."
13079
13080 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13081 #, fuzzy
13082 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13083 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
13084
13085 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13088 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
13089
13090 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13091 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13092 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
13093
13094 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13095 #, fuzzy
13096 msgid ""
13097 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13098 "1995-2006 LyX Team"
13099 msgstr ""
13100 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
13101 "1995-2001 LyX Team"
13102
13103 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13104 msgid ""
13105 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13106 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13107 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13108 "any later version."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13112 #, fuzzy
13113 msgid ""
13114 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13115 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13116 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13117 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13118 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13119 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13120 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13121 msgstr ""
13122 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
13123 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
13124 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
13125 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
13126 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
13127 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
13128 "USA."
13129
13130 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13131 msgid "LyX Version "
13132 msgstr "Razlièica LyXa "
13133
13134 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Library directory: "
13137 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13138
13139 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13140 msgid "User directory: "
13141 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13142
13143 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13144 #, fuzzy
13145 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13146 msgstr "Zbirka podatkov:"
13147
13148 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Select a BibTeX database to add"
13151 msgstr "Zbirka podatkov:"
13152
13153 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13154 #, fuzzy
13155 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13156 msgstr "Slogi za BibTeX"
13157
13158 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Select a BibTeX style"
13161 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13162
13163 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13164 msgid "No frame drawn"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13168 msgid "Rectangular box"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13172 msgid "Oval box, thin"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13176 msgid "Oval box, thick"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13180 msgid "Shadow box"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Double box"
13186 msgstr "Dvojni"
13187
13188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13189 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Depth"
13192 msgstr ", globina: "
13193
13194 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13195 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13196 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Total Height"
13199 msgstr "Copyright"
13200
13201 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13202 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13203 msgid "Roman"
13204 msgstr "pokonèna"
13205
13206 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13207 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13208 msgid "Sans Serif"
13209 msgstr "brez serifov"
13210
13211 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13212 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13213 msgid "Typewriter"
13214 msgstr "pisalni stroj"
13215
13216 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13217 #, c-format
13218 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Select external file"
13224 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13225
13226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13228 msgid "Top left"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13232 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Bottom left"
13235 msgstr "Spodaj|#B"
13236
13237 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13239 msgid "Baseline left"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13243 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Top center"
13246 msgstr "Sredina"
13247
13248 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13249 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Bottom center"
13252 msgstr "Sredina"
13253
13254 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13255 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Baseline center"
13258 msgstr "Usredini|U"
13259
13260 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13261 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Top right"
13264 msgstr "Copyright"
13265
13266 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13267 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Bottom right"
13270 msgstr "&Dno"
13271
13272 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13273 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Baseline right"
13276 msgstr "Èrta desno|d"
13277
13278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Select graphics file"
13281 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13282
13283 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Clipart|#C#c"
13286 msgstr "Izrezek"
13287
13288 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Select document to include"
13291 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13292
13293 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13294 #, fuzzy
13295 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13296 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
13297
13298 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13299 msgid "LaTeX Log"
13300 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13301
13302 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Literate Programming Build Log"
13305 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13306
13307 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13308 msgid "lyx2lyx Error Log"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Version Control Log"
13314 msgstr "Nadzor razlièic|r"
13315
13316 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13317 #, fuzzy
13318 msgid "No LaTeX log file found."
13319 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13320
13321 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13322 #, fuzzy
13323 msgid "No literate programming build log file found."
13324 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13325
13326 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13327 #, fuzzy
13328 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13329 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13330
13331 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13332 #, fuzzy
13333 msgid "No version control log file found."
13334 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13335
13336 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Choose bind file"
13339 msgstr "Izberi vzorec"
13340
13341 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13342 #, fuzzy
13343 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13344 msgstr "Zbirka podatkov:"
13345
13346 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Choose UI file"
13349 msgstr "Izberi vzorec"
13350
13351 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13352 #, fuzzy
13353 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13354 msgstr " v datoteko ,"
13355
13356 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Choose keyboard map"
13359 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
13360
13361 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13362 #, fuzzy
13363 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13364 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
13365
13366 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13367 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Choose personal dictionary"
13370 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13371
13372 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13373 msgid "*.pws"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13377 #, fuzzy
13378 msgid "*.ispell"
13379 msgstr "ispell"
13380
13381 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Print to file"
13384 msgstr "Tiskaj na"
13385
13386 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13387 msgid "PostScript files (*.ps)"
13388 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
13389
13390 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Spellchecker error"
13393 msgstr "Èrkovalnik"
13394
13395 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13396 #, fuzzy
13397 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13398 msgstr ""
13399 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
13400 "Morda je napaèno prikrojen."
13401
13402 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13403 #, fuzzy
13404 msgid ""
13405 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13406 "Maybe it has been killed."
13407 msgstr ""
13408 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
13409 "Morda je bil pobit."
13410
13411 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13412 #, fuzzy
13413 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13414 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13415
13416 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13417 #, fuzzy
13418 msgid "The spellchecker has failed"
13419 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13420
13421 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13422 #, fuzzy, c-format
13423 msgid "%1$d words checked."
13424 msgstr "%1$d words checked."
13425
13426 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13427 #, fuzzy
13428 msgid "One word checked."
13429 msgstr "Zaznana ena napaka"
13430
13431 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Spelling check completed"
13434 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13435
13436 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13437 msgid "Table of Contents"
13438 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13439
13440 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13441 #, c-format
13442 msgid "%1$s and %2$s"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13446 #, c-format
13447 msgid "%1$s et al."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13451 #, fuzzy
13452 msgid "No year"
13453 msgstr "Brez ¹tevilke"
13454
13455 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13456 #, fuzzy
13457 msgid "before"
13458 msgstr "Besedilo pred:"
13459
13460 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13461 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13462 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13463 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13464 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13465 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13466 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13467 #, fuzzy
13468 msgid "No change"
13469 msgstr " (Spremenjeno)"
13470
13471 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13472 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13473 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13474 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13475 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13476 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13477 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13478 msgid "Reset"
13479 msgstr "Resetiraj"
13480
13481 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13482 msgid "Medium"
13483 msgstr "navadna"
13484
13485 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13486 msgid "Bold"
13487 msgstr "polkrepka"
13488
13489 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13490 msgid "Upright"
13491 msgstr "pokonèna"
13492
13493 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13494 msgid "Italic"
13495 msgstr "le¾eèa"
13496
13497 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13498 msgid "Slanted"
13499 msgstr "nagnjena"
13500
13501 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Small Caps"
13504 msgstr "majhne velike"
13505
13506 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13507 msgid "Increase"
13508 msgstr "Poveèaj"
13509
13510 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13511 msgid "Decrease"
13512 msgstr "Zmanj¹aj"
13513
13514 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Emph"
13517 msgstr "Poudari "
13518
13519 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13520 msgid "Underbar"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Noun"
13526 msgstr "velike èrke "
13527
13528 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13529 msgid "No color"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Black"
13535 msgstr "Blok"
13536
13537 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13538 #, fuzzy
13539 msgid "White"
13540 msgstr "bela"
13541
13542 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Red"
13545 msgstr "Ponovi"
13546
13547 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Green"
13550 msgstr "gr¹ko"
13551
13552 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Blue"
13555 msgstr "modra"
13556
13557 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Cyan"
13560 msgstr "cian"
13561
13562 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Magenta"
13565 msgstr "vijolièna"
13566
13567 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Yellow"
13570 msgstr "rumena"
13571
13572 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13573 #, fuzzy
13574 msgid "System files|#S#s"
13575 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13576
13577 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13578 #, fuzzy
13579 msgid "User files|#U#u"
13580 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13581
13582 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Could not update TeX information"
13585 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13586
13587 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13588 #, fuzzy, c-format
13589 msgid "The script `%s' failed."
13590 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13591
13592 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13593 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13594 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13595 #, fuzzy, c-format
13596 msgid "LyX: %1$s"
13597 msgstr "LyX: Url"
13598
13599 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Maths"
13602 msgstr "Poti"
13603
13604 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Dings 1"
13607 msgstr "Ding 1|#D"
13608
13609 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Dings 2"
13612 msgstr "Ding 2|#i"
13613
13614 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Dings 3"
13617 msgstr "Ding 3|#n"
13618
13619 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Dings 4"
13622 msgstr "Ding 4|#g"
13623
13624 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Index Entry"
13627 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13628
13629 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Label"
13632 msgstr "&Oznaka"
13633
13634 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13635 #, fuzzy
13636 msgid "LaTeX Source"
13637 msgstr "Vidni presledek|#s"
13638
13639 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Toc"
13642 msgstr "Tema"
13643
13644 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Directories"
13647 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13648
13649 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13650 msgid "Small-sized icons"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13654 msgid "Normal-sized icons"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13658 msgid "Big-sized icons"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13662 msgid "LyX"
13663 msgstr "LyX"
13664
13665 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13666 #, fuzzy
13667 msgid "unknown version"
13668 msgstr "Neznana akcija"
13669
13670 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Bibliography Entry Settings"
13673 msgstr "Postavka literature"
13674
13675 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13676 #, fuzzy
13677 msgid "BibTeX Bibliography"
13678 msgstr "Literatura"
13679
13680 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Box Settings"
13683 msgstr "Nastavitve"
13684
13685 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Branch Settings"
13688 msgstr "Postavka literature"
13689
13690 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Branch"
13693 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13694
13695 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13696 msgid "Activated"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13701 msgid "Yes"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13705 #, fuzzy
13706 msgid "No"
13707 msgstr "velike èrke "
13708
13709 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Merge Changes"
13712 msgstr "Zdru¾i celice"
13713
13714 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13715 #, c-format
13716 msgid ""
13717 "Change by %1$s\n"
13718 "\n"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13722 #, c-format
13723 msgid "Change made at %1$s\n"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Text Style"
13729 msgstr "Slog spisa"
13730
13731 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13732 msgid "Previous command"
13733 msgstr "Prej¹nji ukaz"
13734
13735 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13736 msgid "Next command"
13737 msgstr "Naslednji ukaz"
13738
13739 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13740 msgid "big[[delimiter size]]"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13744 msgid "Big[[delimiter size]]"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13748 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13752 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Math Delimiter"
13758 msgstr "Matematièna loèila"
13759
13760 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13761 msgid "LyX: Delimiters"
13762 msgstr "LyX: Loèila"
13763
13764 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13765 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13766 #, fuzzy
13767 msgid "(None)"
13768 msgstr "Niè"
13769
13770 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Variable"
13773 msgstr "Oznaèevanje"
13774
13775 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13776 #, fuzzy
13777 msgid "TeX Code: "
13778 msgstr "TeX|T"
13779
13780 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Document Settings"
13783 msgstr "Spisi"
13784
13785 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13786 msgid "Length"
13787 msgstr "Dol¾ina"
13788
13789 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13790 #, fuzzy
13791 msgid "OneHalf"
13792 msgstr "Polovièni"
13793
13794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13796 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13797 msgid " (not installed)"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13802 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13803 msgid "default"
13804 msgstr "privzeta"
13805
13806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13807 msgid "10"
13808 msgstr "10"
13809
13810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13811 msgid "11"
13812 msgstr "11"
13813
13814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13815 msgid "12"
13816 msgstr "12"
13817
13818 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13819 #, fuzzy
13820 msgid "empty"
13821 msgstr "Globina"
13822
13823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13824 #, fuzzy
13825 msgid "plain"
13826 msgstr "Dejstvo-navadno"
13827
13828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13829 #, fuzzy
13830 msgid "headings"
13831 msgstr "GlavaProsojnice"
13832
13833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13834 msgid "fancy"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13838 msgid "B3"
13839 msgstr "B3"
13840
13841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13842 msgid "B4"
13843 msgstr "B4"
13844
13845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13846 #, fuzzy
13847 msgid "LaTeX default"
13848 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13849
13850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13851 msgid "``text''"
13852 msgstr "``besedilo''"
13853
13854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13855 msgid "''text''"
13856 msgstr "''besedilo''"
13857
13858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13859 msgid ",,text``"
13860 msgstr ",,besedilo``"
13861
13862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13863 msgid ",,text''"
13864 msgstr ",,besedilo''"
13865
13866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13867 msgid "<<text>>"
13868 msgstr "<<besedilo>>"
13869
13870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13871 msgid ">>text<<"
13872 msgstr ">>besedilo<<"
13873
13874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Numbered"
13877 msgstr "©tevilèenje"
13878
13879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13880 msgid "Appears in TOC"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13884 msgid "Author-year"
13885 msgstr "Avtor-leto"
13886
13887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Numerical"
13890 msgstr "ameri¹ko"
13891
13892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13893 #, fuzzy, c-format
13894 msgid "Unavailable: %1$s"
13895 msgstr "Dostopni"
13896
13897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Document Class"
13901 msgstr "&Razred spisa:"
13902
13903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Text Layout"
13906 msgstr "Videz "
13907
13908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Page Layout"
13911 msgstr "Videz odstavka"
13912
13913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Page Margins"
13916 msgstr "Robovi"
13917
13918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Numbering & TOC"
13921 msgstr "©tevilèenje"
13922
13923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Math Options"
13926 msgstr "Izbire za plovke"
13927
13928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Float Placement"
13931 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
13932
13933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13934 msgid "Bullets"
13935 msgstr "Pike"
13936
13937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13938 msgid "Branches"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13943 msgid "LaTeX Preamble"
13944 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13945
13946 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13947 #, fuzzy
13948 msgid "TeX Code Settings"
13949 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13950
13951 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13952 msgid "External Material"
13953 msgstr "Zunanji material"
13954
13955 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13956 msgid "Scale%"
13957 msgstr "Razteg%"
13958
13959 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13960 msgid "Float Settings"
13961 msgstr "Nastavitve plovke"
13962
13963 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13964 msgid "Graphics"
13965 msgstr "Grafika"
13966
13967 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Child Document"
13970 msgstr "Spis"
13971
13972 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Math Matrix"
13975 msgstr "Matematièna matrika"
13976
13977 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13978 #, fuzzy
13979 msgid "LyX: Insert Matrix"
13980 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13981
13982 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Note Settings"
13985 msgstr "Nastavitve plovke"
13986
13987 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Paragraph Settings"
13990 msgstr "Postavka literature"
13991
13992 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13993 msgid "Senseless with this layout!"
13994 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13995
13996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13997 msgid "Preferences"
13998 msgstr "Izbire"
13999
14000 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
14001 msgid "Look and feel"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Language settings"
14007 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14008
14009 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Outputs"
14012 msgstr "Izhod"
14013
14014 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Plain text"
14017 msgstr "Umesti"
14018
14019 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
14020 msgid "Date format"
14021 msgstr "Format datuma"
14022
14023 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
14024 msgid "Keyboard"
14025 msgstr "Tipkovnica"
14026
14027 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
14028 msgid "Screen fonts"
14029 msgstr "Zaslonske pisave"
14030
14031 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14032 msgid "Colors"
14033 msgstr "Barve"
14034
14035 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14036 msgid "Paths"
14037 msgstr "Poti"
14038
14039 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Select a document templates directory"
14042 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14043
14044 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Select a temporary directory"
14047 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14048
14049 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14050 msgid "Select a backups directory"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Select a document directory"
14056 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14057
14058 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14059 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14063 msgid "Spellchecker"
14064 msgstr "Èrkovalnik"
14065
14066 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14067 msgid "ispell"
14068 msgstr "ispell"
14069
14070 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14071 msgid "aspell"
14072 msgstr "aspell"
14073
14074 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14075 msgid "hspell"
14076 msgstr "hspell"
14077
14078 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14079 msgid "pspell (library)"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14083 msgid "aspell (library)"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14087 msgid "Converters"
14088 msgstr "Pretvorniki"
14089
14090 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Copiers"
14093 msgstr "Izvodi"
14094
14095 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14096 msgid "File formats"
14097 msgstr "Datoteèni formati"
14098
14099 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Format in use"
14102 msgstr "Formati"
14103
14104 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14105 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14109 msgid "Printer"
14110 msgstr "Tiskalnik"
14111
14112 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14113 msgid "User interface"
14114 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
14115
14116 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Identity"
14119 msgstr "&Zamik"
14120
14121 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Print Document"
14124 msgstr "Spis"
14125
14126 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Cross-reference"
14129 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
14130
14131 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14132 #, fuzzy
14133 msgid "&Go Back"
14134 msgstr "&Vrni se"
14135
14136 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Jump back"
14139 msgstr "Vrni se"
14140
14141 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Jump to label"
14144 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14145
14146 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14147 msgid "Find and Replace"
14148 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
14149
14150 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Send Document to Command"
14153 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
14154
14155 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Show File"
14158 msgstr "KratekNaslov"
14159
14160 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14161 msgid "Table Settings"
14162 msgstr "Nastavitve tabele"
14163
14164 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Insert Table"
14167 msgstr "Vstavi tabelo"
14168
14169 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14170 #, fuzzy
14171 msgid "TeX Information"
14172 msgstr "Podatki za TeX|X"
14173
14174 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Vertical Space Settings"
14177 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
14178
14179 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Text Wrap Settings"
14182 msgstr "Nastavitve tabele"
14183
14184 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14185 #, fuzzy
14186 msgid "space"
14187 msgstr "&Nadomesti"
14188
14189 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Invalid filename"
14192 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
14193
14194 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14195 #, fuzzy
14196 msgid ""
14197 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14198 "characters:\n"
14199 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
14200
14201 #: src/importer.C:47
14202 #, fuzzy, c-format
14203 msgid "Importing %1$s..."
14204 msgstr "Uvoz%m"
14205
14206 #: src/importer.C:68
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Couldn't import file"
14209 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14210
14211 #: src/importer.C:69
14212 #, fuzzy, c-format
14213 msgid "No information for importing the format %1$s."
14214 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14215
14216 #: src/importer.C:95
14217 msgid "imported."
14218 msgstr "uvo¾ena."
14219
14220 #: src/insets/insetbase.C:242
14221 msgid "Opened inset"
14222 msgstr "Odprt vstavek"
14223
14224 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14225 #, fuzzy
14226 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14227 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
14228
14229 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Export Warning!"
14232 msgstr "Pozor!"
14233
14234 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14235 msgid ""
14236 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14237 "BibTeX will be unable to find them."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14241 msgid ""
14242 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14243 "BibTeX will be unable to find it."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/insets/insetbox.C:65
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Boxed"
14249 msgstr "polkrepka"
14250
14251 #: src/insets/insetbox.C:66
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Frameless"
14254 msgstr "Parametri"
14255
14256 #: src/insets/insetbox.C:67
14257 msgid "ovalbox"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/insets/insetbox.C:68
14261 msgid "Ovalbox"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/insets/insetbox.C:69
14265 msgid "Shadowbox"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/insets/insetbox.C:70
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Doublebox"
14271 msgstr "Dvojni"
14272
14273 #: src/insets/insetbox.C:126
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Opened Box Inset"
14276 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14277
14278 #: src/insets/insetbranch.C:76
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Opened Branch Inset"
14281 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14282
14283 #: src/insets/insetbranch.C:101
14284 msgid "Branch: "
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14288 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Undef: "
14291 msgstr "Ref: "
14292
14293 #: src/insets/insetbranch.C:239
14294 #, fuzzy
14295 msgid "branch"
14296 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14297
14298 #: src/insets/insetcaption.C:87
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Opened Caption Inset"
14301 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14302
14303 #: src/insets/insetcaption.C:276
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Senseless!!! "
14306 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14307
14308 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Opened CharStyle Inset"
14311 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14312
14313 #: src/insets/insetcommand.C:98
14314 #, fuzzy
14315 msgid "LaTeX Command: "
14316 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
14317
14318 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Unknown inset name: "
14321 msgstr "Neznana akcija"
14322
14323 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Inset Command :"
14326 msgstr "Naslednji ukaz"
14327
14328 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Unknown parameter name: "
14331 msgstr "Manjkajoèi argument"
14332
14333 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14334 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/insets/insetenv.C:66
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Opened Environment Inset: "
14340 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14341
14342 #: src/insets/insetert.C:143
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Opened ERT Inset"
14345 msgstr "Odprt vstavek"
14346
14347 #: src/insets/insetert.C:390
14348 msgid "ERT"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/insets/insetexternal.C:576
14352 #, c-format
14353 msgid "External template %1$s is not installed"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14357 #: src/insets/insetfloat.C:383
14358 #, fuzzy
14359 msgid "float: "
14360 msgstr "Noga"
14361
14362 #: src/insets/insetfloat.C:278
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Opened Float Inset"
14365 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14366
14367 #: src/insets/insetfloat.C:334
14368 #, fuzzy
14369 msgid "float"
14370 msgstr "Noga"
14371
14372 #: src/insets/insetfloat.C:385
14373 msgid " (sideways)"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14377 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14381 #, fuzzy, c-format
14382 msgid "List of %1$s"
14383 msgstr "Seznam tabel"
14384
14385 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14386 #, fuzzy
14387 msgid "foot"
14388 msgstr "Noga"
14389
14390 #: src/insets/insetfoot.C:58
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Opened Footnote Inset"
14393 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14394
14395 #: src/insets/insetfoot.C:87
14396 #, fuzzy
14397 msgid "footnote"
14398 msgstr "OpombaPodÈrto"
14399
14400 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14401 #, fuzzy, c-format
14402 msgid ""
14403 "Could not copy the file\n"
14404 "%1$s\n"
14405 "into the temporary directory."
14406 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14407
14408 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14409 #, c-format
14410 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14414 #, fuzzy, c-format
14415 msgid "Graphics file: %1$s"
14416 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
14417
14418 #: src/insets/insethfill.C:48
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Horizontal Fill"
14421 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
14422
14423 #: src/insets/insetinclude.C:306
14424 msgid "Verbatim Input"
14425 msgstr "Dobesedni vhod"
14426
14427 #: src/insets/insetinclude.C:309
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Verbatim Input*"
14430 msgstr "Dobesedni vhod"
14431
14432 #: src/insets/insetinclude.C:411
14433 #, c-format
14434 msgid ""
14435 "Included file `%1$s'\n"
14436 "has textclass `%2$s'\n"
14437 "while parent file has textclass `%3$s'."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/insets/insetinclude.C:417
14441 msgid "Different textclasses"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/insets/insetindex.C:42
14445 msgid "Idx"
14446 msgstr "Stv"
14447
14448 #: src/insets/insetindex.C:75
14449 msgid "Index"
14450 msgstr "Stvarno kazalo"
14451
14452 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14453 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14454 #, fuzzy
14455 msgid "margin"
14456 msgstr "Robovi"
14457
14458 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14461 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14462
14463 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Glo"
14466 msgstr "&Globalni"
14467
14468 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14469 msgid "Glossary"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/insets/insetnote.C:66
14473 msgid "Comment"
14474 msgstr "Komentar"
14475
14476 #: src/insets/insetnote.C:67
14477 msgid "Greyed out"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/insets/insetnote.C:68
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Framed"
14483 msgstr "Parametri"
14484
14485 #: src/insets/insetnote.C:69
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Shaded"
14488 msgstr "&Oblika:"
14489
14490 #: src/insets/insetnote.C:149
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Opened Note Inset"
14493 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14494
14495 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14496 #, fuzzy
14497 msgid "opt"
14498 msgstr "&Vrh"
14499
14500 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14503 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14504
14505 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Clear Page"
14508 msgstr "Zbri¹i"
14509
14510 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14511 msgid "Clear Double Page"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Ref: "
14517 msgstr "Ref: "
14518
14519 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Equation"
14522 msgstr "Navedek"
14523
14524 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14525 #, fuzzy
14526 msgid "EqRef: "
14527 msgstr "Ref: "
14528
14529 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Page Number"
14532 msgstr "©tevilka strani"
14533
14534 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Page: "
14537 msgstr "Strani:"
14538
14539 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Textual Page Number"
14542 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
14543
14544 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14545 #, fuzzy
14546 msgid "TextPage: "
14547 msgstr "StranZBesedilom"
14548
14549 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14550 msgid "Standard+Textual Page"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14554 msgid "Ref+Text: "
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14558 msgid "PrettyRef"
14559 msgstr "LepSkl"
14560
14561 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14562 #, fuzzy
14563 msgid "FormatRef: "
14564 msgstr "F&ormat:"
14565
14566 #: src/insets/insettabular.C:451
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Opened table"
14569 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14570
14571 #: src/insets/insettabular.C:1606
14572 msgid "Error setting multicolumn"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/insets/insettabular.C:1607
14576 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/insets/insettext.C:236
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Opened Text Inset"
14582 msgstr "Odprt vstavek"
14583
14584 #: src/insets/insettheorem.C:41
14585 msgid "theorem"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/insets/insettheorem.C:91
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Opened Theorem Inset"
14591 msgstr "Odprt vstavek"
14592
14593 #: src/insets/insettoc.C:47
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Unknown toc list"
14596 msgstr "Neznana akcija"
14597
14598 #: src/insets/inseturl.C:42
14599 msgid "Url: "
14600 msgstr "Url: "
14601
14602 #: src/insets/inseturl.C:42
14603 msgid "HtmlUrl: "
14604 msgstr "HtmlUrl: "
14605
14606 #: src/insets/insetvspace.C:110
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Vertical Space"
14609 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
14610
14611 #: src/insets/insetwrap.C:49
14612 msgid "wrap: "
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/insets/insetwrap.C:178
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Opened Wrap Inset"
14618 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14619
14620 #: src/insets/insetwrap.C:198
14621 #, fuzzy
14622 msgid "wrap"
14623 msgstr "Odlomek"
14624
14625 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Not shown."
14628 msgstr " ni znan"
14629
14630 #: src/insets/render_graphic.C:97
14631 msgid "Loading..."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/insets/render_graphic.C:100
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Converting to loadable format..."
14637 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14638
14639 #: src/insets/render_graphic.C:103
14640 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/insets/render_graphic.C:106
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Scaling etc..."
14646 msgstr "Napaka med branjem "
14647
14648 #: src/insets/render_graphic.C:109
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Ready to display"
14651 msgstr "[ni prikazano]"
14652
14653 #: src/insets/render_graphic.C:112
14654 #, fuzzy
14655 msgid "No file found!"
14656 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14657
14658 #: src/insets/render_graphic.C:115
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Error converting to loadable format"
14661 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14662
14663 #: src/insets/render_graphic.C:118
14664 msgid "Error loading file into memory"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/insets/render_graphic.C:121
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Error generating the pixmap"
14670 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14671
14672 #: src/insets/render_graphic.C:124
14673 #, fuzzy
14674 msgid "No image"
14675 msgstr " (Spremenjeno)"
14676
14677 #: src/insets/render_preview.C:92
14678 msgid "Preview loading"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/insets/render_preview.C:95
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Preview ready"
14684 msgstr "Predogled|#P"
14685
14686 #: src/insets/render_preview.C:98
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Preview failed"
14689 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14690
14691 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14692 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14696 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/ispell.C:278
14700 msgid ""
14701 "Could not create an ispell process.\n"
14702 "You may not have the right languages installed."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/ispell.C:301
14706 msgid ""
14707 "The ispell process returned an error.\n"
14708 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/ispell.C:406
14712 #, c-format
14713 msgid ""
14714 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14715 "$s'."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/ispell.C:417
14719 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/ispell.C:477
14723 #, c-format
14724 msgid ""
14725 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14726 "2$s'."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/ispell.C:492
14730 #, c-format
14731 msgid ""
14732 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14733 "2$s'."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/kbsequence.C:160
14737 msgid "   options: "
14738 msgstr "  izbire: "
14739
14740 #: src/lengthcommon.C:37
14741 msgid "sp"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/lengthcommon.C:37
14745 msgid "pt"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/lengthcommon.C:37
14749 msgid "bp"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/lengthcommon.C:37
14753 #, fuzzy
14754 msgid "dd"
14755 msgstr "Dodaj"
14756
14757 #: src/lengthcommon.C:37
14758 msgid "mm"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/lengthcommon.C:37
14762 msgid "pc"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/lengthcommon.C:38
14766 msgid "cm"
14767 msgstr "cm"
14768
14769 #: src/lengthcommon.C:38
14770 #, fuzzy
14771 msgid "ex"
14772 msgstr "besedilo"
14773
14774 #: src/lengthcommon.C:38
14775 msgid "em"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/lengthcommon.C:39
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Text Width %"
14781 msgstr "Stalna ¹irina"
14782
14783 #: src/lengthcommon.C:39
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Column Width %"
14786 msgstr "©irina stolpcev "
14787
14788 #: src/lengthcommon.C:39
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Page Width %"
14791 msgstr "©irina oznake"
14792
14793 #: src/lengthcommon.C:39
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Line Width %"
14796 msgstr "©irina oznake"
14797
14798 #: src/lengthcommon.C:40
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Text Height %"
14801 msgstr "Copyright"
14802
14803 #: src/lengthcommon.C:40
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Page Height %"
14806 msgstr "Copyright"
14807
14808 #: src/lyx_cb.C:114
14809 #, c-format
14810 msgid ""
14811 "The document %1$s could not be saved.\n"
14812 "\n"
14813 "Do you want to rename the document and try again?"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/lyx_cb.C:116
14817 msgid "Rename and save?"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/lyx_cb.C:117
14821 #, fuzzy
14822 msgid "&Rename"
14823 msgstr "&Odstrani"
14824
14825 #: src/lyx_cb.C:134
14826 msgid "Choose a filename to save document as"
14827 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14828
14829 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14830 msgid "Templates|#T#t"
14831 msgstr "Vzorci|#V#v"
14832
14833 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14834 #, c-format
14835 msgid ""
14836 "The document %1$s already exists.\n"
14837 "\n"
14838 "Do you want to over-write that document?"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Over-write document?"
14844 msgstr "®elite shraniti spis?"
14845
14846 #: src/lyx_cb.C:218
14847 #, fuzzy, c-format
14848 msgid "Auto-saving %1$s"
14849 msgstr "Sámoshranjevanje"
14850
14851 #: src/lyx_cb.C:258
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Autosave failed!"
14854 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14855
14856 #: src/lyx_cb.C:285
14857 msgid "Autosaving current document..."
14858 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14859
14860 #: src/lyx_cb.C:349
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Select file to insert"
14863 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14864
14865 #: src/lyx_cb.C:368
14866 #, c-format
14867 msgid ""
14868 "Could not read the specified document\n"
14869 "%1$s\n"
14870 "due to the error: %2$s"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/lyx_cb.C:370
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Could not read file"
14876 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14877
14878 #: src/lyx_cb.C:378
14879 #, c-format
14880 msgid ""
14881 "Could not open the specified document\n"
14882 "%1$s\n"
14883 "due to the error: %2$s"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Could not open file"
14889 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14890
14891 #: src/lyx_cb.C:411
14892 msgid "Running configure..."
14893 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14894
14895 #: src/lyx_cb.C:420
14896 msgid "Reloading configuration..."
14897 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14898
14899 #: src/lyx_cb.C:425
14900 #, fuzzy
14901 msgid "System reconfigured"
14902 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14903
14904 #: src/lyx_cb.C:426
14905 msgid ""
14906 "The system has been reconfigured.\n"
14907 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14908 "updated document class specifications."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/lyx_main.C:129
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Could not read configuration file"
14914 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14915
14916 #: src/lyx_main.C:130
14917 #, c-format
14918 msgid ""
14919 "Error while reading the configuration file\n"
14920 "%1$s.\n"
14921 "Please check your installation."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/lyx_main.C:139
14925 #, fuzzy
14926 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14927 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14928
14929 #: src/lyx_main.C:143
14930 msgid "Done!"
14931 msgstr "Opravljeno!"
14932
14933 #: src/lyx_main.C:489
14934 #, fuzzy, c-format
14935 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14936 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14937
14938 #: src/lyx_main.C:491
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Unable to remove temporary directory"
14941 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14942
14943 #: src/lyx_main.C:527
14944 #, c-format
14945 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/lyx_main.C:784
14949 #, fuzzy
14950 msgid "LyX: "
14951 msgstr "LyX: Url"
14952
14953 #: src/lyx_main.C:913
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Could not create temporary directory"
14956 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14957
14958 #: src/lyx_main.C:914
14959 #, c-format
14960 msgid ""
14961 "Could not create a temporary directory in\n"
14962 "%1$s. Make sure that this\n"
14963 "path exists and is writable and try again."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/lyx_main.C:1081
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Missing user LyX directory"
14969 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14970
14971 #: src/lyx_main.C:1082
14972 #, fuzzy, c-format
14973 msgid ""
14974 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14975 "It is needed to keep your own configuration."
14976 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14977
14978 #: src/lyx_main.C:1087
14979 #, fuzzy
14980 msgid "&Create directory"
14981 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14982
14983 #: src/lyx_main.C:1088
14984 #, fuzzy
14985 msgid "&Exit LyX"
14986 msgstr "Izhod"
14987
14988 #: src/lyx_main.C:1089
14989 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/lyx_main.C:1093
14993 #, fuzzy, c-format
14994 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14995 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14996
14997 #: src/lyx_main.C:1099
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15000 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15001
15002 #: src/lyx_main.C:1272
15003 msgid "List of supported debug flags:"
15004 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15005
15006 #: src/lyx_main.C:1276
15007 #, fuzzy, c-format
15008 msgid "Setting debug level to %1$s"
15009 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15010
15011 #: src/lyx_main.C:1287
15012 #, fuzzy
15013 msgid ""
15014 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15015 "Command line switches (case sensitive):\n"
15016 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15017 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15018 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15019 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15020 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15021 "                  select the features to debug.\n"
15022 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15023 "\t-x [--execute] command\n"
15024 "                  where command is a lyx command.\n"
15025 "\t-e [--export] fmt\n"
15026 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15027 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15028 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15029 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15030 "\t-version        summarize version and build info\n"
15031 "Check the LyX man page for more details."
15032 msgstr ""
15033 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15034 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15035 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15036 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15037 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15038 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15039 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15040 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15041 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15042 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15043 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15044 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15045 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15046 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15047 "\n"
15048 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15049
15050 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15051 #, fuzzy
15052 msgid "No system directory"
15053 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15054
15055 #: src/lyx_main.C:1324
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15058 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15059
15060 #: src/lyx_main.C:1334
15061 #, fuzzy
15062 msgid "No user directory"
15063 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15064
15065 #: src/lyx_main.C:1335
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15068 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15069
15070 #: src/lyx_main.C:1345
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Incomplete command"
15073 msgstr "Naslednji ukaz"
15074
15075 #: src/lyx_main.C:1346
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Missing command string after --execute switch"
15078 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15079
15080 #: src/lyx_main.C:1356
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15083 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15084
15085 #: src/lyx_main.C:1368
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15088 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15089
15090 #: src/lyx_main.C:1373
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Missing filename for --import"
15093 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15094
15095 #: src/lyxfind.C:136
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Search error"
15098 msgstr "I¹èi"
15099
15100 #: src/lyxfind.C:137
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Search string is empty"
15103 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15104
15105 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15106 msgid "String not found!"
15107 msgstr "Niza ni moè najti!"
15108
15109 #: src/lyxfind.C:323
15110 #, fuzzy
15111 msgid "String has been replaced."
15112 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15113
15114 #: src/lyxfind.C:326
15115 msgid " strings have been replaced."
15116 msgstr " zamenjanih nizov."
15117
15118 #: src/lyxfont.C:52
15119 msgid "Symbol"
15120 msgstr "simboli"
15121
15122 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15123 #: src/lyxfont.C:69
15124 msgid "Inherit"
15125 msgstr "Podeduj"
15126
15127 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15128 #: src/lyxfont.C:69
15129 msgid "Ignore"
15130 msgstr "Prezri"
15131
15132 #: src/lyxfont.C:60
15133 msgid "Smallcaps"
15134 msgstr "majhne velike"
15135
15136 #: src/lyxfont.C:69
15137 msgid "Toggle"
15138 msgstr "Preklopi"
15139
15140 #: src/lyxfont.C:509
15141 #, fuzzy, c-format
15142 msgid "Emphasis %1$s, "
15143 msgstr "Poudari "
15144
15145 #: src/lyxfont.C:512
15146 #, fuzzy, c-format
15147 msgid "Underline %1$s, "
15148 msgstr "podèrtaj "
15149
15150 #: src/lyxfont.C:515
15151 #, fuzzy, c-format
15152 msgid "Noun %1$s, "
15153 msgstr "velike èrke "
15154
15155 #: src/lyxfont.C:520
15156 #, fuzzy, c-format
15157 msgid "Language: %1$s, "
15158 msgstr "Jezik:"
15159
15160 #: src/lyxfont.C:523
15161 #, fuzzy, c-format
15162 msgid "  Number %1$s"
15163 msgstr "©tevilka"
15164
15165 #: src/lyxfunc.C:362
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Unknown function."
15168 msgstr "Neznana akcija"
15169
15170 #: src/lyxfunc.C:401
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Nothing to do"
15173 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15174
15175 #: src/lyxfunc.C:420
15176 msgid "Unknown action"
15177 msgstr "Neznana akcija"
15178
15179 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Command disabled"
15182 msgstr "ukaz"
15183
15184 #: src/lyxfunc.C:433
15185 msgid "Command not allowed without any document open"
15186 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15187
15188 #: src/lyxfunc.C:696
15189 msgid "Document is read-only"
15190 msgstr "Spis je le za branje"
15191
15192 #: src/lyxfunc.C:704
15193 msgid "This portion of the document is deleted."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/lyxfunc.C:723
15197 #, c-format
15198 msgid ""
15199 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15200 "\n"
15201 "Do you want to save the document?"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/lyxfunc.C:741
15205 #, c-format
15206 msgid ""
15207 "Could not print the document %1$s.\n"
15208 "Check that your printer is set up correctly."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/lyxfunc.C:744
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Print document failed"
15214 msgstr "Tiskaj na"
15215
15216 #: src/lyxfunc.C:763
15217 #, fuzzy, c-format
15218 msgid ""
15219 "The document could not be converted\n"
15220 "into the document class %1$s."
15221 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15222
15223 #: src/lyxfunc.C:766
15224 msgid "Could not change class"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/lyxfunc.C:878
15228 #, fuzzy, c-format
15229 msgid "Saving document %1$s..."
15230 msgstr "Spis se shranjuje"
15231
15232 #: src/lyxfunc.C:882
15233 msgid " done."
15234 msgstr " opravljeno."
15235
15236 #: src/lyxfunc.C:898
15237 #, c-format
15238 msgid ""
15239 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15240 "version of the document %1$s?"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/lyxfunc.C:1090
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Exiting."
15246 msgstr "Izhod|I"
15247
15248 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15249 msgid "Missing argument"
15250 msgstr "Manjkajoèi argument"
15251
15252 #: src/lyxfunc.C:1125
15253 #, fuzzy, c-format
15254 msgid "Opening help file %1$s..."
15255 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15256
15257 #: src/lyxfunc.C:1400
15258 #, fuzzy, c-format
15259 msgid "Opening child document %1$s..."
15260 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15261
15262 #: src/lyxfunc.C:1487
15263 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/lyxfunc.C:1498
15267 #, c-format
15268 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/lyxfunc.C:1612
15272 #, fuzzy, c-format
15273 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15274 msgstr "Videz spisa"
15275
15276 #: src/lyxfunc.C:1615
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Unable to save document defaults"
15279 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15280
15281 #: src/lyxfunc.C:1671
15282 msgid "Converting document to new document class..."
15283 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15284
15285 #: src/lyxfunc.C:1865
15286 msgid "Select template file"
15287 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
15288
15289 #: src/lyxfunc.C:1904
15290 msgid "Select document to open"
15291 msgstr "Izberite spis za odprtje"
15292
15293 #: src/lyxfunc.C:1943
15294 #, c-format
15295 msgid "Opening document %1$s..."
15296 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15297
15298 #: src/lyxfunc.C:1947
15299 #, c-format
15300 msgid "Document %1$s opened."
15301 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15302
15303 #: src/lyxfunc.C:1949
15304 #, fuzzy, c-format
15305 msgid "Could not open document %1$s"
15306 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15307
15308 #: src/lyxfunc.C:1974
15309 #, fuzzy, c-format
15310 msgid "Select %1$s file to import"
15311 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15312
15313 #: src/lyxfunc.C:2098
15314 msgid "Welcome to LyX!"
15315 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15316
15317 #: src/lyxrc.C:2084
15318 msgid ""
15319 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15320 "legal words?"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/lyxrc.C:2089
15324 msgid ""
15325 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15326 "document."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/lyxrc.C:2093
15330 msgid ""
15331 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15332 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15333 "specified, an internal routine is used."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/lyxrc.C:2101
15337 msgid ""
15338 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15339 "automatically by what you type."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/lyxrc.C:2105
15343 msgid ""
15344 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15345 "class change."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/lyxrc.C:2109
15349 msgid ""
15350 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/lyxrc.C:2116
15354 msgid ""
15355 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15356 "the backup file in the same directory as the original file."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/lyxrc.C:2120
15360 msgid ""
15361 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15362 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/lyxrc.C:2124
15366 msgid ""
15367 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15368 "its global and local bind/ directories."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/lyxrc.C:2128
15372 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/lyxrc.C:2132
15376 msgid ""
15377 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15378 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/lyxrc.C:2142
15382 msgid ""
15383 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15384 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/lyxrc.C:2153
15388 #, no-c-format
15389 msgid ""
15390 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15391 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/lyxrc.C:2157
15395 msgid "New documents will be assigned this language."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/lyxrc.C:2161
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Specify the default paper size."
15401 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15402
15403 #: src/lyxrc.C:2165
15404 msgid ""
15405 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15406 "shown after the change has been made.)"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/lyxrc.C:2169
15410 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/lyxrc.C:2173
15414 msgid ""
15415 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15416 "LyX was started from."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/lyxrc.C:2178
15420 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/lyxrc.C:2182
15424 msgid ""
15425 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15426 "recommended for non-English languages."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/lyxrc.C:2189
15430 msgid ""
15431 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15432 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15433 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/lyxrc.C:2198
15437 msgid ""
15438 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15439 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/lyxrc.C:2202
15443 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/lyxrc.C:2206
15447 msgid ""
15448 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15449 "document."
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/lyxrc.C:2210
15453 msgid ""
15454 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/lyxrc.C:2214
15458 msgid ""
15459 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15460 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15461 "name of the second language."
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/lyxrc.C:2218
15465 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/lyxrc.C:2222
15469 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/lyxrc.C:2226
15473 msgid ""
15474 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15475 "\\documentclass."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/lyxrc.C:2230
15479 msgid ""
15480 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15481 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/lyxrc.C:2234
15485 msgid ""
15486 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15487 "document is the default language."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/lyxrc.C:2238
15491 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/lyxrc.C:2242
15495 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/lyxrc.C:2246
15499 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/lyxrc.C:2250
15503 msgid ""
15504 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15505 "of the document."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/lyxrc.C:2254
15509 #, c-format
15510 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/lyxrc.C:2259
15514 msgid ""
15515 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15516 "variable. Use the OS native format."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/lyxrc.C:2266
15520 msgid ""
15521 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/lyxrc.C:2270
15525 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/lyxrc.C:2274
15529 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/lyxrc.C:2278
15533 msgid "Scale the preview size to suit."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/lyxrc.C:2282
15537 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/lyxrc.C:2286
15541 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/lyxrc.C:2290
15545 msgid ""
15546 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15547 "environment variable PRINTER."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/lyxrc.C:2294
15551 msgid "The option to print only even pages."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/lyxrc.C:2298
15555 msgid ""
15556 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15557 "the filename of the DVI file to be printed."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/lyxrc.C:2302
15561 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/lyxrc.C:2306
15565 msgid "The option to print out in landscape."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/lyxrc.C:2310
15569 msgid "The option to print only odd pages."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/lyxrc.C:2314
15573 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/lyxrc.C:2318
15577 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/lyxrc.C:2322
15581 msgid "The option to specify paper type."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/lyxrc.C:2326
15585 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/lyxrc.C:2330
15589 msgid ""
15590 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15591 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15592 "arguments."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/lyxrc.C:2334
15596 msgid ""
15597 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15598 "prepended along with the printer name after the spool command."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/lyxrc.C:2338
15602 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/lyxrc.C:2342
15606 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/lyxrc.C:2346
15610 msgid ""
15611 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15612 "command."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/lyxrc.C:2350
15616 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/lyxrc.C:2354
15620 msgid ""
15621 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/lyxrc.C:2358
15625 msgid ""
15626 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15627 "wrong, override the setting here."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/lyxrc.C:2364
15631 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/lyxrc.C:2373
15635 msgid ""
15636 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15637 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15638 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/lyxrc.C:2377
15642 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/lyxrc.C:2382
15646 #, no-c-format
15647 msgid ""
15648 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15649 "roughly the same size as on paper."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/lyxrc.C:2387
15653 msgid ""
15654 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15655 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/lyxrc.C:2391
15659 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/lyxrc.C:2395
15663 msgid ""
15664 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15665 "\".out\". Only for advanced users."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/lyxrc.C:2402
15669 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/lyxrc.C:2406
15673 msgid "What command runs the spellchecker?"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/lyxrc.C:2410
15677 msgid ""
15678 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15679 "when you quit LyX."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/lyxrc.C:2414
15683 msgid ""
15684 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15685 "value selects the directory LyX was started from."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/lyxrc.C:2424
15689 msgid ""
15690 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15691 "will look in its global and local ui/ directories."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/lyxrc.C:2437
15695 msgid ""
15696 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15697 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15698 "may not work with all dictionaries."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/lyxrc.C:2444
15702 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/lyxvc.C:100
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Document not saved"
15708 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15709
15710 #: src/lyxvc.C:101
15711 #, fuzzy
15712 msgid "You must save the document before it can be registered."
15713 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15714
15715 #: src/lyxvc.C:130
15716 msgid "LyX VC: Initial description"
15717 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15718
15719 #: src/lyxvc.C:131
15720 msgid "(no initial description)"
15721 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15722
15723 #: src/lyxvc.C:146
15724 msgid "LyX VC: Log Message"
15725 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15726
15727 #: src/lyxvc.C:149
15728 msgid "(no log message)"
15729 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15730
15731 #: src/lyxvc.C:171
15732 #, c-format
15733 msgid ""
15734 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15735 "changes.\n"
15736 "\n"
15737 "Do you want to revert to the saved version?"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/lyxvc.C:174
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Revert to stored version of document?"
15743 msgstr "Izberi do konca spisa"
15744
15745 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15746 #, fuzzy, c-format
15747 msgid " Macro: %1$s: "
15748 msgstr " Makroukaz: %s: "
15749
15750 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15751 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15752 #, c-format
15753 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15757 #, c-format
15758 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15762 msgid "Only one row"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15766 msgid "Only one column"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15770 #, fuzzy
15771 msgid "No hline to delete"
15772 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15773
15774 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15775 msgid "No vline to delete"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15779 #, fuzzy, c-format
15780 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15781 msgstr "Naèrt tabele"
15782
15783 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15784 #, fuzzy
15785 msgid "No number"
15786 msgstr "msnumber"
15787
15788 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Number"
15791 msgstr "©tevilèenje"
15792
15793 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15794 #, c-format
15795 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15799 #, c-format
15800 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15804 #, c-format
15805 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15809 msgid "Math editor mode"
15810 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15811
15812 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15813 msgid "create new math text environment ($...$)"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15817 msgid "entered math text mode (textrm)"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15821 #, fuzzy
15822 msgid "math macro"
15823 msgstr "ozadje matematike"
15824
15825 #: src/output.C:39
15826 #, fuzzy, c-format
15827 msgid ""
15828 "Could not open the specified document\n"
15829 "%1$s."
15830 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15831
15832 #: src/output_plaintext.C:148
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Abstract: "
15835 msgstr "Povzetek"
15836
15837 #: src/output_plaintext.C:160
15838 #, fuzzy
15839 msgid "References: "
15840 msgstr " Sklic: "
15841
15842 #: src/support/filefilterlist.C:109
15843 #, fuzzy
15844 msgid "All files (*)"
15845 msgstr " v datoteko ,"
15846
15847 #: src/support/os_win32.C:335
15848 #, fuzzy
15849 msgid "System file not found"
15850 msgstr "Niza ni moè najti!"
15851
15852 #: src/support/os_win32.C:336
15853 msgid ""
15854 "Unable to load shfolder.dll\n"
15855 "Please install."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/support/os_win32.C:341
15859 #, fuzzy
15860 msgid "System function not found"
15861 msgstr "Niza ni moè najti!"
15862
15863 #: src/support/os_win32.C:342
15864 msgid ""
15865 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15866 "Don't know how to proceed. Sorry."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/support/package.C.in:448
15870 #, fuzzy
15871 msgid "LyX binary not found"
15872 msgstr "Niza ni moè najti!"
15873
15874 #: src/support/package.C.in:449
15875 #, c-format
15876 msgid ""
15877 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/support/package.C.in:569
15881 #, fuzzy, c-format
15882 msgid ""
15883 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15884 "\t%1$s\n"
15885 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15886 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15887 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
15888
15889 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15890 #, fuzzy
15891 msgid "File not found"
15892 msgstr "Niza ni moè najti!"
15893
15894 #: src/support/package.C.in:655
15895 #, c-format
15896 msgid ""
15897 "Invalid %1$s switch.\n"
15898 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/support/package.C.in:682
15902 #, c-format
15903 msgid ""
15904 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15905 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/support/package.C.in:707
15909 #, c-format
15910 msgid ""
15911 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15912 "%2$s is not a directory."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/support/package.C.in:709
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Directory not found"
15918 msgstr "Niza ni moè najti!"
15919
15920 #: src/support/userinfo.C:44
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Unknown user"
15923 msgstr "Neznana beseda:"
15924
15925 #: src/tex-strings.C:68
15926 msgid "Computer Modern Roman"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/tex-strings.C:68
15930 msgid "Latin Modern Roman"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/tex-strings.C:69
15934 msgid "AE (Almost European)"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/tex-strings.C:69
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Times Roman"
15940 msgstr "pokonèna"
15941
15942 #: src/tex-strings.C:69
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Palatino"
15945 msgstr "Umesti"
15946
15947 #: src/tex-strings.C:69
15948 msgid "Bitstream Charter"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/tex-strings.C:70
15952 msgid "New Century Schoolbook"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/tex-strings.C:70
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Bookman"
15958 msgstr "pokonèna"
15959
15960 #: src/tex-strings.C:70
15961 msgid "Utopia"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/tex-strings.C:70
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Bera Serif"
15967 msgstr "brez serifov"
15968
15969 #: src/tex-strings.C:71
15970 msgid "Concrete Roman"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/tex-strings.C:71
15974 msgid "Zapf Chancery"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/tex-strings.C:79
15978 msgid "Computer Modern Sans"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/tex-strings.C:79
15982 msgid "Latin Modern Sans"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/tex-strings.C:80
15986 msgid "Helvetica"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/tex-strings.C:80
15990 msgid "Avant Garde"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/tex-strings.C:80
15994 msgid "Bera Sans"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/tex-strings.C:80
15998 #, fuzzy
15999 msgid "CM Bright"
16000 msgstr "Copyright"
16001
16002 #: src/tex-strings.C:89
16003 msgid "Computer Modern Typewriter"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/tex-strings.C:90
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Latin Modern Typewriter"
16009 msgstr "pisalni stroj"
16010
16011 #: src/tex-strings.C:90
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Courier"
16014 msgstr "Izvodi"
16015
16016 #: src/tex-strings.C:90
16017 msgid "Bera Mono"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/tex-strings.C:90
16021 msgid "LuxiMono"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/tex-strings.C:91
16025 #, fuzzy
16026 msgid "CM Typewriter Light"
16027 msgstr "pisalni stroj"
16028
16029 #: src/text.C:133
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Unknown layout"
16032 msgstr "Neznana akcija"
16033
16034 #: src/text.C:134
16035 #, c-format
16036 msgid ""
16037 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16038 "Trying to use the default instead.\n"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/text.C:165
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Unknown Inset"
16044 msgstr "Neznana akcija"
16045
16046 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Change tracking error"
16049 msgstr "Jezik"
16050
16051 #: src/text.C:272
16052 #, c-format
16053 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/text.C:285
16057 #, c-format
16058 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/text.C:292
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Unknown token"
16064 msgstr "Neznana akcija"
16065
16066 #: src/text.C:726
16067 #, fuzzy
16068 msgid ""
16069 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16070 "Tutorial."
16071 msgstr ""
16072 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16073
16074 #: src/text.C:737
16075 #, fuzzy
16076 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16077 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16078
16079 #: src/text.C:1703
16080 #, fuzzy
16081 msgid "[Change Tracking] "
16082 msgstr "Jezik"
16083
16084 #: src/text.C:1709
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Change: "
16087 msgstr "Strani:"
16088
16089 #: src/text.C:1713
16090 #, fuzzy
16091 msgid " at "
16092 msgstr " za "
16093
16094 #: src/text.C:1723
16095 #, fuzzy, c-format
16096 msgid "Font: %1$s"
16097 msgstr "Pisava: "
16098
16099 #: src/text.C:1728
16100 #, fuzzy, c-format
16101 msgid ", Depth: %1$d"
16102 msgstr ", globina: "
16103
16104 #: src/text.C:1734
16105 msgid ", Spacing: "
16106 msgstr ", Presledki: "
16107
16108 #: src/text.C:1746
16109 msgid "Other ("
16110 msgstr "Drugi ("
16111
16112 #: src/text.C:1755
16113 #, fuzzy
16114 msgid ", Inset: "
16115 msgstr ", globina: "
16116
16117 #: src/text.C:1756
16118 #, fuzzy
16119 msgid ", Paragraph: "
16120 msgstr "Odstavek"
16121
16122 #: src/text.C:1757
16123 msgid ", Id: "
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/text.C:1758
16127 #, fuzzy
16128 msgid ", Position: "
16129 msgstr "Podmena"
16130
16131 #: src/text.C:1764
16132 msgid ", Char: 0x"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/text.C:1766
16136 msgid ", Boundary: "
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/text2.C:540
16140 msgid ""
16141 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16142 "change."
16143 msgstr ""
16144 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16145 "spremembe pisave."
16146
16147 #: src/text2.C:582
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Nothing to index!"
16150 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16151
16152 #: src/text2.C:584
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16155 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16156
16157 #: src/text3.C:721
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Unknown spacing argument: "
16160 msgstr "Manjkajoèi argument"
16161
16162 #: src/text3.C:894
16163 msgid "Layout "
16164 msgstr "Videz "
16165
16166 #: src/text3.C:895
16167 msgid " not known"
16168 msgstr " ni znan"
16169
16170 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Character set"
16173 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16174
16175 #: src/text3.C:1560
16176 msgid "Paragraph layout set"
16177 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16178
16179 #: src/vspace.C:490
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Default skip"
16182 msgstr "privzeta"
16183
16184 #: src/vspace.C:493
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Small skip"
16187 msgstr "Mali razmak"
16188
16189 #: src/vspace.C:496
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Medium skip"
16192 msgstr "navadna"
16193
16194 #: src/vspace.C:499
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Big skip"
16197 msgstr "Velik razmak"
16198
16199 #: src/vspace.C:502
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Vertical fill"
16202 msgstr "&Navpièno:"
16203
16204 #: src/vspace.C:509
16205 #, fuzzy
16206 msgid "protected"
16207 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16208
16209 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16210 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16211
16212 #~ msgid "&Detach panel"
16213 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16214
16215 #~ msgid "Select a page of symbols"
16216 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16217
16218 #~ msgid "Insert spacing"
16219 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16220
16221 #~ msgid "Set limits style"
16222 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16223
16224 #~ msgid "Set math font"
16225 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16226
16227 #, fuzzy
16228 #~ msgid "Insert fraction"
16229 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16230
16231 #, fuzzy
16232 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16233 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16234
16235 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16236 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16237
16238 #~ msgid "Math Panel|l"
16239 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16240
16241 #, fuzzy
16242 #~ msgid "Math Panel|P"
16243 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16244
16245 #~ msgid "Insert table"
16246 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16247
16248 #, fuzzy
16249 #~ msgid "Show math panel"
16250 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16251
16252 #, fuzzy
16253 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16254 #~ msgstr "Matematièni presledki"
16255
16256 #, fuzzy
16257 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16258 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16259
16260 #, fuzzy
16261 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16262 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16263
16264 #, fuzzy
16265 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16266 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16267
16268 #, fuzzy
16269 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16270 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16271
16272 #, fuzzy
16273 #~ msgid "Insert math delimiters"
16274 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16275
16276 #~ msgid "E&xtra options"
16277 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16278
16279 #~ msgid "Alig&nment:"
16280 #~ msgstr "&Poravnava:"
16281
16282 #, fuzzy
16283 #~ msgid "&From:"
16284 #~ msgstr "&Iz:"
16285
16286 #~ msgid "&Converters"
16287 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16288
16289 #, fuzzy
16290 #~ msgid "Class Settings"
16291 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16292
16293 #, fuzzy
16294 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16295 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16296
16297 #, fuzzy
16298 #~ msgid "#*"
16299 #~ msgstr "*"
16300
16301 #, fuzzy
16302 #~ msgid "PrettyRef: "
16303 #~ msgstr "LepSkl"
16304
16305 #~ msgid "Opening child document "
16306 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16307
16308 #, fuzzy
16309 #~ msgid "Caption."
16310 #~ msgstr "Pojasnilo"
16311
16312 #, fuzzy
16313 #~ msgid "Special Insets|S"
16314 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16315
16316 #, fuzzy
16317 #~ msgid "Insets|n"
16318 #~ msgstr "Vstavi|V"