1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-01-09 23:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 msgid "S&ectioned bibliography"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
430 msgstr "Vrednost širine"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgstr "Vrednost širine"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
537 #: src/Buffer.cpp:3791
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 msgid "&Add Selected"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
687 msgid "&Custom Bullet:"
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
703 msgid "Go to previous change"
704 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
708 msgid "&Previous change"
709 msgstr " (Spremenjeno)"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
713 msgid "Go to next change"
714 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
719 msgstr " (Spremenjeno)"
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
722 msgid "Accept this change"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
731 msgid "Reject this change"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
742 msgstr "Družina pisav"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
751 msgstr "Oblika pisave"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
773 msgstr "Barva pisave"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
776 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
798 msgstr "Velikost pisave"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
802 msgid "Other font settings"
803 msgstr "Druge nastavitve pisav"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
806 msgid "Always Toggled"
807 msgstr "Vedno preklopljeni"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
815 msgid "toggle font on all of the above"
816 msgstr "Vklopi vse te|#T"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
820 msgstr "&Spremeni vse"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
823 msgid "Apply each change automatically"
824 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
828 msgid "Apply changes &immediately"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
848 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
850 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
862 msgid "S&elected Citations:"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
866 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
870 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
875 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
880 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "Slog citiranja"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "Besedilo pred:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
928 msgstr "Besedilo po:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
931 msgid "Text to place after citation"
932 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Naštej vse avtorje"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "Vsili &velike črke"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
954 msgid "Search Citation"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
964 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
968 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
978 msgid "Search field:"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
985 msgstr " v datoteko ,"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
988 msgid "Regular e&xpression"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
993 msgid "Case se&nsitive"
994 msgstr "&Loči velike in male črke"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1004 msgid "All entry types"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1008 msgid "Search as you &type"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1014 msgstr "Barva pisave"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1023 msgid "Click to change the color"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1033 msgid "Revert the color to the default"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1044 msgid "Greyed-out notes:"
1045 msgstr "Odprt vstavek"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1054 msgid "Background colors"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1064 msgid "Shaded boxes:"
1065 msgstr "ozadje opombe"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1069 msgid "Compare Revisions"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1074 msgid "&Revisions back"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1079 msgid "&Between revisions"
1080 msgstr "Nadzor različic|r"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1093 msgid "&New Document:"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1098 msgid "&Old Document:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1107 msgid "Copy Document Settings from:"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1112 msgid "N&ew Document"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1117 msgid "Ol&d Document"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1122 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1123 "resulting document"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1127 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1137 msgid "Match delimiter types"
1138 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1141 msgid "&Keep matched"
1142 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1149 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Vstavi ločila"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1159 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1160 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1163 msgid "Use Class Defaults"
1164 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1168 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1169 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1172 msgid "Save as Document Defaults"
1173 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1180 msgid "Show ERT button only"
1181 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1188 msgid "Show ERT contents"
1189 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1198 msgid "For more information, refer to the complete log."
1199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1208 msgid "Description:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1212 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1216 msgid "View Complete &Log..."
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1228 msgstr "Ime datoteke"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1237 msgid "Select a file"
1238 msgstr "Izberite datoteko"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1243 msgstr "Način &osnutka"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1251 msgid "Available templates"
1252 msgstr "Dostopni vzorci"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1257 msgid "LaTe&X and LyX options"
1258 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1262 msgid "LaTeX Options"
1263 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1268 msgstr "&Pojasnilo:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "&brez serifov:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kot zasuka slike"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Izhodišče zasuka"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1319 msgstr "&Izhodišče:"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1332 msgid "Height of image in output"
1333 msgstr "Višina slike na izhodu"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1337 msgid "Width of image in output"
1338 msgstr "Širina slike na izhodu"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1341 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1342 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1346 msgid "&Maintain aspect ratio"
1347 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1376 msgstr "Desni &vrh:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1386 msgid "&Get from File"
1387 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1396 msgstr "Širina oznake"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1409 msgid "Replace &with:"
1410 msgstr "Nadomesti &z:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1413 msgid "Perform a case-sensitive search"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1418 msgid "Case &sensitive"
1419 msgstr "&Loči velike in male črke"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1422 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1428 msgstr "Najdi &naslednjo"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1432 msgid "Restrict search to whole words only"
1433 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1437 msgid "W&hole words"
1438 msgstr "Ključne besede"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1441 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1453 msgid "Search &backwards"
1454 msgstr "Išči &nazaj"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1458 msgid "Replace all occurences at once"
1459 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1464 msgid "Replace &All"
1465 msgstr "Nadomesti &vse"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1474 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1484 msgid "Current &document"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1489 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1495 msgid "&Master document"
1496 msgstr "Želite shraniti spis?"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1500 msgid "All open documents"
1501 msgstr "Odpira se spis "
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1505 msgid "&Open documents"
1506 msgstr "Odpira se spis "
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1509 msgid "All ma&nuals"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1514 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1515 "and paragraph style"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1520 msgid "Ignore &format"
1521 msgstr "&Datumski format"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1525 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1530 msgid "&Preserve first case on replace"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1535 msgid "&Expand macros"
1536 msgstr "ozadje matematike"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1547 msgstr "Podatki za TeX|X"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1550 msgid "Use &default placement"
1551 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1554 msgid "Advanced Placement Options"
1555 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1558 msgid "&Top of page"
1559 msgstr "&Vrh strani"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1562 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1563 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Vsekakor tu"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Stran s plovkami"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "Zasuči za 90°"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1606 msgid "&Default Family:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1621 msgid "LaTe&X font encoding:"
1622 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1625 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1633 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1638 msgid "&Sans Serif:"
1639 msgstr "&brez serifov:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1642 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1656 msgid "&Typewriter:"
1657 msgstr "&pisalni stroj:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1660 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1669 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1678 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1682 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1687 msgid "Use true S&mall Caps"
1688 msgstr "majhne velike"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1691 msgid "Use old style instead of lining figures"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1695 msgid "Use &Old Style Figures"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1703 msgid "Select an image file"
1704 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1712 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1717 msgid "Set &height:"
1718 msgstr "&Višina glave:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1722 msgid "&Scale Graphics (%):"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1726 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1735 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1740 msgid "Rotate Graphics"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1744 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1749 msgid "Ro&tate after scaling"
1750 msgstr "&Zavrti tabelo"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1755 msgstr "&Izhodišče:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1758 msgid "A&ngle (Degrees):"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1763 msgid "File name of image"
1764 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1768 msgstr "&Obrezovanje"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1781 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1782 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1785 msgid "Don't un&zip on export"
1786 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1790 msgid "Additional LaTeX options"
1791 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1794 msgid "LaTeX &options:"
1795 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1799 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1800 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1805 msgid "Sho&w in LyX"
1806 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1809 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1814 msgid "Graphics Group"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1818 msgid "A&ssigned to group:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1822 msgid "Click to define a new graphics group."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1826 msgid "O&pen new group..."
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1830 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1835 msgstr "Način osnutka"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1839 msgstr "Način &osnutka"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1842 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1846 msgid "..............."
1847 msgstr "..............."
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1854 msgid "<-----------"
1855 msgstr "<-----------"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1858 msgid "----------->"
1859 msgstr "----------->"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1862 msgid "\\-----v-----/"
1863 msgstr "\\-----v-----/"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1866 msgid "/-----^-----\\"
1867 msgstr "/-----^-----\\"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1875 msgid "Supported spacing types"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1883 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1888 msgid "&Fill Pattern:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1894 msgstr "&Bližnjica:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1897 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1899 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1900 msgstr "Vstavi sliko"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1905 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1916 msgid "Name associated with the URL"
1917 msgstr "URL-ju priredi ime"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1926 msgid "Specify the link target"
1927 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1934 msgid "Link to the web or to every other target"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1943 msgid "Link to an email address"
1944 msgstr "PovratniNaslov"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1953 msgid "Link to a file"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Manjkajoči argument"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1981 msgstr "&Pojasnilo:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1989 msgid "Mo&re parameters"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1993 msgid "Underline spaces in generated output"
1994 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1997 msgid "&Mark spaces in output"
1998 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2001 msgid "Show LaTeX preview"
2002 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2005 msgid "&Show preview"
2006 msgstr "&Prikaži predogled"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2009 msgid "File name to include"
2010 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2013 msgid "&Include Type:"
2014 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2031 msgid "Program Listing"
2032 msgstr "Inicializacija programa"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2036 msgid "Edit the file"
2037 msgstr "Naloži datoteko"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2046 msgid "A&vailable Indexes:"
2047 msgstr "Dostopni sklici"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2050 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2055 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2061 msgid "Index generation"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2065 msgid "Define program options of the selected processor."
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2069 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2074 msgid "&Use multiple indexes"
2075 msgstr "Izniči vse meje"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2079 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2084 msgid "Add a new index to the list"
2085 msgstr "Črta levo|l"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2096 msgid "Remove the selected index"
2097 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2101 msgid "Rename the selected index"
2102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2110 msgid "Define or change button color"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2115 msgid "Information Type:"
2116 msgstr "Podatki za TeX|X"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2120 msgid "Information Name:"
2121 msgstr "Podatki za TeX|X"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2125 msgid "Inset Parameter Configuration"
2126 msgstr "Vnesi ulomek"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2136 msgstr "Odprta zabeležka"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2140 msgid "Document &class"
2141 msgstr "&Razred spisa:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2144 msgid "Click to select a local document class definition file"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2149 msgid "&Local Layout..."
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2154 msgid "Class options"
2155 msgstr "Nastavitve plovke"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2158 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2163 msgid "&Predefined:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2168 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2179 msgid "&Graphics driver:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2183 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2188 msgid "Select de&fault master document"
2189 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2198 msgid "Enter the name of the default master document"
2199 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2202 msgid "&Suppress default date on front page"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2206 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2212 msgstr "&Kodiranje:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2216 msgid "Language &Default"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2226 msgid "&Quote Style:"
2227 msgstr "Slog narekovajev"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2236 msgid "Value of the vertical line offset."
2237 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2240 msgid "Value of the line width."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2250 msgid "Value of the line thickness."
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2255 msgid "Input here the listings parameters"
2256 msgstr "Manjkajoči argument"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2260 msgid "Feedback window"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2264 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2271 msgid "&Main Settings"
2272 msgstr "Postavka literature"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2277 msgstr "&Postavitev:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2280 msgid "Check for inline listings"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2285 msgid "&Inline listing"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2290 msgid "Check for floating listings"
2291 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2300 msgstr "&Postavitev:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2303 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2308 msgid "Line numbering"
2309 msgstr "Številčenje"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2317 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2326 msgid "Difference between two numbered lines"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2332 msgstr "Velikost pisave"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2336 msgid "Choose the font size for line numbers"
2337 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2347 msgstr "Velikost pisave"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2350 msgid "The content's base font size"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2355 msgid "Font Famil&y:"
2356 msgstr "Družina pisav"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2359 msgid "The content's base font style"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2363 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2368 msgid "&Break long lines"
2369 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2372 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2377 msgid "S&pace as symbol"
2378 msgstr "Izberite stran s simboli"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2381 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2385 msgid "Space i&n string as symbol"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2390 msgid "Tab&ulator size:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2394 msgid "Use extended character table"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2399 msgid "&Extended character table"
2400 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2408 msgid "Select the programming language"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2417 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2427 msgid "Fi&rst line:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2431 msgid "The first line to be printed"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2437 msgstr "matematična vrstica"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2440 msgid "The last line to be printed"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2445 msgid "More Parameters"
2446 msgstr "Manjkajoči argument"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2449 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2454 msgid "Document-specific layout information"
2455 msgstr "Splošni podatki"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2459 msgid "Errors reported in terminal."
2460 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2464 msgid "Press button to check validity..."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2473 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2482 msgid "Update the display"
2483 msgstr "Osveži zaslon"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2491 msgid "Copy to Clip&board"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2499 msgid "Jump to the next warning message."
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2504 msgid "Next &Warning"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2508 msgid "Jump to the next error message."
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2517 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2522 msgid "&Default Margins"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2543 msgstr "&Ločitev glave:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2546 msgid "Head &height:"
2547 msgstr "&Višina glave:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2551 msgstr "Preskok &noge:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2555 msgid "&Column Sep:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2560 msgid "Master Document Output"
2561 msgstr "Želite shraniti spis?"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2564 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2568 msgid "Include only &selected children"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2573 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2579 msgid "&Maintain counters and references"
2580 msgstr "Dostopni sklici"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2583 msgid "Include all subdocuments in the output"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2588 msgid "&Include all children"
2589 msgstr "Vključi datoteko"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2595 msgid "Number of rows"
2596 msgstr "Število vrstic"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2607 msgid "Number of columns"
2608 msgstr "Število stolpcev"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2616 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2617 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2620 msgid "Vertical alignment"
2621 msgstr "Navpična poravnava"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2628 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2629 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2632 msgid "&Horizontal:"
2633 msgstr "&Vodoravno:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2645 msgid "decoration type / matrix border"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2670 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2671 "are inserted into formulas"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2676 msgid "&Use AMS math package automatically"
2677 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2680 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2685 msgid "Use AMS &math package"
2686 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2690 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2691 "inserted into formulas"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2696 msgid "Use esint package &automatically"
2697 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2700 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2705 msgid "Use &esint package"
2706 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2710 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2716 msgid "Use math&dots package automatically"
2717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2720 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2725 msgid "Use mathdo&ts package"
2726 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2730 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2731 "inserted into formulas"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2736 msgid "Use mhchem &package automatically"
2737 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2740 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2745 msgid "Use mh&chem package"
2746 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2751 msgstr "Dostopni sklici"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2771 msgid "Nomenclature"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2781 msgid "&Description:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2795 msgid "LyX internal only"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2804 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2814 msgid "Print as grey text"
2815 msgstr "Natisni vse strani"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2823 msgid "&List in Table of Contents"
2824 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2829 msgstr "Številčenje"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2833 msgid "Output Format"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2838 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2839 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2844 msgid "De&fault Output Format:"
2845 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2848 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2852 msgid "S&ynchronize with Output"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2857 msgid "C&ustom Macro:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2862 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2863 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2867 msgid "XHTML Output Options"
2868 msgstr "Izbire za plovke"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2871 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2875 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2880 msgid "&Math Output:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2884 msgid "Format to use for math output."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2890 msgstr "Matematika|M"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2902 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2903 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2910 msgid "Math &Image Scaling:"
2911 msgstr "Matematični presledki"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2914 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2918 msgid "&Use hyperref support"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2928 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2933 msgid "Automatically fi&ll header"
2934 msgstr "Epošta_avtorja"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2937 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2941 msgid "Load in &fullscreen mode"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2946 msgid "Header Information"
2947 msgstr "Podatki za TeX|X"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2967 msgstr "&Ključna beseda:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2972 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2975 msgid "Allows link text to break across lines."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2980 msgid "B&reak links over lines"
2981 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2984 msgid "No &frames around links"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2989 msgid "C&olor links"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2993 msgid "Bibliographical backreferences"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2998 msgid "B&ackreferences:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3008 msgid "G&enerate Bookmarks"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3013 msgid "&Numbered bookmarks"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3018 msgid "Number of levels"
3019 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3023 msgid "&Open bookmarks"
3024 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3028 msgid "Additional o&ptions"
3029 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3032 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3037 msgid "Paper Format"
3038 msgstr "Format datuma"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3042 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3047 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3052 msgid "&Orientation:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3067 msgstr "Videz odstavka"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3071 msgid "Headings &style:"
3072 msgstr "&Slog strani:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3075 msgid "Style used for the page header and footer"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3083 msgid "&Two-sided document"
3084 msgstr "&Dvostranski spis"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3088 msgstr "Širina oznake"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3092 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3097 msgid "Lo&ngest label"
3098 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3102 msgid "Line &spacing"
3103 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3127 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3130 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3136 msgid "&Indent Paragraph"
3137 msgstr "en odstavek"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3160 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3165 msgid "Paragraph's &Default"
3166 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3169 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3179 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3180 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3184 msgid "&Horizontal Phantom"
3185 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3189 msgid "Vertical space of the phantom content"
3190 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3194 msgid "&Vertical Phantom"
3195 msgstr "Navpična poravnava"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3200 msgstr "S&premeni..."
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3204 msgid "&Use system colors"
3205 msgstr "Uporabniški imenik: "
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3214 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3220 msgid "Automatic in&line completion"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3224 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3229 msgid "Automatic p&opup"
3230 msgstr "Epošta_avtorja"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3234 msgid "Autoco&rrection"
3235 msgstr "Samodejni &začetek"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3244 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3250 msgid "Automatic &inline completion"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3254 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3259 msgid "Automatic &popup"
3260 msgstr "Epošta_avtorja"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3264 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3269 msgid "Cursor i&ndicator"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3273 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3279 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3280 "if it is available."
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3285 msgid "s inline completion dela&y"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3290 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3291 "if it is available."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3295 msgid "s popup d&elay"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3300 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3301 "It will be shown right away."
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3305 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3309 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3313 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3318 msgstr "&Pretvornik:"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3321 msgid "E&xtra flag:"
3322 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3326 msgid "&From format:"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3332 msgstr "&Datumski format"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3348 msgid "Converter Defi&nitions"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3353 msgid "Converter File Cache"
3354 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3359 msgstr "&Dolga tabela"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3363 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3364 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3368 msgid "Display &Graphics"
3369 msgstr "Prikaz &grafike:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3373 msgid "Instant &Preview:"
3374 msgstr "Takojšnji &ogled"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3392 msgid "Preview Si&ze:"
3393 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3396 msgid "Factor for the preview size"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3400 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3405 msgid "&Mark end of paragraphs"
3406 msgstr "en odstavek"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3415 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3416 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3420 msgid "Scroll &below end of document"
3421 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3425 msgid "Sort &environments alphabetically"
3426 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3429 msgid "&Group environments by their category"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3433 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3437 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3441 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3445 msgid "Skip trailing non-word characters"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3449 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3458 msgid "&Hide toolbars"
3459 msgstr "&Spremeni vse"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3463 msgid "Hide scr&ollbar"
3464 msgstr "&Spremeni vse"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3468 msgid "Hide &tabbar"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3473 msgid "Hide &menubar"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3477 msgid "&Limit text width"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3481 msgid "Screen used (&pixels):"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3496 msgid "&Document format"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3506 msgid "S&hort Name:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3516 msgstr "&Bližnjica:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3521 msgstr "OpombaUredniku"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3525 msgstr "&Ogledovalnik:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3534 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3535 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3539 msgid "Default Format"
3540 msgstr "Format datuma"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3553 msgid "Your E-mail address"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3561 msgid "Use &keyboard map"
3562 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3579 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3580 "time LyX is launched."
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3584 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3593 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3598 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3599 "speed it up, low values slow it down."
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3603 msgid "Scroll wheel zoom"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3609 msgstr "&Dolga tabela"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3628 msgid "User &interface language:"
3629 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3632 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3636 msgid "Language pac&kage:"
3637 msgstr "Jezikovni &paket:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3640 msgid "Select which language package LyX should use"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3646 msgstr "Epošta_avtorja"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3650 msgid "Always Babel"
3651 msgstr "Vedno preklopljeni"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3655 msgid "None[[language package]]"
3656 msgstr "Jezikovni &paket:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3659 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3663 msgid "Command s&tart:"
3664 msgstr "Zagon &ukaza:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3667 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3671 msgid "Command e&nd:"
3672 msgstr "&Konec ukaza:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3675 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3680 msgid "Default Decimal &Point:"
3681 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3685 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3686 "the language package)"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3690 msgid "Set languages &globally"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3695 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3701 msgstr "Samodejni &začetek"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3705 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3711 msgstr "Samodejni &konec"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3714 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3718 msgid "Mark &foreign languages"
3719 msgstr "Označi &tuje jezike"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3723 msgid "Right-to-left language support"
3724 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3728 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3732 msgid "Enable RTL su&pport"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3737 msgid "Cursor movement:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3751 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3756 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3757 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3760 msgid "Default paper si&ze:"
3761 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3775 msgid "US executive"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3800 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3801 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3804 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3806 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3811 msgid "BibTeX command and options"
3812 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3816 msgid "Processor for &Japanese:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3821 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3822 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3835 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3840 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3841 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3845 msgid "&Nomenclature command:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3849 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3853 msgid "Chec&kTeX command:"
3854 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3857 msgid "CheckTeX start options and flags"
3858 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3862 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3863 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3864 "rather than the Cygwin teTeX."
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3868 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3872 msgid "Set class options to default on class change"
3873 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3877 msgid "R&eset class options when document class changes"
3878 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3881 msgid "Output &line length:"
3882 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3886 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3887 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3888 "paragraphs are separated by a blank line."
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3892 msgid "&Date format:"
3893 msgstr "&Datumski format"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3896 msgid "Date format for strftime output"
3897 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3901 msgid "&Overwrite on export:"
3902 msgstr "Želite shraniti spis?"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3905 msgid "Ask permission"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3909 msgid "Main file only"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3915 msgstr " v datoteko ,"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3918 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3922 msgid "Forward search"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3927 msgid "DV&I command:"
3928 msgstr "Naslednji ukaz"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3932 msgid "&PDF command:"
3933 msgstr "Ukaz &roff:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3936 msgid "&PATH prefix:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3952 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3957 msgid "&Temporary directory:"
3958 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3961 msgid "Ly&XServer pipe:"
3962 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3965 msgid "&Backup directory:"
3966 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3970 msgid "&Example files:"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3974 msgid "&Document templates:"
3975 msgstr "Vzorci za &spise:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3978 msgid "&Working directory:"
3979 msgstr "&Delovni imenik"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3983 msgid "H&unspell dictionaries:"
3984 msgstr "Osebni &slovar:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3988 msgid "Printer Command Options"
3989 msgstr "Izbire ukaza"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3992 msgid "Extension to be used when printing to file."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3996 msgid "File ex&tension:"
3997 msgstr "pripona &datoteke:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4001 msgid "Option used to print to a file."
4002 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4006 msgid "Print to &file:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4010 msgid "Option used to print to non-default printer."
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4015 msgid "Set &printer:"
4016 msgstr "na &tiskalnik"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4019 msgid "Option used with spool command to set printer."
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4024 msgid "Spool &printer:"
4025 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4029 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4035 msgid "Spool co&mmand:"
4036 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4040 msgid "Option used to reverse page order."
4041 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4045 msgid "Re&verse pages:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4054 msgid "&Number of copies:"
4055 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4058 msgid "Option used to set number of copies."
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4062 msgid "Option used to print a range of pages."
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4067 msgstr "&Primerjano:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4070 msgid "Pa&ge range:"
4071 msgstr "&obseg strani:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4074 msgid "Option used to collate multiple copies."
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4079 msgstr "&lihe strani:"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4082 msgid "&Even pages:"
4083 msgstr "&sode strani:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4086 msgid "Paper t&ype:"
4087 msgstr "&vrsta papirja:"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4090 msgid "Paper si&ze:"
4091 msgstr "ve&likost papirja:"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4094 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4098 msgid "E&xtra options:"
4099 msgstr "&Dodatne izbire:"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4103 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4104 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4108 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4109 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4115 msgid "Adapt &output to printer"
4116 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4119 msgid "Name of the default printer"
4120 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4124 msgid "Default &printer:"
4125 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4128 msgid "Printer co&mmand:"
4129 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4133 msgid "Sans Seri&f:"
4134 msgstr "&brez serifov:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4137 msgid "T&ypewriter:"
4138 msgstr "&pisalni stroj:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4151 msgstr "Velikosti pisav"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4176 msgstr "Najogromnejša:"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4205 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4210 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4220 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4223 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4227 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4231 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4236 msgid "&Spellchecker engine:"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4240 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4244 msgid "Accept compound &words"
4245 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4248 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4252 msgid "S&pellcheck continuously"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4256 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4261 msgid "&Escape characters:"
4262 msgstr "Ubežni &znaki:"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4265 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4269 msgid "Al&ternative language:"
4270 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4273 msgid "&User interface file:"
4274 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4278 msgid "Automatic help"
4279 msgstr "Epošta_avtorja"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4283 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4284 "the main work area of an edited document"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4288 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4297 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4301 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4306 msgid "Restore cursor &positions"
4307 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4310 msgid "&Load opened files from last session"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4315 msgid "Clear all session &information"
4316 msgstr "Podatki za TeX|X"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4324 msgid "Backup original documents when saving"
4325 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4329 msgid "&Backup documents, every"
4330 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4338 msgid "&Save documents compressed by default"
4339 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4342 msgid "&Maximum last files:"
4343 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4347 msgid "&Open documents in tabs"
4348 msgstr "Odpira se spis "
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4352 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4353 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4358 msgid "S&ingle instance"
4359 msgstr "Navaden navedek|N"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4362 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4366 msgid "&Single close-tab button"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
4370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4376 msgid "Nomenclature settings"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4381 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4386 msgid "&List Indentation:"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4391 msgid "Custom &Width:"
4392 msgstr "Širina stolpcev "
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4395 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4404 msgid "Page number to print from"
4405 msgstr "Ni moč tiskati"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4408 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4413 msgid "Page number to print to"
4414 msgstr "Ni moč tiskati"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4418 msgid "Print all pages"
4419 msgstr "Natisni vse strani"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4434 msgid "Print &odd-numbered pages"
4435 msgstr "Natisni le lihe strani"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4439 msgid "Print &even-numbered pages"
4440 msgstr "Natisni le sode strani"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4444 msgid "Print in reverse order"
4445 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4449 msgid "Re&verse order"
4450 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4459 msgid "Number of copies"
4460 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4464 msgid "Collate copies"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4478 msgid "Print Destination"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4482 msgid "Send output to the printer"
4483 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4491 msgid "Send output to the given printer"
4492 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4496 msgid "Send output to a file"
4497 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4500 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4510 msgid "A&vailable indexes:"
4511 msgstr "Dostopni sklici"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4515 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4516 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4529 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4533 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4538 msgid "&Clear automatically"
4539 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4543 msgid "Debug messages"
4544 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4548 msgid "Display no debug messages"
4549 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4557 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4567 msgid "Display all debug messages"
4568 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4571 msgid "Display statusbar messages?"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4575 msgid "&Statusbar messages"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4584 msgid "Enter string to filter the label list"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4589 msgid "Filter case-sensitively"
4590 msgstr "&Loči velike in male črke"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4594 msgid "Case-sensiti&ve"
4595 msgstr "&Loči velike in male črke"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4599 msgid "Update the label list"
4600 msgstr "Vstavi referenco"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4604 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4605 "sensitive option is checked)"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4615 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4616 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4620 msgid "Cas&e-sensitive"
4621 msgstr "&Loči velike in male črke"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4624 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4634 msgid "&Go to Label"
4635 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4640 msgstr "Označevanje"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4644 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4645 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4653 msgid "(<reference>)"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4661 msgid "on page <page>"
4662 msgstr "na strani <stran>"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4665 msgid "<reference> on page <page>"
4666 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4669 msgid "Formatted reference"
4670 msgstr "Formatiran sklic"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4674 msgid "Textual reference"
4675 msgstr "Dostopni sklici"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4679 msgid "Match w&hole words only"
4680 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4683 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4684 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4687 msgid "&Export formats:"
4688 msgstr "&Izvozni formati:"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4694 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4696 msgid "Edit shortcut"
4697 msgstr "&Bližnjica:"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4700 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4704 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4714 msgid "Clear current shortcut"
4715 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4725 msgstr "&Bližnjica:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4734 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4735 "the 'Clear' button"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4740 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4744 msgid "Unknown word:"
4745 msgstr "Neznana beseda:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4748 msgid "Current word"
4749 msgstr "Trenutna beseda"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4754 msgid "Replace word with current choice"
4755 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4760 msgstr "Najdi &naslednjo"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4764 msgid "Re&placement:"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4768 msgid "Replace with selected word"
4769 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4773 msgid "S&uggestions:"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4777 msgid "Ignore this word"
4778 msgstr "Prezri to besedo"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4786 msgid "Ignore this word throughout this session"
4787 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4791 msgstr "Prezri &vse"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4794 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4795 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4799 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4806 msgstr "&Pojasnilo:"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4809 msgid "Select this to display all available characters at once"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4814 msgid "&Display all"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4818 msgid "&Table Settings"
4819 msgstr "Nastavitve &tabele"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4823 msgid "Column settings"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4827 msgid "&Horizontal alignment:"
4828 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4831 msgid "Horizontal alignment in column"
4832 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4835 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4841 msgid "At Decimal Separator"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4846 msgid "&Decimal separator:"
4847 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4850 msgid "Fixed width of the column"
4851 msgstr "Stalna širina stolpca"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4855 msgid "&Vertical alignment in row:"
4856 msgstr "&Navpična poravnava:"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4861 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4863 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4866 msgid "Merge cells of different columns"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4870 msgid "&Multicolumn"
4871 msgstr "Več&stolpčna"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4879 msgid "Merge cells of different rows"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4888 msgid "&Vertical Offset:"
4889 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4893 msgid "Optional vertical offset"
4894 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4898 msgid "Cell setting"
4899 msgstr "Nastavitve plovke"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4903 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4904 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4908 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4909 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4913 msgid "Table-wide settings"
4914 msgstr "Nastavitve tabele"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4918 msgid "Verti&cal alignment:"
4919 msgstr "Navpična poravnava"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4923 msgid "Vertical alignment of the table"
4924 msgstr "Navpična poravnava"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4928 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4929 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4933 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4934 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4937 msgid "LaTe&X argument:"
4938 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4941 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4942 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4950 msgstr "Nastavi meje"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4954 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4955 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4963 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4964 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4973 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4974 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4977 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4986 msgid "Use default (grid-like) border style"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4996 msgid "Additional Space"
4997 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5000 msgid "T&op of row:"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5005 msgid "Botto&m of row:"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5009 msgid "Bet&ween rows:"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5014 msgstr "&Dolga tabela"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5017 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5018 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5021 msgid "&Use long table"
5022 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5026 msgid "Row settings"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5036 msgid "Border above"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5041 msgid "Border below"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5053 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5061 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5079 msgid "First header:"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5084 msgid "This row is the header of the first page"
5085 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5089 msgid "Don't output the first header"
5090 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5102 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5107 msgid "Last footer:"
5108 msgstr "Zadnja noga"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5112 msgid "This row is the footer of the last page"
5113 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5117 msgid "Don't output the last footer"
5118 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5123 msgstr "&Pojasnilo:"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5126 msgid "Set a page break on the current row"
5127 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5131 msgid "Page &break on current row"
5132 msgstr "Ni moč tiskati"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5136 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5137 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5141 msgid "Longtable alignment"
5142 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5145 msgid "Current cell:"
5146 msgstr "Trenutna celica:"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5149 msgid "Current row position"
5150 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5153 msgid "Current column position"
5154 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5157 msgid "Close this dialog"
5158 msgstr "Zapri ta pogovor"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5162 msgid "Rebuild the file lists"
5163 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5167 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5169 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5177 msgid "Selected classes or styles"
5178 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5181 msgid "LaTeX classes"
5182 msgstr "Razredi za LaTeX"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5185 msgid "LaTeX styles"
5186 msgstr "Slogi za LaTeX"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5189 msgid "BibTeX styles"
5190 msgstr "Slogi za BibTeX"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5193 msgid "Toggles view of the file list"
5194 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5198 msgstr "Pokaži &pot"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5202 msgid "Separate paragraphs with"
5203 msgstr "kot odstavke|o"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5207 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5208 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5212 msgid "&Indentation"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5217 msgid "Size of the indentation"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5222 msgid "&Vertical space"
5223 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5227 msgid "Size of the vertical space"
5228 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5236 msgid "&Line spacing:"
5237 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5241 msgid "Spacing type"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5246 msgid "Number of lines"
5247 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5251 msgid "Format text into two columns"
5252 msgstr "Urejanje spisa..."
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5255 msgid "Two-&column document"
5256 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5260 msgid "Language of the thesaurus"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5265 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5269 msgstr "&Ključna beseda:"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5272 msgid "Word to look up"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5281 msgid "The selected entry"
5282 msgstr "Izbrani vnos"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5289 msgid "Replace the entry with the selection"
5290 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5293 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5302 msgid "Enter string to filter contents"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5307 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5308 "tables, and others)"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5312 msgid "Update navigation tree"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5322 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5326 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5331 msgid "Move selected item down by one"
5332 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5336 msgid "Move selected item up by one"
5337 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5345 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5354 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5358 msgid "LyX: Enter text"
5359 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5362 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5365 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5366 msgid "&Do not show this warning again!"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5371 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5372 msgstr "Vstavi sliko"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5376 msgstr "Privzeti razmak"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5380 msgstr "Mali razmak"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5384 msgstr "Srednji razmak"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5388 msgstr "Velik razmak"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5396 msgid "&Output Format:"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5401 msgid "Select the output format"
5402 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5405 msgid "Complete source"
5408 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5409 msgid "Automatic update"
5412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5414 msgid "Unit of width value"
5415 msgstr "Enote vrednosti širine"
5417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5419 msgid "number of needed lines"
5420 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5424 msgid "use number of lines"
5425 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5430 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5434 msgid "Outer (default)"
5435 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5443 msgid "use overhang"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5452 msgid "Overhang value"
5453 msgstr "Vrednost širine"
5455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5457 msgid "Unit of overhang value"
5458 msgstr "Enote vrednosti širine"
5460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5461 msgid "Check this to allow flexible placement"
5464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5465 msgid "Allow &floating"
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5470 msgstr "KratekNaslov"
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5475 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5476 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5477 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5479 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5480 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5481 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5482 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5483 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5484 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5485 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5487 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5488 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5491 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5492 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5493 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5494 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5498 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5499 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5500 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5504 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5506 msgid "Publication Month"
5507 msgstr "Podvarianta"
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5511 msgid "Publication Month:"
5512 msgstr "Podvarianta"
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5516 msgid "Publication Year"
5517 msgstr "Podvarianta"
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5521 msgid "Publication Year:"
5522 msgstr "Podvarianta"
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5526 msgid "Publication Volume"
5527 msgstr "Podvarianta"
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5531 msgid "Publication Volume:"
5532 msgstr "Podvarianta"
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5536 msgid "Publication Issue"
5537 msgstr "Podvarianta"
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5541 msgid "Publication Issue:"
5542 msgstr "Podvarianta"
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5545 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5546 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5547 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5549 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5550 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5551 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5552 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5553 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5554 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5556 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5558 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5559 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5560 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5561 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5562 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5563 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5564 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5565 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5566 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5567 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5568 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5570 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5572 #: src/output_plaintext.cpp:133
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5577 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5578 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5579 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5586 msgid "Acknowledgement"
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5590 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5594 msgid "Acknowledgement."
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5599 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5601 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5602 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5608 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5609 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5610 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5611 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5613 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5615 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5616 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5617 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5618 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5619 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5624 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5625 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5647 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5650 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5651 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5657 msgid "Case \\thecase."
5658 msgstr "Poglavje_Vaje"
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5661 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5663 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5666 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5667 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5669 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5671 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5702 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5704 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5712 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5714 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5718 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5720 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5722 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5738 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5740 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5743 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5744 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5748 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5759 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5773 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5775 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5777 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5782 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5785 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5788 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5789 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5791 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5792 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5798 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5811 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5815 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5817 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5818 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5819 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5823 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5824 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5826 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5829 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5830 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5832 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5833 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5838 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5854 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5855 msgid "Remark \\theremark."
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5859 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5863 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5865 msgid "Solution \\thesolution."
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5883 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5887 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5888 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5889 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5890 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5891 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5892 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5900 msgstr "&Pojasnilo:"
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5904 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5908 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5909 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5910 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5915 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5916 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5917 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5918 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5920 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5921 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5923 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5925 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5926 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5927 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5928 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5929 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5932 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5933 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5935 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5936 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5942 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5943 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5945 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5946 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5947 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5948 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5949 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5951 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5953 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5954 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5956 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5957 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5959 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5960 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5963 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5964 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5969 msgid "IEEE membership"
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5978 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5982 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5983 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5985 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5988 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5990 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5991 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5992 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5993 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5995 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5996 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6002 msgid "Special Paper Notice"
6003 msgstr "Posebni znak|z"
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6006 msgid "After Title Text"
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6011 msgid "Page headings"
6012 msgstr "GlavaProsojnice"
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6016 msgstr "OznačiOboje"
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6020 msgid "Publication ID"
6021 msgstr "Podvarianta"
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6030 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6032 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6034 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6035 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6036 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6039 msgstr "Ključne besede"
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6043 msgid "Index Terms---"
6044 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6053 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6054 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6055 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6057 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6058 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6059 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6068 #: src/rowpainter.cpp:523
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6073 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6075 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6076 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6077 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6080 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6081 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6082 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6083 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6084 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6085 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6086 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6087 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6088 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6089 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6091 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6092 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6093 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6094 msgid "Bibliography"
6097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6099 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6101 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6116 msgid "Biography without photo"
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6121 msgid "BiographyNoPhoto"
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6125 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6127 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6128 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6133 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6134 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6136 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6137 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6140 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6142 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6144 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6146 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6147 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6148 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6149 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6150 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6152 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6154 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6155 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6156 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6161 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6162 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6164 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6165 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6166 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6170 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6171 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6172 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6173 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6174 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6175 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6176 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6177 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6179 msgstr "Podrazdelek"
6181 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6182 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6184 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6185 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6189 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6190 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6191 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6192 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6193 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6194 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6195 msgid "Subsubsection"
6196 msgstr "Podpodrazdelek"
6198 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6201 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6202 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6203 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6207 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6210 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6211 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6212 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6216 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6218 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6219 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6221 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6222 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6227 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6230 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6232 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6233 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6234 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6238 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6240 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6242 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6243 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6247 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6248 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6249 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6251 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6253 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6257 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6258 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6262 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6263 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6265 msgstr "Posebni odtis"
6267 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6268 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6272 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6273 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6276 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6277 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6279 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6280 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6281 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6285 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6286 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6287 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6288 #: lib/external_templates:345
6292 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6294 msgid "Offprint Requests to:"
6295 msgstr "PosebniOdtis"
6297 #: lib/layouts/aa.layout:187
6298 msgid "Correspondence to:"
6301 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6302 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6304 msgid "Acknowledgements."
6307 #: lib/layouts/aa.layout:299
6309 msgid "institute mark"
6312 #: lib/layouts/aa.layout:363
6315 msgstr "Ključne besede"
6317 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6318 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6319 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6323 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6327 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6332 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6335 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6336 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6337 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6343 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6349 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6350 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6352 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6353 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6354 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6355 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6356 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6357 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6362 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6364 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6373 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6374 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6375 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6376 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6377 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6378 msgid "Acknowledgements"
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6383 msgstr "UmestiSliko"
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6387 msgstr "UmestiTabelo"
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6390 msgid "TableComments"
6391 msgstr "VsebinskoKazalo"
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6395 msgstr "TabelaSklicev"
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6399 msgstr "MatematičneČrke"
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6402 msgid "NoteToEditor"
6403 msgstr "OpombaUredniku"
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6422 msgid "Altaffilation"
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6427 msgid "Alternative affiliation:"
6428 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6432 msgid "altaffiliation mark"
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6437 msgid "Subject headings:"
6438 msgstr "GlavaProsojnice"
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6442 msgid "[Acknowledgements]"
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6455 msgid "Place Figure here:"
6456 msgstr "UmestiSliko"
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6460 msgid "Place Table here:"
6461 msgstr "UmestiTabelo"
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6468 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6470 msgid "Note to Editor:"
6471 msgstr "OpombaUredniku"
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6475 msgid "References. ---"
6478 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6486 msgstr "Označevanje"
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6491 msgstr "OpombaPodČrto"
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6494 msgid "tablenote mark"
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6499 msgstr "PojasniloSlike"
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6505 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6519 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6526 msgid "List of Schemes"
6527 msgstr "Seznam tabel"
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6536 msgid "List of Charts"
6537 msgstr "Seznam tabel"
6539 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6544 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6546 msgid "List of Graphs"
6547 msgstr "Seznam tabel"
6549 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6554 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6565 msgid "Teaser image:"
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6571 msgstr "&Pojasnilo:"
6573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6575 msgid "CR categories"
6576 msgstr "&Pojasnilo:"
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6579 msgid "Computing Review Categories"
6582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6583 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6585 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6587 msgid "Acknowledgments"
6590 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6595 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6597 msgid "Affiliation Mark"
6600 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6602 msgid "Author affiliation"
6605 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6607 msgid "Author affiliation:"
6610 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6611 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6612 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6613 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6614 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6619 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6621 msgid "Acknowledgments."
6624 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6627 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6628 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6629 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6633 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6635 msgid "SpecialSection"
6638 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6640 msgid "SpecialSection*"
6643 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6645 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6646 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6647 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6648 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6649 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6652 msgstr "Številčenje"
6654 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6656 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6659 msgstr "Podrazdelek*"
6661 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6662 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6663 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6664 msgid "Subsubsection*"
6665 msgstr "Podpodrazdelek*"
6667 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6668 msgid "Chapter Exercises"
6669 msgstr "Poglavje_Vaje"
6671 #: lib/layouts/apa.layout:51
6675 #: lib/layouts/apa.layout:60
6677 msgid "Right header:"
6680 #: lib/layouts/apa.layout:83
6685 #: lib/layouts/apa.layout:100
6687 msgid "Short title:"
6688 msgstr "Kratek naslov"
6690 #: lib/layouts/apa.layout:129
6694 #: lib/layouts/apa.layout:136
6695 msgid "ThreeAuthors"
6696 msgstr "TrijeAvtorji"
6698 #: lib/layouts/apa.layout:143
6700 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6702 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6703 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6705 msgid "Affiliation:"
6708 #: lib/layouts/apa.layout:171
6709 msgid "TwoAffiliations"
6712 #: lib/layouts/apa.layout:178
6713 msgid "ThreeAffiliations"
6716 #: lib/layouts/apa.layout:185
6717 msgid "FourAffiliations"
6720 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6724 #: lib/layouts/apa.layout:206
6728 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6729 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6741 #: lib/layouts/apa.layout:234
6743 msgid "Acknowledgements:"
6746 #: lib/layouts/apa.layout:248
6750 #: lib/layouts/apa.layout:258
6751 msgid "CenteredCaption"
6752 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6754 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6755 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6758 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6760 #: lib/layouts/apa.layout:278
6762 msgstr "PrilagodiSliko"
6764 #: lib/layouts/apa.layout:284
6766 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6768 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6769 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6770 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6772 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6773 msgid "Subparagraph"
6774 msgstr "Pododstavek"
6776 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6777 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6778 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6782 #: lib/layouts/apa.layout:397
6784 msgstr "Uredi v zaporedja"
6786 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6787 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6788 msgid "(\\alph{enumii})"
6789 msgstr "(\\alph{enumii})"
6791 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6796 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6801 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6806 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6811 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6812 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6816 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6818 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6819 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6820 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6821 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6822 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6823 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6827 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6828 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6829 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6830 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6835 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6841 msgid "Section \\arabic{section}"
6842 msgstr "Podrazdelek"
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6845 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6846 msgid "\\Alph{section}"
6847 msgstr "\\Alph{section}"
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6851 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6852 msgstr "Podpodrazdelek"
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6855 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6856 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6871 msgid "BeginPlainFrame"
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6875 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6881 msgstr "matematični okvir"
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6884 msgid "Again frame with label"
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6890 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6893 msgid "________________________________"
6894 msgstr "________________________________"
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6898 msgid "FrameSubtitle"
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6913 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6917 msgid "ColumnsCenterAligned"
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6921 msgid "Columns (center aligned)"
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6925 msgid "ColumnsTopAligned"
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6929 msgid "Columns (top aligned)"
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6942 msgstr "Prekrivanje"
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6945 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6946 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6951 msgstr "Posebni odtis"
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6956 msgstr "Prekrivanje"
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6961 msgstr "Prekrivanje"
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6969 msgid "Uncovered on slides"
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6978 msgid "Only on slides"
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6998 msgid "ExampleBlock"
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7003 msgid "Example Block:"
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7013 msgid "Alert Block:"
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7024 msgid "Title (Plain Frame)"
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7029 msgid "Institute mark"
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7033 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7034 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7050 msgid "TitleGraphic"
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7077 msgid "Definitions."
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7099 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7100 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7101 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7126 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7133 msgstr "Nova postavka"
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7146 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7147 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7163 msgid "PresentationMode"
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7168 msgid "Presentation"
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7173 #: src/insets/Inset.cpp:97
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7178 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7179 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7181 msgid "List of Tables"
7182 msgstr "Seznam tabel"
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7185 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7193 msgid "List of Figures"
7194 msgstr "Seznam tabel"
7196 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7200 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7204 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7208 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7209 msgid "ACT \\arabic{act}"
7212 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7216 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7217 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7220 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7224 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7228 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7232 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7233 msgid "Parenthetical"
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7244 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7248 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7249 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7250 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7251 msgid "Right Address"
7252 msgstr "Desni_naslov"
7254 #: lib/layouts/chess.layout:35
7256 msgstr "GlavnaVrsta"
7258 #: lib/layouts/chess.layout:42
7261 msgstr "GlavnaVrsta"
7263 #: lib/layouts/chess.layout:61
7267 #: lib/layouts/chess.layout:65
7272 #: lib/layouts/chess.layout:71
7273 msgid "SubVariation"
7274 msgstr "Podvarianta"
7276 #: lib/layouts/chess.layout:74
7278 msgid "Subvariation:"
7279 msgstr "Podvarianta"
7281 #: lib/layouts/chess.layout:80
7282 msgid "SubVariation2"
7283 msgstr "Podvarianta2"
7285 #: lib/layouts/chess.layout:83
7287 msgid "Subvariation(2):"
7288 msgstr "Podvarianta2"
7290 #: lib/layouts/chess.layout:89
7291 msgid "SubVariation3"
7292 msgstr "Podvarianta3"
7294 #: lib/layouts/chess.layout:92
7296 msgid "Subvariation(3):"
7297 msgstr "Podvarianta3"
7299 #: lib/layouts/chess.layout:98
7300 msgid "SubVariation4"
7301 msgstr "Podvarianta4"
7303 #: lib/layouts/chess.layout:101
7305 msgid "Subvariation(4):"
7306 msgstr "Podvarianta4"
7308 #: lib/layouts/chess.layout:107
7309 msgid "SubVariation5"
7310 msgstr "Podvarianta5"
7312 #: lib/layouts/chess.layout:110
7314 msgid "Subvariation(5):"
7315 msgstr "Podvarianta5"
7317 #: lib/layouts/chess.layout:117
7319 msgstr "SkrijPremike"
7321 #: lib/layouts/chess.layout:122
7324 msgstr "SkrijPremike"
7326 #: lib/layouts/chess.layout:127
7328 msgstr "ŠahovskaDeska"
7330 #: lib/layouts/chess.layout:131
7332 msgid "[chessboard]"
7333 msgstr "ŠahovskaDeska"
7335 #: lib/layouts/chess.layout:140
7336 msgid "BoardCentered"
7337 msgstr "SredinskaDeska"
7339 #: lib/layouts/chess.layout:145
7340 msgid "[centered board]"
7343 #: lib/layouts/chess.layout:155
7347 #: lib/layouts/chess.layout:160
7352 #: lib/layouts/chess.layout:175
7356 #: lib/layouts/chess.layout:180
7361 #: lib/layouts/chess.layout:186
7363 msgstr "PremikKonja"
7365 #: lib/layouts/chess.layout:191
7368 msgstr "PremikKonja"
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7375 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7376 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7377 msgid "Send To Address"
7378 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7381 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7383 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7391 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7392 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7398 msgid "Sender Address:"
7399 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7403 msgid "Return address"
7404 msgstr "PovratniNaslov"
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7409 msgid "Backaddress:"
7410 msgstr "PovratniNaslov"
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7414 msgid "Postal comment"
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7419 msgid "Postal Remark:"
7420 msgstr "PoštnaPripomba"
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7434 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7446 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7467 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7468 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7470 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7477 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7489 msgid "Bottom text:"
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7503 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7509 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7528 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7530 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7536 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7549 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7551 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7563 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7564 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7566 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7578 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7584 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7591 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7598 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7609 msgid "Post Scriptum:"
7610 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7613 msgid "SenderAddress"
7614 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7619 msgstr "PovratniNaslov"
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7622 msgid "RetourAdresse"
7623 msgstr "PovratniNaslov"
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7631 msgstr "PoštnaPripomba"
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7647 msgid "IhrSchreiben"
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7655 msgid "Unterschrift"
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7667 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7709 msgstr "KratkoBesedilo"
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7735 msgstr "Distributor"
7737 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7740 msgstr "TekočiNaslov"
7742 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7744 msgid "Running Title:"
7745 msgstr "TekočiNaslov"
7747 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7750 msgstr "TekočiAvtor"
7752 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7754 msgid "Running Author:"
7755 msgstr "TekočiAvtor"
7757 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7762 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7769 msgid "Web address:"
7770 msgstr "NaslednjiNaslov"
7772 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7774 msgid "Authors Block"
7775 msgstr "Epošta_avtorja"
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7779 msgid "Authors Block:"
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7783 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7786 msgstr "Ključna beseda"
7788 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7790 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7791 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7796 msgstr "Ključne besede"
7798 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7804 msgid "Thanks \\theThanks:"
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7810 msgstr "Poudari slog|P"
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7818 msgid "Internet Addess Ref"
7821 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7823 msgid "Corresponding Author"
7824 msgstr "TekočiAvtor"
7826 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7831 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7833 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7837 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7842 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7843 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7847 #: lib/layouts/egs.layout:274
7849 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7851 #: lib/layouts/egs.layout:308
7856 #: lib/layouts/egs.layout:317
7860 #: lib/layouts/egs.layout:352
7865 #: lib/layouts/egs.layout:361
7869 #: lib/layouts/egs.layout:375
7874 #: lib/layouts/egs.layout:385
7878 #: lib/layouts/egs.layout:398
7879 msgid "1st_author_surname:"
7882 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7883 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7887 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7888 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7893 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7894 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7898 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7899 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7904 #: lib/layouts/egs.layout:451
7908 #: lib/layouts/egs.layout:464
7909 msgid "reprint_reqs_to:"
7912 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7913 msgid "Author Address"
7914 msgstr "Naslov_avtorja"
7916 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7917 msgid "Author Email"
7918 msgstr "Epošta_avtorja"
7920 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7921 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7926 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7928 msgstr "URL_avtorja"
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7935 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7940 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7941 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7944 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7948 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7949 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7952 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7953 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7956 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7957 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7960 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7961 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7964 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7965 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7968 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7969 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7972 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7973 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7976 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7977 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7981 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7984 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7985 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7988 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7989 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7992 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7993 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7997 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8000 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8001 msgid "Case \\arabic{case}"
8004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8006 msgid "Titlenote mark"
8007 msgstr "OpombaPodČrto"
8009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8011 msgid "Title footnote"
8012 msgstr "OpombaPodČrto"
8014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8016 msgid "Title footnote:"
8017 msgstr "OpombaPodČrto"
8019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8022 msgstr "Epošta_avtorja"
8024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8026 msgid "Author footnote"
8027 msgstr "OpombaPodČrto"
8029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8031 msgid "Author footnote:"
8032 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8036 msgid "CorAuthor mark"
8037 msgstr "Epošta_avtorja"
8039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8041 msgid "Corresponding author"
8042 msgstr "TekočiAvtor"
8044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8045 msgid "Corresponding author text:"
8048 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8049 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8052 msgstr "Ključne besede"
8054 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8059 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8064 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8066 msgid "BulletedItem"
8069 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8071 msgid "Bulleted Item:"
8074 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8078 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8082 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8083 msgid "PersonalInfo"
8086 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8087 msgid "Personal Info"
8090 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8091 msgid "MotherTongue"
8094 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8095 msgid "Mother Tongue:"
8098 #: lib/layouts/foils.layout:42
8100 msgstr "GlavaProsojnice"
8102 #: lib/layouts/foils.layout:61
8103 msgid "ShortFoilhead"
8104 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8106 #: lib/layouts/foils.layout:67
8107 msgid "Rotatefoilhead"
8108 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8110 #: lib/layouts/foils.layout:73
8111 msgid "ShortRotatefoilhead"
8112 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8114 #: lib/layouts/foils.layout:82
8118 #: lib/layouts/foils.layout:97
8122 #: lib/layouts/foils.layout:101
8124 msgstr "NavzkriženSeznam"
8126 #: lib/layouts/foils.layout:116
8130 #: lib/layouts/foils.layout:160
8132 msgstr "Moj_logotip"
8134 #: lib/layouts/foils.layout:168
8137 msgstr "Moj_logotip"
8139 #: lib/layouts/foils.layout:177
8143 #: lib/layouts/foils.layout:181
8145 msgid "Restriction:"
8148 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8149 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8154 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8155 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8157 msgid "Left Header:"
8160 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8161 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8163 msgid "Right Header"
8166 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8167 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8169 msgid "Right Header:"
8172 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8173 msgid "Right Footer"
8174 msgstr "Desna_Glava"
8176 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8178 msgid "Right Footer:"
8179 msgstr "Desna_Glava"
8181 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8182 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8187 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8188 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8193 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8194 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8196 msgid "Corollary #."
8199 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8200 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8202 msgid "Proposition #."
8205 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8206 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8208 msgid "Definition #."
8211 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8216 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8221 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8226 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8231 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8233 msgid "Proposition*"
8236 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8238 msgid "Proposition."
8241 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8246 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8251 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8254 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8258 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8263 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8268 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8273 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8277 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8282 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8292 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8298 msgid "ReturnAddress"
8299 msgstr "PovratniNaslov"
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8303 msgid "ReturnAddress:"
8304 msgstr "PovratniNaslov"
8306 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8307 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8312 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8313 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8346 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8382 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8384 msgstr "BančniRačun"
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8388 msgid "BankAccount:"
8389 msgstr "BančniRačun"
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8393 msgid "PostalComment"
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8398 msgid "PostalComment:"
8401 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8406 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8488 msgid "AddressRowA:"
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8498 msgid "AddressRowB:"
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8508 msgid "AddressRowC:"
8511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8518 msgid "AddressRowD:"
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8528 msgid "AddressRowE:"
8531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8538 msgid "AddressRowF:"
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8543 msgid "TelephoneRowA"
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8548 msgid "TelephoneRowA:"
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8553 msgid "TelephoneRowB"
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8558 msgid "TelephoneRowB:"
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8563 msgid "TelephoneRowC"
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8568 msgid "TelephoneRowC:"
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8573 msgid "TelephoneRowD"
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8578 msgid "TelephoneRowD:"
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8583 msgid "TelephoneRowE"
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8588 msgid "TelephoneRowE:"
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8593 msgid "TelephoneRowF"
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8598 msgid "TelephoneRowF:"
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8602 msgid "InternetRowA"
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8606 msgid "InternetRowA:"
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8610 msgid "InternetRowB"
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8614 msgid "InternetRowB:"
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8618 msgid "InternetRowC"
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8622 msgid "InternetRowC:"
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8626 msgid "InternetRowD"
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8630 msgid "InternetRowD:"
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8634 msgid "InternetRowE"
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8638 msgid "InternetRowE:"
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8642 msgid "InternetRowF"
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8646 msgid "InternetRowF:"
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8709 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8714 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8718 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8723 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8728 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8732 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8736 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8738 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8740 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8744 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8748 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8750 msgstr "Nadaljevanje"
8752 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8754 msgid "(continuing)"
8755 msgstr "Nadaljevanje"
8757 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8763 msgstr "NASLOV_PREK:"
8765 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8769 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8771 msgid "INTERCUT WITH:"
8774 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8778 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8783 msgid "Classification Codes"
8786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8789 msgid "Definition \\thedefinition."
8792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8799 msgid "Step \\thestep."
8800 msgstr "Podrazdelek"
8802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8805 msgid "Example \\theexample."
8808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8810 msgid "Notation \\thenotation."
8813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8815 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8817 msgid "Theorem \\thetheorem."
8818 msgstr "Podrazdelek"
8820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8823 msgid "Corollary \\thecorollary."
8826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8828 msgid "Lemma \\thelemma."
8831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8834 msgid "Proposition \\theproposition."
8837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8843 msgid "Prop \\theprop."
8846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8847 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8858 msgid "Question \\thequestion."
8859 msgstr "Podpodrazdelek"
8861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8863 msgid "Claim \\theclaim."
8866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8869 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8874 msgid "Appendices Section"
8877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8879 msgid "--- Appendices ---"
8882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8883 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8886 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8889 msgstr "Predogled|#P"
8891 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8896 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8900 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8905 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8910 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8914 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8915 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8919 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8920 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8923 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8927 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8929 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8930 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8932 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8936 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8937 msgid "submit to paper:"
8940 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8942 msgid "Bibliography (plain)"
8945 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8947 msgid "Bibliography heading"
8950 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8954 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8958 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8963 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8964 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8967 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8968 msgid "AddressForOffprints"
8969 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8971 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8973 msgid "Address for Offprints:"
8974 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8976 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8977 msgid "RunningTitle"
8978 msgstr "TekočiNaslov"
8980 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8981 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8983 msgid "Running title:"
8984 msgstr "TekočiNaslov"
8986 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8987 msgid "RunningAuthor"
8988 msgstr "TekočiAvtor"
8990 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8992 msgid "Running author:"
8993 msgstr "TekočiAvtor"
8995 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9000 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9006 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9011 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9012 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9017 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9018 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9023 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9025 msgid "Post Scriptum"
9026 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9028 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9029 msgid "EndOfMessage"
9032 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9037 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9038 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9039 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9040 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9045 msgstr "GlavaProsojnice"
9047 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9052 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9062 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9072 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9073 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9078 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9079 msgid "EndOfMessage."
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9092 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9093 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9094 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9095 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9096 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9097 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9101 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9102 msgid "Running LaTeX Title"
9103 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9105 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9107 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9109 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9112 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9114 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9115 msgid "Author Running"
9116 msgstr "Tekoči_avtor"
9118 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9120 msgid "Author Running:"
9121 msgstr "Tekoči_avtor"
9123 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9125 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9127 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9130 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9132 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9133 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9135 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9140 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9141 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9146 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9148 msgid "Conjecture #."
9151 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9156 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9161 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9166 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9167 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9172 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9176 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9181 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9186 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9191 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9192 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9197 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9198 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9199 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9203 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9204 msgid "Chapterprecis"
9205 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9207 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9211 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9216 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9218 msgstr "NaslovPesmi"
9220 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9222 msgstr "NaslovPesmi*"
9224 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9229 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9233 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9238 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9243 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9246 msgstr "Zadnja noga"
9248 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9253 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9255 msgid "Double Item:"
9258 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9263 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9268 #: lib/layouts/paper.layout:146
9272 #: lib/layouts/paper.layout:158
9276 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9277 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9281 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9285 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9290 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9294 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9299 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9304 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9306 msgid "Empty slide:"
9309 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9310 msgid "\\arabic{section}"
9311 msgstr "\\arabic{section}"
9313 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9315 msgid "ItemizeType1"
9318 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9320 msgid "EnumerateType1"
9323 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9325 msgid "List of Algorithms"
9328 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9329 msgid "\\thechapter"
9330 msgstr "\\thechapter"
9332 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9337 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9342 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9347 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9349 msgid "Ingredients:"
9352 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9354 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9356 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9358 msgid "AltAffiliation"
9361 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9366 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9368 msgid "Electronic Address:"
9369 msgstr "PovratniNaslov"
9371 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9373 msgid "acknowledgments"
9376 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9378 msgid "PACS number:"
9379 msgstr "Številka strani"
9381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9383 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9385 msgstr "Označevanje"
9387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9406 msgstr "PosebnoPismo"
9408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9410 msgid "Specialmail:"
9411 msgstr "PosebnoPismo"
9413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9427 msgid "Your letter of:"
9430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9440 msgid "Customer no.:"
9443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9449 msgid "Invoice no.:"
9452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9454 msgstr "NaslednjiNaslov"
9456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9458 msgid "Next Address:"
9459 msgstr "NaslednjiNaslov"
9461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9463 msgid "Sender Name:"
9464 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9467 msgid "Sender Phone:"
9470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9476 msgid "Sender E-Mail:"
9479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9500 msgid "End of letter"
9501 msgstr "Konec stavka|K"
9503 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9504 msgid "LandscapeSlide"
9505 msgstr "PrečnaProsojnica"
9507 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9509 msgid "Landscape Slide:"
9510 msgstr "PrečnaProsojnica"
9512 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9513 msgid "PortraitSlide"
9514 msgstr "PokončnaProsojnica"
9516 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9518 msgid "Portrait Slide:"
9519 msgstr "PokončnaProsojnica"
9521 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9523 msgstr "Prosojnica*"
9525 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9530 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9531 msgid "SlideHeading"
9532 msgstr "GlavaProsojnice"
9534 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9535 msgid "SlideSubHeading"
9536 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9538 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9539 msgid "ListOfSlides"
9540 msgstr "SeznamProsojnic"
9542 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9544 msgid "[List Of Slides]"
9545 msgstr "SeznamProsojnic"
9547 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9548 msgid "SlideContents"
9549 msgstr "VsebinaProsojnice"
9551 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9553 msgid "[Slide Contents]"
9554 msgstr "VsebinaProsojnice"
9556 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9557 msgid "ProgressContents"
9558 msgstr "VsebinaNapredka"
9560 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9562 msgid "[Progress Contents]"
9563 msgstr "VsebinaNapredka"
9565 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9570 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9577 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9581 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9582 msgid "Subjectclass"
9583 msgstr "Razredpredmeta"
9585 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9587 msgid "AMS subject classifications:"
9588 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9602 msgid "CopyrightYear"
9603 msgstr "Pravice razširjanja"
9605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9607 msgid "Copyright year:"
9608 msgstr "Pravice razširjanja"
9610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9612 msgid "Copyrightdata"
9613 msgstr "Pravice razširjanja"
9615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9617 msgid "Copyright data:"
9618 msgstr "Pravice razširjanja"
9620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9630 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9634 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9638 #: lib/layouts/slides.layout:105
9643 #: lib/layouts/slides.layout:127
9645 msgstr "Prekrivanje"
9647 #: lib/layouts/slides.layout:142
9649 msgid "New Overlay:"
9650 msgstr "Prekrivanje"
9652 #: lib/layouts/slides.layout:182
9655 msgstr "Nova postavka"
9657 #: lib/layouts/slides.layout:207
9658 msgid "InvisibleText"
9659 msgstr "NevidnoBesedilo"
9661 #: lib/layouts/slides.layout:214
9663 msgid "<Invisible Text Follows>"
9664 msgstr "NevidnoBesedilo"
9666 #: lib/layouts/slides.layout:231
9668 msgstr "VidnoBesedilo"
9670 #: lib/layouts/slides.layout:238
9672 msgid "<Visible Text Follows>"
9673 msgstr "VidnoBesedilo"
9675 #: lib/layouts/spie.layout:54
9677 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9679 #: lib/layouts/spie.layout:66
9682 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9684 #: lib/layouts/spie.layout:79
9688 #: lib/layouts/spie.layout:94
9689 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9692 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9695 msgstr "Razredpredmeta"
9697 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9700 msgstr "NaslovPesmi"
9702 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9704 msgid "Front Matter"
9705 msgstr "Oblika pisave"
9707 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9708 msgid "--- Front Matter ---"
9711 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9714 msgstr "Matematična matrika"
9716 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9717 msgid "--- Main Matter ---"
9720 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9724 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9725 msgid "--- Back Matter ---"
9728 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9729 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9730 msgid "Part \\thepart"
9733 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9734 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9736 msgid "Chapter \\thechapter"
9737 msgstr "Poglavje_Vaje"
9739 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9740 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9742 msgid "Appendix \\thechapter"
9743 msgstr "Odprt vstavek"
9745 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9750 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9755 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9760 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9761 msgid "Proof(smartQED)"
9764 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9765 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9768 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9773 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9775 msgid "Institute and e-mail: "
9778 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9782 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9783 msgid "TOC depth (provide a number):"
9786 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9788 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9789 msgstr "Seznam tabel"
9791 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9792 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9793 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9794 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9800 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9802 msgid "List of Contributors"
9803 msgstr "Seznam tabel"
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9810 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9815 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9827 msgstr "majhne velike"
9829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9832 msgstr "majhne velike"
9834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9837 msgstr "Širina oznake"
9839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9844 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9846 msgid "MarginFigure"
9847 msgstr "PrilagodiSliko"
9849 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9854 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9855 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9870 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9871 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9876 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9884 msgstr "Predogled|#P"
9886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9889 msgid "Citation-number"
9892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9897 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9914 msgid "Issue-number"
9917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9922 msgid "Issue-months"
9925 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9927 msgid "Subsubparagraph"
9928 msgstr "Pododstavek"
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9936 msgid "-- Header --"
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9941 msgid "Special-section"
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9946 msgid "Special-section:"
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9956 msgid "AGU-journal:"
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9961 msgid "Citation-number:"
9962 msgstr "Citatni vnos"
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9983 msgstr "Pravice razširjanja"
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9988 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9992 msgid "Index-terms..."
9993 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9998 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10002 msgid "Index-term:"
10003 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10008 msgstr "NavzkriženSeznam"
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10012 msgid "Cross-term:"
10013 msgstr "NavzkriženSeznam"
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10017 msgid "Supplementary"
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10021 msgid "Supplementary..."
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10030 msgid "Sup-mat-note:"
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10040 msgid "Cite-other:"
10041 msgstr "Slog &citiranja"
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10056 msgstr "&Vključeno"
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10060 msgid "Ident-line:"
10061 msgstr "&Vključeno"
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10073 msgid "Published-online:"
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10086 msgid "Posting-order"
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10090 msgid "Posting-order:"
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10100 msgstr "Lihe strani:"
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10167 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10199 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10200 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10204 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10208 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10213 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10218 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10223 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10228 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10230 msgid "Author Address:"
10231 msgstr "Naslov_avtorja"
10233 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10235 msgid "SlugComment"
10238 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10240 msgid "Slug Comment:"
10243 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10248 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10251 msgstr "UmestiTabelo"
10253 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10255 msgid "Table Caption"
10258 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10260 msgid "TableCaption"
10263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10264 msgid "Current Address"
10265 msgstr "Trenutni_naslov"
10267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10269 msgid "Current address:"
10270 msgstr "Trenutni_naslov"
10272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10274 msgid "E-mail address:"
10275 msgstr "PovratniNaslov"
10277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10278 msgid "Key words and phrases:"
10281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10287 msgid "Dedication:"
10290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10292 msgstr "Prevajalec"
10294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10296 msgid "Translator:"
10297 msgstr "Prevajalec"
10299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10301 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10302 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10307 msgstr "Uporabniški imenik: "
10309 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10312 msgstr "Tipkovnica"
10314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10324 msgid "GuiMenuItem"
10327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10335 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10340 msgid "Subparagraph*"
10341 msgstr "Pododstavek*"
10343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10344 msgid "Authorgroup"
10345 msgstr "Skupina avtorjev"
10347 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10348 msgid "RevisionHistory"
10349 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10353 msgid "Revision History"
10354 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10361 msgid "RevisionRemark"
10362 msgstr "Pripomba na različico"
10364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10368 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10369 #: lib/layouts/sweave.module:46
10373 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10374 msgid "\\arabic{chapter}"
10375 msgstr "\\arabic{chapter}"
10377 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10378 msgid "\\Alph{chapter}"
10379 msgstr "\\Alph{chapter}"
10381 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10382 msgid "\\arabic{footnote}"
10383 msgstr "\\arabic{footnote}"
10385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10386 msgid "\\Roman{section}."
10387 msgstr "\\Roman{section}."
10389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10390 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10394 msgid "\\Alph{subsection}."
10395 msgstr "\\Alph{subsection}."
10397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10398 msgid "\\arabic{subsection}."
10399 msgstr "\\arabic{subsection}."
10401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10402 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10403 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10406 msgid "\\alph{subsubsection}."
10407 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10410 msgid "\\alph{paragraph}."
10411 msgstr "\\alph{paragraph}."
10413 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10417 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10421 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10425 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10427 msgstr "DodajPogl*"
10429 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10431 msgstr "DodajRazd*"
10433 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10437 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10441 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10445 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10447 msgstr "Glavanaslova"
10449 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10450 msgid "Uppertitleback"
10453 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10454 msgid "Lowertitleback"
10457 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10459 msgstr "DodatniNaslov"
10461 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10462 msgid "Captionabove"
10463 msgstr "PojasniloZgoraj"
10465 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10466 msgid "Captionbelow"
10467 msgstr "PojasniloSpodaj"
10469 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10473 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10477 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10481 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10486 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10490 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10493 msgstr "Razveljavi"
10495 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10499 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10500 msgid "\\Roman{part}"
10501 msgstr "\\Roman{part}"
10503 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10505 msgid "Part \\Roman{part}"
10506 msgstr "\\Roman{part}"
10508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10514 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10519 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10521 msgid "Paragraph ##"
10524 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10525 msgid "\\arabic{enumi}."
10526 msgstr "\\arabic{enumi}."
10528 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10529 msgid "\\roman{enumiii}."
10530 msgstr "\\roman{enumiii}."
10532 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10533 msgid "\\Alph{enumiv}."
10534 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10536 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10538 msgid "Equation ##"
10541 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10543 msgid "Footnote ##"
10544 msgstr "OpombaPodČrto"
10546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10559 msgstr "Odprt vstavek"
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10562 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10584 msgstr "Predogled|#P"
10586 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10588 msgid "--Separator--"
10589 msgstr "Separacija"
10591 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10593 msgid "--- Separate Environment ---"
10594 msgstr "Okolje Gather"
10596 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10598 msgstr "Opomba v glavi"
10600 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10601 msgid "Headnote (optional):"
10604 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10606 msgid "Corr Author:"
10607 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10609 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10611 msgstr "PosebniOdtis"
10613 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10616 msgstr "PosebniOdtis"
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10619 msgid "Fact \\thefact."
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10624 msgid "Problem \\theproblem."
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10629 msgid "Exercise \\theexercise."
10632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10634 msgid "Corollary \\thetheorem."
10637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10638 msgid "Lemma \\thetheorem."
10641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10643 msgid "Proposition \\thetheorem."
10646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10648 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10652 msgid "Fact \\thetheorem."
10655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10657 msgid "Definition \\thetheorem."
10658 msgstr "Definicija"
10660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10662 msgid "Example \\thetheorem."
10665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10667 msgid "Problem \\thetheorem."
10670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10672 msgid "Exercise \\thetheorem."
10675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10676 msgid "Remark \\thetheorem."
10679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10680 msgid "Claim \\thetheorem."
10683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10707 msgid "Conjecture."
10710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10729 #: lib/layouts/braille.module:2
10732 msgstr "Označevanje"
10734 #: lib/layouts/braille.module:6
10736 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10740 #: lib/layouts/braille.module:22
10742 msgid "Braille (default)"
10743 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10745 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10750 #: lib/layouts/braille.module:45
10751 msgid "Braille (textsize)"
10754 #: lib/layouts/braille.module:68
10755 msgid "Braille (dots on)"
10758 #: lib/layouts/braille.module:83
10759 msgid "Braille_dots_on"
10762 #: lib/layouts/braille.module:92
10763 msgid "Braille (dots off)"
10766 #: lib/layouts/braille.module:107
10767 msgid "Braille_dots_off"
10770 #: lib/layouts/braille.module:116
10771 msgid "Braille (mirror on)"
10774 #: lib/layouts/braille.module:131
10775 msgid "Braille_mirror_on"
10778 #: lib/layouts/braille.module:140
10779 msgid "Braille (mirror off)"
10782 #: lib/layouts/braille.module:155
10783 msgid "Braille_mirror_off"
10786 #: lib/layouts/braille.module:167
10788 msgid "Braille box"
10789 msgstr "Označevanje"
10791 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10792 msgid "Custom Header/Footerlines"
10795 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10797 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10798 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10799 "Page Layout to 'fancy'!"
10802 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10804 msgid "Center Header"
10807 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10809 msgid "Center Header:"
10812 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10814 msgid "Left Footer"
10817 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10819 msgid "Left Footer:"
10820 msgstr "Zadnja noga"
10822 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10824 msgid "Center Footer"
10825 msgstr "Desna_Glava"
10827 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10829 msgid "Center Footer:"
10832 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10837 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10839 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10840 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10843 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10846 msgstr "Opomba v glavi"
10848 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10849 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10852 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10854 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10855 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10859 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10861 msgid "Enumerate-Resume"
10864 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10865 msgid "Number Equations by Section"
10868 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10870 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10871 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10874 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10876 msgid "Number Figures by Section"
10879 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10881 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10882 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10885 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10890 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10892 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10893 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10894 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10895 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10896 "may provide more bugfixes in future versions."
10899 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10901 msgid "Foot to End"
10902 msgstr "OpombaUredniku"
10904 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10906 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10907 "code where you want the endnotes to appear."
10910 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10915 #: lib/layouts/hanging.module:6
10917 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10918 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10922 #: lib/layouts/initials.module:2
10926 #: lib/layouts/initials.module:6
10928 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10929 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10932 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10937 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10942 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10944 msgid "LilyPond Book"
10947 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10949 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10950 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10953 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10957 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10959 msgid "Linguistics"
10962 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10964 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10965 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10969 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10970 msgid "Numbered Example (multiline)"
10973 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10979 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10982 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10987 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10992 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10994 msgid "Subexample:"
10997 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11006 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11011 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11016 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11026 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11036 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11041 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11043 msgid "List of Tableaux"
11044 msgstr "Seznam tabel"
11046 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11048 msgid "Logical Markup"
11051 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11053 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11057 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11060 msgstr "velike črke "
11062 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11087 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11089 msgid "Minimalistic"
11092 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11093 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11096 #: lib/layouts/noweb.module:2
11101 #: lib/layouts/noweb.module:5
11102 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11105 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11108 msgstr "Uredi v zaporedja"
11110 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11111 #: lib/configure.py:506
11116 #: lib/layouts/sweave.module:5
11118 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11119 "via Sweave package."
11122 #: lib/layouts/sweave.module:27
11126 #: lib/layouts/sweave.module:51
11128 msgid "Sweave opts"
11129 msgstr "Zaslonske pisave"
11131 #: lib/layouts/sweave.module:72
11136 #: lib/layouts/sweave.module:93
11137 msgid "Sweave Input File"
11140 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11142 msgid "Number Tables by Section"
11145 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11147 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11148 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11153 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11158 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11159 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11160 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11161 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11162 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11163 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11164 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11165 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11169 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11174 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11175 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11176 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11177 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11178 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11179 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11180 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11185 msgid "Criterion \\thecriterion."
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11202 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11212 msgid "Axiom \\theaxiom."
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11229 msgid "Condition \\thecondition."
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11246 msgid "Note \\thenote."
11247 msgstr "Podrazdelek"
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11273 msgid "Summary \\thesummary."
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11290 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11295 msgid "Acknowledgement*"
11296 msgstr "Priznanje*"
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11300 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11305 msgid "Conclusion*"
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11311 msgid "Conclusion."
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11325 msgid "Assumption \\theassumption."
11326 msgstr "Podpodrazdelek"
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11330 msgid "Assumption*"
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11336 msgid "Assumption."
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11340 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11345 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11346 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11347 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11348 "in both numbered and non-numbered forms."
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11352 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11353 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11354 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11361 msgid "Criterion \\thetheorem."
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11366 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11370 msgid "Axiom \\thetheorem."
11373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11375 msgid "Condition \\thetheorem."
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11379 msgid "Note \\thetheorem."
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11384 msgid "Notation \\thetheorem."
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11388 msgid "Summary \\thetheorem."
11391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11393 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11398 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11403 msgid "Assumption \\thetheorem."
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11408 msgid "Question \\thetheorem."
11409 msgstr "Definicija"
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11421 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11423 msgid "Theorems (AMS)"
11426 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11428 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11429 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11430 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11431 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11434 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11436 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11439 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11441 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11442 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11443 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11444 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11445 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11446 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11447 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11450 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11452 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11455 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11457 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11458 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11459 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11460 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11461 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11464 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11466 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11469 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11471 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11472 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11473 "chapter environment."
11476 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11478 msgid "Named Theorems"
11481 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11483 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11484 "'Short Title' inset."
11487 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11489 msgid "Named Theorem"
11492 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11494 msgid "Named Theorem."
11497 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11499 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11502 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11504 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11505 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11506 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11507 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11508 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11511 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11513 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11516 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11518 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11522 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11524 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11525 msgstr "Številčenje"
11527 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11529 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11530 "using the extended AMS machinery."
11533 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11535 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11536 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11537 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11540 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11541 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11545 #: lib/languages:79
11549 #: lib/languages:86
11554 #: lib/languages:94
11556 msgid "English (USA)"
11559 #: lib/languages:113
11560 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11563 #: lib/languages:122
11565 msgid "Arabic (Arabi)"
11568 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11573 #: lib/languages:138
11574 msgid "German (Austria, old spelling)"
11577 #: lib/languages:145
11578 msgid "German (Austria)"
11581 #: lib/languages:152
11585 #: lib/languages:160
11590 #: lib/languages:168
11594 #: lib/languages:176
11598 #: lib/languages:183
11600 msgid "Portuguese (Brazil)"
11601 msgstr "portugalsko"
11603 #: lib/languages:191
11607 #: lib/languages:199
11609 msgid "English (UK)"
11612 #: lib/languages:208
11616 #: lib/languages:217
11618 msgid "English (Canada)"
11621 #: lib/languages:227
11623 msgid "French (Canada)"
11626 #: lib/languages:236
11628 msgstr "katalonsko"
11630 #: lib/languages:246
11631 msgid "Chinese (simplified)"
11634 #: lib/languages:253
11635 msgid "Chinese (traditional)"
11638 #: lib/languages:266
11642 #: lib/languages:274
11646 #: lib/languages:282
11650 #: lib/languages:297
11652 msgstr "nizozemsko"
11654 #: lib/languages:306
11658 #: lib/languages:315
11662 #: lib/languages:323
11666 #: lib/languages:334
11671 #: lib/languages:347
11675 #: lib/languages:356
11679 #: lib/languages:370
11683 #: lib/languages:379
11684 msgid "German (old spelling)"
11687 #: lib/languages:389
11691 #: lib/languages:400
11692 msgid "German (Switzerland)"
11695 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11700 #: lib/languages:418
11701 msgid "Greek (polytonic)"
11704 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11708 #: lib/languages:456
11712 #: lib/languages:465
11714 msgid "Interlingua"
11715 msgstr "Vstavi tabelo"
11717 #: lib/languages:473
11721 #: lib/languages:481
11723 msgstr "italijansko"
11725 #: lib/languages:492
11729 #: lib/languages:501
11730 msgid "Japanese (CJK)"
11733 #: lib/languages:507
11737 #: lib/languages:515
11741 #: lib/languages:529
11746 #: lib/languages:539
11751 #: lib/languages:550
11755 #: lib/languages:559
11757 msgid "Lower Sorbian"
11760 #: lib/languages:567
11765 #: lib/languages:584
11769 #: lib/languages:592
11770 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11773 #: lib/languages:600
11774 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11777 #: lib/languages:625
11781 #: lib/languages:633
11784 msgstr "portugalsko"
11786 #: lib/languages:641
11790 #: lib/languages:649
11794 #: lib/languages:657
11798 #: lib/languages:672
11802 #: lib/languages:680
11806 #: lib/languages:688
11808 msgid "Serbian (Latin)"
11811 #: lib/languages:697
11815 #: lib/languages:705
11819 #: lib/languages:713
11823 #: lib/languages:725
11825 msgid "Spanish (Mexico)"
11828 #: lib/languages:736
11832 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11836 #: lib/languages:776
11840 #: lib/languages:786
11844 #: lib/languages:795
11846 msgstr "ukrajinsko"
11848 #: lib/languages:803
11850 msgid "Upper Sorbian"
11853 #: lib/languages:821
11856 msgstr "Ime datoteke"
11858 #: lib/languages:830
11862 #: lib/encodings:14
11863 msgid "Unicode (utf8)"
11866 #: lib/encodings:19
11867 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11870 #: lib/encodings:23
11871 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11874 #: lib/encodings:26
11875 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11878 #: lib/encodings:29
11879 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11882 #: lib/encodings:32
11883 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11886 #: lib/encodings:35
11887 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11890 #: lib/encodings:38
11891 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11894 #: lib/encodings:42
11895 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11898 #: lib/encodings:45
11899 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11902 #: lib/encodings:48
11903 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11906 #: lib/encodings:51
11907 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11910 #: lib/encodings:55
11911 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11914 #: lib/encodings:58
11915 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11918 #: lib/encodings:61
11919 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11922 #: lib/encodings:64
11923 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11926 #: lib/encodings:67
11927 msgid "DOS (CP 437)"
11928 msgstr "DOS (CP 437)"
11930 #: lib/encodings:71
11931 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11932 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11934 #: lib/encodings:74
11935 msgid "Western European (CP 850)"
11938 #: lib/encodings:77
11939 msgid "Central European (CP 852)"
11942 #: lib/encodings:80
11943 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11946 #: lib/encodings:83
11947 msgid "Western European (CP 858)"
11950 #: lib/encodings:86
11951 msgid "Hebrew (CP 862)"
11954 #: lib/encodings:89
11956 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11959 #: lib/encodings:92
11960 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11963 #: lib/encodings:95
11964 msgid "Central European (CP 1250)"
11967 #: lib/encodings:98
11968 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11971 #: lib/encodings:102
11972 msgid "Western European (CP 1252)"
11975 #: lib/encodings:105
11976 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11979 #: lib/encodings:109
11981 msgid "Arabic (CP 1256)"
11984 #: lib/encodings:112
11985 msgid "Baltic (CP 1257)"
11988 #: lib/encodings:115
11989 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11992 #: lib/encodings:118
11993 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11996 #: lib/encodings:121
11997 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12000 #: lib/encodings:124
12001 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12004 #: lib/encodings:149
12005 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12008 #: lib/encodings:153
12009 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12012 #: lib/encodings:157
12013 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12016 #: lib/encodings:161
12017 msgid "Korean (EUC-KR)"
12020 #: lib/encodings:165
12021 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12022 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12024 #: lib/encodings:169
12025 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12028 #: lib/encodings:173
12029 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12032 #: lib/encodings:180
12033 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12036 #: lib/encodings:182
12037 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12040 #: lib/encodings:184
12041 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12044 #: lib/encodings:191
12045 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12048 #: lib/encodings:196
12049 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12050 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12052 #: lib/encodings:200
12056 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12058 msgstr "Datoteka|D"
12060 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12064 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12068 #: lib/ui/classic.ui:35
12072 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12076 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12078 msgstr "Navigacija|N"
12080 #: lib/ui/classic.ui:38
12081 msgid "Documents|D"
12084 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12088 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12092 #: lib/ui/classic.ui:48
12093 msgid "New from Template...|T"
12094 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12096 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12098 msgstr "Odpri...|O"
12100 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12104 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12108 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12109 msgid "Save As...|A"
12110 msgstr "Shrani kot...|K"
12112 #: lib/ui/classic.ui:54
12116 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12117 msgid "Version Control|V"
12118 msgstr "Nadzor različic|r"
12120 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12124 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12128 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12130 msgstr "Tiskaj...|T"
12132 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12136 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12140 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12141 msgid "Register...|R"
12142 msgstr "Prijavi...|P"
12144 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12145 msgid "Check In Changes...|I"
12146 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12148 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12149 msgid "Check Out for Edit|O"
12150 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12152 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12154 msgid "Revert to Repository Version|v"
12155 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12157 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12158 msgid "Undo Last Check In|U"
12159 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12161 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12163 msgid "Show History...|H"
12164 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12166 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12167 msgid "Custom...|C"
12168 msgstr "Po meri...|m"
12170 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12172 msgstr "Razveljavi|R"
12174 #: lib/ui/classic.ui:91
12178 #: lib/ui/classic.ui:93
12182 #: lib/ui/classic.ui:94
12186 #: lib/ui/classic.ui:95
12190 #: lib/ui/classic.ui:96
12191 msgid "Paste External Selection|x"
12192 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12194 #: lib/ui/classic.ui:98
12195 msgid "Find & Replace...|F"
12196 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12198 #: lib/ui/classic.ui:100
12202 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:571
12204 msgstr "Matematika|M"
12206 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:548
12207 msgid "Spellchecker...|S"
12208 msgstr "Črkovalnik...|r"
12210 #: lib/ui/classic.ui:105
12211 msgid "Thesaurus..."
12212 msgstr "Tezaver..."
12214 #: lib/ui/classic.ui:106
12216 msgid "Statistics...|i"
12219 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:551
12220 msgid "Check TeX|h"
12221 msgstr "Preveri TeX|T"
12223 #: lib/ui/classic.ui:108
12225 msgid "Change Tracking|g"
12228 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:559
12229 msgid "Preferences...|P"
12230 msgstr "Izbire...|I"
12232 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:558
12233 msgid "Reconfigure|R"
12234 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12236 #: lib/ui/classic.ui:115
12238 msgid "Selection as Lines|L"
12239 msgstr "kot črte|k"
12241 #: lib/ui/classic.ui:116
12243 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12244 msgstr "kot odstavke|o"
12246 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12247 msgid "Multicolumn|M"
12248 msgstr "Večstolpčna|s"
12250 #: lib/ui/classic.ui:122
12252 msgstr "Črta zgoraj|z"
12254 #: lib/ui/classic.ui:123
12255 msgid "Line Bottom|B"
12256 msgstr "Črta spodaj|s"
12258 #: lib/ui/classic.ui:124
12259 msgid "Line Left|L"
12260 msgstr "Črta levo|l"
12262 #: lib/ui/classic.ui:125
12263 msgid "Line Right|R"
12264 msgstr "Črta desno|d"
12266 #: lib/ui/classic.ui:127
12268 msgid "Alignment|i"
12269 msgstr "Poravnava|P"
12271 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12274 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12276 #: lib/ui/classic.ui:130
12277 msgid "Delete Row|w"
12278 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12280 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12282 msgstr "Prepiši vrstico"
12284 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12286 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12288 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12289 msgid "Add Column|u"
12290 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12292 #: lib/ui/classic.ui:135
12293 msgid "Delete Column|D"
12294 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12296 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12297 msgid "Copy Column"
12298 msgstr "Prepiši stolpec"
12300 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12301 msgid "Swap Columns"
12302 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12304 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12309 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12314 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12319 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12324 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12329 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12334 #: lib/ui/classic.ui:159
12335 msgid "Toggle Numbering|N"
12336 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12338 #: lib/ui/classic.ui:160
12339 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12340 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12342 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12343 msgid "Change Limits Type|L"
12344 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12346 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12347 msgid "Change Formula Type|F"
12348 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12350 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12351 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12352 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12354 #: lib/ui/classic.ui:168
12355 msgid "Alignment|A"
12356 msgstr "Poravnava|P"
12358 #: lib/ui/classic.ui:170
12360 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12362 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12363 msgid "Delete Row|D"
12364 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12366 #: lib/ui/classic.ui:175
12367 msgid "Add Column|C"
12368 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12370 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12371 msgid "Delete Column|e"
12372 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12374 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12376 msgstr "Privzeta|P"
12378 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12382 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12387 #: lib/ui/classic.ui:188
12391 #: lib/ui/classic.ui:189
12395 #: lib/ui/classic.ui:190
12396 msgid "Mathematica"
12397 msgstr "Mathematica"
12399 #: lib/ui/classic.ui:192
12400 msgid "Maple, simplify"
12401 msgstr "Maple, simplify"
12403 #: lib/ui/classic.ui:193
12404 msgid "Maple, factor"
12405 msgstr "Maple, factor"
12407 #: lib/ui/classic.ui:194
12408 msgid "Maple, evalm"
12409 msgstr "Maple, evalm"
12411 #: lib/ui/classic.ui:195
12412 msgid "Maple, evalf"
12413 msgstr "Maple, evalf"
12415 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12418 msgid "Inline Formula|I"
12419 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12421 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12423 msgid "Displayed Formula|D"
12424 msgstr "Prikazna formula|P"
12426 #: lib/ui/classic.ui:201
12428 msgid "Eqnarray Environment|q"
12429 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12431 #: lib/ui/classic.ui:202
12433 msgid "Align Environment|A"
12436 #: lib/ui/classic.ui:203
12437 msgid "AlignAt Environment"
12438 msgstr "Okolje AlignAt"
12440 #: lib/ui/classic.ui:204
12442 msgid "Flalign Environment|F"
12443 msgstr "Okolje Flalign|f"
12445 #: lib/ui/classic.ui:207
12446 msgid "Gather Environment"
12447 msgstr "Okolje Gather"
12449 #: lib/ui/classic.ui:208
12450 msgid "Multline Environment"
12451 msgstr "Okolje Multline"
12453 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12455 msgstr "Matematika|M"
12457 #: lib/ui/classic.ui:216
12458 msgid "Special Character|S"
12459 msgstr "Posebni znak|z"
12461 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12463 msgid "Citation...|C"
12466 #: lib/ui/classic.ui:218
12468 msgid "Cross-reference...|r"
12469 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12471 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12473 msgstr "Oznaka...|z"
12475 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12477 msgstr "Opombo pod črto|p"
12479 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12480 msgid "Marginal Note|M"
12481 msgstr "Opomba ob robu|r"
12483 #: lib/ui/classic.ui:222
12484 msgid "Short Title"
12485 msgstr "Kratek naslov"
12487 #: lib/ui/classic.ui:223
12489 msgid "Index Entry|I"
12490 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12492 #: lib/ui/classic.ui:224
12493 msgid "Nomenclature Entry"
12496 #: lib/ui/classic.ui:225
12500 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12504 #: lib/ui/classic.ui:227
12505 msgid "Lists & TOC|O"
12506 msgstr "Seznami in kazala|k"
12508 #: lib/ui/classic.ui:229
12513 #: lib/ui/classic.ui:230
12515 msgstr "Ministran|s"
12517 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12518 msgid "Graphics...|G"
12519 msgstr "Grafika...|G"
12521 #: lib/ui/classic.ui:232
12522 msgid "Tabular Material...|b"
12523 msgstr "Material v tabeli...|t"
12525 #: lib/ui/classic.ui:233
12529 #: lib/ui/classic.ui:235
12530 msgid "Include File...|d"
12531 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12533 #: lib/ui/classic.ui:236
12534 msgid "Insert File|e"
12535 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12537 #: lib/ui/classic.ui:237
12538 msgid "External Material...|x"
12539 msgstr "Zunanji material...|Z"
12541 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12543 msgid "Symbols...|b"
12546 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12547 msgid "Superscript|S"
12548 msgstr "Eksponent|E"
12550 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12551 msgid "Subscript|u"
12554 #: lib/ui/classic.ui:244
12555 msgid "Hyphenation Point|P"
12556 msgstr "Mesto delitve|M"
12558 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12560 msgid "Protected Hyphen|y"
12561 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12563 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12564 msgid "Ligature Break|k"
12565 msgstr "Prelom ligature|P"
12567 #: lib/ui/classic.ui:247
12569 msgid "Protected Space|r"
12570 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12572 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12574 msgid "Interword Space|w"
12575 msgstr "na strani <stran>"
12577 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12579 msgid "Thin Space|T"
12582 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12584 msgid "Horizontal Space...|o"
12585 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12587 #: lib/ui/classic.ui:251
12589 msgid "Vertical Space..."
12590 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12592 #: lib/ui/classic.ui:252
12594 msgid "Line Break|L"
12595 msgstr "Prelom vrstice|P"
12597 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12599 msgstr "Tropičje|T"
12601 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12602 msgid "End of Sentence|E"
12603 msgstr "Konec stavka|K"
12605 #: lib/ui/classic.ui:255
12607 msgid "Protected Dash|D"
12608 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12610 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12611 msgid "Breakable Slash|a"
12614 #: lib/ui/classic.ui:257
12616 msgid "Single Quote|Q"
12617 msgstr "Navaden navedek|N"
12619 #: lib/ui/classic.ui:258
12621 msgid "Ordinary Quote|O"
12622 msgstr "Navaden navedek|N"
12624 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12625 msgid "Menu Separator|M"
12626 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12628 #: lib/ui/classic.ui:260
12630 msgid "Horizontal Line"
12631 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12633 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12636 msgstr "Prelomi &strani"
12638 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12639 msgid "Display Formula|D"
12640 msgstr "Prikazna formula|P"
12642 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12643 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12644 msgid "Eqnarray Environment|E"
12645 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12647 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12650 msgid "AMS align Environment|a"
12651 msgstr "Okolje AMS align|A"
12653 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12655 msgid "AMS alignat Environment|t"
12656 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12658 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12660 msgid "AMS flalign Environment|f"
12661 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12663 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12666 msgid "AMS gather Environment|g"
12667 msgstr "Okolje AMS gather"
12669 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12672 msgid "AMS multline Environment|m"
12673 msgstr "Okolje AMS multline"
12675 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12676 msgid "Array Environment|y"
12677 msgstr "Okolje Array|y"
12679 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12680 msgid "Cases Environment|C"
12681 msgstr "Okolje Cases|C"
12683 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12685 msgid "Split Environment|S"
12688 #: lib/ui/classic.ui:280
12690 msgid "Font Change|o"
12691 msgstr "Sprememba pisave|p"
12693 #: lib/ui/classic.ui:284
12695 msgid "Math Normal Font"
12696 msgstr "Običajna matematična pisava"
12698 #: lib/ui/classic.ui:286
12700 msgid "Math Calligraphic Family"
12701 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12703 #: lib/ui/classic.ui:287
12705 msgid "Math Fraktur Family"
12706 msgstr "Matematična družina fraktur"
12708 #: lib/ui/classic.ui:288
12710 msgid "Math Roman Family"
12711 msgstr "Matematična pokončna družina"
12713 #: lib/ui/classic.ui:289
12715 msgid "Math Sans Serif Family"
12716 msgstr "Matematična družina sans serif"
12718 #: lib/ui/classic.ui:291
12720 msgid "Math Bold Series"
12721 msgstr "Matematični način"
12723 #: lib/ui/classic.ui:293
12725 msgid "Text Normal Font"
12726 msgstr "Besedilo po"
12728 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12730 msgid "Text Roman Family"
12731 msgstr "Družina:|#D"
12733 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12735 msgid "Text Sans Serif Family"
12736 msgstr "Matematična družina sans serif"
12738 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12740 msgid "Text Typewriter Family"
12741 msgstr "pisalni stroj"
12743 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12745 msgid "Text Bold Series"
12746 msgstr "Besedilo prej|#p"
12748 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12750 msgid "Text Medium Series"
12751 msgstr "Besedilo prej|#p"
12753 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12754 msgid "Text Italic Shape"
12757 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12759 msgid "Text Small Caps Shape"
12760 msgstr "majhne velike"
12762 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12763 msgid "Text Slanted Shape"
12766 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12767 msgid "Text Upright Shape"
12770 #: lib/ui/classic.ui:310
12772 msgid "Floatflt Figure"
12773 msgstr "PrilagodiSliko"
12775 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12776 msgid "Table of Contents|C"
12777 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12779 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12780 msgid "Index List|I"
12781 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12783 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12785 msgid "Nomenclature|N"
12788 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12790 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12791 msgstr "Literatura"
12793 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12794 msgid "LyX Document...|X"
12795 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12797 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12799 msgid "Plain Text...|T"
12802 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12804 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12805 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12807 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:508
12809 msgid "Track Changes|T"
12810 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12812 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:509
12814 msgid "Merge Changes...|M"
12815 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12817 #: lib/ui/classic.ui:330
12818 msgid "Accept All Changes|A"
12821 #: lib/ui/classic.ui:331
12822 msgid "Reject All Changes|R"
12825 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:514
12827 msgid "Show Changes in Output|S"
12828 msgstr "Širina slike na izhodu"
12830 #: lib/ui/classic.ui:339
12831 msgid "Character...|C"
12834 #: lib/ui/classic.ui:340
12835 msgid "Paragraph...|P"
12836 msgstr "Odstavek...|O"
12838 #: lib/ui/classic.ui:341
12839 msgid "Document...|D"
12842 #: lib/ui/classic.ui:342
12843 msgid "Tabular...|T"
12844 msgstr "Tabela...|T"
12846 #: lib/ui/classic.ui:344
12847 msgid "Emphasize Style|E"
12848 msgstr "Poudari slog|P"
12850 #: lib/ui/classic.ui:345
12851 msgid "Noun Style|N"
12852 msgstr "Slog velikih črk|v"
12854 #: lib/ui/classic.ui:346
12855 msgid "Bold Style|B"
12856 msgstr "Polkrepki slog|k"
12858 #: lib/ui/classic.ui:349
12859 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12860 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12862 #: lib/ui/classic.ui:350
12863 msgid "Increase Environment Depth|i"
12864 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12866 #: lib/ui/classic.ui:351
12867 msgid "Start Appendix Here|S"
12868 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12870 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:497
12871 msgid "Build Program|B"
12872 msgstr "Zgradi program|Z"
12874 #: lib/ui/classic.ui:361
12878 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:498
12880 msgid "LaTeX Log|L"
12881 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12883 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:499
12887 #: lib/ui/classic.ui:365
12888 msgid "TeX Information|X"
12889 msgstr "Podatki za TeX|X"
12891 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:522
12893 msgid "Next Note|N"
12896 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:525
12898 msgid "Go to Label|L"
12899 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12901 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:521
12902 msgid "Bookmarks|B"
12903 msgstr "Zaznamki|Z"
12905 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:532
12906 msgid "Save Bookmark 1|S"
12907 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12909 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:533
12910 msgid "Save Bookmark 2"
12911 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12913 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12914 msgid "Save Bookmark 3"
12915 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12917 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12919 msgid "Save Bookmark 4"
12920 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12922 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12924 msgid "Save Bookmark 5"
12925 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12927 #: lib/ui/classic.ui:390
12929 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12930 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12932 #: lib/ui/classic.ui:391
12934 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12935 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12937 #: lib/ui/classic.ui:392
12939 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12940 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12942 #: lib/ui/classic.ui:393
12944 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12945 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12947 #: lib/ui/classic.ui:394
12949 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12950 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12952 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:566
12953 msgid "Introduction|I"
12956 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:567
12960 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12961 msgid "User's Guide|U"
12962 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12964 #: lib/ui/classic.ui:412
12965 msgid "Extended Features|E"
12966 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12968 #: lib/ui/classic.ui:413
12969 msgid "Embedded Objects|m"
12972 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:572
12973 msgid "Customization|C"
12974 msgstr "Prilagoditev|P"
12976 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:575
12977 msgid "LaTeX Configuration|L"
12978 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12980 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:578
12981 msgid "About LyX|X"
12984 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12986 msgstr "O programu LyX"
12988 #: lib/ui/classic.ui:426
12990 msgid "Preferences..."
12991 msgstr "Izbire...|I"
12993 #: lib/ui/classic.ui:427
12996 msgstr "O programu LyX"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13000 msgid "Aligned Environment|l"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13005 msgid "AlignedAt Environment|v"
13006 msgstr "Okolje AlignAt"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13010 msgid "Gathered Environment|h"
13011 msgstr "Okolje Gather"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13015 msgid "Delimiters...|r"
13016 msgstr "Matematična ločila"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13020 msgid "Matrix...|x"
13021 msgstr "Matematična matrika"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13029 msgid "AMS Environment|A"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13034 msgid "Number Whole Formula|N"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13039 msgid "Number This Line|u"
13040 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13044 msgid "Equation Label|L"
13045 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13049 msgid "Copy as Reference|R"
13050 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13054 msgid "Split Cell|C"
13055 msgstr "Posebna celica"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13064 msgid "Add Line Above|o"
13065 msgstr "Meja na vrhu"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13069 msgid "Add Line Below|B"
13070 msgstr "Meja spodaj"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13074 msgid "Delete Line Above|v"
13075 msgstr "Odstrani to vrsto"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13079 msgid "Delete Line Below|w"
13080 msgstr "Odstrani to vrsto"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13084 msgid "Add Line to Left"
13085 msgstr "Črta levo|l"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13089 msgid "Add Line to Right"
13090 msgstr "Črta desno|d"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13094 msgid "Delete Line to Left"
13095 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13099 msgid "Delete Line to Right"
13100 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13104 msgid "Show Math Toolbar"
13105 msgstr "&Spremeni vse"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13109 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13110 msgstr "&Spremeni vse"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13114 msgid "Show Table Toolbar"
13115 msgstr "&Spremeni vse"
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13119 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13120 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13124 msgid "Next Cross-Reference|N"
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13129 msgid "Go to Label|G"
13130 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13134 msgid "<Reference>|R"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13139 msgid "(<Reference>)|e"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13149 msgid "On Page <Page>|O"
13150 msgstr "na strani <stran>"
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13154 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13155 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13159 msgid "Formatted Reference|t"
13160 msgstr "Formatiran sklic"
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13164 msgid "Textual Reference|x"
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:504
13180 msgid "Settings...|S"
13181 msgstr "Nastavitve"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13190 msgid "Copy as Reference|C"
13191 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13195 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13196 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13200 msgid "Open Inset|O"
13201 msgstr "Odprta zabeležka"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13205 msgid "Close Inset|C"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13210 msgid "Dissolve Inset|D"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13215 msgid "Show Label|L"
13216 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13220 msgid "Frameless|l"
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13225 msgid "Simple Frame|F"
13226 msgstr "Vstavi oznako"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13229 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:462
13233 msgid "Oval, Thin|a"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:463
13237 msgid "Oval, Thick|v"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13241 msgid "Drop Shadow|w"
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13246 msgid "Shaded Background|B"
13247 msgstr "ozadje opombe"
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13251 msgid "Double Frame|u"
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:470
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13265 msgid "Greyed Out|G"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13270 msgid "Open All Notes|A"
13271 msgstr "Odprta zabeležka"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13274 msgid "Close All Notes|l"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:482
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:483
13284 msgid "Horizontal Phantom|H"
13285 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13289 msgid "Vertical Phantom|V"
13290 msgstr "Navpična poravnava"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13294 msgid "Protected Space|o"
13295 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13299 msgid "Negative Thin Space|N"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13303 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13308 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13309 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13313 msgid "Quad Space|Q"
13314 msgstr "&Nadomesti"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13318 msgid "Double Quad Space|u"
13319 msgstr "&Nadomesti"
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13323 msgid "Horizontal Fill|F"
13324 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13328 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13329 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13333 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13334 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13338 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13339 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13343 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13344 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13348 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13349 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13353 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13354 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13358 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13359 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13363 msgid "Custom Length|C"
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13368 msgid "Medium Space|M"
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13373 msgid "Thick Space|h"
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13378 msgid "Negative Medium Space|u"
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13383 msgid "Negative Thick Space|i"
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13389 msgstr "Privzeti razmak"
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13393 msgid "SmallSkip|S"
13394 msgstr "Mali razmak"
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13399 msgstr "Srednji razmak"
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13404 msgstr "Velik razmak"
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13418 msgid "Settings...|e"
13419 msgstr "Nastavitve"
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13437 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13447 msgid "Edit Included File...|E"
13448 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13457 msgid "Page Break|a"
13458 msgstr "Prelomi &strani"
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13462 msgid "Clear Page|C"
13463 msgstr "Zaznamki|Z"
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13466 msgid "Clear Double Page|D"
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13471 msgid "Ragged Line Break|R"
13472 msgstr "Prelom vrstice|P"
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13476 msgid "Justified Line Break|J"
13477 msgstr "Prelom vrstice|P"
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13480 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13485 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13489 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13490 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13491 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13497 msgid "Paste Recent|e"
13498 msgstr "Usredini|U"
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13502 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13503 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:526
13506 msgid "Forward search|F"
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13511 msgid "Move Paragraph Up|o"
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13516 msgid "Move Paragraph Down|v"
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13521 msgid "Promote Section|r"
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13526 msgid "Demote Section|m"
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13531 msgid "Move Section Down|D"
13532 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13536 msgid "Move Section Up|U"
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13541 msgid "Insert Short Title|T"
13542 msgstr "Kratek naslov"
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13546 msgid "Accept Change|c"
13547 msgstr "Sprememba pisave|p"
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13551 msgid "Reject Change|j"
13552 msgstr "Prebrskaj|#r"
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13556 msgid "Apply Last Text Style|A"
13557 msgstr "Slog spisa"
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13561 msgid "Text Style|S"
13562 msgstr "Slog spisa"
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13566 msgid "Paragraph Settings...|P"
13567 msgstr "Odstavek...|O"
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13570 msgid "Fullscreen Mode"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13576 msgstr "varnothing"
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13579 msgid "Anything Non-Empty|o"
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13589 msgid "Any Number|N"
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13594 msgid "User Defined|U"
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13599 msgid "Append Argument"
13600 msgstr "Manjkajoči argument"
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13604 msgid "Remove Last Argument"
13605 msgstr "Manjkajoči argument"
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13609 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13610 msgstr "Manjkajoči argument"
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13614 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13615 msgstr "Manjkajoči argument"
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13619 msgid "Insert Optional Argument"
13620 msgstr "Manjkajoči argument"
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13624 msgid "Remove Optional Argument"
13625 msgstr "Odprta zabeležka"
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13629 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13630 msgstr "Odprta zabeležka"
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13634 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13635 msgstr "Odprta zabeležka"
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13639 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13640 msgstr "Odprta zabeležka"
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13645 msgstr "&Nadomesti"
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13650 msgid "Edit Externally...|x"
13651 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13655 msgid "Multicolumn|u"
13656 msgstr "Večstolpčna|s"
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13661 msgstr "Večstolpčna|s"
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13668 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13670 msgid "Bottom Line|i"
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13675 msgid "Left Line|L"
13676 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13678 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13680 msgid "Right Line|R"
13683 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13693 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13700 msgid "Append Row|A"
13701 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13703 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13706 msgstr "Prepiši vrstico"
13708 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13710 msgid "Append Column|p"
13711 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13713 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13715 msgid "Copy Column|y"
13716 msgstr "Prepiši stolpec"
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13720 msgid "Settings...|g"
13721 msgstr "Nastavitve"
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13735 msgid "File Revision|R"
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13740 msgid "Tree Revision|T"
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13745 msgid "Revision Author|A"
13746 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13750 msgid "Revision Date|D"
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13755 msgid "Revision Time|i"
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13760 msgid "LyX Version|X"
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13765 msgid "Document Info|D"
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13770 msgid "Copy Text|o"
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13774 msgid "Activate Branch|A"
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13779 msgid "Deactivate Branch|e"
13780 msgstr "Dostopni sklici"
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13783 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13788 msgid "All Indexes|A"
13789 msgstr "Odprta zabeležka"
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:511
13797 msgid "Reject Change|R"
13798 msgstr "Prebrskaj|#r"
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13802 msgid "Promote Section|P"
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13807 msgid "Demote Section|D"
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13812 msgid "Move Section Down|w"
13813 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13817 msgid "Select Section|S"
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13822 msgid "Wrap by Preview|P"
13823 msgstr "Predogled|#P"
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13833 msgstr "Orodni nasveti|O"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13837 msgid "New from Template...|m"
13838 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13842 msgid "Open Recent|t"
13843 msgstr "Odpira se spis "
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13853 msgstr "Shrani kot...|K"
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13857 msgid "Revert to Saved|R"
13858 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13861 msgid "New Window|W"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13865 msgid "Close Window|d"
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13869 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13873 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13877 msgid "Use Locking Property|L"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13887 msgid "Paste Special"
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13893 msgstr "Izberite datoteko"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13897 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13898 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13902 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13903 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13912 msgid "Rows & Columns|C"
13913 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13917 msgid "Increase List Depth|I"
13918 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13922 msgid "Decrease List Depth|D"
13923 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13927 msgid "Dissolve Inset"
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13932 msgid "TeX Code Settings...|C"
13933 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13937 msgid "Float Settings...|a"
13938 msgstr "Nastavitve plovke"
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13941 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13946 msgid "Note Settings...|N"
13947 msgstr "Nastavitve plovke"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13951 msgid "Phantom Settings...|h"
13952 msgstr "Nastavitve plovke"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13956 msgid "Branch Settings...|B"
13957 msgstr "Postavka literature"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13961 msgid "Box Settings...|x"
13962 msgstr "Nastavitve plovke"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13966 msgid "Index Entry Settings...|y"
13967 msgstr "Nastavitve plovke"
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13971 msgid "Index Settings...|x"
13972 msgstr "Nastavitve plovke"
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13976 msgid "Info Settings...|n"
13977 msgstr "Nastavitve plovke"
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13981 msgid "Listings Settings...|g"
13982 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13986 msgid "Table Settings...|a"
13987 msgstr "Nastavitve tabele"
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13991 msgid "Plain Text|T"
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13996 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13997 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14001 msgid "Selection|S"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14006 msgid "Selection, Join Lines|i"
14007 msgstr "kot črte|k"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14010 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14015 msgid "Paste as PDF"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14020 msgid "Paste as PNG"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14025 msgid "Paste as JPEG"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14030 msgid "Dissolve Text Style"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14035 msgid "Customized...|C"
14036 msgstr "Po meri...|m"
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14040 msgid "Capitalize|a"
14041 msgstr "katalonsko"
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14045 msgid "Uppercase|U"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14049 msgid "Lowercase|L"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14055 msgstr "Večstolpčna|s"
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14064 msgid "Bottom Line|B"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14084 msgid "Copy Column|p"
14085 msgstr "Prepiši stolpec"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14089 msgid "Macro Definition"
14090 msgstr "Definicija"
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14094 msgid "Text Style|T"
14095 msgstr "Slog spisa"
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14099 msgid "Add Line Above|A"
14100 msgstr "Meja na vrhu"
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14104 msgid "Delete Line Above|D"
14105 msgstr "Odstrani to vrsto"
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14109 msgid "Delete Line Below|e"
14110 msgstr "Odstrani to vrsto"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14113 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14117 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14122 msgid "Math Normal Font|N"
14123 msgstr "Običajna matematična pisava"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14127 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14128 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14132 msgid "Math Formal Script Family|o"
14133 msgstr "Matematična družina fraktur"
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14137 msgid "Math Fraktur Family|F"
14138 msgstr "Matematična družina fraktur"
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14142 msgid "Math Roman Family|R"
14143 msgstr "Matematična pokončna družina"
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14147 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14148 msgstr "Matematična družina sans serif"
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14152 msgid "Math Bold Series|B"
14153 msgstr "Matematični način"
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14157 msgid "Text Normal Font|T"
14158 msgstr "Besedilo po"
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14172 msgid "Mathematica|a"
14173 msgstr "Mathematica"
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14177 msgid "Maple, Simplify|S"
14178 msgstr "Maple, simplify"
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14182 msgid "Maple, Factor|F"
14183 msgstr "Maple, factor"
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14187 msgid "Maple, Evalm|E"
14188 msgstr "Maple, evalm"
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14192 msgid "Maple, Evalf|v"
14193 msgstr "Maple, evalf"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14197 msgid "Open All Insets|O"
14198 msgstr "Odprta zabeležka"
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14201 msgid "Close All Insets|C"
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14206 msgid "Unfold Math Macro|n"
14207 msgstr "ozadje matematike"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14211 msgid "Fold Math Macro|d"
14212 msgstr "ozadje matematike"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14216 msgid "View Source|S"
14217 msgstr "Vidni presledek|#s"
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14220 msgid "View Messages|g"
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14225 msgid "View Master Document|M"
14226 msgstr "Želite shraniti spis?"
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14230 msgid "Update Master Document|a"
14231 msgstr "Želite shraniti spis?"
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14234 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14238 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14242 msgid "Close Current View|w"
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14246 msgid "Fullscreen|l"
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14252 msgstr "Orodni nasveti|O"
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14256 msgid "Special Character|p"
14257 msgstr "Posebni znak|z"
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14261 msgid "Formatting|o"
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14266 msgid "List / TOC|i"
14267 msgstr "Seznami in kazala|k"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14280 msgid "Custom Insets"
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14286 msgstr "Datoteka|D"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14289 msgid "Box[[Menu]]"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14294 msgid "Cross-Reference...|R"
14295 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14299 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14300 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14305 msgstr "Tabela...|T"
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14313 msgid "Hyperlink...|k"
14314 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14318 msgid "Short Title|S"
14319 msgstr "Kratek naslov"
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14327 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14328 msgstr "Inicializacija programa"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14333 msgstr "Predogled|#P"
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14336 msgid "Ordinary Quote|Q"
14337 msgstr "Navaden navedek|N"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14341 msgid "Single Quote|S"
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14345 msgid "Phonetic Symbols|P"
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14350 msgid "Protected Space|P"
14351 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14355 msgid "Horizontal Line...|L"
14356 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14360 msgid "Vertical Space...|V"
14361 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14370 msgid "Hyphenation Point|H"
14371 msgstr "Mesto delitve|M"
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14375 msgid "Numbered Formula|N"
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14380 msgid "Figure Wrap Float|F"
14381 msgstr "Vstavi tabelo"
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14385 msgid "Table Wrap Float|T"
14386 msgstr "Vstavi tabelo"
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14390 msgid "External Material...|M"
14391 msgstr "Zunanji material...|Z"
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14395 msgid "Child Document...|d"
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
14404 msgid "Insert New Branch...|I"
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
14409 msgid "Change Tracking|C"
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14414 msgid "Start Appendix Here|A"
14415 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14418 msgid "Save in Bundled Format|F"
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14422 msgid "Compressed|m"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14427 msgid "Accept Change|A"
14428 msgstr "Sprememba pisave|p"
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14431 msgid "Accept All Changes|c"
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14436 msgid "Reject All Changes|e"
14437 msgstr "Prebrskaj|#r"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14441 msgid "Next Change|C"
14442 msgstr " (Spremenjeno)"
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14446 msgid "Next Cross-Reference|R"
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14451 msgid "Clear Bookmarks|C"
14452 msgstr "Zaznamki|Z"
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14456 msgid "Navigate Back|B"
14457 msgstr "Navigacija|N"
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
14461 msgid "Thesaurus...|T"
14462 msgstr "Tezaver..."
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14466 msgid "Statistics...|a"
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14471 msgid "TeX Information|I"
14472 msgstr "Podatki za TeX|X"
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14476 msgid "Compare...|C"
14477 msgstr "Po meri...|m"
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14481 msgid "Additional Features|F"
14482 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14485 msgid "Embedded Objects|O"
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14490 msgid "Shortcuts|S"
14491 msgstr "&Bližnjica:"
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14495 msgid "LyX Functions|y"
14498 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14500 msgid "Specific Manuals|p"
14501 msgstr "PosebnoPismo"
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14505 msgid "Linguistics Manual|L"
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14510 msgid "Braille Manual|B"
14511 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14514 msgid "XY-pic Manual|X"
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14519 msgid "Multicolumn Manual|M"
14520 msgstr "Večstolpčna|s"
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14523 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14527 msgid "New document"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14532 msgid "Open document"
14533 msgstr "Odpira se spis "
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14537 msgid "Save document"
14538 msgstr "Želite shraniti spis?"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14542 msgid "Print document"
14543 msgstr "Uvozi spis"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14547 msgid "Check spelling"
14548 msgstr "Preveri TeX"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14552 msgstr "Razveljavi"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14560 msgid "Find and replace"
14561 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14565 msgid "Find and replace (advanced)"
14566 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14570 msgid "Navigate back"
14571 msgstr "Navigacija|N"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14575 msgid "Toggle emphasis"
14576 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14580 msgid "Toggle noun"
14581 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14590 msgid "Insert math"
14591 msgstr "Vstavi matriko"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14595 msgid "Insert graphics"
14596 msgstr "Vstavi dodatek"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14599 msgid "Insert table"
14600 msgstr "Vstavi tabelo"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14604 msgid "Toggle outline"
14605 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14609 msgid "Toggle math toolbar"
14610 msgstr "&Spremeni vse"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14614 msgid "Toggle table toolbar"
14615 msgstr "&Spremeni vse"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14619 msgid "View/Update"
14620 msgstr "Želite shraniti spis?"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14634 msgid "View master document"
14635 msgstr "Želite shraniti spis?"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14639 msgid "Update master document"
14640 msgstr "Želite shraniti spis?"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14643 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14648 msgid "View other formats"
14649 msgstr "Datotečni formati"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14653 msgid "Update other formats"
14654 msgstr "Format datuma"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14663 msgid "Numbered list"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14668 msgid "Itemized list"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14673 msgid "Increase depth"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14678 msgid "Decrease depth"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14683 msgid "Insert figure float"
14684 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14688 msgid "Insert table float"
14689 msgstr "Vstavi tabelo"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14693 msgid "Insert label"
14694 msgstr "Vstavi oznako"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14698 msgid "Insert cross-reference"
14699 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14702 msgid "Insert citation"
14703 msgstr "Vnesi citat"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14707 msgid "Insert index entry"
14708 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14712 msgid "Insert nomenclature entry"
14713 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14717 msgid "Insert footnote"
14718 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14722 msgid "Insert margin note"
14723 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14727 msgid "Insert note"
14728 msgstr "Vstavi narekovaj"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14733 msgstr "Vstavi narekovaj"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14737 msgid "Insert hyperlink"
14738 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14742 msgid "Insert TeX code"
14743 msgstr "Vstavi bibtex"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14747 msgid "Insert math macro"
14748 msgstr "Vstavi matriko"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14751 msgid "Include file"
14752 msgstr "Vključi datoteko"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14757 msgstr "Slogi za LaTeX"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14761 msgid "Paragraph settings"
14762 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14767 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14772 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14777 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14781 msgid "Delete column"
14782 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14786 msgid "Set top line"
14787 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14791 msgid "Set bottom line"
14792 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14796 msgid "Set left line"
14797 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14801 msgid "Set right line"
14802 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14806 msgid "Set border lines"
14807 msgstr "Nastavi meje"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14811 msgid "Set all lines"
14812 msgstr "Nastavi vse meje"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14816 msgid "Unset all lines"
14817 msgstr "Izniči vse meje"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14822 msgstr "Poravnaj levo|e"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14826 msgid "Align center"
14827 msgstr "Usredini|U"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14831 msgid "Align right"
14832 msgstr "Poravnaj desno|d"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14835 msgid "Align on decimal"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14841 msgstr "Črta zgoraj|z"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14845 msgid "Align middle"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14850 msgid "Align bottom"
14851 msgstr "Črta spodaj|s"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14855 msgid "Rotate cell"
14856 msgstr "Zavrti &celico"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14860 msgid "Rotate table"
14861 msgstr "&Zavrti tabelo"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14865 msgid "Set multi-column"
14866 msgstr "Poseben večstolpec"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14870 msgid "Set multi-row"
14871 msgstr "Poseben večstolpec"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14880 msgid "Set display mode"
14881 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14888 msgid "Superscript"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14893 msgid "Insert square root"
14894 msgstr "Vstavi koren"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14897 msgid "Insert root"
14898 msgstr "Vstavi koren"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14902 msgid "Insert standard fraction"
14903 msgstr "Vnesi ulomek"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14908 msgstr "Vstavi narekovaj"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14912 msgid "Insert integral"
14913 msgstr "Vstavi tabelo"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14917 msgid "Insert product"
14918 msgstr "Vstavi koren"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14937 msgid "Insert delimiters"
14938 msgstr "Vstavi ločila"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14941 msgid "Insert matrix"
14942 msgstr "Vstavi matriko"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14946 msgid "Insert cases environment"
14947 msgstr "Okolje Cases|C"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14951 msgid "Toggle math panels"
14952 msgstr "Matematična plošča"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14956 msgid "Math Macros"
14957 msgstr "ozadje matematike"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14961 msgid "Remove last argument"
14962 msgstr "Manjkajoči argument"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14966 msgid "Append argument"
14967 msgstr "Manjkajoči argument"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14970 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14974 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14979 msgid "Remove optional argument"
14980 msgstr "Odprta zabeležka"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14984 msgid "Insert optional argument"
14985 msgstr "Manjkajoči argument"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14988 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14993 msgid "Append argument eating from the right"
14994 msgstr "Odprta zabeležka"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14998 msgid "Append optional argument eating from the right"
14999 msgstr "Odprta zabeležka"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15003 msgid "Command Buffer"
15004 msgstr "&Konec ukaza:"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15007 msgid "Review[[Toolbar]]"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15012 msgid "Track changes"
15013 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15017 msgid "Show changes in output"
15018 msgstr "Širina slike na izhodu"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15022 msgid "Next change"
15023 msgstr " (Spremenjeno)"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15027 msgid "Accept change inside selection"
15028 msgstr "Sprememba pisave|p"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15032 msgid "Reject change inside selection"
15033 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15037 msgid "Merge changes"
15038 msgstr "Združi celice"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15042 msgid "Accept all changes"
15043 msgstr "Sprememba pisave|p"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15047 msgid "Reject all changes"
15048 msgstr "Prebrskaj|#r"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15057 msgid "View Other Formats"
15058 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15062 msgid "Update Other Formats"
15063 msgstr "Vstavi referenco"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15067 msgid "Version Control"
15068 msgstr "Nadzor različic|r"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15073 msgstr "Prijavi...|P"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15077 msgid "Check-out for edit"
15078 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15082 msgid "Check-in changes"
15083 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15087 msgid "View revision log"
15088 msgstr "Nadzor različic|r"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15092 msgid "Revert changes"
15093 msgstr "Prebrskaj|#r"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15096 msgid "Compare with older revision"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15100 msgid "Compare with last revision"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15105 msgid "Insert Version Info"
15106 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15109 msgid "Use SVN file locking property"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15113 msgid "Update local directory from repository"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15118 msgid "Math Panels"
15119 msgstr "Matematična plošča"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15123 msgid "Math spacings"
15124 msgstr "Matematični presledki"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15134 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15149 msgid "Frame decorations"
15150 msgstr "Okraski okvirja"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15154 msgid "Big operators"
15155 msgstr "Veliki operatorji"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15158 msgid "Miscellaneous"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15169 msgstr "Puščice AMS"
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15173 msgstr "Operatorji"
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15181 msgid "AMS relations"
15182 msgstr "Relacije AMS"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15186 msgid "AMS negative relations"
15187 msgstr "Negirane relacije AMS"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15195 msgid "AMS operators"
15196 msgstr "Operatorji AMS"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15200 msgid "AMS miscellaneous"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15342 msgid "Thin space\t\\,"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15347 msgid "Medium space\t\\:"
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15352 msgid "Thick space\t\\;"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15356 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15360 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15365 msgid "Negative space\t\\!"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15370 msgid "Phantom\t\\phantom"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15375 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15376 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15380 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15381 msgstr "Navpična poravnava"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15390 msgid "Square root\t\\sqrt"
15391 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15395 msgid "Other root\t\\root"
15396 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15399 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15403 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15407 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15411 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15416 msgid "Standard\t\\frac"
15417 msgstr "Standardno"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15420 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15424 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15428 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15432 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15436 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15441 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15442 msgstr "Vnesi ulomek"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15446 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15447 msgstr "Prikaz &grafike:"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15450 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15454 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15458 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15462 msgid "Binomial\t\\binom"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15466 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15470 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15474 msgid "Roman\t\\mathrm"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15478 msgid "Bold\t\\mathbf"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15482 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15487 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15488 msgstr "brez serifov"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15492 msgid "Italic\t\\mathit"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15497 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15498 msgstr "pisalni stroj"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15501 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15505 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15510 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15511 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15514 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15518 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15544 msgid "Frame Decorations"
15545 msgstr "Okraski okvirja"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15614 msgid "overleftarrow"
15615 msgstr "overleftarrow"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15618 msgid "overrightarrow"
15619 msgstr "overrightarrow"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15622 msgid "overleftrightarrow"
15623 msgstr "overleftrightarrow"
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15635 msgstr "underbrace"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15638 msgid "underleftarrow"
15639 msgstr "underleftarrow"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15642 msgid "underrightarrow"
15643 msgstr "underrightarrow"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15646 msgid "underleftrightarrow"
15647 msgstr "underleftrightarrow"
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15659 msgstr "rightarrow"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15670 msgid "updownarrow"
15671 msgstr "updownarrow"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15674 msgid "leftrightarrow"
15675 msgstr "leftrightarrow"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15683 msgstr "Rightarrow"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15694 msgid "Updownarrow"
15695 msgstr "Updownarrow"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15698 msgid "Leftrightarrow"
15699 msgstr "Leftrightarrow"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15702 msgid "Longleftrightarrow"
15703 msgstr "Longleftrightarrow"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15706 msgid "Longleftarrow"
15707 msgstr "Longleftarrow"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15710 msgid "Longrightarrow"
15711 msgstr "Longrightarrow"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15714 msgid "longleftrightarrow"
15715 msgstr "longleftrightarrow"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15718 msgid "longleftarrow"
15719 msgstr "longleftarrow"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15722 msgid "longrightarrow"
15723 msgstr "longrightarrow"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15726 msgid "leftharpoondown"
15727 msgstr "leftharpoondown"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15730 msgid "rightharpoondown"
15731 msgstr "rightharpoondown"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15739 msgstr "longmapsto"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15750 msgid "leftharpoonup"
15751 msgstr "leftharpoonup"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15754 msgid "rightharpoonup"
15755 msgstr "rightharpoonup"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15758 msgid "hookleftarrow"
15759 msgstr "hookleftarrow"
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15762 msgid "hookrightarrow"
15763 msgstr "hookrightarrow"
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15774 msgid "rightleftharpoons"
15775 msgstr "rightleftharpoons"
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15802 msgid "bigtriangleup"
15803 msgstr "bigtriangleup"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15818 msgid "bigtriangledown"
15819 msgstr "bigtriangledown"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15834 msgid "triangleright"
15835 msgstr "triangleright"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15850 msgid "triangleleft"
15851 msgstr "triangleleft"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15999 msgstr "sqsubseteq"
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16003 msgstr "sqsupseteq"
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16014 msgid "in[[math relation]]"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16063 msgstr "varepsilon"
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16302 msgid "diamondsuit"
16303 msgstr "diamondsuit"
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16318 msgid "textrm \\AA"
16319 msgstr "textrm \\AA"
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16323 msgstr "textrm \\O"
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16326 msgid "mathcircumflex"
16327 msgstr "mathcircumflex"
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16379 msgid "Big Operators"
16380 msgstr "Veliki operatorji"
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16439 msgid "ointctrclockwiseop"
16440 msgstr "ointctrclockwiseop"
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16443 msgid "ointctrclockwise"
16444 msgstr "ointctrclockwise"
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16447 msgid "ointclockwiseop"
16448 msgstr "ointclockwiseop"
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16451 msgid "ointclockwise"
16452 msgstr "ointclockwise"
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16483 msgid "landupintop"
16484 msgstr "landupintop"
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16487 msgid "landdownint"
16488 msgstr "landdownint"
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16491 msgid "landdownintop"
16492 msgstr "landdownintop"
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16543 msgid "AMS Miscellaneous"
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16587 msgid "vartriangle"
16588 msgstr "vartriangle"
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16591 msgid "triangledown"
16592 msgstr "triangledown"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16607 msgid "measuredangle"
16608 msgstr "measuredangle"
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16636 msgstr "varnothing"
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16644 msgid "blacktriangle"
16645 msgstr "blacktriangle"
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16648 msgid "blacktriangledown"
16649 msgstr "blacktriangledown"
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16652 msgid "blacksquare"
16653 msgstr "blacksquare"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16656 msgid "blacklozenge"
16657 msgstr "blacklozenge"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16664 msgid "sphericalangle"
16665 msgstr "sphericalangle"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16669 msgstr "complement"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16686 msgstr "Puščice AMS"
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16689 msgid "dashleftarrow"
16690 msgstr "dashleftarrow"
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16693 msgid "dashrightarrow"
16694 msgstr "dashrightarrow"
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16697 msgid "leftleftarrows"
16698 msgstr "leftleftarrows"
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16701 msgid "leftrightarrows"
16702 msgstr "leftrightarrows"
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16705 msgid "rightrightarrows"
16706 msgstr "rightrightarrows"
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16709 msgid "rightleftarrows"
16710 msgstr "rightleftarrows"
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16714 msgstr "Lleftarrow"
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16717 msgid "Rrightarrow"
16718 msgstr "Rrightarrow"
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16721 msgid "twoheadleftarrow"
16722 msgstr "twoheadleftarrow"
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16725 msgid "twoheadrightarrow"
16726 msgstr "twoheadrightarrow"
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16729 msgid "leftarrowtail"
16730 msgstr "leftarrowtail"
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16733 msgid "rightarrowtail"
16734 msgstr "rightarrowtail"
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16737 msgid "looparrowleft"
16738 msgstr "looparrowleft"
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16741 msgid "looparrowright"
16742 msgstr "looparrowright"
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16745 msgid "curvearrowleft"
16746 msgstr "curvearrowleft"
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16749 msgid "curvearrowright"
16750 msgstr "curvearrowright"
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16753 msgid "circlearrowleft"
16754 msgstr "circlearrowleft"
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16757 msgid "circlearrowright"
16758 msgstr "circlearrowright"
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16770 msgstr "upuparrows"
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16773 msgid "downdownarrows"
16774 msgstr "downdownarrows"
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16777 msgid "upharpoonleft"
16778 msgstr "upharpoonleft"
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16781 msgid "upharpoonright"
16782 msgstr "upharpoonright"
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16785 msgid "downharpoonleft"
16786 msgstr "downharpoonleft"
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16789 msgid "downharpoonright"
16790 msgstr "downharpoonright"
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16793 msgid "leftrightharpoons"
16794 msgstr "leftrightharpoons"
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16797 msgid "rightsquigarrow"
16798 msgstr "rightsquigarrow"
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16801 msgid "leftrightsquigarrow"
16802 msgstr "leftrightsquigarrow"
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16806 msgstr "nleftarrow"
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16809 msgid "nrightarrow"
16810 msgstr "nrightarrow"
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16813 msgid "nleftrightarrow"
16814 msgstr "nleftrightarrow"
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16818 msgstr "nLeftarrow"
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16821 msgid "nRightarrow"
16822 msgstr "nRightarrow"
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16825 msgid "nLeftrightarrow"
16826 msgstr "nLeftrightarrow"
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16834 msgid "AMS Relations"
16835 msgstr "Relacije AMS"
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16854 msgid "eqslantless"
16855 msgstr "eqslantless"
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16859 msgstr "eqslantgtr"
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16871 msgstr "lessapprox"
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16919 msgstr "lesseqqgtr"
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16923 msgstr "gtreqqless"
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16938 msgid "thickapprox"
16939 msgstr "thickapprox"
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16974 msgid "preccurlyeq"
16975 msgstr "preccurlyeq"
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16978 msgid "succcurlyeq"
16979 msgstr "succcurlyeq"
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16982 msgid "curlyeqprec"
16983 msgstr "curlyeqprec"
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16986 msgid "curlyeqsucc"
16987 msgstr "curlyeqsucc"
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16999 msgstr "precapprox"
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17003 msgstr "succapprox"
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17006 msgid "vartriangleleft"
17007 msgstr "vartriangleleft"
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17010 msgid "vartriangleright"
17011 msgstr "vartriangleright"
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17014 msgid "trianglelefteq"
17015 msgstr "trianglelefteq"
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17018 msgid "trianglerighteq"
17019 msgstr "trianglerighteq"
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17034 msgid "risingdotseq"
17035 msgstr "risingdotseq"
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17038 msgid "fallingdotseq"
17039 msgstr "fallingdotseq"
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17058 msgid "shortparallel"
17059 msgstr "shortparallel"
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17063 msgstr "smallsmile"
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17067 msgstr "smallfrown"
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17070 msgid "blacktriangleleft"
17071 msgstr "blacktriangleleft"
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17074 msgid "blacktriangleright"
17075 msgstr "blacktriangleright"
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17086 msgid "backepsilon"
17087 msgstr "backepsilon"
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17103 msgid "AMS Negative Relations"
17104 msgstr "Negirane relacije AMS"
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17203 msgid "precnapprox"
17204 msgstr "precnapprox"
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17207 msgid "succnapprox"
17208 msgstr "succnapprox"
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17220 msgstr "subsetneqq"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17224 msgstr "supsetneqq"
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17236 msgstr "nsupseteqq"
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17251 msgid "varsubsetneq"
17252 msgstr "varsubsetneq"
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17255 msgid "varsupsetneq"
17256 msgstr "varsupsetneq"
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17259 msgid "varsubsetneqq"
17260 msgstr "varsubsetneqq"
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17263 msgid "varsupsetneqq"
17264 msgstr "varsupsetneqq"
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17267 msgid "ntriangleleft"
17268 msgstr "ntriangleleft"
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17271 msgid "ntriangleright"
17272 msgstr "ntriangleright"
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17275 msgid "ntrianglelefteq"
17276 msgstr "ntrianglelefteq"
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17279 msgid "ntrianglerighteq"
17280 msgstr "ntrianglerighteq"
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17303 msgid "nshortparallel"
17304 msgstr "nshortparallel"
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17308 msgid "AMS Operators"
17309 msgstr "Operatorji AMS"
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17316 msgid "smallsetminus"
17317 msgstr "smallsetminus"
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17336 msgid "doublebarwedge"
17337 msgstr "doublebarwedge"
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17356 msgid "divideontimes"
17357 msgstr "divideontimes"
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17368 msgid "leftthreetimes"
17369 msgstr "leftthreetimes"
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17372 msgid "rightthreetimes"
17373 msgstr "rightthreetimes"
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17377 msgstr "curlywedge"
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17384 msgid "circleddash"
17385 msgstr "circleddash"
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17389 msgstr "circledast"
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17392 msgid "circledcirc"
17393 msgstr "circledcirc"
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17403 #: lib/external_templates:36
17404 msgid "GnumericSpreadsheet"
17407 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17408 msgid "Spreadsheet"
17411 #: lib/external_templates:39
17413 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17414 "It imports as a long table, so any length\n"
17415 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17416 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17417 "both for gnumeric and excel files.\n"
17420 #: lib/external_templates:76
17421 msgid "RasterImage"
17424 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17425 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17428 #: lib/external_templates:84
17429 msgid "A bitmap file.\n"
17432 #: lib/external_templates:148
17436 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17437 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17440 #: lib/external_templates:151
17442 msgid "An Xfig figure.\n"
17443 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17445 #: lib/external_templates:201
17447 msgid "ChessDiagram"
17448 msgstr "ŠahovskaDeska"
17450 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17451 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17454 #: lib/external_templates:204
17456 "A chess position diagram.\n"
17457 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17458 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17459 "the position that you want to display.\n"
17460 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17461 "and remember to type in a relative path\n"
17462 "to the LyX document location.\n"
17463 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17464 "to enable general editing of the board.\n"
17465 "You might also check out the\n"
17466 "'Options->Test legality' option, and\n"
17467 "remember to middle and right click to\n"
17468 "insert new material in the board.\n"
17469 "In order for this to work, you have to\n"
17470 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17471 "that TeX will find it, and you will need\n"
17472 "to install the skak package from CTAN.\n"
17475 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17476 msgid "Lilypond typeset music"
17479 #: lib/external_templates:254
17481 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17482 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17483 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17484 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17487 #: lib/external_templates:300
17492 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17493 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17496 #: lib/external_templates:303
17498 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17499 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17500 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17502 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17503 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17504 "* pages=- (to include all pages)\n"
17505 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17506 "for further options and details.\n"
17509 #: lib/external_templates:343
17512 "Read 'info date' for more information.\n"
17515 #: lib/external_templates:372
17519 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17520 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17523 #: lib/external_templates:375
17524 msgid "Dia diagram.\n"
17527 #: lib/configure.py:444
17531 #: lib/configure.py:447
17535 #: lib/configure.py:450
17539 #: lib/configure.py:453
17543 #: lib/configure.py:456
17547 #: lib/configure.py:459
17551 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17555 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17559 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17564 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17568 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17572 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17573 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17577 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17581 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17585 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17589 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17593 #: lib/configure.py:497
17594 msgid "Plain text (chess output)"
17597 #: lib/configure.py:498
17599 msgid "Plain text (image)"
17602 #: lib/configure.py:499
17603 msgid "Plain text (Xfig output)"
17606 #: lib/configure.py:500
17608 msgid "date (output)"
17609 msgstr "pri&lagodi izhod"
17611 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17615 #: lib/configure.py:501
17619 #: lib/configure.py:502
17620 msgid "Docbook (XML)"
17623 #: lib/configure.py:503
17624 msgid "Graphviz Dot"
17625 msgstr "Graphviz Dot"
17627 #: lib/configure.py:504
17628 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17629 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17631 #: lib/configure.py:505
17635 #: lib/configure.py:505
17639 #: lib/configure.py:506
17644 #: lib/configure.py:507
17645 msgid "LilyPond music"
17648 #: lib/configure.py:508
17649 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17652 #: lib/configure.py:509
17653 msgid "LaTeX (plain)"
17654 msgstr "LaTeX (plain)"
17656 #: lib/configure.py:509
17658 msgid "LaTeX (plain)|L"
17659 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17661 #: lib/configure.py:510
17663 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17664 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17666 #: lib/configure.py:511
17667 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17668 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17670 #: lib/configure.py:512
17672 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17673 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17675 #: lib/configure.py:513
17680 #: lib/configure.py:513
17682 msgid "Plain text|a"
17685 #: lib/configure.py:514
17687 msgid "Plain text (pstotext)"
17690 #: lib/configure.py:515
17692 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17695 #: lib/configure.py:516
17697 msgid "Plain text (catdvi)"
17700 #: lib/configure.py:517
17702 msgid "Plain Text, Join Lines"
17703 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17705 #: lib/configure.py:520
17706 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17709 #: lib/configure.py:521
17710 msgid "Excel spreadsheet"
17713 #: lib/configure.py:522
17714 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17717 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17722 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17727 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17731 #: lib/configure.py:539
17735 #: lib/configure.py:540
17737 msgstr "Postscript"
17739 #: lib/configure.py:540
17740 msgid "Postscript|t"
17741 msgstr "Postscript|t"
17743 #: lib/configure.py:544
17744 msgid "PDF (ps2pdf)"
17745 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17747 #: lib/configure.py:544
17748 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17749 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17751 #: lib/configure.py:545
17752 msgid "PDF (pdflatex)"
17753 msgstr "PDF (pdflatex)"
17755 #: lib/configure.py:545
17756 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17757 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17759 #: lib/configure.py:546
17760 msgid "PDF (dvipdfm)"
17761 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17763 #: lib/configure.py:546
17764 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17765 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17767 #: lib/configure.py:547
17768 msgid "PDF (XeTeX)"
17771 #: lib/configure.py:547
17772 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17775 #: lib/configure.py:548
17777 msgid "PDF (LuaTeX)"
17778 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17780 #: lib/configure.py:548
17782 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17783 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17785 #: lib/configure.py:551
17789 #: lib/configure.py:551
17793 #: lib/configure.py:552
17795 msgid "DVI (LuaTeX)"
17796 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17798 #: lib/configure.py:552
17800 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17801 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17803 #: lib/configure.py:555
17807 #: lib/configure.py:558
17811 #: lib/configure.py:561
17814 msgstr "OpombaUredniku"
17816 #: lib/configure.py:564
17817 msgid "OpenDocument"
17818 msgstr "OpenDocument"
17820 #: lib/configure.py:565
17821 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17822 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17824 #: lib/configure.py:568
17826 msgid "Rich Text Format"
17827 msgstr "Besedilo po"
17829 #: lib/configure.py:569
17833 #: lib/configure.py:569
17837 #: lib/configure.py:572
17839 msgid "date command"
17840 msgstr "Naslednji ukaz"
17842 #: lib/configure.py:573
17844 msgid "Table (CSV)"
17847 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
17848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17852 #: lib/configure.py:576
17856 #: lib/configure.py:577
17860 #: lib/configure.py:578
17864 #: lib/configure.py:579
17869 #: lib/configure.py:580
17870 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17871 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17873 #: lib/configure.py:581
17874 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17875 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17877 #: lib/configure.py:582
17878 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17879 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17881 #: lib/configure.py:583
17883 msgid "LyX Preview"
17884 msgstr "Predogled|#P"
17886 #: lib/configure.py:584
17888 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17889 msgstr "Predogled|#P"
17891 #: lib/configure.py:585
17893 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17894 msgstr "Predogled|#P"
17896 #: lib/configure.py:586
17900 #: lib/configure.py:587
17903 msgstr "Inicializacija programa"
17905 #: lib/configure.py:588
17909 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17911 msgid "Windows Metafile"
17914 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17915 msgid "Enhanced Metafile"
17918 #: lib/configure.py:591
17919 msgid "HTML (MS Word)"
17920 msgstr "HTML (MS Word)"
17922 #: lib/configure.py:669
17926 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17928 msgid "%1$s and %2$s"
17931 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17933 msgid "%1$s et al."
17936 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17937 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17941 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17944 msgstr "Brez številke"
17946 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17948 msgid "Add to bibliography only."
17949 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17951 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17954 msgstr "Besedilo pred:"
17956 #: src/Buffer.cpp:137
17959 "Could not print the document %1$s.\n"
17960 "Check that your printer is set up correctly."
17963 #: src/Buffer.cpp:140
17965 msgid "Print document failed"
17968 #: src/Buffer.cpp:318
17969 msgid "Disk Error: "
17972 #: src/Buffer.cpp:319
17975 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17976 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17978 #: src/Buffer.cpp:401
17979 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17982 #: src/Buffer.cpp:403
17984 msgid "Attempting to close changed document!"
17985 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17987 #: src/Buffer.cpp:411
17989 msgid "Could not remove temporary directory"
17990 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17992 #: src/Buffer.cpp:412
17994 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17995 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17997 #: src/Buffer.cpp:722
17999 msgid "Unknown document class"
18000 msgstr "v izbrani razred spisa"
18002 #: src/Buffer.cpp:723
18004 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18007 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18009 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18010 msgstr "Neznana akcija"
18012 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18014 msgid "Document header error"
18015 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18017 #: src/Buffer.cpp:737
18018 msgid "\\begin_header is missing"
18021 #: src/Buffer.cpp:760
18022 msgid "\\begin_document is missing"
18025 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18026 #: src/BufferView.cpp:1423
18027 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18030 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18032 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18033 "xcolor/ulem are installed.\n"
18034 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18038 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18040 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18041 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18042 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18046 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18047 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18048 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18050 msgstr "Stvarno kazalo"
18052 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18054 msgid "Document format failure"
18055 msgstr "Slog spisa"
18057 #: src/Buffer.cpp:892
18059 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18062 #: src/Buffer.cpp:936
18064 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18065 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18067 #: src/Buffer.cpp:961
18069 msgid "Conversion failed"
18072 #: src/Buffer.cpp:962
18075 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18076 "it could not be created."
18079 #: src/Buffer.cpp:972
18081 msgid "Conversion script not found"
18082 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18084 #: src/Buffer.cpp:973
18087 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18088 "could not be found."
18091 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18092 msgid "Conversion script failed"
18095 #: src/Buffer.cpp:997
18098 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18102 #: src/Buffer.cpp:1004
18105 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18109 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
18111 msgid "File is read-only"
18112 msgstr "Spis je le za branje"
18114 #: src/Buffer.cpp:1026
18116 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18119 #: src/Buffer.cpp:1035
18122 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18123 "overwrite this file?"
18126 #: src/Buffer.cpp:1037
18128 msgid "Overwrite modified file?"
18129 msgstr "Poglej datoteko"
18131 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18132 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
18133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
18136 msgstr "&pisalni stroj:"
18138 #: src/Buffer.cpp:1062
18140 msgid "Backup failure"
18141 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18143 #: src/Buffer.cpp:1063
18146 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18147 "Please check whether the directory exists and is writable."
18150 #: src/Buffer.cpp:1089
18152 msgid "Saving document %1$s..."
18153 msgstr "Spis se shranjuje"
18155 #: src/Buffer.cpp:1104
18157 msgid " could not write file!"
18158 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18160 #: src/Buffer.cpp:1112
18162 msgstr " opravljeno."
18164 #: src/Buffer.cpp:1127
18166 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18167 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18169 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18171 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18172 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18174 #: src/Buffer.cpp:1140
18176 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18177 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18179 #: src/Buffer.cpp:1154
18181 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18182 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18184 #: src/Buffer.cpp:1168
18186 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18187 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18189 #: src/Buffer.cpp:1255
18190 msgid "Iconv software exception Detected"
18193 #: src/Buffer.cpp:1255
18196 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18200 #: src/Buffer.cpp:1277
18202 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18205 #: src/Buffer.cpp:1280
18207 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18208 "chosen encoding.\n"
18209 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18212 #: src/Buffer.cpp:1287
18214 msgid "iconv conversion failed"
18217 #: src/Buffer.cpp:1292
18219 msgid "conversion failed"
18222 #: src/Buffer.cpp:1389
18224 msgid "Uncodable character in file path"
18225 msgstr "Posebni znak|z"
18227 #: src/Buffer.cpp:1390
18230 "The path of your document\n"
18232 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18233 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18234 "This will likely result in incomplete output.\n"
18236 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18237 "or change the file path name."
18240 #: src/Buffer.cpp:1675
18241 msgid "Running chktex..."
18242 msgstr "Izvaja se chktex..."
18244 #: src/Buffer.cpp:1689
18245 msgid "chktex failure"
18248 #: src/Buffer.cpp:1690
18250 msgid "Could not run chktex successfully."
18251 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18253 #: src/Buffer.cpp:1949
18255 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18256 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18258 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141
18260 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18261 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18263 #: src/Buffer.cpp:2104
18265 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18268 #: src/Buffer.cpp:2134
18270 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18273 #: src/Buffer.cpp:2194
18275 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18276 msgstr "Načrt tabele"
18278 #: src/Buffer.cpp:2201
18280 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18281 msgstr "Načrt tabele"
18283 #: src/Buffer.cpp:2211
18285 msgid "Error exporting to DVI."
18286 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18288 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18291 "The file %1$s already exists.\n"
18293 "Do you want to overwrite that file?"
18296 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18298 msgid "Overwrite file?"
18299 msgstr "Poglej datoteko"
18301 #: src/Buffer.cpp:2293
18303 msgid "Error running external commands."
18304 msgstr "Splošni podatki"
18306 #: src/Buffer.cpp:3095
18308 msgid "Preview source code"
18309 msgstr "Predogled|#P"
18311 #: src/Buffer.cpp:3111
18313 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18314 msgstr "Predogled|#P"
18316 #: src/Buffer.cpp:3115
18318 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18321 #: src/Buffer.cpp:3226
18323 msgid "Auto-saving %1$s"
18324 msgstr "Sámoshranjevanje"
18326 #: src/Buffer.cpp:3280
18328 msgid "Autosave failed!"
18329 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18331 #: src/Buffer.cpp:3341
18332 msgid "Autosaving current document..."
18333 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18335 #: src/Buffer.cpp:3495
18337 msgid "Couldn't export file"
18338 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18340 #: src/Buffer.cpp:3496
18342 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18343 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18345 #: src/Buffer.cpp:3559
18347 msgid "File name error"
18348 msgstr "Ime datoteke"
18350 #: src/Buffer.cpp:3560
18351 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18354 #: src/Buffer.cpp:3636
18356 msgid "Document export cancelled."
18357 msgstr "Dokument izvožen kot "
18359 #: src/Buffer.cpp:3646
18361 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18362 msgstr "Dokument izvožen kot "
18364 #: src/Buffer.cpp:3652
18366 msgid "Document exported as %1$s"
18367 msgstr "Dokument izvožen kot "
18369 #: src/Buffer.cpp:3749
18372 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18374 "Recover emergency save?"
18375 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18377 #: src/Buffer.cpp:3752
18378 msgid "Load emergency save?"
18381 #: src/Buffer.cpp:3753
18386 #: src/Buffer.cpp:3753
18387 msgid "&Load Original"
18390 #: src/Buffer.cpp:3764
18393 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18394 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18397 #: src/Buffer.cpp:3770
18398 msgid "Document was successfully recovered."
18401 #: src/Buffer.cpp:3772
18402 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18405 #: src/Buffer.cpp:3773
18408 "Remove emergency file now?\n"
18410 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18412 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18414 msgid "Delete emergency file?"
18415 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18417 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18422 #: src/Buffer.cpp:3782
18423 msgid "Emergency file deleted"
18426 #: src/Buffer.cpp:3783
18427 msgid "Do not forget to save your file now!"
18430 #: src/Buffer.cpp:3790
18431 msgid "Remove emergency file now?"
18434 #: src/Buffer.cpp:3813
18437 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18439 "Load the backup instead?"
18442 #: src/Buffer.cpp:3815
18444 msgid "Load backup?"
18447 #: src/Buffer.cpp:3816
18449 msgid "&Load backup"
18452 #: src/Buffer.cpp:3816
18453 msgid "Load &original"
18456 #: src/Buffer.cpp:3826
18459 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18460 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18463 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18465 msgid "Senseless!!! "
18466 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18468 #: src/Buffer.cpp:4252
18470 msgid "Document %1$s reloaded."
18471 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18473 #: src/Buffer.cpp:4255
18475 msgid "Could not reload document %1$s."
18476 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18478 #: src/Buffer.cpp:4321
18480 msgid "Included File Invalid"
18481 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18483 #: src/Buffer.cpp:4322
18486 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18488 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18491 #: src/BufferParams.cpp:568
18494 "The selected document class\n"
18496 "requires external files that are not available.\n"
18497 "The document class can still be used, but the\n"
18498 "document cannot be compiled until the following\n"
18499 "prerequisites are installed:\n"
18501 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18502 "User's Guide for more information."
18505 #: src/BufferParams.cpp:577
18507 msgid "Document class not available"
18508 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18510 #: src/BufferParams.cpp:1993
18513 "The layout file:\n"
18515 "could not be found. A default textclass with default\n"
18516 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18520 #: src/BufferParams.cpp:1999
18522 msgid "Document class not found"
18523 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18525 #: src/BufferParams.cpp:2006
18528 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18530 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18531 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18535 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18537 msgid "Could not load class"
18538 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18540 #: src/BufferParams.cpp:2046
18542 msgid "Error reading internal layout information"
18543 msgstr "Splošni podatki"
18545 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18550 #: src/BufferView.cpp:188
18552 msgid "No more insets"
18553 msgstr "Ni več opomb"
18555 #: src/BufferView.cpp:728
18557 msgid "Save bookmark"
18558 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18560 #: src/BufferView.cpp:937
18561 msgid "Converting document to new document class..."
18562 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18564 #: src/BufferView.cpp:980
18565 msgid "Document is read-only"
18566 msgstr "Spis je le za branje"
18568 #: src/BufferView.cpp:989
18569 msgid "This portion of the document is deleted."
18572 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18574 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18575 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18577 #: src/BufferView.cpp:1315
18579 msgid "No further undo information"
18580 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18582 #: src/BufferView.cpp:1325
18583 msgid "No further redo information"
18584 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18586 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18587 msgid "String not found!"
18588 msgstr "Niza ni moč najti!"
18590 #: src/BufferView.cpp:1555
18592 msgstr "Znak izključen"
18594 #: src/BufferView.cpp:1561
18596 msgstr "Znak vključen"
18598 #: src/BufferView.cpp:1568
18599 msgid "Mark removed"
18600 msgstr "Znak odstranjen"
18602 #: src/BufferView.cpp:1571
18604 msgstr "Znak postavljen"
18606 #: src/BufferView.cpp:1626
18607 msgid "Statistics for the selection:"
18610 #: src/BufferView.cpp:1628
18612 msgid "Statistics for the document:"
18613 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18615 #: src/BufferView.cpp:1631
18618 msgstr "%1$d words checked."
18620 #: src/BufferView.cpp:1633
18623 msgstr "Ključna beseda"
18625 #: src/BufferView.cpp:1636
18627 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18630 #: src/BufferView.cpp:1639
18631 msgid "One character (including blanks)"
18634 #: src/BufferView.cpp:1642
18636 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18639 #: src/BufferView.cpp:1645
18640 msgid "One character (excluding blanks)"
18643 #: src/BufferView.cpp:1647
18648 #: src/BufferView.cpp:1777
18651 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18654 #: src/BufferView.cpp:1779
18656 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18659 #: src/BufferView.cpp:1787
18661 msgid "Branch name"
18662 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18664 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18665 msgid "Branch already exists"
18668 #: src/BufferView.cpp:2518
18670 msgid "Inserting document %1$s..."
18671 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18673 #: src/BufferView.cpp:2529
18675 msgid "Document %1$s inserted."
18676 msgstr "Dokument izvožen kot "
18678 #: src/BufferView.cpp:2531
18680 msgid "Could not insert document %1$s"
18681 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18683 #: src/BufferView.cpp:2796
18686 "Could not read the specified document\n"
18688 "due to the error: %2$s"
18691 #: src/BufferView.cpp:2798
18693 msgid "Could not read file"
18694 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18696 #: src/BufferView.cpp:2805
18700 " is not readable."
18701 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18703 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18705 msgid "Could not open file"
18706 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18708 #: src/BufferView.cpp:2813
18709 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18712 #: src/BufferView.cpp:2814
18714 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18715 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18716 "If this does not give the correct result\n"
18717 "then please change the encoding of the file\n"
18718 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18721 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2513
18722 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18723 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18724 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18725 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18727 msgid "LyX Warning: "
18728 msgstr "Različica LyXa "
18730 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2514 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18731 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18732 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18733 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18735 msgid "uncodable character"
18736 msgstr "Posebni znak|z"
18738 #: src/Changes.cpp:379
18740 msgid "Uncodable character in author name"
18741 msgstr "Posebni znak|z"
18743 #: src/Changes.cpp:380
18746 "The author name '%1$s',\n"
18747 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18748 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18749 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18751 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18752 "or change the spelling of the author name."
18755 #: src/Chktex.cpp:63
18757 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18758 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18760 #: src/Chktex.cpp:65
18762 msgid "ChkTeX warning id # "
18763 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18765 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18770 #: src/Color.cpp:160
18774 #: src/Color.cpp:161
18778 #: src/Color.cpp:162
18782 #: src/Color.cpp:163
18786 #: src/Color.cpp:164
18790 #: src/Color.cpp:165
18794 #: src/Color.cpp:166
18798 #: src/Color.cpp:167
18802 #: src/Color.cpp:168
18806 #: src/Color.cpp:169
18810 #: src/Color.cpp:170
18814 #: src/Color.cpp:171
18818 #: src/Color.cpp:172
18820 msgid "selected text"
18823 #: src/Color.cpp:174
18825 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18827 #: src/Color.cpp:175
18829 msgid "inline completion"
18830 msgstr "&Vključeno"
18832 #: src/Color.cpp:177
18833 msgid "non-unique inline completion"
18836 #: src/Color.cpp:179
18837 msgid "previewed snippet"
18840 #: src/Color.cpp:180
18843 msgstr "OpombaPodČrto"
18845 #: src/Color.cpp:181
18846 msgid "note background"
18847 msgstr "ozadje opombe"
18849 #: src/Color.cpp:182
18851 msgid "comment label"
18854 #: src/Color.cpp:183
18856 msgid "comment background"
18857 msgstr "ozadje matematike"
18859 #: src/Color.cpp:184
18861 msgid "greyedout inset label"
18862 msgstr "Odprt vstavek"
18864 #: src/Color.cpp:185
18866 msgid "greyedout inset text"
18867 msgstr "Odprt vstavek"
18869 #: src/Color.cpp:186
18871 msgid "greyedout inset background"
18872 msgstr "ozadje matematike"
18874 #: src/Color.cpp:187
18875 msgid "phantom inset text"
18878 #: src/Color.cpp:188
18882 #: src/Color.cpp:189
18884 msgid "listings background"
18885 msgstr "ozadje gumba"
18887 #: src/Color.cpp:190
18889 msgid "branch label"
18890 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18892 #: src/Color.cpp:191
18894 msgid "footnote label"
18895 msgstr "OpombaPodČrto"
18897 #: src/Color.cpp:192
18899 msgid "index label"
18900 msgstr "Vstavi oznako"
18902 #: src/Color.cpp:193
18904 msgid "margin note label"
18905 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18907 #: src/Color.cpp:194
18912 #: src/Color.cpp:195
18917 #: src/Color.cpp:196
18919 msgstr "globinska škatla"
18921 #: src/Color.cpp:197
18925 #: src/Color.cpp:198
18927 msgid "command inset"
18930 #: src/Color.cpp:199
18932 msgid "command inset background"
18933 msgstr "ozadje matematike"
18935 #: src/Color.cpp:200
18937 msgid "command inset frame"
18938 msgstr "Vstavi oznako"
18940 #: src/Color.cpp:201
18942 msgid "special character"
18943 msgstr "Posebni znak|z"
18945 #: src/Color.cpp:202
18947 msgstr "matematika"
18949 #: src/Color.cpp:203
18950 msgid "math background"
18951 msgstr "ozadje matematike"
18953 #: src/Color.cpp:204
18955 msgid "graphics background"
18956 msgstr "ozadje matematike"
18958 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18960 msgid "math macro background"
18961 msgstr "ozadje matematike"
18963 #: src/Color.cpp:206
18965 msgstr "matematični okvir"
18967 #: src/Color.cpp:207
18969 msgid "math corners"
18970 msgstr "matematična vrstica"
18972 #: src/Color.cpp:208
18974 msgstr "matematična vrstica"
18976 #: src/Color.cpp:210
18978 msgid "math macro hovered background"
18979 msgstr "ozadje matematike"
18981 #: src/Color.cpp:211
18983 msgid "math macro label"
18984 msgstr "ozadje matematike"
18986 #: src/Color.cpp:212
18988 msgid "math macro frame"
18989 msgstr "matematični okvir"
18991 #: src/Color.cpp:213
18993 msgid "math macro blended out"
18994 msgstr "ozadje matematike"
18996 #: src/Color.cpp:214
18998 msgid "math macro old parameter"
18999 msgstr "matematični okvir"
19001 #: src/Color.cpp:215
19003 msgid "math macro new parameter"
19004 msgstr "matematični okvir"
19006 #: src/Color.cpp:216
19007 msgid "collapsable inset text"
19010 #: src/Color.cpp:217
19012 msgid "collapsable inset frame"
19013 msgstr "Vstavi oznako"
19015 #: src/Color.cpp:218
19016 msgid "inset background"
19019 #: src/Color.cpp:219
19021 msgid "inset frame"
19022 msgstr "Vstavi oznako"
19024 #: src/Color.cpp:220
19026 msgid "LaTeX error"
19027 msgstr "Napaka LaTeXa"
19029 #: src/Color.cpp:221
19030 msgid "end-of-line marker"
19033 #: src/Color.cpp:222
19035 msgid "appendix marker"
19036 msgstr "Odprt vstavek"
19038 #: src/Color.cpp:223
19041 msgstr " (Spremenjeno)"
19043 #: src/Color.cpp:224
19045 msgid "deleted text"
19048 #: src/Color.cpp:225
19051 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19053 #: src/Color.cpp:226
19054 msgid "changed text 1st author"
19057 #: src/Color.cpp:227
19058 msgid "changed text 2nd author"
19061 #: src/Color.cpp:228
19062 msgid "changed text 3rd author"
19065 #: src/Color.cpp:229
19066 msgid "changed text 4th author"
19069 #: src/Color.cpp:230
19070 msgid "changed text 5th author"
19073 #: src/Color.cpp:231
19075 msgid "deleted text modifier"
19078 #: src/Color.cpp:232
19079 msgid "added space markers"
19082 #: src/Color.cpp:233
19085 msgstr "Označevanje"
19087 #: src/Color.cpp:234
19089 msgid "table on/off line"
19090 msgstr "Tabela vstavljena"
19092 #: src/Color.cpp:236
19093 msgid "bottom area"
19096 #: src/Color.cpp:237
19099 msgstr "na strani <stran>"
19101 #: src/Color.cpp:238
19103 msgid "page break / line break"
19104 msgstr "Prelomi strani"
19106 #: src/Color.cpp:239
19108 msgid "frame of button"
19109 msgstr "leva stran gumba"
19111 #: src/Color.cpp:240
19112 msgid "button background"
19113 msgstr "ozadje gumba"
19115 #: src/Color.cpp:241
19117 msgid "button background under focus"
19118 msgstr "ozadje gumba"
19120 #: src/Color.cpp:242
19122 msgid "paragraph marker"
19123 msgstr "Pododstavek"
19125 #: src/Color.cpp:243
19127 msgid "preview frame"
19128 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19130 #: src/Color.cpp:244
19134 #: src/Color.cpp:245
19136 msgid "regexp frame"
19137 msgstr "Vstavi oznako"
19139 #: src/Color.cpp:246
19143 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19144 #: src/Converter.cpp:543
19146 msgid "Cannot convert file"
19147 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19149 #: src/Converter.cpp:323
19152 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19153 "Define a converter in the preferences."
19154 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19156 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19158 msgid "Executing command: "
19159 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19161 #: src/Converter.cpp:472
19163 msgid "Build errors"
19164 msgstr "Zgradi program"
19166 #: src/Converter.cpp:473
19168 msgid "There were errors during the build process."
19169 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19171 #: src/Converter.cpp:478
19174 "An error occurred while running:\n"
19176 msgstr "Napaka med branjem "
19178 #: src/Converter.cpp:501
19180 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19181 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19183 #: src/Converter.cpp:545
19185 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19186 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19188 #: src/Converter.cpp:546
19190 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19191 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19193 #: src/Converter.cpp:602
19194 msgid "Running LaTeX..."
19195 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19197 #: src/Converter.cpp:620
19200 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19204 #: src/Converter.cpp:623
19206 msgid "LaTeX failed"
19207 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19209 #: src/Converter.cpp:625
19211 msgid "Output is empty"
19214 #: src/Converter.cpp:626
19215 msgid "An empty output file was generated."
19218 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19221 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19222 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19225 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19227 msgid "Unknown branch"
19228 msgstr "Neznana akcija"
19230 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19234 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19237 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19240 "Videz se je spremenil iz\n"
19242 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19245 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19247 msgid "Undefined flex inset"
19248 msgstr "Odprt vstavek"
19250 #: src/Exporter.cpp:50
19253 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19255 #: src/Exporter.cpp:51
19257 msgid "Overwrite &all"
19258 msgstr "Poglej datoteko"
19260 #: src/Exporter.cpp:51
19262 msgid "&Cancel export"
19265 #: src/Exporter.cpp:96
19267 msgid "Couldn't copy file"
19268 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19270 #: src/Exporter.cpp:97
19272 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19275 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19277 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19281 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19283 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19285 msgstr "brez serifov"
19287 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19289 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19291 msgstr "pisalni stroj"
19297 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19302 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19306 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19310 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19314 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19318 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19324 msgstr "majhne velike"
19326 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19330 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19338 #: src/Font.cpp:160
19340 msgid "Emphasis %1$s, "
19343 #: src/Font.cpp:163
19345 msgid "Underline %1$s, "
19348 #: src/Font.cpp:166
19350 msgid "Strikeout %1$s, "
19351 msgstr "velike črke "
19353 #: src/Font.cpp:169
19355 msgid "Double underline %1$s, "
19358 #: src/Font.cpp:172
19360 msgid "Wavy underline %1$s, "
19363 #: src/Font.cpp:175
19365 msgid "Noun %1$s, "
19366 msgstr "velike črke "
19368 #: src/Font.cpp:189
19370 msgid "Language: %1$s, "
19373 #: src/Font.cpp:192
19375 msgid "Number %1$s"
19378 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19380 msgid "Cannot view file"
19381 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19383 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
19385 msgid "File does not exist: %1$s"
19386 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19388 #: src/Format.cpp:281
19390 msgid "No information for viewing %1$s"
19391 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19393 #: src/Format.cpp:291
19395 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19396 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19398 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19400 msgid "Cannot edit file"
19401 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19403 #: src/Format.cpp:346
19404 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19407 #: src/Format.cpp:359
19409 msgid "No information for editing %1$s"
19410 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19412 #: src/Format.cpp:370
19414 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19417 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19419 msgid "Could not find bind file"
19420 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19422 #: src/KeyMap.cpp:222
19425 "Unable to find the bind file\n"
19427 "Please check your installation."
19430 #: src/KeyMap.cpp:229
19432 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19433 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19435 #: src/KeyMap.cpp:230
19437 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19438 "Please check your installation."
19441 #: src/KeyMap.cpp:237
19444 "Unable to find the bind file\n"
19446 "Falling back to default."
19449 #: src/KeySequence.cpp:166
19453 #: src/LaTeX.cpp:57
19455 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19456 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19458 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19460 msgid "Running Index Processor."
19461 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19463 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19464 msgid "Running BibTeX."
19465 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19467 #: src/LaTeX.cpp:440
19469 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19470 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19474 msgid "Could not read configuration file"
19475 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19480 "Error while reading the configuration file\n"
19482 "Please check your installation."
19487 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19488 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19492 msgstr "Opravljeno!"
19496 msgid "The following files could not be loaded:"
19497 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19501 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19502 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19506 msgid "Cannot remove temporary directory"
19507 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19511 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19512 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19516 msgid "Unable to remove temporary directory"
19517 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19521 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19525 msgid "No textclass is found"
19530 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19531 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19532 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19537 msgid "&Reconfigure"
19538 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19542 msgid "&Without LaTeX"
19545 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19548 msgstr "Nadaljevanje"
19552 "SIGHUP signal caught!\n"
19558 "SIGFPE signal caught!\n"
19564 "SIGSEGV signal caught!\n"
19565 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19566 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19567 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19572 msgid "LyX crashed!"
19575 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1008
19581 msgid "Could not create temporary directory"
19582 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19587 "Could not create a temporary directory in\n"
19589 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19594 msgid "Missing user LyX directory"
19595 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19600 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19601 "It is needed to keep your own configuration."
19602 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19606 msgid "&Create directory"
19607 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19615 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19620 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19621 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19625 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19626 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19628 #: src/LyX.cpp:1026
19629 msgid "List of supported debug flags:"
19630 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19632 #: src/LyX.cpp:1030
19634 msgid "Setting debug level to %1$s"
19635 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19637 #: src/LyX.cpp:1041
19640 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19641 "Command line switches (case sensitive):\n"
19642 "\t-help summarize LyX usage\n"
19643 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19644 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19645 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19646 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19647 " select the features to debug.\n"
19648 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19649 "\t-x [--execute] command\n"
19650 " where command is a lyx command.\n"
19651 "\t-e [--export] fmt\n"
19652 " where fmt is the export format of choice.\n"
19653 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19654 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19655 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19656 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19657 " where fmt is the import format of choice\n"
19658 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19659 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19660 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19661 " specifying whether all files, main file only, or no "
19663 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19665 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19667 "\t-n [--no-remote]\n"
19668 " open documents in a new instance\n"
19669 "\t-r [--remote]\n"
19670 " open documents in an already running instance\n"
19671 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19672 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19673 "\t-version summarize version and build info\n"
19674 "Check the LyX man page for more details."
19676 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19677 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19678 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19679 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19680 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19681 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19682 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19683 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19684 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19685 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19686 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19687 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19688 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19689 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19691 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19693 #: src/LyX.cpp:1093
19695 msgid "No system directory"
19696 msgstr "Uporabniški imenik: "
19698 #: src/LyX.cpp:1094
19700 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19701 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19703 #: src/LyX.cpp:1105
19705 msgid "No user directory"
19706 msgstr "Uporabniški imenik: "
19708 #: src/LyX.cpp:1106
19710 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19711 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19713 #: src/LyX.cpp:1117
19715 msgid "Incomplete command"
19716 msgstr "Naslednji ukaz"
19718 #: src/LyX.cpp:1118
19720 msgid "Missing command string after --execute switch"
19721 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19723 #: src/LyX.cpp:1129
19725 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19726 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19728 #: src/LyX.cpp:1142
19730 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19731 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19733 #: src/LyX.cpp:1147
19735 msgid "Missing filename for --import"
19736 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19738 #: src/LyXRC.cpp:3043
19740 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19744 #: src/LyXRC.cpp:3048
19746 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19750 #: src/LyXRC.cpp:3052
19752 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19753 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19754 "specified, an internal routine is used."
19757 #: src/LyXRC.cpp:3060
19759 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19760 "automatically by what you type."
19763 #: src/LyXRC.cpp:3064
19765 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19769 #: src/LyXRC.cpp:3068
19771 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19774 #: src/LyXRC.cpp:3075
19776 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19777 "the backup file in the same directory as the original file."
19780 #: src/LyXRC.cpp:3079
19782 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19783 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19786 #: src/LyXRC.cpp:3083
19787 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19790 #: src/LyXRC.cpp:3087
19792 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19793 "its global and local bind/ directories."
19796 #: src/LyXRC.cpp:3091
19797 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19800 #: src/LyXRC.cpp:3095
19802 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19803 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19806 #: src/LyXRC.cpp:3105
19808 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19809 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19812 #: src/LyXRC.cpp:3109
19814 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19815 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19816 "the top of the screen"
19819 #: src/LyXRC.cpp:3113
19820 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19823 #: src/LyXRC.cpp:3117
19824 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19827 #: src/LyXRC.cpp:3121
19829 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19833 #: src/LyXRC.cpp:3126
19836 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19837 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19840 #: src/LyXRC.cpp:3130
19842 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19843 "look in its global and local commands/ directories."
19846 #: src/LyXRC.cpp:3134
19847 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19850 #: src/LyXRC.cpp:3138
19851 msgid "New documents will be assigned this language."
19854 #: src/LyXRC.cpp:3142
19856 msgid "Specify the default paper size."
19857 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19859 #: src/LyXRC.cpp:3146
19861 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19862 "shown after the change has been made.)"
19865 #: src/LyXRC.cpp:3150
19866 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19869 #: src/LyXRC.cpp:3154
19871 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19872 "LyX was started from."
19875 #: src/LyXRC.cpp:3159
19876 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19879 #: src/LyXRC.cpp:3163
19881 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19882 "value selects the directory LyX was started from."
19885 #: src/LyXRC.cpp:3167
19887 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19888 "recommended for non-English languages."
19891 #: src/LyXRC.cpp:3174
19893 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19894 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19895 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19898 #: src/LyXRC.cpp:3178
19899 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19902 #: src/LyXRC.cpp:3182
19904 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19905 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19908 #: src/LyXRC.cpp:3191
19910 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19911 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19914 #: src/LyXRC.cpp:3195
19916 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19920 #: src/LyXRC.cpp:3199
19922 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19925 #: src/LyXRC.cpp:3203
19927 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19928 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19929 "name of the second language."
19932 #: src/LyXRC.cpp:3207
19933 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19936 #: src/LyXRC.cpp:3211
19937 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19940 #: src/LyXRC.cpp:3215
19942 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19946 #: src/LyXRC.cpp:3219
19948 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19949 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19952 #: src/LyXRC.cpp:3223
19954 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19955 "document is the default language."
19958 #: src/LyXRC.cpp:3227
19959 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19962 #: src/LyXRC.cpp:3231
19963 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19966 #: src/LyXRC.cpp:3235
19967 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19970 #: src/LyXRC.cpp:3239
19972 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19976 #: src/LyXRC.cpp:3243
19977 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19980 #: src/LyXRC.cpp:3248
19981 msgid "The completion popup delay."
19984 #: src/LyXRC.cpp:3252
19985 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19988 #: src/LyXRC.cpp:3256
19989 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19992 #: src/LyXRC.cpp:3260
19994 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19997 #: src/LyXRC.cpp:3264
19999 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20003 #: src/LyXRC.cpp:3268
20004 msgid "The inline completion delay."
20007 #: src/LyXRC.cpp:3272
20008 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20011 #: src/LyXRC.cpp:3276
20012 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20015 #: src/LyXRC.cpp:3280
20016 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20019 #: src/LyXRC.cpp:3284
20020 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20023 #: src/LyXRC.cpp:3288
20025 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20028 #: src/LyXRC.cpp:3293
20030 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20031 "variable. Use the OS native format."
20034 #: src/LyXRC.cpp:3299
20035 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20038 #: src/LyXRC.cpp:3303
20039 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20042 #: src/LyXRC.cpp:3307
20043 msgid "Scale the preview size to suit."
20046 #: src/LyXRC.cpp:3311
20047 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20050 #: src/LyXRC.cpp:3315
20051 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20054 #: src/LyXRC.cpp:3319
20056 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20057 "environment variable PRINTER."
20060 #: src/LyXRC.cpp:3323
20061 msgid "The option to print only even pages."
20064 #: src/LyXRC.cpp:3327
20066 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20067 "the filename of the DVI file to be printed."
20070 #: src/LyXRC.cpp:3331
20071 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20074 #: src/LyXRC.cpp:3335
20075 msgid "The option to print out in landscape."
20078 #: src/LyXRC.cpp:3339
20079 msgid "The option to print only odd pages."
20082 #: src/LyXRC.cpp:3343
20083 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20086 #: src/LyXRC.cpp:3347
20087 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20090 #: src/LyXRC.cpp:3351
20091 msgid "The option to specify paper type."
20094 #: src/LyXRC.cpp:3355
20095 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20098 #: src/LyXRC.cpp:3359
20100 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20101 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20105 #: src/LyXRC.cpp:3363
20107 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20108 "prepended along with the printer name after the spool command."
20111 #: src/LyXRC.cpp:3367
20112 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20115 #: src/LyXRC.cpp:3371
20116 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20119 #: src/LyXRC.cpp:3375
20121 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20125 #: src/LyXRC.cpp:3379
20126 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20129 #: src/LyXRC.cpp:3387
20131 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20134 #: src/LyXRC.cpp:3391
20136 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20137 "wrong, override the setting here."
20140 #: src/LyXRC.cpp:3397
20141 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20144 #: src/LyXRC.cpp:3406
20146 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20147 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20148 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20151 #: src/LyXRC.cpp:3410
20152 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20155 #: src/LyXRC.cpp:3415
20158 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20159 "roughly the same size as on paper."
20162 #: src/LyXRC.cpp:3419
20163 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20166 #: src/LyXRC.cpp:3423
20168 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20169 "\".out\". Only for advanced users."
20172 #: src/LyXRC.cpp:3430
20173 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20176 #: src/LyXRC.cpp:3434
20178 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20179 "when you quit LyX."
20182 #: src/LyXRC.cpp:3438
20183 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20186 #: src/LyXRC.cpp:3442
20188 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20189 "value selects the directory LyX was started from."
20192 #: src/LyXRC.cpp:3452
20194 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20195 "will look in its global and local ui/ directories."
20198 #: src/LyXRC.cpp:3465
20200 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20204 #: src/LyXRC.cpp:3469
20205 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20208 #: src/LyXRC.cpp:3473
20210 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20213 #: src/LyXRC.cpp:3480
20214 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20217 #: src/LyXVC.cpp:86
20219 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20220 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20222 #: src/LyXVC.cpp:88
20224 msgid "Retrieve from version control?"
20225 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20227 #: src/LyXVC.cpp:89
20232 #: src/LyXVC.cpp:115
20234 msgid "Document not saved"
20235 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20237 #: src/LyXVC.cpp:116
20239 msgid "You must save the document before it can be registered."
20240 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20242 #: src/LyXVC.cpp:148
20243 msgid "LyX VC: Initial description"
20244 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20246 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20247 msgid "(no initial description)"
20248 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20250 #: src/LyXVC.cpp:165
20251 msgid "(no log message)"
20252 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20254 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
20255 msgid "LyX VC: Log Message"
20256 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20258 #: src/LyXVC.cpp:216
20261 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20264 "Do you want to revert to the older version?"
20267 #: src/LyXVC.cpp:221
20269 msgid "Revert to stored version of document?"
20270 msgstr "Izberi do konca spisa"
20272 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
20277 #: src/Paragraph.cpp:1951
20278 msgid "Senseless with this layout!"
20279 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20281 #: src/Paragraph.cpp:2013
20282 msgid "Alignment not permitted"
20285 #: src/Paragraph.cpp:2014
20287 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20288 "Setting to default."
20291 #: src/Paragraph.cpp:3070
20292 msgid "Memory problem"
20295 #: src/Paragraph.cpp:3070
20296 msgid "Paragraph not properly initialized"
20299 #: src/Text.cpp:383
20301 msgid "Unknown Inset"
20302 msgstr "Neznana akcija"
20304 #: src/Text.cpp:464
20306 msgid "Change tracking error"
20309 #: src/Text.cpp:465
20311 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20314 #: src/Text.cpp:476
20316 msgid "Unknown token"
20317 msgstr "Neznana akcija"
20319 #: src/Text.cpp:939
20322 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20325 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20327 #: src/Text.cpp:947
20329 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20330 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20332 #: src/Text.cpp:1767
20334 msgid "[Change Tracking] "
20337 #: src/Text.cpp:1773
20342 #: src/Text.cpp:1777
20347 #: src/Text.cpp:1787
20352 #: src/Text.cpp:1792
20354 msgid ", Depth: %1$d"
20355 msgstr ", globina: "
20357 #: src/Text.cpp:1798
20358 msgid ", Spacing: "
20359 msgstr ", Presledki: "
20361 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20366 #: src/Text.cpp:1810
20370 #: src/Text.cpp:1819
20373 msgstr ", globina: "
20375 #: src/Text.cpp:1820
20377 msgid ", Paragraph: "
20380 #: src/Text.cpp:1821
20384 #: src/Text.cpp:1822
20386 msgid ", Position: "
20389 #: src/Text.cpp:1828
20393 #: src/Text.cpp:1830
20394 msgid ", Boundary: "
20397 #: src/Text2.cpp:386
20399 msgid "No font change defined."
20400 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20402 #: src/Text2.cpp:426
20404 msgid "Nothing to index!"
20405 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20407 #: src/Text2.cpp:428
20409 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20410 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20412 #: src/Text3.cpp:193
20413 msgid "Math editor mode"
20414 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20416 #: src/Text3.cpp:195
20417 msgid "No valid math formula"
20420 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20421 msgid "Already in regular expression mode"
20424 #: src/Text3.cpp:216
20426 msgid "Regexp editor mode"
20427 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20429 #: src/Text3.cpp:1287
20433 #: src/Text3.cpp:1288
20437 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20438 msgid "Missing argument"
20439 msgstr "Manjkajoči argument"
20441 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
20443 msgid "Character set"
20444 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20446 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
20447 msgid "Paragraph layout set"
20448 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20450 #: src/TextClass.cpp:155
20452 msgid "Plain Layout"
20453 msgstr "Videz odstavka"
20455 #: src/TextClass.cpp:731
20457 msgid "Missing File"
20458 msgstr "Manjkajoči argument"
20460 #: src/TextClass.cpp:732
20461 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20464 #: src/TextClass.cpp:735
20466 msgid "Corrupt File"
20467 msgstr "Kratek naslov"
20469 #: src/TextClass.cpp:736
20470 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20473 #: src/TextClass.cpp:1293
20476 "The module %1$s has been requested by\n"
20477 "this document but has not been found in the list of\n"
20478 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20479 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20482 #: src/TextClass.cpp:1297
20484 msgid "Module not available"
20485 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20487 #: src/TextClass.cpp:1302
20490 "The module %1$s requires a package that is\n"
20491 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20492 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20495 #: src/TextClass.cpp:1306
20497 msgid "Package not available"
20498 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20500 #: src/TextClass.cpp:1311
20502 msgid "Error reading module %1$s\n"
20505 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20506 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20507 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20508 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
20511 msgid "Revision control error."
20512 msgstr "Nadzor različic"
20514 #: src/VCBackend.cpp:61
20517 "Some problem occured while running the command:\n"
20519 msgstr "Napaka med branjem "
20521 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20522 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20523 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20525 msgid "Error: Could not generate logfile."
20526 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20528 #: src/VCBackend.cpp:498
20533 #: src/VCBackend.cpp:500
20534 msgid "Locally Modified"
20537 #: src/VCBackend.cpp:502
20538 msgid "Locally Added"
20541 #: src/VCBackend.cpp:504
20542 msgid "Needs Merge"
20545 #: src/VCBackend.cpp:506
20546 msgid "Needs Checkout"
20549 #: src/VCBackend.cpp:508
20551 msgid "No CVS file"
20552 msgstr "v &datoteko:"
20554 #: src/VCBackend.cpp:510
20555 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20558 #: src/VCBackend.cpp:694
20560 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20561 "You have to update from repository first or revert your changes."
20564 #: src/VCBackend.cpp:699
20567 "Bad status when checking in changes.\n"
20573 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20576 "Error when updating from repository.\n"
20577 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20580 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20583 #: src/VCBackend.cpp:781
20586 "There were detected changes in the working directory:\n"
20589 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20590 "revert back to the repository version."
20593 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20594 #: src/VCBackend.cpp:1250
20595 msgid "Changes detected"
20598 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20603 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20604 msgid "View &Log ..."
20607 #: src/VCBackend.cpp:808
20610 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20611 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20614 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20617 #: src/VCBackend.cpp:869
20620 "The document %1$s is not in repository.\n"
20621 "You have to check in the first revision before you can revert."
20624 #: src/VCBackend.cpp:877
20627 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20628 "The status '%2$s' is unexpected."
20631 #: src/VCBackend.cpp:1085
20633 "Error when committing to repository.\n"
20634 "You have to manually resolve the problem.\n"
20635 "LyX will reopen the document after you press OK."
20638 #: src/VCBackend.cpp:1178
20640 "Error while acquiring write lock.\n"
20641 "Another user is most probably editing\n"
20642 "the current document now!\n"
20643 "Also check the access to the repository."
20646 #: src/VCBackend.cpp:1184
20648 "Error while releasing write lock.\n"
20649 "Check the access to the repository."
20652 #: src/VCBackend.cpp:1241
20655 "There were detected changes in the working directory:\n"
20658 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20664 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20665 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20669 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20670 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20673 msgstr "velike črke "
20675 #: src/VCBackend.cpp:1313
20676 msgid "VCN File Locking"
20679 #: src/VCBackend.cpp:1314
20680 msgid "Locking property unset."
20683 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20684 msgid "Locking property set."
20687 #: src/VCBackend.cpp:1315
20688 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20691 #: src/VSpace.cpp:468
20693 msgid "Default skip"
20696 #: src/VSpace.cpp:471
20699 msgstr "Mali razmak"
20701 #: src/VSpace.cpp:474
20703 msgid "Medium skip"
20706 #: src/VSpace.cpp:477
20709 msgstr "Velik razmak"
20711 #: src/VSpace.cpp:480
20713 msgid "Vertical fill"
20714 msgstr "&Navpično:"
20716 #: src/VSpace.cpp:487
20719 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20721 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20724 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20725 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20728 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20730 msgid "Reload saved document?"
20731 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20733 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
20736 msgstr "&Nadomesti"
20738 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20740 msgid "&Keep Changes"
20741 msgstr "Združi celice"
20743 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20745 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20748 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20750 msgid "File not readable!"
20751 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20753 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20756 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20758 "Do you want to create a new document?"
20761 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20763 msgid "Create new document?"
20764 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20766 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20769 msgstr "primerjano"
20771 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20774 "The specified document template\n"
20776 "could not be read."
20779 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20781 msgid "Could not read template"
20782 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20784 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20785 msgid "Standard[[Bullets]]"
20788 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20793 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20797 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20801 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20809 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20811 msgid "Directories"
20812 msgstr "Uporabniški imenik: "
20814 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20819 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20821 msgid "Master document"
20822 msgstr "Želite shraniti spis?"
20824 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20829 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20834 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20837 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20838 "Continue searching from the beginning?"
20841 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20844 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20845 "Continue searching from the end?"
20848 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20849 msgid "Wrap search?"
20852 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20854 msgid "Nothing to search"
20855 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20857 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20859 msgid "No open document(s) in which to search"
20860 msgstr "Odpira se spis "
20862 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20864 msgid "Advanced Find and Replace"
20865 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20869 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20870 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20874 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20875 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20878 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20879 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20881 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20884 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20885 "1995--%1$s LyX Team"
20887 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20888 "1995-2001 LyX Team"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20892 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20893 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20894 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20895 "any later version."
20898 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20901 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20902 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20903 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20904 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20905 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20906 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20907 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20909 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20910 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20911 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20912 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20913 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20914 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20917 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20919 msgid "not released yet"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20925 "LyX Version %1$s\n"
20927 msgstr "Različica LyXa "
20929 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20931 msgid "Library directory: "
20932 msgstr "Uporabniški imenik: "
20934 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20935 msgid "User directory: "
20936 msgstr "Uporabniški imenik: "
20938 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20939 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20940 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20948 msgstr "O programu LyX"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20952 msgid "Preferences"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20957 msgid "Reconfigure"
20958 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20963 msgstr "O programu LyX"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20967 msgid "Nothing to do"
20968 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20971 msgid "Unknown action"
20972 msgstr "Neznana akcija"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20976 msgid "Command not handled"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20981 msgid "Command disabled"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20985 msgid "Running configure..."
20986 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
20989 msgid "Reloading configuration..."
20990 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20994 msgid "System reconfiguration failed"
20995 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20999 "The system reconfiguration has failed.\n"
21000 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21001 "Please reconfigure again if needed."
21004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
21006 msgid "System reconfigured"
21007 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
21011 "The system has been reconfigured.\n"
21012 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21013 "updated document class specifications."
21016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
21021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
21023 msgid "Opening help file %1$s..."
21024 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
21027 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
21032 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
21037 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21038 msgstr "Videz spisa"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21042 msgid "Unable to save document defaults"
21043 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
21047 msgid "Unknown function."
21048 msgstr "Neznana akcija"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
21052 msgid "The current document was closed."
21055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
21057 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21058 "documents and exit.\n"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
21065 msgid "Software exception Detected"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21070 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21071 "unsaved documents and exit."
21074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2338
21077 msgid "Could not find UI definition file"
21078 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21083 "Error while reading the included file\n"
21085 "Please check your installation."
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
21090 msgid "Could not find default UI file"
21091 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
21095 "LyX could not find the default UI file!\n"
21096 "Please check your installation."
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
21102 "Error while reading the configuration file\n"
21104 "Falling back to default.\n"
21105 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21106 "check which User Interface file you are using."
21109 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21111 msgid "BibTeX Bibliography"
21112 msgstr "Literatura"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21115 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21118 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
21119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
21120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21121 msgid "Documents|#o#O"
21122 msgstr "Spisi|#s#S"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21126 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21127 msgstr "Zbirka podatkov:"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21131 msgid "Select a BibTeX database to add"
21132 msgstr "Zbirka podatkov:"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21136 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21137 msgstr "Slogi za BibTeX"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21141 msgid "Select a BibTeX style"
21142 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21150 msgid "Simple rectangular frame"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21154 msgid "Oval frame, thin"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21158 msgid "Oval frame, thick"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21162 msgid "Drop shadow"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21167 msgid "Shaded background"
21168 msgstr "ozadje opombe"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21171 msgid "Double rectangular frame"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21179 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21182 msgstr ", globina: "
21184 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21186 msgid "Total Height"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21193 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21194 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21199 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21202 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21208 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21212 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21214 msgid "Filename Suffix"
21215 msgstr "Ime datoteke"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21220 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21221 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21222 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21226 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21229 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21230 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21231 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21234 msgstr "velike črke "
21236 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21238 msgid "Enter new branch name"
21239 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21244 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21245 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21255 msgid "Renaming failed"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21260 msgid "The branch could not be renamed."
21261 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21265 msgid "Merge Changes"
21266 msgstr "Združi celice"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21275 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21277 msgid "Change made at %1$s\n"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21287 msgstr " (Spremenjeno)"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21292 msgstr "majhne velike"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21309 msgid "Double underbar"
21312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21314 msgid "Wavy underbar"
21315 msgstr "underbrace"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21369 msgstr "Slog spisa"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21376 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21377 msgid "LinkBack PDF"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21384 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21389 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21394 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21396 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21397 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
21400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
21401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
21404 msgstr "Preklicano."
21406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21408 msgid "Overwrite external file?"
21409 msgstr "Poglej datoteko"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21413 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21418 msgid "List of previous commands"
21419 msgstr "Prejšnji ukaz"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21422 msgid "Next command"
21423 msgstr "Naslednji ukaz"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21426 msgid "Compare LyX files"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21431 msgid "Select document"
21432 msgstr "Želite shraniti spis?"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
21435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
21436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
21438 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21439 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21448 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21450 msgid "Error while comparing documents."
21451 msgstr "Urejanje spisa..."
21453 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21458 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21463 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21465 msgid "Aborting process..."
21466 msgstr "Urejanje spisa..."
21468 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21470 msgid "differences"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21474 msgid "Compare different revisions"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21478 msgid "big[[delimiter size]]"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21482 msgid "Big[[delimiter size]]"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21486 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21490 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21495 msgid "Math Delimiter"
21496 msgstr "Matematična ločila"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21507 msgstr "Označevanje"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21510 msgid "Computer Modern Roman"
21511 msgstr "Computer Modern Roman"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21514 msgid "Latin Modern Roman"
21515 msgstr "Latin Modern Roman"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21518 msgid "AE (Almost European)"
21519 msgstr "AE (Almost European)"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21523 msgid "Times Roman"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21532 msgid "Bitstream Charter"
21533 msgstr "Bitstream Charter"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21536 msgid "New Century Schoolbook"
21537 msgstr "New Century Schoolbook"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21551 msgstr "brez serifov"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21554 msgid "Concrete Roman"
21555 msgstr "Concrete Roman"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21558 msgid "Zapf Chancery"
21559 msgstr "Zapf Chancery"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21562 msgid "Computer Modern Sans"
21563 msgstr "Computer Modern Sans"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21566 msgid "Latin Modern Sans"
21567 msgstr "Latin Modern Sans"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21574 msgid "Avant Garde"
21575 msgstr "Avant Garde"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21587 msgid "Computer Modern Typewriter"
21588 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21592 msgid "Latin Modern Typewriter"
21593 msgstr "pisalni stroj"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21610 msgid "CM Typewriter Light"
21611 msgstr "pisalni stroj"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21620 msgid "Module not found!"
21621 msgstr "Niza ni moč najti!"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21625 msgid "Layout is valid!"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21629 msgid "Layout is invalid!"
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21634 msgid "Document Settings"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21640 msgid "Child Document"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21645 msgid "Include to Output"
21646 msgstr "pri&lagodi izhod"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21661 msgid "None (no fontenc)"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21672 msgstr "Dejstvo-navadno"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21677 msgstr "GlavaProsojnice"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21784 msgid "Language Default (no inputenc)"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21789 msgstr "``besedilo''"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21793 msgstr "''besedilo''"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21797 msgstr ",,besedilo``"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21801 msgstr ",,besedilo''"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21805 msgstr "<<besedilo>>"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21809 msgstr ">>besedilo<<"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21814 msgstr "Številčenje"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21817 msgid "Appears in TOC"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21821 msgid "Author-year"
21822 msgstr "Avtor-leto"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21831 msgid "Unavailable: %1$s"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21836 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21843 msgid "Document Class"
21844 msgstr "&Razred spisa:"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21851 msgid "Child Documents"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21861 msgid "Local Layout"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21866 msgid "Text Layout"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21871 msgid "Page Margins"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21880 msgid "Numbering & TOC"
21881 msgstr "Številčenje"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21886 msgstr "Stvarno kazalo"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21890 msgid "PDF Properties"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21895 msgid "Math Options"
21896 msgstr "Izbire za plovke"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21900 msgid "Float Placement"
21901 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21912 msgid "LaTeX Preamble"
21913 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21918 msgid " (not installed)"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21923 msgid "Layouts|#o#O"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21928 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21929 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21933 msgid "Local layout file"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21938 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21939 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21940 "document may not work with this layout if you do not\n"
21941 "keep the layout file in the document directory."
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21946 msgid "&Set Layout"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21951 msgid "Unable to read local layout file."
21952 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21956 msgid "Select master document"
21957 msgstr "Želite shraniti spis?"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21961 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21962 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21967 msgid "Unapplied changes"
21968 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21973 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21974 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21985 msgid "Unable to set document class."
21986 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21991 msgstr "%1$s, %2$s"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21995 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22000 msgid "%1$s (unavailable)"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22005 msgid "Module provided by document class."
22006 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22010 msgid "Package(s) required: %1$s."
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22020 msgid "Modules required: %1$s."
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22025 msgid "Modules excluded: %1$s."
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22029 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22034 msgid "[No options predefined]"
22035 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22039 msgid "Can't set layout!"
22040 msgstr "Znakovni slog"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22044 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22045 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22053 msgid "Assigned master does not include this file"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22059 "You must include this file in the document\n"
22060 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22066 msgid "Could not load master"
22067 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22072 "The master document '%1$s'\n"
22073 "could not be loaded."
22074 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22081 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22086 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22089 msgstr "Inicializacija programa"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22093 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22102 msgid "Bottom left"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22106 msgid "Baseline left"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22116 msgid "Bottom center"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22121 msgid "Baseline center"
22122 msgstr "Usredini|U"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22131 msgid "Bottom right"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22136 msgid "Baseline right"
22137 msgstr "Črta desno|d"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22140 msgid "External Material"
22141 msgstr "Zunanji material"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22147 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22149 msgid "Select external file"
22150 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22154 msgid "automatically"
22155 msgstr "Epošta_avtorja"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22162 msgid "Dissolve previous group?"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22168 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22169 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22170 "because this graphic was its only member.\n"
22171 "How do you want to proceed?"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22176 msgid "Stick with group '%1$s'"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22181 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22187 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22188 "the group will be dissolved,\n"
22189 "because this graphic was its only member.\n"
22190 "How do you want to proceed?"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22195 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22199 msgid "Enter unique group name:"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22204 msgid "Group already defined!"
22205 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22209 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22220 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22224 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22225 msgid "in[[unit of measure]]"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22230 msgid "Select graphics file"
22231 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22235 msgid "Clipart|#C#c"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22244 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22246 msgid "Medium Space"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22251 msgid "Thick Space"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22257 msgid "Negative Thin Space"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22262 msgid "Negative Medium Space"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22267 msgid "Negative Thick Space"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22271 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22275 msgid "Quad (1 em)"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22280 msgid "Double Quad (2 em)"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22285 msgid "Interword Space"
22286 msgstr "na strani <stran>"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22290 msgid "Horizontal Fill"
22291 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22295 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22296 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22297 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22301 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22302 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22304 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22307 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22309 msgid "Select document to include"
22310 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22314 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22315 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22319 msgid "Index Entry Settings"
22320 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22324 msgid "Label Color"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22329 msgid "Cannot remove standard index"
22330 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22333 msgid "The default index cannot be removed."
22336 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22338 msgid "Enter new index name"
22339 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22342 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22345 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22353 msgstr "&Bližnjica:"
22355 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22358 msgstr "&Bližnjica:"
22360 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22364 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22367 msgstr "&Nadomesti"
22369 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22372 msgstr "Razredpredmeta"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22379 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22384 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22389 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22394 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22398 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22403 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22408 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22413 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22415 msgid "No language"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22420 msgid "Program Listing Settings"
22421 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22426 msgstr " (Spremenjeno)"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22430 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22437 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22439 msgid "Literate Programming Build Log"
22440 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22443 msgid "lyx2lyx Error Log"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22448 msgid "Version Control Log"
22449 msgstr "Nadzor različic|r"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22453 msgid "Log file not found."
22454 msgstr "Niza ni moč najti!"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22458 msgid "No literate programming build log file found."
22459 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22461 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22463 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22464 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22466 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22468 msgid "No version control log file found."
22469 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22471 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22473 msgid "Math Matrix"
22474 msgstr "Matematična matrika"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22478 msgid "Note Settings"
22479 msgstr "Nastavitve plovke"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22483 msgid "Paragraph Settings"
22484 msgstr "Postavka literature"
22486 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22488 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22489 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22491 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22492 "the items is used."
22495 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22497 msgid "Phantom Settings"
22498 msgstr "Postavka literature"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22502 msgid "System files|#S#s"
22503 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22507 msgid "User files|#U#u"
22508 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22511 msgid "Look & Feel"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22516 msgid "Language Settings"
22517 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22521 msgid "File Handling"
22522 msgstr "GlavaProsojnice"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22526 msgid "Keyboard/Mouse"
22527 msgstr "Tipkovnica"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22531 msgid "Input Completion"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22542 msgid "Screen Fonts"
22543 msgstr "Zaslonske pisave"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22551 msgid "Select directory for example files"
22552 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22556 msgid "Select a document templates directory"
22557 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22561 msgid "Select a temporary directory"
22562 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22565 msgid "Select a backups directory"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22570 msgid "Select a document directory"
22571 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22574 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22578 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22582 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22587 msgid "Spellchecker"
22588 msgstr "Črkovalnik"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
22612 msgstr "Pretvorniki"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
22616 msgid "File Formats"
22617 msgstr "Datotečni formati"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22621 msgid "Format in use"
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
22626 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22627 "converter. Please remove the converter first."
22630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
22631 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22635 msgid "LyX needs to be restarted!"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22640 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22650 msgid "User Interface"
22651 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22661 msgstr "&Bližnjica:"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22671 msgstr "&Bližnjica:"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22674 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22679 msgid "Mathematical Symbols"
22680 msgstr "Mathematica"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22684 msgid "Document and Window"
22685 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22688 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22693 msgid "System and Miscellaneous"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22704 msgid "Failed to create shortcut"
22705 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22709 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22710 msgstr "Neznana akcija"
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22713 msgid "Invalid or empty key sequence"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22719 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22721 "You need to remove that binding before creating a new one."
22724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22725 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22735 msgid "Choose bind file"
22736 msgstr "Izberi vzorec"
22738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22740 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22741 msgstr "Zbirka podatkov:"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22745 msgid "Choose UI file"
22746 msgstr "Izberi vzorec"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22750 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22751 msgstr " v datoteko ,"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22755 msgid "Choose keyboard map"
22756 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22760 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22761 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22765 msgid "Print Document"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22770 msgid "Print to file"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22774 msgid "PostScript files (*.ps)"
22775 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22777 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22779 msgid "Longest label width"
22780 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22782 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22784 msgid "Index Settings"
22785 msgstr "Nastavitve"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22789 msgid "<All indexes>"
22790 msgstr " v datoteko ,"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22793 msgid "Progress/Debug Messages"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22797 msgid "Debug Level"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22805 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22807 msgid "Cross-reference"
22808 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22815 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22820 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22822 msgid "Jump to label"
22823 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22826 msgid "<No prefix>"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22830 msgid "Find and Replace"
22831 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22835 msgid "Send Document to Command"
22836 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22841 msgstr "KratekNaslov"
22843 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22845 msgid "Error -> Cannot load file!"
22846 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22850 msgid "%1$d words checked."
22851 msgstr "%1$d words checked."
22853 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22855 msgid "One word checked."
22856 msgstr "Zaznana ena napaka"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22860 msgid "Spelling check completed"
22861 msgstr "Črkovanje končano!"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22865 msgid "Basic Latin"
22866 msgstr "Slogi za BibTeX"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22870 msgid "Latin-1 Supplement"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22874 msgid "Latin Extended-A"
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22878 msgid "Latin Extended-B"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22883 msgid "IPA Extensions"
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22887 msgid "Spacing Modifier Letters"
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22891 msgid "Combining Diacritical Marks"
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22918 msgstr "Podvarianta"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22958 msgid "Hangul Jamo"
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22963 msgid "Phonetic Extensions"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22967 msgid "Latin Extended Additional"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22971 msgid "Greek Extended"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22976 msgid "General Punctuation"
22977 msgstr "Splošni podatki"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22981 msgid "Superscripts and Subscripts"
22982 msgstr "Eksponent|E"
22984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22985 msgid "Currency Symbols"
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22989 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22993 msgid "Letterlike Symbols"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22998 msgid "Number Forms"
22999 msgstr "Število vrstic"
23001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23003 msgid "Mathematical Operators"
23004 msgstr "Mathematica"
23006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23008 msgid "Miscellaneous Technical"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23013 msgid "Control Pictures"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23017 msgid "Optical Character Recognition"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23021 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23026 msgid "Box Drawing"
23027 msgstr "Nastavitve"
23029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23031 msgid "Block Elements"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23035 msgid "Geometric Shapes"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23040 msgid "Miscellaneous Symbols"
23043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23049 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23053 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23063 msgstr "katalonsko"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23068 msgstr "Dno strani"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23071 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23079 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23083 msgid "CJK Compatibility"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23087 msgid "CJK Unified Ideographs"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23091 msgid "Hangul Syllables"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23095 msgid "High Surrogates"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23099 msgid "Private Use High Surrogates"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23103 msgid "Low Surrogates"
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23107 msgid "Private Use Area"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23111 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23115 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23119 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23123 msgid "Combining Half Marks"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23127 msgid "CJK Compatibility Forms"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23131 msgid "Small Form Variants"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23135 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23139 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23145 msgstr "PosebnoPismo"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23148 msgid "Linear B Syllabary"
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23152 msgid "Linear B Ideograms"
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23157 msgid "Aegean Numbers"
23158 msgstr "Številka strani"
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23161 msgid "Ancient Greek Numbers"
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23179 msgid "Old Persian"
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23198 msgid "Cypriot Syllabary"
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23206 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23210 msgid "Musical Symbols"
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23214 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23218 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23222 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23226 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23230 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23239 msgid "Variation Selectors Supplement"
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23243 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23247 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23252 msgid "Character: "
23253 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23256 msgid "Code Point: "
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23264 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23266 msgid "Insert Table"
23267 msgstr "Vstavi tabelo"
23269 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23271 msgid "TeX Information"
23272 msgstr "Podatki za TeX|X"
23274 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23275 msgid "No thesaurus available for this language!"
23278 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23283 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23288 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23291 msgstr "izključeno"
23293 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23295 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23305 msgid "unknown version"
23306 msgstr "Neznana akcija"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23309 msgid "Small-sized icons"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23313 msgid "Normal-sized icons"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23317 msgid "Big-sized icons"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
23326 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
23330 msgid "Welcome to LyX!"
23331 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
23335 msgid "Automatic save done."
23336 msgstr "Epošta_avtorja"
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
23340 msgid "Automatic save failed!"
23341 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
23344 msgid "Command not allowed without any document open"
23345 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
23349 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23350 msgstr "Načrt tabele"
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
23353 msgid "Select template file"
23354 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
23357 msgid "Templates|#T#t"
23358 msgstr "Vzorci|#V#v"
23360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23362 msgid "Document not loaded."
23363 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23366 msgid "Select document to open"
23367 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
23370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
23371 msgid "Examples|#E#e"
23372 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23376 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23377 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23381 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23382 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
23386 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23387 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23391 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23392 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23395 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23398 msgid "Invalid filename"
23399 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
23404 "The directory in the given path\n"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23411 msgid "Opening document %1$s..."
23412 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
23416 msgid "Document %1$s opened."
23417 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23421 msgid "Version control detected."
23422 msgstr "Nadzor različic"
23424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
23426 msgid "Could not open document %1$s"
23427 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
23431 msgid "Couldn't import file"
23432 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23436 msgid "No information for importing the format %1$s."
23437 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
23441 msgid "Select %1$s file to import"
23442 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23447 "The document %1$s already exists.\n"
23449 "Do you want to overwrite that document?"
23452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23454 msgid "Overwrite document?"
23455 msgstr "Želite shraniti spis?"
23457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
23459 msgid "Importing %1$s..."
23462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
23466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
23468 msgid "file not imported!"
23469 msgstr "Niza ni moč najti!"
23471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
23474 msgstr "Vključi datoteko"
23476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23477 msgid "Select LyX document to insert"
23478 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23481 msgid "Absolute filename expected."
23484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
23486 msgid "Select file to insert"
23487 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
23491 msgid "All Files (*)"
23492 msgstr " v datoteko ,"
23494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
23495 msgid "Choose a filename to save document as"
23496 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
23506 "The document %1$s could not be saved.\n"
23508 "Do you want to rename the document and try again?"
23511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
23512 msgid "Rename and save?"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
23522 msgid "Close document"
23525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
23526 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
23532 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23534 "Do you want to save the document?"
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
23539 msgid "Save new document?"
23540 msgstr "Želite shraniti spis?"
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
23545 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23547 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
23552 msgid "Save changed document?"
23553 msgstr "Želite shraniti spis?"
23555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
23562 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23564 "Do you want to save the document?"
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
23572 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
23577 msgid "Reload externally changed document?"
23578 msgstr "Želite shraniti spis?"
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
23581 msgid "Error when setting the locking property."
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
23585 msgid "Directory is not accessible."
23588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23590 msgid "Opening child document %1$s..."
23591 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
23595 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23596 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
23600 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23601 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23605 msgid "Successful export to format: %1$s"
23606 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
23610 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23611 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23615 msgid "Exporting ..."
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3170
23620 msgid "Previewing ..."
23621 msgstr "Predogled|#P"
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
23625 msgid "Document not loaded"
23626 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
23631 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23632 "version of the document %1$s?"
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
23637 msgid "Revert to saved document?"
23638 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
23642 msgid "Saving all documents..."
23643 msgstr "Spis se shranjuje"
23645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
23647 msgid "All documents saved."
23648 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
23652 msgid "%1$s unknown command!"
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
23657 msgid "Please, preview the document first."
23658 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
23662 msgid "Couldn't proceed."
23663 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23665 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23666 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23668 msgid "LaTeX Source"
23669 msgstr "Vidni presledek|#s"
23671 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23672 msgid "DocBook Source"
23675 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23677 msgid "Literate Source"
23678 msgstr "Vidni presledek|#s"
23680 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23682 msgid " (version control, locking)"
23683 msgstr "Nadzor različic"
23685 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23687 msgid " (version control)"
23688 msgstr "Nadzor različic"
23690 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23693 msgstr " (Spremenjeno)"
23695 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23696 msgid " (read only)"
23697 msgstr " (le za branje)"
23699 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23704 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23709 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23714 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23716 msgid "Wrap Float Settings"
23717 msgstr "Nastavitve plovke"
23719 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23720 msgid "Click to detach"
23723 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23725 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23728 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23729 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23732 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23742 msgid "More Spelling Suggestions"
23745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23747 msgid "Add to personal dictionary|n"
23748 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23752 msgid "Ignore all|I"
23753 msgstr "Prezri &vse"
23755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23757 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23758 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23767 msgid "More Languages ...|M"
23768 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23776 msgid "<No Documents Open>"
23777 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23780 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23784 msgid "View (Other Formats)|F"
23787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23789 msgid "Update (Other Formats)|p"
23790 msgstr "Osveži zaslon"
23792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23794 msgid "View [%1$s]|V"
23797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23799 msgid "Update [%1$s]|U"
23802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23804 msgid "No Custom Insets Defined!"
23805 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23809 msgid "<No Document Open>"
23810 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23814 msgid "Master Document"
23815 msgstr "Želite shraniti spis?"
23817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23818 msgid "Open Navigator..."
23821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23823 msgid "Other Lists"
23824 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23828 msgid "<Empty Table of Contents>"
23829 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23833 msgid "Other Toolbars"
23834 msgstr "Orodni nasveti|O"
23836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23838 msgid "No Branches Set for Document!"
23841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23843 msgid "Index Entry|d"
23844 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23848 msgid "Index: %1$s"
23851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23853 msgid "Index Entry (%1$s)"
23854 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23858 msgid "No Citation in Scope!"
23859 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23863 msgid "No Action Defined!"
23864 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23866 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23868 msgid "Export %1$s"
23871 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23873 msgid "Import %1$s"
23876 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23878 msgid "Update %1$s"
23881 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23886 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23889 msgstr "&Nadomesti"
23891 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23894 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23896 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23900 msgid "Could not update TeX information"
23901 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23905 msgid "The script `%1$s' failed."
23906 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23908 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23911 msgstr " v datoteko ,"
23913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23914 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23915 msgid "Table of Contents"
23916 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23920 msgid "List of Graphics"
23921 msgstr "Seznam tabel"
23923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23925 msgid "List of Equations"
23926 msgstr "Seznam tabel"
23928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23930 msgid "List of Footnotes"
23931 msgstr "Seznam tabel"
23933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23935 msgid "List of Listings"
23936 msgstr "Seznam tabel"
23938 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23940 msgid "List of Indexes"
23941 msgstr "Seznam tabel"
23943 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23945 msgid "List of Marginal notes"
23946 msgstr "Seznam tabel"
23948 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23950 msgid "List of Notes"
23951 msgstr "Seznam tabel"
23953 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23955 msgid "List of Citations"
23956 msgstr "Seznam tabel"
23958 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23960 msgid "Labels and References"
23961 msgstr "Dostopni sklici"
23963 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23965 msgid "List of Branches"
23966 msgstr "Seznam tabel"
23968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23970 msgid "List of Changes"
23971 msgstr "Seznam tabel"
23973 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23974 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23976 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23980 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23981 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23982 msgid "Problematic filename for DVI"
23985 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23986 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23988 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23989 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23992 #: src/insets/Inset.cpp:88
23994 msgid "Bibliography Entry"
23995 msgstr "Literatura"
23997 #: src/insets/Inset.cpp:91
24002 #: src/insets/Inset.cpp:94
24007 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24011 #: src/insets/Inset.cpp:111
24013 msgid "Horizontal Space"
24014 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24016 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24018 msgid "Vertical Space"
24019 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24021 #: src/insets/Inset.cpp:115
24024 msgstr "Razveljavi"
24026 #: src/insets/Inset.cpp:158
24028 msgid "Horizontal Math Space"
24029 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24031 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24032 msgid "Keys must be unique!"
24035 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24038 "The key %1$s already exists,\n"
24039 "it will be changed to %2$s."
24042 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24045 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24046 "If you proceed, all of them will be opened."
24049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24051 msgid "Open Databases?"
24052 msgstr "&Zbirke podatkov"
24054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24060 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24061 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24066 msgstr "&Zbirke podatkov"
24068 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24070 msgid "Style File:"
24073 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24078 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24079 msgid "included in TOC"
24082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24084 msgid "Export Warning!"
24087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24089 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24090 "BibTeX will be unable to find them."
24093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24095 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24096 "BibTeX will be unable to find it."
24099 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24101 msgid "simple frame"
24102 msgstr "Vstavi oznako"
24104 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24109 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24110 msgid "simple frame, page breaks"
24113 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24117 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24118 msgid "oval, thick"
24121 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24122 msgid "drop shadow"
24125 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24127 msgid "shaded background"
24128 msgstr "ozadje opombe"
24130 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24132 msgid "double frame"
24135 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24137 msgid "%1$s (%2$s)"
24138 msgstr "%1$s (%2$s)"
24140 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24142 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24143 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24145 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24150 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24154 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24156 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24159 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24163 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24164 msgid "Branch (child only): "
24167 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24169 msgid "Branch (undefined): "
24172 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24177 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24180 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24182 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24187 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24189 msgid "No bibliography defined!"
24190 msgstr "Postavka literature"
24192 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24194 msgid "No citations selected!"
24195 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24197 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24200 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24202 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24204 msgid "LaTeX Command: "
24205 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24207 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24209 msgid "InsetCommand Error: "
24210 msgstr "Naslednji ukaz"
24212 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24214 msgid "Incompatible command name."
24215 msgstr "Naslednji ukaz"
24217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24219 msgid "InsetCommandParams Error: "
24220 msgstr "Naslednji ukaz"
24222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24224 msgid "InsetCommandParams: "
24225 msgstr "Naslednji ukaz"
24227 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24229 msgid "Unknown parameter name: "
24230 msgstr "Manjkajoči argument"
24232 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24233 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24236 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24238 msgid "Uncodable characters"
24239 msgstr "Posebni znak|z"
24241 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24244 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24245 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24249 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24251 msgid "External template %1$s is not installed"
24254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24259 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24261 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24262 msgstr "Neznana akcija"
24264 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24269 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24275 msgid " (sideways)"
24278 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24279 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24282 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24284 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24287 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24289 msgid "List of %1$s"
24290 msgstr "Seznam tabel"
24292 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24295 msgstr "OpombaPodČrto"
24297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24300 "Could not copy the file\n"
24302 "into the temporary directory."
24303 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24305 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24307 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24310 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24312 msgid "Graphics file: %1$s"
24313 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24315 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24319 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24322 msgstr "Vključi datoteko"
24324 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24326 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24330 msgid "Verbatim Input"
24331 msgstr "Dobesedni vhod"
24333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24335 msgid "Verbatim Input*"
24336 msgstr "Dobesedni vhod"
24338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24340 msgid "Include (excluded)"
24341 msgstr "Vključi datoteko"
24343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24344 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24345 msgid "Recursive input"
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24351 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24357 "Included file `%1$s'\n"
24358 "has textclass `%2$s'\n"
24359 "while parent file has textclass `%3$s'."
24362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24363 msgid "Different textclasses"
24366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24369 "Included file `%1$s'\n"
24370 "uses module `%2$s'\n"
24371 "which is not used in parent file."
24374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24376 msgid "Module not found"
24377 msgstr "Niza ni moč najti!"
24379 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24380 msgid "Unsupported Inclusion"
24383 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24386 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24387 "Offending file:\n"
24391 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24393 msgid "Index sorting failed"
24396 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24399 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24400 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24401 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24402 "explained in the User Guide."
24405 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24407 msgid "Index Entry"
24408 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24410 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24412 msgid "unknown type!"
24413 msgstr "Neznana akcija"
24415 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24417 msgid "Unknown index type!"
24418 msgstr "Neznana akcija"
24420 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24422 msgid "All indexes"
24423 msgstr " v datoteko ,"
24425 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24428 msgstr "Stvarno kazalo"
24430 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24432 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24433 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24435 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24436 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24439 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24440 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24445 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24450 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24453 msgstr "Razveljavi"
24455 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24457 msgid "No version control"
24458 msgstr "Nadzor različic"
24460 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24462 msgid "%1$s unknown"
24465 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24466 msgid "Label names must be unique!"
24469 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24472 "The label %1$s already exists,\n"
24473 "it will be changed to %2$s."
24476 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24477 msgid "DUPLICATE: "
24480 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24482 msgid "Horizontal line"
24483 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24485 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24486 msgid "no more lstline delimiters available"
24489 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24491 msgid "Running out of delimiters"
24492 msgstr "Vstavi ločila"
24494 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24496 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24497 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24498 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24499 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24500 "must investigate!"
24503 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24505 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24506 msgstr "Posebni znak|z"
24508 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24511 "The following characters in one of the program listings are\n"
24512 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24517 msgid "A value is expected."
24520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24526 msgid "Unbalanced braces!"
24529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24530 msgid "Please specify true or false."
24533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24534 msgid "Only true or false is allowed."
24537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24538 msgid "Please specify an integer value."
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24542 msgid "An integer is expected."
24545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24546 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24550 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24555 msgid "Please specify one of %1$s."
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24560 msgid "Try one of %1$s."
24563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24565 msgid "I guess you mean %1$s."
24568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24570 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24575 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24580 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24585 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24591 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24592 "right, bottom left and top left corner."
24595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24596 msgid "Enter something like \\color{white}"
24599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24600 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24604 msgid "auto, last or a number"
24607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24609 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24610 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24611 "defining a listing inset)"
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24616 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24617 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24622 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24627 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24628 msgstr "Manjkajoči argument"
24630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24632 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24633 msgstr "Manjkajoči argument"
24635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24637 msgid "Parameter %1$s: "
24638 msgstr " Makroukaz: %s: "
24640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24642 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24643 msgstr "Manjkajoči argument"
24645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24647 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24650 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24655 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24660 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24661 msgid "Clear Double Page"
24664 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24667 msgstr "velike črke "
24669 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24671 msgid "Nomenclature Symbol: "
24674 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24676 msgid "Description: "
24679 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24684 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24688 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24693 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24698 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24703 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24708 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24713 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24718 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24723 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24727 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24732 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24737 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24742 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24744 msgid "Page Number"
24745 msgstr "Številka strani"
24747 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24752 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24754 msgid "Textual Page Number"
24755 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24757 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24760 msgstr "StranZBesedilom"
24762 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24763 msgid "Standard+Textual Page"
24766 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24770 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24775 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24780 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24782 msgid "Reference to Name"
24785 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24790 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24795 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24797 msgid "superscript"
24800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24802 msgid "Protected Space"
24803 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24808 msgstr "&Nadomesti"
24810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24812 msgid "Double Quad Space"
24813 msgstr "&Nadomesti"
24815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24818 msgstr "&Nadomesti"
24820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24826 msgid "Protected Horizontal Fill"
24827 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24831 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24832 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24836 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24837 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24841 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24842 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24844 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24846 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24847 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24851 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24852 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24856 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24857 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24861 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24862 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24866 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24867 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24869 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24871 msgid "Unknown TOC type"
24872 msgstr "Neznana akcija"
24874 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
24875 msgid "Selection size should match clipboard content."
24878 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24882 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24887 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24892 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24896 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24898 msgid "Converting to loadable format..."
24899 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24901 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24902 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24907 msgid "Scaling etc..."
24908 msgstr "Napaka med branjem "
24910 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24912 msgid "Ready to display"
24913 msgstr "[ni prikazano]"
24915 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24917 msgid "No file found!"
24918 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24922 msgid "Error converting to loadable format"
24923 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24925 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24926 msgid "Error loading file into memory"
24929 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24931 msgid "Error generating the pixmap"
24932 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24934 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24937 msgstr " (Spremenjeno)"
24939 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24940 msgid "Preview loading"
24943 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24945 msgid "Preview ready"
24946 msgstr "Predogled|#P"
24948 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24950 msgid "Preview failed"
24951 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24953 #: src/lengthcommon.cpp:37
24954 msgid "cc[[unit of measure]]"
24957 #: src/lengthcommon.cpp:37
24962 #: src/lengthcommon.cpp:37
24966 #: src/lengthcommon.cpp:38
24971 #: src/lengthcommon.cpp:38
24972 msgid "mu[[unit of measure]]"
24975 #: src/lengthcommon.cpp:38
24979 #: src/lengthcommon.cpp:39
24983 #: src/lengthcommon.cpp:39
24987 #: src/lengthcommon.cpp:39
24989 msgid "Text Width %"
24990 msgstr "Stalna širina"
24992 #: src/lengthcommon.cpp:40
24994 msgid "Column Width %"
24995 msgstr "Širina stolpcev "
24997 #: src/lengthcommon.cpp:40
24999 msgid "Page Width %"
25000 msgstr "Širina oznake"
25002 #: src/lengthcommon.cpp:40
25004 msgid "Line Width %"
25005 msgstr "Širina oznake"
25007 #: src/lengthcommon.cpp:41
25009 msgid "Text Height %"
25012 #: src/lengthcommon.cpp:41
25014 msgid "Page Height %"
25017 #: src/lyxfind.cpp:142
25019 msgid "Search error"
25022 #: src/lyxfind.cpp:142
25024 msgid "Search string is empty"
25025 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25027 #: src/lyxfind.cpp:376
25029 msgid "String found."
25030 msgstr "Niza ni moč najti!"
25032 #: src/lyxfind.cpp:378
25034 msgid "String has been replaced."
25035 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25037 #: src/lyxfind.cpp:381
25039 msgid "%1$d strings have been replaced."
25040 msgstr " zamenjanih nizov."
25042 #: src/lyxfind.cpp:1251
25044 msgid "Search text is empty!"
25045 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25047 #: src/lyxfind.cpp:1265
25048 msgid "Invalid regular expression!"
25051 #: src/lyxfind.cpp:1270
25053 msgid "Match not found!"
25054 msgstr "Niza ni moč najti!"
25056 #: src/lyxfind.cpp:1274
25058 msgid "Match found!"
25059 msgstr "Niza ni moč najti!"
25061 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25063 msgid " Macro: %1$s: "
25064 msgstr " Makroukaz: %s: "
25066 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25067 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25069 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25072 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25074 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25077 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25079 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25082 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25084 msgid "Cursor not in table"
25085 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25087 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25088 msgid "Only one row"
25091 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25092 msgid "Only one column"
25095 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25097 msgid "No hline to delete"
25098 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25100 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25101 msgid "No vline to delete"
25104 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25106 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25107 msgstr "Načrt tabele"
25109 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25111 msgid "Bad math environment"
25112 msgstr "Okolje Gather"
25114 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25116 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25117 "Change the math formula type and try again."
25120 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25125 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25128 msgstr "Številčenje"
25130 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25132 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25135 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25137 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25140 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25142 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25145 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25146 msgid "create new math text environment ($...$)"
25149 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25150 msgid "entered math text mode (textrm)"
25153 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25154 msgid "Regular expression editor mode"
25157 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25158 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25161 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25162 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25165 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25166 msgid "Standard[[mathref]]"
25169 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25173 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25175 msgid "FormatRef: "
25178 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25180 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25181 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25183 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25186 msgstr "&Vodoravno:"
25188 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25193 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25196 msgstr "ozadje matematike"
25198 #: src/output.cpp:37
25201 "Could not open the specified document\n"
25203 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25205 #: src/output_plaintext.cpp:136
25210 #: src/output_plaintext.cpp:148
25212 msgid "References: "
25215 #: src/support/debug.cpp:40
25217 msgid "No debugging messages"
25218 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25220 #: src/support/debug.cpp:41
25221 msgid "General information"
25222 msgstr "Splošni podatki"
25224 #: src/support/debug.cpp:42
25225 msgid "Program initialisation"
25226 msgstr "Inicializacija programa"
25228 #: src/support/debug.cpp:43
25229 msgid "Keyboard events handling"
25232 #: src/support/debug.cpp:44
25233 msgid "GUI handling"
25236 #: src/support/debug.cpp:45
25237 msgid "Lyxlex grammar parser"
25240 #: src/support/debug.cpp:46
25241 msgid "Configuration files reading"
25244 #: src/support/debug.cpp:47
25245 msgid "Custom keyboard definition"
25248 #: src/support/debug.cpp:48
25249 msgid "LaTeX generation/execution"
25252 #: src/support/debug.cpp:49
25253 msgid "Math editor"
25254 msgstr "Matematični urejevalnik"
25256 #: src/support/debug.cpp:50
25257 msgid "Font handling"
25260 #: src/support/debug.cpp:51
25261 msgid "Textclass files reading"
25262 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25264 #: src/support/debug.cpp:52
25265 msgid "Version control"
25266 msgstr "Nadzor različic"
25268 #: src/support/debug.cpp:53
25269 msgid "External control interface"
25272 #: src/support/debug.cpp:54
25273 msgid "Undo/Redo mechanism"
25276 #: src/support/debug.cpp:55
25277 msgid "User commands"
25278 msgstr "Uporabniški ukazi"
25280 #: src/support/debug.cpp:56
25281 msgid "The LyX Lexer"
25284 #: src/support/debug.cpp:57
25285 msgid "Dependency information"
25286 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25288 #: src/support/debug.cpp:58
25290 msgstr "Vstavki LyXa"
25292 #: src/support/debug.cpp:59
25293 msgid "Files used by LyX"
25296 #: src/support/debug.cpp:60
25297 msgid "Workarea events"
25300 #: src/support/debug.cpp:61
25301 msgid "Insettext/tabular messages"
25304 #: src/support/debug.cpp:62
25305 msgid "Graphics conversion and loading"
25308 #: src/support/debug.cpp:63
25310 msgid "Change tracking"
25313 #: src/support/debug.cpp:64
25315 msgid "External template/inset messages"
25316 msgstr "Zunanji programi"
25318 #: src/support/debug.cpp:65
25319 msgid "RowPainter profiling"
25322 #: src/support/debug.cpp:66
25323 msgid "Scrolling debugging"
25326 #: src/support/debug.cpp:67
25328 msgid "Math macros"
25329 msgstr "ozadje matematike"
25331 #: src/support/debug.cpp:68
25335 #: src/support/debug.cpp:69
25336 msgid "Locale/Internationalisation"
25339 #: src/support/debug.cpp:70
25341 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25342 msgstr "kot črte|k"
25344 #: src/support/debug.cpp:71
25346 msgid "Find and replace mechanism"
25347 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25349 #: src/support/debug.cpp:72
25350 msgid "Developers' general debug messages"
25353 #: src/support/debug.cpp:73
25354 msgid "All debugging messages"
25357 #: src/support/debug.cpp:152
25359 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25362 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25363 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25366 #: src/support/os_win32.cpp:444
25368 msgid "System file not found"
25369 msgstr "Niza ni moč najti!"
25371 #: src/support/os_win32.cpp:445
25373 "Unable to load shfolder.dll\n"
25377 #: src/support/os_win32.cpp:450
25379 msgid "System function not found"
25380 msgstr "Niza ni moč najti!"
25382 #: src/support/os_win32.cpp:451
25384 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25385 "Don't know how to proceed. Sorry."
25388 #: src/support/userinfo.cpp:45
25390 msgid "Unknown user"
25391 msgstr "Neznana beseda:"
25394 #~ msgid "LyX binary not found"
25395 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25399 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25401 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25402 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25404 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25407 #~ msgid "File not found"
25408 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25411 #~ msgid "Directory not found"
25412 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25415 #~ msgid "Affilation:"
25419 #~ msgid "varGamma"
25423 #~ msgid "varDelta"
25427 #~ msgid "varTheta"
25428 #~ msgstr "vartheta"
25431 #~ msgid "varLambda"
25443 #~ msgid "varSigma"
25444 #~ msgstr "varsigma"
25447 #~ msgid "varUpsilon"
25448 #~ msgstr "varepsilon"
25459 #~ msgid "varOmega"
25463 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25464 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25468 #~ msgstr "Komentar"
25471 #~ msgid "Open Target...|O"
25472 #~ msgstr "Odpri...|O"
25475 #~ msgid "&Use Defaults"
25476 #~ msgstr "privzeta"
25479 #~ msgid "&Use babel"
25480 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25483 #~ msgstr "&Globalni"
25486 #~ msgid "institutemark"
25487 #~ msgstr "Inštitut"
25490 #~ msgid "Flex:Institute"
25491 #~ msgstr "Inštitut"
25494 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25495 #~ msgstr "E-naslov"
25498 #~ msgid "tablenotemark"
25499 #~ msgstr "Označevanje"
25503 #~ msgstr "Poglavje"
25514 #~ msgid "Chemistry"
25519 #~ msgstr "Poglavje"
25522 #~ msgid "InstituteMark"
25523 #~ msgstr "Inštitut"
25526 #~ msgid "Flex:Alert"
25530 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25531 #~ msgstr "&Navpično:"
25534 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25535 #~ msgstr "Usmeritev"
25538 #~ msgid "Thanks Reference"
25542 #~ msgid "Internet Address Reference"
25543 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25546 #~ msgid "Name (First Name)"
25547 #~ msgstr "PrvoIme"
25550 #~ msgid "Name (Surname)"
25551 #~ msgstr "Priimek"
25554 #~ msgid "Titlenotemark"
25555 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25558 #~ msgid "Authormark"
25559 #~ msgstr "Avtor-leto"
25562 #~ msgid "CorAuthormark"
25563 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25566 #~ msgid "Lowercase"
25567 #~ msgstr "overset"
25571 #~ msgstr "&Vstavi"
25574 #~ msgid "Sidenote"
25578 #~ msgid "Marginnote"
25579 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25583 #~ msgstr "majhne velike"
25586 #~ msgid "SmallCaps"
25587 #~ msgstr "majhne velike"
25590 #~ msgid "Flex:Firstname"
25591 #~ msgstr "PrvoIme"
25594 #~ msgid "Flex:Fname"
25595 #~ msgstr "Ime datoteke"
25598 #~ msgid "Flex:Surname"
25599 #~ msgstr "Priimek"
25602 #~ msgid "Flex:Filename"
25603 #~ msgstr "Ime datoteke"
25606 #~ msgid "Flex:Literal"
25607 #~ msgstr "Dobesedno"
25610 #~ msgid "Flex:Emph"
25611 #~ msgstr "&Postavitev:"
25614 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25615 #~ msgstr "Predogled|#P"
25618 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25622 #~ msgid "Flex:Volume"
25623 #~ msgstr "Stolpci"
25626 #~ msgid "Flex:Day"
25627 #~ msgstr "Povzetek"
25630 #~ msgid "Flex:Month"
25631 #~ msgstr "&Postavitev:"
25634 #~ msgid "Flex:Year"
25635 #~ msgstr "Povzetek"
25638 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25639 #~ msgstr "msnumber"
25642 #~ msgid "Flex:ISSN"
25643 #~ msgstr "&Postavitev:"
25646 #~ msgid "Flex:CODEN"
25647 #~ msgstr "&Postavitev:"
25650 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25654 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25658 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25662 #~ msgid "Flex:Code"
25663 #~ msgstr "&Postavitev:"
25666 #~ msgid "Flex:Dscr"
25667 #~ msgstr "&Postavitev:"
25670 #~ msgid "Flex:Keyword"
25671 #~ msgstr "Ključna beseda"
25674 #~ msgid "Flex:Orgname"
25675 #~ msgstr "Priimek"
25678 #~ msgid "Flex:Street"
25682 #~ msgid "Flex:City"
25683 #~ msgstr "&Postavitev:"
25686 #~ msgid "Flex:State"
25687 #~ msgstr "&Postavitev:"
25690 #~ msgid "Flex:Postcode"
25691 #~ msgstr "Prilepi"
25694 #~ msgid "Flex:Country"
25698 #~ msgid "Flex:Directory"
25699 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25702 #~ msgid "Flex:Email"
25703 #~ msgstr "&Postavitev:"
25706 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25707 #~ msgstr "Tipkovnica"
25710 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25711 #~ msgstr "Pojasnilo"
25715 #~ msgstr "Datoteka"
25722 #~ msgid "Note:Comment"
25723 #~ msgstr "Komentar"
25726 #~ msgid "Note:Note"
25730 #~ msgid "Note:Greyedout"
25731 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25734 #~ msgid "Box:Shaded"
25735 #~ msgstr "&Oblika:"
25739 #~ msgstr "Odlomek"
25742 #~ msgid "Argument"
25743 #~ msgstr "Poravnava"
25746 #~ msgid "Info:menu"
25750 #~ msgid "Info:shortcut"
25751 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25754 #~ msgid "Info:shortcuts"
25755 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25758 #~ msgid "Braillebox"
25759 #~ msgstr "Označevanje"
25762 #~ msgid "Flex:Endnote"
25766 #~ msgid "Flex:Initial"
25770 #~ msgid "Flex:Glosse"
25774 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25778 #~ msgid "Flex:Expression"
25779 #~ msgstr "Različica"
25782 #~ msgid "Flex:Concepts"
25783 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25786 #~ msgid "Flex:Meaning"
25787 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25790 #~ msgid "Flex:Noun"
25791 #~ msgstr "velike črke "
25794 #~ msgid "Noweb literate programming"
25795 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25798 #~ msgid "Sweave Options"
25799 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25802 #~ msgid "S/R expression"
25803 #~ msgstr "Različica"
25813 #~ msgid "master document[[scope]]"
25814 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25817 #~ msgid "Keywordsr"
25818 #~ msgstr "Ključne besede"
25822 #~ msgstr "&V redu"
25825 #~ msgid "Current paragraph"
25826 #~ msgstr "en odstavek"
25829 #~ msgid "Current ¶graph"
25830 #~ msgstr "en odstavek"
25833 #~ msgid "A&vailable indices:"
25834 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25838 #~ msgstr "Ši&rina:"
25841 #~ msgid "Vert. Phantom"
25842 #~ msgstr "esperanto"
25846 #~ msgstr "Puščica"
25849 #~ msgid "All indices"
25850 #~ msgstr " v datoteko ,"
25853 #~ msgid "Cust&om:"
25854 #~ msgstr "Po meri"
25857 #~ msgid "Could not read document"
25858 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25861 #~ msgid "&Keep it"
25862 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25865 #~ msgid "Cannot view URL"
25866 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25870 #~ msgstr "&Oznaka"
25873 #~ msgid "Invisible"
25874 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25876 #~ msgid "Screen &DPI:"
25877 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25880 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25881 #~ msgstr "Inštitut"
25884 #~ msgid "Element:Firstname"
25885 #~ msgstr "PrvoIme"
25888 #~ msgid "Element:Fname"
25889 #~ msgstr "&Postavitev:"
25892 #~ msgid "Element:Filename"
25893 #~ msgstr "Ime datoteke"
25896 #~ msgid "Element:Citation-number"
25900 #~ msgid "Element:Issue-number"
25901 #~ msgstr "msnumber"
25904 #~ msgid "Element:SS-Title"
25908 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25912 #~ msgid "Element:Postcode"
25913 #~ msgstr "Prilepi"
25916 #~ msgid "Element:Directory"
25917 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25920 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25921 #~ msgstr "Tipkovnica"
25924 #~ msgid "CharStyle"
25928 #~ msgid "Custom:Endnote"
25932 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25933 #~ msgstr "Inštitut"
25936 #~ msgid "Middle|d"
25937 #~ msgstr "Sredina"
25940 #~ msgid "caption frame"
25941 #~ msgstr "matematični okvir"
25944 #~ msgid "FrmtRef: "
25945 #~ msgstr "F&ormat:"
25952 #~ msgid "Publisher ID"
25953 #~ msgstr "Založniki"
25957 #~ msgstr "&Izbire:"
25960 #~ msgid "Find LyX Text"
25961 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25964 #~ msgid "&Replace with..."
25965 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25969 #~ msgstr "besedilo"
25972 #~ msgid "Pre&vious"
25973 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25976 #~ msgid "&Keep case"
25977 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25980 #~ msgid "&Find..."
25981 #~ msgstr "&Najdi:"
25988 #~ msgid "&Previous"
25989 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25992 #~ msgid "&Advanced"
25993 #~ msgstr "&Prekliči"
25995 #~ msgid "TheoremTemplate"
25996 #~ msgstr "VzorecIzreka"
25999 #~ msgid "Theorem #:"
26003 #~ msgid "Lemma #:"
26007 #~ msgid "Corollary #:"
26008 #~ msgstr "Korolar"
26011 #~ msgid "Proposition #:"
26012 #~ msgstr "Podmena"
26015 #~ msgid "Conjecture #:"
26016 #~ msgstr "Domneva"
26019 #~ msgid "Criterion #:"
26020 #~ msgstr "Kriterij"
26024 #~ msgstr "Dejstvo"
26027 #~ msgid "Axiom #:"
26031 #~ msgid "Definition #:"
26032 #~ msgstr "Definicija"
26035 #~ msgid "Example #:"
26039 #~ msgid "Condition #:"
26043 #~ msgid "Problem #:"
26044 #~ msgstr "Problem"
26047 #~ msgid "Exercise #:"
26051 #~ msgid "Remark #:"
26052 #~ msgstr "Pripomba"
26055 #~ msgid "Claim #:"
26056 #~ msgstr "Trditev"
26063 #~ msgid "Notation #:"
26070 #~ msgid "Footernote"
26071 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26074 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26075 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26078 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26079 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26082 #~ msgid "Any &word"
26083 #~ msgstr "Ključna beseda"
26086 #~ msgid "Thin space"
26087 #~ msgstr "navadna"
26090 #~ msgid "Medium space"
26091 #~ msgstr "navadna"
26094 #~ msgid "Thick space"
26095 #~ msgstr "navadna"
26098 #~ msgid "Negative thin space"
26099 #~ msgstr "navadna"
26102 #~ msgid "Negative medium space"
26103 #~ msgstr "navadna"
26106 #~ msgid "Negative thick space"
26107 #~ msgstr "navadna"
26110 #~ msgid "Inter-word space"
26111 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26113 #~ msgid "Date format"
26114 #~ msgstr "Format datuma"
26117 #~ msgid "Unknown buffer info"
26118 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26121 #~ msgid "QQuad Space"
26122 #~ msgstr "&Nadomesti"
26126 #~ msgstr "Povzetek"
26130 #~ msgstr "&Najdi:"
26134 #~ msgstr "&Zbriši"
26136 #~ msgid "&Default language:"
26137 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26140 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26141 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26144 #~ msgid "&BibTeX command:"
26145 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26148 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26149 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26152 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26153 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26156 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26157 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26160 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26161 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26163 #~ msgid "Use input encod&ing"
26164 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26167 #~ msgid "Jump to the label"
26168 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26170 #~ msgid "Merge cells"
26171 #~ msgstr "Združi celice"
26174 #~ msgid "Listing settings"
26175 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26178 #~ msgid "Anschrift:"
26182 #~ msgid "Absender:"
26187 #~ msgstr "Dodatek"
26190 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26191 #~ msgstr "VašZnak"
26194 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26195 #~ msgstr "VašZnak"
26198 #~ msgid "Unterschrift:"
26202 #~ msgid "Vorwahl:"
26203 #~ msgstr "Navadna:"
26206 #~ msgid "Telefon:"
26207 #~ msgstr "Telefon"
26218 #~ msgid "Betreff:"
26223 #~ msgstr "Nagovor"
26227 #~ msgstr "Pozdrav"
26230 #~ msgid "Anlage(n):"
26231 #~ msgstr "Priloge"
26234 #~ msgid "Verteiler:"
26235 #~ msgstr "Distributor"
26238 #~ msgid "LangHeader"
26242 #~ msgid "Language Header:"
26246 #~ msgid "Language:"
26247 #~ msgstr "&Jezik:"
26250 #~ msgid "LastLanguage"
26254 #~ msgid "Last Language:"
26255 #~ msgstr "&Jezik:"
26258 #~ msgid "LangFooter"
26267 #~ msgstr "Besedilo"
26273 #~ msgid "Strasse:"
26284 #~ msgid "RetourAdresse:"
26285 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26288 #~ msgid "MeinZeichen:"
26289 #~ msgstr "MojiZnaki"
26292 #~ msgid "IhrZeichen:"
26293 #~ msgstr "VašZnak"
26296 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26297 #~ msgstr "VašPodpis"
26314 #~ msgid "Adresse:"
26315 #~ msgstr "Naslovnik"
26318 #~ msgid "Anlagen:"
26319 #~ msgstr "Priloge"
26322 #~ msgid "Computer"
26326 #~ msgid "Computer:"
26327 #~ msgstr "Izvodi:"
26330 #~ msgid "EmptySection"
26331 #~ msgstr "Razdelek"
26334 #~ msgid "Empty Section"
26335 #~ msgstr "Razdelek"
26338 #~ msgid "CloseSection"
26342 #~ msgid "Close Section"
26346 #~ msgid "Insert|n"
26347 #~ msgstr "Vstavi|V"
26350 #~ msgid "View DVI"
26351 #~ msgstr "Ogled|O"
26354 #~ msgid "Update DVI"
26355 #~ msgstr "&Osveži"
26358 #~ msgid "View PostScript"
26359 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26362 #~ msgid "Update PostScript"
26363 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26366 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26367 #~ msgstr "Ni več opomb"
26370 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26371 #~ msgstr "Še ni podprto"
26374 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26375 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26378 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26379 #~ msgstr "Postavka literature"
26382 #~ msgid "Branch Settings"
26383 #~ msgstr "Postavka literature"
26386 #~ msgstr "Dolžina"
26389 #~ msgid "TeX Code Settings"
26390 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26392 #~ msgid "Float Settings"
26393 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26396 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26397 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26400 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26401 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26409 #~ msgid "*.ispell"
26410 #~ msgstr "*.ispell"
26413 #~ msgid "Spellchecker error"
26414 #~ msgstr "Črkovalnik"
26417 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26419 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26420 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26424 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26425 #~ "Maybe it has been killed."
26427 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26428 #~ "Morda je bil pobit."
26431 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26432 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26435 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26436 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26439 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26440 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26442 #~ msgid "No Table of contents"
26443 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26445 #~ msgid "Opened inset"
26446 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26449 #~ msgid "Opened Box Inset"
26450 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26453 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26454 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26457 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26458 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26461 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26462 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26465 #~ msgid "Opened Float Inset"
26466 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26469 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26470 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26473 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26474 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26477 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26478 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26481 #~ msgid "Opened Note Inset"
26482 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26485 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26486 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26489 #~ msgid "Opened table"
26490 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26493 #~ msgid "Opened Text Inset"
26494 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26497 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26498 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26505 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26506 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26509 #~ msgid "Toggle Label|L"
26510 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26513 #~ msgid "No file open!"
26514 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26516 #~ msgid "B&rowse..."
26517 #~ msgstr "B&rskaj..."
26520 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26521 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26523 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26524 #~ msgstr "&brez serifov:"
26531 #~ msgid "&Postscript driver:"
26532 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26535 #~ msgid "Append Parameter"
26536 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26539 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26540 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26543 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26544 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26547 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26548 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26559 #~ msgid "algorithm"
26560 #~ msgstr "Algoritem"
26567 #~ msgid "keywords"
26568 #~ msgstr "Ključne besede"
26571 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26573 #~ msgid "Table of Contents|a"
26574 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26577 #~ msgid "Slidecontents"
26578 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26581 #~ msgid "Progress Contents"
26582 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26585 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26586 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26588 #~ msgid "American"
26589 #~ msgstr "ameriško"
26591 #~ msgid "Austrian"
26592 #~ msgstr "avstrijsko"
26595 #~ msgstr "britansko"
26597 #~ msgid "Canadian"
26598 #~ msgstr "kanadsko"
26602 #~ msgstr "Pozdrav"
26605 #~ msgid "Reference\t"
26609 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26610 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26613 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26614 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26617 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26618 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26621 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26622 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26625 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26626 #~ msgstr "VašZnak"
26629 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26630 #~ msgstr "VašPodpis"
26633 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26634 #~ msgstr "MojiZnaki"
26637 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26644 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26645 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26648 #~ msgid "LaTeX default"
26649 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26652 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26653 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26656 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26657 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26660 #~ msgid "Class not found"
26661 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26664 #~ "Layout had to be changed from\n"
26665 #~ "%1$s to %2$s\n"
26666 #~ "because of class conversion from\n"
26669 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26671 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26675 #~ msgid "Changed Layout"
26676 #~ msgstr "Znakovni slog"
26679 #~ msgid "Unknown layout"
26680 #~ msgstr "Neznana akcija"
26683 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26684 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26686 #~ msgid "Display image in LyX"
26687 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26689 #~ msgid "Screen display"
26690 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26692 #~ msgid "Monochrome"
26693 #~ msgstr "črno-belo"
26695 #~ msgid "Grayscale"
26696 #~ msgstr "v sivini"
26702 #~ msgid "&Display:"
26703 #~ msgstr "Zaslon:"
26707 #~ msgstr "Povečava:"
26710 #~ msgid "Scr&een Display:"
26711 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26713 #~ msgid "Do not display"
26714 #~ msgstr "Ne prikaži"
26717 #~ msgid "Unknown Info: "
26718 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26721 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26722 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26725 #~ msgid "<- C&lear"
26730 #~ msgstr "&Uporabi"
26738 #~ msgstr "PrvoIme"
26740 #~ msgid "Edit the file externally"
26741 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26744 #~ msgid "&Edit File..."
26745 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26747 #~ msgid "LyX View"
26748 #~ msgstr "Poglej LyX"
26752 #~ msgstr "Sredina"
26755 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26756 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26759 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26760 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26767 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26768 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26771 #~ msgid " writing embedded files."
26772 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26775 #~ msgid " could not write embedded files!"
26776 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26779 #~ msgid "Failed to extract file"
26780 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26783 #~ msgid "Copy file failure"
26784 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26787 #~ msgid "Failed to embed file"
26788 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26791 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26792 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26795 #~ msgid "Failed to open file"
26796 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26799 #~ msgid "Sync file failure"
26800 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26803 #~ msgid "Packing all files"
26804 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26807 #~ msgid "Failed to write file"
26808 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26811 #~ msgid "Save failure"
26812 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26815 #~ msgid "Extra embedded file"
26816 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26819 #~ msgid "Plain Text"
26823 #~ msgid "Enspace|E"
26824 #~ msgstr "&Nadomesti"
26827 #~ msgid "Document could not be read"
26828 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26831 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26832 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26835 #~ msgid "Properties...|P"
26836 #~ msgstr "Izbire...|I"
26839 #~ msgid "New Line|e"
26840 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26843 #~ msgid "Line Break|B"
26844 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26847 #~ msgid "line break"
26848 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26851 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26852 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26859 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26860 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26863 #~ msgid "Swap Rows|S"
26864 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26867 #~ msgid "Swap Columns|w"
26868 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26883 #~ msgid "S&ubfigure"
26884 #~ msgstr "Po&dslika"
26886 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26887 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26889 #~ msgid "Ca&ption:"
26890 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26892 #~ msgid "Show ERT inline"
26893 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26896 #~ msgstr "&Vključeno"
26899 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26900 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26904 #~ msgstr "&Shrani"
26906 #~ msgid "Paper Size"
26907 #~ msgstr "Velikost papirja"
26913 #~ msgid "C&opiers"
26916 #~ msgid "&File formats"
26917 #~ msgstr "Formati &datotek"
26919 #~ msgid "F&ormat:"
26920 #~ msgstr "F&ormat:"
26922 #~ msgid "&GUI name:"
26923 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26925 #~ msgid "External Applications"
26926 #~ msgstr "Zunanji programi"
26929 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26930 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26933 #~ msgid "Save/restore window position"
26934 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26937 #~ msgstr " vsakih"
26943 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26944 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26946 #~ msgid "Default (outer)"
26947 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26950 #~ msgstr "Zunanji"
26953 #~ msgstr "&Enote:"
26959 #~ msgstr "madžarsko"
26961 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26962 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26965 #~ msgid "Framed|F"
26966 #~ msgstr "Parametri"
26969 #~ msgid "Shaded|S"
26970 #~ msgstr "&Oblika:"
26972 #~ msgid "Insert URL"
26973 #~ msgstr "Vstavi URL"
26976 #~ msgid "Can't load document class"
26977 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26981 #~ "The document could not be converted\n"
26982 #~ "into the document class %1$s."
26983 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26986 #~ msgid "&Switch to document"
26987 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
26989 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26990 #~ msgstr "LyX: Ločila"
26993 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26994 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27001 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27002 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27006 #~ msgstr "polkrepka"
27009 #~ msgid "Doublebox"
27013 #~ msgid "Unknown inset name: "
27014 #~ msgstr "Neznana akcija"
27017 #~ msgid "Program Listing "
27018 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27022 #~ msgstr "Parametri"
27027 #~ msgid "HtmlUrl: "
27028 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27031 #~ msgid "%1$d words in selection."
27032 #~ msgstr "%1$d words checked."
27035 #~ msgid "%1$d words in document."
27036 #~ msgstr "%1$d words checked."
27039 #~ msgid "One word in selection."
27040 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27043 #~ msgid "One word in document."
27044 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27047 #~ msgid "Count words"
27048 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27051 #~ msgid "Encoding error"
27052 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27055 #~ msgid "Placeholders"
27056 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27067 #~ msgstr "&Naloži"
27069 #~ msgid "Co&pies:"
27070 #~ msgstr "&Izvodi:"
27072 #~ msgid "Printer &name:"
27073 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27076 #~ msgid "Columns "
27077 #~ msgstr "Stolpci"
27080 #~ msgid "Overprint "
27081 #~ msgstr "Posebni odtis"
27084 #~ msgid "Conjecture "
27085 #~ msgstr "Domneva"
27088 #~ msgid "Font st&yle:"
27089 #~ msgstr "Velikost pisave"
27091 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27092 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27099 #~ msgid "columns "
27100 #~ msgstr "Stolpci"
27103 #~ msgid "overprint "
27104 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27107 #~ msgid "overlayarea"
27108 #~ msgstr "Prekrivanje"
27111 #~ msgid "Corollary_"
27112 #~ msgstr "Korolar"
27115 #~ msgid "Definition. "
27116 #~ msgstr "Definicija"
27119 #~ msgid "Example. "
27124 #~ msgstr "Dejstvo"
27135 #~ msgstr "privzeta"
27139 #~ msgstr "Komentar"
27142 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27143 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27149 #~ msgid "Table of Contents|T"
27150 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27154 #~ msgstr "&V redu"
27162 #~ msgstr "Osveži|O"
27164 #~ msgid "Table of contents"
27165 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27168 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27169 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27172 #~ msgid "Number style"
27173 #~ msgstr "Številka"
27176 #~ msgid "Error closing file"
27177 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27184 #~ msgid "Corollary. "
27185 #~ msgstr "Korolar"
27188 #~ msgid "&Caption"
27189 #~ msgstr "Pojasnilo"
27192 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27193 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27197 #~ msgstr "&Oznaka"
27200 #~ msgid "A Label for the caption"
27201 #~ msgstr "Pojasnilo"
27204 #~ msgid "<- P&romote"
27205 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27209 #~ msgstr "Opravljeno"
27213 #~ msgstr "&Osveži"
27216 #~ msgid "SubSection"
27217 #~ msgstr "Podrazdelek"
27220 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27223 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27224 #~ "določitev spremembe pisave."
27227 #~ msgid "Unknown toc list"
27228 #~ msgstr "Neznana akcija"
27231 #~ msgid "Insert glossary entry"
27232 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27236 #~ msgstr "&Globalni"
27238 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27239 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27241 #~ msgid "&Detach panel"
27242 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27244 #~ msgid "Set limits style"
27245 #~ msgstr "Določi slog limit"
27247 #~ msgid "Set math font"
27248 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27251 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27252 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27254 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27255 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27257 #~ msgid "Math Panel|l"
27258 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27261 #~ msgid "Math Panel|P"
27262 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27265 #~ msgid "Show math panel"
27266 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27269 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27270 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27273 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27274 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27277 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27278 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27281 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27282 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27285 #~ msgid "Insert math delimiters"
27286 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27288 #~ msgid "E&xtra options"
27289 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27291 #~ msgid "Alig&nment:"
27292 #~ msgstr "&Poravnava:"
27298 #~ msgid "&Converters"
27299 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27306 #~ msgid "PrettyRef: "
27309 #~ msgid "Opening child document "
27310 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27313 #~ msgid "Special Insets|S"
27314 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27317 #~ msgid "Insets|n"
27318 #~ msgstr "Vstavi|V"