1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 16:47+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
104 msgid "(&De)activate"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
108 msgid "Define or change background color"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr "S&premeni..."
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
129 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
138 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
143 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
148 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
153 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
158 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
163 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
168 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
173 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
178 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
183 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
188 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
194 msgid "&Custom Bullet:"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
208 msgid "Use &default placement"
209 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
212 msgid "Advanced Placement Options"
213 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
220 msgid "&Ignore LaTeX rules"
221 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 msgid "Here de&finitely"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
229 msgid "&Here if possible"
230 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
233 msgid "&Page of floats"
234 msgstr "&Stran s plovkami"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
237 msgid "&Bottom of page"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
241 msgid "&Span columns"
242 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 msgid "&Rotate sideways"
247 msgstr "Zasuèi za 90°"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
262 msgstr "&pisalni stroj:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
277 msgstr "&brez serifov:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
280 msgid "Use &Old Style Figures"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 msgid "Use true S&mall Caps"
286 msgstr "majhne velike"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 msgid "&Default Family:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
299 msgid "Document &class:"
300 msgstr "&Razred spisa:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
308 msgid "Postscript &driver:"
309 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
312 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
318 msgid "&Use language's default encoding"
319 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
327 msgid "&Quote Style:"
328 msgstr "Slog narekovajev"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
331 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
336 msgid "&Default Margins"
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
357 msgstr "&Loèitev glave:"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
360 msgid "Head &height:"
361 msgstr "&Vi¹ina glave:"
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
365 msgstr "Preskok &noge:"
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
369 msgid "&Use AMS math package automatically"
370 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
374 msgid "Use AMS &math package"
375 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
379 msgid "Use esint package &automatically"
380 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
384 msgid "Use &esint package"
385 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
389 msgid "&List in Table of Contents"
390 msgstr "Vsebinsko kazalo"
392 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
399 msgstr "Velikost papirja"
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
402 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
407 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
430 msgstr "&Slog strani:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
433 msgid "Style used for the page header and footer"
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
437 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
441 msgid "&Two-sided document"
442 msgstr "&Dvostranski spis"
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
449 msgid "Version goes here"
450 msgstr "Tu gre razlièica"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
459 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
463 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
464 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
465 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
467 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
468 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
469 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
472 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
473 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
478 msgid "LyX: Enter text"
479 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
492 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
497 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
498 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
499 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
501 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
508 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
509 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
510 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
511 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
517 msgid "The bibliography key"
518 msgstr "Postavka literature"
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
522 msgid "The label as it appears in the document"
523 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
526 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
538 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
539 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
544 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
545 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
551 msgid "Enter BibTeX database name"
552 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
556 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
557 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
563 msgid "Add bibliography to the table of contents"
564 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
567 msgid "Add bibliography to &TOC"
568 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
572 msgid "This bibliography section contains..."
573 msgstr "Postavka literature"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
582 msgid "all cited references"
583 msgstr "Dostopni sklici"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
587 msgid "all uncited references"
588 msgstr "Dostopni sklici"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
592 msgid "all references"
593 msgstr "Dostopni sklici"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
596 msgid "Choose a style file"
597 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
600 msgid "Remove the selected database"
601 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
608 msgid "Add a BibTeX database file"
609 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
617 msgid "BibTeX database to use"
618 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
622 msgstr "&Zbirke podatkov"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
625 msgid "The BibTeX style"
626 msgstr "Slog BibTeXa"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
633 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
639 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
640 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
645 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
646 #: src/insets/insetbox.C:158
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
652 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
657 msgid "Supported box types"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
673 msgstr "Vrednost ¹irine"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
676 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
678 msgstr "Vrednost ¹irine"
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
688 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
689 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
692 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
699 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
704 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
720 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
721 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
724 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
736 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
753 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
754 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
762 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
763 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
765 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
770 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
771 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
774 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
775 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
781 msgid "&Available branches:"
782 msgstr "Dostopni sklici"
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
786 msgid "Select your branch"
787 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
794 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
796 msgid "Go to next change"
797 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
802 msgstr " (Spremenjeno)"
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
805 msgid "Accept this change"
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
814 msgid "Reject this change"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
825 msgstr "Dru¾ina pisav"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
834 msgstr "Oblika pisave"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
847 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
855 msgstr "Barva pisave"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
867 msgid "Never Toggled"
868 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
873 msgstr "Velikost pisave"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
877 msgid "Other font settings"
878 msgstr "Druge nastavitve pisav"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
881 msgid "Always Toggled"
882 msgstr "Vedno preklopljeni"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
890 msgid "toggle font on all of the above"
891 msgstr "Vklopi vse te|#T"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
895 msgstr "&Spremeni vse"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
898 msgid "Apply each change automatically"
899 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
903 msgid "Apply changes immediately"
904 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
907 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
908 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
909 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
916 msgid "Move the selected citation up"
917 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
925 msgid "Move the selected citation down"
926 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
940 msgid "&Selected Citations:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
945 msgid "A&vailable Citations:"
946 msgstr "Dostopni sklici"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
954 msgid "Natbib citation style to use"
955 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
959 msgid "Citation st&yle:"
960 msgstr "Slog citiranja"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
963 msgid "List all authors"
964 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
968 msgid "Full aut&hor list"
969 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
972 msgid "Force upper case in citation"
973 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
977 msgid "&Force upper case"
978 msgstr "Vsili &velike èrke"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
983 msgstr "Besedilo po:"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
986 msgid "Text to place after citation"
987 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
991 msgid "Text &before:"
992 msgstr "Besedilo pred:"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
995 msgid "Text to place before citation"
996 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1005 msgid "Search Citation"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1010 msgid "Case Se&nsitive"
1011 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1014 msgid "Regular E&xpression"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1032 msgid "Insert the delimiters"
1033 msgstr "Vstavi loèila"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1045 msgid "Match delimiter types"
1046 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1049 msgid "&Keep matched"
1050 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1054 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1055 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1058 msgid "Use Class Defaults"
1059 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1063 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1064 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1067 msgid "Save as Document Defaults"
1068 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1075 msgid "Show ERT inline"
1076 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1083 msgid "Show ERT button only"
1084 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1091 msgid "Show ERT contents"
1092 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1106 msgstr "Naèin &osnutka"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1109 msgid "Edit the file externally"
1110 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1114 msgid "&Edit File..."
1115 msgstr "&Uredi datoteko"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1119 msgid "Select a file"
1120 msgstr "Izberite datoteko"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1125 msgstr "Ime datoteke"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1139 msgid "Available templates"
1140 msgstr "Dostopni vzorci"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1150 msgid "Screen display"
1151 msgstr "Zaslonski prikaz"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1174 msgstr "Predogled|#P"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1180 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1181 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1199 msgid "Display image in LyX"
1200 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1203 msgid "&Show in LyX"
1204 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1215 msgid "Angle to rotate image by"
1216 msgstr "Kot zasuka slike"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1222 msgid "The origin of the rotation"
1223 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1228 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1241 msgid "Height of image in output"
1242 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1245 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1246 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1250 msgid "&Maintain aspect ratio"
1251 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "©irina slike na izhodu"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1265 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1266 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1271 msgid "&Get from File"
1272 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1276 msgid "Clip to bounding box values"
1277 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1281 msgid "Clip to &bounding box"
1282 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1286 msgid "&Left bottom:"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1292 msgstr "Desni &vrh:"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1309 msgstr "&Pojasnilo:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1326 msgid "Select an image file"
1327 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1331 msgid "File name of image"
1332 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1336 msgid "Rotate Graphics"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1340 msgid "A&ngle (Degrees):"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1346 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1354 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1359 msgid "Set &height:"
1360 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1364 msgid "&Scale Graphics (%):"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1368 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1377 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1382 msgstr "&Obrezovanje"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1398 msgid "LaTe&X and LyX options"
1399 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1403 msgid "Additional LaTeX options"
1404 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1407 msgid "LaTeX &options:"
1408 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1411 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1412 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1415 msgid "Don't un&zip on export"
1416 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1420 msgstr "Naèin osnutka"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1424 msgstr "Naèin &osnutka"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1433 msgid "The caption for the sub-figure"
1434 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1438 msgstr "&Pojasnilo:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1442 msgid "Sho&w in LyX"
1443 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1447 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1448 msgstr "&brez serifov:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1451 msgid "Show LaTeX preview"
1452 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1455 msgid "&Show preview"
1456 msgstr "&Prika¾i predogled"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1459 msgid "Underline spaces in generated output"
1460 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1463 msgid "&Mark spaces in output"
1464 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1467 msgid "File name to include"
1468 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1471 msgid "Load the file"
1472 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 msgid "Update the display"
1496 msgstr "Osve¾i zaslon"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1507 msgid "Number of rows"
1508 msgstr "©tevilo vrstic"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1519 msgid "Number of columns"
1520 msgstr "©tevilo stolpcev"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1528 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1529 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1533 msgid "Vertical alignment"
1534 msgstr "Navpièna poravnava"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1541 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1542 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1545 msgid "&Horizontal:"
1546 msgstr "&Vodoravno:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1555 msgid "&Description:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1569 msgid "LyX internal only"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1588 msgid "Print as grey text"
1589 msgstr "Natisni vse strani"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1596 msgid "Framed in box"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1606 msgid "Box with shaded background"
1607 msgstr "ozadje opombe"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1616 msgstr "©irina oznake"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1620 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1625 msgid "&Longest label"
1626 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1630 msgid "Indent &Paragraph"
1631 msgstr "en odstavek"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1634 msgid "L&ine spacing:"
1635 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1647 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1692 msgstr "S&premeni..."
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1696 msgid "Converter File Cache"
1697 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1702 msgstr "&Dolga tabela"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1706 msgid "&Maximum Age (in days):"
1707 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1711 msgid "Converter Defi&nitions"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1732 msgid "&From format:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1738 msgstr "&Datumski format"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1741 msgid "E&xtra flag:"
1742 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1746 msgstr "&Pretvornik:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1765 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1766 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1767 "rather than the Cygwin teTeX."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1771 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1775 msgid "&Date format:"
1776 msgstr "&Datumski format"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1779 msgid "Date format for strftime output"
1780 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1783 msgid "Display &Graphics:"
1784 msgstr "Prikaz &grafike:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1800 msgid "Do not display"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1805 msgid "Instant &Preview:"
1806 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1809 msgid "&File formats"
1810 msgstr "Formati &datotek"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1814 msgid "&Document format"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1819 msgid "Vector graphi&cs format"
1820 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1828 msgstr "&Bli¾njica:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1832 msgstr "&Ogledovalnik:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1845 msgstr "OpombaUredniku"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1863 msgid "Your E-mail address"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1885 msgid "Use &keyboard map"
1886 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1889 msgid "Command s&tart:"
1890 msgstr "Zagon &ukaza:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1893 msgid "&Default language:"
1894 msgstr "&Privzeti jezik:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1897 msgid "Command e&nd:"
1898 msgstr "&Konec ukaza:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1901 msgid "Language pac&kage:"
1902 msgstr "Jezikovni &paket:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1906 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1911 msgstr "Uporabi &babel"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1918 msgid "&Right-to-left language support"
1919 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1923 msgstr "Samodejni &konec"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1926 msgid "Mark &foreign languages"
1927 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1930 msgid "Set class options to default on class change"
1931 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1934 msgid "&Reset class options when document class changes"
1935 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1938 msgid "Default paper si&ze:"
1939 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1942 msgid "Te&X encoding:"
1943 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1957 msgid "US executive"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1981 msgid "External Applications"
1982 msgstr "Zunanji programi"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1985 msgid "CheckTeX start options and flags"
1986 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1989 msgid "Chec&kTeX command:"
1990 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1994 msgid "BibTeX command and options"
1995 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1999 msgid "&BibTeX command:"
2000 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2003 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2008 msgid "Index command:"
2009 msgstr "Naslednji ukaz"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2012 msgid "DVI viewer paper size options:"
2013 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2016 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2018 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2022 msgid "Ly&XServer pipe:"
2023 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2034 msgid "&PATH prefix:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2039 msgid "&Temporary directory:"
2040 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2043 msgid "&Backup directory:"
2044 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2047 msgid "&Working directory:"
2048 msgstr "&Delovni imenik"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2051 msgid "&Document templates:"
2052 msgstr "Vzorci za &spise:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2055 msgid "&roff command:"
2056 msgstr "Ukaz &roff:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2060 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2061 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2062 "paragraphs are separated by a blank line."
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2066 msgid "Output &line length:"
2067 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2071 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2072 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2075 msgid "Name of the default printer"
2076 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2079 msgid "Use printer name explicitely"
2080 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2083 msgid "Adapt outp&ut"
2084 msgstr "pri&lagodi izhod"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2087 msgid "Command Options"
2088 msgstr "Izbire ukaza"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2095 msgid "To p&rinter:"
2096 msgstr "na &tiskalnik"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2099 msgid "Paper si&ze:"
2100 msgstr "ve&likost papirja:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2104 msgstr "v &datoteko:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2107 msgid "Spool &command:"
2108 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2112 msgstr "&lihe strani:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2115 msgid "Paper t&ype:"
2116 msgstr "&vrsta papirja:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2119 msgid "E&xtra options:"
2120 msgstr "&Dodatne izbire:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2123 msgid "Spool pref&ix:"
2124 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2128 msgstr "&Primerjano:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2131 msgid "&Even pages:"
2132 msgstr "&sode strani:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2135 msgid "File ex&tension:"
2136 msgstr "pripona &datoteke:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2147 msgid "Pa&ge range:"
2148 msgstr "&obseg strani:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2151 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2152 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2155 msgid "Printer co&mmand:"
2156 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2159 msgid "Printer &name:"
2160 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2163 msgid "Sa&ns Serif:"
2164 msgstr "&brez serifov:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2167 msgid "T&ypewriter:"
2168 msgstr "&pisalni stroj:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2171 msgid "Screen &DPI:"
2172 msgstr "&DPI zaslona:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2180 msgstr "Velikosti pisav"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2196 msgstr "Najogromnej¹a:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2224 msgid "Spellchec&ker executable:"
2225 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2228 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2232 msgid "Al&ternative language:"
2233 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2236 msgid "Escape cha&racters:"
2237 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2240 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2244 msgid "Personal &dictionary:"
2245 msgstr "Osebni &slovar:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2248 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2252 msgid "Accept compound &words"
2253 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2256 msgid "Use input encod&ing"
2257 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2265 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2266 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2273 msgid "&User interface file:"
2274 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2278 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2287 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2288 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2291 msgid "Load opened files from last session"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2296 msgid "Restore cursor positions"
2297 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2300 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2305 msgid "Save/restore window position"
2306 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2309 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2310 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2316 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2326 msgid "B&ackup documents "
2327 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2338 msgid "&Maximum last files:"
2339 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2342 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2352 msgid "Page number to print from"
2353 msgstr "Ni moè tiskati"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2356 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2361 msgid "Page number to print to"
2362 msgstr "Ni moè tiskati"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2366 msgid "Print all pages"
2367 msgstr "Natisni vse strani"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2381 msgid "Print &odd-numbered pages"
2382 msgstr "Natisni le lihe strani"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2386 msgid "Print &even-numbered pages"
2387 msgstr "Natisni le sode strani"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2391 msgid "Print in reverse order"
2392 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2396 msgid "Re&verse order"
2397 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2405 msgid "Number of copies"
2406 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2410 msgid "Collate copies"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2424 msgid "Print Destination"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2428 msgid "Send output to the printer"
2429 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2437 msgid "Send output to the given printer"
2438 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2442 msgid "Send output to a file"
2443 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2448 msgstr "Oznaèevanje"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2452 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2453 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2461 msgid "(<reference>)"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2469 msgid "on page <page>"
2470 msgstr "na strani <stran>"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2473 msgid "<reference> on page <page>"
2474 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2477 msgid "Formatted reference"
2478 msgstr "Formatiran sklic"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2482 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2483 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2492 msgid "Update the label list"
2493 msgstr "Vstavi referenco"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2497 msgid "Jump to the label"
2498 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2502 msgid "&Go to Label"
2503 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2510 msgid "Replace &with:"
2511 msgstr "Nadomesti &z:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2514 msgid "Case &sensitive"
2515 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2518 msgid "Match whole words onl&y"
2519 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2523 msgstr "Najdi &naslednjo"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2532 msgid "Replace &All"
2533 msgstr "Nadomesti &vse"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2536 msgid "Search &backwards"
2537 msgstr "I¹èi &nazaj"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2540 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2541 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2544 msgid "&Export formats:"
2545 msgstr "&Izvozni formati:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2552 msgid "Suggestions:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2556 msgid "Replace word with current choice"
2557 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2560 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2561 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2564 msgid "Ignore this word"
2565 msgstr "Prezri to besedo"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2573 msgid "Ignore this word throughout this session"
2574 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2578 msgstr "Prezri &vse"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2581 msgid "Replacement:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2585 msgid "Current word"
2586 msgstr "Trenutna beseda"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2589 msgid "Unknown word:"
2590 msgstr "Neznana beseda:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2593 msgid "Replace with selected word"
2594 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2597 msgid "&Table Settings"
2598 msgstr "Nastavitve &tabele"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2601 msgid "Column Width"
2602 msgstr "©irina stolpcev "
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2605 msgid "Fixed width of the column"
2606 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2609 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2610 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2613 msgid "&Vertical alignment:"
2614 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2617 msgid "&Horizontal alignment:"
2618 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2621 msgid "Horizontal alignment in column"
2622 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2630 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2631 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2635 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2636 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2640 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2641 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2645 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2646 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2650 msgstr "Zdru¾i celice"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2653 msgid "&Multicolumn"
2654 msgstr "Veè&stolpèna"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2657 msgid "LaTe&X argument:"
2658 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2661 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2662 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2674 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2675 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2684 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2685 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2696 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2705 msgid "Use default (grid-like) border style"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2715 msgstr "Nastavi meje"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2719 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2720 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2724 msgid "Additional Space"
2725 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2728 msgid "T&op of row:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2733 msgid "Botto&m of row:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2737 msgid "Bet&ween rows:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2742 msgstr "&Dolga tabela"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2745 msgid "Set a page break on the current row"
2746 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2750 msgid "Page &break on current row"
2751 msgstr "Ni moè tiskati"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2772 msgid "First header:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2777 msgid "Last footer:"
2778 msgstr "Zadnja noga"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2786 msgid "Border above"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2791 msgid "Border below"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2795 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2808 msgid "This row is the header of the first page"
2809 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2812 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2817 msgid "This row is the footer of the last page"
2818 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2833 msgid "Don't output the last footer"
2834 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2843 msgid "Don't output the first header"
2844 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2847 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2848 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2851 msgid "&Use long table"
2852 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2855 msgid "Current cell:"
2856 msgstr "Trenutna celica:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2859 msgid "Current row position"
2860 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2863 msgid "Current column position"
2864 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2867 msgid "Close this dialog"
2868 msgstr "Zapri ta pogovor"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2872 msgid "Rebuild the file lists"
2873 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2881 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2883 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2891 msgid "Selected classes or styles"
2892 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2895 msgid "LaTeX classes"
2896 msgstr "Razredi za LaTeX"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2899 msgid "LaTeX styles"
2900 msgstr "Slogi za LaTeX"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2903 msgid "BibTeX styles"
2904 msgstr "Slogi za BibTeX"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2907 msgid "Toggles view of the file list"
2908 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2912 msgstr "Poka¾i &pot"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2916 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2920 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2928 msgid "The selected entry"
2929 msgstr "Izbrani vnos"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2936 msgid "Replace the entry with the selection"
2937 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2940 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2946 msgstr "&Bli¾njica:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2950 msgid "Move selected item down by one"
2951 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2959 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2967 msgid "Update navigation tree"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2977 msgid "Move selected item up by one"
2978 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2981 msgid "Switch between TOC, list of figures or list of tables, if available"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2985 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2994 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3004 msgid "Name associated with the URL"
3005 msgstr "URL-ju priredi ime"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3008 msgid "Output as a hyperlink ?"
3009 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3012 msgid "&Generate hyperlink"
3013 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3027 msgstr "&Bli¾njica:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3031 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3032 msgstr "Vstavi sliko"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3035 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3039 msgid "Supported spacing types"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3044 msgstr "Privzeti razmak"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3049 msgstr "Mali razmak"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3054 msgstr "Srednji razmak"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3059 msgstr "Velik razmak"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3066 msgid "Complete source"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3070 msgid "Automatic update"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3074 msgid "Default (outer)"
3075 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3083 msgstr "&Postavitev:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3086 msgid "Units of width value"
3087 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3094 msgid "&Line spacing:"
3095 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3099 msgid "Separate Paragraphs With"
3100 msgstr "kot odstavke|o"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3104 msgid "&Vertical space"
3105 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3109 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3110 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3114 msgid "&Indentation"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3119 msgid "Format text into two columns"
3120 msgstr "Urejanje spisa..."
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3123 msgid "Two-&column document"
3124 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3127 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3128 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3129 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3130 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3131 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3132 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3133 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3134 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3135 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3136 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3137 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3138 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3139 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3141 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3143 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3144 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3146 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3151 msgid "TheoremTemplate"
3152 msgstr "VzorecIzreka"
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3155 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3156 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3158 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3159 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3170 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3171 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3173 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3186 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3188 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3201 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3202 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3212 msgid "Corollary #:"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3217 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3219 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3227 msgid "Proposition #:"
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3232 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3240 msgid "Conjecture #:"
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3252 msgid "Criterion #:"
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3257 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3280 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3281 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3283 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3285 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3291 msgid "Definition #:"
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3317 msgid "Condition #:"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3322 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3348 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3350 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3361 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3375 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3376 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3401 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3412 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3413 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3414 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3415 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3416 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3417 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3419 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3420 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3421 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3422 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3423 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3424 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3425 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3426 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3427 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3429 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3434 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3435 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3436 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3437 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3438 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3440 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3441 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3442 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3443 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3444 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3445 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3446 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3448 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3450 msgstr "Podrazdelek"
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3453 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3456 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3458 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3459 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3460 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3461 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3463 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3464 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3465 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3466 msgid "Subsubsection"
3467 msgstr "Podpodrazdelek"
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3470 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3472 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3473 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3474 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3479 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3481 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3483 msgstr "Podrazdelek*"
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3487 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3488 msgid "Subsubsection*"
3489 msgstr "Podpodrazdelek*"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3492 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3495 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3496 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3497 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3498 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3500 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3501 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3503 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3504 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3505 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3506 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3508 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3509 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3510 #: src/output_plaintext.C:145
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3522 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3523 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3524 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3528 msgstr "Kljuène besede"
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3532 msgid "Index Terms---"
3533 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3536 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3538 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3539 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3540 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3542 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3543 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3544 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3545 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3546 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3547 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3548 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3549 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3550 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3554 msgid "Bibliography"
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3561 #: src/rowpainter.C:524
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3575 msgid "BiographyNoPhoto"
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3580 msgstr "OpombaPodÈrto"
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3584 msgstr "OznaèiOboje"
3586 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3588 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3589 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3590 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3591 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3595 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3597 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3598 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3599 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3603 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3605 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3606 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3608 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3609 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3614 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3622 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3625 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3626 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3627 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3628 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3629 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3630 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3631 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3633 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3635 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3636 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3638 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3640 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3645 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3648 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3653 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3654 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3656 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3657 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3658 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3659 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3660 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3663 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3664 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3668 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3672 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3674 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3677 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3678 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3684 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3687 msgstr "Posebni odtis"
3689 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3694 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3695 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3697 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3698 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3700 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3709 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3712 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3715 msgid "Acknowledgement"
3718 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3720 msgid "Offprint Requests to:"
3721 msgstr "PosebniOdtis"
3723 #: lib/layouts/aa.layout:176
3724 msgid "Correspondence to:"
3727 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3728 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3730 msgid "Acknowledgements."
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3734 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3740 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3751 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3752 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3753 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3754 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3756 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3757 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3758 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3759 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3764 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3766 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3775 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3776 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3777 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3779 msgid "Acknowledgements"
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3784 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3786 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3787 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3788 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3789 #: src/output_plaintext.C:157
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3795 msgstr "UmestiSliko"
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3799 msgstr "UmestiTabelo"
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3802 msgid "TableComments"
3803 msgstr "VsebinskoKazalo"
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3807 msgstr "TabelaSklicev"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3811 msgstr "MatematièneÈrke"
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3814 msgid "NoteToEditor"
3815 msgstr "OpombaUredniku"
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3834 msgid "Subject headings:"
3835 msgstr "GlavaProsojnice"
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3839 msgid "[Acknowledgements]"
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3849 msgid "Place Figure here:"
3850 msgstr "UmestiSliko"
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3854 msgid "Place Table here:"
3855 msgstr "UmestiTabelo"
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3864 msgid "Note to Editor:"
3865 msgstr "OpombaUredniku"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3869 msgid "References. ---"
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3879 msgstr "PojasniloSlike"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3900 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3907 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3914 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3921 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3924 msgid "Proposition."
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3939 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3940 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3941 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3962 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4000 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4018 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4019 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4030 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4032 msgid "Acknowledgement."
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4041 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4053 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4057 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4061 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4065 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4069 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4073 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4077 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4081 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4085 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4089 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4093 msgid "Example \\arabic{example}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4097 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4101 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4105 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4109 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4113 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4117 msgid "Note \\arabic{note}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4121 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4125 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4129 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4133 msgid "Case \\arabic{case}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4137 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4140 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4141 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4143 msgid "\\arabic{section}"
4144 msgstr "Podrazdelek"
4146 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4147 msgid "Chapter Exercises"
4148 msgstr "Poglavje_Vaje"
4150 #: lib/layouts/apa.layout:50
4154 #: lib/layouts/apa.layout:59
4156 msgid "Right header:"
4159 #: lib/layouts/apa.layout:83
4164 #: lib/layouts/apa.layout:92
4166 msgstr "KratekNaslov"
4168 #: lib/layouts/apa.layout:100
4170 msgid "Short title:"
4171 msgstr "Kratek naslov"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:129
4177 #: lib/layouts/apa.layout:136
4178 msgid "ThreeAuthors"
4179 msgstr "TrijeAvtorji"
4181 #: lib/layouts/apa.layout:143
4183 msgstr "©tirjeAvtorji"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4188 msgid "Affiliation:"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:171
4192 msgid "TwoAffiliations"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:178
4196 msgid "ThreeAffiliations"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:185
4200 msgid "FourAffiliations"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4207 #: lib/layouts/apa.layout:206
4211 #: lib/layouts/apa.layout:234
4213 msgid "Acknowledgements:"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4217 #: lib/layouts/spie.layout:88
4218 msgid "Acknowledgments"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:248
4225 #: lib/layouts/apa.layout:258
4226 msgid "CenteredCaption"
4227 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4230 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4233 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4235 #: lib/layouts/apa.layout:280
4237 msgstr "PrilagodiSliko"
4239 #: lib/layouts/apa.layout:286
4241 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4244 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4245 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4249 #: lib/layouts/apa.layout:344
4251 msgstr "Uredi v zaporedja"
4253 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4254 #: src/buffer_funcs.C:524
4255 msgid "(\\alph{enumii})"
4258 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4259 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4260 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4262 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4263 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4267 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4268 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4269 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4274 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4287 msgid "BeginPlainFrame"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4291 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4297 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4300 msgid "________________________________ "
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4309 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4314 msgid "Section \\arabic{section}"
4315 msgstr "Podrazdelek"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4319 msgid "\\Alph{section}"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4324 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4325 msgstr "Podpodrazdelek"
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4329 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4330 msgstr "Podpodrazdelek"
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4335 msgstr "matematièni okvir"
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4338 msgid "Again frame with label "
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4347 msgid "block with alerted text "
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4370 msgid "start column of width: "
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4383 msgid "ColumnsCenterAligned"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4387 msgid "columns (center aligned) "
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4391 msgid "ColumnsTopAligned"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4395 msgid "columns (top aligned) "
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4400 msgid "Definition. "
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4410 msgid "Definitions. "
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4430 msgid "ExampleBlock"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4434 msgid "block showing an example "
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4444 msgid "FrameSubtitle"
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4453 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4460 msgstr "Nova postavka"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4473 msgid "only on slides "
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4479 msgstr "Posebni odtis"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4484 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4489 msgstr "Prekrivanje"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4493 msgid "overlayarea "
4494 msgstr "Prekrivanje"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4517 msgid "TitleGraphic"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4531 msgid "uncovered on slides "
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4541 msgid "List of Tables"
4542 msgstr "Seznam tabel"
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4550 msgid "List of Figures"
4551 msgstr "Seznam tabel"
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4566 msgid "ACT \\arabic{act}"
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4574 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4590 msgid "Parenthetical"
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4606 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4607 msgid "Right Address"
4608 msgstr "Desni_naslov"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:33
4612 msgstr "GlavnaVrsta"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:40
4617 msgstr "GlavnaVrsta"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:58
4623 #: lib/layouts/chess.layout:62
4628 #: lib/layouts/chess.layout:68
4629 msgid "SubVariation"
4630 msgstr "Podvarianta"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:71
4634 msgid "Subvariation:"
4635 msgstr "Podvarianta"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:77
4638 msgid "SubVariation2"
4639 msgstr "Podvarianta2"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:80
4643 msgid "Subvariation(2):"
4644 msgstr "Podvarianta2"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:86
4647 msgid "SubVariation3"
4648 msgstr "Podvarianta3"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:89
4652 msgid "Subvariation(3):"
4653 msgstr "Podvarianta3"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:95
4656 msgid "SubVariation4"
4657 msgstr "Podvarianta4"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:98
4661 msgid "Subvariation(4):"
4662 msgstr "Podvarianta4"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:104
4665 msgid "SubVariation5"
4666 msgstr "Podvarianta5"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:107
4670 msgid "Subvariation(5):"
4671 msgstr "Podvarianta5"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:114
4675 msgstr "SkrijPremike"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:119
4680 msgstr "SkrijPremike"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:124
4684 msgstr "©ahovskaDeska"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:128
4688 msgid "[chessboard]"
4689 msgstr "©ahovskaDeska"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:137
4692 msgid "BoardCentered"
4693 msgstr "SredinskaDeska"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:142
4696 msgid "[centered board]"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:152
4703 #: lib/layouts/chess.layout:157
4708 #: lib/layouts/chess.layout:172
4712 #: lib/layouts/chess.layout:177
4717 #: lib/layouts/chess.layout:183
4719 msgstr "PremikKonja"
4721 #: lib/layouts/chess.layout:188
4724 msgstr "PremikKonja"
4726 #: lib/layouts/cv.layout:58
4730 #: lib/layouts/cv.layout:72
4734 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4740 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4741 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4743 msgid "Right Header"
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4747 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4756 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4757 msgid "Send To Address"
4758 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4784 msgid "Unterschrift:"
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4818 #: src/lengthcommon.C:38
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4825 msgstr "Distributor"
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4854 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4855 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4856 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4857 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4858 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4859 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4860 msgid "Subparagraph"
4861 msgstr "Pododstavek"
4863 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4868 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4869 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4873 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4877 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4881 #: lib/layouts/egs.layout:269
4883 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4885 #: lib/layouts/egs.layout:304
4890 #: lib/layouts/egs.layout:313
4894 #: lib/layouts/egs.layout:327
4899 #: lib/layouts/egs.layout:350
4904 #: lib/layouts/egs.layout:359
4908 #: lib/layouts/egs.layout:374
4913 #: lib/layouts/egs.layout:384
4917 #: lib/layouts/egs.layout:398
4918 msgid "1st_author_surname:"
4921 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4922 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4926 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4927 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4932 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4937 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4938 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4943 #: lib/layouts/egs.layout:453
4947 #: lib/layouts/egs.layout:467
4948 msgid "reprint_reqs_to:"
4951 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4953 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4960 msgid "Author Address"
4961 msgstr "Naslov_avtorja"
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4965 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4972 msgid "Author Email"
4973 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4982 msgstr "URL_avtorja"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4996 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5004 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5008 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5012 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5016 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5020 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5024 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5028 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5032 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5040 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5044 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5048 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5052 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5056 msgid "Case \\arabic{case}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5061 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5064 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5068 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5070 msgstr "Kljuèna beseda"
5072 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5075 msgstr "Kljuène besede"
5077 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5089 msgid "BulletedItem"
5092 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5094 msgid "Bulleted Item:"
5097 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5105 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5106 msgid "PersonalInfo"
5109 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5110 msgid "Personal Info"
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5114 msgid "MotherTongue"
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5118 msgid "Mother Tongue:"
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5128 msgid "Language Header:"
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5138 msgid "LastLanguage"
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5143 msgid "Last Language:"
5146 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5151 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5153 msgid "Language Footer:"
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5165 #: lib/layouts/foils.layout:42
5167 msgstr "GlavaProsojnice"
5169 #: lib/layouts/foils.layout:61
5170 msgid "ShortFoilhead"
5171 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5173 #: lib/layouts/foils.layout:67
5174 msgid "Rotatefoilhead"
5175 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5177 #: lib/layouts/foils.layout:73
5178 msgid "ShortRotatefoilhead"
5179 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5181 #: lib/layouts/foils.layout:82
5185 #: lib/layouts/foils.layout:97
5189 #: lib/layouts/foils.layout:103
5191 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5193 #: lib/layouts/foils.layout:118
5197 #: lib/layouts/foils.layout:164
5199 msgstr "Moj_logotip"
5201 #: lib/layouts/foils.layout:173
5204 msgstr "Moj_logotip"
5206 #: lib/layouts/foils.layout:182
5210 #: lib/layouts/foils.layout:186
5212 msgid "Restriction:"
5215 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5217 msgid "Left Header:"
5220 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5222 msgid "Right Header:"
5225 #: lib/layouts/foils.layout:206
5226 msgid "Right Footer"
5227 msgstr "Desna_Glava"
5229 #: lib/layouts/foils.layout:210
5231 msgid "Right Footer:"
5232 msgstr "Desna_Glava"
5234 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5235 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5241 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5242 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5243 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5248 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5249 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5250 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5252 msgid "Corollary #."
5255 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5256 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5258 msgid "Proposition #."
5261 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5263 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5265 msgid "Definition #."
5268 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5270 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5271 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5276 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5281 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5286 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5291 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5293 msgid "Proposition*"
5296 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5303 msgstr "KratkoBesedilo"
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5323 msgid "Unterschrift"
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5363 msgid "RetourAdresse"
5364 msgstr "PovratniNaslov"
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5368 msgid "RetourAdresse:"
5369 msgstr "PovratniNaslov"
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5377 msgid "MeinZeichen:"
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5390 msgid "IhrSchreiben"
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5395 msgid "IhrSchreiben:"
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5474 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5478 msgid "Postvermerk:"
5479 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5495 msgstr "Distributor"
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5513 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5555 msgid "ReturnAddress"
5556 msgstr "PovratniNaslov"
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5560 msgid "ReturnAddress:"
5561 msgstr "PovratniNaslov"
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5610 msgstr "BanèniRaèun"
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5614 msgid "BankAccount:"
5615 msgstr "BanèniRaèun"
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5619 msgid "PostalComment"
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5624 msgid "PostalComment:"
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5628 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5661 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5749 msgid "AddressRowA:"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5759 msgid "AddressRowB:"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5769 msgid "AddressRowC:"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5779 msgid "AddressRowD:"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5789 msgid "AddressRowE:"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5799 msgid "AddressRowF:"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5804 msgid "TelephoneRowA"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5809 msgid "TelephoneRowA:"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5814 msgid "TelephoneRowB"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5819 msgid "TelephoneRowB:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5824 msgid "TelephoneRowC"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5829 msgid "TelephoneRowC:"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5834 msgid "TelephoneRowD"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5839 msgid "TelephoneRowD:"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5844 msgid "TelephoneRowE"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5849 msgid "TelephoneRowE:"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5854 msgid "TelephoneRowF"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5859 msgid "TelephoneRowF:"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5863 msgid "InternetRowA"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5867 msgid "InternetRowA:"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5871 msgid "InternetRowB"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5875 msgid "InternetRowB:"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5879 msgid "InternetRowC"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5883 msgid "InternetRowC:"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5887 msgid "InternetRowD"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5891 msgid "InternetRowD:"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5895 msgid "InternetRowE"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5899 msgid "InternetRowE:"
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5903 msgid "InternetRowF"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5907 msgid "InternetRowF:"
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5970 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5975 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5979 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5992 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5994 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5996 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6000 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6004 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6006 msgstr "Nadaljevanje"
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6010 msgid "(continuing)"
6011 msgstr "Nadaljevanje"
6013 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6017 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6019 msgstr "NASLOV_PREK:"
6021 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6025 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6027 msgid "INTERCUT WITH:"
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6043 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6048 msgstr "Kljuène besede"
6050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6051 msgid "Classification Codes"
6054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6061 msgid "Step \\arabic{step}."
6062 msgstr "Podrazdelek"
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6070 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6080 msgid "Question \\arabic{question}."
6081 msgstr "Podpodrazdelek"
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6090 msgid "Appendices Section"
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6095 msgid "--- Appendices ---"
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6099 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6103 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6107 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6111 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6115 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6119 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6123 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6127 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6131 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6135 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6139 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6143 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6147 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6150 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6154 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6158 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6163 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6164 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6167 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6168 msgid "AddressForOffprints"
6169 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6173 msgid "Address for Offprints:"
6174 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6177 msgid "RunningTitle"
6178 msgstr "TekoèiNaslov"
6180 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6181 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6183 msgid "Running title:"
6184 msgstr "TekoèiNaslov"
6186 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6187 msgid "RunningAuthor"
6188 msgstr "TekoèiAvtor"
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6192 msgid "Running author:"
6193 msgstr "TekoèiAvtor"
6195 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6201 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6202 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6203 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6208 msgid "Running LaTeX Title"
6209 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6213 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6218 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6221 msgid "Author Running"
6222 msgstr "Tekoèi_avtor"
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6226 msgid "Author Running:"
6227 msgstr "Tekoèi_avtor"
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6231 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6236 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6245 msgid "Conjecture #."
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6296 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6300 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6304 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6305 msgid "Chapterprecis"
6306 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6308 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6312 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6314 msgstr "NaslovPesmi"
6316 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6318 msgstr "NaslovPesmi*"
6320 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6325 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6338 msgstr "Zadnja noga"
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6347 msgid "Double Item:"
6350 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6355 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6360 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6370 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6372 msgid "EmptySection"
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6377 msgid "Empty Section"
6380 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6382 msgid "CloseSection"
6385 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6387 msgid "Close Section"
6390 #: lib/layouts/paper.layout:152
6394 #: lib/layouts/paper.layout:163
6398 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6400 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6402 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6404 msgid "AltAffiliation"
6407 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6412 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6414 msgid "Electronic Address:"
6415 msgstr "PovratniNaslov"
6417 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6419 msgid "acknowledgments"
6422 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6426 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6428 msgid "PACS number:"
6429 msgstr "©tevilka strani"
6431 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6432 msgid "\\arabic{chapter}"
6435 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6436 msgid "\\Alph{chapter}"
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6440 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6442 msgstr "Oznaèevanje"
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6466 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6472 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6492 msgstr "PovratniNaslov"
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6496 msgid "Backaddress:"
6497 msgstr "PovratniNaslov"
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6501 msgstr "PosebnoPismo"
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6505 msgid "Specialmail:"
6506 msgstr "PosebnoPismo"
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6509 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6514 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6525 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6548 msgid "Your letter of:"
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6566 msgid "Customer no.:"
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6575 msgid "Invoice no.:"
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6580 msgstr "NaslednjiNaslov"
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6584 msgid "Next Address:"
6585 msgstr "NaslednjiNaslov"
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6589 msgid "Post Scriptum:"
6590 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6594 msgid "Sender Name:"
6595 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6598 msgid "SenderAddress"
6599 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6603 msgid "Sender Address:"
6604 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6607 msgid "Sender Phone:"
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6624 msgid "Sender E-Mail:"
6627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6642 msgid "LandscapeSlide"
6643 msgstr "PreènaProsojnica"
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6647 msgid "Landscape Slide"
6648 msgstr "PreènaProsojnica"
6650 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6651 msgid "PortraitSlide"
6652 msgstr "PokonènaProsojnica"
6654 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6656 msgid "Portrait Slide"
6657 msgstr "PokonènaProsojnica"
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6665 msgstr "Prosojnica*"
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6668 msgid "SlideHeading"
6669 msgstr "GlavaProsojnice"
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6672 msgid "SlideSubHeading"
6673 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6676 msgid "ListOfSlides"
6677 msgstr "SeznamProsojnic"
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6681 msgid "List Of Slides"
6682 msgstr "SeznamProsojnic"
6684 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6685 msgid "SlideContents"
6686 msgstr "VsebinaProsojnice"
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6690 msgid "Slidecontents"
6691 msgstr "VsebinaProsojnice"
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6694 msgid "ProgressContents"
6695 msgstr "VsebinaNapredka"
6697 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6699 msgid "Progress Contents"
6700 msgstr "VsebinaNapredka"
6702 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6706 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6711 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6714 msgstr "Kljuène besede"
6716 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6720 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6722 msgid "AMS subject classifications."
6723 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6725 #: lib/layouts/slides.layout:104
6730 #: lib/layouts/slides.layout:126
6732 msgstr "Prekrivanje"
6734 #: lib/layouts/slides.layout:142
6736 msgid "New Overlay:"
6737 msgstr "Prekrivanje"
6739 #: lib/layouts/slides.layout:183
6742 msgstr "Nova postavka"
6744 #: lib/layouts/slides.layout:208
6745 msgid "InvisibleText"
6746 msgstr "NevidnoBesedilo"
6748 #: lib/layouts/slides.layout:216
6750 msgid "<Invisible Text Follows>"
6751 msgstr "NevidnoBesedilo"
6753 #: lib/layouts/slides.layout:233
6755 msgstr "VidnoBesedilo"
6757 #: lib/layouts/slides.layout:241
6759 msgid "<Visible Text Follows>"
6760 msgstr "VidnoBesedilo"
6762 #: lib/layouts/spie.layout:53
6764 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6766 #: lib/layouts/spie.layout:65
6769 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6771 #: lib/layouts/spie.layout:78
6775 #: lib/layouts/spie.layout:93
6776 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6779 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6784 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6785 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6788 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6790 msgid "Subsubparagraph"
6791 msgstr "Pododstavek"
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6799 msgid "-- Header --"
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6804 msgid "Special-section"
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6809 msgid "Special-section:"
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6819 msgid "AGU-journal:"
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6824 msgid "Citation-number"
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6829 msgid "Citation-number:"
6830 msgstr "Citatni vnos"
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6851 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6856 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6860 msgid "Index-terms..."
6861 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6866 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6871 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6876 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6881 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6885 msgid "Supplementary"
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6889 msgid "Supplementary..."
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6898 msgid "Sup-mat-note:"
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6909 msgstr "Slog &citiranja"
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6941 msgid "Published-online:"
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6954 msgid "Posting-order"
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6958 msgid "Posting-order:"
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6968 msgstr "Lihe strani:"
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7010 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7015 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7035 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7037 msgid "Author Address:"
7038 msgstr "Naslov_avtorja"
7040 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7045 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7047 msgid "Slug Comment:"
7050 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7055 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7058 msgstr "UmestiTabelo"
7060 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7062 msgid "Table Caption"
7065 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7067 msgid "TableCaption"
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7071 msgid "Current Address"
7072 msgstr "Trenutni_naslov"
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7076 msgid "Current address:"
7077 msgstr "Trenutni_naslov"
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7081 msgid "E-mail address:"
7082 msgstr "PovratniNaslov"
7084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7085 msgid "Key words and phrases:"
7088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7107 msgid "Subjectclass"
7108 msgstr "Razredpredmeta"
7110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7111 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7116 msgid "Algorithm #."
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7120 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7124 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7128 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7132 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7140 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7144 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7148 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7156 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7160 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7164 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7172 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7181 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7190 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7199 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7207 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7215 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7223 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7232 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7236 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7240 msgid "Acknowledgement*"
7243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7244 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7248 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7255 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7263 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7264 msgid "Subparagraph*"
7265 msgstr "Pododstavek*"
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7269 msgstr "Skupina avtorjev"
7271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7272 msgid "RevisionHistory"
7273 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7277 msgid "Revision History"
7278 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7285 msgid "RevisionRemark"
7286 msgstr "Pripomba na razlièico"
7288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7296 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7300 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7301 msgid "Part \\Roman{part}"
7304 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7305 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7308 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7309 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7312 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7313 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7316 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7317 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7320 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7321 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7324 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7325 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7328 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7329 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7332 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7333 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7337 msgid "\\Roman{section}."
7340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7341 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7346 msgid "\\Alph{subsection}."
7347 msgstr "Podpodrazdelek"
7349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7351 msgid "\\arabic{subsection}."
7352 msgstr "Podpodrazdelek"
7354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7356 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7357 msgstr "Podpodrazdelek"
7359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7361 msgid "\\alph{subsubsection}."
7362 msgstr "Podpodrazdelek"
7364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7366 msgid "\\alph{paragraph}."
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7385 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7389 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7401 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7403 msgstr "Glavanaslova"
7405 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7406 msgid "Uppertitleback"
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7410 msgid "Lowertitleback"
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7415 msgstr "DodatniNaslov"
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7418 msgid "Captionabove"
7419 msgstr "PojasniloZgoraj"
7421 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7422 msgid "Captionbelow"
7423 msgstr "PojasniloSpodaj"
7425 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7429 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7431 msgid "List of Algorithms"
7434 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7436 msgstr "Opomba v glavi"
7438 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7439 msgid "Headnote (optional):"
7442 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7444 msgid "Corr Author:"
7445 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7447 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7449 msgstr "PosebniOdtis"
7451 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7454 msgstr "PosebniOdtis"
7473 msgid "Austrian (new spelling)"
7490 msgid "Portuguese (Brazil)"
7491 msgstr "portugalsko"
7511 msgid "French Canadian"
7563 msgid "German (new spelling)"
7566 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7580 msgstr "italijansko"
7619 msgstr "portugalsko"
7638 msgid "Serbo-Croatian"
7639 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7673 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7677 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7681 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7685 #: lib/ui/classic.ui:35
7689 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7693 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7695 msgstr "Navigacija|N"
7697 #: lib/ui/classic.ui:38
7701 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7705 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7709 #: lib/ui/classic.ui:48
7710 msgid "New from Template...|T"
7711 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7713 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7717 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7721 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7725 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7726 msgid "Save As...|A"
7727 msgstr "Shrani kot...|K"
7729 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7733 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7734 msgid "Version Control|V"
7735 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7737 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7741 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7745 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7747 msgstr "Tiskaj...|T"
7749 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7753 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7757 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7758 msgid "Register...|R"
7759 msgstr "Prijavi...|P"
7761 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7762 msgid "Check In Changes...|I"
7763 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7765 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7766 msgid "Check Out for Edit|O"
7767 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7769 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7770 msgid "Revert to Last Version|L"
7771 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7773 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7774 msgid "Undo Last Check In|U"
7775 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7777 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7778 msgid "Show History|H"
7779 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7781 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7783 msgstr "Po meri...|m"
7785 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7787 msgstr "Razveljavi|R"
7789 #: lib/ui/classic.ui:91
7793 #: lib/ui/classic.ui:93
7797 #: lib/ui/classic.ui:94
7801 #: lib/ui/classic.ui:95
7805 #: lib/ui/classic.ui:96
7806 msgid "Paste External Selection|x"
7807 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7809 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7810 msgid "Find & Replace...|F"
7811 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7813 #: lib/ui/classic.ui:100
7817 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7819 msgstr "Matematika|M"
7821 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7822 msgid "Spellchecker...|S"
7823 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7825 #: lib/ui/classic.ui:105
7826 msgid "Thesaurus..."
7829 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7831 msgid "Count Words|W"
7832 msgstr "Trenutna beseda"
7834 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7836 msgstr "Preveri TeX|T"
7838 #: lib/ui/classic.ui:108
7840 msgid "Change Tracking|g"
7843 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7844 msgid "Preferences...|P"
7845 msgstr "Izbire...|I"
7847 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7848 msgid "Reconfigure|R"
7849 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7851 #: lib/ui/classic.ui:115
7853 msgid "Selection as Lines|L"
7856 #: lib/ui/classic.ui:116
7858 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7859 msgstr "kot odstavke|o"
7861 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7862 msgid "Multicolumn|M"
7863 msgstr "Veèstolpèna|s"
7865 #: lib/ui/classic.ui:122
7867 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7869 #: lib/ui/classic.ui:123
7870 msgid "Line Bottom|B"
7871 msgstr "Èrta spodaj|s"
7873 #: lib/ui/classic.ui:124
7875 msgstr "Èrta levo|l"
7877 #: lib/ui/classic.ui:125
7878 msgid "Line Right|R"
7879 msgstr "Èrta desno|d"
7881 #: lib/ui/classic.ui:127
7884 msgstr "Poravnava|P"
7886 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7889 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7891 #: lib/ui/classic.ui:130
7892 msgid "Delete Row|w"
7893 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7895 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7897 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7899 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7901 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7903 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7904 msgid "Add Column|u"
7905 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7907 #: lib/ui/classic.ui:135
7908 msgid "Delete Column|D"
7909 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7911 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7913 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7915 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7916 msgid "Swap Columns"
7917 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7919 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7924 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7929 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7934 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7939 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7944 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7949 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7950 msgid "Toggle Numbering|N"
7951 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7953 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7954 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7955 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7957 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7958 msgid "Change Limits Type|L"
7959 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7961 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7962 msgid "Change Formula Type|F"
7963 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7965 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7966 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7967 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7969 #: lib/ui/classic.ui:168
7971 msgstr "Poravnava|P"
7973 #: lib/ui/classic.ui:170
7975 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7977 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7978 msgid "Delete Row|D"
7979 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7981 #: lib/ui/classic.ui:175
7982 msgid "Add Column|C"
7983 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7985 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7986 msgid "Delete Column|e"
7987 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7989 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7993 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7997 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8002 #: lib/ui/classic.ui:188
8006 #: lib/ui/classic.ui:189
8010 #: lib/ui/classic.ui:190
8012 msgstr "Mathematica"
8014 #: lib/ui/classic.ui:192
8015 msgid "Maple, simplify"
8016 msgstr "Maple, simplify"
8018 #: lib/ui/classic.ui:193
8019 msgid "Maple, factor"
8020 msgstr "Maple, factor"
8022 #: lib/ui/classic.ui:194
8023 msgid "Maple, evalm"
8024 msgstr "Maple, evalm"
8026 #: lib/ui/classic.ui:195
8027 msgid "Maple, evalf"
8028 msgstr "Maple, evalf"
8030 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8031 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8033 msgid "Inline Formula|I"
8034 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8036 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8038 msgid "Displayed Formula|D"
8039 msgstr "Prikazna formula|P"
8041 #: lib/ui/classic.ui:201
8043 msgid "Eqnarray Environment|q"
8044 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8046 #: lib/ui/classic.ui:202
8048 msgid "Align Environment|A"
8051 #: lib/ui/classic.ui:203
8052 msgid "AlignAt Environment"
8053 msgstr "Okolje AlignAt"
8055 #: lib/ui/classic.ui:204
8057 msgid "Flalign Environment|F"
8058 msgstr "Okolje Flalign|f"
8060 #: lib/ui/classic.ui:207
8061 msgid "Gather Environment"
8062 msgstr "Okolje Gather"
8064 #: lib/ui/classic.ui:208
8065 msgid "Multline Environment"
8066 msgstr "Okolje Multline"
8068 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8070 msgstr "Matematika|M"
8072 #: lib/ui/classic.ui:216
8073 msgid "Special Character|S"
8074 msgstr "Posebni znak|z"
8076 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8078 msgid "Citation...|C"
8081 #: lib/ui/classic.ui:218
8083 msgid "Cross-reference...|r"
8084 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8086 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8088 msgstr "Oznaka...|z"
8090 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8092 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8094 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8095 msgid "Marginal Note|M"
8096 msgstr "Opomba ob robu|r"
8098 #: lib/ui/classic.ui:222
8100 msgstr "Kratek naslov"
8102 #: lib/ui/classic.ui:223
8104 msgid "Index Entry|I"
8105 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8107 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8108 msgid "Glossary Entry"
8111 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8115 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8119 #: lib/ui/classic.ui:227
8120 msgid "Lists & TOC|O"
8121 msgstr "Seznami in kazala|k"
8123 #: lib/ui/classic.ui:229
8128 #: lib/ui/classic.ui:230
8130 msgstr "Ministran|s"
8132 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8133 msgid "Graphics...|G"
8134 msgstr "Grafika...|G"
8136 #: lib/ui/classic.ui:232
8137 msgid "Tabular Material...|b"
8138 msgstr "Material v tabeli...|t"
8140 #: lib/ui/classic.ui:233
8144 #: lib/ui/classic.ui:235
8145 msgid "Include File...|d"
8146 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8148 #: lib/ui/classic.ui:236
8149 msgid "Insert File|e"
8150 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8152 #: lib/ui/classic.ui:237
8153 msgid "External Material...|x"
8154 msgstr "Zunanji material...|Z"
8156 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8157 msgid "Superscript|S"
8158 msgstr "Eksponent|E"
8160 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8164 #: lib/ui/classic.ui:243
8166 msgid "Horizontal Fill|H"
8167 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8169 #: lib/ui/classic.ui:244
8170 msgid "Hyphenation Point|P"
8171 msgstr "Mesto delitve|M"
8173 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8174 msgid "Ligature Break|k"
8175 msgstr "Prelom ligature|P"
8177 #: lib/ui/classic.ui:246
8179 msgid "Protected Space|r"
8180 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8182 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8183 msgid "Inter-word Space|w"
8186 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8187 msgid "Thin Space|T"
8190 #: lib/ui/classic.ui:249
8192 msgid "Vertical Space..."
8193 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8195 #: lib/ui/classic.ui:250
8197 msgid "Line Break|L"
8198 msgstr "Prelom vrstice|P"
8200 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8204 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8205 msgid "End of Sentence|E"
8206 msgstr "Konec stavka|K"
8208 #: lib/ui/classic.ui:253
8210 msgid "Single Quote|Q"
8211 msgstr "Navaden navedek|N"
8213 #: lib/ui/classic.ui:254
8215 msgid "Ordinary Quote|O"
8216 msgstr "Navaden navedek|N"
8218 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8219 msgid "Menu Separator|M"
8220 msgstr "Loènica v menuju|L"
8222 #: lib/ui/classic.ui:256
8224 msgid "Horizontal Line"
8225 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8227 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8230 msgstr "Prelomi &strani"
8232 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8233 msgid "Display Formula|D"
8234 msgstr "Prikazna formula|P"
8236 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8237 msgid "Eqnarray Environment|E"
8238 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8240 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8242 msgid "AMS align Environment|a"
8243 msgstr "Okolje AMS align|A"
8245 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8246 msgid "AMS alignat Environment|t"
8247 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8249 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8250 msgid "AMS flalign Environment|f"
8251 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8253 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8255 msgid "AMS gather Environment|g"
8256 msgstr "Okolje AMS gather"
8258 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8260 msgid "AMS multline Environment|m"
8261 msgstr "Okolje AMS multline"
8263 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8264 msgid "Array Environment|y"
8265 msgstr "Okolje Array|y"
8267 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8268 msgid "Cases Environment|C"
8269 msgstr "Okolje Cases|C"
8271 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8273 msgid "Split Environment|S"
8276 #: lib/ui/classic.ui:276
8278 msgid "Font Change|o"
8279 msgstr "Sprememba pisave|p"
8281 #: lib/ui/classic.ui:280
8283 msgid "Math Normal Font"
8284 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8286 #: lib/ui/classic.ui:282
8288 msgid "Math Calligraphic Family"
8289 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8291 #: lib/ui/classic.ui:283
8293 msgid "Math Fraktur Family"
8294 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8296 #: lib/ui/classic.ui:284
8298 msgid "Math Roman Family"
8299 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8301 #: lib/ui/classic.ui:285
8303 msgid "Math Sans Serif Family"
8304 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8306 #: lib/ui/classic.ui:287
8308 msgid "Math Bold Series"
8309 msgstr "Matematièni naèin"
8311 #: lib/ui/classic.ui:289
8313 msgid "Text Normal Font"
8314 msgstr "Besedilo po"
8316 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8318 msgid "Text Roman Family"
8319 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8321 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8323 msgid "Text Sans Serif Family"
8324 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8326 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8328 msgid "Text Typewriter Family"
8329 msgstr "pisalni stroj"
8331 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8333 msgid "Text Bold Series"
8334 msgstr "Besedilo prej|#p"
8336 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8338 msgid "Text Medium Series"
8339 msgstr "Besedilo prej|#p"
8341 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8342 msgid "Text Italic Shape"
8345 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8347 msgid "Text Small Caps Shape"
8348 msgstr "majhne velike"
8350 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8351 msgid "Text Slanted Shape"
8354 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8355 msgid "Text Upright Shape"
8358 #: lib/ui/classic.ui:306
8360 msgid "Floatflt Figure"
8361 msgstr "PrilagodiSliko"
8363 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8364 msgid "Table of Contents|C"
8365 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8367 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8368 msgid "Index List|I"
8369 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8371 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8375 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8377 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8380 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8381 msgid "LyX Document...|X"
8382 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8384 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8386 msgid "Plain Text...|T"
8389 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8391 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8392 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8394 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8396 msgid "Track Changes|T"
8397 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8399 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8401 msgid "Merge Changes...|M"
8402 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8404 #: lib/ui/classic.ui:326
8405 msgid "Accept All Changes|A"
8408 #: lib/ui/classic.ui:327
8409 msgid "Reject All Changes|R"
8412 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8414 msgid "Show Changes in Output|S"
8415 msgstr "©irina slike na izhodu"
8417 #: lib/ui/classic.ui:335
8418 msgid "Character...|C"
8421 #: lib/ui/classic.ui:336
8422 msgid "Paragraph...|P"
8423 msgstr "Odstavek...|O"
8425 #: lib/ui/classic.ui:337
8426 msgid "Document...|D"
8429 #: lib/ui/classic.ui:338
8430 msgid "Tabular...|T"
8431 msgstr "Tabela...|T"
8433 #: lib/ui/classic.ui:340
8434 msgid "Emphasize Style|E"
8435 msgstr "Poudari slog|P"
8437 #: lib/ui/classic.ui:341
8438 msgid "Noun Style|N"
8439 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8441 #: lib/ui/classic.ui:342
8442 msgid "Bold Style|B"
8443 msgstr "Polkrepki slog|k"
8445 #: lib/ui/classic.ui:345
8446 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8447 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8449 #: lib/ui/classic.ui:346
8450 msgid "Increase Environment Depth|i"
8451 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8453 #: lib/ui/classic.ui:347
8454 msgid "Start Appendix Here|S"
8455 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8457 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8458 msgid "Build Program|B"
8459 msgstr "Zgradi program|Z"
8461 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8465 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8468 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8470 #: lib/ui/classic.ui:361
8471 msgid "TeX Information|X"
8472 msgstr "Podatki za TeX|X"
8474 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8479 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8481 msgid "Go to Label|L"
8482 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8484 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8488 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8489 msgid "Save Bookmark 1|S"
8490 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8492 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8493 msgid "Save Bookmark 2"
8494 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8496 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8497 msgid "Save Bookmark 3"
8498 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8500 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8502 msgid "Save Bookmark 4"
8503 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8505 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8507 msgid "Save Bookmark 5"
8508 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8510 #: lib/ui/classic.ui:386
8512 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8513 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8515 #: lib/ui/classic.ui:387
8517 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8518 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8520 #: lib/ui/classic.ui:388
8522 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8523 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8525 #: lib/ui/classic.ui:389
8527 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8528 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8530 #: lib/ui/classic.ui:390
8532 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8533 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8535 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8536 msgid "Introduction|I"
8539 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8543 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8544 msgid "User's Guide|U"
8545 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8547 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8548 msgid "Extended Features|E"
8549 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8551 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8552 msgid "Embedded Objects|m"
8555 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8556 msgid "Customization|C"
8557 msgstr "Prilagoditev|P"
8559 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8561 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8563 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8564 msgid "Table of Contents|a"
8565 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8567 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8568 msgid "LaTeX Configuration|L"
8569 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8571 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8575 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8577 msgstr "O programu LyX"
8579 #: lib/ui/classic.ui:425
8581 msgid "Preferences..."
8582 msgstr "Izbire...|I"
8584 #: lib/ui/classic.ui:426
8587 msgstr "O programu LyX"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8597 msgstr "Orodni nasveti|O"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8601 msgid "New from Template...|m"
8602 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8606 msgid "Open Recent|t"
8607 msgstr "Odpira se spis "
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8610 msgid "New Window|W"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8614 msgid "Close Window|d"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8623 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8628 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8633 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8640 msgid "Paste Recent|e"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8645 msgid "Paste Special"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8651 msgstr "Izberite datoteko"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8655 msgid "Move Paragraph Up|o"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8660 msgid "Move Paragraph Down|v"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8665 msgid "Text Style|S"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8670 msgid "Paragraph Settings...|P"
8671 msgstr "Odstavek...|O"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8680 msgid "Rows & Columns|C"
8681 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8685 msgid "Increase List Depth|I"
8686 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8690 msgid "Decrease List Depth|D"
8691 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8694 msgid "Dissolve Inset|l"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8699 msgid "TeX Code Settings...|C"
8700 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8704 msgid "Float Settings...|a"
8705 msgstr "Nastavitve plovke"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8708 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8713 msgid "Note Settings...|N"
8714 msgstr "Nastavitve plovke"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8718 msgid "Branch Settings...|B"
8719 msgstr "Postavka literature"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8723 msgid "Box Settings...|x"
8724 msgstr "Nastavitve plovke"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8728 msgid "Table Settings...|a"
8729 msgstr "Nastavitve tabele"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8733 msgid "Plain Text|T"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8738 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8739 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8748 msgid "Selection, Join Lines|i"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8753 msgid "Customized...|C"
8754 msgstr "Po meri...|m"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8758 msgid "Capitalize|a"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8777 msgid "Bottom Line|B"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8783 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8787 msgid "Right Line|R"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8793 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8798 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8802 msgid "Copy Column|p"
8803 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8807 msgid "Swap Columns|w"
8808 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8812 msgid "Text Style|T"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8817 msgid "Split Cell|C"
8818 msgstr "Posebna celica"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8822 msgid "Add Line Above|A"
8823 msgstr "Meja na vrhu"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8827 msgid "Add Line Below|B"
8828 msgstr "Meja spodaj"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8832 msgid "Delete Line Above|D"
8833 msgstr "Odstrani to vrsto"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8837 msgid "Delete Line Below|e"
8838 msgstr "Odstrani to vrsto"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8842 msgid "Add Line to Left"
8843 msgstr "Èrta levo|l"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8847 msgid "Add Line to Right"
8848 msgstr "Èrta desno|d"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8852 msgid "Delete Line to Left"
8853 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8857 msgid "Delete Line to Right"
8858 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8862 msgid "Math Normal Font|N"
8863 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8867 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8868 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8872 msgid "Math Fraktur Family|F"
8873 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8877 msgid "Math Roman Family|R"
8878 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8882 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8883 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8887 msgid "Math Bold Series|B"
8888 msgstr "Matematièni naèin"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8892 msgid "Text Normal Font|T"
8893 msgstr "Besedilo po"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8907 msgid "Mathematica|a"
8908 msgstr "Mathematica"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8912 msgid "Maple, simplify|s"
8913 msgstr "Maple, simplify"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8917 msgid "Maple, factor|f"
8918 msgstr "Maple, factor"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8922 msgid "Maple, evalm|e"
8923 msgstr "Maple, evalm"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8927 msgid "Maple, evalf|v"
8928 msgstr "Maple, evalf"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8932 msgid "Open All Insets|O"
8933 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8936 msgid "Close All Insets|C"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8941 msgid "View Source|S"
8942 msgstr "Vidni presledek|#s"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8947 msgstr "Orodni nasveti|O"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8951 msgid "Special Character|p"
8952 msgstr "Posebni znak|z"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8956 msgid "Formatting|o"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8961 msgid "List / TOC|i"
8962 msgstr "Seznami in kazala|k"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8984 msgid "Cross-Reference...|R"
8985 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8993 msgid "Index Entry|d"
8994 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8998 msgid "Glossary Entry...|y"
8999 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9004 msgstr "Tabela...|T"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9008 msgid "Short Title|S"
9009 msgstr "Kratek naslov"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9016 msgid "Ordinary Quote|Q"
9017 msgstr "Navaden navedek|N"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9021 msgid "Single Quote|S"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9025 msgid "Phonetic Symbols|y"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9030 msgid "Protected Space|P"
9031 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9035 msgid "Horizontal Fill|F"
9036 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9040 msgid "Horizontal Line|L"
9041 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9045 msgid "Vertical Space...|V"
9046 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9050 msgid "Hyphenation Point|H"
9051 msgstr "Mesto delitve|M"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9055 msgid "Line Break|B"
9056 msgstr "Prelom vrstice|P"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9060 msgid "Page Break|a"
9061 msgstr "Prelomi &strani"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9065 msgid "Clear Page|C"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9069 msgid "Clear Double Page|D"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9074 msgid "Numbered Formula|N"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9079 msgid "Aligned Environment|l"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9084 msgid "AlignedAt Environment|v"
9085 msgstr "Okolje AlignAt"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9089 msgid "Gathered Environment|h"
9090 msgstr "Okolje Gather"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9094 msgid "Delimiters|r"
9095 msgstr "Matematièna loèila"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9100 msgstr "Matematièna matrika"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9104 msgid "Text Wrap Float|W"
9105 msgstr "Vstavi tabelo"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9109 msgid "External Material...|M"
9110 msgstr "Zunanji material...|Z"
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9114 msgid "Child Document...|d"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9128 msgid "Greyed Out|G"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9133 msgid "Change Tracking|C"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9137 msgid "Table of Contents|T"
9138 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9142 msgid "Start Appendix Here|A"
9143 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9146 msgid "Compressed|o"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9151 msgid "Settings...|S"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9156 msgid "Accept Change|A"
9157 msgstr "Sprememba pisave|p"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9161 msgid "Reject Change|R"
9162 msgstr "Prebrskaj|#r"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9165 msgid "Accept All Changes|c"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9170 msgid "Reject All Changes|e"
9171 msgstr "Prebrskaj|#r"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9175 msgid "Next Change|C"
9176 msgstr " (Spremenjeno)"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9180 msgid "Next Cross-Reference|R"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9185 msgid "Clear Bookmarks|C"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9190 msgid "Thesaurus...|T"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9195 msgid "TeX Information|I"
9196 msgstr "Podatki za TeX|X"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9199 msgid "New document"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9204 msgid "Open document"
9205 msgstr "Odpira se spis "
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9209 msgid "Save document"
9210 msgstr "®elite shraniti spis?"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9214 msgid "Print document"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9219 msgid "Check spelling"
9220 msgstr "Preveri TeX"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9232 msgid "Find and replace"
9233 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9237 msgid "Toggle emphasis"
9238 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9243 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9253 msgstr "Vstavi matriko"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9257 msgid "Insert graphics"
9258 msgstr "Vstavi dodatek"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9267 msgid "Numbered list"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9272 msgid "Itemized list"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9277 msgid "Increase depth"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9282 msgid "Decrease depth"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9287 msgid "Insert figure float"
9288 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9292 msgid "Insert table float"
9293 msgstr "Vstavi tabelo"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9297 msgid "Insert label"
9298 msgstr "Vstavi oznako"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9302 msgid "Insert cross-reference"
9303 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9306 msgid "Insert citation"
9307 msgstr "Vnesi citat"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9311 msgid "Insert index entry"
9312 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9316 msgid "Insert glossary entry"
9317 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9321 msgid "Insert footnote"
9322 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9326 msgid "Insert margin note"
9327 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9332 msgstr "Vstavi narekovaj"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9340 msgid "Insert TeX code"
9341 msgstr "Vstavi bibtex"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9344 msgid "Include file"
9345 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9350 msgstr "Slogi za LaTeX"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9354 msgid "Paragraph settings"
9355 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9358 msgid "Table of contents"
9359 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9364 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9369 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9374 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9378 msgid "Delete column"
9379 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9383 msgid "Set top line"
9384 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9388 msgid "Set bottom line"
9389 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9393 msgid "Set left line"
9394 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9398 msgid "Set right line"
9399 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9403 msgid "Set all lines"
9404 msgstr "Nastavi vse meje"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9408 msgid "Unset all lines"
9409 msgstr "Iznièi vse meje"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9414 msgstr "Poravnaj levo|e"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9418 msgid "Align center"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9424 msgstr "Poravnaj desno|d"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9429 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9433 msgid "Align middle"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9438 msgid "Align bottom"
9439 msgstr "Èrta spodaj|s"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9444 msgstr "Zavrti &celico"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9448 msgid "Rotate table"
9449 msgstr "&Zavrti tabelo"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9453 msgid "Set multi-column"
9454 msgstr "Poseben veèstolpec"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9463 msgid "Set display mode"
9464 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9476 msgid "Insert square root"
9477 msgstr "Vstavi koren"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9481 msgstr "Vstavi koren"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9485 msgid "Insert standard fraction"
9486 msgstr "Vnesi ulomek"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9491 msgstr "Vstavi narekovaj"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9495 msgid "Insert integral"
9496 msgstr "Vstavi tabelo"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9500 msgid "Insert product"
9501 msgstr "Vstavi koren"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9520 msgid "Insert delimiters"
9521 msgstr "Vstavi loèila"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9524 msgid "Insert matrix"
9525 msgstr "Vstavi matriko"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9529 msgid "Insert cases environment"
9530 msgstr "Okolje Cases|C"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9534 msgid "Command Buffer"
9535 msgstr "&Konec ukaza:"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9540 msgstr "Predogled|#P"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9544 msgid "Track changes"
9545 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9549 msgid "Show changes in output"
9550 msgstr "©irina slike na izhodu"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9555 msgstr " (Spremenjeno)"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9559 msgid "Accept change"
9560 msgstr "Sprememba pisave|p"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9564 msgid "Reject change"
9565 msgstr "Prebrskaj|#r"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9569 msgid "Merge changes"
9570 msgstr "Zdru¾i celice"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9574 msgid "Accept all changes"
9575 msgstr "Sprememba pisave|p"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9579 msgid "Reject all changes"
9580 msgstr "Prebrskaj|#r"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9590 msgstr "®elite shraniti spis?"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9603 msgid "View PDF (pdflatex)"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9607 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9612 msgid "View PostScript"
9613 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9617 msgid "Update PostScript"
9618 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9623 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9778 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9791 msgid "Thin space\t\\\\,"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9796 msgid "Medium space\t\\\\:"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9800 msgid "Thick space\t\\\\;"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9804 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9808 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9812 msgid "Negative space\t\\\\!"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9822 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9823 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9827 msgid "Other root\t\\\\root"
9828 msgstr "Drugi koren\t\\root"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9836 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9840 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9844 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9848 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9854 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9858 msgid "Standard\t\\\\frac"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9863 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9864 msgstr "Ni veè opomb"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9867 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9871 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9875 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9879 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9888 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9892 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9896 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9901 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9902 msgstr "brez serifov"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9905 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9910 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9911 msgstr "pisalni stroj"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9914 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9918 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9923 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9924 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9927 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9956 msgid "Frame Decorations"
9957 msgstr "Okraski okvirja"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9973 msgid "overleftarrow"
9974 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9977 msgid "overrightarrow"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9995 msgid "underleftarrow"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9999 msgid "underrightarrow"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10003 msgid "underleftrightarrow"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10007 msgid "overleftrightarrow"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10050 msgstr "Predogled|#P"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10074 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10090 msgid "updownarrow"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10094 msgid "leftrightarrow"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10105 msgstr "DesnaGlava"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10117 msgid "Updownarrow"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10121 msgid "Leftrightarrow"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10125 msgid "Longleftrightarrow"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10129 msgid "Longleftarrow"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10133 msgid "Longrightarrow"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10137 msgid "longleftrightarrow"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10141 msgid "longleftarrow"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10145 msgid "longrightarrow"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10149 msgid "leftharpoondown"
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10153 msgid "rightharpoondown"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10176 msgid "leftharpoonup"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10180 msgid "rightharpoonup"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10184 msgid "hookleftarrow"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10188 msgid "hookrightarrow"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10202 msgid "rightleftharpoons"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10207 msgstr "Operatorji"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10238 msgid "bigtriangleup"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10256 msgid "bigtriangledown"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10275 msgid "triangleright"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10292 msgid "triangleleft"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10376 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10394 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10424 msgstr "Oznaèevanje"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10429 msgstr "Podpodrazdelek"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10686 msgid "Miscellaneous"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10692 msgstr "&Dolga tabela"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10697 msgstr "Oznaèevanje"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10731 msgstr "matematika"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10736 msgstr "matematika"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10751 msgstr ", globina: "
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10761 msgstr "globinska ¹katla"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10811 msgid "diamondsuit"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10828 msgid "textrm \\\\AA"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10832 msgid "textrm \\\\O"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10836 msgid "mathcircumflex"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10846 msgstr "matematièni okvir"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10851 msgstr "matematika"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10856 msgstr "matematika"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10861 msgstr "matematika"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10866 msgstr "matematika"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10871 msgstr "matematika"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10876 msgstr "matematika"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10881 msgstr "matematika"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10886 msgstr "matematika"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10891 msgstr "matematika"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10896 msgstr "matematika"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10913 msgid "Big Operators"
10914 msgstr "Veliki operatorji"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10928 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10938 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10947 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10986 msgid "ointctrclockwise"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10990 msgid "ointctrclockwiseop"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10994 msgid "ointclockwise"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10998 msgid "ointclockwiseop"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11008 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11021 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11064 msgid "AMS Miscellaneous"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11078 msgstr ", globina: "
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11112 msgid "vartriangle"
11113 msgstr "Oznaèevanje"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11116 msgid "triangledown"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11134 msgid "measuredangle"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11140 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11169 msgid "blacktriangle"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11173 msgid "blacktriangledown"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11178 msgid "blacksquare"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11182 msgid "blacklozenge"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11190 msgid "sphericalangle"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11201 msgstr ", globina: "
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11214 msgstr "Pu¹èice AMS"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11217 msgid "dashleftarrow"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11221 msgid "dashrightarrow"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11225 msgid "leftleftarrows"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11229 msgid "leftrightarrows"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11233 msgid "rightrightarrows"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11237 msgid "rightleftarrows"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11243 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11247 msgid "Rrightarrow"
11248 msgstr "DesnaGlava"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11251 msgid "twoheadleftarrow"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11255 msgid "twoheadrightarrow"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11259 msgid "leftarrowtail"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11263 msgid "rightarrowtail"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11267 msgid "looparrowleft"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11272 msgid "looparrowright"
11273 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11276 msgid "curvearrowleft"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11280 msgid "curvearrowright"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11284 msgid "circlearrowleft"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11288 msgid "circlearrowright"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11305 msgid "downdownarrows"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11309 msgid "upharpoonleft"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11313 msgid "upharpoonright"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11317 msgid "downharpoonleft"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11321 msgid "downharpoonright"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11325 msgid "leftrightharpoons"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11329 msgid "rightsquigarrow"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11333 msgid "leftrightsquigarrow"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11339 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11342 msgid "nrightarrow"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11346 msgid "nleftrightarrow"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11355 msgid "nRightarrow"
11356 msgstr "DesnaGlava"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11359 msgid "nLeftrightarrow"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11368 msgid "AMS Relations"
11369 msgstr "Relacije AMS"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11388 msgid "eqslantless"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11476 msgid "thickapprox"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11504 msgstr "Podrazdelek"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11515 msgid "preccurlyeq"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11519 msgid "succcurlyeq"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11523 msgid "curlyeqprec"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11527 msgid "curlyeqsucc"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11547 msgid "vartriangleleft"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11552 msgid "vartriangleright"
11553 msgstr "Èrta desno|d"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11556 msgid "trianglelefteq"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11560 msgid "trianglerighteq"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11578 msgid "risingdotseq"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11582 msgid "fallingdotseq"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11603 msgid "shortparallel"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11609 msgstr "Mali razmak"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11616 msgid "blacktriangleleft"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11620 msgid "blacktriangleright"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11631 msgstr "Besedilo pred:"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11634 msgid "backepsilon"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11651 msgid "AMS Negative Relations"
11652 msgstr "Negirane relacije AMS"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11657 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11744 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11759 msgid "precnapprox"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11763 msgid "succnapprox"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11769 msgstr "Podpodrazdelek"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11778 msgstr "Podpodrazdelek"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11811 msgid "varsubsetneq"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11815 msgid "varsupsetneq"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11819 msgid "varsubsetneqq"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11823 msgid "varsupsetneqq"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11827 msgid "ntriangleleft"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11832 msgid "ntriangleright"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11836 msgid "ntrianglelefteq"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11840 msgid "ntrianglerighteq"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11865 msgid "nshortparallel"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11870 msgid "AMS Operators"
11871 msgstr "Operatorji AMS"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11878 msgid "smallsetminus"
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11902 msgid "doublebarwedge"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11925 msgid "divideontimes"
11926 msgstr "VsebinaProsojnice"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11938 msgid "leftthreetimes"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11942 msgid "rightthreetimes"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11954 msgid "circleddash"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11962 msgid "circledcirc"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11975 #: src/BufferView.C:234
11978 "The document %1$s is already loaded.\n"
11980 "Do you want to revert to the saved version?"
11983 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11985 msgid "Revert to saved document?"
11986 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11988 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11993 #: src/BufferView.C:238
11995 msgid "&Switch to document"
11996 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11998 #: src/BufferView.C:260
12001 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12003 "Do you want to create a new document?"
12006 #: src/BufferView.C:263
12008 msgid "Create new document?"
12009 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12011 #: src/BufferView.C:264
12014 msgstr "primerjano"
12016 #: src/BufferView.C:570
12018 msgid "Save bookmark"
12019 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12021 #: src/BufferView.C:765
12023 msgid "No further undo information"
12024 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12026 #: src/BufferView.C:775
12027 msgid "No further redo information"
12028 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12030 #: src/BufferView.C:933
12032 msgstr "Znak izkljuèen"
12034 #: src/BufferView.C:940
12036 msgstr "Znak vkljuèen"
12038 #: src/BufferView.C:947
12039 msgid "Mark removed"
12040 msgstr "Znak odstranjen"
12042 #: src/BufferView.C:950
12044 msgstr "Znak postavljen"
12046 #: src/BufferView.C:996
12048 msgid "%1$d words in selection."
12049 msgstr "%1$d words checked."
12051 #: src/BufferView.C:999
12053 msgid "%1$d words in document."
12054 msgstr "%1$d words checked."
12056 #: src/BufferView.C:1004
12058 msgid "One word in selection."
12059 msgstr "Zaznana ena napaka"
12061 #: src/BufferView.C:1006
12063 msgid "One word in document."
12064 msgstr "Vstavlja se spis "
12066 #: src/BufferView.C:1009
12068 msgid "Count words"
12069 msgstr "Trenutna beseda"
12071 #: src/BufferView.C:1588
12072 msgid "Select LyX document to insert"
12073 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12075 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12076 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12079 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12080 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12081 msgid "Documents|#o#O"
12082 msgstr "Spisi|#s#S"
12084 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12085 msgid "Examples|#E#e"
12086 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12088 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12089 #: src/lyxfunc.C:1911
12091 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12092 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12094 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12095 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12097 msgstr "Preklicano."
12099 #: src/BufferView.C:1618
12101 msgid "Inserting document %1$s..."
12102 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12104 #: src/BufferView.C:1629
12106 msgid "Document %1$s inserted."
12107 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12109 #: src/BufferView.C:1631
12111 msgid "Could not insert document %1$s"
12112 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12116 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12117 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12121 msgid "ChkTeX warning id # "
12122 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12124 #: src/CutAndPaste.C:433
12127 "Layout had to be changed from\n"
12129 "because of class conversion from\n"
12132 "Videz se je spremenil iz\n"
12134 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12137 #: src/CutAndPaste.C:438
12139 msgid "Changed Layout"
12140 msgstr "Znakovni slog"
12142 #: src/CutAndPaste.C:457
12145 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12148 "Videz se je spremenil iz\n"
12150 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12153 #: src/CutAndPaste.C:464
12154 msgid "Undefined character style"
12177 #: src/LColor.C:100
12181 #: src/LColor.C:101
12185 #: src/LColor.C:102
12189 #: src/LColor.C:103
12193 #: src/LColor.C:104
12197 #: src/LColor.C:105
12201 #: src/LColor.C:106
12205 #: src/LColor.C:107
12209 #: src/LColor.C:108
12211 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12213 #: src/LColor.C:109
12214 msgid "previewed snippet"
12217 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12221 #: src/LColor.C:111
12222 msgid "note background"
12223 msgstr "ozadje opombe"
12225 #: src/LColor.C:112
12230 #: src/LColor.C:113
12232 msgid "comment background"
12233 msgstr "ozadje matematike"
12235 #: src/LColor.C:114
12237 msgid "greyedout inset"
12238 msgstr "Odprt vstavek"
12240 #: src/LColor.C:115
12242 msgid "greyedout inset background"
12243 msgstr "ozadje matematike"
12245 #: src/LColor.C:116
12249 #: src/LColor.C:117
12251 msgstr "globinska ¹katla"
12253 #: src/LColor.C:118
12257 #: src/LColor.C:119
12259 msgid "command inset"
12262 #: src/LColor.C:120
12264 msgid "command inset background"
12265 msgstr "ozadje matematike"
12267 #: src/LColor.C:121
12269 msgid "command inset frame"
12270 msgstr "Vstavi oznako"
12272 #: src/LColor.C:122
12274 msgid "special character"
12275 msgstr "Posebni znak|z"
12277 #: src/LColor.C:123
12279 msgstr "matematika"
12281 #: src/LColor.C:124
12282 msgid "math background"
12283 msgstr "ozadje matematike"
12285 #: src/LColor.C:125
12287 msgid "graphics background"
12288 msgstr "ozadje matematike"
12290 #: src/LColor.C:126
12292 msgid "Math macro background"
12293 msgstr "ozadje matematike"
12295 #: src/LColor.C:127
12297 msgstr "matematièni okvir"
12299 #: src/LColor.C:128
12301 msgstr "matematièna vrstica"
12303 #: src/LColor.C:129
12305 msgid "caption frame"
12306 msgstr "matematièni okvir"
12308 #: src/LColor.C:130
12309 msgid "collapsable inset text"
12312 #: src/LColor.C:131
12314 msgid "collapsable inset frame"
12315 msgstr "Vstavi oznako"
12317 #: src/LColor.C:132
12318 msgid "inset background"
12321 #: src/LColor.C:133
12323 msgid "inset frame"
12324 msgstr "Vstavi oznako"
12326 #: src/LColor.C:134
12328 msgid "LaTeX error"
12329 msgstr "Napaka LaTeXa"
12331 #: src/LColor.C:135
12332 msgid "end-of-line marker"
12335 #: src/LColor.C:136
12337 msgid "appendix marker"
12338 msgstr "Odprt vstavek"
12340 #: src/LColor.C:137
12343 msgstr " (Spremenjeno)"
12345 #: src/LColor.C:138
12347 msgid "Deleted text"
12350 #: src/LColor.C:139
12353 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12355 #: src/LColor.C:140
12356 msgid "added space markers"
12359 #: src/LColor.C:141
12360 msgid "top/bottom line"
12363 #: src/LColor.C:142
12366 msgstr "Oznaèevanje"
12368 #: src/LColor.C:144
12370 msgid "table on/off line"
12371 msgstr "Tabela vstavljena"
12373 #: src/LColor.C:146
12374 msgid "bottom area"
12377 #: src/LColor.C:147
12380 msgstr "Prelomi strani"
12382 #: src/LColor.C:148
12384 msgid "frame of button"
12385 msgstr "leva stran gumba"
12387 #: src/LColor.C:149
12388 msgid "button background"
12389 msgstr "ozadje gumba"
12391 #: src/LColor.C:150
12393 msgid "button background under focus"
12394 msgstr "ozadje gumba"
12396 #: src/LColor.C:151
12400 #: src/LColor.C:152
12406 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12407 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
12409 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12410 msgid "Running MakeIndex."
12411 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12413 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12415 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12416 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12419 msgid "Running BibTeX."
12420 msgstr "Izvaja se BibTeX."
12422 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12423 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12424 msgid "No Documents Open!"
12425 msgstr "Ni odprtih spisov!"
12427 #: src/MenuBackend.C:540
12432 #: src/MenuBackend.C:542
12434 msgid "Plain Text, Join Lines"
12435 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12437 #: src/MenuBackend.C:714
12439 msgid "Master Document"
12440 msgstr "®elite shraniti spis?"
12442 #: src/MenuBackend.C:746
12443 msgid "No Table of contents"
12444 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
12446 #: src/MenuBackend.C:791
12450 #: src/SpellBase.C:51
12452 msgid "Native OS API not yet supported."
12453 msgstr "©e ni podprto"
12455 #: src/buffer.C:229
12457 msgid "Could not remove temporary directory"
12458 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12460 #: src/buffer.C:230
12462 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12463 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12465 #: src/buffer.C:401
12467 msgid "Unknown document class"
12468 msgstr "v izbrani razred spisa"
12470 #: src/buffer.C:402
12472 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12475 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12477 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12478 msgstr "Neznana akcija"
12480 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12482 msgid "Document header error"
12483 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12485 #: src/buffer.C:471
12486 msgid "\\begin_header is missing"
12489 #: src/buffer.C:491
12490 msgid "\\begin_document is missing"
12493 #: src/buffer.C:502
12495 msgid "Can't load document class"
12496 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12498 #: src/buffer.C:503
12501 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12504 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12506 msgid "Document could not be read"
12507 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12509 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12511 msgid "%1$s could not be read."
12512 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12514 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12516 msgid "Document format failure"
12517 msgstr "Slog spisa"
12519 #: src/buffer.C:655
12521 msgid "%1$s is not a LyX document."
12524 #: src/buffer.C:679
12526 msgid "Conversion failed"
12529 #: src/buffer.C:680
12532 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12533 "it could not be created."
12536 #: src/buffer.C:689
12538 msgid "Conversion script not found"
12539 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12541 #: src/buffer.C:690
12544 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12545 "could not be found."
12548 #: src/buffer.C:711
12549 msgid "Conversion script failed"
12552 #: src/buffer.C:712
12555 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12559 #: src/buffer.C:727
12561 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12564 #: src/buffer.C:763
12566 msgid "Backup failure"
12567 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12569 #: src/buffer.C:764
12572 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12573 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12576 #: src/buffer.C:876
12578 msgid "Encoding error"
12579 msgstr "&Kodiranje:"
12581 #: src/buffer.C:877
12583 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12585 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12588 #: src/buffer.C:886
12590 msgid "Error closing file"
12591 msgstr "Napaka med branjem "
12593 #: src/buffer.C:887
12595 "The output file could not be closed properly.\n"
12596 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12597 "chosen encoding.\n"
12598 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12601 #: src/buffer.C:1146
12602 msgid "Running chktex..."
12603 msgstr "Izvaja se chktex..."
12605 #: src/buffer.C:1159
12606 msgid "chktex failure"
12609 #: src/buffer.C:1160
12611 msgid "Could not run chktex successfully."
12612 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12614 #: src/buffer_funcs.C:81
12617 "The specified document\n"
12619 "could not be read."
12622 #: src/buffer_funcs.C:83
12624 msgid "Could not read document"
12625 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12627 #: src/buffer_funcs.C:96
12630 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12632 "Recover emergency save?"
12633 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12635 #: src/buffer_funcs.C:99
12636 msgid "Load emergency save?"
12639 #: src/buffer_funcs.C:100
12644 #: src/buffer_funcs.C:100
12645 msgid "&Load Original"
12648 #: src/buffer_funcs.C:123
12651 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12653 "Load the backup instead?"
12656 #: src/buffer_funcs.C:126
12658 msgid "Load backup?"
12661 #: src/buffer_funcs.C:127
12663 msgid "&Load backup"
12666 #: src/buffer_funcs.C:127
12667 msgid "Load &original"
12670 #: src/buffer_funcs.C:166
12672 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12673 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12675 #: src/buffer_funcs.C:168
12677 msgid "Retrieve from version control?"
12678 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12680 #: src/buffer_funcs.C:169
12685 #: src/buffer_funcs.C:202
12688 "The specified document template\n"
12690 "could not be read."
12693 #: src/buffer_funcs.C:204
12695 msgid "Could not read template"
12696 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12698 #: src/buffer_funcs.C:521
12699 msgid "\\arabic{enumi}."
12702 #: src/buffer_funcs.C:527
12703 msgid "\\roman{enumiii}."
12706 #: src/buffer_funcs.C:530
12707 msgid "\\Alph{enumiv}."
12710 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12713 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12715 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12718 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12720 msgid "Save changed document?"
12721 msgstr "®elite shraniti spis?"
12723 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12727 #: src/bufferlist.C:348
12729 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12730 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12732 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12733 msgid " Save seems successful. Phew."
12734 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12736 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12737 msgid " Save failed! Trying..."
12738 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12740 #: src/bufferlist.C:389
12741 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12742 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12744 #: src/bufferparams.C:438
12747 "The layout file requested by this document,\n"
12749 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12750 "class or style file required by it is not\n"
12751 "available. See the Customization documentation\n"
12752 "for more information.\n"
12755 #: src/bufferparams.C:444
12757 msgid "Document class not available"
12758 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12760 #: src/bufferparams.C:445
12761 msgid "LyX will not be able to produce output."
12764 #: src/bufferview_funcs.C:308
12766 msgid "No more insets"
12767 msgstr "Ni veè opomb"
12769 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12770 msgid "No debugging message"
12771 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12773 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12774 msgid "General information"
12775 msgstr "Splo¹ni podatki"
12777 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12778 msgid "Developers' general debug messages"
12781 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12782 msgid "All debugging messages"
12785 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12787 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12790 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12791 #: src/converter.C:544
12793 msgid "Cannot convert file"
12794 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12796 #: src/converter.C:333
12799 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12800 "Define a converter in the preferences."
12801 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12803 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12805 msgid "Executing command: "
12806 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12808 #: src/converter.C:471
12810 msgid "Build errors"
12811 msgstr "Zgradi program"
12813 #: src/converter.C:472
12815 msgid "There were errors during the build process."
12816 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12818 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12820 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12821 msgstr "Napaka med branjem "
12823 #: src/converter.C:500
12825 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12826 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12828 #: src/converter.C:546
12830 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12831 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12833 #: src/converter.C:547
12835 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12836 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12838 #: src/converter.C:605
12839 msgid "Running LaTeX..."
12840 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12842 #: src/converter.C:623
12845 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12849 #: src/converter.C:626
12851 msgid "LaTeX failed"
12852 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12854 #: src/converter.C:628
12856 msgid "Output is empty"
12859 #: src/converter.C:629
12860 msgid "An empty output file was generated."
12864 msgid "Program initialisation"
12865 msgstr "Inicializacija programa"
12868 msgid "Keyboard events handling"
12872 msgid "GUI handling"
12876 msgid "Lyxlex grammar parser"
12880 msgid "Configuration files reading"
12884 msgid "Custom keyboard definition"
12888 msgid "LaTeX generation/execution"
12892 msgid "Math editor"
12893 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12896 msgid "Font handling"
12900 msgid "Textclass files reading"
12901 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12904 msgid "Version control"
12905 msgstr "Nadzor razlièic"
12908 msgid "External control interface"
12912 msgid "Keep *roff temporary files"
12916 msgid "User commands"
12917 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12920 msgid "The LyX Lexxer"
12924 msgid "Dependency information"
12925 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12929 msgstr "Vstavki LyXa"
12932 msgid "Files used by LyX"
12936 msgid "Workarea events"
12940 msgid "Insettext/tabular messages"
12944 msgid "Graphics conversion and loading"
12949 msgid "Change tracking"
12954 msgid "External template/inset messages"
12955 msgstr "Zunanji programi"
12958 msgid "RowPainter profiling"
12961 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12964 "The file %1$s already exists.\n"
12966 "Do you want to over-write that file?"
12969 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12971 msgid "Over-write file?"
12972 msgstr "Poglej datoteko"
12974 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12976 msgid "&Over-write"
12977 msgstr "&pisalni stroj:"
12979 #: src/exporter.C:87
12980 msgid "Over-write &all"
12983 #: src/exporter.C:88
12985 msgid "&Cancel export"
12988 #: src/exporter.C:137
12990 msgid "Couldn't copy file"
12991 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12993 #: src/exporter.C:138
12995 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12998 #: src/exporter.C:170
13000 msgid "Couldn't export file"
13001 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13003 #: src/exporter.C:171
13005 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13006 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13008 #: src/exporter.C:205
13010 msgid "File name error"
13011 msgstr "Ime datoteke"
13013 #: src/exporter.C:206
13014 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13017 #: src/exporter.C:245
13019 msgid "Document export cancelled."
13020 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13022 #: src/exporter.C:251
13024 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13025 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13027 #: src/exporter.C:257
13029 msgid "Document exported as %1$s"
13030 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13032 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13034 msgid "Cannot view file"
13035 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13037 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13039 msgid "File does not exist: %1$s"
13040 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13042 #: src/format.C:283
13044 msgid "No information for viewing %1$s"
13045 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13047 #: src/format.C:293
13049 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13050 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13052 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13054 msgid "Cannot edit file"
13055 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13057 #: src/format.C:353
13059 msgid "No information for editing %1$s"
13060 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13062 #: src/format.C:363
13064 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13067 #: src/frontends/LyXView.C:425
13070 msgstr " (Spremenjeno)"
13072 #: src/frontends/LyXView.C:429
13073 msgid " (read only)"
13074 msgstr " (le za branje)"
13076 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13077 msgid "Formatting document..."
13078 msgstr "Urejanje spisa..."
13080 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13082 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13083 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
13085 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13087 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13088 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
13090 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13091 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13092 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
13094 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13097 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13098 "1995-2006 LyX Team"
13100 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
13101 "1995-2001 LyX Team"
13103 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13105 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13106 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13107 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13108 "any later version."
13111 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13114 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13115 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13116 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13117 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13118 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13119 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13120 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13122 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
13123 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
13124 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
13125 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
13126 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
13127 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
13130 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13131 msgid "LyX Version "
13132 msgstr "Razlièica LyXa "
13134 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13136 msgid "Library directory: "
13137 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13139 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13140 msgid "User directory: "
13141 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13143 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13145 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13146 msgstr "Zbirka podatkov:"
13148 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13150 msgid "Select a BibTeX database to add"
13151 msgstr "Zbirka podatkov:"
13153 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13155 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13156 msgstr "Slogi za BibTeX"
13158 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13160 msgid "Select a BibTeX style"
13161 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13163 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13164 msgid "No frame drawn"
13167 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13168 msgid "Rectangular box"
13171 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13172 msgid "Oval box, thin"
13175 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13176 msgid "Oval box, thick"
13179 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13183 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13189 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13192 msgstr ", globina: "
13194 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13195 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13196 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13198 msgid "Total Height"
13201 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13202 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13206 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13207 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13209 msgstr "brez serifov"
13211 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13212 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13214 msgstr "pisalni stroj"
13216 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13218 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13221 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13223 msgid "Select external file"
13224 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13231 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13232 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13234 msgid "Bottom left"
13237 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13239 msgid "Baseline left"
13242 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13243 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13248 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13249 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13251 msgid "Bottom center"
13254 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13255 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13257 msgid "Baseline center"
13258 msgstr "Usredini|U"
13260 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13261 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13266 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13267 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13269 msgid "Bottom right"
13272 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13273 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13275 msgid "Baseline right"
13276 msgstr "Èrta desno|d"
13278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13280 msgid "Select graphics file"
13281 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13283 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13285 msgid "Clipart|#C#c"
13288 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13290 msgid "Select document to include"
13291 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13293 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13295 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13296 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
13298 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13300 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13302 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13304 msgid "Literate Programming Build Log"
13305 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13307 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13308 msgid "lyx2lyx Error Log"
13311 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13313 msgid "Version Control Log"
13314 msgstr "Nadzor razlièic|r"
13316 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13318 msgid "No LaTeX log file found."
13319 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13321 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13323 msgid "No literate programming build log file found."
13324 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13326 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13328 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13329 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13331 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13333 msgid "No version control log file found."
13334 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13336 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13338 msgid "Choose bind file"
13339 msgstr "Izberi vzorec"
13341 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13343 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13344 msgstr "Zbirka podatkov:"
13346 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13348 msgid "Choose UI file"
13349 msgstr "Izberi vzorec"
13351 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13353 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13354 msgstr " v datoteko ,"
13356 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13358 msgid "Choose keyboard map"
13359 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
13361 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13363 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13364 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
13366 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13367 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13369 msgid "Choose personal dictionary"
13370 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13372 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13376 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13381 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13383 msgid "Print to file"
13386 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13387 msgid "PostScript files (*.ps)"
13388 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
13390 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13392 msgid "Spellchecker error"
13393 msgstr "Èrkovalnik"
13395 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13397 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13399 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
13400 "Morda je napaèno prikrojen."
13402 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13405 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13406 "Maybe it has been killed."
13408 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
13409 "Morda je bil pobit."
13411 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13413 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13414 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13416 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13418 msgid "The spellchecker has failed"
13419 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13421 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13423 msgid "%1$d words checked."
13424 msgstr "%1$d words checked."
13426 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13428 msgid "One word checked."
13429 msgstr "Zaznana ena napaka"
13431 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13433 msgid "Spelling check completed"
13434 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13436 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13437 msgid "Table of Contents"
13438 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13440 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13442 msgid "%1$s and %2$s"
13445 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13447 msgid "%1$s et al."
13450 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13453 msgstr "Brez ¹tevilke"
13455 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13458 msgstr "Besedilo pred:"
13460 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13461 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13462 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13463 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13464 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13465 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13466 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13469 msgstr " (Spremenjeno)"
13471 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13472 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13473 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13474 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13475 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13476 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13477 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13481 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13485 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13489 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13493 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13497 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13501 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13504 msgstr "majhne velike"
13506 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13510 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13514 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13519 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13523 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13526 msgstr "velike èrke "
13528 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13532 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13537 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13542 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13547 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13552 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13557 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13562 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13567 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13572 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13574 msgid "System files|#S#s"
13575 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13577 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13579 msgid "User files|#U#u"
13580 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13582 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13584 msgid "Could not update TeX information"
13585 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13587 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13589 msgid "The script `%s' failed."
13590 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13592 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13593 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13594 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13599 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13604 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13609 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13614 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13619 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13624 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13626 msgid "Index Entry"
13627 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13629 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13634 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13636 msgid "LaTeX Source"
13637 msgstr "Vidni presledek|#s"
13639 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13644 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13646 msgid "Directories"
13647 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13649 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13650 msgid "Small-sized icons"
13653 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13654 msgid "Normal-sized icons"
13657 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13658 msgid "Big-sized icons"
13661 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13665 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13667 msgid "unknown version"
13668 msgstr "Neznana akcija"
13670 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13672 msgid "Bibliography Entry Settings"
13673 msgstr "Postavka literature"
13675 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13677 msgid "BibTeX Bibliography"
13678 msgstr "Literatura"
13680 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13682 msgid "Box Settings"
13683 msgstr "Nastavitve"
13685 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13687 msgid "Branch Settings"
13688 msgstr "Postavka literature"
13690 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13693 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13695 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13699 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13704 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13707 msgstr "velike èrke "
13709 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13711 msgid "Merge Changes"
13712 msgstr "Zdru¾i celice"
13714 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13721 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13723 msgid "Change made at %1$s\n"
13726 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13729 msgstr "Slog spisa"
13731 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13732 msgid "Previous command"
13733 msgstr "Prej¹nji ukaz"
13735 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13736 msgid "Next command"
13737 msgstr "Naslednji ukaz"
13739 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13740 msgid "big[[delimiter size]]"
13743 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13744 msgid "Big[[delimiter size]]"
13747 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13748 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13751 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13752 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13755 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13757 msgid "Math Delimiter"
13758 msgstr "Matematièna loèila"
13760 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13761 msgid "LyX: Delimiters"
13762 msgstr "LyX: Loèila"
13764 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13765 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13770 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13773 msgstr "Oznaèevanje"
13775 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13780 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13782 msgid "Document Settings"
13785 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13789 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13796 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13797 msgid " (not installed)"
13800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13802 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13818 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13826 msgstr "Dejstvo-navadno"
13828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13831 msgstr "GlavaProsojnice"
13833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13847 msgid "LaTeX default"
13848 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13852 msgstr "``besedilo''"
13854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13856 msgstr "''besedilo''"
13858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13860 msgstr ",,besedilo``"
13862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13864 msgstr ",,besedilo''"
13866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13868 msgstr "<<besedilo>>"
13870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13872 msgstr ">>besedilo<<"
13874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13877 msgstr "©tevilèenje"
13879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13880 msgid "Appears in TOC"
13883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13884 msgid "Author-year"
13885 msgstr "Avtor-leto"
13887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13894 msgid "Unavailable: %1$s"
13897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13900 msgid "Document Class"
13901 msgstr "&Razred spisa:"
13903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13905 msgid "Text Layout"
13908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13910 msgid "Page Layout"
13911 msgstr "Videz odstavka"
13913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13915 msgid "Page Margins"
13918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13920 msgid "Numbering & TOC"
13921 msgstr "©tevilèenje"
13923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13925 msgid "Math Options"
13926 msgstr "Izbire za plovke"
13928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13930 msgid "Float Placement"
13931 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
13933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13943 msgid "LaTeX Preamble"
13944 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13946 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13948 msgid "TeX Code Settings"
13949 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13951 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13952 msgid "External Material"
13953 msgstr "Zunanji material"
13955 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13959 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13960 msgid "Float Settings"
13961 msgstr "Nastavitve plovke"
13963 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13967 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13969 msgid "Child Document"
13972 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13974 msgid "Math Matrix"
13975 msgstr "Matematièna matrika"
13977 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13979 msgid "LyX: Insert Matrix"
13980 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13982 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13984 msgid "Note Settings"
13985 msgstr "Nastavitve plovke"
13987 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13989 msgid "Paragraph Settings"
13990 msgstr "Postavka literature"
13992 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13993 msgid "Senseless with this layout!"
13994 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13997 msgid "Preferences"
14000 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
14001 msgid "Look and feel"
14004 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
14006 msgid "Language settings"
14007 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14009 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
14014 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
14019 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
14020 msgid "Date format"
14021 msgstr "Format datuma"
14023 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
14025 msgstr "Tipkovnica"
14027 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
14028 msgid "Screen fonts"
14029 msgstr "Zaslonske pisave"
14031 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14035 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14039 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14041 msgid "Select a document templates directory"
14042 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14044 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14046 msgid "Select a temporary directory"
14047 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14049 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14050 msgid "Select a backups directory"
14053 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14055 msgid "Select a document directory"
14056 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14058 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14059 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14062 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14063 msgid "Spellchecker"
14064 msgstr "Èrkovalnik"
14066 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14070 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14074 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14078 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14079 msgid "pspell (library)"
14082 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14083 msgid "aspell (library)"
14086 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14088 msgstr "Pretvorniki"
14090 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14095 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14096 msgid "File formats"
14097 msgstr "Datoteèni formati"
14099 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14101 msgid "Format in use"
14104 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14105 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14108 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14112 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14113 msgid "User interface"
14114 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
14116 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14121 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14123 msgid "Print Document"
14126 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14128 msgid "Cross-reference"
14129 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
14131 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14136 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14141 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14143 msgid "Jump to label"
14144 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14146 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14147 msgid "Find and Replace"
14148 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
14150 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14152 msgid "Send Document to Command"
14153 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
14155 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14158 msgstr "KratekNaslov"
14160 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14161 msgid "Table Settings"
14162 msgstr "Nastavitve tabele"
14164 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14166 msgid "Insert Table"
14167 msgstr "Vstavi tabelo"
14169 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14171 msgid "TeX Information"
14172 msgstr "Podatki za TeX|X"
14174 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14176 msgid "Vertical Space Settings"
14177 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
14179 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14181 msgid "Text Wrap Settings"
14182 msgstr "Nastavitve tabele"
14184 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14187 msgstr "&Nadomesti"
14189 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14191 msgid "Invalid filename"
14192 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
14194 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14197 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14199 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
14201 #: src/importer.C:47
14203 msgid "Importing %1$s..."
14206 #: src/importer.C:68
14208 msgid "Couldn't import file"
14209 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14211 #: src/importer.C:69
14213 msgid "No information for importing the format %1$s."
14214 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14216 #: src/importer.C:95
14220 #: src/insets/insetbase.C:242
14221 msgid "Opened inset"
14222 msgstr "Odprt vstavek"
14224 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14226 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14227 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
14229 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14231 msgid "Export Warning!"
14234 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14236 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14237 "BibTeX will be unable to find them."
14240 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14242 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14243 "BibTeX will be unable to find it."
14246 #: src/insets/insetbox.C:65
14251 #: src/insets/insetbox.C:66
14256 #: src/insets/insetbox.C:67
14260 #: src/insets/insetbox.C:68
14264 #: src/insets/insetbox.C:69
14268 #: src/insets/insetbox.C:70
14273 #: src/insets/insetbox.C:126
14275 msgid "Opened Box Inset"
14276 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14278 #: src/insets/insetbranch.C:76
14280 msgid "Opened Branch Inset"
14281 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14283 #: src/insets/insetbranch.C:101
14287 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14288 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14293 #: src/insets/insetbranch.C:239
14296 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14298 #: src/insets/insetcaption.C:87
14300 msgid "Opened Caption Inset"
14301 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14303 #: src/insets/insetcaption.C:276
14305 msgid "Senseless!!! "
14306 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14308 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14310 msgid "Opened CharStyle Inset"
14311 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14313 #: src/insets/insetcommand.C:98
14315 msgid "LaTeX Command: "
14316 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
14318 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14320 msgid "Unknown inset name: "
14321 msgstr "Neznana akcija"
14323 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14325 msgid "Inset Command :"
14326 msgstr "Naslednji ukaz"
14328 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14330 msgid "Unknown parameter name: "
14331 msgstr "Manjkajoèi argument"
14333 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14334 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14337 #: src/insets/insetenv.C:66
14339 msgid "Opened Environment Inset: "
14340 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14342 #: src/insets/insetert.C:143
14344 msgid "Opened ERT Inset"
14345 msgstr "Odprt vstavek"
14347 #: src/insets/insetert.C:390
14351 #: src/insets/insetexternal.C:576
14353 msgid "External template %1$s is not installed"
14356 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14357 #: src/insets/insetfloat.C:383
14362 #: src/insets/insetfloat.C:278
14364 msgid "Opened Float Inset"
14365 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14367 #: src/insets/insetfloat.C:334
14372 #: src/insets/insetfloat.C:385
14373 msgid " (sideways)"
14376 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14377 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14380 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14382 msgid "List of %1$s"
14383 msgstr "Seznam tabel"
14385 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14390 #: src/insets/insetfoot.C:58
14392 msgid "Opened Footnote Inset"
14393 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14395 #: src/insets/insetfoot.C:87
14398 msgstr "OpombaPodÈrto"
14400 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14403 "Could not copy the file\n"
14405 "into the temporary directory."
14406 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14408 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14410 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14413 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14415 msgid "Graphics file: %1$s"
14416 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
14418 #: src/insets/insethfill.C:48
14420 msgid "Horizontal Fill"
14421 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
14423 #: src/insets/insetinclude.C:306
14424 msgid "Verbatim Input"
14425 msgstr "Dobesedni vhod"
14427 #: src/insets/insetinclude.C:309
14429 msgid "Verbatim Input*"
14430 msgstr "Dobesedni vhod"
14432 #: src/insets/insetinclude.C:411
14435 "Included file `%1$s'\n"
14436 "has textclass `%2$s'\n"
14437 "while parent file has textclass `%3$s'."
14440 #: src/insets/insetinclude.C:417
14441 msgid "Different textclasses"
14444 #: src/insets/insetindex.C:42
14448 #: src/insets/insetindex.C:75
14450 msgstr "Stvarno kazalo"
14452 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14453 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14458 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14460 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14461 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14463 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14468 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14472 #: src/insets/insetnote.C:66
14476 #: src/insets/insetnote.C:67
14480 #: src/insets/insetnote.C:68
14485 #: src/insets/insetnote.C:69
14490 #: src/insets/insetnote.C:149
14492 msgid "Opened Note Inset"
14493 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14495 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14500 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14502 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14503 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14505 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14510 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14511 msgid "Clear Double Page"
14514 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14519 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14524 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14529 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14531 msgid "Page Number"
14532 msgstr "©tevilka strani"
14534 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14539 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14541 msgid "Textual Page Number"
14542 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
14544 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14547 msgstr "StranZBesedilom"
14549 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14550 msgid "Standard+Textual Page"
14553 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14557 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14561 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14563 msgid "FormatRef: "
14566 #: src/insets/insettabular.C:451
14568 msgid "Opened table"
14569 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14571 #: src/insets/insettabular.C:1606
14572 msgid "Error setting multicolumn"
14575 #: src/insets/insettabular.C:1607
14576 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14579 #: src/insets/insettext.C:236
14581 msgid "Opened Text Inset"
14582 msgstr "Odprt vstavek"
14584 #: src/insets/insettheorem.C:41
14588 #: src/insets/insettheorem.C:91
14590 msgid "Opened Theorem Inset"
14591 msgstr "Odprt vstavek"
14593 #: src/insets/insettoc.C:47
14595 msgid "Unknown toc list"
14596 msgstr "Neznana akcija"
14598 #: src/insets/inseturl.C:42
14602 #: src/insets/inseturl.C:42
14606 #: src/insets/insetvspace.C:110
14608 msgid "Vertical Space"
14609 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
14611 #: src/insets/insetwrap.C:49
14615 #: src/insets/insetwrap.C:178
14617 msgid "Opened Wrap Inset"
14618 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14620 #: src/insets/insetwrap.C:198
14625 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14630 #: src/insets/render_graphic.C:97
14634 #: src/insets/render_graphic.C:100
14636 msgid "Converting to loadable format..."
14637 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14639 #: src/insets/render_graphic.C:103
14640 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14643 #: src/insets/render_graphic.C:106
14645 msgid "Scaling etc..."
14646 msgstr "Napaka med branjem "
14648 #: src/insets/render_graphic.C:109
14650 msgid "Ready to display"
14651 msgstr "[ni prikazano]"
14653 #: src/insets/render_graphic.C:112
14655 msgid "No file found!"
14656 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14658 #: src/insets/render_graphic.C:115
14660 msgid "Error converting to loadable format"
14661 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14663 #: src/insets/render_graphic.C:118
14664 msgid "Error loading file into memory"
14667 #: src/insets/render_graphic.C:121
14669 msgid "Error generating the pixmap"
14670 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14672 #: src/insets/render_graphic.C:124
14675 msgstr " (Spremenjeno)"
14677 #: src/insets/render_preview.C:92
14678 msgid "Preview loading"
14681 #: src/insets/render_preview.C:95
14683 msgid "Preview ready"
14684 msgstr "Predogled|#P"
14686 #: src/insets/render_preview.C:98
14688 msgid "Preview failed"
14689 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14691 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14692 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14695 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14696 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14699 #: src/ispell.C:278
14701 "Could not create an ispell process.\n"
14702 "You may not have the right languages installed."
14705 #: src/ispell.C:301
14707 "The ispell process returned an error.\n"
14708 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14711 #: src/ispell.C:406
14714 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14718 #: src/ispell.C:417
14719 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14722 #: src/ispell.C:477
14725 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14729 #: src/ispell.C:492
14732 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14736 #: src/kbsequence.C:160
14740 #: src/lengthcommon.C:37
14744 #: src/lengthcommon.C:37
14748 #: src/lengthcommon.C:37
14752 #: src/lengthcommon.C:37
14757 #: src/lengthcommon.C:37
14761 #: src/lengthcommon.C:37
14765 #: src/lengthcommon.C:38
14769 #: src/lengthcommon.C:38
14774 #: src/lengthcommon.C:38
14778 #: src/lengthcommon.C:39
14780 msgid "Text Width %"
14781 msgstr "Stalna ¹irina"
14783 #: src/lengthcommon.C:39
14785 msgid "Column Width %"
14786 msgstr "©irina stolpcev "
14788 #: src/lengthcommon.C:39
14790 msgid "Page Width %"
14791 msgstr "©irina oznake"
14793 #: src/lengthcommon.C:39
14795 msgid "Line Width %"
14796 msgstr "©irina oznake"
14798 #: src/lengthcommon.C:40
14800 msgid "Text Height %"
14803 #: src/lengthcommon.C:40
14805 msgid "Page Height %"
14808 #: src/lyx_cb.C:114
14811 "The document %1$s could not be saved.\n"
14813 "Do you want to rename the document and try again?"
14816 #: src/lyx_cb.C:116
14817 msgid "Rename and save?"
14820 #: src/lyx_cb.C:117
14825 #: src/lyx_cb.C:134
14826 msgid "Choose a filename to save document as"
14827 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14829 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14830 msgid "Templates|#T#t"
14831 msgstr "Vzorci|#V#v"
14833 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14836 "The document %1$s already exists.\n"
14838 "Do you want to over-write that document?"
14841 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14843 msgid "Over-write document?"
14844 msgstr "®elite shraniti spis?"
14846 #: src/lyx_cb.C:218
14848 msgid "Auto-saving %1$s"
14849 msgstr "Sámoshranjevanje"
14851 #: src/lyx_cb.C:258
14853 msgid "Autosave failed!"
14854 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14856 #: src/lyx_cb.C:285
14857 msgid "Autosaving current document..."
14858 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14860 #: src/lyx_cb.C:349
14862 msgid "Select file to insert"
14863 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14865 #: src/lyx_cb.C:368
14868 "Could not read the specified document\n"
14870 "due to the error: %2$s"
14873 #: src/lyx_cb.C:370
14875 msgid "Could not read file"
14876 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14878 #: src/lyx_cb.C:378
14881 "Could not open the specified document\n"
14883 "due to the error: %2$s"
14886 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14888 msgid "Could not open file"
14889 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14891 #: src/lyx_cb.C:411
14892 msgid "Running configure..."
14893 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14895 #: src/lyx_cb.C:420
14896 msgid "Reloading configuration..."
14897 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14899 #: src/lyx_cb.C:425
14901 msgid "System reconfigured"
14902 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14904 #: src/lyx_cb.C:426
14906 "The system has been reconfigured.\n"
14907 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14908 "updated document class specifications."
14911 #: src/lyx_main.C:129
14913 msgid "Could not read configuration file"
14914 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14916 #: src/lyx_main.C:130
14919 "Error while reading the configuration file\n"
14921 "Please check your installation."
14924 #: src/lyx_main.C:139
14926 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14927 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14929 #: src/lyx_main.C:143
14931 msgstr "Opravljeno!"
14933 #: src/lyx_main.C:489
14935 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14936 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14938 #: src/lyx_main.C:491
14940 msgid "Unable to remove temporary directory"
14941 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14943 #: src/lyx_main.C:527
14945 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14948 #: src/lyx_main.C:784
14953 #: src/lyx_main.C:913
14955 msgid "Could not create temporary directory"
14956 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14958 #: src/lyx_main.C:914
14961 "Could not create a temporary directory in\n"
14962 "%1$s. Make sure that this\n"
14963 "path exists and is writable and try again."
14966 #: src/lyx_main.C:1081
14968 msgid "Missing user LyX directory"
14969 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14971 #: src/lyx_main.C:1082
14974 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14975 "It is needed to keep your own configuration."
14976 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14978 #: src/lyx_main.C:1087
14980 msgid "&Create directory"
14981 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14983 #: src/lyx_main.C:1088
14988 #: src/lyx_main.C:1089
14989 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14992 #: src/lyx_main.C:1093
14994 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14995 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14997 #: src/lyx_main.C:1099
14999 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15000 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15002 #: src/lyx_main.C:1272
15003 msgid "List of supported debug flags:"
15004 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15006 #: src/lyx_main.C:1276
15008 msgid "Setting debug level to %1$s"
15009 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15011 #: src/lyx_main.C:1287
15014 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15015 "Command line switches (case sensitive):\n"
15016 "\t-help summarize LyX usage\n"
15017 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15018 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15019 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15020 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15021 " select the features to debug.\n"
15022 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15023 "\t-x [--execute] command\n"
15024 " where command is a lyx command.\n"
15025 "\t-e [--export] fmt\n"
15026 " where fmt is the export format of choice.\n"
15027 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15028 " where fmt is the import format of choice\n"
15029 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15030 "\t-version summarize version and build info\n"
15031 "Check the LyX man page for more details."
15033 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15034 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15035 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
15036 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15037 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15038 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15039 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15040 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15041 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15042 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15043 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15044 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15045 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15046 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15048 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15050 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15052 msgid "No system directory"
15053 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15055 #: src/lyx_main.C:1324
15057 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15058 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15060 #: src/lyx_main.C:1334
15062 msgid "No user directory"
15063 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15065 #: src/lyx_main.C:1335
15067 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15068 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15070 #: src/lyx_main.C:1345
15072 msgid "Incomplete command"
15073 msgstr "Naslednji ukaz"
15075 #: src/lyx_main.C:1346
15077 msgid "Missing command string after --execute switch"
15078 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15080 #: src/lyx_main.C:1356
15082 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15083 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15085 #: src/lyx_main.C:1368
15087 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15088 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15090 #: src/lyx_main.C:1373
15092 msgid "Missing filename for --import"
15093 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15095 #: src/lyxfind.C:136
15097 msgid "Search error"
15100 #: src/lyxfind.C:137
15102 msgid "Search string is empty"
15103 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15105 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15106 msgid "String not found!"
15107 msgstr "Niza ni moè najti!"
15109 #: src/lyxfind.C:323
15111 msgid "String has been replaced."
15112 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15114 #: src/lyxfind.C:326
15115 msgid " strings have been replaced."
15116 msgstr " zamenjanih nizov."
15118 #: src/lyxfont.C:52
15122 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15123 #: src/lyxfont.C:69
15127 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15128 #: src/lyxfont.C:69
15132 #: src/lyxfont.C:60
15134 msgstr "majhne velike"
15136 #: src/lyxfont.C:69
15140 #: src/lyxfont.C:509
15142 msgid "Emphasis %1$s, "
15145 #: src/lyxfont.C:512
15147 msgid "Underline %1$s, "
15150 #: src/lyxfont.C:515
15152 msgid "Noun %1$s, "
15153 msgstr "velike èrke "
15155 #: src/lyxfont.C:520
15157 msgid "Language: %1$s, "
15160 #: src/lyxfont.C:523
15162 msgid " Number %1$s"
15165 #: src/lyxfunc.C:362
15167 msgid "Unknown function."
15168 msgstr "Neznana akcija"
15170 #: src/lyxfunc.C:401
15172 msgid "Nothing to do"
15173 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15175 #: src/lyxfunc.C:420
15176 msgid "Unknown action"
15177 msgstr "Neznana akcija"
15179 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15181 msgid "Command disabled"
15184 #: src/lyxfunc.C:433
15185 msgid "Command not allowed without any document open"
15186 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15188 #: src/lyxfunc.C:696
15189 msgid "Document is read-only"
15190 msgstr "Spis je le za branje"
15192 #: src/lyxfunc.C:704
15193 msgid "This portion of the document is deleted."
15196 #: src/lyxfunc.C:723
15199 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15201 "Do you want to save the document?"
15204 #: src/lyxfunc.C:741
15207 "Could not print the document %1$s.\n"
15208 "Check that your printer is set up correctly."
15211 #: src/lyxfunc.C:744
15213 msgid "Print document failed"
15216 #: src/lyxfunc.C:763
15219 "The document could not be converted\n"
15220 "into the document class %1$s."
15221 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15223 #: src/lyxfunc.C:766
15224 msgid "Could not change class"
15227 #: src/lyxfunc.C:878
15229 msgid "Saving document %1$s..."
15230 msgstr "Spis se shranjuje"
15232 #: src/lyxfunc.C:882
15234 msgstr " opravljeno."
15236 #: src/lyxfunc.C:898
15239 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15240 "version of the document %1$s?"
15243 #: src/lyxfunc.C:1090
15248 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15249 msgid "Missing argument"
15250 msgstr "Manjkajoèi argument"
15252 #: src/lyxfunc.C:1125
15254 msgid "Opening help file %1$s..."
15255 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15257 #: src/lyxfunc.C:1400
15259 msgid "Opening child document %1$s..."
15260 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15262 #: src/lyxfunc.C:1487
15263 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15266 #: src/lyxfunc.C:1498
15268 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15271 #: src/lyxfunc.C:1612
15273 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15274 msgstr "Videz spisa"
15276 #: src/lyxfunc.C:1615
15278 msgid "Unable to save document defaults"
15279 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15281 #: src/lyxfunc.C:1671
15282 msgid "Converting document to new document class..."
15283 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15285 #: src/lyxfunc.C:1865
15286 msgid "Select template file"
15287 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
15289 #: src/lyxfunc.C:1904
15290 msgid "Select document to open"
15291 msgstr "Izberite spis za odprtje"
15293 #: src/lyxfunc.C:1943
15295 msgid "Opening document %1$s..."
15296 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15298 #: src/lyxfunc.C:1947
15300 msgid "Document %1$s opened."
15301 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15303 #: src/lyxfunc.C:1949
15305 msgid "Could not open document %1$s"
15306 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15308 #: src/lyxfunc.C:1974
15310 msgid "Select %1$s file to import"
15311 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15313 #: src/lyxfunc.C:2098
15314 msgid "Welcome to LyX!"
15315 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15317 #: src/lyxrc.C:2084
15319 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15323 #: src/lyxrc.C:2089
15325 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15329 #: src/lyxrc.C:2093
15331 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15332 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15333 "specified, an internal routine is used."
15336 #: src/lyxrc.C:2101
15338 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15339 "automatically by what you type."
15342 #: src/lyxrc.C:2105
15344 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15348 #: src/lyxrc.C:2109
15350 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15353 #: src/lyxrc.C:2116
15355 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15356 "the backup file in the same directory as the original file."
15359 #: src/lyxrc.C:2120
15361 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15362 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15365 #: src/lyxrc.C:2124
15367 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15368 "its global and local bind/ directories."
15371 #: src/lyxrc.C:2128
15372 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15375 #: src/lyxrc.C:2132
15377 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15378 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15381 #: src/lyxrc.C:2142
15383 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15384 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15387 #: src/lyxrc.C:2153
15390 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15391 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15394 #: src/lyxrc.C:2157
15395 msgid "New documents will be assigned this language."
15398 #: src/lyxrc.C:2161
15400 msgid "Specify the default paper size."
15401 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15403 #: src/lyxrc.C:2165
15405 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15406 "shown after the change has been made.)"
15409 #: src/lyxrc.C:2169
15410 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15413 #: src/lyxrc.C:2173
15415 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15416 "LyX was started from."
15419 #: src/lyxrc.C:2178
15420 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15423 #: src/lyxrc.C:2182
15425 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15426 "recommended for non-English languages."
15429 #: src/lyxrc.C:2189
15431 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15432 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15433 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15436 #: src/lyxrc.C:2198
15438 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15439 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15442 #: src/lyxrc.C:2202
15443 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15446 #: src/lyxrc.C:2206
15448 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15452 #: src/lyxrc.C:2210
15454 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15457 #: src/lyxrc.C:2214
15459 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15460 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15461 "name of the second language."
15464 #: src/lyxrc.C:2218
15465 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15468 #: src/lyxrc.C:2222
15469 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15472 #: src/lyxrc.C:2226
15474 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15478 #: src/lyxrc.C:2230
15480 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15481 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15484 #: src/lyxrc.C:2234
15486 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15487 "document is the default language."
15490 #: src/lyxrc.C:2238
15491 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15494 #: src/lyxrc.C:2242
15495 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15498 #: src/lyxrc.C:2246
15499 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15502 #: src/lyxrc.C:2250
15504 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15508 #: src/lyxrc.C:2254
15510 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15513 #: src/lyxrc.C:2259
15515 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15516 "variable. Use the OS native format."
15519 #: src/lyxrc.C:2266
15521 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15524 #: src/lyxrc.C:2270
15525 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15528 #: src/lyxrc.C:2274
15529 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15532 #: src/lyxrc.C:2278
15533 msgid "Scale the preview size to suit."
15536 #: src/lyxrc.C:2282
15537 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15540 #: src/lyxrc.C:2286
15541 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15544 #: src/lyxrc.C:2290
15546 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15547 "environment variable PRINTER."
15550 #: src/lyxrc.C:2294
15551 msgid "The option to print only even pages."
15554 #: src/lyxrc.C:2298
15556 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15557 "the filename of the DVI file to be printed."
15560 #: src/lyxrc.C:2302
15561 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15564 #: src/lyxrc.C:2306
15565 msgid "The option to print out in landscape."
15568 #: src/lyxrc.C:2310
15569 msgid "The option to print only odd pages."
15572 #: src/lyxrc.C:2314
15573 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15576 #: src/lyxrc.C:2318
15577 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15580 #: src/lyxrc.C:2322
15581 msgid "The option to specify paper type."
15584 #: src/lyxrc.C:2326
15585 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15588 #: src/lyxrc.C:2330
15590 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15591 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15595 #: src/lyxrc.C:2334
15597 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15598 "prepended along with the printer name after the spool command."
15601 #: src/lyxrc.C:2338
15602 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15605 #: src/lyxrc.C:2342
15606 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15609 #: src/lyxrc.C:2346
15611 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15615 #: src/lyxrc.C:2350
15616 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15619 #: src/lyxrc.C:2354
15621 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15624 #: src/lyxrc.C:2358
15626 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15627 "wrong, override the setting here."
15630 #: src/lyxrc.C:2364
15631 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15634 #: src/lyxrc.C:2373
15636 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15637 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15638 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15641 #: src/lyxrc.C:2377
15642 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15645 #: src/lyxrc.C:2382
15648 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15649 "roughly the same size as on paper."
15652 #: src/lyxrc.C:2387
15654 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15655 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15658 #: src/lyxrc.C:2391
15659 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15662 #: src/lyxrc.C:2395
15664 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15665 "\".out\". Only for advanced users."
15668 #: src/lyxrc.C:2402
15669 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15672 #: src/lyxrc.C:2406
15673 msgid "What command runs the spellchecker?"
15676 #: src/lyxrc.C:2410
15678 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15679 "when you quit LyX."
15682 #: src/lyxrc.C:2414
15684 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15685 "value selects the directory LyX was started from."
15688 #: src/lyxrc.C:2424
15690 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15691 "will look in its global and local ui/ directories."
15694 #: src/lyxrc.C:2437
15696 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15697 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15698 "may not work with all dictionaries."
15701 #: src/lyxrc.C:2444
15702 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15707 msgid "Document not saved"
15708 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15712 msgid "You must save the document before it can be registered."
15713 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15716 msgid "LyX VC: Initial description"
15717 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15720 msgid "(no initial description)"
15721 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15724 msgid "LyX VC: Log Message"
15725 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15728 msgid "(no log message)"
15729 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15734 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15737 "Do you want to revert to the saved version?"
15742 msgid "Revert to stored version of document?"
15743 msgstr "Izberi do konca spisa"
15745 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15747 msgid " Macro: %1$s: "
15748 msgstr " Makroukaz: %s: "
15750 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15751 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15753 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15756 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15758 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15761 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15762 msgid "Only one row"
15765 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15766 msgid "Only one column"
15769 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15771 msgid "No hline to delete"
15772 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15774 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15775 msgid "No vline to delete"
15778 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15780 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15781 msgstr "Naèrt tabele"
15783 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15788 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15791 msgstr "©tevilèenje"
15793 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15795 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15798 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15800 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15803 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15805 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15808 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15809 msgid "Math editor mode"
15810 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15812 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15813 msgid "create new math text environment ($...$)"
15816 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15817 msgid "entered math text mode (textrm)"
15820 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15823 msgstr "ozadje matematike"
15828 "Could not open the specified document\n"
15830 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15832 #: src/output_plaintext.C:148
15837 #: src/output_plaintext.C:160
15839 msgid "References: "
15842 #: src/support/filefilterlist.C:109
15844 msgid "All files (*)"
15845 msgstr " v datoteko ,"
15847 #: src/support/os_win32.C:335
15849 msgid "System file not found"
15850 msgstr "Niza ni moè najti!"
15852 #: src/support/os_win32.C:336
15854 "Unable to load shfolder.dll\n"
15858 #: src/support/os_win32.C:341
15860 msgid "System function not found"
15861 msgstr "Niza ni moè najti!"
15863 #: src/support/os_win32.C:342
15865 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15866 "Don't know how to proceed. Sorry."
15869 #: src/support/package.C.in:448
15871 msgid "LyX binary not found"
15872 msgstr "Niza ni moè najti!"
15874 #: src/support/package.C.in:449
15877 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15880 #: src/support/package.C.in:569
15883 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15885 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15886 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15887 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
15889 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15891 msgid "File not found"
15892 msgstr "Niza ni moè najti!"
15894 #: src/support/package.C.in:655
15897 "Invalid %1$s switch.\n"
15898 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15901 #: src/support/package.C.in:682
15904 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15905 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15908 #: src/support/package.C.in:707
15911 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15912 "%2$s is not a directory."
15915 #: src/support/package.C.in:709
15917 msgid "Directory not found"
15918 msgstr "Niza ni moè najti!"
15920 #: src/support/userinfo.C:44
15922 msgid "Unknown user"
15923 msgstr "Neznana beseda:"
15925 #: src/tex-strings.C:68
15926 msgid "Computer Modern Roman"
15929 #: src/tex-strings.C:68
15930 msgid "Latin Modern Roman"
15933 #: src/tex-strings.C:69
15934 msgid "AE (Almost European)"
15937 #: src/tex-strings.C:69
15939 msgid "Times Roman"
15942 #: src/tex-strings.C:69
15947 #: src/tex-strings.C:69
15948 msgid "Bitstream Charter"
15951 #: src/tex-strings.C:70
15952 msgid "New Century Schoolbook"
15955 #: src/tex-strings.C:70
15960 #: src/tex-strings.C:70
15964 #: src/tex-strings.C:70
15967 msgstr "brez serifov"
15969 #: src/tex-strings.C:71
15970 msgid "Concrete Roman"
15973 #: src/tex-strings.C:71
15974 msgid "Zapf Chancery"
15977 #: src/tex-strings.C:79
15978 msgid "Computer Modern Sans"
15981 #: src/tex-strings.C:79
15982 msgid "Latin Modern Sans"
15985 #: src/tex-strings.C:80
15989 #: src/tex-strings.C:80
15990 msgid "Avant Garde"
15993 #: src/tex-strings.C:80
15997 #: src/tex-strings.C:80
16002 #: src/tex-strings.C:89
16003 msgid "Computer Modern Typewriter"
16006 #: src/tex-strings.C:90
16008 msgid "Latin Modern Typewriter"
16009 msgstr "pisalni stroj"
16011 #: src/tex-strings.C:90
16016 #: src/tex-strings.C:90
16020 #: src/tex-strings.C:90
16024 #: src/tex-strings.C:91
16026 msgid "CM Typewriter Light"
16027 msgstr "pisalni stroj"
16031 msgid "Unknown layout"
16032 msgstr "Neznana akcija"
16037 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16038 "Trying to use the default instead.\n"
16043 msgid "Unknown Inset"
16044 msgstr "Neznana akcija"
16046 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16048 msgid "Change tracking error"
16053 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16058 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16063 msgid "Unknown token"
16064 msgstr "Neznana akcija"
16069 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16072 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16076 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16077 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16081 msgid "[Change Tracking] "
16101 msgid ", Depth: %1$d"
16102 msgstr ", globina: "
16105 msgid ", Spacing: "
16106 msgstr ", Presledki: "
16115 msgstr ", globina: "
16119 msgid ", Paragraph: "
16128 msgid ", Position: "
16136 msgid ", Boundary: "
16141 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16144 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16145 "spremembe pisave."
16149 msgid "Nothing to index!"
16150 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16154 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16155 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16159 msgid "Unknown spacing argument: "
16160 msgstr "Manjkajoèi argument"
16170 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16172 msgid "Character set"
16173 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16175 #: src/text3.C:1560
16176 msgid "Paragraph layout set"
16177 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16179 #: src/vspace.C:490
16181 msgid "Default skip"
16184 #: src/vspace.C:493
16187 msgstr "Mali razmak"
16189 #: src/vspace.C:496
16191 msgid "Medium skip"
16194 #: src/vspace.C:499
16197 msgstr "Velik razmak"
16199 #: src/vspace.C:502
16201 msgid "Vertical fill"
16202 msgstr "&Navpièno:"
16204 #: src/vspace.C:509
16207 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16209 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16210 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16212 #~ msgid "&Detach panel"
16213 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16215 #~ msgid "Select a page of symbols"
16216 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16218 #~ msgid "Insert spacing"
16219 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16221 #~ msgid "Set limits style"
16222 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16224 #~ msgid "Set math font"
16225 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16228 #~ msgid "Insert fraction"
16229 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16232 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16233 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16235 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16236 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16238 #~ msgid "Math Panel|l"
16239 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16242 #~ msgid "Math Panel|P"
16243 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16245 #~ msgid "Insert table"
16246 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16249 #~ msgid "Show math panel"
16250 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16253 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16254 #~ msgstr "Matematièni presledki"
16257 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16258 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16261 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16262 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16265 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16266 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16269 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16270 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16273 #~ msgid "Insert math delimiters"
16274 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16276 #~ msgid "E&xtra options"
16277 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16279 #~ msgid "Alig&nment:"
16280 #~ msgstr "&Poravnava:"
16286 #~ msgid "&Converters"
16287 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16290 #~ msgid "Class Settings"
16291 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16294 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16295 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16302 #~ msgid "PrettyRef: "
16305 #~ msgid "Opening child document "
16306 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16309 #~ msgid "Caption."
16310 #~ msgstr "Pojasnilo"
16313 #~ msgid "Special Insets|S"
16314 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16317 #~ msgid "Insets|n"
16318 #~ msgstr "Vstavi|V"