]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
62191f94646cb317c6960fba4ca7b5df2ebb18c2
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-01-09 23:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 #, fuzzy
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 #, fuzzy
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Oznaka"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Ključ"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 #, fuzzy
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 #, fuzzy
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 #, fuzzy
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 #, fuzzy
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 #, fuzzy
119 msgid "S&ectioned bibliography"
120 msgstr "Literatura"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 msgid ""
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Prekliči"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "S&log"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Vsebina"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&V redu"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "Opravljeno"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "&Osveži"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #, fuzzy
302 msgid "&Add..."
303 msgstr "&Dodaj"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
310 msgid "&Delete"
311 msgstr "&Zbriši"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 #, fuzzy
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
324 msgid "Alignment"
325 msgstr "Poravnava"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
328 #, fuzzy
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
336 msgid "Left"
337 msgstr "Levo"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
343 msgid "Center"
344 msgstr "Sredina"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
350 msgid "Right"
351 msgstr "Desno"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Stretch"
356 msgstr "Ulica"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 #, fuzzy
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
366 msgid "Top"
367 msgstr "Vrh"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
372 msgid "Middle"
373 msgstr "Sredina"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
378 msgid "Bottom"
379 msgstr "Dno"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
387 #, fuzzy
388 msgid "&Box:"
389 msgstr "&Notranji:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
392 #, fuzzy
393 msgid "Co&ntent:"
394 msgstr "Vsebina"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
397 #, fuzzy
398 msgid "Vertical"
399 msgstr "&Navpično:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
402 #, fuzzy
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr "&Vodoravno:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Višina:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
412 #, fuzzy
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "&Notranji:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
417 #, fuzzy
418 msgid "&Decoration:"
419 msgstr "Posvetilo"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "Ši&rina:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
428 #, fuzzy
429 msgid "Height value"
430 msgstr "Vrednost širine"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 msgid "Width value"
434 msgstr "Vrednost širine"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
449 msgid "None"
450 msgstr "Nič"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
454 #, fuzzy
455 msgid "Parbox"
456 msgstr "Del"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
460 msgid "Minipage"
461 msgstr "Ministran"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
468 #, fuzzy
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
473 #, fuzzy
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "&Novo"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
483 msgid ""
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
485 "active."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
489 #, fuzzy
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
498 #, fuzzy
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
508 #, fuzzy
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
526 #, fuzzy
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
531 #, fuzzy
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
537 #: src/Buffer.cpp:3791
538 msgid "&Remove"
539 msgstr "&Odstrani"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
542 #, fuzzy
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
547 #, fuzzy
548 msgid "Re&name..."
549 msgstr "&Odstrani"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
552 #, fuzzy
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
557 #, fuzzy
558 msgid "&Add Selected"
559 msgstr "&Zbriši"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
566 msgid "Add A&ll"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
585 msgid "&Cancel"
586 msgstr "&Prekliči"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
594 #, fuzzy
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
599 #, fuzzy
600 msgid "&Font:"
601 msgstr "Pisava: "
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
605 msgid "Si&ze:"
606 msgstr "Ve&likost:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
632 msgid "Default"
633 msgstr "privzeta"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Tiny"
638 msgstr "drobna"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Smallest"
643 msgstr "najmanjša"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Smaller"
648 msgstr "manjša"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Small"
653 msgstr "majhna"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Normal"
658 msgstr "navadna"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
662 msgid "Large"
663 msgstr "velika"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 msgid "Larger"
668 msgstr "večja"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
672 msgid "Largest"
673 msgstr "največja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
677 msgid "Huge"
678 msgstr "ogromna"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
682 msgid "Huger"
683 msgstr "ogromnejša"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
686 #, fuzzy
687 msgid "&Custom Bullet:"
688 msgstr "Kupec"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
692 #, fuzzy
693 msgid "&Level:"
694 msgstr "&Oznaka"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
697 #, fuzzy
698 msgid "Change:"
699 msgstr "Jezik:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
702 #, fuzzy
703 msgid "Go to previous change"
704 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
707 #, fuzzy
708 msgid "&Previous change"
709 msgstr " (Spremenjeno)"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
712 #, fuzzy
713 msgid "Go to next change"
714 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
717 #, fuzzy
718 msgid "&Next change"
719 msgstr " (Spremenjeno)"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
722 msgid "Accept this change"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
726 #, fuzzy
727 msgid "&Accept"
728 msgstr "Sprejeto"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
731 msgid "Reject this change"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
735 #, fuzzy
736 msgid "&Reject"
737 msgstr "Resetiraj"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
741 msgid "Font family"
742 msgstr "Družina pisav"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
745 msgid "&Family:"
746 msgstr "&Družina:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
750 msgid "Font shape"
751 msgstr "Oblika pisave"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
754 msgid "S&hape:"
755 msgstr "&Oblika:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
759 msgid "Font series"
760 msgstr "Vrste pisav"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
767 msgid "Language"
768 msgstr "Jezik"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
772 msgid "Font color"
773 msgstr "Barva pisave"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
776 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
779 msgid "&Language:"
780 msgstr "&Jezik:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
783 msgid "&Series:"
784 msgstr "&Vrste:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
787 msgid "&Color:"
788 msgstr "&Barva:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
791 #, fuzzy
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
797 msgid "Font size"
798 msgstr "Velikost pisave"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
802 msgid "Other font settings"
803 msgstr "Druge nastavitve pisav"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
806 msgid "Always Toggled"
807 msgstr "Vedno preklopljeni"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
810 msgid "&Misc:"
811 msgstr "&Razno:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
814 #, fuzzy
815 msgid "toggle font on all of the above"
816 msgstr "Vklopi vse te|#T"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
819 msgid "&Toggle all"
820 msgstr "&Spremeni vse"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
823 msgid "Apply each change automatically"
824 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
827 #, fuzzy
828 msgid "Apply changes &immediately"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
842 msgid "&Apply"
843 msgstr "&Uporabi"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
848 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
850 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
852 msgid "Close"
853 msgstr "Zapri"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
856 #, fuzzy
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
861 #, fuzzy
862 msgid "S&elected Citations:"
863 msgstr "&Izbor:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
866 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
870 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
874 #, fuzzy
875 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
879 #, fuzzy
880 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
884 #, fuzzy
885 msgid "&Down"
886 msgstr "Opravljeno"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
894 msgid "&Restore"
895 msgstr "&Obnovi"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
898 #, fuzzy
899 msgid "App&ly"
900 msgstr "&Uporabi"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
903 #, fuzzy
904 msgid "Formatting"
905 msgstr "Formati"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
908 #, fuzzy
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "Slog citiranja"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
917 #, fuzzy
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "Besedilo pred:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
926 #, fuzzy
927 msgid "Text a&fter:"
928 msgstr "Besedilo po:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
931 msgid "Text to place after citation"
932 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Naštej vse avtorje"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
939 #, fuzzy
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
948 #, fuzzy
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "Vsili &velike črke"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
953 #, fuzzy
954 msgid "Search Citation"
955 msgstr "Citat"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
958 #, fuzzy
959 msgid "Searc&h:"
960 msgstr "Išči"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
963 msgid ""
964 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
968 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
972 #, fuzzy
973 msgid "&Search"
974 msgstr "Išči"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
977 #, fuzzy
978 msgid "Search field:"
979 msgstr "Išči"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
983 #, fuzzy
984 msgid "All fields"
985 msgstr " v datoteko ,"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
988 msgid "Regular e&xpression"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
992 #, fuzzy
993 msgid "Case se&nsitive"
994 msgstr "&Loči velike in male črke"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
997 #, fuzzy
998 msgid "Entry types:"
999 msgstr "Vnos"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1003 #, fuzzy
1004 msgid "All entry types"
1005 msgstr "Vnos"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1008 msgid "Search as you &type"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Font colors"
1014 msgstr "Barva pisave"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Main text:"
1019 msgstr "Umesti"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1023 msgid "Click to change the color"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Default..."
1029 msgstr "privzeta"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1033 msgid "Revert the color to the default"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1038 #, fuzzy
1039 msgid "R&eset"
1040 msgstr "Resetiraj"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Greyed-out notes:"
1045 msgstr "Odprt vstavek"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Change..."
1050 msgstr "Jezik:"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Background colors"
1055 msgstr "ozadje"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Page:"
1060 msgstr "Strani:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Shaded boxes:"
1065 msgstr "ozadje opombe"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Compare Revisions"
1070 msgstr "Različica"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1073 #, fuzzy
1074 msgid "&Revisions back"
1075 msgstr "Različica"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1078 #, fuzzy
1079 msgid "&Between revisions"
1080 msgstr "Nadzor različic|r"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1083 msgid "Old:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1087 #, fuzzy
1088 msgid "New:"
1089 msgstr "&Novo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1092 #, fuzzy
1093 msgid "&New Document:"
1094 msgstr "Nov spis"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Old Document:"
1099 msgstr "Spis"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1102 msgid "Bro&wse..."
1103 msgstr "Br&skaj..."
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Copy Document Settings from:"
1108 msgstr "Spisi"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1111 #, fuzzy
1112 msgid "N&ew Document"
1113 msgstr "Nov spis"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Ol&d Document"
1118 msgstr "Spis"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1121 msgid ""
1122 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1123 "resulting document"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1127 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1132 #, fuzzy
1133 msgid "TeX Code: "
1134 msgstr "TeX|T"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1137 msgid "Match delimiter types"
1138 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1141 msgid "&Keep matched"
1142 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1145 msgid "&Size:"
1146 msgstr "&Velikost:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1149 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Vstavi ločila"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1154 msgid "&Insert"
1155 msgstr "&Vstavi"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1160 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1163 msgid "Use Class Defaults"
1164 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1169 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1172 msgid "Save as Document Defaults"
1173 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1176 msgid "Display"
1177 msgstr "Prikaz"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1180 msgid "Show ERT button only"
1181 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1184 msgid "&Collapsed"
1185 msgstr "&Zložen"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1188 msgid "Show ERT contents"
1189 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1192 #, fuzzy
1193 msgid "O&pen"
1194 msgstr "&Odpri"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1197 #, fuzzy
1198 msgid "For more information, refer to the complete log."
1199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Errors:"
1204 msgstr "Puščica"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Description:"
1209 msgstr "Opis"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1212 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1216 msgid "View Complete &Log..."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1220 #, fuzzy
1221 msgid "F&ile"
1222 msgstr "Datoteka"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1227 msgid "Filename"
1228 msgstr "Ime datoteke"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1233 msgid "&File:"
1234 msgstr "&Datoteka:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1237 msgid "Select a file"
1238 msgstr "Izberite datoteko"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Draft"
1243 msgstr "Način &osnutka"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Template"
1248 msgstr "&Vzorci:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1251 msgid "Available templates"
1252 msgstr "Dostopni vzorci"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1256 #, fuzzy
1257 msgid "LaTe&X and LyX options"
1258 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1261 #, fuzzy
1262 msgid "LaTeX Options"
1263 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1266 #, fuzzy
1267 msgid "O&ption:"
1268 msgstr "&Pojasnilo:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Forma&t:"
1273 msgstr "F&ormat:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "&brez serifov:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Citat"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Rotate"
1300 msgstr "Država"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kot zasuka slike"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Izhodišče zasuka"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Ori&gin:"
1319 msgstr "&Izhodišče:"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1322 msgid "A&ngle:"
1323 msgstr "&Kot:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Scale"
1328 msgstr "Razteg%"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1332 msgid "Height of image in output"
1333 msgstr "Višina slike na izhodu"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1337 msgid "Width of image in output"
1338 msgstr "Širina slike na izhodu"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1341 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1342 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1346 msgid "&Maintain aspect ratio"
1347 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Crop"
1352 msgstr "Prepiši"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1367 msgstr "&Levo dno:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1370 msgid "x"
1371 msgstr "x"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 msgid "Right &top:"
1376 msgstr "Desni &vrh:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1385 #, fuzzy
1386 msgid "&Get from File"
1387 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1390 msgid "y"
1391 msgstr "y"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1394 #, fuzzy
1395 msgid "TabWidget"
1396 msgstr "Širina oznake"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1399 msgid "Basi&c"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1404 msgid "&Find:"
1405 msgstr "&Najdi:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1409 msgid "Replace &with:"
1410 msgstr "Nadomesti &z:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1413 msgid "Perform a case-sensitive search"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1418 msgid "Case &sensitive"
1419 msgstr "&Loči velike in male črke"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1422 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1427 msgid "Find &Next"
1428 msgstr "Najdi &naslednjo"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Restrict search to whole words only"
1433 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1436 #, fuzzy
1437 msgid "W&hole words"
1438 msgstr "Ključne besede"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1441 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1448 msgid "&Replace"
1449 msgstr "&Nadomesti"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1453 msgid "Search &backwards"
1454 msgstr "Išči &nazaj"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Replace all occurences at once"
1459 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1464 msgid "Replace &All"
1465 msgstr "Nadomesti &vse"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Ad&vanced"
1471 msgstr "&Prekliči"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1474 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Sco&pe"
1480 msgstr "&Oblika:"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Current &document"
1485 msgstr "Uvozi spis"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1488 msgid ""
1489 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1490 "document"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Master document"
1496 msgstr "Želite shraniti spis?"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1499 #, fuzzy
1500 msgid "All open documents"
1501 msgstr "Odpira se spis "
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Open documents"
1506 msgstr "Odpira se spis "
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1509 msgid "All ma&nuals"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1513 msgid ""
1514 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1515 "and paragraph style"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Ignore &format"
1521 msgstr "&Datumski format"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1524 msgid ""
1525 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1526 "first letter"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1530 msgid "&Preserve first case on replace"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1534 #, fuzzy
1535 msgid "&Expand macros"
1536 msgstr "ozadje matematike"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Form"
1542 msgstr "Formati"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Float Type:"
1547 msgstr "Podatki za TeX|X"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1550 msgid "Use &default placement"
1551 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1554 msgid "Advanced Placement Options"
1555 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1558 msgid "&Top of page"
1559 msgstr "&Vrh strani"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1562 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1563 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Vsekakor tu"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Stran s plovkami"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1580 msgstr "Dno strani"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "Zasuči za 90°"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1592 #, fuzzy
1593 msgid "FontUi"
1594 msgstr "Pisava: "
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Default Family:"
1607 msgstr "&privzeta"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Base Size:"
1617 msgstr "&Velikost:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1620 #, fuzzy
1621 msgid "LaTe&X font encoding:"
1622 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1625 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1629 msgid "&Roman:"
1630 msgstr "&pokončna:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1633 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Sans Serif:"
1639 msgstr "&brez serifov:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1642 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1646 #, fuzzy
1647 msgid "S&cale (%):"
1648 msgstr "Razteg%"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Typewriter:"
1657 msgstr "&pisalni stroj:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1660 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Sc&ale (%):"
1666 msgstr "Razteg%"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1669 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1673 #, fuzzy
1674 msgid "C&JK:"
1675 msgstr "&Ključ"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1678 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1682 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Use true S&mall Caps"
1688 msgstr "majhne velike"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1691 msgid "Use old style instead of lining figures"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1695 msgid "Use &Old Style Figures"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1699 msgid "&Graphics"
1700 msgstr "&Grafika"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1703 msgid "Select an image file"
1704 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Output Size"
1709 msgstr "Izhod"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1712 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Set &height:"
1718 msgstr "&Višina glave:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Scale Graphics (%):"
1723 msgstr "&Grafika"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1726 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Set &width:"
1732 msgstr "Ši&rina:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1735 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Rotate Graphics"
1741 msgstr "Grafika"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1744 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Ro&tate after scaling"
1750 msgstr "&Zavrti tabelo"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Or&igin:"
1755 msgstr "&Izhodišče:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1758 msgid "A&ngle (Degrees):"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1763 msgid "File name of image"
1764 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1767 msgid "&Clipping"
1768 msgstr "&Obrezovanje"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1772 msgid "y:"
1773 msgstr "y:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1777 msgid "x:"
1778 msgstr "x:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1781 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1782 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1785 msgid "Don't un&zip on export"
1786 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1790 msgid "Additional LaTeX options"
1791 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1794 msgid "LaTeX &options:"
1795 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1798 msgid ""
1799 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1800 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Sho&w in LyX"
1806 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1809 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Graphics Group"
1815 msgstr "Grafika"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1818 msgid "A&ssigned to group:"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1822 msgid "Click to define a new graphics group."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1826 msgid "O&pen new group..."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1830 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1834 msgid "Draft mode"
1835 msgstr "Način osnutka"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1838 msgid "&Draft mode"
1839 msgstr "Način &osnutka"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1842 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1846 msgid "..............."
1847 msgstr "..............."
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1850 msgid "________"
1851 msgstr "________"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1854 msgid "<-----------"
1855 msgstr "<-----------"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1858 msgid "----------->"
1859 msgstr "----------->"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1862 msgid "\\-----v-----/"
1863 msgstr "\\-----v-----/"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1866 msgid "/-----^-----\\"
1867 msgstr "/-----^-----\\"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&Spacing:"
1872 msgstr "&Razmiki"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1875 msgid "Supported spacing types"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1879 msgid "&Value:"
1880 msgstr "&Vrednost:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1883 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Fill Pattern:"
1889 msgstr "&Datoteka:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Protect:"
1894 msgstr "&Bližnjica:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1897 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1900 msgstr "Vstavi sliko"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1905 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1906 msgid "URL"
1907 msgstr "URL"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Target:"
1912 msgstr "Največja:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1916 msgid "Name associated with the URL"
1917 msgstr "URL-ju priredi ime"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1921 msgid "&Name:"
1922 msgstr "&Ime:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Specify the link target"
1927 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1930 msgid "Link type"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1934 msgid "Link to the web or to every other target"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1938 msgid "&Web"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Link to an email address"
1944 msgstr "PovratniNaslov"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Email"
1949 msgstr "Enaslov"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Link to a file"
1954 msgstr "Tiskaj na"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&File"
1959 msgstr "&Datoteka:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Manjkajoči argument"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1979 #, fuzzy
1980 msgid "C&aption:"
1981 msgstr "&Pojasnilo:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1984 #, fuzzy
1985 msgid "La&bel:"
1986 msgstr "&Oznaka"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1989 msgid "Mo&re parameters"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1993 msgid "Underline spaces in generated output"
1994 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1997 msgid "&Mark spaces in output"
1998 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2001 msgid "Show LaTeX preview"
2002 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2005 msgid "&Show preview"
2006 msgstr "&Prikaži predogled"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2009 msgid "File name to include"
2010 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2013 msgid "&Include Type:"
2014 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2017 msgid "Include"
2018 msgstr "Vključi"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2021 msgid "Input"
2022 msgstr "Vhod"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2025 msgid "Verbatim"
2026 msgstr "Dobesedno"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Program Listing"
2032 msgstr "Inicializacija programa"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Edit the file"
2037 msgstr "Naloži datoteko"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Edit"
2042 msgstr "&Uredi..."
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2045 #, fuzzy
2046 msgid "A&vailable Indexes:"
2047 msgstr "Dostopni sklici"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2050 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2054 msgid ""
2055 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Index generation"
2062 msgstr "&Zamik"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2065 msgid "Define program options of the selected processor."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2069 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Use multiple indexes"
2075 msgstr "Izniči vse meje"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2078 msgid ""
2079 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Add a new index to the list"
2085 msgstr "Črta levo|l"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2090 #, fuzzy
2091 msgid "1"
2092 msgstr "10"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Remove the selected index"
2097 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Rename the selected index"
2102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2105 #, fuzzy
2106 msgid "R&ename..."
2107 msgstr "&Odstrani"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2110 msgid "Define or change button color"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Information Type:"
2116 msgstr "Podatki za TeX|X"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Information Name:"
2121 msgstr "Podatki za TeX|X"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Inset Parameter Configuration"
2126 msgstr "Vnesi ulomek"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2134 #, fuzzy
2135 msgid "New Inset"
2136 msgstr "Odprta zabeležka"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Document &class"
2141 msgstr "&Razred spisa:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2144 msgid "Click to select a local document class definition file"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Local Layout..."
2150 msgstr "Videz "
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Class options"
2155 msgstr "Nastavitve plovke"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2158 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Predefined:"
2164 msgstr "Tiskalnik"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2167 msgid ""
2168 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2169 "select/deselect."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Cus&tom:"
2175 msgstr "Kupec"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Graphics driver:"
2180 msgstr "&Grafika"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2183 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Select de&fault master document"
2189 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2192 #, fuzzy
2193 msgid "&Master:"
2194 msgstr "&Zunanji:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Enter the name of the default master document"
2199 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2202 msgid "&Suppress default date on front page"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2206 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Encoding"
2212 msgstr "&Kodiranje:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Language &Default"
2217 msgstr "Glava"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Other:"
2222 msgstr "&Zunanji:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&Quote Style:"
2227 msgstr "Slog narekovajev"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Of&fset:"
2232 msgstr "izključeno"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Value of the vertical line offset."
2237 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2240 msgid "Value of the line width."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Thickness:"
2246 msgstr "TankaČrta"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Value of the line thickness."
2251 msgstr "&Jezik:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Input here the listings parameters"
2256 msgstr "Manjkajoči argument"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2260 msgid "Feedback window"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2264 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Listing"
2267 msgstr "Seznam"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Main Settings"
2272 msgstr "Postavka literature"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Placement"
2277 msgstr "&Postavitev:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2280 msgid "Check for inline listings"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Inline listing"
2286 msgstr "&Vključeno"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Check for floating listings"
2291 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Float"
2296 msgstr "Plovke|P"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2299 msgid "&Placement:"
2300 msgstr "&Postavitev:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2303 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Line numbering"
2309 msgstr "Številčenje"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Side:"
2314 msgstr "Prosojnica"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2317 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2321 #, fuzzy
2322 msgid "S&tep:"
2323 msgstr "Država"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2326 msgid "Difference between two numbered lines"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Font si&ze:"
2332 msgstr "Velikost pisave"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Choose the font size for line numbers"
2337 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2341 msgid "Style"
2342 msgstr "Slog"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2345 #, fuzzy
2346 msgid "F&ont size:"
2347 msgstr "Velikost pisave"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2350 msgid "The content's base font size"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Font Famil&y:"
2356 msgstr "Družina pisav"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2359 msgid "The content's base font style"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2363 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Break long lines"
2369 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2372 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2376 #, fuzzy
2377 msgid "S&pace as symbol"
2378 msgstr "Izberite stran s simboli"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2381 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2385 msgid "Space i&n string as symbol"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Tab&ulator size:"
2391 msgstr "Tabela|T"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2394 msgid "Use extended character table"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Extended character table"
2400 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Lan&guage:"
2405 msgstr "&Jezik:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2408 msgid "Select the programming language"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Dialect:"
2414 msgstr "&Datoteka:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2417 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Range"
2423 msgstr "Enojni"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Fi&rst line:"
2428 msgstr "PrvoIme"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2431 msgid "The first line to be printed"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Last line:"
2437 msgstr "matematična vrstica"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2440 msgid "The last line to be printed"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2444 #, fuzzy
2445 msgid "More Parameters"
2446 msgstr "Manjkajoči argument"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2449 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Document-specific layout information"
2455 msgstr "Splošni podatki"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Errors reported in terminal."
2460 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2464 msgid "Press button to check validity..."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Validate"
2470 msgstr "&Vrednost:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2473 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Log &Type:"
2479 msgstr "&Vrsta:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2482 msgid "Update the display"
2483 msgstr "Osveži zaslon"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2487 msgid "&Update"
2488 msgstr "&Osveži"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2491 msgid "Copy to Clip&board"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2495 msgid "&Go!"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2499 msgid "Jump to the next warning message."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Next &Warning"
2505 msgstr "Pozor!"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2508 msgid "Jump to the next error message."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Next &Error"
2514 msgstr "Išči"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2517 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Default Margins"
2523 msgstr "&privzeta"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2526 msgid "&Top:"
2527 msgstr "&Vrh:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2530 msgid "&Bottom:"
2531 msgstr "&Dno:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2534 msgid "&Inner:"
2535 msgstr "&Notranji:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2538 msgid "O&uter:"
2539 msgstr "&Zunanji:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2542 msgid "Head &sep:"
2543 msgstr "&Ločitev glave:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2546 msgid "Head &height:"
2547 msgstr "&Višina glave:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2550 msgid "&Foot skip:"
2551 msgstr "Preskok &noge:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Column Sep:"
2556 msgstr "&Stolpci:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Master Document Output"
2561 msgstr "Želite shraniti spis?"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2564 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2568 msgid "Include only &selected children"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2572 msgid ""
2573 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2574 "compilation)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Maintain counters and references"
2580 msgstr "Dostopni sklici"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2583 msgid "Include all subdocuments in the output"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2587 #, fuzzy
2588 msgid "&Include all children"
2589 msgstr "Vključi datoteko"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2595 msgid "Number of rows"
2596 msgstr "Število vrstic"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2600 msgid "&Rows:"
2601 msgstr "&Vrstice:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2607 msgid "Number of columns"
2608 msgstr "Število stolpcev"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2612 msgid "&Columns:"
2613 msgstr "&Stolpci:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2616 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2617 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2620 msgid "Vertical alignment"
2621 msgstr "Navpična poravnava"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2624 msgid "&Vertical:"
2625 msgstr "&Navpično:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2628 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2629 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2632 msgid "&Horizontal:"
2633 msgstr "&Vodoravno:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Decoration"
2638 msgstr "Posvetilo"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2641 msgid "&Type:"
2642 msgstr "&Vrsta:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2645 msgid "decoration type / matrix border"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2649 msgid "[x]"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2653 msgid "(x)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2657 msgid "{x}"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2661 msgid "|x|"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2665 msgid "||x||"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2669 msgid ""
2670 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2671 "are inserted into formulas"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Use AMS math package automatically"
2677 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2680 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Use AMS &math package"
2686 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2689 msgid ""
2690 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2691 "inserted into formulas"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Use esint package &automatically"
2697 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2700 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Use &esint package"
2706 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2709 msgid ""
2710 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2711 "into formulas"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Use math&dots package automatically"
2717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2720 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use mathdo&ts package"
2726 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2729 msgid ""
2730 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2731 "inserted into formulas"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use mhchem &package automatically"
2737 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2740 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Use mh&chem package"
2746 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2749 #, fuzzy
2750 msgid "A&vailable:"
2751 msgstr "Dostopni sklici"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2756 msgid "A&dd"
2757 msgstr "&Dodaj"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2760 #, fuzzy
2761 msgid "De&lete"
2762 msgstr "&Zbriši"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2765 #, fuzzy
2766 msgid "S&elected:"
2767 msgstr "&Zbriši"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Nomenclature"
2772 msgstr "Domneva"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Sort &as:"
2777 msgstr "Cesta"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Description:"
2782 msgstr "Opis"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Symbol:"
2787 msgstr "simboli"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Type"
2792 msgstr "&Vrsta"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2795 msgid "LyX internal only"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2799 #, fuzzy
2800 msgid "LyX &Note"
2801 msgstr "Opomba"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2804 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Comment"
2810 msgstr "Komentar"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Print as grey text"
2815 msgstr "Natisni vse strani"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2818 msgid "&Greyed out"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&List in Table of Contents"
2824 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2827 #, fuzzy
2828 msgid "&Numbering"
2829 msgstr "Številčenje"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Output Format"
2834 msgstr "je prazen"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2839 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2843 #, fuzzy
2844 msgid "De&fault Output Format:"
2845 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2848 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2852 msgid "S&ynchronize with Output"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2856 #, fuzzy
2857 msgid "C&ustom Macro:"
2858 msgstr "Kupec"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2863 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2866 #, fuzzy
2867 msgid "XHTML Output Options"
2868 msgstr "Izbire za plovke"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2871 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2875 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2879 #, fuzzy
2880 msgid "&Math Output:"
2881 msgstr "Izhod"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2884 msgid "Format to use for math output."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2888 #, fuzzy
2889 msgid "MathML"
2890 msgstr "Matematika|M"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2893 msgid "HTML"
2894 msgstr "HTML"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Images"
2899 msgstr "Strani"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2902 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2903 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2905 msgid "LaTeX"
2906 msgstr "LaTeX"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Math &Image Scaling:"
2911 msgstr "Matematični presledki"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2914 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2918 msgid "&Use hyperref support"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&General"
2924 msgstr "Splošno"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2927 msgid ""
2928 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Automatically fi&ll header"
2934 msgstr "Epošta_avtorja"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2937 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2941 msgid "Load in &fullscreen mode"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Header Information"
2947 msgstr "Podatki za TeX|X"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2950 #, fuzzy
2951 msgid "&Title:"
2952 msgstr "Naslov"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Author:"
2957 msgstr "Avtor"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Subject:"
2962 msgstr "Predmet"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Keywords:"
2967 msgstr "&Ključna beseda:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2970 #, fuzzy
2971 msgid "H&yperlinks"
2972 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2975 msgid "Allows link text to break across lines."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2979 #, fuzzy
2980 msgid "B&reak links over lines"
2981 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2984 msgid "No &frames around links"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2988 #, fuzzy
2989 msgid "C&olor links"
2990 msgstr "Barve"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2993 msgid "Bibliographical backreferences"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2997 #, fuzzy
2998 msgid "B&ackreferences:"
2999 msgstr "Izbire"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&Bookmarks"
3004 msgstr "Zaznamki|Z"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3007 #, fuzzy
3008 msgid "G&enerate Bookmarks"
3009 msgstr "Zaznamki|Z"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3012 #, fuzzy
3013 msgid "&Numbered bookmarks"
3014 msgstr "Številka"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Number of levels"
3019 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Open bookmarks"
3024 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Additional o&ptions"
3029 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3032 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Paper Format"
3038 msgstr "Format datuma"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3042 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3043 msgid "&Format:"
3044 msgstr "&Format:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3047 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Orientation:"
3053 msgstr "Usmeritev"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3056 msgid "&Portrait"
3057 msgstr "&Pokončno"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3060 msgid "&Landscape"
3061 msgstr "&Ležeče"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Page Layout"
3067 msgstr "Videz odstavka"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Headings &style:"
3072 msgstr "&Slog strani:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3075 msgid "Style used for the page header and footer"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3083 msgid "&Two-sided document"
3084 msgstr "&Dvostranski spis"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3087 msgid "Label Width"
3088 msgstr "Širina oznake"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3092 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Lo&ngest label"
3098 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Line &spacing"
3103 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3107 msgid "Single"
3108 msgstr "Enojni"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3111 msgid "1.5"
3112 msgstr "1,5"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3116 msgid "Double"
3117 msgstr "Dvojni"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3127 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3130 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3131 msgid "Custom"
3132 msgstr "Po meri"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Indent Paragraph"
3137 msgstr "en odstavek"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Justified"
3142 msgstr "Poravnano"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Left"
3147 msgstr "Levo"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3150 #, fuzzy
3151 msgid "C&enter"
3152 msgstr "Sredina"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Ri&ght"
3157 msgstr "Desno"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3160 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Paragraph's &Default"
3166 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3169 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Phantom"
3175 msgstr "esperanto"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3180 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Horizontal Phantom"
3185 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Vertical space of the phantom content"
3190 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Vertical Phantom"
3195 msgstr "Navpična poravnava"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3198 #, fuzzy
3199 msgid "A&lter..."
3200 msgstr "S&premeni..."
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Use system colors"
3205 msgstr "Uporabniški imenik: "
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3208 #, fuzzy
3209 msgid "In Math"
3210 msgstr "Poti"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3213 msgid ""
3214 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3215 "delay."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Automatic in&line completion"
3221 msgstr "&Vključeno"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3224 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Automatic p&opup"
3230 msgstr "Epošta_avtorja"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Autoco&rrection"
3235 msgstr "Samodejni &začetek"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3238 #, fuzzy
3239 msgid "In Text"
3240 msgstr "Umesti"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3243 msgid ""
3244 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3245 "delay."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Automatic &inline completion"
3251 msgstr "&Vključeno"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3254 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Automatic &popup"
3260 msgstr "Epošta_avtorja"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3263 msgid ""
3264 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3265 "mode."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3269 msgid "Cursor i&ndicator"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3273 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3274 msgid "General"
3275 msgstr "Splošno"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3278 msgid ""
3279 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3280 "if it is available."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3284 #, fuzzy
3285 msgid "s inline completion dela&y"
3286 msgstr "&Vključeno"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3289 msgid ""
3290 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3291 "if it is available."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3295 msgid "s popup d&elay"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3299 msgid ""
3300 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3301 "It will be shown right away."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3305 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3309 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3313 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3317 msgid "C&onverter:"
3318 msgstr "&Pretvornik:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3321 msgid "E&xtra flag:"
3322 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&From format:"
3327 msgstr "&Format:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&To format:"
3332 msgstr "&Datumski format"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3336 msgid "&Modify"
3337 msgstr "&Spremeni"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Remo&ve"
3344 msgstr "&Odstrani"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Converter Defi&nitions"
3349 msgstr "Definicija"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Converter File Cache"
3354 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Enabled"
3359 msgstr "&Dolga tabela"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3364 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Display &Graphics"
3369 msgstr "Prikaz &grafike:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Instant &Preview:"
3374 msgstr "Takojšnji &ogled"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3378 msgid "Off"
3379 msgstr "izključeno"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3382 #, fuzzy
3383 msgid "No math"
3384 msgstr "matematika"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3387 msgid "On"
3388 msgstr "vključeno"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Preview Si&ze:"
3393 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3396 msgid "Factor for the preview size"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3400 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Mark end of paragraphs"
3406 msgstr "en odstavek"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Editing"
3411 msgstr "Izhod|I"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3416 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Scroll &below end of document"
3421 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Sort &environments alphabetically"
3426 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3429 msgid "&Group environments by their category"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3433 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3437 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3441 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3445 msgid "Skip trailing non-word characters"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3449 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3453 msgid "Fullscreen"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Hide toolbars"
3459 msgstr "&Spremeni vse"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Hide scr&ollbar"
3464 msgstr "&Spremeni vse"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Hide &tabbar"
3469 msgstr "privzeta"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Hide &menubar"
3474 msgstr "privzeta"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3477 msgid "&Limit text width"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3481 msgid "Screen used (&pixels):"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&New..."
3487 msgstr "&Novo"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Re&move"
3492 msgstr "&Odstrani"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3495 #, fuzzy
3496 msgid "&Document format"
3497 msgstr "Slog spisa"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3505 #, fuzzy
3506 msgid "S&hort Name:"
3507 msgstr "Cesta"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3510 msgid "E&xtension:"
3511 msgstr "&Pripona:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Shortc&ut:"
3516 msgstr "&Bližnjica:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Ed&itor:"
3521 msgstr "OpombaUredniku"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3524 msgid "&Viewer:"
3525 msgstr "&Ogledovalnik:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Co&pier:"
3530 msgstr "Izvodi:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3535 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Default Format"
3540 msgstr "Format datuma"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&E-mail:"
3545 msgstr "Enaslov"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Your name"
3550 msgstr "Priimek"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3553 msgid "Your E-mail address"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3557 msgid "Keyboard"
3558 msgstr "Tipkovnica"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3561 msgid "Use &keyboard map"
3562 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3565 msgid "&First:"
3566 msgstr "&Prva:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3570 msgid "Br&owse..."
3571 msgstr "Br&skaj..."
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3574 msgid "S&econd:"
3575 msgstr "&Druga:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3578 msgid ""
3579 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3580 "time LyX is launched."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3584 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Mouse"
3590 msgstr "Več"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3593 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3597 msgid ""
3598 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3599 "speed it up, low values slow it down."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3603 msgid "Scroll wheel zoom"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Enable"
3609 msgstr "&Dolga tabela"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Ctrl"
3614 msgstr "Vnos"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Shift"
3619 msgstr "infty"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Alt"
3624 msgstr "Blok"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3627 #, fuzzy
3628 msgid "User &interface language:"
3629 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3632 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3636 msgid "Language pac&kage:"
3637 msgstr "Jezikovni &paket:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3640 msgid "Select which language package LyX should use"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Automatic"
3646 msgstr "Epošta_avtorja"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Always Babel"
3651 msgstr "Vedno preklopljeni"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3654 #, fuzzy
3655 msgid "None[[language package]]"
3656 msgstr "Jezikovni &paket:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3659 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3663 msgid "Command s&tart:"
3664 msgstr "Zagon &ukaza:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3667 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3671 msgid "Command e&nd:"
3672 msgstr "&Konec ukaza:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3675 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Default Decimal &Point:"
3681 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3684 msgid ""
3685 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3686 "the language package)"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3690 msgid "Set languages &globally"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3694 msgid ""
3695 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3696 "command"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3700 msgid "Auto &begin"
3701 msgstr "Samodejni &začetek"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3704 msgid ""
3705 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3706 "switch command"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3710 msgid "Auto &end"
3711 msgstr "Samodejni &konec"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3714 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3718 msgid "Mark &foreign languages"
3719 msgstr "Označi &tuje jezike"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Right-to-left language support"
3724 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3727 msgid ""
3728 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3732 msgid "Enable RTL su&pport"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Cursor movement:"
3738 msgstr "Komentar"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3741 #, fuzzy
3742 msgid "&Logical"
3743 msgstr "Tema"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3746 msgid "&Visual"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3750 msgid ""
3751 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3757 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3760 msgid "Default paper si&ze:"
3761 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3765 msgid "US letter"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3770 msgid "US legal"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3775 msgid "US executive"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3780 msgid "A3"
3781 msgstr "A3"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3785 msgid "A4"
3786 msgstr "A4"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3790 msgid "A5"
3791 msgstr "A5"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3795 msgid "B5"
3796 msgstr "B5"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3801 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3804 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3805 msgstr ""
3806 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3807 "DVI"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3810 #, fuzzy
3811 msgid "BibTeX command and options"
3812 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3816 msgid "Processor for &Japanese:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3822 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3825 msgid "Pr&ocessor:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Op&tions:"
3832 msgstr "&Izbire:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3835 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3841 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&Nomenclature command:"
3846 msgstr "Domneva"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3849 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3853 msgid "Chec&kTeX command:"
3854 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3857 msgid "CheckTeX start options and flags"
3858 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3861 msgid ""
3862 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3863 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3864 "rather than the Cygwin teTeX."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3868 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3872 msgid "Set class options to default on class change"
3873 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3876 #, fuzzy
3877 msgid "R&eset class options when document class changes"
3878 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3881 msgid "Output &line length:"
3882 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3885 msgid ""
3886 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3887 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3888 "paragraphs are separated by a blank line."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3892 msgid "&Date format:"
3893 msgstr "&Datumski format"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3896 msgid "Date format for strftime output"
3897 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3900 #, fuzzy
3901 msgid "&Overwrite on export:"
3902 msgstr "Želite shraniti spis?"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3905 msgid "Ask permission"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3909 msgid "Main file only"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3913 #, fuzzy
3914 msgid "All files"
3915 msgstr " v datoteko ,"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3918 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3922 msgid "Forward search"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3926 #, fuzzy
3927 msgid "DV&I command:"
3928 msgstr "Naslednji ukaz"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3931 #, fuzzy
3932 msgid "&PDF command:"
3933 msgstr "Ukaz &roff:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3936 msgid "&PATH prefix:"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3947 msgid "Browse..."
3948 msgstr "Brskaj..."
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3951 #, fuzzy
3952 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3953 msgstr "Tezaver"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&Temporary directory:"
3958 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3961 msgid "Ly&XServer pipe:"
3962 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3965 msgid "&Backup directory:"
3966 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Example files:"
3971 msgstr "Zgled"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3974 msgid "&Document templates:"
3975 msgstr "Vzorci za &spise:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3978 msgid "&Working directory:"
3979 msgstr "&Delovni imenik"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3982 #, fuzzy
3983 msgid "H&unspell dictionaries:"
3984 msgstr "Osebni &slovar:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Printer Command Options"
3989 msgstr "Izbire ukaza"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3992 msgid "Extension to be used when printing to file."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3996 msgid "File ex&tension:"
3997 msgstr "pripona &datoteke:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Option used to print to a file."
4002 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Print to &file:"
4007 msgstr "Tiskaj na"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4010 msgid "Option used to print to non-default printer."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Set &printer:"
4016 msgstr "na &tiskalnik"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4019 msgid "Option used with spool command to set printer."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Spool &printer:"
4025 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4028 msgid ""
4029 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4030 "to print."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Spool co&mmand:"
4036 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Option used to reverse page order."
4041 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Re&verse pages:"
4046 msgstr "o&brnjeno"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4049 msgid "Lan&dscape:"
4050 msgstr "&ležeče:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4053 #, fuzzy
4054 msgid "&Number of copies:"
4055 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4058 msgid "Option used to set number of copies."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4062 msgid "Option used to print a range of pages."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4066 msgid "Co&llated:"
4067 msgstr "&Primerjano:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4070 msgid "Pa&ge range:"
4071 msgstr "&obseg strani:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4074 msgid "Option used to collate multiple copies."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4078 msgid "&Odd pages:"
4079 msgstr "&lihe strani:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4082 msgid "&Even pages:"
4083 msgstr "&sode strani:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4086 msgid "Paper t&ype:"
4087 msgstr "&vrsta papirja:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4090 msgid "Paper si&ze:"
4091 msgstr "ve&likost papirja:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4094 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4098 msgid "E&xtra options:"
4099 msgstr "&Dodatne izbire:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4104 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4107 msgid ""
4108 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4109 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4110 "printers."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Adapt &output to printer"
4116 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4119 msgid "Name of the default printer"
4120 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Default &printer:"
4125 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4128 msgid "Printer co&mmand:"
4129 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Sans Seri&f:"
4134 msgstr "&brez serifov:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4137 msgid "T&ypewriter:"
4138 msgstr "&pisalni stroj:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4141 #, fuzzy
4142 msgid "R&oman:"
4143 msgstr "&pokončna:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4146 msgid "&Zoom %:"
4147 msgstr "&Razteg %:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4150 msgid "Font Sizes"
4151 msgstr "Velikosti pisav"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Large:"
4156 msgstr "Velika:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&Larger:"
4161 msgstr "Večja:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Largest:"
4166 msgstr "Največja:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&Huge:"
4171 msgstr "Ogromna:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Hugest:"
4176 msgstr "Najogromnejša:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4179 #, fuzzy
4180 msgid "S&mallest:"
4181 msgstr "Najmanjša:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4184 #, fuzzy
4185 msgid "S&maller:"
4186 msgstr "Manjša:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4189 #, fuzzy
4190 msgid "S&mall:"
4191 msgstr "Majhna:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4194 #, fuzzy
4195 msgid "&Normal:"
4196 msgstr "Navadna:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Tiny:"
4201 msgstr "Drobna:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4204 msgid ""
4205 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4206 "of fonts"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4210 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&New"
4216 msgstr "&Novo"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4219 msgid "&Bind file:"
4220 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4223 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4227 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4231 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4235 #, fuzzy
4236 msgid "&Spellchecker engine:"
4237 msgstr "Črkovalnik"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4240 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4244 msgid "Accept compound &words"
4245 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4248 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4252 msgid "S&pellcheck continuously"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4256 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Escape characters:"
4262 msgstr "Ubežni &znaki:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4265 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4269 msgid "Al&ternative language:"
4270 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4273 msgid "&User interface file:"
4274 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Automatic help"
4279 msgstr "Epošta_avtorja"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4282 msgid ""
4283 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4284 "the main work area of an edited document"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4288 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Session"
4294 msgstr "Različica"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4297 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4301 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Restore cursor &positions"
4307 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4310 msgid "&Load opened files from last session"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Clear all session &information"
4316 msgstr "Podatki za TeX|X"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4319 msgid "Documents"
4320 msgstr "Spisi"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Backup original documents when saving"
4325 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&Backup documents, every"
4330 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4333 msgid "minutes"
4334 msgstr "minut"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Save documents compressed by default"
4339 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4342 msgid "&Maximum last files:"
4343 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Open documents in tabs"
4348 msgstr "Odpira se spis "
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4351 msgid ""
4352 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4353 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4357 #, fuzzy
4358 msgid "S&ingle instance"
4359 msgstr "Navaden navedek|N"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4362 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4366 msgid "&Single close-tab button"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
4370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
4371 msgid "&Save"
4372 msgstr "&Shrani"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Nomenclature settings"
4377 msgstr "Domneva"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4381 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&List Indentation:"
4387 msgstr "&Zamik"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Custom &Width:"
4392 msgstr "Širina stolpcev "
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4395 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4399 msgid "Pages"
4400 msgstr "Strani"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Page number to print from"
4405 msgstr "Ni moč tiskati"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4408 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Page number to print to"
4414 msgstr "Ni moč tiskati"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Print all pages"
4419 msgstr "Natisni vse strani"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Fro&m"
4424 msgstr "Od|#O"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4428 #, fuzzy
4429 msgid "&All"
4430 msgstr "Uporabi"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Print &odd-numbered pages"
4435 msgstr "Natisni le lihe strani"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Print &even-numbered pages"
4440 msgstr "Natisni le sode strani"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Print in reverse order"
4445 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Re&verse order"
4450 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Copie&s"
4455 msgstr "Izvodi"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Number of copies"
4460 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Collate copies"
4465 msgstr "Izvodi"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Collate"
4470 msgstr "primerjano"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4473 msgid "&Print"
4474 msgstr "&Tiskaj"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Print Destination"
4479 msgstr "Posvetilo"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4482 msgid "Send output to the printer"
4483 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4486 #, fuzzy
4487 msgid "P&rinter:"
4488 msgstr "Tiskalnik"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4491 msgid "Send output to the given printer"
4492 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Send output to a file"
4497 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4500 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4504 #, fuzzy
4505 msgid "&Subindex"
4506 msgstr "Prosojnica"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4509 #, fuzzy
4510 msgid "A&vailable indexes:"
4511 msgstr "Dostopni sklici"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4516 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Output"
4522 msgstr "Izhod"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4525 msgid "Settings"
4526 msgstr "Nastavitve"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4529 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4533 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4537 #, fuzzy
4538 msgid "&Clear automatically"
4539 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Debug messages"
4544 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Display no debug messages"
4549 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4552 #, fuzzy
4553 msgid "&None"
4554 msgstr "Nič"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4557 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4561 #, fuzzy
4562 msgid "S&elected"
4563 msgstr "&Zbriši"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Display all debug messages"
4568 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4571 msgid "Display statusbar messages?"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4575 msgid "&Statusbar messages"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Fil&ter:"
4581 msgstr "&Datoteka:"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4584 msgid "Enter string to filter the label list"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Filter case-sensitively"
4590 msgstr "&Loči velike in male črke"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Case-sensiti&ve"
4595 msgstr "&Loči velike in male črke"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Update the label list"
4600 msgstr "Vstavi referenco"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4603 msgid ""
4604 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4605 "sensitive option is checked)"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4609 #, fuzzy
4610 msgid "&Sort"
4611 msgstr "Uredi"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4616 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Cas&e-sensitive"
4621 msgstr "&Loči velike in male črke"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4624 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Grou&p"
4630 msgstr "&Ime:"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&Go to Label"
4635 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4638 #, fuzzy
4639 msgid "La&bels in:"
4640 msgstr "Označevanje"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4645 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4648 msgid "<reference>"
4649 msgstr "<sklic>"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4652 #, fuzzy
4653 msgid "(<reference>)"
4654 msgstr "<sklic>"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4657 msgid "<page>"
4658 msgstr "<stran>"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4661 msgid "on page <page>"
4662 msgstr "na strani <stran>"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4665 msgid "<reference> on page <page>"
4666 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4669 msgid "Formatted reference"
4670 msgstr "Formatiran sklic"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Textual reference"
4675 msgstr "Dostopni sklici"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Match w&hole words only"
4680 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4683 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4684 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4687 msgid "&Export formats:"
4688 msgstr "&Izvozni formati:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4691 msgid "&Command:"
4692 msgstr "&Ukaz:"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Edit shortcut"
4697 msgstr "&Bližnjica:"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4700 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4704 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Delete Key"
4710 msgstr "&Zbriši"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Clear current shortcut"
4715 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4719 msgid "C&lear"
4720 msgstr "Zbriši"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4723 #, fuzzy
4724 msgid "&Shortcut:"
4725 msgstr "&Bližnjica:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4728 #, fuzzy
4729 msgid "&Function:"
4730 msgstr "&Funkcije"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4733 msgid ""
4734 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4735 "the 'Clear' button"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4739 msgid ""
4740 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4744 msgid "Unknown word:"
4745 msgstr "Neznana beseda:"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4748 msgid "Current word"
4749 msgstr "Trenutna beseda"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4754 msgid "Replace word with current choice"
4755 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4758 #, fuzzy
4759 msgid "&Find Next"
4760 msgstr "Najdi &naslednjo"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Re&placement:"
4765 msgstr "Zamenjava:"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4768 msgid "Replace with selected word"
4769 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4772 #, fuzzy
4773 msgid "S&uggestions:"
4774 msgstr "Predlogi:"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4777 msgid "Ignore this word"
4778 msgstr "Prezri to besedo"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4781 msgid "&Ignore"
4782 msgstr "&Prezri"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Ignore this word throughout this session"
4787 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4790 msgid "I&gnore All"
4791 msgstr "Prezri &vse"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4794 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4795 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4798 msgid ""
4799 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4800 "full range."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Ca&tegory:"
4806 msgstr "&Pojasnilo:"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4809 msgid "Select this to display all available characters at once"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Display all"
4815 msgstr "Zaslon:"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4818 msgid "&Table Settings"
4819 msgstr "Nastavitve &tabele"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Column settings"
4824 msgstr "Spisi"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4827 msgid "&Horizontal alignment:"
4828 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4831 msgid "Horizontal alignment in column"
4832 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4835 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4836 msgid "Justified"
4837 msgstr "Poravnano"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4840 #, fuzzy
4841 msgid "At Decimal Separator"
4842 msgstr "Separacija"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4845 #, fuzzy
4846 msgid "&Decimal separator:"
4847 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4850 msgid "Fixed width of the column"
4851 msgstr "Stalna širina stolpca"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&Vertical alignment in row:"
4856 msgstr "&Navpična poravnava:"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4859 #, fuzzy
4860 msgid ""
4861 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4862 "the row."
4863 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4866 msgid "Merge cells of different columns"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4870 msgid "&Multicolumn"
4871 msgstr "Več&stolpčna"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Row setting"
4876 msgstr "Nastavitve"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4879 msgid "Merge cells of different rows"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4883 msgid "M&ultirow"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4887 #, fuzzy
4888 msgid "&Vertical Offset:"
4889 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Optional vertical offset"
4894 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Cell setting"
4899 msgstr "Nastavitve plovke"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4904 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4909 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Table-wide settings"
4914 msgstr "Nastavitve tabele"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Verti&cal alignment:"
4919 msgstr "Navpična poravnava"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Vertical alignment of the table"
4924 msgstr "Navpična poravnava"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4929 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4932 #, fuzzy
4933 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4934 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4937 msgid "LaTe&X argument:"
4938 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4941 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4942 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4945 msgid "&Borders"
4946 msgstr "&Meje"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4949 msgid "Set Borders"
4950 msgstr "Nastavi meje"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4955 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4958 msgid "All Borders"
4959 msgstr "Vse meje"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4964 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4967 #, fuzzy
4968 msgid "&Set"
4969 msgstr "&Shrani"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4974 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4977 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Fo&rmal"
4983 msgstr "navadna"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4986 msgid "Use default (grid-like) border style"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4990 #, fuzzy
4991 msgid "De&fault"
4992 msgstr "privzeta"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Additional Space"
4997 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5000 msgid "T&op of row:"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Botto&m of row:"
5006 msgstr "Dno strani"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5009 msgid "Bet&ween rows:"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5013 msgid "&Longtable"
5014 msgstr "&Dolga tabela"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5017 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5018 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5021 msgid "&Use long table"
5022 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Row settings"
5027 msgstr "Nastavitve"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Status"
5032 msgstr "Mesto"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Border above"
5037 msgstr "Meje"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Border below"
5042 msgstr "Meje"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5045 msgid "Contents"
5046 msgstr "Vsebina"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5049 msgid "Header:"
5050 msgstr "Glava:"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5053 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5061 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5062 #, fuzzy
5063 msgid "on"
5064 msgstr "Kraj"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5074 msgid "double"
5075 msgstr "dvojni"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5078 #, fuzzy
5079 msgid "First header:"
5080 msgstr "DesnaGlava"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5083 #, fuzzy
5084 msgid "This row is the header of the first page"
5085 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Don't output the first header"
5090 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5094 msgid "is empty"
5095 msgstr "je prazen"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5098 msgid "Footer:"
5099 msgstr "Noga:"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5102 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Last footer:"
5108 msgstr "Zadnja noga"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5111 #, fuzzy
5112 msgid "This row is the footer of the last page"
5113 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Don't output the last footer"
5118 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Caption:"
5123 msgstr "&Pojasnilo:"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5126 msgid "Set a page break on the current row"
5127 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Page &break on current row"
5132 msgstr "Ni moč tiskati"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5137 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Longtable alignment"
5142 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5145 msgid "Current cell:"
5146 msgstr "Trenutna celica:"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5149 msgid "Current row position"
5150 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5153 msgid "Current column position"
5154 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5157 msgid "Close this dialog"
5158 msgstr "Zapri ta pogovor"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Rebuild the file lists"
5163 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5166 msgid ""
5167 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5168 msgstr ""
5169 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5170 "prikazane s potjo"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5173 msgid "&View"
5174 msgstr "&Poglej"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5177 msgid "Selected classes or styles"
5178 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5181 msgid "LaTeX classes"
5182 msgstr "Razredi za LaTeX"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5185 msgid "LaTeX styles"
5186 msgstr "Slogi za LaTeX"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5189 msgid "BibTeX styles"
5190 msgstr "Slogi za BibTeX"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5193 msgid "Toggles view of the file list"
5194 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5197 msgid "Show &path"
5198 msgstr "Pokaži &pot"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Separate paragraphs with"
5203 msgstr "kot odstavke|o"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5208 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5211 #, fuzzy
5212 msgid "&Indentation"
5213 msgstr "&Zamik"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Size of the indentation"
5218 msgstr "Citat"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5221 #, fuzzy
5222 msgid "&Vertical space"
5223 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Size of the vertical space"
5228 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Spacing"
5233 msgstr "&Razmiki"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5236 msgid "&Line spacing:"
5237 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Spacing type"
5242 msgstr "&Razmiki"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Number of lines"
5247 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Format text into two columns"
5252 msgstr "Urejanje spisa..."
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5255 msgid "Two-&column document"
5256 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Language of the thesaurus"
5261 msgstr "&Jezik:"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5264 msgid "Index entry"
5265 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5268 msgid "&Keyword:"
5269 msgstr "&Ključna beseda:"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5272 msgid "Word to look up"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5276 msgid "L&ookup"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5281 msgid "The selected entry"
5282 msgstr "Izbrani vnos"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5285 msgid "&Selection:"
5286 msgstr "&Izbor:"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5289 msgid "Replace the entry with the selection"
5290 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5293 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Filter:"
5299 msgstr "&Datoteka:"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5302 msgid "Enter string to filter contents"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5306 msgid ""
5307 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5308 "tables, and others)"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5312 msgid "Update navigation tree"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5318 msgid "..."
5319 msgstr "..."
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5322 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5326 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Move selected item down by one"
5332 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Move selected item up by one"
5337 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Sort"
5342 msgstr "Uredi"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5345 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Keep"
5351 msgstr "Pojasnilo"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5354 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5358 msgid "LyX: Enter text"
5359 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5362 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5366 msgid "&Do not show this warning again!"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5372 msgstr "Vstavi sliko"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5375 msgid "DefSkip"
5376 msgstr "Privzeti razmak"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5379 msgid "SmallSkip"
5380 msgstr "Mali razmak"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5383 msgid "MedSkip"
5384 msgstr "Srednji razmak"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5387 msgid "BigSkip"
5388 msgstr "Velik razmak"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5391 msgid "VFill"
5392 msgstr "VFill"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5395 #, fuzzy
5396 msgid "&Output Format:"
5397 msgstr "je prazen"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Select the output format"
5402 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5405 msgid "Complete source"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5409 msgid "Automatic update"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Unit of width value"
5415 msgstr "Enote vrednosti širine"
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5418 #, fuzzy
5419 msgid "number of needed lines"
5420 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5423 #, fuzzy
5424 msgid "use number of lines"
5425 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5428 #, fuzzy
5429 msgid "&Line span:"
5430 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Outer (default)"
5435 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Inner"
5440 msgstr "&Notranji:"
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5443 msgid "use overhang"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5447 msgid "Over&hang:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Overhang value"
5453 msgstr "Vrednost širine"
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Unit of overhang value"
5458 msgstr "Enote vrednosti širine"
5459
5460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5461 msgid "Check this to allow flexible placement"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5465 msgid "Allow &floating"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5469 msgid "ShortTitle"
5470 msgstr "KratekNaslov"
5471
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5475 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5476 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5477 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5479 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5480 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5481 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5482 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5483 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5484 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5485 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5487 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5488 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5491 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5492 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5493 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5494 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5498 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5499 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5500 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5501 msgid "FrontMatter"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Publication Month"
5507 msgstr "Podvarianta"
5508
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Publication Month:"
5512 msgstr "Podvarianta"
5513
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Publication Year"
5517 msgstr "Podvarianta"
5518
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Publication Year:"
5522 msgstr "Podvarianta"
5523
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Publication Volume"
5527 msgstr "Podvarianta"
5528
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Publication Volume:"
5532 msgstr "Podvarianta"
5533
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Publication Issue"
5537 msgstr "Podvarianta"
5538
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Publication Issue:"
5542 msgstr "Podvarianta"
5543
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5545 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5546 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5547 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5549 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5550 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5551 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5552 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5553 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5554 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5556 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5558 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5559 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5560 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5561 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5562 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5563 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5564 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5565 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5566 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5567 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5568 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5570 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5572 #: src/output_plaintext.cpp:133
5573 msgid "Abstract"
5574 msgstr "Povzetek"
5575
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5577 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5578 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5579 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5586 msgid "Acknowledgement"
5587 msgstr "Priznanje"
5588
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5590 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Acknowledgement."
5595 msgstr "Priznanje"
5596
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5599 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5601 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5602 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5608 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5609 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5610 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5611 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5613 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5615 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5616 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5617 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5618 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5619 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5620 msgid "Theorem"
5621 msgstr "Izrek"
5622
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5624 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5625 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5632 msgid "Algorithm"
5633 msgstr "Algoritem"
5634
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5642 msgid "Axiom"
5643 msgstr "Aksiom"
5644
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5647 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5650 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5651 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5652 msgid "Case"
5653 msgstr "Primer"
5654
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Case \\thecase."
5658 msgstr "Poglavje_Vaje"
5659
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5661 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5663 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5666 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5667 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5669 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5671 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5672 msgid "Claim"
5673 msgstr "Trditev"
5674
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5682 msgid "Conclusion"
5683 msgstr "Sklep"
5684
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5692 msgid "Condition"
5693 msgstr "Pogoj"
5694
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5702 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5704 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5707 msgid "Conjecture"
5708 msgstr "Domneva"
5709
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5712 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5714 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5718 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5720 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5722 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5723 msgid "Corollary"
5724 msgstr "Korolar"
5725
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5733 msgid "Criterion"
5734 msgstr "Kriterij"
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5738 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5740 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5743 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5744 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5748 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5749 msgid "Definition"
5750 msgstr "Definicija"
5751
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5759 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5765 msgid "Example"
5766 msgstr "Zgled"
5767
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5773 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5775 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5777 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5778 msgid "Exercise"
5779 msgstr "Vaja"
5780
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5782 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5785 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5788 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5789 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5791 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5792 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5794 msgid "Lemma"
5795 msgstr "Lema"
5796
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5798 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5806 msgid "Notation"
5807 msgstr "Zapis"
5808
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5811 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5815 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5817 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5818 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5819 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5820 msgid "Problem"
5821 msgstr "Problem"
5822
5823 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5824 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5826 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5829 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5830 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5832 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5833 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5835 msgid "Proposition"
5836 msgstr "Podmena"
5837
5838 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5849 msgid "Remark"
5850 msgstr "Pripomba"
5851
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5854 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5855 msgid "Remark \\theremark."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5859 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5860 msgid "Solution"
5861 msgstr "Rešitev"
5862
5863 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Solution \\thesolution."
5866 msgstr "Sklep"
5867
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5875 msgid "Summary"
5876 msgstr "Povzetek"
5877
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5879 msgid "Caption"
5880 msgstr "Pojasnilo"
5881
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5883 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5887 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5888 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5889 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5890 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5891 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5892 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5893 #, fuzzy
5894 msgid "MainText"
5895 msgstr "Umesti"
5896
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Caption: "
5900 msgstr "&Pojasnilo:"
5901
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5904 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5908 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5909 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5910 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5911 msgid "Proof"
5912 msgstr "Dokaz"
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5915 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5916 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5917 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5918 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5920 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5921 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5923 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5925 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5926 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5927 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5928 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5929 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5932 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5933 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5935 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5936 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5938 msgid "Standard"
5939 msgstr "Standardno"
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5942 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5943 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5945 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5946 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5947 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5948 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5949 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5951 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5953 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5954 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5956 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5957 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5959 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5960 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5963 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5964 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5965 msgid "Title"
5966 msgstr "Naslov"
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5969 msgid "IEEE membership"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5973 #, fuzzy
5974 msgid "lowercase"
5975 msgstr "overset"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5978 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5982 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5983 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5985 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5988 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5990 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5991 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5992 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5993 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5995 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5996 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5997 msgid "Author"
5998 msgstr "Avtor"
5999
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Special Paper Notice"
6003 msgstr "Posebni znak|z"
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6006 msgid "After Title Text"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Page headings"
6012 msgstr "GlavaProsojnice"
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6015 msgid "MarkBoth"
6016 msgstr "OznačiOboje"
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Publication ID"
6021 msgstr "Podvarianta"
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Abstract---"
6026 msgstr "Povzetek"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6030 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6032 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6034 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6035 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6036 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6038 msgid "Keywords"
6039 msgstr "Ključne besede"
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Index Terms---"
6044 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6047 msgid "Appendices"
6048 msgstr "Dodatki"
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6053 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6054 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6055 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6057 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6058 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6059 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6061 msgid "BackMatter"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6068 #: src/rowpainter.cpp:523
6069 msgid "Appendix"
6070 msgstr "Dodatek"
6071
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6073 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6075 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6076 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6077 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6080 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6081 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6082 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6083 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6084 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6085 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6086 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6087 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6088 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6089 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6091 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6092 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6093 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6094 msgid "Bibliography"
6095 msgstr "Literatura"
6096
6097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6099 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6101 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6107 msgid "References"
6108 msgstr "Sklici"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6111 msgid "Biography"
6112 msgstr "Biografija"
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Biography without photo"
6117 msgstr "Biografija"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6120 #, fuzzy
6121 msgid "BiographyNoPhoto"
6122 msgstr "Biografija"
6123
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6125 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6127 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6128 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Proof."
6131 msgstr "Dokaz"
6132
6133 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6134 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6136 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6137 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6140 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6142 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6144 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6146 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6147 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6148 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6149 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6150 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6152 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6154 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6155 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6156 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6158 msgid "Section"
6159 msgstr "Razdelek"
6160
6161 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6162 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6164 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6165 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6166 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6170 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6171 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6172 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6173 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6174 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6175 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6176 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6177 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6178 msgid "Subsection"
6179 msgstr "Podrazdelek"
6180
6181 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6182 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6184 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6185 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6189 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6190 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6191 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6192 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6193 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6194 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6195 msgid "Subsubsection"
6196 msgstr "Podpodrazdelek"
6197
6198 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6201 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6202 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6203 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6204 msgid "Itemize"
6205 msgstr "Alineje"
6206
6207 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6210 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6211 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6212 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6213 msgid "Enumerate"
6214 msgstr "Oštevilči"
6215
6216 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6218 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6219 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6221 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6222 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6224 msgid "Description"
6225 msgstr "Opis"
6226
6227 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6230 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6232 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6233 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6234 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6235 msgid "List"
6236 msgstr "Seznam"
6237
6238 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6240 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6242 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6243 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6244 msgid "Subtitle"
6245 msgstr "Podnaslov"
6246
6247 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6248 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6249 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6251 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6253 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6257 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6258 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6259 msgid "Address"
6260 msgstr "Naslov"
6261
6262 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6263 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6264 msgid "Offprint"
6265 msgstr "Posebni odtis"
6266
6267 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6268 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6269 msgid "Mail"
6270 msgstr "Pošta"
6271
6272 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6273 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6276 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6277 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6279 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6280 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6281 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6285 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6286 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6287 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6288 #: lib/external_templates:345
6289 msgid "Date"
6290 msgstr "Datum"
6291
6292 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Offprint Requests to:"
6295 msgstr "PosebniOdtis"
6296
6297 #: lib/layouts/aa.layout:187
6298 msgid "Correspondence to:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6302 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Acknowledgements."
6305 msgstr "Priznanja"
6306
6307 #: lib/layouts/aa.layout:299
6308 #, fuzzy
6309 msgid "institute mark"
6310 msgstr "Inštitut"
6311
6312 #: lib/layouts/aa.layout:363
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Key words."
6315 msgstr "Ključne besede"
6316
6317 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6318 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6319 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6320 msgid "Institute"
6321 msgstr "Inštitut"
6322
6323 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6324 msgid "E-Mail"
6325 msgstr "E-naslov"
6326
6327 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6328 #, fuzzy
6329 msgid "email"
6330 msgstr "Enaslov"
6331
6332 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6335 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6336 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6337 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6340 msgid "Email"
6341 msgstr "Enaslov"
6342
6343 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6345 msgid "Thesaurus"
6346 msgstr "Tezaver"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6349 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6350 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6352 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6353 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6354 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6355 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6356 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6357 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6358 msgid "Paragraph"
6359 msgstr "Odstavek"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6362 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6364 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6365 msgid "Affiliation"
6366 msgstr "Zveza"
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6369 msgid "And"
6370 msgstr "in"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6373 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6374 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6375 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6376 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6377 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6378 msgid "Acknowledgements"
6379 msgstr "Priznanja"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6382 msgid "PlaceFigure"
6383 msgstr "UmestiSliko"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6386 msgid "PlaceTable"
6387 msgstr "UmestiTabelo"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6390 msgid "TableComments"
6391 msgstr "VsebinskoKazalo"
6392
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6394 msgid "TableRefs"
6395 msgstr "TabelaSklicev"
6396
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6398 msgid "MathLetters"
6399 msgstr "MatematičneČrke"
6400
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6402 msgid "NoteToEditor"
6403 msgstr "OpombaUredniku"
6404
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Facility"
6408 msgstr "Dejstvo"
6409
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Objectname"
6413 msgstr "Octave"
6414
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Dataset"
6418 msgstr "Datum"
6419
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Altaffilation"
6423 msgstr "Zveza"
6424
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Alternative affiliation:"
6428 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6429
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6431 #, fuzzy
6432 msgid "altaffiliation mark"
6433 msgstr "Zveza"
6434
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Subject headings:"
6438 msgstr "GlavaProsojnice"
6439
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6441 #, fuzzy
6442 msgid "[Acknowledgements]"
6443 msgstr "Priznanja"
6444
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6449 #, fuzzy
6450 msgid "and"
6451 msgstr "Dežela"
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Place Figure here:"
6456 msgstr "UmestiSliko"
6457
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Place Table here:"
6461 msgstr "UmestiTabelo"
6462
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6464 #, fuzzy
6465 msgid "[Appendix]"
6466 msgstr "Dodatek"
6467
6468 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Note to Editor:"
6471 msgstr "OpombaUredniku"
6472
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6474 #, fuzzy
6475 msgid "References. ---"
6476 msgstr " Sklic: "
6477
6478 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Note. ---"
6481 msgstr "Opomba"
6482
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Table note"
6486 msgstr "Označevanje"
6487
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Table note:"
6491 msgstr "OpombaPodČrto"
6492
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6494 msgid "tablenote mark"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6498 msgid "FigCaption"
6499 msgstr "PojasniloSlike"
6500
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6502 msgid "Fig. ---"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Facility:"
6508 msgstr "Dejstvo"
6509
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6511 msgid "Obj:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Dataset:"
6517 msgstr "Datum"
6518
6519 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Scheme"
6522 msgstr "Scena"
6523
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6525 #, fuzzy
6526 msgid "List of Schemes"
6527 msgstr "Seznam tabel"
6528
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Chart"
6532 msgstr "Poglavje"
6533
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6535 #, fuzzy
6536 msgid "List of Charts"
6537 msgstr "Seznam tabel"
6538
6539 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Graph"
6542 msgstr "Grafika"
6543
6544 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6545 #, fuzzy
6546 msgid "List of Graphs"
6547 msgstr "Seznam tabel"
6548
6549 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6550 #, fuzzy
6551 msgid "bibnote"
6552 msgstr "opomba"
6553
6554 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6555 msgid "chemistry"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Teaser"
6561 msgstr "Glava"
6562
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Teaser image:"
6566 msgstr "Zbriši"
6567
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6569 #, fuzzy
6570 msgid "CR category"
6571 msgstr "&Pojasnilo:"
6572
6573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6574 #, fuzzy
6575 msgid "CR categories"
6576 msgstr "&Pojasnilo:"
6577
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6579 msgid "Computing Review Categories"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6583 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6585 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6587 msgid "Acknowledgments"
6588 msgstr "Priznanja"
6589
6590 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Authors"
6593 msgstr "Avtor"
6594
6595 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Affiliation Mark"
6598 msgstr "Zveza"
6599
6600 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Author affiliation"
6603 msgstr "Zveza"
6604
6605 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Author affiliation:"
6608 msgstr "Zveza"
6609
6610 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6611 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6612 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6613 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6614 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Abstract."
6617 msgstr "Povzetek"
6618
6619 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Acknowledgments."
6622 msgstr "Priznanja"
6623
6624 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6627 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6628 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6629 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6630 msgid "Section*"
6631 msgstr "Razdelek*"
6632
6633 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6634 #, fuzzy
6635 msgid "SpecialSection"
6636 msgstr "&Izbor:"
6637
6638 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6639 #, fuzzy
6640 msgid "SpecialSection*"
6641 msgstr "&Izbor:"
6642
6643 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6645 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6646 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6647 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6648 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6649 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Unnumbered"
6652 msgstr "Številčenje"
6653
6654 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6656 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6658 msgid "Subsection*"
6659 msgstr "Podrazdelek*"
6660
6661 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6662 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6663 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6664 msgid "Subsubsection*"
6665 msgstr "Podpodrazdelek*"
6666
6667 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6668 msgid "Chapter Exercises"
6669 msgstr "Poglavje_Vaje"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:51
6672 msgid "RightHeader"
6673 msgstr "DesnaGlava"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:60
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Right header:"
6678 msgstr "DesnaGlava"
6679
6680 #: lib/layouts/apa.layout:83
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Abstract:"
6683 msgstr "Povzetek"
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:100
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Short title:"
6688 msgstr "Kratek naslov"
6689
6690 #: lib/layouts/apa.layout:129
6691 msgid "TwoAuthors"
6692 msgstr "DvaAvtorja"
6693
6694 #: lib/layouts/apa.layout:136
6695 msgid "ThreeAuthors"
6696 msgstr "TrijeAvtorji"
6697
6698 #: lib/layouts/apa.layout:143
6699 msgid "FourAuthors"
6700 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6701
6702 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6703 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Affiliation:"
6706 msgstr "Zveza"
6707
6708 #: lib/layouts/apa.layout:171
6709 msgid "TwoAffiliations"
6710 msgstr "DveZvezi"
6711
6712 #: lib/layouts/apa.layout:178
6713 msgid "ThreeAffiliations"
6714 msgstr "TriZveze"
6715
6716 #: lib/layouts/apa.layout:185
6717 msgid "FourAffiliations"
6718 msgstr "ŠtiriZveze"
6719
6720 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6721 msgid "Journal"
6722 msgstr "Revija"
6723
6724 #: lib/layouts/apa.layout:206
6725 msgid "CopNum"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6729 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6738 msgid "Note"
6739 msgstr "Opomba"
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:234
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Acknowledgements:"
6744 msgstr "Priznanja"
6745
6746 #: lib/layouts/apa.layout:248
6747 msgid "ThickLine"
6748 msgstr "TankaČrta"
6749
6750 #: lib/layouts/apa.layout:258
6751 msgid "CenteredCaption"
6752 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6753
6754 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6755 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Senseless!"
6758 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6759
6760 #: lib/layouts/apa.layout:278
6761 msgid "FitFigure"
6762 msgstr "PrilagodiSliko"
6763
6764 #: lib/layouts/apa.layout:284
6765 msgid "FitBitmap"
6766 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6767
6768 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6769 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6770 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6772 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6773 msgid "Subparagraph"
6774 msgstr "Pododstavek"
6775
6776 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6777 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6778 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6779 msgid "*"
6780 msgstr "*"
6781
6782 #: lib/layouts/apa.layout:397
6783 msgid "Seriate"
6784 msgstr "Uredi v zaporedja"
6785
6786 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6787 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6788 msgid "(\\alph{enumii})"
6789 msgstr "(\\alph{enumii})"
6790
6791 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6792 #, fuzzy
6793 msgid "LatinOn"
6794 msgstr "Lokacija"
6795
6796 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Latin on"
6799 msgstr "Lokacija"
6800
6801 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6802 #, fuzzy
6803 msgid "LatinOff"
6804 msgstr "Lokacija"
6805
6806 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Latin off"
6809 msgstr "Lokacija"
6810
6811 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6812 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6813 msgid "BeginFrame"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6818 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6819 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6820 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6821 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6822 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6823 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6824 msgid "Part"
6825 msgstr "Del"
6826
6827 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6828 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6829 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6830 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6831 msgid "Part*"
6832 msgstr "Del*"
6833
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6835 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6836 msgid "MM"
6837 msgstr "MM"
6838
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Section \\arabic{section}"
6842 msgstr "Podrazdelek"
6843
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6845 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6846 msgid "\\Alph{section}"
6847 msgstr "\\Alph{section}"
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6852 msgstr "Podpodrazdelek"
6853
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6855 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6856 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6857
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Frames"
6863 msgstr "Parametri"
6864
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Frame"
6868 msgstr "Parametri"
6869
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6871 msgid "BeginPlainFrame"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6875 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6879 #, fuzzy
6880 msgid "AgainFrame"
6881 msgstr "matematični okvir"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6884 msgid "Again frame with label"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6888 #, fuzzy
6889 msgid "EndFrame"
6890 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6893 msgid "________________________________"
6894 msgstr "________________________________"
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6897 #, fuzzy
6898 msgid "FrameSubtitle"
6899 msgstr "Podnaslov"
6900
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Column"
6904 msgstr "Stolpci"
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6909 msgid "Columns"
6910 msgstr "Stolpci"
6911
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6913 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6917 msgid "ColumnsCenterAligned"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6921 msgid "Columns (center aligned)"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6925 msgid "ColumnsTopAligned"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6929 msgid "Columns (top aligned)"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Pause"
6935 msgstr "Prilepi"
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Overlays"
6942 msgstr "Prekrivanje"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6945 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6946 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Overprint"
6951 msgstr "Posebni odtis"
6952
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6954 #, fuzzy
6955 msgid "OverlayArea"
6956 msgstr "Prekrivanje"
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Overlayarea"
6961 msgstr "Prekrivanje"
6962
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Uncover"
6966 msgstr "&Odstrani"
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6969 msgid "Uncovered on slides"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Only"
6975 msgstr "vključeno"
6976
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6978 msgid "Only on slides"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6982 msgid "Block"
6983 msgstr "Blok"
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Blocks"
6989 msgstr "Blok"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Block:"
6994 msgstr "Blok"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6997 #, fuzzy
6998 msgid "ExampleBlock"
6999 msgstr "Zgled"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Example Block:"
7004 msgstr "Zgled"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7007 #, fuzzy
7008 msgid "AlertBlock"
7009 msgstr "Blok"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Alert Block:"
7014 msgstr "Blok"
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Titling"
7021 msgstr "Seznam"
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7024 msgid "Title (Plain Frame)"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Institute mark"
7030 msgstr "Inštitut"
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7033 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7034 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7035 msgid "Quotation"
7036 msgstr "Navedek"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7040 msgid "Quote"
7041 msgstr "Narekovaj"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7045 msgid "Verse"
7046 msgstr "Verz"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7049 #, fuzzy
7050 msgid "TitleGraphic"
7051 msgstr "Grafika"
7052
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Theorems"
7056 msgstr "Izrek"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Corollary."
7062 msgstr "Korolar"
7063
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Definition."
7068 msgstr "Definicija"
7069
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Definitions"
7073 msgstr "Definicija"
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Definitions."
7078 msgstr "Definicija"
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Example."
7083 msgstr "Zgled"
7084
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Examples"
7088 msgstr "Zgled"
7089
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Examples."
7093 msgstr "Zgled"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7099 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7100 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7101 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7102 msgid "Fact"
7103 msgstr "Dejstvo"
7104
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Fact."
7108 msgstr "Dejstvo"
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Theorem."
7114 msgstr "Izrek"
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Separator"
7119 msgstr "Separacija"
7120
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7122 msgid "___"
7123 msgstr "___"
7124
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7126 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7127 msgid "LyX-Code"
7128 msgstr "Koda-LyXa"
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7131 #, fuzzy
7132 msgid "NoteItem"
7133 msgstr "Nova postavka"
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Note:"
7138 msgstr "Opomba"
7139
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Alert"
7143 msgstr "Blok"
7144
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7146 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7147 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7148 msgid "Structure"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7152 #, fuzzy
7153 msgid "ArticleMode"
7154 msgstr "&Navpično:"
7155
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Article"
7159 msgstr "&Navpično:"
7160
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7162 #, fuzzy
7163 msgid "PresentationMode"
7164 msgstr "Usmeritev"
7165
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Presentation"
7169 msgstr "Usmeritev"
7170
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7173 #: src/insets/Inset.cpp:97
7174 msgid "Table"
7175 msgstr "Tabela"
7176
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7178 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7179 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7180 #, fuzzy
7181 msgid "List of Tables"
7182 msgstr "Seznam tabel"
7183
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7185 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7186 msgid "Figure"
7187 msgstr "Slika"
7188
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7192 #, fuzzy
7193 msgid "List of Figures"
7194 msgstr "Seznam tabel"
7195
7196 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7197 msgid "Dialogue"
7198 msgstr "Pogovor"
7199
7200 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7201 msgid "Narrative"
7202 msgstr "Narativno"
7203
7204 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7205 msgid "ACT"
7206 msgstr "DEJANJE"
7207
7208 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7209 msgid "ACT \\arabic{act}"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7213 msgid "SCENE"
7214 msgstr "SCENA"
7215
7216 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7217 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7221 msgid "SCENE*"
7222 msgstr "SCENA*"
7223
7224 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7225 msgid "AT RISE:"
7226 msgstr "OB_DVIGU:"
7227
7228 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7229 msgid "Speaker"
7230 msgstr "Govorec"
7231
7232 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7233 msgid "Parenthetical"
7234 msgstr "Vmesno"
7235
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7237 msgid "("
7238 msgstr "("
7239
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7241 msgid ")"
7242 msgstr ")"
7243
7244 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7245 msgid "CURTAIN"
7246 msgstr "ZAVESA"
7247
7248 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7249 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7250 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7251 msgid "Right Address"
7252 msgstr "Desni_naslov"
7253
7254 #: lib/layouts/chess.layout:35
7255 msgid "Mainline"
7256 msgstr "GlavnaVrsta"
7257
7258 #: lib/layouts/chess.layout:42
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Mainline:"
7261 msgstr "GlavnaVrsta"
7262
7263 #: lib/layouts/chess.layout:61
7264 msgid "Variation"
7265 msgstr "Varianta"
7266
7267 #: lib/layouts/chess.layout:65
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Variation:"
7270 msgstr "Varianta"
7271
7272 #: lib/layouts/chess.layout:71
7273 msgid "SubVariation"
7274 msgstr "Podvarianta"
7275
7276 #: lib/layouts/chess.layout:74
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Subvariation:"
7279 msgstr "Podvarianta"
7280
7281 #: lib/layouts/chess.layout:80
7282 msgid "SubVariation2"
7283 msgstr "Podvarianta2"
7284
7285 #: lib/layouts/chess.layout:83
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Subvariation(2):"
7288 msgstr "Podvarianta2"
7289
7290 #: lib/layouts/chess.layout:89
7291 msgid "SubVariation3"
7292 msgstr "Podvarianta3"
7293
7294 #: lib/layouts/chess.layout:92
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Subvariation(3):"
7297 msgstr "Podvarianta3"
7298
7299 #: lib/layouts/chess.layout:98
7300 msgid "SubVariation4"
7301 msgstr "Podvarianta4"
7302
7303 #: lib/layouts/chess.layout:101
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Subvariation(4):"
7306 msgstr "Podvarianta4"
7307
7308 #: lib/layouts/chess.layout:107
7309 msgid "SubVariation5"
7310 msgstr "Podvarianta5"
7311
7312 #: lib/layouts/chess.layout:110
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Subvariation(5):"
7315 msgstr "Podvarianta5"
7316
7317 #: lib/layouts/chess.layout:117
7318 msgid "HideMoves"
7319 msgstr "SkrijPremike"
7320
7321 #: lib/layouts/chess.layout:122
7322 #, fuzzy
7323 msgid "HideMoves:"
7324 msgstr "SkrijPremike"
7325
7326 #: lib/layouts/chess.layout:127
7327 msgid "ChessBoard"
7328 msgstr "ŠahovskaDeska"
7329
7330 #: lib/layouts/chess.layout:131
7331 #, fuzzy
7332 msgid "[chessboard]"
7333 msgstr "ŠahovskaDeska"
7334
7335 #: lib/layouts/chess.layout:140
7336 msgid "BoardCentered"
7337 msgstr "SredinskaDeska"
7338
7339 #: lib/layouts/chess.layout:145
7340 msgid "[centered board]"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/chess.layout:155
7344 msgid "HighLight"
7345 msgstr "Poudarek"
7346
7347 #: lib/layouts/chess.layout:160
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Highlights:"
7350 msgstr "Poudarek"
7351
7352 #: lib/layouts/chess.layout:175
7353 msgid "Arrow"
7354 msgstr "Puščica"
7355
7356 #: lib/layouts/chess.layout:180
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Arrow:"
7359 msgstr "Puščica"
7360
7361 #: lib/layouts/chess.layout:186
7362 msgid "KnightMove"
7363 msgstr "PremikKonja"
7364
7365 #: lib/layouts/chess.layout:191
7366 #, fuzzy
7367 msgid "KnightMove:"
7368 msgstr "PremikKonja"
7369
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7371 msgid "DinBrief"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7375 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7376 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7377 msgid "Send To Address"
7378 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7379
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7381 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7383 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Address:"
7388 msgstr "Naslov"
7389
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7391 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7392 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7393 msgid "My Address"
7394 msgstr "Moj_naslov"
7395
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Sender Address:"
7399 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Return address"
7404 msgstr "PovratniNaslov"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Backaddress:"
7410 msgstr "PovratniNaslov"
7411
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Postal comment"
7415 msgstr "PoštniUkaz"
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Postal Remark:"
7420 msgstr "PoštnaPripomba"
7421
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Handling"
7425 msgstr "Robovi"
7426
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Handling:"
7430 msgstr "Robovi"
7431
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7434 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7435 msgid "YourRef"
7436 msgstr "VašSklic"
7437
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Your ref.:"
7442 msgstr "VašSklic"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7446 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7447 msgid "MyRef"
7448 msgstr "MojaRef:"
7449
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Our ref.:"
7454 msgstr "VašSklic"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Writer"
7459 msgstr "Tiskalnik"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Writer:"
7464 msgstr "Tiskalnik"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7467 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7468 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7470 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7471 msgid "Signature"
7472 msgstr "Podpis"
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7477 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Signature:"
7480 msgstr "Podpis"
7481
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Bottomtext"
7485 msgstr "Spodaj|#B"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Bottom text:"
7490 msgstr "Spodaj|#B"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Area code"
7495 msgstr "Nagovor"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Area Code:"
7500 msgstr "Nagovor"
7501
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7503 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7505 msgid "Telephone"
7506 msgstr "Telefon"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7509 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Telephone:"
7512 msgstr "Telefon"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7517 msgid "Location"
7518 msgstr "Lokacija"
7519
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Location:"
7524 msgstr "Lokacija"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7528 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7530 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Date:"
7533 msgstr "Datum"
7534
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7536 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7538 msgid "Subject"
7539 msgstr "Predmet"
7540
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Subject:"
7545 msgstr "Predmet"
7546
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7549 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7551 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7552 msgid "Opening"
7553 msgstr "Uvod"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Opening:"
7560 msgstr "Uvod"
7561
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7563 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7564 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7566 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7567 msgid "Closing"
7568 msgstr "Zaključek"
7569
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Closing:"
7575 msgstr "Zaključek"
7576
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7578 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7579 msgid "encl"
7580 msgstr "encl"
7581
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7584 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7585 #, fuzzy
7586 msgid "encl:"
7587 msgstr "encl"
7588
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7591 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7592 msgid "cc"
7593 msgstr "cc"
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7598 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7599 msgid "cc:"
7600 msgstr "cc:"
7601
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7604 msgid "PS"
7605 msgstr "PS"
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Post Scriptum:"
7610 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7611
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7613 msgid "SenderAddress"
7614 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7615
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7618 msgid "Backaddress"
7619 msgstr "PovratniNaslov"
7620
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7622 msgid "RetourAdresse"
7623 msgstr "PovratniNaslov"
7624
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7626 msgid "Adresse"
7627 msgstr "Naslovnik"
7628
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7630 msgid "Postvermerk"
7631 msgstr "PoštnaPripomba"
7632
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7634 msgid "Zusatz"
7635 msgstr "Dodatek"
7636
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7638 msgid "IhrZeichen"
7639 msgstr "VašZnak"
7640
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7643 msgid "YourMail"
7644 msgstr "VašaPošta"
7645
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7647 msgid "IhrSchreiben"
7648 msgstr "VašPodpis"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7651 msgid "MeinZeichen"
7652 msgstr "MojiZnaki"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7655 msgid "Unterschrift"
7656 msgstr "Podpis"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7659 msgid "Phone"
7660 msgstr "Telefon"
7661
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7663 msgid "Telefon"
7664 msgstr "Telefon"
7665
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7667 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7669 msgid "Place"
7670 msgstr "Umesti"
7671
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7673 msgid "Stadt"
7674 msgstr "Mesto"
7675
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7677 msgid "Town"
7678 msgstr "Kraj"
7679
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7681 msgid "Ort"
7682 msgstr "Kraj"
7683
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7685 msgid "Datum"
7686 msgstr "Datum"
7687
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7690 msgid "Reference"
7691 msgstr "Sklic"
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7694 msgid "Betreff"
7695 msgstr "Zadeva"
7696
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7698 msgid "Anrede"
7699 msgstr "Nagovor"
7700
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7704 msgid "Letter"
7705 msgstr "Pismo"
7706
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7708 msgid "Brieftext"
7709 msgstr "KratkoBesedilo"
7710
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7712 msgid "Gruss"
7713 msgstr "Pozdrav"
7714
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7716 msgid "ps"
7717 msgstr "ps"
7718
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7721 msgid "Encl."
7722 msgstr "Encl."
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7725 msgid "Anlagen"
7726 msgstr "Priloge"
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7730 msgid "CC"
7731 msgstr "CC"
7732
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7734 msgid "Verteiler"
7735 msgstr "Distributor"
7736
7737 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7738 #, fuzzy
7739 msgid "RunTitle"
7740 msgstr "TekočiNaslov"
7741
7742 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Running Title:"
7745 msgstr "TekočiNaslov"
7746
7747 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7748 #, fuzzy
7749 msgid "RunAuthor"
7750 msgstr "TekočiAvtor"
7751
7752 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Running Author:"
7755 msgstr "TekočiAvtor"
7756
7757 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7758 #, fuzzy
7759 msgid "E-mail:"
7760 msgstr "Enaslov"
7761
7762 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Web Address"
7765 msgstr "Naslov"
7766
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Web address:"
7770 msgstr "NaslednjiNaslov"
7771
7772 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Authors Block"
7775 msgstr "Epošta_avtorja"
7776
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Authors Block:"
7780 msgstr "Blok"
7781
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7783 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7785 msgid "Keyword"
7786 msgstr "Ključna beseda"
7787
7788 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7790 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7791 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Keywords:"
7796 msgstr "Ključne besede"
7797
7798 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Thanks Text"
7801 msgstr "Zahvala"
7802
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7804 msgid "Thanks \\theThanks:"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Emphasize"
7810 msgstr "Poudari slog|P"
7811
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Thanks Ref"
7815 msgstr "Zahvala"
7816
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7818 msgid "Internet Addess Ref"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Corresponding Author"
7824 msgstr "TekočiAvtor"
7825
7826 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7827 #, fuzzy
7828 msgid "First Name"
7829 msgstr "PrvoIme"
7830
7831 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7833 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7834 msgid "Surname"
7835 msgstr "Priimek"
7836
7837 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7838 #, fuzzy
7839 msgid "bysame"
7840 msgstr "Ime"
7841
7842 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7843 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7844 msgid "00.00.0000"
7845 msgstr "00.00.0000"
7846
7847 #: lib/layouts/egs.layout:274
7848 msgid "LaTeX Title"
7849 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7850
7851 #: lib/layouts/egs.layout:308
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Author:"
7854 msgstr "Avtor"
7855
7856 #: lib/layouts/egs.layout:317
7857 msgid "Affil"
7858 msgstr "Zveza"
7859
7860 #: lib/layouts/egs.layout:352
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Journal:"
7863 msgstr "Revija"
7864
7865 #: lib/layouts/egs.layout:361
7866 msgid "msnumber"
7867 msgstr "msnumber"
7868
7869 #: lib/layouts/egs.layout:375
7870 #, fuzzy
7871 msgid "MS_number:"
7872 msgstr "msnumber"
7873
7874 #: lib/layouts/egs.layout:385
7875 msgid "FirstAuthor"
7876 msgstr "PrviAvtor"
7877
7878 #: lib/layouts/egs.layout:398
7879 msgid "1st_author_surname:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7883 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7884 msgid "Received"
7885 msgstr "Prejeto"
7886
7887 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7888 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Received:"
7891 msgstr "Prejeto"
7892
7893 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7894 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7895 msgid "Accepted"
7896 msgstr "Sprejeto"
7897
7898 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7899 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Accepted:"
7902 msgstr "Sprejeto"
7903
7904 #: lib/layouts/egs.layout:451
7905 msgid "Offsets"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/egs.layout:464
7909 msgid "reprint_reqs_to:"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7913 msgid "Author Address"
7914 msgstr "Naslov_avtorja"
7915
7916 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7917 msgid "Author Email"
7918 msgstr "Epošta_avtorja"
7919
7920 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7921 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Email:"
7924 msgstr "Enaslov"
7925
7926 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7927 msgid "Author URL"
7928 msgstr "URL_avtorja"
7929
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7932 msgid "URL:"
7933 msgstr "URL:"
7934
7935 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7937 msgid "Thanks"
7938 msgstr "Zahvala"
7939
7940 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7941 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7945 msgid "PROOF."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7949 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7953 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7957 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7961 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7965 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7969 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7973 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7977 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7981 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7985 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7989 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7993 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7997 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8001 msgid "Case \\arabic{case}"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Titlenote mark"
8007 msgstr "OpombaPodČrto"
8008
8009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Title footnote"
8012 msgstr "OpombaPodČrto"
8013
8014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Title footnote:"
8017 msgstr "OpombaPodČrto"
8018
8019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Author mark"
8022 msgstr "Epošta_avtorja"
8023
8024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Author footnote"
8027 msgstr "OpombaPodČrto"
8028
8029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Author footnote:"
8032 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8033
8034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8035 #, fuzzy
8036 msgid "CorAuthor mark"
8037 msgstr "Epošta_avtorja"
8038
8039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Corresponding author"
8042 msgstr "TekočiAvtor"
8043
8044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8045 msgid "Corresponding author text:"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8049 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Key words:"
8052 msgstr "Ključne besede"
8053
8054 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Item"
8057 msgstr "Alineje"
8058
8059 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Item:"
8062 msgstr "Alineje"
8063
8064 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8065 #, fuzzy
8066 msgid "BulletedItem"
8067 msgstr "Pike"
8068
8069 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Bulleted Item:"
8072 msgstr "&Zbriši"
8073
8074 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8075 msgid "Begin"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8079 msgid "Begin of CV"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8083 msgid "PersonalInfo"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8087 msgid "Personal Info"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8091 msgid "MotherTongue"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8095 msgid "Mother Tongue:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/foils.layout:42
8099 msgid "Foilhead"
8100 msgstr "GlavaProsojnice"
8101
8102 #: lib/layouts/foils.layout:61
8103 msgid "ShortFoilhead"
8104 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8105
8106 #: lib/layouts/foils.layout:67
8107 msgid "Rotatefoilhead"
8108 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8109
8110 #: lib/layouts/foils.layout:73
8111 msgid "ShortRotatefoilhead"
8112 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8113
8114 #: lib/layouts/foils.layout:82
8115 msgid "TickList"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/foils.layout:97
8119 msgid "_/"
8120 msgstr "_/"
8121
8122 #: lib/layouts/foils.layout:101
8123 msgid "CrossList"
8124 msgstr "NavzkriženSeznam"
8125
8126 #: lib/layouts/foils.layout:116
8127 msgid "><"
8128 msgstr "><"
8129
8130 #: lib/layouts/foils.layout:160
8131 msgid "My Logo"
8132 msgstr "Moj_logotip"
8133
8134 #: lib/layouts/foils.layout:168
8135 #, fuzzy
8136 msgid "My Logo:"
8137 msgstr "Moj_logotip"
8138
8139 #: lib/layouts/foils.layout:177
8140 msgid "Restriction"
8141 msgstr "Omejitve"
8142
8143 #: lib/layouts/foils.layout:181
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Restriction:"
8146 msgstr "Omejitve"
8147
8148 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8149 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Left Header"
8152 msgstr "Glava"
8153
8154 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8155 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Left Header:"
8158 msgstr "Glava"
8159
8160 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8161 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Right Header"
8164 msgstr "DesnaGlava"
8165
8166 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8167 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Right Header:"
8170 msgstr "DesnaGlava"
8171
8172 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8173 msgid "Right Footer"
8174 msgstr "Desna_Glava"
8175
8176 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Right Footer:"
8179 msgstr "Desna_Glava"
8180
8181 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8182 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Theorem #."
8185 msgstr "Izrek"
8186
8187 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8188 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Lemma #."
8191 msgstr "Lema"
8192
8193 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8194 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Corollary #."
8197 msgstr "Korolar"
8198
8199 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8200 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Proposition #."
8203 msgstr "Podmena"
8204
8205 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8206 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Definition #."
8209 msgstr "Definicija"
8210
8211 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8213 msgid "Theorem*"
8214 msgstr "Izrek*"
8215
8216 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8218 msgid "Lemma*"
8219 msgstr "Lema*"
8220
8221 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Lemma."
8224 msgstr "Lema"
8225
8226 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8228 msgid "Corollary*"
8229 msgstr "Korolar*"
8230
8231 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8233 msgid "Proposition*"
8234 msgstr "Podmena*"
8235
8236 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Proposition."
8239 msgstr "Podmena"
8240
8241 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8243 msgid "Definition*"
8244 msgstr "Definicija"
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Letter:"
8249 msgstr "Pismo"
8250
8251 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8254 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8255 msgid "Name"
8256 msgstr "Ime"
8257
8258 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8260 msgid "Name:"
8261 msgstr "Ime:"
8262
8263 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8265 msgid "Street"
8266 msgstr "Ulica"
8267
8268 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Street:"
8271 msgstr "Ulica"
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8274 msgid "Addition"
8275 msgstr "Seštevanje"
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Addition:"
8280 msgstr "Seštevanje"
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Town:"
8285 msgstr "Kraj"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8289 msgid "State"
8290 msgstr "Država"
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8293 #, fuzzy
8294 msgid "State:"
8295 msgstr "Država"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8298 msgid "ReturnAddress"
8299 msgstr "PovratniNaslov"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8302 #, fuzzy
8303 msgid "ReturnAddress:"
8304 msgstr "PovratniNaslov"
8305
8306 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8307 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8308 #, fuzzy
8309 msgid "MyRef:"
8310 msgstr "MojaRef:"
8311
8312 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8313 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8314 #, fuzzy
8315 msgid "YourRef:"
8316 msgstr "VašSklic"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8319 #, fuzzy
8320 msgid "YourMail:"
8321 msgstr "VašaPošta"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Phone:"
8326 msgstr "Telefon"
8327
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8329 msgid "Telefax"
8330 msgstr "Faks"
8331
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Telefax:"
8335 msgstr "Faks"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8338 msgid "Telex"
8339 msgstr "Teleks"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Telex:"
8344 msgstr "Teleks"
8345
8346 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8347 msgid "EMail"
8348 msgstr "E-naslov"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8351 #, fuzzy
8352 msgid "EMail:"
8353 msgstr "E-naslov"
8354
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8356 msgid "HTTP"
8357 msgstr "HTTP"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8360 #, fuzzy
8361 msgid "HTTP:"
8362 msgstr "HTTP"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8365 msgid "Bank"
8366 msgstr "Banka"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Bank:"
8371 msgstr "Banka"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8374 msgid "BankCode"
8375 msgstr "BančnaKoda"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8378 #, fuzzy
8379 msgid "BankCode:"
8380 msgstr "BančnaKoda"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8383 msgid "BankAccount"
8384 msgstr "BančniRačun"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8387 #, fuzzy
8388 msgid "BankAccount:"
8389 msgstr "BančniRačun"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8392 #, fuzzy
8393 msgid "PostalComment"
8394 msgstr "PoštniUkaz"
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8397 #, fuzzy
8398 msgid "PostalComment:"
8399 msgstr "PoštniUkaz"
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Reference:"
8404 msgstr "&Sklic:"
8405
8406 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Encl.:"
8409 msgstr "Encl."
8410
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8412 #, fuzzy
8413 msgid "NameRowA"
8414 msgstr "Ime"
8415
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8417 #, fuzzy
8418 msgid "NameRowA:"
8419 msgstr "Ime"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8422 #, fuzzy
8423 msgid "NameRowB"
8424 msgstr "Ime"
8425
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8427 #, fuzzy
8428 msgid "NameRowB:"
8429 msgstr "Ime"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8432 #, fuzzy
8433 msgid "NameRowC"
8434 msgstr "Ime"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8437 #, fuzzy
8438 msgid "NameRowC:"
8439 msgstr "Ime"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8442 #, fuzzy
8443 msgid "NameRowD"
8444 msgstr "Ime"
8445
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8447 #, fuzzy
8448 msgid "NameRowD:"
8449 msgstr "Ime"
8450
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8452 #, fuzzy
8453 msgid "NameRowE"
8454 msgstr "Ime"
8455
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8457 #, fuzzy
8458 msgid "NameRowE:"
8459 msgstr "Ime"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8462 #, fuzzy
8463 msgid "NameRowF"
8464 msgstr "Ime"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8467 #, fuzzy
8468 msgid "NameRowF:"
8469 msgstr "Ime"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8472 #, fuzzy
8473 msgid "NameRowG"
8474 msgstr "Ime"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8477 #, fuzzy
8478 msgid "NameRowG:"
8479 msgstr "Ime"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8482 #, fuzzy
8483 msgid "AddressRowA"
8484 msgstr "Naslov"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8487 #, fuzzy
8488 msgid "AddressRowA:"
8489 msgstr "Naslov"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8492 #, fuzzy
8493 msgid "AddressRowB"
8494 msgstr "Naslov"
8495
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8497 #, fuzzy
8498 msgid "AddressRowB:"
8499 msgstr "Naslov"
8500
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8502 #, fuzzy
8503 msgid "AddressRowC"
8504 msgstr "Naslov"
8505
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8507 #, fuzzy
8508 msgid "AddressRowC:"
8509 msgstr "Naslov"
8510
8511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8512 #, fuzzy
8513 msgid "AddressRowD"
8514 msgstr "Naslov"
8515
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8517 #, fuzzy
8518 msgid "AddressRowD:"
8519 msgstr "Naslov"
8520
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8522 #, fuzzy
8523 msgid "AddressRowE"
8524 msgstr "Naslov"
8525
8526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8527 #, fuzzy
8528 msgid "AddressRowE:"
8529 msgstr "Naslov"
8530
8531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8532 #, fuzzy
8533 msgid "AddressRowF"
8534 msgstr "Naslov"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8537 #, fuzzy
8538 msgid "AddressRowF:"
8539 msgstr "Naslov"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8542 #, fuzzy
8543 msgid "TelephoneRowA"
8544 msgstr "Telefon"
8545
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8547 #, fuzzy
8548 msgid "TelephoneRowA:"
8549 msgstr "Telefon"
8550
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8552 #, fuzzy
8553 msgid "TelephoneRowB"
8554 msgstr "Telefon"
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8557 #, fuzzy
8558 msgid "TelephoneRowB:"
8559 msgstr "Telefon"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8562 #, fuzzy
8563 msgid "TelephoneRowC"
8564 msgstr "Telefon"
8565
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8567 #, fuzzy
8568 msgid "TelephoneRowC:"
8569 msgstr "Telefon"
8570
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8572 #, fuzzy
8573 msgid "TelephoneRowD"
8574 msgstr "Telefon"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8577 #, fuzzy
8578 msgid "TelephoneRowD:"
8579 msgstr "Telefon"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8582 #, fuzzy
8583 msgid "TelephoneRowE"
8584 msgstr "Telefon"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8587 #, fuzzy
8588 msgid "TelephoneRowE:"
8589 msgstr "Telefon"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8592 #, fuzzy
8593 msgid "TelephoneRowF"
8594 msgstr "Telefon"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8597 #, fuzzy
8598 msgid "TelephoneRowF:"
8599 msgstr "Telefon"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8602 msgid "InternetRowA"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8606 msgid "InternetRowA:"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8610 msgid "InternetRowB"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8614 msgid "InternetRowB:"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8618 msgid "InternetRowC"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8622 msgid "InternetRowC:"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8626 msgid "InternetRowD"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8630 msgid "InternetRowD:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8634 msgid "InternetRowE"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8638 msgid "InternetRowE:"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8642 msgid "InternetRowF"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8646 msgid "InternetRowF:"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8650 #, fuzzy
8651 msgid "BankRowA"
8652 msgstr "Banka"
8653
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8655 #, fuzzy
8656 msgid "BankRowA:"
8657 msgstr "Banka"
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8660 #, fuzzy
8661 msgid "BankRowB"
8662 msgstr "Banka"
8663
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8665 #, fuzzy
8666 msgid "BankRowB:"
8667 msgstr "Banka"
8668
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8670 #, fuzzy
8671 msgid "BankRowC"
8672 msgstr "Banka"
8673
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8675 #, fuzzy
8676 msgid "BankRowC:"
8677 msgstr "Banka"
8678
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8680 #, fuzzy
8681 msgid "BankRowD"
8682 msgstr "Banka"
8683
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8685 #, fuzzy
8686 msgid "BankRowD:"
8687 msgstr "Banka"
8688
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8690 #, fuzzy
8691 msgid "BankRowE"
8692 msgstr "Banka"
8693
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8695 #, fuzzy
8696 msgid "BankRowE:"
8697 msgstr "Banka"
8698
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8700 #, fuzzy
8701 msgid "BankRowF"
8702 msgstr "Banka"
8703
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8705 #, fuzzy
8706 msgid "BankRowF:"
8707 msgstr "Banka"
8708
8709 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Claim #."
8712 msgstr "Trditev"
8713
8714 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8715 msgid "Remarks"
8716 msgstr "Pripombe"
8717
8718 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Remarks #."
8721 msgstr "Pripombe"
8722
8723 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Proof:"
8726 msgstr "Dokaz"
8727
8728 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8729 msgid "More"
8730 msgstr "Več"
8731
8732 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8733 msgid "(MORE)"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8737 msgid "FADE IN:"
8738 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8739
8740 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8741 msgid "INT."
8742 msgstr "INT."
8743
8744 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8745 msgid "EXT."
8746 msgstr "EXT."
8747
8748 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8749 msgid "Continuing"
8750 msgstr "Nadaljevanje"
8751
8752 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8753 #, fuzzy
8754 msgid "(continuing)"
8755 msgstr "Nadaljevanje"
8756
8757 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8758 msgid "Transition"
8759 msgstr "Prehod"
8760
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8762 msgid "TITLE OVER:"
8763 msgstr "NASLOV_PREK:"
8764
8765 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8766 msgid "INTERCUT"
8767 msgstr "VMESNI_REZ"
8768
8769 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8770 #, fuzzy
8771 msgid "INTERCUT WITH:"
8772 msgstr "VMESNI_REZ"
8773
8774 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8775 msgid "FADE OUT"
8776 msgstr "BLEDENJE"
8777
8778 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8779 msgid "Scene"
8780 msgstr "Scena"
8781
8782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8783 msgid "Classification Codes"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Definition \\thedefinition."
8790 msgstr "Definicija"
8791
8792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Step"
8795 msgstr "Država"
8796
8797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Step \\thestep."
8800 msgstr "Podrazdelek"
8801
8802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Example \\theexample."
8806 msgstr "Zgled"
8807
8808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8810 msgid "Notation \\thenotation."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8815 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Theorem \\thetheorem."
8818 msgstr "Podrazdelek"
8819
8820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Corollary \\thecorollary."
8824 msgstr "Korolar"
8825
8826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8828 msgid "Lemma \\thelemma."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Proposition \\theproposition."
8835 msgstr "Podmena"
8836
8837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Prop"
8840 msgstr "Prepiši"
8841
8842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8843 msgid "Prop \\theprop."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8847 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8853 msgid "Question"
8854 msgstr "Vprašanje"
8855
8856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Question \\thequestion."
8859 msgstr "Podpodrazdelek"
8860
8861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8863 msgid "Claim \\theclaim."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8870 msgstr "Domneva"
8871
8872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Appendices Section"
8875 msgstr "Dodatki"
8876
8877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8878 #, fuzzy
8879 msgid "--- Appendices ---"
8880 msgstr "Dodatki"
8881
8882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8883 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Review"
8889 msgstr "Predogled|#P"
8890
8891 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Topical"
8894 msgstr "Tema"
8895
8896 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8897 msgid "Comment"
8898 msgstr "Komentar"
8899
8900 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Paper"
8903 msgstr "Papir"
8904
8905 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Prelim"
8908 msgstr "Trditev"
8909
8910 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8911 msgid "Rapid"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8915 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8916 msgid "PACS"
8917 msgstr "PACS"
8918
8919 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8920 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8924 msgid "MSC"
8925 msgstr "MSC"
8926
8927 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8930 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8931
8932 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8933 msgid "submitto"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8937 msgid "submit to paper:"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Bibliography (plain)"
8943 msgstr "Literatura"
8944
8945 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Bibliography heading"
8948 msgstr "Literatura"
8949
8950 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8951 msgid "ABSTRACT:"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8955 msgid "KEY WORDS:"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Commission"
8961 msgstr "Pogoj"
8962
8963 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8964 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8968 msgid "AddressForOffprints"
8969 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8970
8971 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Address for Offprints:"
8974 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8975
8976 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8977 msgid "RunningTitle"
8978 msgstr "TekočiNaslov"
8979
8980 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8981 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Running title:"
8984 msgstr "TekočiNaslov"
8985
8986 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8987 msgid "RunningAuthor"
8988 msgstr "TekočiAvtor"
8989
8990 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Running author:"
8993 msgstr "TekočiAvtor"
8994
8995 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8996 #, fuzzy
8997 msgid "NoTelephone"
8998 msgstr "Telefon"
8999
9000 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9002 msgid "Fax"
9003 msgstr "Faks"
9004
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9006 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9007 #, fuzzy
9008 msgid "NoFax"
9009 msgstr "Faks"
9010
9011 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9012 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9013 #, fuzzy
9014 msgid "NoPlace"
9015 msgstr "Umesti"
9016
9017 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9018 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9019 #, fuzzy
9020 msgid "NoDate"
9021 msgstr "Datum"
9022
9023 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Post Scriptum"
9026 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9027
9028 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9029 msgid "EndOfMessage"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9033 #, fuzzy
9034 msgid "EndOfFile"
9035 msgstr "Prosojnica"
9036
9037 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9038 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9039 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9040 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Headings"
9045 msgstr "GlavaProsojnice"
9046
9047 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9048 #, fuzzy
9049 msgid "City:"
9050 msgstr "drobna"
9051
9052 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Office:"
9055 msgstr "izključeno"
9056
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Tel:"
9060 msgstr "Teleks"
9061
9062 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9063 #, fuzzy
9064 msgid "NoTel"
9065 msgstr "Nič"
9066
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Fax:"
9070 msgstr "Faks"
9071
9072 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9073 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Closings"
9076 msgstr "Zaključek"
9077
9078 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9079 msgid "EndOfMessage."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9083 #, fuzzy
9084 msgid "EndOfFile."
9085 msgstr "Prosojnica"
9086
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9088 #, fuzzy
9089 msgid "P.S.:"
9090 msgstr "PS:"
9091
9092 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9093 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9094 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9095 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9096 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9097 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9098 msgid "Chapter"
9099 msgstr "Poglavje"
9100
9101 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9102 msgid "Running LaTeX Title"
9103 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9104
9105 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9106 msgid "TOC Title"
9107 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9108
9109 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9110 #, fuzzy
9111 msgid "TOC title:"
9112 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9113
9114 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9115 msgid "Author Running"
9116 msgstr "Tekoči_avtor"
9117
9118 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Author Running:"
9121 msgstr "Tekoči_avtor"
9122
9123 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9124 msgid "TOC Author"
9125 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9126
9127 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9128 #, fuzzy
9129 msgid "TOC Author:"
9130 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9131
9132 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9133 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9135 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Case #."
9138 msgstr "Primer"
9139
9140 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9141 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Claim."
9144 msgstr "Trditev"
9145
9146 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Conjecture #."
9149 msgstr "Domneva"
9150
9151 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Example #."
9154 msgstr "Zgled"
9155
9156 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Exercise #."
9159 msgstr "Vaja"
9160
9161 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Note #."
9164 msgstr "Opomba"
9165
9166 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9167 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Problem #."
9170 msgstr "Problem"
9171
9172 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9173 msgid "Property"
9174 msgstr "Lastnost"
9175
9176 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Property #."
9179 msgstr "Lastnost"
9180
9181 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Question #."
9184 msgstr "Vprašanje"
9185
9186 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Remark #."
9189 msgstr "Pripomba"
9190
9191 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9192 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Solution #."
9195 msgstr "Rešitev"
9196
9197 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9198 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9199 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9200 msgid "Chapter*"
9201 msgstr "Poglavje*"
9202
9203 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9204 msgid "Chapterprecis"
9205 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9206
9207 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9208 msgid "Epigraph"
9209 msgstr "Geslo"
9210
9211 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Maintext"
9214 msgstr "Umesti"
9215
9216 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9217 msgid "Poemtitle"
9218 msgstr "NaslovPesmi"
9219
9220 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9221 msgid "Poemtitle*"
9222 msgstr "NaslovPesmi*"
9223
9224 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Legend"
9227 msgstr "Dežela"
9228
9229 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9230 msgid "Entry"
9231 msgstr "Vnos"
9232
9233 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Entry:"
9236 msgstr "Vnos"
9237
9238 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9239 #, fuzzy
9240 msgid "ListItem"
9241 msgstr "Seznam"
9242
9243 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9244 #, fuzzy
9245 msgid "List Item:"
9246 msgstr "Zadnja noga"
9247
9248 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9249 #, fuzzy
9250 msgid "DoubleItem"
9251 msgstr "Dvojni"
9252
9253 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Double Item:"
9256 msgstr "Dvojni"
9257
9258 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Space"
9261 msgstr "&Nadomesti"
9262
9263 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Space:"
9266 msgstr "&Nadomesti"
9267
9268 #: lib/layouts/paper.layout:146
9269 msgid "SubTitle"
9270 msgstr "PodNaslov"
9271
9272 #: lib/layouts/paper.layout:158
9273 msgid "Institution"
9274 msgstr "Ustanova"
9275
9276 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9277 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9278 msgid "Slide"
9279 msgstr "Prosojnica"
9280
9281 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9282 msgid "    "
9283 msgstr "    "
9284
9285 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9286 #, fuzzy
9287 msgid "EndSlide"
9288 msgstr "Prosojnica"
9289
9290 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9291 msgid "~=~"
9292 msgstr "~=~"
9293
9294 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9295 #, fuzzy
9296 msgid "WideSlide"
9297 msgstr "Prosojnica"
9298
9299 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9300 #, fuzzy
9301 msgid "EmptySlide"
9302 msgstr "Prosojnica"
9303
9304 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Empty slide:"
9307 msgstr "Globina"
9308
9309 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9310 msgid "\\arabic{section}"
9311 msgstr "\\arabic{section}"
9312
9313 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9314 #, fuzzy
9315 msgid "ItemizeType1"
9316 msgstr "Alineje"
9317
9318 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9319 #, fuzzy
9320 msgid "EnumerateType1"
9321 msgstr "Oštevilči"
9322
9323 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9324 #, fuzzy
9325 msgid "List of Algorithms"
9326 msgstr "Algoritem"
9327
9328 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9329 msgid "\\thechapter"
9330 msgstr "\\thechapter"
9331
9332 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Recipe"
9335 msgstr "Prejeto"
9336
9337 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Recipe:"
9340 msgstr "Prejeto"
9341
9342 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Ingredients"
9345 msgstr "Zasluge"
9346
9347 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Ingredients:"
9350 msgstr "Zasluge"
9351
9352 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9353 msgid "Preprint"
9354 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9355
9356 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9357 #, fuzzy
9358 msgid "AltAffiliation"
9359 msgstr "Zveza"
9360
9361 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Thanks:"
9364 msgstr "Zahvala"
9365
9366 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Electronic Address:"
9369 msgstr "PovratniNaslov"
9370
9371 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9372 #, fuzzy
9373 msgid "acknowledgments"
9374 msgstr "Priznanja"
9375
9376 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9377 #, fuzzy
9378 msgid "PACS number:"
9379 msgstr "Številka strani"
9380
9381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9383 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9384 msgid "Labeling"
9385 msgstr "Označevanje"
9386
9387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9388 msgid "L"
9389 msgstr "L"
9390
9391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9392 msgid "O"
9393 msgstr "O"
9394
9395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9396 msgid "Encl"
9397 msgstr "Encl"
9398
9399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Place:"
9402 msgstr "Umesti"
9403
9404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9405 msgid "Specialmail"
9406 msgstr "PosebnoPismo"
9407
9408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Specialmail:"
9411 msgstr "PosebnoPismo"
9412
9413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Title:"
9416 msgstr "Naslov"
9417
9418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9419 msgid "Yourref"
9420 msgstr "VašSklic"
9421
9422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9423 msgid "Yourmail"
9424 msgstr "VašaPošta"
9425
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9427 msgid "Your letter of:"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9431 msgid "Myref"
9432 msgstr "Moja_ref"
9433
9434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9435 msgid "Customer"
9436 msgstr "Kupec"
9437
9438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Customer no.:"
9441 msgstr "Kupec"
9442
9443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9444 msgid "Invoice"
9445 msgstr "Faktura"
9446
9447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Invoice no.:"
9450 msgstr "Faktura"
9451
9452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9453 msgid "NextAddress"
9454 msgstr "NaslednjiNaslov"
9455
9456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Next Address:"
9459 msgstr "NaslednjiNaslov"
9460
9461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Sender Name:"
9464 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9465
9466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9467 msgid "Sender Phone:"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9471 msgid "Sender Fax:"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Sender E-Mail:"
9477 msgstr "E-naslov"
9478
9479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Sender URL:"
9482 msgstr "Vstavi URL"
9483
9484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9485 msgid "Logo"
9486 msgstr "Logotip"
9487
9488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Logo:"
9491 msgstr "Logotip"
9492
9493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9494 #, fuzzy
9495 msgid "EndLetter"
9496 msgstr "Pismo"
9497
9498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9499 #, fuzzy
9500 msgid "End of letter"
9501 msgstr "Konec stavka|K"
9502
9503 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9504 msgid "LandscapeSlide"
9505 msgstr "PrečnaProsojnica"
9506
9507 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Landscape Slide:"
9510 msgstr "PrečnaProsojnica"
9511
9512 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9513 msgid "PortraitSlide"
9514 msgstr "PokončnaProsojnica"
9515
9516 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Portrait Slide:"
9519 msgstr "PokončnaProsojnica"
9520
9521 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9522 msgid "Slide*"
9523 msgstr "Prosojnica*"
9524
9525 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9526 #, fuzzy
9527 msgid "EndOfSlide"
9528 msgstr "Prosojnica"
9529
9530 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9531 msgid "SlideHeading"
9532 msgstr "GlavaProsojnice"
9533
9534 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9535 msgid "SlideSubHeading"
9536 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9537
9538 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9539 msgid "ListOfSlides"
9540 msgstr "SeznamProsojnic"
9541
9542 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9543 #, fuzzy
9544 msgid "[List Of Slides]"
9545 msgstr "SeznamProsojnic"
9546
9547 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9548 msgid "SlideContents"
9549 msgstr "VsebinaProsojnice"
9550
9551 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9552 #, fuzzy
9553 msgid "[Slide Contents]"
9554 msgstr "VsebinaProsojnice"
9555
9556 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9557 msgid "ProgressContents"
9558 msgstr "VsebinaNapredka"
9559
9560 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9561 #, fuzzy
9562 msgid "[Progress Contents]"
9563 msgstr "VsebinaNapredka"
9564
9565 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9567 msgid "Conjecture*"
9568 msgstr "Domneva*"
9569
9570 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Algorithm*"
9575 msgstr "Algoritem"
9576
9577 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9578 msgid "AMS"
9579 msgstr "AMS"
9580
9581 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9582 msgid "Subjectclass"
9583 msgstr "Razredpredmeta"
9584
9585 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9586 #, fuzzy
9587 msgid "AMS subject classifications:"
9588 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9589
9590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Conference"
9593 msgstr "Sklic"
9594
9595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Conference:"
9598 msgstr "&Sklic:"
9599
9600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9601 #, fuzzy
9602 msgid "CopyrightYear"
9603 msgstr "Pravice razširjanja"
9604
9605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Copyright year:"
9608 msgstr "Pravice razširjanja"
9609
9610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Copyrightdata"
9613 msgstr "Pravice razširjanja"
9614
9615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Copyright data:"
9618 msgstr "Pravice razširjanja"
9619
9620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Terms"
9623 msgstr "Izrek"
9624
9625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Terms:"
9628 msgstr "Izrek"
9629
9630 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9631 msgid "Topic"
9632 msgstr "Tema"
9633
9634 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9635 msgid "MMMMM"
9636 msgstr "MMMMM"
9637
9638 #: lib/layouts/slides.layout:105
9639 #, fuzzy
9640 msgid "New Slide:"
9641 msgstr "Prosojnica"
9642
9643 #: lib/layouts/slides.layout:127
9644 msgid "Overlay"
9645 msgstr "Prekrivanje"
9646
9647 #: lib/layouts/slides.layout:142
9648 #, fuzzy
9649 msgid "New Overlay:"
9650 msgstr "Prekrivanje"
9651
9652 #: lib/layouts/slides.layout:182
9653 #, fuzzy
9654 msgid "New Note:"
9655 msgstr "Nova postavka"
9656
9657 #: lib/layouts/slides.layout:207
9658 msgid "InvisibleText"
9659 msgstr "NevidnoBesedilo"
9660
9661 #: lib/layouts/slides.layout:214
9662 #, fuzzy
9663 msgid "<Invisible Text Follows>"
9664 msgstr "NevidnoBesedilo"
9665
9666 #: lib/layouts/slides.layout:231
9667 msgid "VisibleText"
9668 msgstr "VidnoBesedilo"
9669
9670 #: lib/layouts/slides.layout:238
9671 #, fuzzy
9672 msgid "<Visible Text Follows>"
9673 msgstr "VidnoBesedilo"
9674
9675 #: lib/layouts/spie.layout:54
9676 msgid "Authorinfo"
9677 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9678
9679 #: lib/layouts/spie.layout:66
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Authorinfo:"
9682 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9683
9684 #: lib/layouts/spie.layout:79
9685 msgid "ABSTRACT"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/spie.layout:94
9689 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Subclass"
9695 msgstr "Razredpredmeta"
9696
9697 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Petit"
9700 msgstr "NaslovPesmi"
9701
9702 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Front Matter"
9705 msgstr "Oblika pisave"
9706
9707 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9708 msgid "--- Front Matter ---"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Main Matter"
9714 msgstr "Matematična matrika"
9715
9716 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9717 msgid "--- Main Matter ---"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9721 msgid "Back Matter"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9725 msgid "--- Back Matter ---"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9729 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9730 msgid "Part \\thepart"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9734 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Chapter \\thechapter"
9737 msgstr "Poglavje_Vaje"
9738
9739 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9740 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Appendix \\thechapter"
9743 msgstr "Odprt vstavek"
9744
9745 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Preface"
9748 msgstr "Umesti"
9749
9750 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Preface:"
9753 msgstr "Umesti"
9754
9755 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Proof(QED)"
9758 msgstr "Dokaz"
9759
9760 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9761 msgid "Proof(smartQED)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9765 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Title*"
9771 msgstr "Naslov"
9772
9773 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Institute and e-mail: "
9776 msgstr "Inštitut"
9777
9778 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9779 msgid "MiniTOC"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9783 msgid "TOC depth (provide a number):"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9787 #, fuzzy
9788 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9789 msgstr "Seznam tabel"
9790
9791 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9792 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9793 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9794 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9796 #, fuzzy
9797 msgid "For editors"
9798 msgstr "Zasluge"
9799
9800 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9801 #, fuzzy
9802 msgid "List of Contributors"
9803 msgstr "Seznam tabel"
9804
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Institute #"
9808 msgstr "Inštitut"
9809
9810 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9811 #, fuzzy
9812 msgid "sidenote"
9813 msgstr "opomba"
9814
9815 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9816 #, fuzzy
9817 msgid "marginnote"
9818 msgstr "Robovi"
9819
9820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9821 msgid "new thought"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9825 #, fuzzy
9826 msgid "allcaps"
9827 msgstr "majhne velike"
9828
9829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9830 #, fuzzy
9831 msgid "smallcaps"
9832 msgstr "majhne velike"
9833
9834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Full Width"
9837 msgstr "Širina oznake"
9838
9839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9840 #, fuzzy
9841 msgid "MarginTable"
9842 msgstr "Robovi"
9843
9844 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9845 #, fuzzy
9846 msgid "MarginFigure"
9847 msgstr "PrilagodiSliko"
9848
9849 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9850 #, fuzzy
9851 msgid "email:"
9852 msgstr "Enaslov"
9853
9854 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9855 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Firstname"
9862 msgstr "PrvoIme"
9863
9864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Fname"
9867 msgstr "Parametri"
9868
9869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9870 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9871 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9872 msgid "Literal"
9873 msgstr "Dobesedno"
9874
9875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9876 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Emph"
9879 msgstr "Poudari "
9880
9881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Abbrev"
9884 msgstr "Predogled|#P"
9885
9886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Citation-number"
9890 msgstr "Citat"
9891
9892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Volume"
9895 msgstr "Stolpci"
9896
9897 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Day"
9900 msgstr "Prikaz"
9901
9902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Month"
9905 msgstr "Poti"
9906
9907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Year"
9910 msgstr "Zbriši"
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Issue-number"
9915 msgstr "msnumber"
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9918 msgid "Issue-day"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9922 msgid "Issue-months"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Subsubparagraph"
9928 msgstr "Pododstavek"
9929
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9931 msgid "Header"
9932 msgstr "Glava"
9933
9934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9935 #, fuzzy
9936 msgid "-- Header --"
9937 msgstr "Glava"
9938
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Special-section"
9942 msgstr "&Izbor:"
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Special-section:"
9947 msgstr "&Izbor:"
9948
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9950 #, fuzzy
9951 msgid "AGU-journal"
9952 msgstr "Revija"
9953
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9955 #, fuzzy
9956 msgid "AGU-journal:"
9957 msgstr "Revija"
9958
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Citation-number:"
9962 msgstr "Citatni vnos"
9963
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9965 msgid "AGU-volume"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9969 msgid "AGU-volume:"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9973 msgid "AGU-issue"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9977 msgid "AGU-issue:"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Copyright:"
9983 msgstr "Pravice razširjanja"
9984
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Index-terms"
9988 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9989
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Index-terms..."
9993 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Index-term"
9998 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9999
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Index-term:"
10003 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10004
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Cross-term"
10008 msgstr "NavzkriženSeznam"
10009
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Cross-term:"
10013 msgstr "NavzkriženSeznam"
10014
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Supplementary"
10018 msgstr "Povzetek"
10019
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10021 msgid "Supplementary..."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Supp-note"
10027 msgstr "opomba"
10028
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10030 msgid "Sup-mat-note:"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Cite-other"
10036 msgstr "Sredina"
10037
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Cite-other:"
10041 msgstr "Slog &citiranja"
10042
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Revised"
10046 msgstr "Ref: "
10047
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Revised:"
10051 msgstr "Ref: "
10052
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Ident-line"
10056 msgstr "&Vključeno"
10057
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Ident-line:"
10061 msgstr "&Vključeno"
10062
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Runhead"
10066 msgstr "Ponovi"
10067
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10069 msgid "Runhead:"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10073 msgid "Published-online:"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10077 msgid "Citation"
10078 msgstr "Citat"
10079
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Citation:"
10083 msgstr "Citat"
10084
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10086 msgid "Posting-order"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10090 msgid "Posting-order:"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10094 msgid "AGU-pages"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10098 #, fuzzy
10099 msgid "AGU-pages:"
10100 msgstr "Lihe strani:"
10101
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Words"
10105 msgstr "Meje"
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Words:"
10110 msgstr "Meje"
10111
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Figures"
10115 msgstr "Slika"
10116
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Figures:"
10120 msgstr "Slika"
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Tables"
10125 msgstr "Tabela"
10126
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Tables:"
10130 msgstr "Tabela"
10131
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Datasets"
10135 msgstr "Datum"
10136
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Datasets:"
10140 msgstr "Datum"
10141
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10143 msgid "ISSN"
10144 msgstr "ISSN"
10145
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10147 #, fuzzy
10148 msgid "CODEN"
10149 msgstr "SCENA"
10150
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10152 #, fuzzy
10153 msgid "SS-Code"
10154 msgstr "Koda"
10155
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10157 #, fuzzy
10158 msgid "SS-Title"
10159 msgstr "Naslov"
10160
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10162 #, fuzzy
10163 msgid "CCC-Code"
10164 msgstr "Koda"
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10167 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10168 msgid "Code"
10169 msgstr "Koda"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10172 msgid "Dscr"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10176 msgid "Orgdiv"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Orgname"
10182 msgstr "Priimek"
10183
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10185 #, fuzzy
10186 msgid "City"
10187 msgstr "drobna"
10188
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Postcode"
10192 msgstr "Prilepi"
10193
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Country"
10197 msgstr "Vnos"
10198
10199 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10200 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10201 msgid "Paragraph*"
10202 msgstr "Odstavek*"
10203
10204 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10205 msgid "CCC"
10206 msgstr "CCC"
10207
10208 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10209 #, fuzzy
10210 msgid "CCC code:"
10211 msgstr "Koda"
10212
10213 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10214 #, fuzzy
10215 msgid "PaperId"
10216 msgstr "Papir"
10217
10218 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Paper Id:"
10221 msgstr "Papir"
10222
10223 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10224 #, fuzzy
10225 msgid "AuthorAddr"
10226 msgstr "Avtor"
10227
10228 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Author Address:"
10231 msgstr "Naslov_avtorja"
10232
10233 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10234 #, fuzzy
10235 msgid "SlugComment"
10236 msgstr "Komentar"
10237
10238 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Slug Comment:"
10241 msgstr "Komentar"
10242
10243 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Plate"
10246 msgstr "Umesti"
10247
10248 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Planotable"
10251 msgstr "UmestiTabelo"
10252
10253 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Table Caption"
10256 msgstr "Pojasnilo"
10257
10258 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10259 #, fuzzy
10260 msgid "TableCaption"
10261 msgstr "Pojasnilo"
10262
10263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10264 msgid "Current Address"
10265 msgstr "Trenutni_naslov"
10266
10267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Current address:"
10270 msgstr "Trenutni_naslov"
10271
10272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10273 #, fuzzy
10274 msgid "E-mail address:"
10275 msgstr "PovratniNaslov"
10276
10277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10278 msgid "Key words and phrases:"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10282 msgid "Dedicatory"
10283 msgstr "Posvečeno"
10284
10285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Dedication:"
10288 msgstr "Posvetilo"
10289
10290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10291 msgid "Translator"
10292 msgstr "Prevajalec"
10293
10294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Translator:"
10297 msgstr "Prevajalec"
10298
10299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10300 #, fuzzy
10301 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10302 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10303
10304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Directory"
10307 msgstr "Uporabniški imenik: "
10308
10309 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10310 #, fuzzy
10311 msgid "KeyCombo"
10312 msgstr "Tipkovnica"
10313
10314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10315 #, fuzzy
10316 msgid "KeyCap"
10317 msgstr "Pojasnilo"
10318
10319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10320 msgid "GuiMenu"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10324 msgid "GuiMenuItem"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10328 msgid "GuiButton"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10332 msgid "MenuChoice"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10336 msgid "SGML"
10337 msgstr "SGML"
10338
10339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10340 msgid "Subparagraph*"
10341 msgstr "Pododstavek*"
10342
10343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10344 msgid "Authorgroup"
10345 msgstr "Skupina avtorjev"
10346
10347 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10348 msgid "RevisionHistory"
10349 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10350
10351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Revision History"
10354 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10355
10356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10357 msgid "Revision"
10358 msgstr "Različica"
10359
10360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10361 msgid "RevisionRemark"
10362 msgstr "Pripomba na različico"
10363
10364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10365 msgid "FirstName"
10366 msgstr "PrvoIme"
10367
10368 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10369 #: lib/layouts/sweave.module:46
10370 msgid "Scrap"
10371 msgstr "Odlomek"
10372
10373 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10374 msgid "\\arabic{chapter}"
10375 msgstr "\\arabic{chapter}"
10376
10377 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10378 msgid "\\Alph{chapter}"
10379 msgstr "\\Alph{chapter}"
10380
10381 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10382 msgid "\\arabic{footnote}"
10383 msgstr "\\arabic{footnote}"
10384
10385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10386 msgid "\\Roman{section}."
10387 msgstr "\\Roman{section}."
10388
10389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10390 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10394 msgid "\\Alph{subsection}."
10395 msgstr "\\Alph{subsection}."
10396
10397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10398 msgid "\\arabic{subsection}."
10399 msgstr "\\arabic{subsection}."
10400
10401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10402 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10403 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10404
10405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10406 msgid "\\alph{subsubsection}."
10407 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10408
10409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10410 msgid "\\alph{paragraph}."
10411 msgstr "\\alph{paragraph}."
10412
10413 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10414 msgid "Addpart"
10415 msgstr "Dodajdel"
10416
10417 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10418 msgid "Addchap"
10419 msgstr "DodajPogl"
10420
10421 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10422 msgid "Addsec"
10423 msgstr "DodajRazd"
10424
10425 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10426 msgid "Addchap*"
10427 msgstr "DodajPogl*"
10428
10429 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10430 msgid "Addsec*"
10431 msgstr "DodajRazd*"
10432
10433 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10434 msgid "Minisec"
10435 msgstr "MiniRazd"
10436
10437 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10438 msgid "Publishers"
10439 msgstr "Založniki"
10440
10441 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10442 msgid "Dedication"
10443 msgstr "Posvetilo"
10444
10445 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10446 msgid "Titlehead"
10447 msgstr "Glavanaslova"
10448
10449 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10450 msgid "Uppertitleback"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10454 msgid "Lowertitleback"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10458 msgid "Extratitle"
10459 msgstr "DodatniNaslov"
10460
10461 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10462 msgid "Captionabove"
10463 msgstr "PojasniloZgoraj"
10464
10465 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10466 msgid "Captionbelow"
10467 msgstr "PojasniloSpodaj"
10468
10469 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10470 msgid "Dictum"
10471 msgstr "Izjava"
10472
10473 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10474 msgid "UNDEFINED"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10478 msgid "pp."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10482 #, fuzzy
10483 msgid "ed."
10484 msgstr "rdeča"
10485
10486 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10487 msgid "vol."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10491 #, fuzzy
10492 msgid "no."
10493 msgstr "Razveljavi"
10494
10495 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10496 msgid "in"
10497 msgstr "in"
10498
10499 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10500 msgid "\\Roman{part}"
10501 msgstr "\\Roman{part}"
10502
10503 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Part \\Roman{part}"
10506 msgstr "\\Roman{part}"
10507
10508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Chapter ##"
10511 msgstr "Poglavje"
10512
10513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10514 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Section ##"
10517 msgstr "Razdelek"
10518
10519 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Paragraph ##"
10522 msgstr "Odstavek"
10523
10524 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10525 msgid "\\arabic{enumi}."
10526 msgstr "\\arabic{enumi}."
10527
10528 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10529 msgid "\\roman{enumiii}."
10530 msgstr "\\roman{enumiii}."
10531
10532 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10533 msgid "\\Alph{enumiv}."
10534 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10535
10536 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Equation ##"
10539 msgstr "Navedek"
10540
10541 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Footnote ##"
10544 msgstr "OpombaPodČrto"
10545
10546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10547 #, fuzzy
10548 msgid "margin"
10549 msgstr "Robovi"
10550
10551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10552 #, fuzzy
10553 msgid "foot"
10554 msgstr "Noga"
10555
10556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Greyedout"
10559 msgstr "Odprt vstavek"
10560
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10562 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10563 msgid "ERT"
10564 msgstr "ERT"
10565
10566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Listings"
10569 msgstr "Seznam"
10570
10571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Idx"
10574 msgstr "Stv"
10575
10576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10577 #, fuzzy
10578 msgid "opt"
10579 msgstr "&Vrh"
10580
10581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Preview"
10584 msgstr "Predogled|#P"
10585
10586 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10587 #, fuzzy
10588 msgid "--Separator--"
10589 msgstr "Separacija"
10590
10591 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10592 #, fuzzy
10593 msgid "--- Separate Environment ---"
10594 msgstr "Okolje Gather"
10595
10596 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10597 msgid "Headnote"
10598 msgstr "Opomba v glavi"
10599
10600 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10601 msgid "Headnote (optional):"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Corr Author:"
10607 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10608
10609 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10610 msgid "Offprints"
10611 msgstr "PosebniOdtis"
10612
10613 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Offprints:"
10616 msgstr "PosebniOdtis"
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10619 msgid "Fact \\thefact."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Problem \\theproblem."
10625 msgstr "Problem"
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Exercise \\theexercise."
10630 msgstr "Vaja"
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Corollary \\thetheorem."
10635 msgstr "Korolar"
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10638 msgid "Lemma \\thetheorem."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Proposition \\thetheorem."
10644 msgstr "Podmena"
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10649 msgstr "Domneva"
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10652 msgid "Fact \\thetheorem."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Definition \\thetheorem."
10658 msgstr "Definicija"
10659
10660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Example \\thetheorem."
10663 msgstr "Zgled"
10664
10665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Problem \\thetheorem."
10668 msgstr "Problem"
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Exercise \\thetheorem."
10673 msgstr "Vaja"
10674
10675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10676 msgid "Remark \\thetheorem."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10680 msgid "Claim \\thetheorem."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10684 msgid "Example*"
10685 msgstr "Zgled*"
10686
10687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Problem*"
10690 msgstr "Problem"
10691
10692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Exercise*"
10695 msgstr "Vaja"
10696
10697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10698 msgid "Remark*"
10699 msgstr "Pripomba*"
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10702 msgid "Claim*"
10703 msgstr "Trditev*"
10704
10705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Conjecture."
10708 msgstr "Domneva"
10709
10710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10711 msgid "Fact*"
10712 msgstr "Dejstvo*"
10713
10714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Problem."
10717 msgstr "Problem"
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Exercise."
10722 msgstr "Vaja"
10723
10724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Remark."
10727 msgstr "Pripomba"
10728
10729 #: lib/layouts/braille.module:2
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Braille"
10732 msgstr "Označevanje"
10733
10734 #: lib/layouts/braille.module:6
10735 msgid ""
10736 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10737 "in examples."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/braille.module:22
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Braille (default)"
10743 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10744
10745 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Braille:"
10748 msgstr "Manjša:"
10749
10750 #: lib/layouts/braille.module:45
10751 msgid "Braille (textsize)"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/braille.module:68
10755 msgid "Braille (dots on)"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/braille.module:83
10759 msgid "Braille_dots_on"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/braille.module:92
10763 msgid "Braille (dots off)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/braille.module:107
10767 msgid "Braille_dots_off"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/braille.module:116
10771 msgid "Braille (mirror on)"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/braille.module:131
10775 msgid "Braille_mirror_on"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/braille.module:140
10779 msgid "Braille (mirror off)"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/braille.module:155
10783 msgid "Braille_mirror_off"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/braille.module:167
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Braille box"
10789 msgstr "Označevanje"
10790
10791 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10792 msgid "Custom Header/Footerlines"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10796 msgid ""
10797 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10798 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10799 "Page Layout to 'fancy'!"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Center Header"
10805 msgstr "Glava"
10806
10807 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Center Header:"
10810 msgstr "Glava"
10811
10812 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Left Footer"
10815 msgstr "Pismo"
10816
10817 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Left Footer:"
10820 msgstr "Zadnja noga"
10821
10822 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Center Footer"
10825 msgstr "Desna_Glava"
10826
10827 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Center Footer:"
10830 msgstr "Noga:"
10831
10832 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Endnote"
10835 msgstr "opomba"
10836
10837 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10838 msgid ""
10839 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10840 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10844 #, fuzzy
10845 msgid "endnote"
10846 msgstr "Opomba v glavi"
10847
10848 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10849 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10853 msgid ""
10854 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10855 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10856 "pdf"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Enumerate-Resume"
10862 msgstr "Oštevilči"
10863
10864 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10865 msgid "Number Equations by Section"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10869 msgid ""
10870 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10871 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Number Figures by Section"
10877 msgstr "Izrek"
10878
10879 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10880 msgid ""
10881 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10882 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Fix LaTeX"
10888 msgstr "LaTeX"
10889
10890 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10891 msgid ""
10892 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10893 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10894 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10895 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10896 "may provide more bugfixes in future versions."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Foot to End"
10902 msgstr "OpombaUredniku"
10903
10904 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10905 msgid ""
10906 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10907 "code where you want the endnotes to appear."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Hanging"
10913 msgstr "Robovi"
10914
10915 #: lib/layouts/hanging.module:6
10916 msgid ""
10917 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10918 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10919 "are indented."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/initials.module:2
10923 msgid "Initials"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/initials.module:6
10927 msgid ""
10928 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10929 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10933 #, fuzzy
10934 msgid "charstyles"
10935 msgstr "Slog"
10936
10937 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Initial"
10940 msgstr "ležeča"
10941
10942 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10943 #, fuzzy
10944 msgid "LilyPond Book"
10945 msgstr "LilyPond"
10946
10947 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10948 msgid ""
10949 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10950 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10954 msgid "LilyPond"
10955 msgstr "LilyPond"
10956
10957 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Linguistics"
10960 msgstr "Seznam"
10961
10962 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10963 msgid ""
10964 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10965 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10966 "examples."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10970 msgid "Numbered Example (multiline)"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Example:"
10976 msgstr "Zgled"
10977
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10979 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Examples:"
10985 msgstr "Zgled"
10986
10987 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Subexample"
10990 msgstr "Zgled"
10991
10992 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Subexample:"
10995 msgstr "Zgled"
10996
10997 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Glosse"
11000 msgstr "Zapri"
11001
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11003 msgid "Tri-Glosse"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Expression"
11009 msgstr "Različica"
11010
11011 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11012 #, fuzzy
11013 msgid "expr."
11014 msgstr "besedilo"
11015
11016 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Concepts"
11019 msgstr "Sprejeto"
11020
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11022 #, fuzzy
11023 msgid "concept"
11024 msgstr "Sprejeto"
11025
11026 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Meaning"
11029 msgstr "Uvod"
11030
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11032 #, fuzzy
11033 msgid "meaning"
11034 msgstr "Uvod"
11035
11036 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Tableau"
11039 msgstr "Tabela"
11040
11041 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11042 #, fuzzy
11043 msgid "List of Tableaux"
11044 msgstr "Seznam tabel"
11045
11046 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Logical Markup"
11049 msgstr "Vrni se"
11050
11051 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11052 msgid ""
11053 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11054 "code."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Noun"
11060 msgstr "velike črke "
11061
11062 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11063 #, fuzzy
11064 msgid "noun"
11065 msgstr "nič"
11066
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11068 #, fuzzy
11069 msgid "emph"
11070 msgstr "Poudari "
11071
11072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Strong"
11075 msgstr "Seznam"
11076
11077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11078 #, fuzzy
11079 msgid "strong"
11080 msgstr "Seznam"
11081
11082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11083 #, fuzzy
11084 msgid "code"
11085 msgstr "Koda"
11086
11087 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Minimalistic"
11090 msgstr "MiniRazd"
11091
11092 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11093 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/layouts/noweb.module:2
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Noweb"
11099 msgstr "NoWeb"
11100
11101 #: lib/layouts/noweb.module:5
11102 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11106 #, fuzzy
11107 msgid "literate"
11108 msgstr "Uredi v zaporedja"
11109
11110 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11111 #: lib/configure.py:506
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Sweave"
11114 msgstr "&Shrani"
11115
11116 #: lib/layouts/sweave.module:5
11117 msgid ""
11118 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11119 "via Sweave package."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/layouts/sweave.module:27
11123 msgid "Chunk"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/layouts/sweave.module:51
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Sweave opts"
11129 msgstr "Zaslonske pisave"
11130
11131 #: lib/layouts/sweave.module:72
11132 #, fuzzy
11133 msgid "S/R expr"
11134 msgstr "besedilo"
11135
11136 #: lib/layouts/sweave.module:93
11137 msgid "Sweave Input File"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Number Tables by Section"
11143 msgstr "Izrek"
11144
11145 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11146 msgid ""
11147 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11148 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11154 msgstr "Izrek"
11155
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11157 msgid ""
11158 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11159 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11160 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11161 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11162 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11163 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11164 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11165 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11169 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11173 msgid ""
11174 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11175 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11176 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11177 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11178 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11179 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11180 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Criterion \\thecriterion."
11186 msgstr "Kriterij"
11187
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Criterion*"
11192 msgstr "Kriterij"
11193
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Criterion."
11198 msgstr "Kriterij"
11199
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11203 msgstr "Algoritem"
11204
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Algorithm."
11209 msgstr "Algoritem"
11210
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11212 msgid "Axiom \\theaxiom."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Axiom*"
11219 msgstr "Aksiom"
11220
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Axiom."
11225 msgstr "Aksiom"
11226
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Condition \\thecondition."
11230 msgstr "Pogoj"
11231
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Condition*"
11236 msgstr "Pogoj"
11237
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Condition."
11242 msgstr "Pogoj"
11243
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Note \\thenote."
11247 msgstr "Podrazdelek"
11248
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11251 msgid "Note*"
11252 msgstr "Opomba*"
11253
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Note."
11258 msgstr "Opomba"
11259
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Notation*"
11264 msgstr "Zapis"
11265
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Notation."
11270 msgstr "Zapis"
11271
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11273 msgid "Summary \\thesummary."
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Summary*"
11280 msgstr "Povzetek"
11281
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Summary."
11286 msgstr "Povzetek"
11287
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11291 msgstr "Priznanje"
11292
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11295 msgid "Acknowledgement*"
11296 msgstr "Priznanje*"
11297
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11301 msgstr "Sklep"
11302
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11305 msgid "Conclusion*"
11306 msgstr "Sklep*"
11307
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Conclusion."
11312 msgstr "Sklep"
11313
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11320 msgid "Assumption"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Assumption \\theassumption."
11326 msgstr "Podpodrazdelek"
11327
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11330 msgid "Assumption*"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Assumption."
11337 msgstr "Pojasnilo"
11338
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11340 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11344 msgid ""
11345 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11346 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11347 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11348 "in both numbered and non-numbered forms."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11352 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11353 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11354 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11355 #, fuzzy
11356 msgid "theorems"
11357 msgstr "Izrek"
11358
11359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Criterion \\thetheorem."
11362 msgstr "Kriterij"
11363
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11367 msgstr "Algoritem"
11368
11369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11370 msgid "Axiom \\thetheorem."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Condition \\thetheorem."
11376 msgstr "Pogoj"
11377
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11379 msgid "Note \\thetheorem."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Notation \\thetheorem."
11385 msgstr "Zapis"
11386
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11388 msgid "Summary \\thetheorem."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11394 msgstr "Priznanje"
11395
11396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11399 msgstr "Sklep"
11400
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Assumption \\thetheorem."
11404 msgstr "Pojasnilo"
11405
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Question \\thetheorem."
11409 msgstr "Definicija"
11410
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Question*"
11414 msgstr "Vprašanje"
11415
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Question."
11419 msgstr "Vprašanje"
11420
11421 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Theorems (AMS)"
11424 msgstr "Izrek"
11425
11426 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11427 msgid ""
11428 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11429 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11430 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11431 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11437 msgstr "Izrek"
11438
11439 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11440 msgid ""
11441 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11442 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11443 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11444 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11445 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11446 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11447 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11453 msgstr "Izrek"
11454
11455 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11456 msgid ""
11457 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11458 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11459 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11460 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11461 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11467 msgstr "Izrek"
11468
11469 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11470 msgid ""
11471 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11472 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11473 "chapter environment."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Named Theorems"
11479 msgstr "Izrek"
11480
11481 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11482 msgid ""
11483 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11484 "'Short Title' inset."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Named Theorem"
11490 msgstr "Izrek"
11491
11492 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Named Theorem."
11495 msgstr "Izrek"
11496
11497 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11500 msgstr "Izrek"
11501
11502 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11503 msgid ""
11504 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11505 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11506 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11507 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11508 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11514 msgstr "Izrek"
11515
11516 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11517 msgid ""
11518 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11519 "section start)."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11525 msgstr "Številčenje"
11526
11527 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11528 msgid ""
11529 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11530 "using the extended AMS machinery."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11534 msgid ""
11535 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11536 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11537 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11541 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11542 msgid "Ignore"
11543 msgstr "Prezri"
11544
11545 #: lib/languages:79
11546 msgid "Afrikaans"
11547 msgstr "afrikaans"
11548
11549 #: lib/languages:86
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Albanian"
11552 msgstr "ameriško"
11553
11554 #: lib/languages:94
11555 #, fuzzy
11556 msgid "English (USA)"
11557 msgstr "angleško"
11558
11559 #: lib/languages:113
11560 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/languages:122
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Arabic (Arabi)"
11566 msgstr "arabsko"
11567
11568 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Armenian"
11571 msgstr "ameriško"
11572
11573 #: lib/languages:138
11574 msgid "German (Austria, old spelling)"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/languages:145
11578 msgid "German (Austria)"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/languages:152
11582 msgid "Indonesian"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/languages:160
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Malay"
11588 msgstr "Pošta"
11589
11590 #: lib/languages:168
11591 msgid "Basque"
11592 msgstr "baskovsko"
11593
11594 #: lib/languages:176
11595 msgid "Belarusian"
11596 msgstr "belorusko"
11597
11598 #: lib/languages:183
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Portuguese (Brazil)"
11601 msgstr "portugalsko"
11602
11603 #: lib/languages:191
11604 msgid "Breton"
11605 msgstr "bretonsko"
11606
11607 #: lib/languages:199
11608 #, fuzzy
11609 msgid "English (UK)"
11610 msgstr "angleško"
11611
11612 #: lib/languages:208
11613 msgid "Bulgarian"
11614 msgstr "bolgarsko"
11615
11616 #: lib/languages:217
11617 #, fuzzy
11618 msgid "English (Canada)"
11619 msgstr "angleško"
11620
11621 #: lib/languages:227
11622 #, fuzzy
11623 msgid "French (Canada)"
11624 msgstr "kanadsko"
11625
11626 #: lib/languages:236
11627 msgid "Catalan"
11628 msgstr "katalonsko"
11629
11630 #: lib/languages:246
11631 msgid "Chinese (simplified)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/languages:253
11635 msgid "Chinese (traditional)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/languages:266
11639 msgid "Croatian"
11640 msgstr "hrvaško"
11641
11642 #: lib/languages:274
11643 msgid "Czech"
11644 msgstr "češko"
11645
11646 #: lib/languages:282
11647 msgid "Danish"
11648 msgstr "dansko"
11649
11650 #: lib/languages:297
11651 msgid "Dutch"
11652 msgstr "nizozemsko"
11653
11654 #: lib/languages:306
11655 msgid "English"
11656 msgstr "angleško"
11657
11658 #: lib/languages:315
11659 msgid "Esperanto"
11660 msgstr "esperanto"
11661
11662 #: lib/languages:323
11663 msgid "Estonian"
11664 msgstr "estonsko"
11665
11666 #: lib/languages:334
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Farsi"
11669 msgstr "Robovi"
11670
11671 #: lib/languages:347
11672 msgid "Finnish"
11673 msgstr "finsko"
11674
11675 #: lib/languages:356
11676 msgid "French"
11677 msgstr "francosko"
11678
11679 #: lib/languages:370
11680 msgid "Galician"
11681 msgstr "galsko"
11682
11683 #: lib/languages:379
11684 msgid "German (old spelling)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/languages:389
11688 msgid "German"
11689 msgstr "nemško"
11690
11691 #: lib/languages:400
11692 msgid "German (Switzerland)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11697 msgid "Greek"
11698 msgstr "grško"
11699
11700 #: lib/languages:418
11701 msgid "Greek (polytonic)"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11705 msgid "Hebrew"
11706 msgstr "hebrejsko"
11707
11708 #: lib/languages:456
11709 msgid "Icelandic"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/languages:465
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Interlingua"
11715 msgstr "Vstavi tabelo"
11716
11717 #: lib/languages:473
11718 msgid "Irish"
11719 msgstr "irsko"
11720
11721 #: lib/languages:481
11722 msgid "Italian"
11723 msgstr "italijansko"
11724
11725 #: lib/languages:492
11726 msgid "Japanese"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/languages:501
11730 msgid "Japanese (CJK)"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/languages:507
11734 msgid "Kazakh"
11735 msgstr "kazaško"
11736
11737 #: lib/languages:515
11738 msgid "Korean"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/languages:529
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Latin"
11744 msgstr "Lokacija"
11745
11746 #: lib/languages:539
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Latvian"
11749 msgstr "Lokacija"
11750
11751 #: lib/languages:550
11752 msgid "Lithuanian"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/languages:559
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Lower Sorbian"
11758 msgstr "srbsko"
11759
11760 #: lib/languages:567
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Hungarian"
11763 msgstr "bolgarsko"
11764
11765 #: lib/languages:584
11766 msgid "Mongolian"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/languages:592
11770 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/languages:600
11774 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/languages:625
11778 msgid "Polish"
11779 msgstr "poljsko"
11780
11781 #: lib/languages:633
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Portuguese"
11784 msgstr "portugalsko"
11785
11786 #: lib/languages:641
11787 msgid "Romanian"
11788 msgstr "romunsko"
11789
11790 #: lib/languages:649
11791 msgid "Russian"
11792 msgstr "rusko"
11793
11794 #: lib/languages:657
11795 msgid "North Sami"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/languages:672
11799 msgid "Scottish"
11800 msgstr "škotsko"
11801
11802 #: lib/languages:680
11803 msgid "Serbian"
11804 msgstr "srbsko"
11805
11806 #: lib/languages:688
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Serbian (Latin)"
11809 msgstr "srbsko"
11810
11811 #: lib/languages:697
11812 msgid "Slovak"
11813 msgstr "slovaško"
11814
11815 #: lib/languages:705
11816 msgid "Slovene"
11817 msgstr "slovensko"
11818
11819 #: lib/languages:713
11820 msgid "Spanish"
11821 msgstr "špansko"
11822
11823 #: lib/languages:725
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Spanish (Mexico)"
11826 msgstr "špansko"
11827
11828 #: lib/languages:736
11829 msgid "Swedish"
11830 msgstr "švedsko"
11831
11832 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11833 msgid "Thai"
11834 msgstr "tajsko"
11835
11836 #: lib/languages:776
11837 msgid "Turkish"
11838 msgstr "turško"
11839
11840 #: lib/languages:786
11841 msgid "Turkmen"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/languages:795
11845 msgid "Ukrainian"
11846 msgstr "ukrajinsko"
11847
11848 #: lib/languages:803
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Upper Sorbian"
11851 msgstr "srbsko"
11852
11853 #: lib/languages:821
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Vietnamese"
11856 msgstr "Ime datoteke"
11857
11858 #: lib/languages:830
11859 msgid "Welsh"
11860 msgstr "velško"
11861
11862 #: lib/encodings:14
11863 msgid "Unicode (utf8)"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/encodings:19
11867 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/encodings:23
11871 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/encodings:26
11875 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/encodings:29
11879 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/encodings:32
11883 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/encodings:35
11887 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/encodings:38
11891 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/encodings:42
11895 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/encodings:45
11899 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/encodings:48
11903 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/encodings:51
11907 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/encodings:55
11911 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/encodings:58
11915 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/encodings:61
11919 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/encodings:64
11923 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/encodings:67
11927 msgid "DOS (CP 437)"
11928 msgstr "DOS (CP 437)"
11929
11930 #: lib/encodings:71
11931 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11932 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11933
11934 #: lib/encodings:74
11935 msgid "Western European (CP 850)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/encodings:77
11939 msgid "Central European (CP 852)"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/encodings:80
11943 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/encodings:83
11947 msgid "Western European (CP 858)"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/encodings:86
11951 msgid "Hebrew (CP 862)"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/encodings:89
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11957 msgstr "jezik"
11958
11959 #: lib/encodings:92
11960 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/encodings:95
11964 msgid "Central European (CP 1250)"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/encodings:98
11968 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/encodings:102
11972 msgid "Western European (CP 1252)"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/encodings:105
11976 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/encodings:109
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Arabic (CP 1256)"
11982 msgstr "arabsko"
11983
11984 #: lib/encodings:112
11985 msgid "Baltic (CP 1257)"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/encodings:115
11989 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/encodings:118
11993 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/encodings:121
11997 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/encodings:124
12001 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/encodings:149
12005 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/encodings:153
12009 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/encodings:157
12013 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/encodings:161
12017 msgid "Korean (EUC-KR)"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/encodings:165
12021 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12022 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12023
12024 #: lib/encodings:169
12025 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/encodings:173
12029 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/encodings:180
12033 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/encodings:182
12037 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/encodings:184
12041 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/encodings:191
12045 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/encodings:196
12049 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12050 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12051
12052 #: lib/encodings:200
12053 msgid "ASCII"
12054 msgstr "ASCII"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12057 msgid "File|F"
12058 msgstr "Datoteka|D"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12061 msgid "Edit|E"
12062 msgstr "Uredi|U"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12065 msgid "Insert|I"
12066 msgstr "Vstavi|V"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:35
12069 msgid "Layout|L"
12070 msgstr "Videz|I"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12073 msgid "View|V"
12074 msgstr "Ogled|O"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12077 msgid "Navigate|N"
12078 msgstr "Navigacija|N"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:38
12081 msgid "Documents|D"
12082 msgstr "Spisi|S"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12085 msgid "Help|H"
12086 msgstr "Pomoč|P"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12089 msgid "New|N"
12090 msgstr "Nova|N"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:48
12093 msgid "New from Template...|T"
12094 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12097 msgid "Open...|O"
12098 msgstr "Odpri...|O"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12101 msgid "Close|C"
12102 msgstr "Zapri|Z"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12105 msgid "Save|S"
12106 msgstr "Shrani|S"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12109 msgid "Save As...|A"
12110 msgstr "Shrani kot...|K"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:54
12113 msgid "Revert|R"
12114 msgstr "Obnovi|O"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12117 msgid "Version Control|V"
12118 msgstr "Nadzor različic|r"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12121 msgid "Import|I"
12122 msgstr "Uvoz|U"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12125 msgid "Export|E"
12126 msgstr "Izvozi|z"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12129 msgid "Print...|P"
12130 msgstr "Tiskaj...|T"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12133 msgid "Fax...|F"
12134 msgstr "Faks...|F"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12137 msgid "Exit|x"
12138 msgstr "Izhod|I"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12141 msgid "Register...|R"
12142 msgstr "Prijavi...|P"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12145 msgid "Check In Changes...|I"
12146 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12149 msgid "Check Out for Edit|O"
12150 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Revert to Repository Version|v"
12155 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12158 msgid "Undo Last Check In|U"
12159 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Show History...|H"
12164 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12167 msgid "Custom...|C"
12168 msgstr "Po meri...|m"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12171 msgid "Undo|U"
12172 msgstr "Razveljavi|R"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:91
12175 msgid "Redo|d"
12176 msgstr "Ponovi|o"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:93
12179 msgid "Cut|C"
12180 msgstr "Izreži|I"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:94
12183 msgid "Copy|o"
12184 msgstr "Prepiši|P"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:95
12187 msgid "Paste|a"
12188 msgstr "Prilepi|l"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:96
12191 msgid "Paste External Selection|x"
12192 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:98
12195 msgid "Find & Replace...|F"
12196 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:100
12199 msgid "Tabular|T"
12200 msgstr "Tabela|T"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:571
12203 msgid "Math|M"
12204 msgstr "Matematika|M"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:548
12207 msgid "Spellchecker...|S"
12208 msgstr "Črkovalnik...|r"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:105
12211 msgid "Thesaurus..."
12212 msgstr "Tezaver..."
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:106
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Statistics...|i"
12217 msgstr "Mesto"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:551
12220 msgid "Check TeX|h"
12221 msgstr "Preveri TeX|T"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:108
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Change Tracking|g"
12226 msgstr "Jezik"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:559
12229 msgid "Preferences...|P"
12230 msgstr "Izbire...|I"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:558
12233 msgid "Reconfigure|R"
12234 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:115
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Selection as Lines|L"
12239 msgstr "kot črte|k"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:116
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12244 msgstr "kot odstavke|o"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12247 msgid "Multicolumn|M"
12248 msgstr "Večstolpčna|s"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:122
12251 msgid "Line Top|T"
12252 msgstr "Črta zgoraj|z"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:123
12255 msgid "Line Bottom|B"
12256 msgstr "Črta spodaj|s"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:124
12259 msgid "Line Left|L"
12260 msgstr "Črta levo|l"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:125
12263 msgid "Line Right|R"
12264 msgstr "Črta desno|d"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:127
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Alignment|i"
12269 msgstr "Poravnava|P"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Add Row|A"
12274 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:130
12277 msgid "Delete Row|w"
12278 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12281 msgid "Copy Row"
12282 msgstr "Prepiši vrstico"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12285 msgid "Swap Rows"
12286 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12289 msgid "Add Column|u"
12290 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:135
12293 msgid "Delete Column|D"
12294 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12297 msgid "Copy Column"
12298 msgstr "Prepiši stolpec"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12301 msgid "Swap Columns"
12302 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Left|L"
12307 msgstr "Levo|#L"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Center|C"
12312 msgstr "Sredina"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Right|R"
12317 msgstr "Desno|#D"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Top|T"
12322 msgstr "Vrh|#V"
12323
12324 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Middle|M"
12327 msgstr "Sredina"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Bottom|B"
12332 msgstr "Dno|#D"
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:159
12335 msgid "Toggle Numbering|N"
12336 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:160
12339 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12340 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12343 msgid "Change Limits Type|L"
12344 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12345
12346 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12347 msgid "Change Formula Type|F"
12348 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12351 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12352 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:168
12355 msgid "Alignment|A"
12356 msgstr "Poravnava|P"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:170
12359 msgid "Add Row|R"
12360 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12363 msgid "Delete Row|D"
12364 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:175
12367 msgid "Add Column|C"
12368 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12369
12370 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12371 msgid "Delete Column|e"
12372 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12375 msgid "Default|t"
12376 msgstr "Privzeta|P"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12379 msgid "Display|D"
12380 msgstr "Prikaži|P"
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Inline|I"
12385 msgstr "Vstavi|V"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:188
12388 msgid "Octave"
12389 msgstr "Octave"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:189
12392 msgid "Maxima"
12393 msgstr "Maxima"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:190
12396 msgid "Mathematica"
12397 msgstr "Mathematica"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:192
12400 msgid "Maple, simplify"
12401 msgstr "Maple, simplify"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:193
12404 msgid "Maple, factor"
12405 msgstr "Maple, factor"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:194
12408 msgid "Maple, evalm"
12409 msgstr "Maple, evalm"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:195
12412 msgid "Maple, evalf"
12413 msgstr "Maple, evalf"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Inline Formula|I"
12419 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Displayed Formula|D"
12424 msgstr "Prikazna formula|P"
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:201
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Eqnarray Environment|q"
12429 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:202
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Align Environment|A"
12434 msgstr "Poravnava"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:203
12437 msgid "AlignAt Environment"
12438 msgstr "Okolje AlignAt"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:204
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Flalign Environment|F"
12443 msgstr "Okolje Flalign|f"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:207
12446 msgid "Gather Environment"
12447 msgstr "Okolje Gather"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:208
12450 msgid "Multline Environment"
12451 msgstr "Okolje Multline"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12454 msgid "Math|h"
12455 msgstr "Matematika|M"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:216
12458 msgid "Special Character|S"
12459 msgstr "Posebni znak|z"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Citation...|C"
12464 msgstr "Citat"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:218
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Cross-reference...|r"
12469 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12470
12471 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12472 msgid "Label...|L"
12473 msgstr "Oznaka...|z"
12474
12475 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12476 msgid "Footnote|F"
12477 msgstr "Opombo pod črto|p"
12478
12479 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12480 msgid "Marginal Note|M"
12481 msgstr "Opomba ob robu|r"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:222
12484 msgid "Short Title"
12485 msgstr "Kratek naslov"
12486
12487 #: lib/ui/classic.ui:223
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Index Entry|I"
12490 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:224
12493 msgid "Nomenclature Entry"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:225
12497 msgid "URL...|U"
12498 msgstr "URL...|U"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12501 msgid "Note|N"
12502 msgstr "Opomba|O"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:227
12505 msgid "Lists & TOC|O"
12506 msgstr "Seznami in kazala|k"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:229
12509 #, fuzzy
12510 msgid "TeX Code|T"
12511 msgstr "TeX|T"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:230
12514 msgid "Minipage|p"
12515 msgstr "Ministran|s"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12518 msgid "Graphics...|G"
12519 msgstr "Grafika...|G"
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:232
12522 msgid "Tabular Material...|b"
12523 msgstr "Material v tabeli...|t"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:233
12526 msgid "Floats|a"
12527 msgstr "Plovke|P"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:235
12530 msgid "Include File...|d"
12531 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:236
12534 msgid "Insert File|e"
12535 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:237
12538 msgid "External Material...|x"
12539 msgstr "Zunanji material...|Z"
12540
12541 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Symbols...|b"
12544 msgstr "simboli"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12547 msgid "Superscript|S"
12548 msgstr "Eksponent|E"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12551 msgid "Subscript|u"
12552 msgstr "Indeks|I"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:244
12555 msgid "Hyphenation Point|P"
12556 msgstr "Mesto delitve|M"
12557
12558 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Protected Hyphen|y"
12561 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12564 msgid "Ligature Break|k"
12565 msgstr "Prelom ligature|P"
12566
12567 #: lib/ui/classic.ui:247
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Protected Space|r"
12570 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Interword Space|w"
12575 msgstr "na strani <stran>"
12576
12577 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12579 msgid "Thin Space|T"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Horizontal Space...|o"
12585 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:251
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Vertical Space..."
12590 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:252
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Line Break|L"
12595 msgstr "Prelom vrstice|P"
12596
12597 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12598 msgid "Ellipsis|i"
12599 msgstr "Tropičje|T"
12600
12601 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12602 msgid "End of Sentence|E"
12603 msgstr "Konec stavka|K"
12604
12605 #: lib/ui/classic.ui:255
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Protected Dash|D"
12608 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12609
12610 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12611 msgid "Breakable Slash|a"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:257
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Single Quote|Q"
12617 msgstr "Navaden navedek|N"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:258
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Ordinary Quote|O"
12622 msgstr "Navaden navedek|N"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12625 msgid "Menu Separator|M"
12626 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:260
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Horizontal Line"
12631 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Page Break"
12636 msgstr "Prelomi &strani"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12639 msgid "Display Formula|D"
12640 msgstr "Prikazna formula|P"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12643 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12644 msgid "Eqnarray Environment|E"
12645 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12649 #, fuzzy
12650 msgid "AMS align Environment|a"
12651 msgstr "Okolje AMS align|A"
12652
12653 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12655 msgid "AMS alignat Environment|t"
12656 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12660 msgid "AMS flalign Environment|f"
12661 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12665 #, fuzzy
12666 msgid "AMS gather Environment|g"
12667 msgstr "Okolje AMS gather"
12668
12669 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12671 #, fuzzy
12672 msgid "AMS multline Environment|m"
12673 msgstr "Okolje AMS multline"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12676 msgid "Array Environment|y"
12677 msgstr "Okolje Array|y"
12678
12679 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12680 msgid "Cases Environment|C"
12681 msgstr "Okolje Cases|C"
12682
12683 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Split Environment|S"
12686 msgstr "Poravnava"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:280
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Font Change|o"
12691 msgstr "Sprememba pisave|p"
12692
12693 #: lib/ui/classic.ui:284
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Math Normal Font"
12696 msgstr "Običajna matematična pisava"
12697
12698 #: lib/ui/classic.ui:286
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Math Calligraphic Family"
12701 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12702
12703 #: lib/ui/classic.ui:287
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Math Fraktur Family"
12706 msgstr "Matematična družina fraktur"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:288
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Math Roman Family"
12711 msgstr "Matematična pokončna družina"
12712
12713 #: lib/ui/classic.ui:289
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Math Sans Serif Family"
12716 msgstr "Matematična družina sans serif"
12717
12718 #: lib/ui/classic.ui:291
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Math Bold Series"
12721 msgstr "Matematični način"
12722
12723 #: lib/ui/classic.ui:293
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Text Normal Font"
12726 msgstr "Besedilo po"
12727
12728 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Text Roman Family"
12731 msgstr "Družina:|#D"
12732
12733 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Text Sans Serif Family"
12736 msgstr "Matematična družina sans serif"
12737
12738 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Text Typewriter Family"
12741 msgstr "pisalni stroj"
12742
12743 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Text Bold Series"
12746 msgstr "Besedilo prej|#p"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Text Medium Series"
12751 msgstr "Besedilo prej|#p"
12752
12753 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12754 msgid "Text Italic Shape"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Text Small Caps Shape"
12760 msgstr "majhne velike"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12763 msgid "Text Slanted Shape"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12767 msgid "Text Upright Shape"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/classic.ui:310
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Floatflt Figure"
12773 msgstr "PrilagodiSliko"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12776 msgid "Table of Contents|C"
12777 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12778
12779 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12780 msgid "Index List|I"
12781 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12782
12783 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Nomenclature|N"
12786 msgstr "Opomba|O"
12787
12788 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12789 #, fuzzy
12790 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12791 msgstr "Literatura"
12792
12793 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12794 msgid "LyX Document...|X"
12795 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12796
12797 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Plain Text...|T"
12800 msgstr "Umesti"
12801
12802 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12805 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12806
12807 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:508
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Track Changes|T"
12810 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:509
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Merge Changes...|M"
12815 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:330
12818 msgid "Accept All Changes|A"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:331
12822 msgid "Reject All Changes|R"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:514
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Show Changes in Output|S"
12828 msgstr "Širina slike na izhodu"
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:339
12831 msgid "Character...|C"
12832 msgstr "Znak...|Z"
12833
12834 #: lib/ui/classic.ui:340
12835 msgid "Paragraph...|P"
12836 msgstr "Odstavek...|O"
12837
12838 #: lib/ui/classic.ui:341
12839 msgid "Document...|D"
12840 msgstr "Spis...|S"
12841
12842 #: lib/ui/classic.ui:342
12843 msgid "Tabular...|T"
12844 msgstr "Tabela...|T"
12845
12846 #: lib/ui/classic.ui:344
12847 msgid "Emphasize Style|E"
12848 msgstr "Poudari slog|P"
12849
12850 #: lib/ui/classic.ui:345
12851 msgid "Noun Style|N"
12852 msgstr "Slog velikih črk|v"
12853
12854 #: lib/ui/classic.ui:346
12855 msgid "Bold Style|B"
12856 msgstr "Polkrepki slog|k"
12857
12858 #: lib/ui/classic.ui:349
12859 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12860 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12861
12862 #: lib/ui/classic.ui:350
12863 msgid "Increase Environment Depth|i"
12864 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12865
12866 #: lib/ui/classic.ui:351
12867 msgid "Start Appendix Here|S"
12868 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12869
12870 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:497
12871 msgid "Build Program|B"
12872 msgstr "Zgradi program|Z"
12873
12874 #: lib/ui/classic.ui:361
12875 msgid "Update|U"
12876 msgstr "Osveži|O"
12877
12878 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:498
12879 #, fuzzy
12880 msgid "LaTeX Log|L"
12881 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12882
12883 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:499
12884 msgid "Outline|O"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/classic.ui:365
12888 msgid "TeX Information|X"
12889 msgstr "Podatki za TeX|X"
12890
12891 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:522
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Next Note|N"
12894 msgstr "Opomba|O"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:525
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Go to Label|L"
12899 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12900
12901 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:521
12902 msgid "Bookmarks|B"
12903 msgstr "Zaznamki|Z"
12904
12905 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:532
12906 msgid "Save Bookmark 1|S"
12907 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12908
12909 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:533
12910 msgid "Save Bookmark 2"
12911 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12912
12913 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12914 msgid "Save Bookmark 3"
12915 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12916
12917 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Save Bookmark 4"
12920 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12921
12922 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Save Bookmark 5"
12925 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12926
12927 #: lib/ui/classic.ui:390
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12930 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:391
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12935 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12936
12937 #: lib/ui/classic.ui:392
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12940 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12941
12942 #: lib/ui/classic.ui:393
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12945 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12946
12947 #: lib/ui/classic.ui:394
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12950 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12951
12952 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:566
12953 msgid "Introduction|I"
12954 msgstr "Uvod|U"
12955
12956 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:567
12957 msgid "Tutorial|T"
12958 msgstr "Učbenik|b"
12959
12960 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12961 msgid "User's Guide|U"
12962 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12963
12964 #: lib/ui/classic.ui:412
12965 msgid "Extended Features|E"
12966 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12967
12968 #: lib/ui/classic.ui:413
12969 msgid "Embedded Objects|m"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:572
12973 msgid "Customization|C"
12974 msgstr "Prilagoditev|P"
12975
12976 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:575
12977 msgid "LaTeX Configuration|L"
12978 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12979
12980 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:578
12981 msgid "About LyX|X"
12982 msgstr "O LyXu|X"
12983
12984 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12985 msgid "About LyX"
12986 msgstr "O programu LyX"
12987
12988 #: lib/ui/classic.ui:426
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Preferences..."
12991 msgstr "Izbire...|I"
12992
12993 #: lib/ui/classic.ui:427
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Quit LyX"
12996 msgstr "O programu LyX"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Aligned Environment|l"
13001 msgstr "Poravnava"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13004 #, fuzzy
13005 msgid "AlignedAt Environment|v"
13006 msgstr "Okolje AlignAt"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Gathered Environment|h"
13011 msgstr "Okolje Gather"
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Delimiters...|r"
13016 msgstr "Matematična ločila"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Matrix...|x"
13021 msgstr "Matematična matrika"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13024 msgid "Macro|o"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13028 #, fuzzy
13029 msgid "AMS Environment|A"
13030 msgstr "Poravnava"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Number Whole Formula|N"
13035 msgstr "Številka"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Number This Line|u"
13040 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Equation Label|L"
13045 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Copy as Reference|R"
13050 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Split Cell|C"
13055 msgstr "Posebna celica"
13056
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Insert|s"
13060 msgstr "Vstavi|V"
13061
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Add Line Above|o"
13065 msgstr "Meja na vrhu"
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Add Line Below|B"
13070 msgstr "Meja spodaj"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Delete Line Above|v"
13075 msgstr "Odstrani to vrsto"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Delete Line Below|w"
13080 msgstr "Odstrani to vrsto"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Add Line to Left"
13085 msgstr "Črta levo|l"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Add Line to Right"
13090 msgstr "Črta desno|d"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Delete Line to Left"
13095 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Delete Line to Right"
13100 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Show Math Toolbar"
13105 msgstr "&Spremeni vse"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13110 msgstr "&Spremeni vse"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Show Table Toolbar"
13115 msgstr "&Spremeni vse"
13116
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13120 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Next Cross-Reference|N"
13125 msgstr "Sklic"
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Go to Label|G"
13130 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13133 #, fuzzy
13134 msgid "<Reference>|R"
13135 msgstr "<sklic>"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13138 #, fuzzy
13139 msgid "(<Reference>)|e"
13140 msgstr "<sklic>"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13143 #, fuzzy
13144 msgid "<Page>|P"
13145 msgstr "<stran>"
13146
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13148 #, fuzzy
13149 msgid "On Page <Page>|O"
13150 msgstr "na strani <stran>"
13151
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13153 #, fuzzy
13154 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13155 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13156
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Formatted Reference|t"
13160 msgstr "Formatiran sklic"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Textual Reference|x"
13165 msgstr "Sklic"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:504
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Settings...|S"
13181 msgstr "Nastavitve"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Go Back|G"
13186 msgstr "&Vrni se"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Copy as Reference|C"
13191 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13196 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Open Inset|O"
13201 msgstr "Odprta zabeležka"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Close Inset|C"
13206 msgstr "Zapri|Z"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13210 msgid "Dissolve Inset|D"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Show Label|L"
13216 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Frameless|l"
13221 msgstr "Parametri"
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Simple Frame|F"
13226 msgstr "Vstavi oznako"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13229 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:462
13233 msgid "Oval, Thin|a"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:463
13237 msgid "Oval, Thick|v"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13241 msgid "Drop Shadow|w"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Shaded Background|B"
13247 msgstr "ozadje opombe"
13248
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Double Frame|u"
13252 msgstr "dvojni"
13253
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:470
13255 #, fuzzy
13256 msgid "LyX Note|N"
13257 msgstr "Opomba|O"
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Comment|m"
13262 msgstr "Komentar"
13263
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13265 msgid "Greyed Out|G"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Open All Notes|A"
13271 msgstr "Odprta zabeležka"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13274 msgid "Close All Notes|l"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:482
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Phantom|P"
13280 msgstr "esperanto"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:483
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Horizontal Phantom|H"
13285 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Vertical Phantom|V"
13290 msgstr "Navpična poravnava"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Protected Space|o"
13295 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Negative Thin Space|N"
13300 msgstr "navadna"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13303 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13309 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Quad Space|Q"
13314 msgstr "&Nadomesti"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Double Quad Space|u"
13319 msgstr "&Nadomesti"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Horizontal Fill|F"
13324 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13329 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13334 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13335
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13339 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13340
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13344 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13345
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13349 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13354 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13355
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13359 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13360
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Custom Length|C"
13364 msgstr "Komentar"
13365
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Medium Space|M"
13369 msgstr "navadna"
13370
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Thick Space|h"
13374 msgstr "navadna"
13375
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Negative Medium Space|u"
13379 msgstr "navadna"
13380
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Negative Thick Space|i"
13384 msgstr "navadna"
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13387 #, fuzzy
13388 msgid "DefSkip|D"
13389 msgstr "Privzeti razmak"
13390
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13392 #, fuzzy
13393 msgid "SmallSkip|S"
13394 msgstr "Mali razmak"
13395
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13397 #, fuzzy
13398 msgid "MedSkip|M"
13399 msgstr "Srednji razmak"
13400
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13402 #, fuzzy
13403 msgid "BigSkip|B"
13404 msgstr "Velik razmak"
13405
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13407 #, fuzzy
13408 msgid "VFill|F"
13409 msgstr "VFill"
13410
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Custom|C"
13414 msgstr "Po meri"
13415
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Settings...|e"
13419 msgstr "Nastavitve"
13420
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Include|c"
13424 msgstr "Vključi"
13425
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Input|p"
13429 msgstr "Vhod"
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Verbatim|V"
13434 msgstr "Dobesedno"
13435
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13437 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Listing|L"
13443 msgstr "Seznam"
13444
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Edit Included File...|E"
13448 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13451 #, fuzzy
13452 msgid "New Page|N"
13453 msgstr "Nova|N"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Page Break|a"
13458 msgstr "Prelomi &strani"
13459
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Clear Page|C"
13463 msgstr "Zaznamki|Z"
13464
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13466 msgid "Clear Double Page|D"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Ragged Line Break|R"
13472 msgstr "Prelom vrstice|P"
13473
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Justified Line Break|J"
13477 msgstr "Prelom vrstice|P"
13478
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13480 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13481 msgid "Cut"
13482 msgstr "Izreži"
13483
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13485 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13486 msgid "Copy"
13487 msgstr "Prepiši"
13488
13489 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13490 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13491 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13492 msgid "Paste"
13493 msgstr "Prilepi"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Paste Recent|e"
13498 msgstr "Usredini|U"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13503 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13504
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:526
13506 msgid "Forward search|F"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Move Paragraph Up|o"
13512 msgstr "Odstavek"
13513
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Move Paragraph Down|v"
13517 msgstr "Odstavek"
13518
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Promote Section|r"
13522 msgstr "Razdelek"
13523
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Demote Section|m"
13527 msgstr "Razdelek"
13528
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Move Section Down|D"
13532 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13533
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Move Section Up|U"
13537 msgstr "izbor"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Insert Short Title|T"
13542 msgstr "Kratek naslov"
13543
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Accept Change|c"
13547 msgstr "Sprememba pisave|p"
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Reject Change|j"
13552 msgstr "Prebrskaj|#r"
13553
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Apply Last Text Style|A"
13557 msgstr "Slog spisa"
13558
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Text Style|S"
13562 msgstr "Slog spisa"
13563
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Paragraph Settings...|P"
13567 msgstr "Odstavek...|O"
13568
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13570 msgid "Fullscreen Mode"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Anything|A"
13576 msgstr "varnothing"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13579 msgid "Anything Non-Empty|o"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Any Word|W"
13585 msgstr "MS Word|W"
13586
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Any Number|N"
13590 msgstr "msnumber"
13591
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13593 #, fuzzy
13594 msgid "User Defined|U"
13595 msgstr "Tiskalnik"
13596
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Append Argument"
13600 msgstr "Manjkajoči argument"
13601
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Remove Last Argument"
13605 msgstr "Manjkajoči argument"
13606
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13610 msgstr "Manjkajoči argument"
13611
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13615 msgstr "Manjkajoči argument"
13616
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Insert Optional Argument"
13620 msgstr "Manjkajoči argument"
13621
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Remove Optional Argument"
13625 msgstr "Odprta zabeležka"
13626
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13630 msgstr "Odprta zabeležka"
13631
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13635 msgstr "Odprta zabeležka"
13636
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13640 msgstr "Odprta zabeležka"
13641
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Reload|R"
13645 msgstr "&Nadomesti"
13646
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Edit Externally...|x"
13651 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13652
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Multicolumn|u"
13656 msgstr "Večstolpčna|s"
13657
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Multirow|w"
13661 msgstr "Večstolpčna|s"
13662
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Top Line|n"
13666 msgstr "Vrh|#V"
13667
13668 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Bottom Line|i"
13671 msgstr "Dno|#D"
13672
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Left Line|L"
13676 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13677
13678 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Right Line|R"
13681 msgstr "Desno|#D"
13682
13683 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Left|f"
13686 msgstr "Levo|#L"
13687
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Right|h"
13691 msgstr "Desno|#D"
13692
13693 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Decimal"
13696 msgstr "Enaslov"
13697
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Append Row|A"
13701 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13702
13703 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Copy Row|o"
13706 msgstr "Prepiši vrstico"
13707
13708 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Append Column|p"
13711 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13712
13713 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Copy Column|y"
13716 msgstr "Prepiši stolpec"
13717
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Settings...|g"
13721 msgstr "Nastavitve"
13722
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Path|P"
13726 msgstr "Poti"
13727
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Class|C"
13731 msgstr "Zapri|Z"
13732
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13734 #, fuzzy
13735 msgid "File Revision|R"
13736 msgstr "Različica"
13737
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Tree Revision|T"
13741 msgstr "Različica"
13742
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Revision Author|A"
13746 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13747
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Revision Date|D"
13751 msgstr "Različica"
13752
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Revision Time|i"
13756 msgstr "Različica"
13757
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13759 #, fuzzy
13760 msgid "LyX Version|X"
13761 msgstr "Različica"
13762
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Document Info|D"
13766 msgstr "Spisi|S"
13767
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Copy Text|o"
13771 msgstr "Prepiši|P"
13772
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13774 msgid "Activate Branch|A"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Deactivate Branch|e"
13780 msgstr "Dostopni sklici"
13781
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13783 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13787 #, fuzzy
13788 msgid "All Indexes|A"
13789 msgstr "Odprta zabeležka"
13790
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13792 msgid "Subindex|b"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:511
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Reject Change|R"
13798 msgstr "Prebrskaj|#r"
13799
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Promote Section|P"
13803 msgstr "Razdelek"
13804
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Demote Section|D"
13808 msgstr "Razdelek"
13809
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Move Section Down|w"
13813 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13814
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Select Section|S"
13818 msgstr "&Izbor:"
13819
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Wrap by Preview|P"
13823 msgstr "Predogled|#P"
13824
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Document|D"
13828 msgstr "Spisi|S"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Tools|T"
13833 msgstr "Orodni nasveti|O"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13836 #, fuzzy
13837 msgid "New from Template...|m"
13838 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Open Recent|t"
13843 msgstr "Odpira se spis "
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Close All"
13848 msgstr "Zapri"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Save All|l"
13853 msgstr "Shrani kot...|K"
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Revert to Saved|R"
13858 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13861 msgid "New Window|W"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13865 msgid "Close Window|d"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13869 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13873 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13877 msgid "Use Locking Property|L"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Redo|R"
13883 msgstr "Ponovi|o"
13884
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Paste Special"
13888 msgstr "Prilepi|l"
13889
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Select All"
13893 msgstr "Izberite datoteko"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13898 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13903 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13904
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Table|T"
13908 msgstr "Tabela"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Rows & Columns|C"
13913 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Increase List Depth|I"
13918 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13919
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Decrease List Depth|D"
13923 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13924
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Dissolve Inset"
13928 msgstr "Strani:"
13929
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13931 #, fuzzy
13932 msgid "TeX Code Settings...|C"
13933 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Float Settings...|a"
13938 msgstr "Nastavitve plovke"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13941 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Note Settings...|N"
13947 msgstr "Nastavitve plovke"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Phantom Settings...|h"
13952 msgstr "Nastavitve plovke"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Branch Settings...|B"
13957 msgstr "Postavka literature"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Box Settings...|x"
13962 msgstr "Nastavitve plovke"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Index Entry Settings...|y"
13967 msgstr "Nastavitve plovke"
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Index Settings...|x"
13972 msgstr "Nastavitve plovke"
13973
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Info Settings...|n"
13977 msgstr "Nastavitve plovke"
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Listings Settings...|g"
13982 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Table Settings...|a"
13987 msgstr "Nastavitve tabele"
13988
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Plain Text|T"
13992 msgstr "Umesti"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13997 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Selection|S"
14002 msgstr "&Izbor:"
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Selection, Join Lines|i"
14007 msgstr "kot črte|k"
14008
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14010 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Paste as PDF"
14016 msgstr "Prilepi|l"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Paste as PNG"
14021 msgstr "Prilepi|l"
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Paste as JPEG"
14026 msgstr "Prilepi|l"
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Dissolve Text Style"
14031 msgstr "Strani:"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Customized...|C"
14036 msgstr "Po meri...|m"
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Capitalize|a"
14041 msgstr "katalonsko"
14042
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Uppercase|U"
14046 msgstr "Osveži|O"
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14049 msgid "Lowercase|L"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Multirow|u"
14055 msgstr "Večstolpčna|s"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Top Line|T"
14060 msgstr "Vrh|#V"
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Bottom Line|B"
14065 msgstr "Dno|#D"
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Top|p"
14070 msgstr "Vrh|#V"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Middle|i"
14075 msgstr "Sredina"
14076
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Bottom|o"
14080 msgstr "Dno|#D"
14081
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Copy Column|p"
14085 msgstr "Prepiši stolpec"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Macro Definition"
14090 msgstr "Definicija"
14091
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Text Style|T"
14095 msgstr "Slog spisa"
14096
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Add Line Above|A"
14100 msgstr "Meja na vrhu"
14101
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Delete Line Above|D"
14105 msgstr "Odstrani to vrsto"
14106
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Delete Line Below|e"
14110 msgstr "Odstrani to vrsto"
14111
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14113 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14117 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Math Normal Font|N"
14123 msgstr "Običajna matematična pisava"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14128 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14129
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Math Formal Script Family|o"
14133 msgstr "Matematična družina fraktur"
14134
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Math Fraktur Family|F"
14138 msgstr "Matematična družina fraktur"
14139
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Math Roman Family|R"
14143 msgstr "Matematična pokončna družina"
14144
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14148 msgstr "Matematična družina sans serif"
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Math Bold Series|B"
14153 msgstr "Matematični način"
14154
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Text Normal Font|T"
14158 msgstr "Besedilo po"
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Octave|O"
14163 msgstr "Octave"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Maxima|M"
14168 msgstr "Maxima"
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Mathematica|a"
14173 msgstr "Mathematica"
14174
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Maple, Simplify|S"
14178 msgstr "Maple, simplify"
14179
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Maple, Factor|F"
14183 msgstr "Maple, factor"
14184
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Maple, Evalm|E"
14188 msgstr "Maple, evalm"
14189
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Maple, Evalf|v"
14193 msgstr "Maple, evalf"
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Open All Insets|O"
14198 msgstr "Odprta zabeležka"
14199
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14201 msgid "Close All Insets|C"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Unfold Math Macro|n"
14207 msgstr "ozadje matematike"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Fold Math Macro|d"
14212 msgstr "ozadje matematike"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14215 #, fuzzy
14216 msgid "View Source|S"
14217 msgstr "Vidni presledek|#s"
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14220 msgid "View Messages|g"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14224 #, fuzzy
14225 msgid "View Master Document|M"
14226 msgstr "Želite shraniti spis?"
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Update Master Document|a"
14231 msgstr "Želite shraniti spis?"
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14234 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14238 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14242 msgid "Close Current View|w"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14246 msgid "Fullscreen|l"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Toolbars|b"
14252 msgstr "Orodni nasveti|O"
14253
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Special Character|p"
14257 msgstr "Posebni znak|z"
14258
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Formatting|o"
14262 msgstr "Formati"
14263
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14265 #, fuzzy
14266 msgid "List / TOC|i"
14267 msgstr "Seznami in kazala|k"
14268
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Float|a"
14272 msgstr "Plovke|P"
14273
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14275 msgid "Branch|B"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Custom Insets"
14281 msgstr "Kupec"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14284 #, fuzzy
14285 msgid "File|e"
14286 msgstr "Datoteka|D"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14289 msgid "Box[[Menu]]"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Cross-Reference...|R"
14295 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14296
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14300 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14301
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Table...|T"
14305 msgstr "Tabela...|T"
14306
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14308 msgid "URL|U"
14309 msgstr "URL|U"
14310
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Hyperlink...|k"
14314 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Short Title|S"
14319 msgstr "Kratek naslov"
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14322 msgid "TeX Code|X"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14328 msgstr "Inicializacija programa"
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Preview|w"
14333 msgstr "Predogled|#P"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14336 msgid "Ordinary Quote|Q"
14337 msgstr "Navaden navedek|N"
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Single Quote|S"
14342 msgstr "Enojni|#E"
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14345 msgid "Phonetic Symbols|P"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Protected Space|P"
14351 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14352
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Horizontal Line...|L"
14356 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14357
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Vertical Space...|V"
14361 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Phantom|m"
14366 msgstr "esperanto"
14367
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Hyphenation Point|H"
14371 msgstr "Mesto delitve|M"
14372
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Numbered Formula|N"
14376 msgstr "Številka"
14377
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Figure Wrap Float|F"
14381 msgstr "Vstavi tabelo"
14382
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Table Wrap Float|T"
14386 msgstr "Vstavi tabelo"
14387
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14389 #, fuzzy
14390 msgid "External Material...|M"
14391 msgstr "Zunanji material...|Z"
14392
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Child Document...|d"
14396 msgstr "Spis...|S"
14397
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Comment|C"
14401 msgstr "Komentar"
14402
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
14404 msgid "Insert New Branch...|I"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Change Tracking|C"
14410 msgstr "Jezik"
14411
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Start Appendix Here|A"
14415 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14416
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14418 msgid "Save in Bundled Format|F"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14422 msgid "Compressed|m"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Accept Change|A"
14428 msgstr "Sprememba pisave|p"
14429
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14431 msgid "Accept All Changes|c"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Reject All Changes|e"
14437 msgstr "Prebrskaj|#r"
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Next Change|C"
14442 msgstr " (Spremenjeno)"
14443
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Next Cross-Reference|R"
14447 msgstr "Sklic"
14448
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Clear Bookmarks|C"
14452 msgstr "Zaznamki|Z"
14453
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Navigate Back|B"
14457 msgstr "Navigacija|N"
14458
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Thesaurus...|T"
14462 msgstr "Tezaver..."
14463
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Statistics...|a"
14467 msgstr "Mesto"
14468
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14470 #, fuzzy
14471 msgid "TeX Information|I"
14472 msgstr "Podatki za TeX|X"
14473
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Compare...|C"
14477 msgstr "Po meri...|m"
14478
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Additional Features|F"
14482 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14483
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14485 msgid "Embedded Objects|O"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Shortcuts|S"
14491 msgstr "&Bližnjica:"
14492
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14494 #, fuzzy
14495 msgid "LyX Functions|y"
14496 msgstr "&Funkcije"
14497
14498 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Specific Manuals|p"
14501 msgstr "PosebnoPismo"
14502
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Linguistics Manual|L"
14506 msgstr "Seznam"
14507
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Braille Manual|B"
14511 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14512
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14514 msgid "XY-pic Manual|X"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Multicolumn Manual|M"
14520 msgstr "Večstolpčna|s"
14521
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14523 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14527 msgid "New document"
14528 msgstr "Nov spis"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Open document"
14533 msgstr "Odpira se spis "
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Save document"
14538 msgstr "Želite shraniti spis?"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Print document"
14543 msgstr "Uvozi spis"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Check spelling"
14548 msgstr "Preveri TeX"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14551 msgid "Undo"
14552 msgstr "Razveljavi"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14555 msgid "Redo"
14556 msgstr "Ponovi"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Find and replace"
14561 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Find and replace (advanced)"
14566 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Navigate back"
14571 msgstr "Navigacija|N"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Toggle emphasis"
14576 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Toggle noun"
14581 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Apply last"
14586 msgstr "&Uporabi"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Insert math"
14591 msgstr "Vstavi matriko"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Insert graphics"
14596 msgstr "Vstavi dodatek"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14599 msgid "Insert table"
14600 msgstr "Vstavi tabelo"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Toggle outline"
14605 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Toggle math toolbar"
14610 msgstr "&Spremeni vse"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Toggle table toolbar"
14615 msgstr "&Spremeni vse"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14618 #, fuzzy
14619 msgid "View/Update"
14620 msgstr "Želite shraniti spis?"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14623 #, fuzzy
14624 msgid "View"
14625 msgstr "&Poglej"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Update"
14630 msgstr "&Osveži"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14633 #, fuzzy
14634 msgid "View master document"
14635 msgstr "Želite shraniti spis?"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Update master document"
14640 msgstr "Želite shraniti spis?"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14643 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14647 #, fuzzy
14648 msgid "View other formats"
14649 msgstr "Datotečni formati"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Update other formats"
14654 msgstr "Format datuma"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Extra"
14659 msgstr "Dodatno"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Numbered list"
14664 msgstr "Številka"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Itemized list"
14669 msgstr "Alineje"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Increase depth"
14674 msgstr "Povečaj"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Decrease depth"
14679 msgstr "Zmanjšaj"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Insert figure float"
14684 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Insert table float"
14689 msgstr "Vstavi tabelo"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Insert label"
14694 msgstr "Vstavi oznako"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Insert cross-reference"
14699 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14702 msgid "Insert citation"
14703 msgstr "Vnesi citat"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Insert index entry"
14708 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Insert nomenclature entry"
14713 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Insert footnote"
14718 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Insert margin note"
14723 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Insert note"
14728 msgstr "Vstavi narekovaj"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Insert box"
14733 msgstr "Vstavi narekovaj"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Insert hyperlink"
14738 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Insert TeX code"
14743 msgstr "Vstavi bibtex"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Insert math macro"
14748 msgstr "Vstavi matriko"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14751 msgid "Include file"
14752 msgstr "Vključi datoteko"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Text style"
14757 msgstr "Slogi za LaTeX"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Paragraph settings"
14762 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Add row"
14767 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Add column"
14772 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Delete row"
14777 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Delete column"
14782 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Set top line"
14787 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Set bottom line"
14792 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Set left line"
14797 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Set right line"
14802 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Set border lines"
14807 msgstr "Nastavi meje"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Set all lines"
14812 msgstr "Nastavi vse meje"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Unset all lines"
14817 msgstr "Izniči vse meje"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Align left"
14822 msgstr "Poravnaj levo|e"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Align center"
14827 msgstr "Usredini|U"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Align right"
14832 msgstr "Poravnaj desno|d"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14835 msgid "Align on decimal"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Align top"
14841 msgstr "Črta zgoraj|z"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Align middle"
14846 msgstr "Poravnava"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Align bottom"
14851 msgstr "Črta spodaj|s"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Rotate cell"
14856 msgstr "Zavrti &celico"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Rotate table"
14861 msgstr "&Zavrti tabelo"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Set multi-column"
14866 msgstr "Poseben večstolpec"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Set multi-row"
14871 msgstr "Poseben večstolpec"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Math"
14876 msgstr "Poti"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Set display mode"
14881 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14884 msgid "Subscript"
14885 msgstr "Indeks"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14888 msgid "Superscript"
14889 msgstr "Eksponent"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Insert square root"
14894 msgstr "Vstavi koren"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14897 msgid "Insert root"
14898 msgstr "Vstavi koren"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Insert standard fraction"
14903 msgstr "Vnesi ulomek"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Insert sum"
14908 msgstr "Vstavi narekovaj"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Insert integral"
14913 msgstr "Vstavi tabelo"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Insert product"
14918 msgstr "Vstavi koren"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Insert ( )"
14923 msgstr "&Vstavi"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Insert [ ]"
14928 msgstr "&Vstavi"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Insert { }"
14933 msgstr "&Vstavi"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Insert delimiters"
14938 msgstr "Vstavi ločila"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14941 msgid "Insert matrix"
14942 msgstr "Vstavi matriko"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Insert cases environment"
14947 msgstr "Okolje Cases|C"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Toggle math panels"
14952 msgstr "Matematična plošča"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Math Macros"
14957 msgstr "ozadje matematike"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Remove last argument"
14962 msgstr "Manjkajoči argument"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Append argument"
14967 msgstr "Manjkajoči argument"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14970 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14974 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Remove optional argument"
14980 msgstr "Odprta zabeležka"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Insert optional argument"
14985 msgstr "Manjkajoči argument"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14988 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Append argument eating from the right"
14994 msgstr "Odprta zabeležka"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Append optional argument eating from the right"
14999 msgstr "Odprta zabeležka"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Command Buffer"
15004 msgstr "&Konec ukaza:"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15007 msgid "Review[[Toolbar]]"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Track changes"
15013 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Show changes in output"
15018 msgstr "Širina slike na izhodu"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Next change"
15023 msgstr " (Spremenjeno)"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Accept change inside selection"
15028 msgstr "Sprememba pisave|p"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Reject change inside selection"
15033 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Merge changes"
15038 msgstr "Združi celice"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Accept all changes"
15043 msgstr "Sprememba pisave|p"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Reject all changes"
15048 msgstr "Prebrskaj|#r"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Next note"
15053 msgstr "Opomba|O"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15056 #, fuzzy
15057 msgid "View Other Formats"
15058 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Update Other Formats"
15063 msgstr "Vstavi referenco"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Version Control"
15068 msgstr "Nadzor različic|r"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Register"
15073 msgstr "Prijavi...|P"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Check-out for edit"
15078 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Check-in changes"
15083 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15086 #, fuzzy
15087 msgid "View revision log"
15088 msgstr "Nadzor različic|r"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Revert changes"
15093 msgstr "Prebrskaj|#r"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15096 msgid "Compare with older revision"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15100 msgid "Compare with last revision"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Insert Version Info"
15106 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15109 msgid "Use SVN file locking property"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15113 msgid "Update local directory from repository"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Math Panels"
15119 msgstr "Matematična plošča"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Math spacings"
15124 msgstr "Matematični presledki"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Styles"
15129 msgstr "Slog"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Fractions"
15134 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Fonts"
15140 msgstr "Pisava: "
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Functions"
15145 msgstr "&Funkcije"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Frame decorations"
15150 msgstr "Okraski okvirja"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Big operators"
15155 msgstr "Veliki operatorji"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15158 msgid "Miscellaneous"
15159 msgstr "Razno"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15163 msgid "Arrows"
15164 msgstr "Puščice"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15167 #, fuzzy
15168 msgid "AMS arrows"
15169 msgstr "Puščice AMS"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15172 msgid "Operators"
15173 msgstr "Operatorji"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15176 msgid "Relations"
15177 msgstr "Relacije"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15180 #, fuzzy
15181 msgid "AMS relations"
15182 msgstr "Relacije AMS"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15185 #, fuzzy
15186 msgid "AMS negative relations"
15187 msgstr "Negirane relacije AMS"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15190 msgid "Dots"
15191 msgstr "Pike"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15194 #, fuzzy
15195 msgid "AMS operators"
15196 msgstr "Operatorji AMS"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15199 #, fuzzy
15200 msgid "AMS miscellaneous"
15201 msgstr "Razno AMS"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15204 msgid "arccos"
15205 msgstr "arccos"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15208 msgid "arcsin"
15209 msgstr "arcsin"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15212 msgid "arctan"
15213 msgstr "arctan"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15216 msgid "arg"
15217 msgstr "arg"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15220 msgid "bmod"
15221 msgstr "bmod"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15224 msgid "cos"
15225 msgstr "cos"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15228 msgid "cosh"
15229 msgstr "cosh"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15232 msgid "cot"
15233 msgstr "cot"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15236 msgid "coth"
15237 msgstr "coth"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15240 msgid "csc"
15241 msgstr "csc"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15244 msgid "deg"
15245 msgstr "deg"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15248 msgid "det"
15249 msgstr "det"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15252 msgid "dim"
15253 msgstr "dim"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15256 msgid "exp"
15257 msgstr "exp"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15260 msgid "gcd"
15261 msgstr "gcd"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15264 msgid "hom"
15265 msgstr "hom"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15268 msgid "inf"
15269 msgstr "inf"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15272 msgid "ker"
15273 msgstr "ker"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15276 msgid "lg"
15277 msgstr "lg"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15280 msgid "lim"
15281 msgstr "lim"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15284 msgid "liminf"
15285 msgstr "liminf"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15288 msgid "limsup"
15289 msgstr "limsup"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15292 msgid "ln"
15293 msgstr "ln"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15296 msgid "log"
15297 msgstr "log"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15300 msgid "max"
15301 msgstr "max"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15304 msgid "min"
15305 msgstr "min"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15308 msgid "sec"
15309 msgstr "sec"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15312 msgid "sin"
15313 msgstr "sin"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15316 msgid "sinh"
15317 msgstr "sinh"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15320 msgid "sup"
15321 msgstr "sup"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15324 msgid "tan"
15325 msgstr "tan"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15328 msgid "tanh"
15329 msgstr "tanh"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15332 msgid "Pr"
15333 msgstr "Pr"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Spacings"
15338 msgstr "&Razmiki"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Thin space\t\\,"
15343 msgstr "navadna"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Medium space\t\\:"
15348 msgstr "navadna"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Thick space\t\\;"
15353 msgstr "navadna"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15356 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15360 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Negative space\t\\!"
15366 msgstr "navadna"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Phantom\t\\phantom"
15371 msgstr "esperanto"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15376 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15381 msgstr "Navpična poravnava"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Roots"
15386 msgstr "Noga"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Square root\t\\sqrt"
15391 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Other root\t\\root"
15396 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15399 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15403 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15407 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15411 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Standard\t\\frac"
15417 msgstr "Standardno"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15420 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15424 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15428 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15432 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15436 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15442 msgstr "Vnesi ulomek"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15447 msgstr "Prikaz &grafike:"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15450 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15454 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15458 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15462 msgid "Binomial\t\\binom"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15466 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15470 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15474 msgid "Roman\t\\mathrm"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15478 msgid "Bold\t\\mathbf"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15482 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15488 msgstr "brez serifov"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Italic\t\\mathit"
15493 msgstr "ležeča"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15498 msgstr "pisalni stroj"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15501 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15505 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15511 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15514 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15518 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15522 msgid "ldots"
15523 msgstr "ldots"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15526 msgid "cdots"
15527 msgstr "cdots"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15530 msgid "vdots"
15531 msgstr "vdots"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15534 msgid "ddots"
15535 msgstr "ddots"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15538 #, fuzzy
15539 msgid "iddots"
15540 msgstr "ddots"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Frame Decorations"
15545 msgstr "Okraski okvirja"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15548 msgid "hat"
15549 msgstr "hat"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15552 msgid "tilde"
15553 msgstr "tilde"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15556 msgid "bar"
15557 msgstr "bar"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15560 msgid "grave"
15561 msgstr "grave"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15564 msgid "dot"
15565 msgstr "dot"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15568 msgid "check"
15569 msgstr "check"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15572 msgid "widehat"
15573 msgstr "widehat"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15576 msgid "widetilde"
15577 msgstr "widetilde"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15580 msgid "vec"
15581 msgstr "vec"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15584 msgid "acute"
15585 msgstr "acute"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15588 msgid "ddot"
15589 msgstr "ddot"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15592 #, fuzzy
15593 msgid "dddot"
15594 msgstr "ddot"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15597 #, fuzzy
15598 msgid "ddddot"
15599 msgstr "ddot"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15602 msgid "breve"
15603 msgstr "breve"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15606 msgid "overline"
15607 msgstr "overline"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15610 msgid "overbrace"
15611 msgstr "overbrace"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15614 msgid "overleftarrow"
15615 msgstr "overleftarrow"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15618 msgid "overrightarrow"
15619 msgstr "overrightarrow"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15622 msgid "overleftrightarrow"
15623 msgstr "overleftrightarrow"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15626 msgid "overset"
15627 msgstr "overset"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15630 msgid "underline"
15631 msgstr "underline"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15634 msgid "underbrace"
15635 msgstr "underbrace"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15638 msgid "underleftarrow"
15639 msgstr "underleftarrow"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15642 msgid "underrightarrow"
15643 msgstr "underrightarrow"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15646 msgid "underleftrightarrow"
15647 msgstr "underleftrightarrow"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15650 msgid "underset"
15651 msgstr "underset"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15654 msgid "leftarrow"
15655 msgstr "leftarrow"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15658 msgid "rightarrow"
15659 msgstr "rightarrow"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15662 msgid "downarrow"
15663 msgstr "downarrow"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15666 msgid "uparrow"
15667 msgstr "uparrow"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15670 msgid "updownarrow"
15671 msgstr "updownarrow"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15674 msgid "leftrightarrow"
15675 msgstr "leftrightarrow"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15678 msgid "Leftarrow"
15679 msgstr "Leftarrow"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15682 msgid "Rightarrow"
15683 msgstr "Rightarrow"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15686 msgid "Downarrow"
15687 msgstr "Downarrow"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15690 msgid "Uparrow"
15691 msgstr "Uparrow"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15694 msgid "Updownarrow"
15695 msgstr "Updownarrow"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15698 msgid "Leftrightarrow"
15699 msgstr "Leftrightarrow"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15702 msgid "Longleftrightarrow"
15703 msgstr "Longleftrightarrow"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15706 msgid "Longleftarrow"
15707 msgstr "Longleftarrow"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15710 msgid "Longrightarrow"
15711 msgstr "Longrightarrow"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15714 msgid "longleftrightarrow"
15715 msgstr "longleftrightarrow"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15718 msgid "longleftarrow"
15719 msgstr "longleftarrow"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15722 msgid "longrightarrow"
15723 msgstr "longrightarrow"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15726 msgid "leftharpoondown"
15727 msgstr "leftharpoondown"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15730 msgid "rightharpoondown"
15731 msgstr "rightharpoondown"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15734 msgid "mapsto"
15735 msgstr "mapsto"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15738 msgid "longmapsto"
15739 msgstr "longmapsto"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15742 msgid "nwarrow"
15743 msgstr "nwarrow"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15746 msgid "nearrow"
15747 msgstr "nearrow"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15750 msgid "leftharpoonup"
15751 msgstr "leftharpoonup"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15754 msgid "rightharpoonup"
15755 msgstr "rightharpoonup"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15758 msgid "hookleftarrow"
15759 msgstr "hookleftarrow"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15762 msgid "hookrightarrow"
15763 msgstr "hookrightarrow"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15766 msgid "swarrow"
15767 msgstr "swarrow"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15770 msgid "searrow"
15771 msgstr "searrow"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15774 msgid "rightleftharpoons"
15775 msgstr "rightleftharpoons"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15778 msgid "pm"
15779 msgstr "pm"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15782 msgid "cap"
15783 msgstr "cap"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15786 msgid "diamond"
15787 msgstr "diamond"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15790 msgid "oplus"
15791 msgstr "oplus"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15794 msgid "mp"
15795 msgstr "mp"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15798 msgid "cup"
15799 msgstr "cup"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15802 msgid "bigtriangleup"
15803 msgstr "bigtriangleup"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15806 msgid "ominus"
15807 msgstr "ominus"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15810 msgid "times"
15811 msgstr "times"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15814 msgid "uplus"
15815 msgstr "uplus"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15818 msgid "bigtriangledown"
15819 msgstr "bigtriangledown"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15822 msgid "otimes"
15823 msgstr "otimes"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15826 msgid "div"
15827 msgstr "div"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15830 msgid "sqcap"
15831 msgstr "sqcap"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15834 msgid "triangleright"
15835 msgstr "triangleright"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15838 msgid "oslash"
15839 msgstr "oslash"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15842 msgid "cdot"
15843 msgstr "cdot"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15846 msgid "sqcup"
15847 msgstr "sqcup"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15850 msgid "triangleleft"
15851 msgstr "triangleleft"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15854 msgid "odot"
15855 msgstr "odot"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15858 msgid "star"
15859 msgstr "star"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15862 msgid "vee"
15863 msgstr "vee"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15866 msgid "amalg"
15867 msgstr "amalg"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15870 msgid "bigcirc"
15871 msgstr "bigcirc"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15874 msgid "setminus"
15875 msgstr "setminus"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15878 msgid "wedge"
15879 msgstr "wedge"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15882 msgid "dagger"
15883 msgstr "dagger"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15886 msgid "circ"
15887 msgstr "circ"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15890 msgid "bullet"
15891 msgstr "bullet"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15894 msgid "wr"
15895 msgstr "wr"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15898 msgid "ddagger"
15899 msgstr "ddagger"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15902 msgid "leq"
15903 msgstr "leq"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15906 msgid "geq"
15907 msgstr "geq"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15910 msgid "equiv"
15911 msgstr "equiv"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15914 msgid "models"
15915 msgstr "models"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15918 msgid "prec"
15919 msgstr "prec"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15922 msgid "succ"
15923 msgstr "succ"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15926 msgid "sim"
15927 msgstr "sim"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15930 msgid "perp"
15931 msgstr "perp"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15934 msgid "preceq"
15935 msgstr "preceq"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15938 msgid "succeq"
15939 msgstr "succeq"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15942 msgid "simeq"
15943 msgstr "simeq"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15946 msgid "mid"
15947 msgstr "mid"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15950 msgid "ll"
15951 msgstr "ll"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15954 msgid "gg"
15955 msgstr "gg"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15958 msgid "asymp"
15959 msgstr "asymp"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15962 msgid "parallel"
15963 msgstr "parallel"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15966 msgid "subset"
15967 msgstr "subset"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15970 msgid "supset"
15971 msgstr "supset"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15974 msgid "approx"
15975 msgstr "approx"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15978 msgid "smile"
15979 msgstr "smile"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15982 msgid "subseteq"
15983 msgstr "subseteq"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15986 msgid "supseteq"
15987 msgstr "supseteq"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15990 msgid "cong"
15991 msgstr "cong"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15994 msgid "frown"
15995 msgstr "frown"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15998 msgid "sqsubseteq"
15999 msgstr "sqsubseteq"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16002 msgid "sqsupseteq"
16003 msgstr "sqsupseteq"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16006 msgid "doteq"
16007 msgstr "doteq"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16010 msgid "neq"
16011 msgstr "neq"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16014 msgid "in[[math relation]]"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16018 msgid "ni"
16019 msgstr "ni"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16022 msgid "propto"
16023 msgstr "propto"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16026 msgid "notin"
16027 msgstr "notin"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16030 msgid "vdash"
16031 msgstr "vdash"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16034 msgid "dashv"
16035 msgstr "dashv"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16038 msgid "bowtie"
16039 msgstr "bowtie"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16042 msgid "alpha"
16043 msgstr "alpha"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16046 msgid "beta"
16047 msgstr "beta"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16050 msgid "gamma"
16051 msgstr "gamma"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16054 msgid "delta"
16055 msgstr "delta"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16058 msgid "epsilon"
16059 msgstr "epsilon"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16062 msgid "varepsilon"
16063 msgstr "varepsilon"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16066 msgid "zeta"
16067 msgstr "zeta"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16070 msgid "eta"
16071 msgstr "eta"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16074 msgid "theta"
16075 msgstr "theta"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16078 msgid "vartheta"
16079 msgstr "vartheta"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16082 msgid "iota"
16083 msgstr "iota"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16086 msgid "kappa"
16087 msgstr "kappa"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16090 msgid "lambda"
16091 msgstr "lambda"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16094 msgid "mu"
16095 msgstr "mu"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16098 msgid "nu"
16099 msgstr "nu"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16102 msgid "xi"
16103 msgstr "xi"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16106 msgid "pi"
16107 msgstr "pi"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16110 msgid "varpi"
16111 msgstr "varpi"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16114 msgid "rho"
16115 msgstr "rho"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16118 msgid "varrho"
16119 msgstr "varrho"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16122 msgid "sigma"
16123 msgstr "sigma"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16126 msgid "varsigma"
16127 msgstr "varsigma"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16130 msgid "tau"
16131 msgstr "tau"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16134 msgid "upsilon"
16135 msgstr "upsilon"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16138 msgid "phi"
16139 msgstr "phi"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16142 msgid "varphi"
16143 msgstr "varphi"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16146 msgid "chi"
16147 msgstr "chi"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16150 msgid "psi"
16151 msgstr "psi"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16154 msgid "omega"
16155 msgstr "omega"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16158 msgid "Gamma"
16159 msgstr "Gamma"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16162 msgid "Delta"
16163 msgstr "Delta"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16166 msgid "Theta"
16167 msgstr "Theta"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16170 msgid "Lambda"
16171 msgstr "Lambda"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16174 msgid "Xi"
16175 msgstr "Xi"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16178 msgid "Pi"
16179 msgstr "Pi"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16182 msgid "Sigma"
16183 msgstr "Sigma"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16186 msgid "Upsilon"
16187 msgstr "Upsilon"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16190 msgid "Phi"
16191 msgstr "Phi"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16194 msgid "Psi"
16195 msgstr "Psi"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16198 msgid "Omega"
16199 msgstr "Omega"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16202 msgid "nabla"
16203 msgstr "nabla"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16206 msgid "partial"
16207 msgstr "partial"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16210 msgid "infty"
16211 msgstr "infty"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16214 msgid "prime"
16215 msgstr "prime"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16218 msgid "ell"
16219 msgstr "ell"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16222 msgid "emptyset"
16223 msgstr "emptyset"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16226 msgid "exists"
16227 msgstr "exists"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16230 msgid "forall"
16231 msgstr "forall"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16234 msgid "imath"
16235 msgstr "imath"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16238 msgid "jmath"
16239 msgstr "jmath"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16242 msgid "Re"
16243 msgstr "Re"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16246 msgid "Im"
16247 msgstr "Im"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16250 msgid "aleph"
16251 msgstr "aleph"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16254 msgid "wp"
16255 msgstr "wp"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16258 msgid "hbar"
16259 msgstr "hbar"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16262 msgid "angle"
16263 msgstr "angle"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16266 msgid "top"
16267 msgstr "top"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16270 msgid "bot"
16271 msgstr "bot"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16274 msgid "Vert"
16275 msgstr "Vert"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16278 msgid "neg"
16279 msgstr "neg"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16282 msgid "flat"
16283 msgstr "flat"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16286 msgid "natural"
16287 msgstr "natural"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16290 msgid "sharp"
16291 msgstr "sharp"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16294 msgid "surd"
16295 msgstr "surd"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16298 msgid "triangle"
16299 msgstr "triangle"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16302 msgid "diamondsuit"
16303 msgstr "diamondsuit"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16306 msgid "heartsuit"
16307 msgstr "heartsuit"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16310 msgid "clubsuit"
16311 msgstr "clubsuit"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16314 msgid "spadesuit"
16315 msgstr "spadesuit"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16318 msgid "textrm \\AA"
16319 msgstr "textrm \\AA"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16322 msgid "textrm \\O"
16323 msgstr "textrm \\O"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16326 msgid "mathcircumflex"
16327 msgstr "mathcircumflex"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16330 msgid "_"
16331 msgstr "_"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16334 msgid "mathrm T"
16335 msgstr "mathrm T"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16338 msgid "mathbb N"
16339 msgstr "mathbb N"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16342 msgid "mathbb Z"
16343 msgstr "mathbb Z"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16346 msgid "mathbb Q"
16347 msgstr "mathbb Q"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16350 msgid "mathbb R"
16351 msgstr "mathbb R"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16354 msgid "mathbb C"
16355 msgstr "mathbb C"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16358 msgid "mathbb H"
16359 msgstr "mathbb H"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16362 msgid "mathcal F"
16363 msgstr "mathcal F"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16366 msgid "mathcal L"
16367 msgstr "mathcal L"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16370 msgid "mathcal H"
16371 msgstr "mathcal H"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16374 msgid "mathcal O"
16375 msgstr "mathcal O"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Big Operators"
16380 msgstr "Veliki operatorji"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16383 msgid "intop"
16384 msgstr "intop"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16387 msgid "int"
16388 msgstr "int"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16391 msgid "iint"
16392 msgstr "iint"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16395 msgid "iintop"
16396 msgstr "iintop"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16399 msgid "iiint"
16400 msgstr "iiint"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16403 msgid "iiintop"
16404 msgstr "iiintop"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16407 msgid "iiiint"
16408 msgstr "iiiint"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16411 msgid "iiiintop"
16412 msgstr "iiiintop"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16415 msgid "dotsint"
16416 msgstr "dotsint"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16419 msgid "dotsintop"
16420 msgstr "dotsintop"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16423 msgid "oint"
16424 msgstr "oint"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16427 msgid "ointop"
16428 msgstr "ointop"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16431 msgid "oiint"
16432 msgstr "oiint"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16435 msgid "oiintop"
16436 msgstr "oiintop"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16439 msgid "ointctrclockwiseop"
16440 msgstr "ointctrclockwiseop"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16443 msgid "ointctrclockwise"
16444 msgstr "ointctrclockwise"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16447 msgid "ointclockwiseop"
16448 msgstr "ointclockwiseop"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16451 msgid "ointclockwise"
16452 msgstr "ointclockwise"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16455 msgid "sqint"
16456 msgstr "sqint"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16459 msgid "sqintop"
16460 msgstr "sqintop"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16463 msgid "sqiint"
16464 msgstr "sqiint"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16467 msgid "sqiintop"
16468 msgstr "sqiintop"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16471 msgid "fint"
16472 msgstr "fint"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16475 msgid "fintop"
16476 msgstr "fintop"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16479 msgid "landupint"
16480 msgstr "landupint"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16483 msgid "landupintop"
16484 msgstr "landupintop"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16487 msgid "landdownint"
16488 msgstr "landdownint"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16491 msgid "landdownintop"
16492 msgstr "landdownintop"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16495 msgid "sum"
16496 msgstr "sum"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16499 msgid "prod"
16500 msgstr "prod"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16503 msgid "coprod"
16504 msgstr "coprod"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16507 msgid "bigsqcup"
16508 msgstr "bigsqcup"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16511 msgid "bigotimes"
16512 msgstr "bigotimes"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16515 msgid "bigodot"
16516 msgstr "bigodot"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16519 msgid "bigoplus"
16520 msgstr "bigoplus"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16523 msgid "bigcap"
16524 msgstr "bigcap"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16527 msgid "bigcup"
16528 msgstr "bigcup"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16531 msgid "biguplus"
16532 msgstr "biguplus"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16535 msgid "bigvee"
16536 msgstr "bigvee"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16539 msgid "bigwedge"
16540 msgstr "bigwedge"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16543 msgid "AMS Miscellaneous"
16544 msgstr "Razno AMS"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16547 msgid "digamma"
16548 msgstr "digamma"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16551 msgid "varkappa"
16552 msgstr "varkappa"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16555 msgid "beth"
16556 msgstr "beth"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16559 msgid "daleth"
16560 msgstr "daleth"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16563 msgid "gimel"
16564 msgstr "gimel"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16567 msgid "ulcorner"
16568 msgstr "ulcorner"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16571 msgid "urcorner"
16572 msgstr "urcorner"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16575 msgid "llcorner"
16576 msgstr "llcorner"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16579 msgid "lrcorner"
16580 msgstr "lrcorner"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16583 msgid "hslash"
16584 msgstr "hslash"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16587 msgid "vartriangle"
16588 msgstr "vartriangle"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16591 msgid "triangledown"
16592 msgstr "triangledown"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16595 msgid "square"
16596 msgstr "square"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16599 msgid "lozenge"
16600 msgstr "lozenge"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16603 msgid "circledS"
16604 msgstr "circledS"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16607 msgid "measuredangle"
16608 msgstr "measuredangle"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16611 msgid "nexists"
16612 msgstr "nexists"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16615 msgid "mho"
16616 msgstr "mho"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16619 msgid "Finv"
16620 msgstr "Finv"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16623 msgid "Game"
16624 msgstr "Game"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16627 msgid "Bbbk"
16628 msgstr "Bbbk"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16631 msgid "backprime"
16632 msgstr "backprime"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16635 msgid "varnothing"
16636 msgstr "varnothing"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Diamond"
16641 msgstr "diamond"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16644 msgid "blacktriangle"
16645 msgstr "blacktriangle"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16648 msgid "blacktriangledown"
16649 msgstr "blacktriangledown"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16652 msgid "blacksquare"
16653 msgstr "blacksquare"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16656 msgid "blacklozenge"
16657 msgstr "blacklozenge"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16660 msgid "bigstar"
16661 msgstr "bigstar"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16664 msgid "sphericalangle"
16665 msgstr "sphericalangle"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16668 msgid "complement"
16669 msgstr "complement"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16672 msgid "eth"
16673 msgstr "eth"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16676 msgid "diagup"
16677 msgstr "diagup"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16680 msgid "diagdown"
16681 msgstr "diagdown"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16684 #, fuzzy
16685 msgid "AMS Arrows"
16686 msgstr "Puščice AMS"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16689 msgid "dashleftarrow"
16690 msgstr "dashleftarrow"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16693 msgid "dashrightarrow"
16694 msgstr "dashrightarrow"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16697 msgid "leftleftarrows"
16698 msgstr "leftleftarrows"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16701 msgid "leftrightarrows"
16702 msgstr "leftrightarrows"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16705 msgid "rightrightarrows"
16706 msgstr "rightrightarrows"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16709 msgid "rightleftarrows"
16710 msgstr "rightleftarrows"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16713 msgid "Lleftarrow"
16714 msgstr "Lleftarrow"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16717 msgid "Rrightarrow"
16718 msgstr "Rrightarrow"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16721 msgid "twoheadleftarrow"
16722 msgstr "twoheadleftarrow"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16725 msgid "twoheadrightarrow"
16726 msgstr "twoheadrightarrow"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16729 msgid "leftarrowtail"
16730 msgstr "leftarrowtail"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16733 msgid "rightarrowtail"
16734 msgstr "rightarrowtail"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16737 msgid "looparrowleft"
16738 msgstr "looparrowleft"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16741 msgid "looparrowright"
16742 msgstr "looparrowright"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16745 msgid "curvearrowleft"
16746 msgstr "curvearrowleft"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16749 msgid "curvearrowright"
16750 msgstr "curvearrowright"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16753 msgid "circlearrowleft"
16754 msgstr "circlearrowleft"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16757 msgid "circlearrowright"
16758 msgstr "circlearrowright"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16761 msgid "Lsh"
16762 msgstr "Lsh"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16765 msgid "Rsh"
16766 msgstr "Rsh"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16769 msgid "upuparrows"
16770 msgstr "upuparrows"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16773 msgid "downdownarrows"
16774 msgstr "downdownarrows"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16777 msgid "upharpoonleft"
16778 msgstr "upharpoonleft"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16781 msgid "upharpoonright"
16782 msgstr "upharpoonright"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16785 msgid "downharpoonleft"
16786 msgstr "downharpoonleft"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16789 msgid "downharpoonright"
16790 msgstr "downharpoonright"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16793 msgid "leftrightharpoons"
16794 msgstr "leftrightharpoons"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16797 msgid "rightsquigarrow"
16798 msgstr "rightsquigarrow"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16801 msgid "leftrightsquigarrow"
16802 msgstr "leftrightsquigarrow"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16805 msgid "nleftarrow"
16806 msgstr "nleftarrow"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16809 msgid "nrightarrow"
16810 msgstr "nrightarrow"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16813 msgid "nleftrightarrow"
16814 msgstr "nleftrightarrow"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16817 msgid "nLeftarrow"
16818 msgstr "nLeftarrow"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16821 msgid "nRightarrow"
16822 msgstr "nRightarrow"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16825 msgid "nLeftrightarrow"
16826 msgstr "nLeftrightarrow"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16829 msgid "multimap"
16830 msgstr "multimap"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16833 #, fuzzy
16834 msgid "AMS Relations"
16835 msgstr "Relacije AMS"
16836
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16838 msgid "leqq"
16839 msgstr "leqq"
16840
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16842 msgid "geqq"
16843 msgstr "geqq"
16844
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16846 msgid "leqslant"
16847 msgstr "leqslant"
16848
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16850 msgid "geqslant"
16851 msgstr "geqslant"
16852
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16854 msgid "eqslantless"
16855 msgstr "eqslantless"
16856
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16858 msgid "eqslantgtr"
16859 msgstr "eqslantgtr"
16860
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16862 msgid "lesssim"
16863 msgstr "lesssim"
16864
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16866 msgid "gtrsim"
16867 msgstr "gtrsim"
16868
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16870 msgid "lessapprox"
16871 msgstr "lessapprox"
16872
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16874 msgid "gtrapprox"
16875 msgstr "gtrapprox"
16876
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16878 msgid "approxeq"
16879 msgstr "approxeq"
16880
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16882 msgid "triangleq"
16883 msgstr "triangleq"
16884
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16886 msgid "lessdot"
16887 msgstr "lessdot"
16888
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16890 msgid "gtrdot"
16891 msgstr "gtrdot"
16892
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16894 msgid "lll"
16895 msgstr "lll"
16896
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16898 msgid "ggg"
16899 msgstr "ggg"
16900
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16902 msgid "lessgtr"
16903 msgstr "lessgtr"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16906 msgid "gtrless"
16907 msgstr "gtrless"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16910 msgid "lesseqgtr"
16911 msgstr "lesseqgtr"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16914 msgid "gtreqless"
16915 msgstr "gtreqless"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16918 msgid "lesseqqgtr"
16919 msgstr "lesseqqgtr"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16922 msgid "gtreqqless"
16923 msgstr "gtreqqless"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16926 msgid "eqcirc"
16927 msgstr "eqcirc"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16930 msgid "circeq"
16931 msgstr "circeq"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16934 msgid "thicksim"
16935 msgstr "thicksim"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16938 msgid "thickapprox"
16939 msgstr "thickapprox"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16942 msgid "backsim"
16943 msgstr "backsim"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16946 msgid "backsimeq"
16947 msgstr "backsimeq"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16950 msgid "subseteqq"
16951 msgstr "subseteqq"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16954 msgid "supseteqq"
16955 msgstr "supseteqq"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16958 msgid "Subset"
16959 msgstr "Subset"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16962 msgid "Supset"
16963 msgstr "Supset"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16966 msgid "sqsubset"
16967 msgstr "sqsubset"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16970 msgid "sqsupset"
16971 msgstr "sqsupset"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16974 msgid "preccurlyeq"
16975 msgstr "preccurlyeq"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16978 msgid "succcurlyeq"
16979 msgstr "succcurlyeq"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16982 msgid "curlyeqprec"
16983 msgstr "curlyeqprec"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16986 msgid "curlyeqsucc"
16987 msgstr "curlyeqsucc"
16988
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16990 msgid "precsim"
16991 msgstr "precsim"
16992
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16994 msgid "succsim"
16995 msgstr "succsim"
16996
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16998 msgid "precapprox"
16999 msgstr "precapprox"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17002 msgid "succapprox"
17003 msgstr "succapprox"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17006 msgid "vartriangleleft"
17007 msgstr "vartriangleleft"
17008
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17010 msgid "vartriangleright"
17011 msgstr "vartriangleright"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17014 msgid "trianglelefteq"
17015 msgstr "trianglelefteq"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17018 msgid "trianglerighteq"
17019 msgstr "trianglerighteq"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17022 msgid "bumpeq"
17023 msgstr "bumpeq"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17026 msgid "Bumpeq"
17027 msgstr "Bumpeq"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17030 msgid "doteqdot"
17031 msgstr "doteqdot"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17034 msgid "risingdotseq"
17035 msgstr "risingdotseq"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17038 msgid "fallingdotseq"
17039 msgstr "fallingdotseq"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17042 msgid "vDash"
17043 msgstr "vDash"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17046 msgid "Vvdash"
17047 msgstr "Vvdash"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17050 msgid "Vdash"
17051 msgstr "Vdash"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17054 msgid "shortmid"
17055 msgstr "shortmid"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17058 msgid "shortparallel"
17059 msgstr "shortparallel"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17062 msgid "smallsmile"
17063 msgstr "smallsmile"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17066 msgid "smallfrown"
17067 msgstr "smallfrown"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17070 msgid "blacktriangleleft"
17071 msgstr "blacktriangleleft"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17074 msgid "blacktriangleright"
17075 msgstr "blacktriangleright"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17078 msgid "because"
17079 msgstr "because"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17082 msgid "therefore"
17083 msgstr "therefore"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17086 msgid "backepsilon"
17087 msgstr "backepsilon"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17090 msgid "varpropto"
17091 msgstr "varpropto"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17094 msgid "between"
17095 msgstr "between"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17098 msgid "pitchfork"
17099 msgstr "pitchfork"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17102 #, fuzzy
17103 msgid "AMS Negative Relations"
17104 msgstr "Negirane relacije AMS"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17107 msgid "nless"
17108 msgstr "nless"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17111 msgid "ngtr"
17112 msgstr "ngtr"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17115 msgid "nleq"
17116 msgstr "nleq"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17119 msgid "ngeq"
17120 msgstr "ngeq"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17123 msgid "nleqslant"
17124 msgstr "nleqslant"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17127 msgid "ngeqslant"
17128 msgstr "ngeqslant"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17131 msgid "nleqq"
17132 msgstr "nleqq"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17135 msgid "ngeqq"
17136 msgstr "ngeqq"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17139 msgid "lneq"
17140 msgstr "lneq"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17143 msgid "gneq"
17144 msgstr "gneq"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17147 msgid "lneqq"
17148 msgstr "lneqq"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17151 msgid "gneqq"
17152 msgstr "gneqq"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17155 msgid "lvertneqq"
17156 msgstr "lvertneqq"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17159 msgid "gvertneqq"
17160 msgstr "gvertneqq"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17163 msgid "lnsim"
17164 msgstr "lnsim"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17167 msgid "gnsim"
17168 msgstr "gnsim"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17171 msgid "lnapprox"
17172 msgstr "lnapprox"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17175 msgid "gnapprox"
17176 msgstr "gnapprox"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17179 msgid "nprec"
17180 msgstr "nprec"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17183 msgid "nsucc"
17184 msgstr "nsucc"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17187 msgid "npreceq"
17188 msgstr "npreceq"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17191 msgid "nsucceq"
17192 msgstr "nsucceq"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17195 msgid "precnsim"
17196 msgstr "precnsim"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17199 msgid "succnsim"
17200 msgstr "succnsim"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17203 msgid "precnapprox"
17204 msgstr "precnapprox"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17207 msgid "succnapprox"
17208 msgstr "succnapprox"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17211 msgid "subsetneq"
17212 msgstr "subsetneq"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17215 msgid "supsetneq"
17216 msgstr "supsetneq"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17219 msgid "subsetneqq"
17220 msgstr "subsetneqq"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17223 msgid "supsetneqq"
17224 msgstr "supsetneqq"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17227 msgid "nsubseteq"
17228 msgstr "nsubseteq"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17231 msgid "nsupseteq"
17232 msgstr "nsupseteq"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17235 msgid "nsupseteqq"
17236 msgstr "nsupseteqq"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17239 msgid "nvdash"
17240 msgstr "nvdash"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17243 msgid "nvDash"
17244 msgstr "nvDash"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17247 msgid "nVDash"
17248 msgstr "nVDash"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17251 msgid "varsubsetneq"
17252 msgstr "varsubsetneq"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17255 msgid "varsupsetneq"
17256 msgstr "varsupsetneq"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17259 msgid "varsubsetneqq"
17260 msgstr "varsubsetneqq"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17263 msgid "varsupsetneqq"
17264 msgstr "varsupsetneqq"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17267 msgid "ntriangleleft"
17268 msgstr "ntriangleleft"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17271 msgid "ntriangleright"
17272 msgstr "ntriangleright"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17275 msgid "ntrianglelefteq"
17276 msgstr "ntrianglelefteq"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17279 msgid "ntrianglerighteq"
17280 msgstr "ntrianglerighteq"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17283 msgid "ncong"
17284 msgstr "ncong"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17287 msgid "nsim"
17288 msgstr "nsim"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17291 msgid "nmid"
17292 msgstr "nmid"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17295 msgid "nshortmid"
17296 msgstr "nshortmid"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17299 msgid "nparallel"
17300 msgstr "nparallel"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17303 msgid "nshortparallel"
17304 msgstr "nshortparallel"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17307 #, fuzzy
17308 msgid "AMS Operators"
17309 msgstr "Operatorji AMS"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17312 msgid "dotplus"
17313 msgstr "dotplus"
17314
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17316 msgid "smallsetminus"
17317 msgstr "smallsetminus"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17320 msgid "Cap"
17321 msgstr "Cap"
17322
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17324 msgid "Cup"
17325 msgstr "Cup"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17328 msgid "barwedge"
17329 msgstr "barwedge"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17332 msgid "veebar"
17333 msgstr "veebar"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17336 msgid "doublebarwedge"
17337 msgstr "doublebarwedge"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17340 msgid "boxminus"
17341 msgstr "boxminus"
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17344 msgid "boxtimes"
17345 msgstr "boxtimes"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17348 msgid "boxdot"
17349 msgstr "boxdot"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17352 msgid "boxplus"
17353 msgstr "boxplus"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17356 msgid "divideontimes"
17357 msgstr "divideontimes"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17360 msgid "ltimes"
17361 msgstr "ltimes"
17362
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17364 msgid "rtimes"
17365 msgstr "rtimes"
17366
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17368 msgid "leftthreetimes"
17369 msgstr "leftthreetimes"
17370
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17372 msgid "rightthreetimes"
17373 msgstr "rightthreetimes"
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17376 msgid "curlywedge"
17377 msgstr "curlywedge"
17378
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17380 msgid "curlyvee"
17381 msgstr "curlyvee"
17382
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17384 msgid "circleddash"
17385 msgstr "circleddash"
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17388 msgid "circledast"
17389 msgstr "circledast"
17390
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17392 msgid "circledcirc"
17393 msgstr "circledcirc"
17394
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17396 msgid "centerdot"
17397 msgstr "centerdot"
17398
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17400 msgid "intercal"
17401 msgstr "intercal"
17402
17403 #: lib/external_templates:36
17404 msgid "GnumericSpreadsheet"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17408 msgid "Spreadsheet"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: lib/external_templates:39
17412 msgid ""
17413 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17414 "It imports as a long table, so any length\n"
17415 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17416 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17417 "both for gnumeric and excel files.\n"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: lib/external_templates:76
17421 msgid "RasterImage"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17425 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: lib/external_templates:84
17429 msgid "A bitmap file.\n"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: lib/external_templates:148
17433 msgid "XFig"
17434 msgstr "XFig"
17435
17436 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17437 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: lib/external_templates:151
17441 #, fuzzy
17442 msgid "An Xfig figure.\n"
17443 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17444
17445 #: lib/external_templates:201
17446 #, fuzzy
17447 msgid "ChessDiagram"
17448 msgstr "ŠahovskaDeska"
17449
17450 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17451 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: lib/external_templates:204
17455 msgid ""
17456 "A chess position diagram.\n"
17457 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17458 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17459 "the position that you want to display.\n"
17460 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17461 "and remember to type in a relative path\n"
17462 "to the LyX document location.\n"
17463 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17464 "to enable general editing of the board.\n"
17465 "You might also check out the\n"
17466 "'Options->Test legality' option, and\n"
17467 "remember to middle and right click to\n"
17468 "insert new material in the board.\n"
17469 "In order for this to work, you have to\n"
17470 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17471 "that TeX will find it, and you will need\n"
17472 "to install the skak package from CTAN.\n"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17476 msgid "Lilypond typeset music"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: lib/external_templates:254
17480 msgid ""
17481 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17482 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17483 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17484 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/external_templates:300
17488 #, fuzzy
17489 msgid "PDFPages"
17490 msgstr "Strani"
17491
17492 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17493 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: lib/external_templates:303
17497 msgid ""
17498 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17499 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17500 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17501 "Examples:\n"
17502 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17503 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17504 "* pages=- (to include all pages)\n"
17505 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17506 "for further options and details.\n"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: lib/external_templates:343
17510 msgid ""
17511 "Today's date.\n"
17512 "Read 'info date' for more information.\n"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: lib/external_templates:372
17516 msgid "Dia"
17517 msgstr "Dia"
17518
17519 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17520 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: lib/external_templates:375
17524 msgid "Dia diagram.\n"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: lib/configure.py:444
17528 msgid "Tgif"
17529 msgstr "Tgif"
17530
17531 #: lib/configure.py:447
17532 msgid "FIG"
17533 msgstr "FIG"
17534
17535 #: lib/configure.py:450
17536 msgid "DIA"
17537 msgstr "DIA"
17538
17539 #: lib/configure.py:453
17540 msgid "Grace"
17541 msgstr "Grace"
17542
17543 #: lib/configure.py:456
17544 msgid "FEN"
17545 msgstr "FEN"
17546
17547 #: lib/configure.py:459
17548 msgid "SVG"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17552 msgid "BMP"
17553 msgstr "BMP"
17554
17555 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17556 msgid "GIF"
17557 msgstr "GIF"
17558
17559 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17561 msgid "JPEG"
17562 msgstr "JPEG"
17563
17564 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17565 msgid "PBM"
17566 msgstr "PBM"
17567
17568 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17569 msgid "PGM"
17570 msgstr "PGM"
17571
17572 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17573 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17574 msgid "PNG"
17575 msgstr "PNG"
17576
17577 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17578 msgid "PPM"
17579 msgstr "PPM"
17580
17581 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17582 msgid "TIFF"
17583 msgstr "TIFF"
17584
17585 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17586 msgid "XBM"
17587 msgstr "XBM"
17588
17589 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17590 msgid "XPM"
17591 msgstr "XPM"
17592
17593 #: lib/configure.py:497
17594 msgid "Plain text (chess output)"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: lib/configure.py:498
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Plain text (image)"
17600 msgstr "Umesti"
17601
17602 #: lib/configure.py:499
17603 msgid "Plain text (Xfig output)"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: lib/configure.py:500
17607 #, fuzzy
17608 msgid "date (output)"
17609 msgstr "pri&lagodi izhod"
17610
17611 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17612 msgid "DocBook"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: lib/configure.py:501
17616 msgid "DocBook|B"
17617 msgstr "DocBook|B"
17618
17619 #: lib/configure.py:502
17620 msgid "Docbook (XML)"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: lib/configure.py:503
17624 msgid "Graphviz Dot"
17625 msgstr "Graphviz Dot"
17626
17627 #: lib/configure.py:504
17628 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17629 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17630
17631 #: lib/configure.py:505
17632 msgid "NoWeb"
17633 msgstr "NoWeb"
17634
17635 #: lib/configure.py:505
17636 msgid "NoWeb|N"
17637 msgstr "NoWeb|N"
17638
17639 #: lib/configure.py:506
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Sweave|S"
17642 msgstr "Shrani|S"
17643
17644 #: lib/configure.py:507
17645 msgid "LilyPond music"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: lib/configure.py:508
17649 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: lib/configure.py:509
17653 msgid "LaTeX (plain)"
17654 msgstr "LaTeX (plain)"
17655
17656 #: lib/configure.py:509
17657 #, fuzzy
17658 msgid "LaTeX (plain)|L"
17659 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17660
17661 #: lib/configure.py:510
17662 #, fuzzy
17663 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17664 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17665
17666 #: lib/configure.py:511
17667 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17668 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17669
17670 #: lib/configure.py:512
17671 #, fuzzy
17672 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17673 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17674
17675 #: lib/configure.py:513
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Plain text"
17678 msgstr "Umesti"
17679
17680 #: lib/configure.py:513
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Plain text|a"
17683 msgstr "Umesti"
17684
17685 #: lib/configure.py:514
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Plain text (pstotext)"
17688 msgstr "Umesti"
17689
17690 #: lib/configure.py:515
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17693 msgstr "Umesti"
17694
17695 #: lib/configure.py:516
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Plain text (catdvi)"
17698 msgstr "Umesti"
17699
17700 #: lib/configure.py:517
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Plain Text, Join Lines"
17703 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17704
17705 #: lib/configure.py:520
17706 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: lib/configure.py:521
17710 msgid "Excel spreadsheet"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: lib/configure.py:522
17714 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17718 #, fuzzy
17719 msgid "LyXHTML"
17720 msgstr "HTML"
17721
17722 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17723 #, fuzzy
17724 msgid "LyXHTML|y"
17725 msgstr "HTML|H"
17726
17727 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17728 msgid "BibTeX"
17729 msgstr "BibTeX"
17730
17731 #: lib/configure.py:539
17732 msgid "EPS"
17733 msgstr "EPS"
17734
17735 #: lib/configure.py:540
17736 msgid "Postscript"
17737 msgstr "Postscript"
17738
17739 #: lib/configure.py:540
17740 msgid "Postscript|t"
17741 msgstr "Postscript|t"
17742
17743 #: lib/configure.py:544
17744 msgid "PDF (ps2pdf)"
17745 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17746
17747 #: lib/configure.py:544
17748 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17749 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17750
17751 #: lib/configure.py:545
17752 msgid "PDF (pdflatex)"
17753 msgstr "PDF (pdflatex)"
17754
17755 #: lib/configure.py:545
17756 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17757 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17758
17759 #: lib/configure.py:546
17760 msgid "PDF (dvipdfm)"
17761 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17762
17763 #: lib/configure.py:546
17764 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17765 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17766
17767 #: lib/configure.py:547
17768 msgid "PDF (XeTeX)"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: lib/configure.py:547
17772 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: lib/configure.py:548
17776 #, fuzzy
17777 msgid "PDF (LuaTeX)"
17778 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17779
17780 #: lib/configure.py:548
17781 #, fuzzy
17782 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17783 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17784
17785 #: lib/configure.py:551
17786 msgid "DVI"
17787 msgstr "DVI"
17788
17789 #: lib/configure.py:551
17790 msgid "DVI|D"
17791 msgstr "DVI|D"
17792
17793 #: lib/configure.py:552
17794 #, fuzzy
17795 msgid "DVI (LuaTeX)"
17796 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17797
17798 #: lib/configure.py:552
17799 #, fuzzy
17800 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17801 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17802
17803 #: lib/configure.py:555
17804 msgid "DraftDVI"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: lib/configure.py:558
17808 msgid "HTML|H"
17809 msgstr "HTML|H"
17810
17811 #: lib/configure.py:561
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Noteedit"
17814 msgstr "OpombaUredniku"
17815
17816 #: lib/configure.py:564
17817 msgid "OpenDocument"
17818 msgstr "OpenDocument"
17819
17820 #: lib/configure.py:565
17821 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17822 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17823
17824 #: lib/configure.py:568
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Rich Text Format"
17827 msgstr "Besedilo po"
17828
17829 #: lib/configure.py:569
17830 msgid "MS Word"
17831 msgstr "MS Word"
17832
17833 #: lib/configure.py:569
17834 msgid "MS Word|W"
17835 msgstr "MS Word|W"
17836
17837 #: lib/configure.py:572
17838 #, fuzzy
17839 msgid "date command"
17840 msgstr "Naslednji ukaz"
17841
17842 #: lib/configure.py:573
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Table (CSV)"
17845 msgstr "Tabela"
17846
17847 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
17848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17849 msgid "LyX"
17850 msgstr "LyX"
17851
17852 #: lib/configure.py:576
17853 msgid "LyX 1.3.x"
17854 msgstr "LyX 1.3.x"
17855
17856 #: lib/configure.py:577
17857 msgid "LyX 1.4.x"
17858 msgstr "LyX 1.4.x"
17859
17860 #: lib/configure.py:578
17861 msgid "LyX 1.5.x"
17862 msgstr "LyX 1.5.x"
17863
17864 #: lib/configure.py:579
17865 #, fuzzy
17866 msgid "LyX 1.6.x"
17867 msgstr "LyX 1.3.x"
17868
17869 #: lib/configure.py:580
17870 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17871 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17872
17873 #: lib/configure.py:581
17874 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17875 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17876
17877 #: lib/configure.py:582
17878 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17879 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17880
17881 #: lib/configure.py:583
17882 #, fuzzy
17883 msgid "LyX Preview"
17884 msgstr "Predogled|#P"
17885
17886 #: lib/configure.py:584
17887 #, fuzzy
17888 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17889 msgstr "Predogled|#P"
17890
17891 #: lib/configure.py:585
17892 #, fuzzy
17893 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17894 msgstr "Predogled|#P"
17895
17896 #: lib/configure.py:586
17897 msgid "PDFTEX"
17898 msgstr "PDFTEX"
17899
17900 #: lib/configure.py:587
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Program"
17903 msgstr "Inicializacija programa"
17904
17905 #: lib/configure.py:588
17906 msgid "PSTEX"
17907 msgstr "PSTEX"
17908
17909 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Windows Metafile"
17912 msgstr "Tiskaj na"
17913
17914 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17915 msgid "Enhanced Metafile"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: lib/configure.py:591
17919 msgid "HTML (MS Word)"
17920 msgstr "HTML (MS Word)"
17921
17922 #: lib/configure.py:669
17923 msgid "LyXBlogger"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17927 #, c-format
17928 msgid "%1$s and %2$s"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17932 #, c-format
17933 msgid "%1$s et al."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17937 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17938 msgid "ERROR!"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17942 #, fuzzy
17943 msgid "No year"
17944 msgstr "Brez številke"
17945
17946 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Add to bibliography only."
17949 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17950
17951 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17952 #, fuzzy
17953 msgid "before"
17954 msgstr "Besedilo pred:"
17955
17956 #: src/Buffer.cpp:137
17957 #, c-format
17958 msgid ""
17959 "Could not print the document %1$s.\n"
17960 "Check that your printer is set up correctly."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/Buffer.cpp:140
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Print document failed"
17966 msgstr "Tiskaj na"
17967
17968 #: src/Buffer.cpp:318
17969 msgid "Disk Error: "
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/Buffer.cpp:319
17973 #, fuzzy, c-format
17974 msgid ""
17975 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17976 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17977
17978 #: src/Buffer.cpp:401
17979 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/Buffer.cpp:403
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Attempting to close changed document!"
17985 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17986
17987 #: src/Buffer.cpp:411
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Could not remove temporary directory"
17990 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17991
17992 #: src/Buffer.cpp:412
17993 #, fuzzy, c-format
17994 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17995 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17996
17997 #: src/Buffer.cpp:722
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Unknown document class"
18000 msgstr "v izbrani razred spisa"
18001
18002 #: src/Buffer.cpp:723
18003 #, c-format
18004 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18008 #, fuzzy, c-format
18009 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18010 msgstr "Neznana akcija"
18011
18012 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Document header error"
18015 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18016
18017 #: src/Buffer.cpp:737
18018 msgid "\\begin_header is missing"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/Buffer.cpp:760
18022 msgid "\\begin_document is missing"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18026 #: src/BufferView.cpp:1423
18027 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18031 msgid ""
18032 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18033 "xcolor/ulem are installed.\n"
18034 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18035 "LaTeX preamble."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18039 msgid ""
18040 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18041 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18042 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18043 "LaTeX preamble."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18047 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18048 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18049 msgid "Index"
18050 msgstr "Stvarno kazalo"
18051
18052 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Document format failure"
18055 msgstr "Slog spisa"
18056
18057 #: src/Buffer.cpp:892
18058 #, c-format
18059 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/Buffer.cpp:936
18063 #, fuzzy, c-format
18064 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18065 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18066
18067 #: src/Buffer.cpp:961
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Conversion failed"
18070 msgstr "Pretvorba"
18071
18072 #: src/Buffer.cpp:962
18073 #, c-format
18074 msgid ""
18075 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18076 "it could not be created."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/Buffer.cpp:972
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Conversion script not found"
18082 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18083
18084 #: src/Buffer.cpp:973
18085 #, c-format
18086 msgid ""
18087 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18088 "could not be found."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18092 msgid "Conversion script failed"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/Buffer.cpp:997
18096 #, c-format
18097 msgid ""
18098 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18099 "convert it."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/Buffer.cpp:1004
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18106 "it."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
18110 #, fuzzy
18111 msgid "File is read-only"
18112 msgstr "Spis je le za branje"
18113
18114 #: src/Buffer.cpp:1026
18115 #, c-format
18116 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/Buffer.cpp:1035
18120 #, c-format
18121 msgid ""
18122 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18123 "overwrite this file?"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/Buffer.cpp:1037
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Overwrite modified file?"
18129 msgstr "Poglej datoteko"
18130
18131 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18132 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
18133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
18134 #, fuzzy
18135 msgid "&Overwrite"
18136 msgstr "&pisalni stroj:"
18137
18138 #: src/Buffer.cpp:1062
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Backup failure"
18141 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18142
18143 #: src/Buffer.cpp:1063
18144 #, c-format
18145 msgid ""
18146 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18147 "Please check whether the directory exists and is writable."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/Buffer.cpp:1089
18151 #, fuzzy, c-format
18152 msgid "Saving document %1$s..."
18153 msgstr "Spis se shranjuje"
18154
18155 #: src/Buffer.cpp:1104
18156 #, fuzzy
18157 msgid " could not write file!"
18158 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18159
18160 #: src/Buffer.cpp:1112
18161 msgid " done."
18162 msgstr " opravljeno."
18163
18164 #: src/Buffer.cpp:1127
18165 #, fuzzy, c-format
18166 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18167 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18168
18169 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18170 #, fuzzy, c-format
18171 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18172 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18173
18174 #: src/Buffer.cpp:1140
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18177 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18178
18179 #: src/Buffer.cpp:1154
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18182 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18183
18184 #: src/Buffer.cpp:1168
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18187 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18188
18189 #: src/Buffer.cpp:1255
18190 msgid "Iconv software exception Detected"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/Buffer.cpp:1255
18194 #, c-format
18195 msgid ""
18196 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18197 "installed"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/Buffer.cpp:1277
18201 #, c-format
18202 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/Buffer.cpp:1280
18206 msgid ""
18207 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18208 "chosen encoding.\n"
18209 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/Buffer.cpp:1287
18213 #, fuzzy
18214 msgid "iconv conversion failed"
18215 msgstr "Pretvorba"
18216
18217 #: src/Buffer.cpp:1292
18218 #, fuzzy
18219 msgid "conversion failed"
18220 msgstr "Pretvorba"
18221
18222 #: src/Buffer.cpp:1389
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Uncodable character in file path"
18225 msgstr "Posebni znak|z"
18226
18227 #: src/Buffer.cpp:1390
18228 #, c-format
18229 msgid ""
18230 "The path of your document\n"
18231 "(%1$s)\n"
18232 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18233 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18234 "This will likely result in incomplete output.\n"
18235 "\n"
18236 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18237 "or change the file path name."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/Buffer.cpp:1675
18241 msgid "Running chktex..."
18242 msgstr "Izvaja se chktex..."
18243
18244 #: src/Buffer.cpp:1689
18245 msgid "chktex failure"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/Buffer.cpp:1690
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Could not run chktex successfully."
18251 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18252
18253 #: src/Buffer.cpp:1949
18254 #, fuzzy, c-format
18255 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18256 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18257
18258 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141
18259 #, fuzzy, c-format
18260 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18261 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18262
18263 #: src/Buffer.cpp:2104
18264 #, c-format
18265 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/Buffer.cpp:2134
18269 #, c-format
18270 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/Buffer.cpp:2194
18274 #, fuzzy, c-format
18275 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18276 msgstr "Načrt tabele"
18277
18278 #: src/Buffer.cpp:2201
18279 #, fuzzy, c-format
18280 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18281 msgstr "Načrt tabele"
18282
18283 #: src/Buffer.cpp:2211
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Error exporting to DVI."
18286 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18287
18288 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18289 #, c-format
18290 msgid ""
18291 "The file %1$s already exists.\n"
18292 "\n"
18293 "Do you want to overwrite that file?"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Overwrite file?"
18299 msgstr "Poglej datoteko"
18300
18301 #: src/Buffer.cpp:2293
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Error running external commands."
18304 msgstr "Splošni podatki"
18305
18306 #: src/Buffer.cpp:3095
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Preview source code"
18309 msgstr "Predogled|#P"
18310
18311 #: src/Buffer.cpp:3111
18312 #, fuzzy, c-format
18313 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18314 msgstr "Predogled|#P"
18315
18316 #: src/Buffer.cpp:3115
18317 #, c-format
18318 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/Buffer.cpp:3226
18322 #, fuzzy, c-format
18323 msgid "Auto-saving %1$s"
18324 msgstr "Sámoshranjevanje"
18325
18326 #: src/Buffer.cpp:3280
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Autosave failed!"
18329 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18330
18331 #: src/Buffer.cpp:3341
18332 msgid "Autosaving current document..."
18333 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18334
18335 #: src/Buffer.cpp:3495
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Couldn't export file"
18338 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18339
18340 #: src/Buffer.cpp:3496
18341 #, fuzzy, c-format
18342 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18343 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18344
18345 #: src/Buffer.cpp:3559
18346 #, fuzzy
18347 msgid "File name error"
18348 msgstr "Ime datoteke"
18349
18350 #: src/Buffer.cpp:3560
18351 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/Buffer.cpp:3636
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Document export cancelled."
18357 msgstr "Dokument izvožen kot "
18358
18359 #: src/Buffer.cpp:3646
18360 #, fuzzy, c-format
18361 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18362 msgstr "Dokument izvožen kot "
18363
18364 #: src/Buffer.cpp:3652
18365 #, fuzzy, c-format
18366 msgid "Document exported as %1$s"
18367 msgstr "Dokument izvožen kot "
18368
18369 #: src/Buffer.cpp:3749
18370 #, fuzzy, c-format
18371 msgid ""
18372 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18373 "\n"
18374 "Recover emergency save?"
18375 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18376
18377 #: src/Buffer.cpp:3752
18378 msgid "Load emergency save?"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/Buffer.cpp:3753
18382 #, fuzzy
18383 msgid "&Recover"
18384 msgstr "&Odstrani"
18385
18386 #: src/Buffer.cpp:3753
18387 msgid "&Load Original"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/Buffer.cpp:3764
18391 #, c-format
18392 msgid ""
18393 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18394 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/Buffer.cpp:3770
18398 msgid "Document was successfully recovered."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/Buffer.cpp:3772
18402 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/Buffer.cpp:3773
18406 #, fuzzy, c-format
18407 msgid ""
18408 "Remove emergency file now?\n"
18409 "(%1$s)"
18410 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18411
18412 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Delete emergency file?"
18415 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18416
18417 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18418 #, fuzzy
18419 msgid "&Keep"
18420 msgstr "Pojasnilo"
18421
18422 #: src/Buffer.cpp:3782
18423 msgid "Emergency file deleted"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/Buffer.cpp:3783
18427 msgid "Do not forget to save your file now!"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/Buffer.cpp:3790
18431 msgid "Remove emergency file now?"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/Buffer.cpp:3813
18435 #, c-format
18436 msgid ""
18437 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18438 "\n"
18439 "Load the backup instead?"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/Buffer.cpp:3815
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Load backup?"
18445 msgstr "Vrni se"
18446
18447 #: src/Buffer.cpp:3816
18448 #, fuzzy
18449 msgid "&Load backup"
18450 msgstr "&Vrni se"
18451
18452 #: src/Buffer.cpp:3816
18453 msgid "Load &original"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/Buffer.cpp:3826
18457 #, c-format
18458 msgid ""
18459 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18460 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Senseless!!! "
18466 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18467
18468 #: src/Buffer.cpp:4252
18469 #, fuzzy, c-format
18470 msgid "Document %1$s reloaded."
18471 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18472
18473 #: src/Buffer.cpp:4255
18474 #, fuzzy, c-format
18475 msgid "Could not reload document %1$s."
18476 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18477
18478 #: src/Buffer.cpp:4321
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Included File Invalid"
18481 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18482
18483 #: src/Buffer.cpp:4322
18484 #, c-format
18485 msgid ""
18486 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18487 "  %1$s\n"
18488 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/BufferParams.cpp:568
18492 #, c-format
18493 msgid ""
18494 "The selected document class\n"
18495 "\t%1$s\n"
18496 "requires external files that are not available.\n"
18497 "The document class can still be used, but the\n"
18498 "document cannot be compiled until the following\n"
18499 "prerequisites are installed:\n"
18500 "\t%2$s\n"
18501 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18502 "User's Guide for more information."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/BufferParams.cpp:577
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Document class not available"
18508 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18509
18510 #: src/BufferParams.cpp:1993
18511 #, c-format
18512 msgid ""
18513 "The layout file:\n"
18514 "%1$s\n"
18515 "could not be found. A default textclass with default\n"
18516 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18517 "correct output."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/BufferParams.cpp:1999
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Document class not found"
18523 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18524
18525 #: src/BufferParams.cpp:2006
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18529 "%1$s\n"
18530 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18531 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18532 "correct output."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Could not load class"
18538 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18539
18540 #: src/BufferParams.cpp:2046
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Error reading internal layout information"
18543 msgstr "Splošni podatki"
18544
18545 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Read Error"
18548 msgstr "Išči"
18549
18550 #: src/BufferView.cpp:188
18551 #, fuzzy
18552 msgid "No more insets"
18553 msgstr "Ni več opomb"
18554
18555 #: src/BufferView.cpp:728
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Save bookmark"
18558 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18559
18560 #: src/BufferView.cpp:937
18561 msgid "Converting document to new document class..."
18562 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18563
18564 #: src/BufferView.cpp:980
18565 msgid "Document is read-only"
18566 msgstr "Spis je le za branje"
18567
18568 #: src/BufferView.cpp:989
18569 msgid "This portion of the document is deleted."
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18573 #, fuzzy, c-format
18574 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18575 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18576
18577 #: src/BufferView.cpp:1315
18578 #, fuzzy
18579 msgid "No further undo information"
18580 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18581
18582 #: src/BufferView.cpp:1325
18583 msgid "No further redo information"
18584 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18585
18586 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18587 msgid "String not found!"
18588 msgstr "Niza ni moč najti!"
18589
18590 #: src/BufferView.cpp:1555
18591 msgid "Mark off"
18592 msgstr "Znak izključen"
18593
18594 #: src/BufferView.cpp:1561
18595 msgid "Mark on"
18596 msgstr "Znak vključen"
18597
18598 #: src/BufferView.cpp:1568
18599 msgid "Mark removed"
18600 msgstr "Znak odstranjen"
18601
18602 #: src/BufferView.cpp:1571
18603 msgid "Mark set"
18604 msgstr "Znak postavljen"
18605
18606 #: src/BufferView.cpp:1626
18607 msgid "Statistics for the selection:"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/BufferView.cpp:1628
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Statistics for the document:"
18613 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18614
18615 #: src/BufferView.cpp:1631
18616 #, fuzzy, c-format
18617 msgid "%1$d words"
18618 msgstr "%1$d words checked."
18619
18620 #: src/BufferView.cpp:1633
18621 #, fuzzy
18622 msgid "One word"
18623 msgstr "Ključna beseda"
18624
18625 #: src/BufferView.cpp:1636
18626 #, c-format
18627 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/BufferView.cpp:1639
18631 msgid "One character (including blanks)"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/BufferView.cpp:1642
18635 #, c-format
18636 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/BufferView.cpp:1645
18640 msgid "One character (excluding blanks)"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/BufferView.cpp:1647
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Statistics"
18646 msgstr "Mesto"
18647
18648 #: src/BufferView.cpp:1777
18649 #, c-format
18650 msgid ""
18651 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/BufferView.cpp:1779
18655 #, c-format
18656 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/BufferView.cpp:1787
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Branch name"
18662 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18663
18664 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18665 msgid "Branch already exists"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/BufferView.cpp:2518
18669 #, c-format
18670 msgid "Inserting document %1$s..."
18671 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18672
18673 #: src/BufferView.cpp:2529
18674 #, fuzzy, c-format
18675 msgid "Document %1$s inserted."
18676 msgstr "Dokument izvožen kot "
18677
18678 #: src/BufferView.cpp:2531
18679 #, fuzzy, c-format
18680 msgid "Could not insert document %1$s"
18681 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18682
18683 #: src/BufferView.cpp:2796
18684 #, c-format
18685 msgid ""
18686 "Could not read the specified document\n"
18687 "%1$s\n"
18688 "due to the error: %2$s"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/BufferView.cpp:2798
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Could not read file"
18694 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18695
18696 #: src/BufferView.cpp:2805
18697 #, fuzzy, c-format
18698 msgid ""
18699 "%1$s\n"
18700 " is not readable."
18701 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18702
18703 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Could not open file"
18706 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18707
18708 #: src/BufferView.cpp:2813
18709 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/BufferView.cpp:2814
18713 msgid ""
18714 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18715 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18716 "If this does not give the correct result\n"
18717 "then please change the encoding of the file\n"
18718 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2513
18722 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18723 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18724 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18725 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18726 #, fuzzy
18727 msgid "LyX Warning: "
18728 msgstr "Različica LyXa "
18729
18730 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2514 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18731 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18732 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18733 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18734 #, fuzzy
18735 msgid "uncodable character"
18736 msgstr "Posebni znak|z"
18737
18738 #: src/Changes.cpp:379
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Uncodable character in author name"
18741 msgstr "Posebni znak|z"
18742
18743 #: src/Changes.cpp:380
18744 #, c-format
18745 msgid ""
18746 "The author name '%1$s',\n"
18747 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18748 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18749 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18750 "\n"
18751 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18752 "or change the spelling of the author name."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/Chktex.cpp:63
18756 #, fuzzy, c-format
18757 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18758 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18759
18760 #: src/Chktex.cpp:65
18761 #, fuzzy
18762 msgid "ChkTeX warning id # "
18763 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18764
18765 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18767 msgid "none"
18768 msgstr "nič"
18769
18770 #: src/Color.cpp:160
18771 msgid "black"
18772 msgstr "črna"
18773
18774 #: src/Color.cpp:161
18775 msgid "white"
18776 msgstr "bela"
18777
18778 #: src/Color.cpp:162
18779 msgid "red"
18780 msgstr "rdeča"
18781
18782 #: src/Color.cpp:163
18783 msgid "green"
18784 msgstr "zelena"
18785
18786 #: src/Color.cpp:164
18787 msgid "blue"
18788 msgstr "modra"
18789
18790 #: src/Color.cpp:165
18791 msgid "cyan"
18792 msgstr "cian"
18793
18794 #: src/Color.cpp:166
18795 msgid "magenta"
18796 msgstr "vijolična"
18797
18798 #: src/Color.cpp:167
18799 msgid "yellow"
18800 msgstr "rumena"
18801
18802 #: src/Color.cpp:168
18803 msgid "cursor"
18804 msgstr "kazalec"
18805
18806 #: src/Color.cpp:169
18807 msgid "background"
18808 msgstr "ozadje"
18809
18810 #: src/Color.cpp:170
18811 msgid "text"
18812 msgstr "besedilo"
18813
18814 #: src/Color.cpp:171
18815 msgid "selection"
18816 msgstr "izbor"
18817
18818 #: src/Color.cpp:172
18819 #, fuzzy
18820 msgid "selected text"
18821 msgstr "&Zbriši"
18822
18823 #: src/Color.cpp:174
18824 msgid "LaTeX text"
18825 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18826
18827 #: src/Color.cpp:175
18828 #, fuzzy
18829 msgid "inline completion"
18830 msgstr "&Vključeno"
18831
18832 #: src/Color.cpp:177
18833 msgid "non-unique inline completion"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/Color.cpp:179
18837 msgid "previewed snippet"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/Color.cpp:180
18841 #, fuzzy
18842 msgid "note label"
18843 msgstr "OpombaPodČrto"
18844
18845 #: src/Color.cpp:181
18846 msgid "note background"
18847 msgstr "ozadje opombe"
18848
18849 #: src/Color.cpp:182
18850 #, fuzzy
18851 msgid "comment label"
18852 msgstr "Komentar"
18853
18854 #: src/Color.cpp:183
18855 #, fuzzy
18856 msgid "comment background"
18857 msgstr "ozadje matematike"
18858
18859 #: src/Color.cpp:184
18860 #, fuzzy
18861 msgid "greyedout inset label"
18862 msgstr "Odprt vstavek"
18863
18864 #: src/Color.cpp:185
18865 #, fuzzy
18866 msgid "greyedout inset text"
18867 msgstr "Odprt vstavek"
18868
18869 #: src/Color.cpp:186
18870 #, fuzzy
18871 msgid "greyedout inset background"
18872 msgstr "ozadje matematike"
18873
18874 #: src/Color.cpp:187
18875 msgid "phantom inset text"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/Color.cpp:188
18879 msgid "shaded box"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/Color.cpp:189
18883 #, fuzzy
18884 msgid "listings background"
18885 msgstr "ozadje gumba"
18886
18887 #: src/Color.cpp:190
18888 #, fuzzy
18889 msgid "branch label"
18890 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18891
18892 #: src/Color.cpp:191
18893 #, fuzzy
18894 msgid "footnote label"
18895 msgstr "OpombaPodČrto"
18896
18897 #: src/Color.cpp:192
18898 #, fuzzy
18899 msgid "index label"
18900 msgstr "Vstavi oznako"
18901
18902 #: src/Color.cpp:193
18903 #, fuzzy
18904 msgid "margin note label"
18905 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18906
18907 #: src/Color.cpp:194
18908 #, fuzzy
18909 msgid "URL label"
18910 msgstr "&Oznaka"
18911
18912 #: src/Color.cpp:195
18913 #, fuzzy
18914 msgid "URL text"
18915 msgstr "besedilo"
18916
18917 #: src/Color.cpp:196
18918 msgid "depth bar"
18919 msgstr "globinska škatla"
18920
18921 #: src/Color.cpp:197
18922 msgid "language"
18923 msgstr "jezik"
18924
18925 #: src/Color.cpp:198
18926 #, fuzzy
18927 msgid "command inset"
18928 msgstr "ukaz"
18929
18930 #: src/Color.cpp:199
18931 #, fuzzy
18932 msgid "command inset background"
18933 msgstr "ozadje matematike"
18934
18935 #: src/Color.cpp:200
18936 #, fuzzy
18937 msgid "command inset frame"
18938 msgstr "Vstavi oznako"
18939
18940 #: src/Color.cpp:201
18941 #, fuzzy
18942 msgid "special character"
18943 msgstr "Posebni znak|z"
18944
18945 #: src/Color.cpp:202
18946 msgid "math"
18947 msgstr "matematika"
18948
18949 #: src/Color.cpp:203
18950 msgid "math background"
18951 msgstr "ozadje matematike"
18952
18953 #: src/Color.cpp:204
18954 #, fuzzy
18955 msgid "graphics background"
18956 msgstr "ozadje matematike"
18957
18958 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18959 #, fuzzy
18960 msgid "math macro background"
18961 msgstr "ozadje matematike"
18962
18963 #: src/Color.cpp:206
18964 msgid "math frame"
18965 msgstr "matematični okvir"
18966
18967 #: src/Color.cpp:207
18968 #, fuzzy
18969 msgid "math corners"
18970 msgstr "matematična vrstica"
18971
18972 #: src/Color.cpp:208
18973 msgid "math line"
18974 msgstr "matematična vrstica"
18975
18976 #: src/Color.cpp:210
18977 #, fuzzy
18978 msgid "math macro hovered background"
18979 msgstr "ozadje matematike"
18980
18981 #: src/Color.cpp:211
18982 #, fuzzy
18983 msgid "math macro label"
18984 msgstr "ozadje matematike"
18985
18986 #: src/Color.cpp:212
18987 #, fuzzy
18988 msgid "math macro frame"
18989 msgstr "matematični okvir"
18990
18991 #: src/Color.cpp:213
18992 #, fuzzy
18993 msgid "math macro blended out"
18994 msgstr "ozadje matematike"
18995
18996 #: src/Color.cpp:214
18997 #, fuzzy
18998 msgid "math macro old parameter"
18999 msgstr "matematični okvir"
19000
19001 #: src/Color.cpp:215
19002 #, fuzzy
19003 msgid "math macro new parameter"
19004 msgstr "matematični okvir"
19005
19006 #: src/Color.cpp:216
19007 msgid "collapsable inset text"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/Color.cpp:217
19011 #, fuzzy
19012 msgid "collapsable inset frame"
19013 msgstr "Vstavi oznako"
19014
19015 #: src/Color.cpp:218
19016 msgid "inset background"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/Color.cpp:219
19020 #, fuzzy
19021 msgid "inset frame"
19022 msgstr "Vstavi oznako"
19023
19024 #: src/Color.cpp:220
19025 #, fuzzy
19026 msgid "LaTeX error"
19027 msgstr "Napaka LaTeXa"
19028
19029 #: src/Color.cpp:221
19030 msgid "end-of-line marker"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/Color.cpp:222
19034 #, fuzzy
19035 msgid "appendix marker"
19036 msgstr "Odprt vstavek"
19037
19038 #: src/Color.cpp:223
19039 #, fuzzy
19040 msgid "change bar"
19041 msgstr " (Spremenjeno)"
19042
19043 #: src/Color.cpp:224
19044 #, fuzzy
19045 msgid "deleted text"
19046 msgstr "&Zbriši"
19047
19048 #: src/Color.cpp:225
19049 #, fuzzy
19050 msgid "added text"
19051 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19052
19053 #: src/Color.cpp:226
19054 msgid "changed text 1st author"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/Color.cpp:227
19058 msgid "changed text 2nd author"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/Color.cpp:228
19062 msgid "changed text 3rd author"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/Color.cpp:229
19066 msgid "changed text 4th author"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/Color.cpp:230
19070 msgid "changed text 5th author"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/Color.cpp:231
19074 #, fuzzy
19075 msgid "deleted text modifier"
19076 msgstr "&Zbriši"
19077
19078 #: src/Color.cpp:232
19079 msgid "added space markers"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/Color.cpp:233
19083 #, fuzzy
19084 msgid "table line"
19085 msgstr "Označevanje"
19086
19087 #: src/Color.cpp:234
19088 #, fuzzy
19089 msgid "table on/off line"
19090 msgstr "Tabela vstavljena"
19091
19092 #: src/Color.cpp:236
19093 msgid "bottom area"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/Color.cpp:237
19097 #, fuzzy
19098 msgid "new page"
19099 msgstr "na strani <stran>"
19100
19101 #: src/Color.cpp:238
19102 #, fuzzy
19103 msgid "page break / line break"
19104 msgstr "Prelomi strani"
19105
19106 #: src/Color.cpp:239
19107 #, fuzzy
19108 msgid "frame of button"
19109 msgstr "leva stran gumba"
19110
19111 #: src/Color.cpp:240
19112 msgid "button background"
19113 msgstr "ozadje gumba"
19114
19115 #: src/Color.cpp:241
19116 #, fuzzy
19117 msgid "button background under focus"
19118 msgstr "ozadje gumba"
19119
19120 #: src/Color.cpp:242
19121 #, fuzzy
19122 msgid "paragraph marker"
19123 msgstr "Pododstavek"
19124
19125 #: src/Color.cpp:243
19126 #, fuzzy
19127 msgid "preview frame"
19128 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19129
19130 #: src/Color.cpp:244
19131 msgid "inherit"
19132 msgstr "podeduj"
19133
19134 #: src/Color.cpp:245
19135 #, fuzzy
19136 msgid "regexp frame"
19137 msgstr "Vstavi oznako"
19138
19139 #: src/Color.cpp:246
19140 msgid "ignore"
19141 msgstr "prezri"
19142
19143 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19144 #: src/Converter.cpp:543
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Cannot convert file"
19147 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19148
19149 #: src/Converter.cpp:323
19150 #, fuzzy, c-format
19151 msgid ""
19152 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19153 "Define a converter in the preferences."
19154 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19155
19156 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Executing command: "
19159 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19160
19161 #: src/Converter.cpp:472
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Build errors"
19164 msgstr "Zgradi program"
19165
19166 #: src/Converter.cpp:473
19167 #, fuzzy
19168 msgid "There were errors during the build process."
19169 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19170
19171 #: src/Converter.cpp:478
19172 #, fuzzy, c-format
19173 msgid ""
19174 "An error occurred while running:\n"
19175 "%1$s"
19176 msgstr "Napaka med branjem "
19177
19178 #: src/Converter.cpp:501
19179 #, fuzzy, c-format
19180 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19181 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19182
19183 #: src/Converter.cpp:545
19184 #, fuzzy, c-format
19185 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19186 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19187
19188 #: src/Converter.cpp:546
19189 #, fuzzy, c-format
19190 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19191 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19192
19193 #: src/Converter.cpp:602
19194 msgid "Running LaTeX..."
19195 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19196
19197 #: src/Converter.cpp:620
19198 #, c-format
19199 msgid ""
19200 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19201 "log %1$s."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/Converter.cpp:623
19205 #, fuzzy
19206 msgid "LaTeX failed"
19207 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19208
19209 #: src/Converter.cpp:625
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Output is empty"
19212 msgstr "je prazen"
19213
19214 #: src/Converter.cpp:626
19215 msgid "An empty output file was generated."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19219 #, c-format
19220 msgid ""
19221 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19222 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Unknown branch"
19228 msgstr "Neznana akcija"
19229
19230 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19231 msgid "&Don't Add"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19235 #, fuzzy, c-format
19236 msgid ""
19237 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19238 "%2$s to %3$s"
19239 msgstr ""
19240 "Videz se je spremenil iz\n"
19241 "%1$s v %2$s\n"
19242 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19243 "%3$s v %4$s"
19244
19245 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Undefined flex inset"
19248 msgstr "Odprt vstavek"
19249
19250 #: src/Exporter.cpp:50
19251 #, fuzzy
19252 msgid "&Keep file"
19253 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19254
19255 #: src/Exporter.cpp:51
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Overwrite &all"
19258 msgstr "Poglej datoteko"
19259
19260 #: src/Exporter.cpp:51
19261 #, fuzzy
19262 msgid "&Cancel export"
19263 msgstr "&Prekliči"
19264
19265 #: src/Exporter.cpp:96
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Couldn't copy file"
19268 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19269
19270 #: src/Exporter.cpp:97
19271 #, c-format
19272 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19277 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19278 msgid "Roman"
19279 msgstr "pokončna"
19280
19281 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19283 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19284 msgid "Sans Serif"
19285 msgstr "brez serifov"
19286
19287 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19289 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19290 msgid "Typewriter"
19291 msgstr "pisalni stroj"
19292
19293 #: src/Font.cpp:59
19294 msgid "Symbol"
19295 msgstr "simboli"
19296
19297 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19298 #: src/Font.cpp:76
19299 msgid "Inherit"
19300 msgstr "Podeduj"
19301
19302 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19303 msgid "Medium"
19304 msgstr "navadna"
19305
19306 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19307 msgid "Bold"
19308 msgstr "polkrepka"
19309
19310 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19311 msgid "Upright"
19312 msgstr "pokončna"
19313
19314 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19315 msgid "Italic"
19316 msgstr "ležeča"
19317
19318 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19319 msgid "Slanted"
19320 msgstr "nagnjena"
19321
19322 #: src/Font.cpp:67
19323 msgid "Smallcaps"
19324 msgstr "majhne velike"
19325
19326 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19327 msgid "Increase"
19328 msgstr "Povečaj"
19329
19330 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19331 msgid "Decrease"
19332 msgstr "Zmanjšaj"
19333
19334 #: src/Font.cpp:76
19335 msgid "Toggle"
19336 msgstr "Preklopi"
19337
19338 #: src/Font.cpp:160
19339 #, fuzzy, c-format
19340 msgid "Emphasis %1$s, "
19341 msgstr "Poudari "
19342
19343 #: src/Font.cpp:163
19344 #, fuzzy, c-format
19345 msgid "Underline %1$s, "
19346 msgstr "podčrtaj "
19347
19348 #: src/Font.cpp:166
19349 #, fuzzy, c-format
19350 msgid "Strikeout %1$s, "
19351 msgstr "velike črke "
19352
19353 #: src/Font.cpp:169
19354 #, fuzzy, c-format
19355 msgid "Double underline %1$s, "
19356 msgstr "podčrtaj "
19357
19358 #: src/Font.cpp:172
19359 #, fuzzy, c-format
19360 msgid "Wavy underline %1$s, "
19361 msgstr "podčrtaj "
19362
19363 #: src/Font.cpp:175
19364 #, fuzzy, c-format
19365 msgid "Noun %1$s, "
19366 msgstr "velike črke "
19367
19368 #: src/Font.cpp:189
19369 #, fuzzy, c-format
19370 msgid "Language: %1$s, "
19371 msgstr "Jezik:"
19372
19373 #: src/Font.cpp:192
19374 #, fuzzy, c-format
19375 msgid "Number %1$s"
19376 msgstr "Številka"
19377
19378 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Cannot view file"
19381 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19382
19383 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
19384 #, fuzzy, c-format
19385 msgid "File does not exist: %1$s"
19386 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19387
19388 #: src/Format.cpp:281
19389 #, fuzzy, c-format
19390 msgid "No information for viewing %1$s"
19391 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19392
19393 #: src/Format.cpp:291
19394 #, fuzzy, c-format
19395 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19396 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19397
19398 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Cannot edit file"
19401 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19402
19403 #: src/Format.cpp:346
19404 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/Format.cpp:359
19408 #, fuzzy, c-format
19409 msgid "No information for editing %1$s"
19410 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19411
19412 #: src/Format.cpp:370
19413 #, c-format
19414 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Could not find bind file"
19420 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19421
19422 #: src/KeyMap.cpp:222
19423 #, c-format
19424 msgid ""
19425 "Unable to find the bind file\n"
19426 "%1$s.\n"
19427 "Please check your installation."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/KeyMap.cpp:229
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19433 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19434
19435 #: src/KeyMap.cpp:230
19436 msgid ""
19437 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19438 "Please check your installation."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/KeyMap.cpp:237
19442 #, c-format
19443 msgid ""
19444 "Unable to find the bind file\n"
19445 "%1$s.\n"
19446 "Falling back to default."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/KeySequence.cpp:166
19450 msgid "   options: "
19451 msgstr "  izbire: "
19452
19453 #: src/LaTeX.cpp:57
19454 #, fuzzy, c-format
19455 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19456 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19457
19458 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Running Index Processor."
19461 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19462
19463 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19464 msgid "Running BibTeX."
19465 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19466
19467 #: src/LaTeX.cpp:440
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19470 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19471
19472 #: src/LyX.cpp:121
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Could not read configuration file"
19475 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19476
19477 #: src/LyX.cpp:122
19478 #, c-format
19479 msgid ""
19480 "Error while reading the configuration file\n"
19481 "%1$s.\n"
19482 "Please check your installation."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/LyX.cpp:131
19486 #, fuzzy
19487 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19488 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19489
19490 #: src/LyX.cpp:135
19491 msgid "Done!"
19492 msgstr "Opravljeno!"
19493
19494 #: src/LyX.cpp:402
19495 #, fuzzy
19496 msgid "The following files could not be loaded:"
19497 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19498
19499 #: src/LyX.cpp:439
19500 #, fuzzy, c-format
19501 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19502 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19503
19504 #: src/LyX.cpp:441
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Cannot remove temporary directory"
19507 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19508
19509 #: src/LyX.cpp:447
19510 #, fuzzy, c-format
19511 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19512 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19513
19514 #: src/LyX.cpp:449
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Unable to remove temporary directory"
19517 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19518
19519 #: src/LyX.cpp:478
19520 #, c-format
19521 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/LyX.cpp:552
19525 msgid "No textclass is found"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/LyX.cpp:553
19529 msgid ""
19530 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19531 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19532 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/LyX.cpp:557
19536 #, fuzzy
19537 msgid "&Reconfigure"
19538 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19539
19540 #: src/LyX.cpp:558
19541 #, fuzzy
19542 msgid "&Without LaTeX"
19543 msgstr "LaTeX"
19544
19545 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19546 #, fuzzy
19547 msgid "&Continue"
19548 msgstr "Nadaljevanje"
19549
19550 #: src/LyX.cpp:662
19551 msgid ""
19552 "SIGHUP signal caught!\n"
19553 "Bye."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/LyX.cpp:666
19557 msgid ""
19558 "SIGFPE signal caught!\n"
19559 "Bye."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/LyX.cpp:669
19563 msgid ""
19564 "SIGSEGV signal caught!\n"
19565 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19566 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19567 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19568 "Bye."
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/LyX.cpp:685
19572 msgid "LyX crashed!"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1008
19576 msgid "LyX: "
19577 msgstr "LyX: "
19578
19579 #: src/LyX.cpp:853
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Could not create temporary directory"
19582 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19583
19584 #: src/LyX.cpp:854
19585 #, c-format
19586 msgid ""
19587 "Could not create a temporary directory in\n"
19588 "\"%1$s\"\n"
19589 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/LyX.cpp:937
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Missing user LyX directory"
19595 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19596
19597 #: src/LyX.cpp:938
19598 #, fuzzy, c-format
19599 msgid ""
19600 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19601 "It is needed to keep your own configuration."
19602 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19603
19604 #: src/LyX.cpp:943
19605 #, fuzzy
19606 msgid "&Create directory"
19607 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19608
19609 #: src/LyX.cpp:944
19610 #, fuzzy
19611 msgid "&Exit LyX"
19612 msgstr "Izhod"
19613
19614 #: src/LyX.cpp:945
19615 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/LyX.cpp:949
19619 #, fuzzy, c-format
19620 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19621 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19622
19623 #: src/LyX.cpp:954
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19626 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19627
19628 #: src/LyX.cpp:1026
19629 msgid "List of supported debug flags:"
19630 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19631
19632 #: src/LyX.cpp:1030
19633 #, fuzzy, c-format
19634 msgid "Setting debug level to %1$s"
19635 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19636
19637 #: src/LyX.cpp:1041
19638 #, fuzzy
19639 msgid ""
19640 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19641 "Command line switches (case sensitive):\n"
19642 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19643 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19644 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19645 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19646 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19647 "                  select the features to debug.\n"
19648 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19649 "\t-x [--execute] command\n"
19650 "                  where command is a lyx command.\n"
19651 "\t-e [--export] fmt\n"
19652 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19653 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19654 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19655 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19656 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19657 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19658 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19659 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19660 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19661 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19662 "files,\n"
19663 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19664 "export.\n"
19665 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19666 "consumed.\n"
19667 "\t-n [--no-remote]\n"
19668 "                  open documents in a new instance\n"
19669 "\t-r [--remote]\n"
19670 "                  open documents in an already running instance\n"
19671 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19672 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19673 "\t-version  summarize version and build info\n"
19674 "Check the LyX man page for more details."
19675 msgstr ""
19676 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19677 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19678 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19679 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19680 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19681 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19682 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19683 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19684 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19685 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19686 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19687 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19688 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19689 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19690 "\n"
19691 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19692
19693 #: src/LyX.cpp:1093
19694 #, fuzzy
19695 msgid "No system directory"
19696 msgstr "Uporabniški imenik: "
19697
19698 #: src/LyX.cpp:1094
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19701 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19702
19703 #: src/LyX.cpp:1105
19704 #, fuzzy
19705 msgid "No user directory"
19706 msgstr "Uporabniški imenik: "
19707
19708 #: src/LyX.cpp:1106
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19711 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19712
19713 #: src/LyX.cpp:1117
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Incomplete command"
19716 msgstr "Naslednji ukaz"
19717
19718 #: src/LyX.cpp:1118
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Missing command string after --execute switch"
19721 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19722
19723 #: src/LyX.cpp:1129
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19726 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19727
19728 #: src/LyX.cpp:1142
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19731 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19732
19733 #: src/LyX.cpp:1147
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Missing filename for --import"
19736 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19737
19738 #: src/LyXRC.cpp:3043
19739 msgid ""
19740 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19741 "legal words?"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/LyXRC.cpp:3048
19745 msgid ""
19746 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19747 "document."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/LyXRC.cpp:3052
19751 msgid ""
19752 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19753 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19754 "specified, an internal routine is used."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/LyXRC.cpp:3060
19758 msgid ""
19759 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19760 "automatically by what you type."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/LyXRC.cpp:3064
19764 msgid ""
19765 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19766 "class change."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/LyXRC.cpp:3068
19770 msgid ""
19771 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/LyXRC.cpp:3075
19775 msgid ""
19776 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19777 "the backup file in the same directory as the original file."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/LyXRC.cpp:3079
19781 msgid ""
19782 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19783 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/LyXRC.cpp:3083
19787 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/LyXRC.cpp:3087
19791 msgid ""
19792 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19793 "its global and local bind/ directories."
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/LyXRC.cpp:3091
19797 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/LyXRC.cpp:3095
19801 msgid ""
19802 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19803 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/LyXRC.cpp:3105
19807 msgid ""
19808 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19809 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/LyXRC.cpp:3109
19813 msgid ""
19814 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19815 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19816 "the top of the screen"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/LyXRC.cpp:3113
19820 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/LyXRC.cpp:3117
19824 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/LyXRC.cpp:3121
19828 msgid ""
19829 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19830 "inside."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/LyXRC.cpp:3126
19834 #, no-c-format
19835 msgid ""
19836 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19837 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/LyXRC.cpp:3130
19841 msgid ""
19842 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19843 "look in its global and local commands/ directories."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/LyXRC.cpp:3134
19847 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/LyXRC.cpp:3138
19851 msgid "New documents will be assigned this language."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/LyXRC.cpp:3142
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Specify the default paper size."
19857 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19858
19859 #: src/LyXRC.cpp:3146
19860 msgid ""
19861 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19862 "shown after the change has been made.)"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/LyXRC.cpp:3150
19866 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/LyXRC.cpp:3154
19870 msgid ""
19871 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19872 "LyX was started from."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/LyXRC.cpp:3159
19876 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/LyXRC.cpp:3163
19880 msgid ""
19881 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19882 "value selects the directory LyX was started from."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/LyXRC.cpp:3167
19886 msgid ""
19887 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19888 "recommended for non-English languages."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/LyXRC.cpp:3174
19892 msgid ""
19893 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19894 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19895 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/LyXRC.cpp:3178
19899 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/LyXRC.cpp:3182
19903 msgid ""
19904 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19905 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/LyXRC.cpp:3191
19909 msgid ""
19910 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19911 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/LyXRC.cpp:3195
19915 msgid ""
19916 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19917 "document."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/LyXRC.cpp:3199
19921 msgid ""
19922 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/LyXRC.cpp:3203
19926 msgid ""
19927 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19928 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19929 "name of the second language."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/LyXRC.cpp:3207
19933 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/LyXRC.cpp:3211
19937 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/LyXRC.cpp:3215
19941 msgid ""
19942 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19943 "\\documentclass."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/LyXRC.cpp:3219
19947 msgid ""
19948 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19949 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/LyXRC.cpp:3223
19953 msgid ""
19954 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19955 "document is the default language."
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/LyXRC.cpp:3227
19959 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/LyXRC.cpp:3231
19963 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/LyXRC.cpp:3235
19967 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/LyXRC.cpp:3239
19971 msgid ""
19972 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19973 "of the document."
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/LyXRC.cpp:3243
19977 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/LyXRC.cpp:3248
19981 msgid "The completion popup delay."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/LyXRC.cpp:3252
19985 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/LyXRC.cpp:3256
19989 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/LyXRC.cpp:3260
19993 msgid ""
19994 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/LyXRC.cpp:3264
19998 msgid ""
19999 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20000 "available."
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/LyXRC.cpp:3268
20004 msgid "The inline completion delay."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/LyXRC.cpp:3272
20008 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/LyXRC.cpp:3276
20012 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/LyXRC.cpp:3280
20016 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/LyXRC.cpp:3284
20020 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/LyXRC.cpp:3288
20024 #, c-format
20025 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/LyXRC.cpp:3293
20029 msgid ""
20030 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20031 "variable. Use the OS native format."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/LyXRC.cpp:3299
20035 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/LyXRC.cpp:3303
20039 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3307
20043 msgid "Scale the preview size to suit."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/LyXRC.cpp:3311
20047 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/LyXRC.cpp:3315
20051 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/LyXRC.cpp:3319
20055 msgid ""
20056 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20057 "environment variable PRINTER."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/LyXRC.cpp:3323
20061 msgid "The option to print only even pages."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/LyXRC.cpp:3327
20065 msgid ""
20066 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20067 "the filename of the DVI file to be printed."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/LyXRC.cpp:3331
20071 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/LyXRC.cpp:3335
20075 msgid "The option to print out in landscape."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/LyXRC.cpp:3339
20079 msgid "The option to print only odd pages."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/LyXRC.cpp:3343
20083 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/LyXRC.cpp:3347
20087 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/LyXRC.cpp:3351
20091 msgid "The option to specify paper type."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3355
20095 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/LyXRC.cpp:3359
20099 msgid ""
20100 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20101 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20102 "arguments."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/LyXRC.cpp:3363
20106 msgid ""
20107 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20108 "prepended along with the printer name after the spool command."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/LyXRC.cpp:3367
20112 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/LyXRC.cpp:3371
20116 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/LyXRC.cpp:3375
20120 msgid ""
20121 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20122 "command."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/LyXRC.cpp:3379
20126 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/LyXRC.cpp:3387
20130 msgid ""
20131 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/LyXRC.cpp:3391
20135 msgid ""
20136 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20137 "wrong, override the setting here."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/LyXRC.cpp:3397
20141 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/LyXRC.cpp:3406
20145 msgid ""
20146 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20147 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20148 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/LyXRC.cpp:3410
20152 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/LyXRC.cpp:3415
20156 #, no-c-format
20157 msgid ""
20158 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20159 "roughly the same size as on paper."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/LyXRC.cpp:3419
20163 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/LyXRC.cpp:3423
20167 msgid ""
20168 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20169 "\".out\". Only for advanced users."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/LyXRC.cpp:3430
20173 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/LyXRC.cpp:3434
20177 msgid ""
20178 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20179 "when you quit LyX."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/LyXRC.cpp:3438
20183 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/LyXRC.cpp:3442
20187 msgid ""
20188 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20189 "value selects the directory LyX was started from."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/LyXRC.cpp:3452
20193 msgid ""
20194 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20195 "will look in its global and local ui/ directories."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/LyXRC.cpp:3465
20199 msgid ""
20200 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20201 "selection."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/LyXRC.cpp:3469
20205 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/LyXRC.cpp:3473
20209 msgid ""
20210 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/LyXRC.cpp:3480
20214 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/LyXVC.cpp:86
20218 #, fuzzy, c-format
20219 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20220 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20221
20222 #: src/LyXVC.cpp:88
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Retrieve from version control?"
20225 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20226
20227 #: src/LyXVC.cpp:89
20228 #, fuzzy
20229 msgid "&Retrieve"
20230 msgstr "&Obnovi"
20231
20232 #: src/LyXVC.cpp:115
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Document not saved"
20235 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20236
20237 #: src/LyXVC.cpp:116
20238 #, fuzzy
20239 msgid "You must save the document before it can be registered."
20240 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20241
20242 #: src/LyXVC.cpp:148
20243 msgid "LyX VC: Initial description"
20244 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20245
20246 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20247 msgid "(no initial description)"
20248 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20249
20250 #: src/LyXVC.cpp:165
20251 msgid "(no log message)"
20252 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20253
20254 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
20255 msgid "LyX VC: Log Message"
20256 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20257
20258 #: src/LyXVC.cpp:216
20259 #, c-format
20260 msgid ""
20261 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20262 "changes.\n"
20263 "\n"
20264 "Do you want to revert to the older version?"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/LyXVC.cpp:221
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Revert to stored version of document?"
20270 msgstr "Izberi do konca spisa"
20271
20272 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
20273 #, fuzzy
20274 msgid "&Revert"
20275 msgstr "Obnovi|O"
20276
20277 #: src/Paragraph.cpp:1951
20278 msgid "Senseless with this layout!"
20279 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20280
20281 #: src/Paragraph.cpp:2013
20282 msgid "Alignment not permitted"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/Paragraph.cpp:2014
20286 msgid ""
20287 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20288 "Setting to default."
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/Paragraph.cpp:3070
20292 msgid "Memory problem"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/Paragraph.cpp:3070
20296 msgid "Paragraph not properly initialized"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/Text.cpp:383
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Unknown Inset"
20302 msgstr "Neznana akcija"
20303
20304 #: src/Text.cpp:464
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Change tracking error"
20307 msgstr "Jezik"
20308
20309 #: src/Text.cpp:465
20310 #, c-format
20311 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/Text.cpp:476
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Unknown token"
20317 msgstr "Neznana akcija"
20318
20319 #: src/Text.cpp:939
20320 #, fuzzy
20321 msgid ""
20322 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20323 "Tutorial."
20324 msgstr ""
20325 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20326
20327 #: src/Text.cpp:947
20328 #, fuzzy
20329 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20330 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20331
20332 #: src/Text.cpp:1767
20333 #, fuzzy
20334 msgid "[Change Tracking] "
20335 msgstr "Jezik"
20336
20337 #: src/Text.cpp:1773
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Change: "
20340 msgstr "Strani:"
20341
20342 #: src/Text.cpp:1777
20343 #, fuzzy
20344 msgid " at "
20345 msgstr " za "
20346
20347 #: src/Text.cpp:1787
20348 #, fuzzy, c-format
20349 msgid "Font: %1$s"
20350 msgstr "Pisava: "
20351
20352 #: src/Text.cpp:1792
20353 #, fuzzy, c-format
20354 msgid ", Depth: %1$d"
20355 msgstr ", globina: "
20356
20357 #: src/Text.cpp:1798
20358 msgid ", Spacing: "
20359 msgstr ", Presledki: "
20360
20361 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20362 #, fuzzy
20363 msgid "OneHalf"
20364 msgstr "Polovični"
20365
20366 #: src/Text.cpp:1810
20367 msgid "Other ("
20368 msgstr "Drugi ("
20369
20370 #: src/Text.cpp:1819
20371 #, fuzzy
20372 msgid ", Inset: "
20373 msgstr ", globina: "
20374
20375 #: src/Text.cpp:1820
20376 #, fuzzy
20377 msgid ", Paragraph: "
20378 msgstr "Odstavek"
20379
20380 #: src/Text.cpp:1821
20381 msgid ", Id: "
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/Text.cpp:1822
20385 #, fuzzy
20386 msgid ", Position: "
20387 msgstr "Podmena"
20388
20389 #: src/Text.cpp:1828
20390 msgid ", Char: 0x"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/Text.cpp:1830
20394 msgid ", Boundary: "
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/Text2.cpp:386
20398 #, fuzzy
20399 msgid "No font change defined."
20400 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20401
20402 #: src/Text2.cpp:426
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Nothing to index!"
20405 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20406
20407 #: src/Text2.cpp:428
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20410 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20411
20412 #: src/Text3.cpp:193
20413 msgid "Math editor mode"
20414 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20415
20416 #: src/Text3.cpp:195
20417 msgid "No valid math formula"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20421 msgid "Already in regular expression mode"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/Text3.cpp:216
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Regexp editor mode"
20427 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20428
20429 #: src/Text3.cpp:1287
20430 msgid "Layout "
20431 msgstr "Videz "
20432
20433 #: src/Text3.cpp:1288
20434 msgid " not known"
20435 msgstr " ni znan"
20436
20437 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20438 msgid "Missing argument"
20439 msgstr "Manjkajoči argument"
20440
20441 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Character set"
20444 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20445
20446 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
20447 msgid "Paragraph layout set"
20448 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20449
20450 #: src/TextClass.cpp:155
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Plain Layout"
20453 msgstr "Videz odstavka"
20454
20455 #: src/TextClass.cpp:731
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Missing File"
20458 msgstr "Manjkajoči argument"
20459
20460 #: src/TextClass.cpp:732
20461 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/TextClass.cpp:735
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Corrupt File"
20467 msgstr "Kratek naslov"
20468
20469 #: src/TextClass.cpp:736
20470 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/TextClass.cpp:1293
20474 #, c-format
20475 msgid ""
20476 "The module %1$s has been requested by\n"
20477 "this document but has not been found in the list of\n"
20478 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20479 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/TextClass.cpp:1297
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Module not available"
20485 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20486
20487 #: src/TextClass.cpp:1302
20488 #, c-format
20489 msgid ""
20490 "The module %1$s requires a package that is\n"
20491 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20492 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/TextClass.cpp:1306
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Package not available"
20498 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20499
20500 #: src/TextClass.cpp:1311
20501 #, c-format
20502 msgid "Error reading module %1$s\n"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20506 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20507 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20508 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Revision control error."
20512 msgstr "Nadzor različic"
20513
20514 #: src/VCBackend.cpp:61
20515 #, fuzzy, c-format
20516 msgid ""
20517 "Some problem occured while running the command:\n"
20518 "'%1$s'."
20519 msgstr "Napaka med branjem "
20520
20521 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20522 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20523 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Error: Could not generate logfile."
20526 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20527
20528 #: src/VCBackend.cpp:498
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Up-to-date"
20531 msgstr "&Osveži"
20532
20533 #: src/VCBackend.cpp:500
20534 msgid "Locally Modified"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/VCBackend.cpp:502
20538 msgid "Locally Added"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/VCBackend.cpp:504
20542 msgid "Needs Merge"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/VCBackend.cpp:506
20546 msgid "Needs Checkout"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/VCBackend.cpp:508
20550 #, fuzzy
20551 msgid "No CVS file"
20552 msgstr "v &datoteko:"
20553
20554 #: src/VCBackend.cpp:510
20555 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/VCBackend.cpp:694
20559 msgid ""
20560 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20561 "You have to update from repository first or revert your changes."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/VCBackend.cpp:699
20565 #, c-format
20566 msgid ""
20567 "Bad status when checking in changes.\n"
20568 "\n"
20569 "'%1$s'\n"
20570 "\n"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20574 #, c-format
20575 msgid ""
20576 "Error when updating from repository.\n"
20577 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20578 "'%1$s'.\n"
20579 "\n"
20580 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/VCBackend.cpp:781
20584 #, c-format
20585 msgid ""
20586 "There were detected changes in the working directory:\n"
20587 "%1$s\n"
20588 "\n"
20589 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20590 "revert back to the repository version."
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20594 #: src/VCBackend.cpp:1250
20595 msgid "Changes detected"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20599 #, fuzzy
20600 msgid "&Abort"
20601 msgstr "uvožena."
20602
20603 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20604 msgid "View &Log ..."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/VCBackend.cpp:808
20608 #, c-format
20609 msgid ""
20610 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20611 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20612 "'%2$s'.\n"
20613 "\n"
20614 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/VCBackend.cpp:869
20618 #, c-format
20619 msgid ""
20620 "The document %1$s is not in repository.\n"
20621 "You have to check in the first revision before you can revert."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/VCBackend.cpp:877
20625 #, c-format
20626 msgid ""
20627 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20628 "The status '%2$s' is unexpected."
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/VCBackend.cpp:1085
20632 msgid ""
20633 "Error when committing to repository.\n"
20634 "You have to manually resolve the problem.\n"
20635 "LyX will reopen the document after you press OK."
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/VCBackend.cpp:1178
20639 msgid ""
20640 "Error while acquiring write lock.\n"
20641 "Another user is most probably editing\n"
20642 "the current document now!\n"
20643 "Also check the access to the repository."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/VCBackend.cpp:1184
20647 msgid ""
20648 "Error while releasing write lock.\n"
20649 "Check the access to the repository."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/VCBackend.cpp:1241
20653 #, c-format
20654 msgid ""
20655 "There were detected changes in the working directory:\n"
20656 "%1$s\n"
20657 "\n"
20658 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20659 "preferred.\n"
20660 "\n"
20661 "Continue?"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20665 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20666 msgid "&Yes"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20670 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20671 #, fuzzy
20672 msgid "&No"
20673 msgstr "velike črke "
20674
20675 #: src/VCBackend.cpp:1313
20676 msgid "VCN File Locking"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/VCBackend.cpp:1314
20680 msgid "Locking property unset."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20684 msgid "Locking property set."
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/VCBackend.cpp:1315
20688 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/VSpace.cpp:468
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Default skip"
20694 msgstr "privzeta"
20695
20696 #: src/VSpace.cpp:471
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Small skip"
20699 msgstr "Mali razmak"
20700
20701 #: src/VSpace.cpp:474
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Medium skip"
20704 msgstr "navadna"
20705
20706 #: src/VSpace.cpp:477
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Big skip"
20709 msgstr "Velik razmak"
20710
20711 #: src/VSpace.cpp:480
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Vertical fill"
20714 msgstr "&Navpično:"
20715
20716 #: src/VSpace.cpp:487
20717 #, fuzzy
20718 msgid "protected"
20719 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20720
20721 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20722 #, c-format
20723 msgid ""
20724 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20725 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Reload saved document?"
20731 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20732
20733 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
20734 #, fuzzy
20735 msgid "&Reload"
20736 msgstr "&Nadomesti"
20737
20738 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20739 #, fuzzy
20740 msgid "&Keep Changes"
20741 msgstr "Združi celice"
20742
20743 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20744 #, c-format
20745 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20749 #, fuzzy
20750 msgid "File not readable!"
20751 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20752
20753 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20754 #, c-format
20755 msgid ""
20756 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20757 "\n"
20758 "Do you want to create a new document?"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Create new document?"
20764 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20765
20766 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20767 #, fuzzy
20768 msgid "&Create"
20769 msgstr "primerjano"
20770
20771 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20772 #, c-format
20773 msgid ""
20774 "The specified document template\n"
20775 "%1$s\n"
20776 "could not be read."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Could not read template"
20782 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20785 msgid "Standard[[Bullets]]"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Maths"
20791 msgstr "Poti"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20794 msgid "Dings 1"
20795 msgstr "Dings 1"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20798 msgid "Dings 2"
20799 msgstr "Dings 2"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20802 msgid "Dings 3"
20803 msgstr "Dings 3"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20806 msgid "Dings 4"
20807 msgstr "Dings 4"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Directories"
20812 msgstr "Uporabniški imenik: "
20813
20814 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20815 #, fuzzy
20816 msgid "File"
20817 msgstr "Datoteka"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Master document"
20822 msgstr "Želite shraniti spis?"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Open files"
20827 msgstr "Zgled"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Manuals"
20832 msgstr "Robovi"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20835 #, c-format
20836 msgid ""
20837 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20838 "Continue searching from the beginning?"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20842 #, c-format
20843 msgid ""
20844 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20845 "Continue searching from the end?"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20849 msgid "Wrap search?"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Nothing to search"
20855 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20858 #, fuzzy
20859 msgid "No open document(s) in which to search"
20860 msgstr "Odpira se spis "
20861
20862 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Advanced Find and Replace"
20865 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20868 #, fuzzy
20869 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20870 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20875 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20878 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20879 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20882 #, fuzzy, c-format
20883 msgid ""
20884 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20885 "1995--%1$s LyX Team"
20886 msgstr ""
20887 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20888 "1995-2001 LyX Team"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20891 msgid ""
20892 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20893 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20894 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20895 "any later version."
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20899 #, fuzzy
20900 msgid ""
20901 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20902 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20903 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20904 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20905 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20906 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20907 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20908 msgstr ""
20909 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20910 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20911 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20912 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20913 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20914 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20915 "USA."
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20918 #, fuzzy
20919 msgid "not released yet"
20920 msgstr "Povečaj"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20923 #, fuzzy, c-format
20924 msgid ""
20925 "LyX Version %1$s\n"
20926 "(%2$s)"
20927 msgstr "Različica LyXa "
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Library directory: "
20932 msgstr "Uporabniški imenik: "
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20935 msgid "User directory: "
20936 msgstr "Uporabniški imenik: "
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20939 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20940 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20941 #, c-format
20942 msgid "LyX: %1$s"
20943 msgstr "LyX: %1$s"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20946 #, fuzzy
20947 msgid "About %1"
20948 msgstr "O programu LyX"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20952 msgid "Preferences"
20953 msgstr "Izbire"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Reconfigure"
20958 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Quit %1"
20963 msgstr "O programu LyX"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Nothing to do"
20968 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20971 msgid "Unknown action"
20972 msgstr "Neznana akcija"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Command not handled"
20977 msgstr "ukaz"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Command disabled"
20982 msgstr "ukaz"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20985 msgid "Running configure..."
20986 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
20989 msgid "Reloading configuration..."
20990 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20993 #, fuzzy
20994 msgid "System reconfiguration failed"
20995 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20998 msgid ""
20999 "The system reconfiguration has failed.\n"
21000 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21001 "Please reconfigure again if needed."
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
21005 #, fuzzy
21006 msgid "System reconfigured"
21007 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
21010 msgid ""
21011 "The system has been reconfigured.\n"
21012 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21013 "updated document class specifications."
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Exiting."
21019 msgstr "Izhod|I"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
21022 #, fuzzy, c-format
21023 msgid "Opening help file %1$s..."
21024 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
21027 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
21031 #, c-format
21032 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
21036 #, fuzzy, c-format
21037 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21038 msgstr "Videz spisa"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Unable to save document defaults"
21043 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Unknown function."
21048 msgstr "Neznana akcija"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
21051 #, fuzzy
21052 msgid "The current document was closed."
21053 msgstr "Tiskaj na"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
21056 msgid ""
21057 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21058 "documents and exit.\n"
21059 "\n"
21060 "Exception: "
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
21065 msgid "Software exception Detected"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21069 msgid ""
21070 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21071 "unsaved documents and exit."
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2338
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Could not find UI definition file"
21078 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21081 #, c-format
21082 msgid ""
21083 "Error while reading the included file\n"
21084 "%1$s\n"
21085 "Please check your installation."
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Could not find default UI file"
21091 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
21094 msgid ""
21095 "LyX could not find the default UI file!\n"
21096 "Please check your installation."
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
21100 #, c-format
21101 msgid ""
21102 "Error while reading the configuration file\n"
21103 "%1$s\n"
21104 "Falling back to default.\n"
21105 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21106 "check which User Interface file you are using."
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21110 #, fuzzy
21111 msgid "BibTeX Bibliography"
21112 msgstr "Literatura"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21115 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21118 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
21119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
21120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21121 msgid "Documents|#o#O"
21122 msgstr "Spisi|#s#S"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21125 #, fuzzy
21126 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21127 msgstr "Zbirka podatkov:"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Select a BibTeX database to add"
21132 msgstr "Zbirka podatkov:"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21135 #, fuzzy
21136 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21137 msgstr "Slogi za BibTeX"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Select a BibTeX style"
21142 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21145 #, fuzzy
21146 msgid "No frame"
21147 msgstr "Ime"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21150 msgid "Simple rectangular frame"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21154 msgid "Oval frame, thin"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21158 msgid "Oval frame, thick"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21162 msgid "Drop shadow"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Shaded background"
21168 msgstr "ozadje opombe"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21171 msgid "Double rectangular frame"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Height"
21177 msgstr "&Višina"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Depth"
21182 msgstr ", globina: "
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Total Height"
21187 msgstr "Copyright"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21190 msgid "Width"
21191 msgstr "Širina"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21194 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Makebox"
21197 msgstr "Del"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Branch"
21202 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21205 msgid "Activated"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21209 msgid "Color"
21210 msgstr "barve"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Filename Suffix"
21215 msgstr "Ime datoteke"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21220 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21221 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21222 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21223 msgid "Yes"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21229 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21230 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21231 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21232 #, fuzzy
21233 msgid "No"
21234 msgstr "velike črke "
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Enter new branch name"
21239 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21242 #, c-format
21243 msgid ""
21244 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21245 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21249 #, fuzzy
21250 msgid "&Merge"
21251 msgstr "Velika:"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Renaming failed"
21256 msgstr "Pretvorba"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21259 #, fuzzy
21260 msgid "The branch could not be renamed."
21261 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Merge Changes"
21266 msgstr "Združi celice"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21269 #, c-format
21270 msgid ""
21271 "Change by %1$s\n"
21272 "\n"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21276 #, c-format
21277 msgid "Change made at %1$s\n"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21285 #, fuzzy
21286 msgid "No change"
21287 msgstr " (Spremenjeno)"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Small Caps"
21292 msgstr "majhne velike"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21300 msgid "Reset"
21301 msgstr "Resetiraj"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21304 msgid "Underbar"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Double underbar"
21310 msgstr "Dvojni"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Wavy underbar"
21315 msgstr "underbrace"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Strikeout"
21320 msgstr "Ulica"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21323 msgid "No color"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Black"
21329 msgstr "Blok"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21332 #, fuzzy
21333 msgid "White"
21334 msgstr "bela"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Red"
21339 msgstr "Ponovi"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Green"
21344 msgstr "grško"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Blue"
21349 msgstr "modra"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Cyan"
21354 msgstr "cian"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Magenta"
21359 msgstr "vijolična"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Yellow"
21364 msgstr "rumena"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Text Style"
21369 msgstr "Slog spisa"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Keys"
21374 msgstr "&Ključ"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21377 msgid "LinkBack PDF"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21381 msgid "PDF"
21382 msgstr "PDF"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21385 #, fuzzy
21386 msgid "pasted"
21387 msgstr "Prilepi"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21390 #, c-format
21391 msgid "%1$s Files"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21397 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
21400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
21401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
21403 msgid "Canceled."
21404 msgstr "Preklicano."
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Overwrite external file?"
21409 msgstr "Poglej datoteko"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21412 #, c-format
21413 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21417 #, fuzzy
21418 msgid "List of previous commands"
21419 msgstr "Prejšnji ukaz"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21422 msgid "Next command"
21423 msgstr "Naslednji ukaz"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21426 msgid "Compare LyX files"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Select document"
21432 msgstr "Želite shraniti spis?"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
21435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
21436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
21437 #, fuzzy
21438 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21439 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Error"
21446 msgstr "Puščica"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Error while comparing documents."
21451 msgstr "Urejanje spisa..."
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Aborted"
21456 msgstr "uvožena."
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Finished"
21461 msgstr "finsko"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Aborting process..."
21466 msgstr "Urejanje spisa..."
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21469 #, fuzzy
21470 msgid "differences"
21471 msgstr "Sklici"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21474 msgid "Compare different revisions"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21478 msgid "big[[delimiter size]]"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21482 msgid "Big[[delimiter size]]"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21486 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21490 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Math Delimiter"
21496 msgstr "Matematična ločila"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21500 #, fuzzy
21501 msgid "(None)"
21502 msgstr "Nič"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Variable"
21507 msgstr "Označevanje"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21510 msgid "Computer Modern Roman"
21511 msgstr "Computer Modern Roman"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21514 msgid "Latin Modern Roman"
21515 msgstr "Latin Modern Roman"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21518 msgid "AE (Almost European)"
21519 msgstr "AE (Almost European)"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Times Roman"
21524 msgstr "pokončna"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Palatino"
21529 msgstr "Umesti"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21532 msgid "Bitstream Charter"
21533 msgstr "Bitstream Charter"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21536 msgid "New Century Schoolbook"
21537 msgstr "New Century Schoolbook"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Bookman"
21542 msgstr "pokončna"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21545 msgid "Utopia"
21546 msgstr "Utopia"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Bera Serif"
21551 msgstr "brez serifov"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21554 msgid "Concrete Roman"
21555 msgstr "Concrete Roman"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21558 msgid "Zapf Chancery"
21559 msgstr "Zapf Chancery"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21562 msgid "Computer Modern Sans"
21563 msgstr "Computer Modern Sans"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21566 msgid "Latin Modern Sans"
21567 msgstr "Latin Modern Sans"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21570 msgid "Helvetica"
21571 msgstr "Helvetica"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21574 msgid "Avant Garde"
21575 msgstr "Avant Garde"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21578 msgid "Bera Sans"
21579 msgstr "Bera Sans"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21582 #, fuzzy
21583 msgid "CM Bright"
21584 msgstr "Copyright"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21587 msgid "Computer Modern Typewriter"
21588 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Latin Modern Typewriter"
21593 msgstr "pisalni stroj"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Courier"
21598 msgstr "Izvodi"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21601 msgid "Bera Mono"
21602 msgstr "Bera Mono"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21605 msgid "LuxiMono"
21606 msgstr "LuxiMono"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21609 #, fuzzy
21610 msgid "CM Typewriter Light"
21611 msgstr "pisalni stroj"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Page"
21616 msgstr "Strani"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Module not found!"
21621 msgstr "Niza ni moč najti!"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Layout is valid!"
21626 msgstr "Videz "
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21629 msgid "Layout is invalid!"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Document Settings"
21635 msgstr "Spisi"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Child Document"
21641 msgstr "Spis"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Include to Output"
21646 msgstr "pri&lagodi izhod"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21649 msgid "10"
21650 msgstr "10"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21653 msgid "11"
21654 msgstr "11"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21657 msgid "12"
21658 msgstr "12"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21661 msgid "None (no fontenc)"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21665 #, fuzzy
21666 msgid "empty"
21667 msgstr "Globina"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21670 #, fuzzy
21671 msgid "plain"
21672 msgstr "Dejstvo-navadno"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21675 #, fuzzy
21676 msgid "headings"
21677 msgstr "GlavaProsojnice"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21680 msgid "fancy"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21684 msgid "A0"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21688 #, fuzzy
21689 msgid "A1"
21690 msgstr "10"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21693 msgid "A2"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21697 msgid "A6"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21701 msgid "B0"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21705 #, fuzzy
21706 msgid "B1"
21707 msgstr "10"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21710 msgid "B2"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21714 msgid "B3"
21715 msgstr "B3"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21718 msgid "B4"
21719 msgstr "B4"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21722 msgid "B6"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21726 msgid "C0"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21730 #, fuzzy
21731 msgid "C1"
21732 msgstr "10"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21735 msgid "C2"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21739 msgid "C3"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21743 msgid "C4"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21747 msgid "C5"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21751 msgid "C6"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21755 msgid "JIS B0"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21759 msgid "JIS B1"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21763 msgid "JIS B2"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21767 msgid "JIS B3"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21771 msgid "JIS B4"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21775 msgid "JIS B5"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21779 msgid "JIS B6"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Language Default (no inputenc)"
21785 msgstr "Glava"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21788 msgid "``text''"
21789 msgstr "``besedilo''"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21792 msgid "''text''"
21793 msgstr "''besedilo''"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21796 msgid ",,text``"
21797 msgstr ",,besedilo``"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21800 msgid ",,text''"
21801 msgstr ",,besedilo''"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21804 msgid "<<text>>"
21805 msgstr "<<besedilo>>"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21808 msgid ">>text<<"
21809 msgstr ">>besedilo<<"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Numbered"
21814 msgstr "Številčenje"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21817 msgid "Appears in TOC"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21821 msgid "Author-year"
21822 msgstr "Avtor-leto"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Numerical"
21827 msgstr "ameriško"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21830 #, fuzzy, c-format
21831 msgid "Unavailable: %1$s"
21832 msgstr "Dostopni"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21836 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Document Class"
21844 msgstr "&Razred spisa:"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Child Documents"
21852 msgstr "Spis"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Modules"
21857 msgstr "Sredina"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Local Layout"
21862 msgstr "Videz "
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Text Layout"
21867 msgstr "Videz "
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Page Margins"
21872 msgstr "Robovi"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21875 msgid "Colors"
21876 msgstr "Barve"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Numbering & TOC"
21881 msgstr "Številčenje"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Indexes"
21886 msgstr "Stvarno kazalo"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21889 #, fuzzy
21890 msgid "PDF Properties"
21891 msgstr "Lastnost"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Math Options"
21896 msgstr "Izbire za plovke"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Float Placement"
21901 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21904 msgid "Bullets"
21905 msgstr "Pike"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21908 msgid "Branches"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21912 msgid "LaTeX Preamble"
21913 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21918 msgid " (not installed)"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Layouts|#o#O"
21924 msgstr "Videz|I"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21927 #, fuzzy
21928 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21929 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21933 msgid "Local layout file"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21937 msgid ""
21938 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21939 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21940 "document may not work with this layout if you do not\n"
21941 "keep the layout file in the document directory."
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21945 #, fuzzy
21946 msgid "&Set Layout"
21947 msgstr "Videz "
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Unable to read local layout file."
21952 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Select master document"
21957 msgstr "Želite shraniti spis?"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21960 #, fuzzy
21961 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21962 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Unapplied changes"
21968 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21972 msgid ""
21973 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21974 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21979 msgid "&Dismiss"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Unable to set document class."
21986 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21989 #, c-format
21990 msgid "%1$s, %2$s"
21991 msgstr "%1$s, %2$s"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21994 #, c-format
21995 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21999 #, c-format
22000 msgid "%1$s (unavailable)"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Module provided by document class."
22006 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22009 #, c-format
22010 msgid "Package(s) required: %1$s."
22011 msgstr ""
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22014 #, fuzzy
22015 msgid "or"
22016 msgstr "Formati"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22019 #, c-format
22020 msgid "Modules required: %1$s."
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22024 #, c-format
22025 msgid "Modules excluded: %1$s."
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22029 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22033 #, fuzzy
22034 msgid "[No options predefined]"
22035 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Can't set layout!"
22040 msgstr "Znakovni slog"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22043 #, fuzzy, c-format
22044 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22045 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Not Found"
22050 msgstr " ni znan"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22053 msgid "Assigned master does not include this file"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22057 #, c-format
22058 msgid ""
22059 "You must include this file in the document\n"
22060 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22061 "feature."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Could not load master"
22067 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22070 #, fuzzy, c-format
22071 msgid ""
22072 "The master document '%1$s'\n"
22073 "could not be loaded."
22074 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Literate"
22079 msgstr "Dobesedno"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22082 #, fuzzy
22083 msgid "pLaTeX"
22084 msgstr "LaTeX"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Error List"
22089 msgstr "Inicializacija programa"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22092 #, c-format
22093 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22097 msgid "Top left"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Bottom left"
22103 msgstr "Spodaj|#B"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22106 msgid "Baseline left"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Top center"
22112 msgstr "Sredina"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Bottom center"
22117 msgstr "Sredina"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Baseline center"
22122 msgstr "Usredini|U"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Top right"
22127 msgstr "Copyright"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Bottom right"
22132 msgstr "&Dno"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Baseline right"
22137 msgstr "Črta desno|d"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22140 msgid "External Material"
22141 msgstr "Zunanji material"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22144 msgid "Scale%"
22145 msgstr "Razteg%"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Select external file"
22150 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22153 #, fuzzy
22154 msgid "automatically"
22155 msgstr "Epošta_avtorja"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22158 msgid "Graphics"
22159 msgstr "Grafika"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22162 msgid "Dissolve previous group?"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22166 #, c-format
22167 msgid ""
22168 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22169 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22170 "because this graphic was its only member.\n"
22171 "How do you want to proceed?"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22175 #, c-format
22176 msgid "Stick with group '%1$s'"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22180 #, c-format
22181 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22185 #, c-format
22186 msgid ""
22187 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22188 "the group will be dissolved,\n"
22189 "because this graphic was its only member.\n"
22190 "How do you want to proceed?"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22194 #, c-format
22195 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22199 msgid "Enter unique group name:"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Group already defined!"
22205 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22208 #, c-format
22209 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22213 msgid "bp"
22214 msgstr "bp"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22217 msgid "cm"
22218 msgstr "cm"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22221 msgid "mm"
22222 msgstr "mm"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22225 msgid "in[[unit of measure]]"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Select graphics file"
22231 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Clipart|#C#c"
22236 msgstr "Izrezek"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Thin Space"
22242 msgstr "navadna"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Medium Space"
22247 msgstr "navadna"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Thick Space"
22252 msgstr "navadna"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Negative Thin Space"
22258 msgstr "navadna"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Negative Medium Space"
22263 msgstr "navadna"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Negative Thick Space"
22268 msgstr "navadna"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22271 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22275 msgid "Quad (1 em)"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Double Quad (2 em)"
22281 msgstr "Dvojni"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Interword Space"
22286 msgstr "na strani <stran>"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Horizontal Fill"
22291 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22294 msgid ""
22295 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22296 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22297 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22301 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22302 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22303 msgid ""
22304 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Select document to include"
22310 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22313 #, fuzzy
22314 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22315 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Index Entry Settings"
22320 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Label Color"
22325 msgstr "barve"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Cannot remove standard index"
22330 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22333 msgid "The default index cannot be removed."
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Enter new index name"
22339 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22342 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22346 #, fuzzy
22347 msgid "unknown"
22348 msgstr " ni znan"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22351 #, fuzzy
22352 msgid "shortcut"
22353 msgstr "&Bližnjica:"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22356 #, fuzzy
22357 msgid "shortcuts"
22358 msgstr "&Bližnjica:"
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22361 msgid "lyxrc"
22362 msgstr "lyxrc"
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22365 #, fuzzy
22366 msgid "package"
22367 msgstr "&Nadomesti"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22370 #, fuzzy
22371 msgid "textclass"
22372 msgstr "Razredpredmeta"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22375 #, fuzzy
22376 msgid "menu"
22377 msgstr "minut"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22380 #, fuzzy
22381 msgid "icon"
22382 msgstr "Kraj"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22385 #, fuzzy
22386 msgid "buffer"
22387 msgstr "modra"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22390 #, fuzzy
22391 msgid "lyxinfo"
22392 msgstr "liminf"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22395 msgid "Shift-"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Control-"
22401 msgstr "Vnos"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Option-"
22406 msgstr "Izbire"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Command-"
22411 msgstr "&Ukaz:"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22414 #, fuzzy
22415 msgid "No language"
22416 msgstr "jezik"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Program Listing Settings"
22421 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22424 #, fuzzy
22425 msgid "No dialect"
22426 msgstr " (Spremenjeno)"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22429 msgid "LaTeX Log"
22430 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22433 #, fuzzy
22434 msgid "LyX2LyX"
22435 msgstr "LyX"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Literate Programming Build Log"
22440 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22443 msgid "lyx2lyx Error Log"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Version Control Log"
22449 msgstr "Nadzor različic|r"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Log file not found."
22454 msgstr "Niza ni moč najti!"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22457 #, fuzzy
22458 msgid "No literate programming build log file found."
22459 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22462 #, fuzzy
22463 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22464 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22467 #, fuzzy
22468 msgid "No version control log file found."
22469 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Math Matrix"
22474 msgstr "Matematična matrika"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Note Settings"
22479 msgstr "Nastavitve plovke"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Paragraph Settings"
22484 msgstr "Postavka literature"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22487 msgid ""
22488 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22489 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22490 "\n"
22491 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22492 "the items is used."
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Phantom Settings"
22498 msgstr "Postavka literature"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22501 #, fuzzy
22502 msgid "System files|#S#s"
22503 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22506 #, fuzzy
22507 msgid "User files|#U#u"
22508 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22511 msgid "Look & Feel"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Language Settings"
22517 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22520 #, fuzzy
22521 msgid "File Handling"
22522 msgstr "GlavaProsojnice"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Keyboard/Mouse"
22527 msgstr "Tipkovnica"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Input Completion"
22532 msgstr "Pojasnilo"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Co&mmand:"
22538 msgstr "&Ukaz:"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Screen Fonts"
22543 msgstr "Zaslonske pisave"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22546 msgid "Paths"
22547 msgstr "Poti"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Select directory for example files"
22552 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Select a document templates directory"
22557 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Select a temporary directory"
22562 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22565 msgid "Select a backups directory"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Select a document directory"
22571 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22574 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22578 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22582 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22587 msgid "Spellchecker"
22588 msgstr "Črkovalnik"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Native"
22593 msgstr "Datum"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Aspell"
22598 msgstr "aspell"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Enchant"
22603 msgstr "Poglavje"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Hunspell"
22608 msgstr "hspell"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
22611 msgid "Converters"
22612 msgstr "Pretvorniki"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
22615 #, fuzzy
22616 msgid "File Formats"
22617 msgstr "Datotečni formati"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Format in use"
22622 msgstr "Formati"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
22625 msgid ""
22626 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22627 "converter. Please remove the converter first."
22628 msgstr ""
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
22631 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22635 msgid "LyX needs to be restarted!"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22639 msgid ""
22640 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22641 "restart."
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22645 msgid "Printer"
22646 msgstr "Tiskalnik"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22649 #, fuzzy
22650 msgid "User Interface"
22651 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Control"
22656 msgstr "Vnos"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Shortcuts"
22661 msgstr "&Bližnjica:"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Function"
22666 msgstr "&Funkcije"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Shortcut"
22671 msgstr "&Bližnjica:"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22674 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Mathematical Symbols"
22680 msgstr "Mathematica"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Document and Window"
22685 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22688 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22692 #, fuzzy
22693 msgid "System and Miscellaneous"
22694 msgstr "Razno AMS"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Res&tore"
22699 msgstr "&Obnovi"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Failed to create shortcut"
22705 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22710 msgstr "Neznana akcija"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22713 msgid "Invalid or empty key sequence"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22717 #, c-format
22718 msgid ""
22719 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22720 "%2$s\n"
22721 "You need to remove that binding before creating a new one."
22722 msgstr ""
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22725 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Identity"
22731 msgstr "&Zamik"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Choose bind file"
22736 msgstr "Izberi vzorec"
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22739 #, fuzzy
22740 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22741 msgstr "Zbirka podatkov:"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Choose UI file"
22746 msgstr "Izberi vzorec"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22749 #, fuzzy
22750 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22751 msgstr " v datoteko ,"
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Choose keyboard map"
22756 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22759 #, fuzzy
22760 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22761 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Print Document"
22766 msgstr "Spis"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Print to file"
22771 msgstr "Tiskaj na"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22774 msgid "PostScript files (*.ps)"
22775 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Longest label width"
22780 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Index Settings"
22785 msgstr "Nastavitve"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22788 #, fuzzy
22789 msgid "<All indexes>"
22790 msgstr " v datoteko ,"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22793 msgid "Progress/Debug Messages"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22797 msgid "Debug Level"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Set"
22803 msgstr "&Shrani"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Cross-reference"
22808 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22811 #, fuzzy
22812 msgid "&Go Back"
22813 msgstr "&Vrni se"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Jump back"
22818 msgstr "Vrni se"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Jump to label"
22823 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22826 msgid "<No prefix>"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22830 msgid "Find and Replace"
22831 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Send Document to Command"
22836 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Show File"
22841 msgstr "KratekNaslov"
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Error -> Cannot load file!"
22846 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22849 #, fuzzy, c-format
22850 msgid "%1$d words checked."
22851 msgstr "%1$d words checked."
22852
22853 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22854 #, fuzzy
22855 msgid "One word checked."
22856 msgstr "Zaznana ena napaka"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Spelling check completed"
22861 msgstr "Črkovanje končano!"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Basic Latin"
22866 msgstr "Slogi za BibTeX"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Latin-1 Supplement"
22871 msgstr "Povzetek"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22874 msgid "Latin Extended-A"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22878 msgid "Latin Extended-B"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22882 #, fuzzy
22883 msgid "IPA Extensions"
22884 msgstr "&Pripona:"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22887 msgid "Spacing Modifier Letters"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22891 msgid "Combining Diacritical Marks"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22895 msgid "Cyrillic"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Arabic"
22901 msgstr "arabsko"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22904 msgid "Devanagari"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22908 msgid "Bengali"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22912 msgid "Gurmukhi"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Gujarati"
22918 msgstr "Podvarianta"
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22921 msgid "Oriya"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Tamil"
22927 msgstr "Pošta"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22930 msgid "Telugu"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Kannada"
22936 msgstr "kanadsko"
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22939 msgid "Malayalam"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Lao"
22945 msgstr "Videz "
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Tibetan"
22950 msgstr "tajsko"
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Georgian"
22955 msgstr "nemško"
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22958 msgid "Hangul Jamo"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Phonetic Extensions"
22964 msgstr "&Pripona:"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22967 msgid "Latin Extended Additional"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22971 msgid "Greek Extended"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22975 #, fuzzy
22976 msgid "General Punctuation"
22977 msgstr "Splošni podatki"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Superscripts and Subscripts"
22982 msgstr "Eksponent|E"
22983
22984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22985 msgid "Currency Symbols"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22989 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22993 msgid "Letterlike Symbols"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Number Forms"
22999 msgstr "Število vrstic"
23000
23001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Mathematical Operators"
23004 msgstr "Mathematica"
23005
23006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Miscellaneous Technical"
23009 msgstr "Razno"
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Control Pictures"
23014 msgstr "Domneva"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23017 msgid "Optical Character Recognition"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23021 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Box Drawing"
23027 msgstr "Nastavitve"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Block Elements"
23032 msgstr "Priznanja"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23035 msgid "Geometric Shapes"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Miscellaneous Symbols"
23041 msgstr "Razno"
23042
23043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Dingbats"
23046 msgstr "Ding 1|#D"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23049 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23053 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23057 msgid "Hiragana"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Katakana"
23063 msgstr "katalonsko"
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Bopomofo"
23068 msgstr "Dno strani"
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23071 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23075 msgid "Kanbun"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23079 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23083 msgid "CJK Compatibility"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23087 msgid "CJK Unified Ideographs"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23091 msgid "Hangul Syllables"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23095 msgid "High Surrogates"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23099 msgid "Private Use High Surrogates"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23103 msgid "Low Surrogates"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23107 msgid "Private Use Area"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23111 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23115 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23119 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23123 msgid "Combining Half Marks"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23127 msgid "CJK Compatibility Forms"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23131 msgid "Small Form Variants"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23135 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23139 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Specials"
23145 msgstr "PosebnoPismo"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23148 msgid "Linear B Syllabary"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23152 msgid "Linear B Ideograms"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Aegean Numbers"
23158 msgstr "Številka strani"
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23161 msgid "Ancient Greek Numbers"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Old Italic"
23167 msgstr "ležeča"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Gothic"
23172 msgstr "škotsko"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23175 msgid "Ugaritic"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23179 msgid "Old Persian"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Deseret"
23185 msgstr "Resetiraj"
23186
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Shavian"
23190 msgstr "Lokacija"
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23193 msgid "Osmanya"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Cypriot Syllabary"
23199 msgstr "Korolar"
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23202 msgid "Kharoshthi"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23206 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23210 msgid "Musical Symbols"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23214 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23218 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23222 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23226 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23230 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Tags"
23236 msgstr "Strani"
23237
23238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23239 msgid "Variation Selectors Supplement"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23243 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23247 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Character: "
23253 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23256 msgid "Code Point: "
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Symbols"
23262 msgstr "simboli"
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Insert Table"
23267 msgstr "Vstavi tabelo"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23270 #, fuzzy
23271 msgid "TeX Information"
23272 msgstr "Podatki za TeX|X"
23273
23274 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23275 msgid "No thesaurus available for this language!"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Outline"
23281 msgstr "Zunanji"
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23284 #, fuzzy
23285 msgid "auto"
23286 msgstr "Datum"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23289 #, fuzzy
23290 msgid "off"
23291 msgstr "izključeno"
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23294 #, c-format
23295 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23299 #, fuzzy
23300 msgid "version "
23301 msgstr "Različica"
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23304 #, fuzzy
23305 msgid "unknown version"
23306 msgstr "Neznana akcija"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23309 msgid "Small-sized icons"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23313 msgid "Normal-sized icons"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23317 msgid "Big-sized icons"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Exit LyX"
23323 msgstr "Izhod"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
23326 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
23330 msgid "Welcome to LyX!"
23331 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Automatic save done."
23336 msgstr "Epošta_avtorja"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Automatic save failed!"
23341 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
23344 msgid "Command not allowed without any document open"
23345 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
23348 #, fuzzy, c-format
23349 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23350 msgstr "Načrt tabele"
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
23353 msgid "Select template file"
23354 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
23357 msgid "Templates|#T#t"
23358 msgstr "Vzorci|#V#v"
23359
23360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Document not loaded."
23363 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23364
23365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23366 msgid "Select document to open"
23367 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23368
23369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
23370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
23371 msgid "Examples|#E#e"
23372 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23373
23374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23375 #, fuzzy
23376 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23377 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23380 #, fuzzy
23381 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23382 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23383
23384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
23385 #, fuzzy
23386 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23387 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23388
23389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23390 #, fuzzy
23391 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23392 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23393
23394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23395 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Invalid filename"
23399 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
23402 #, c-format
23403 msgid ""
23404 "The directory in the given path\n"
23405 "%1$s\n"
23406 "does not exist."
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23410 #, c-format
23411 msgid "Opening document %1$s..."
23412 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
23415 #, c-format
23416 msgid "Document %1$s opened."
23417 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23418
23419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Version control detected."
23422 msgstr "Nadzor različic"
23423
23424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
23425 #, fuzzy, c-format
23426 msgid "Could not open document %1$s"
23427 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Couldn't import file"
23432 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23435 #, fuzzy, c-format
23436 msgid "No information for importing the format %1$s."
23437 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23438
23439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
23440 #, fuzzy, c-format
23441 msgid "Select %1$s file to import"
23442 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23443
23444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23445 #, c-format
23446 msgid ""
23447 "The document %1$s already exists.\n"
23448 "\n"
23449 "Do you want to overwrite that document?"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Overwrite document?"
23455 msgstr "Želite shraniti spis?"
23456
23457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
23458 #, fuzzy, c-format
23459 msgid "Importing %1$s..."
23460 msgstr "Uvoz%m"
23461
23462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
23463 msgid "imported."
23464 msgstr "uvožena."
23465
23466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
23467 #, fuzzy
23468 msgid "file not imported!"
23469 msgstr "Niza ni moč najti!"
23470
23471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
23472 #, fuzzy
23473 msgid "newfile"
23474 msgstr "Vključi datoteko"
23475
23476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23477 msgid "Select LyX document to insert"
23478 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23479
23480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23481 msgid "Absolute filename expected."
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Select file to insert"
23487 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
23490 #, fuzzy
23491 msgid "All Files (*)"
23492 msgstr " v datoteko ,"
23493
23494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
23495 msgid "Choose a filename to save document as"
23496 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23497
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
23499 #, fuzzy
23500 msgid "&Rename"
23501 msgstr "&Odstrani"
23502
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
23504 #, c-format
23505 msgid ""
23506 "The document %1$s could not be saved.\n"
23507 "\n"
23508 "Do you want to rename the document and try again?"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
23512 msgid "Rename and save?"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
23516 #, fuzzy
23517 msgid "&Retry"
23518 msgstr "&Obnovi"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Close document"
23523 msgstr "Nov spis"
23524
23525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
23526 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
23530 #, c-format
23531 msgid ""
23532 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23533 "\n"
23534 "Do you want to save the document?"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Save new document?"
23540 msgstr "Želite shraniti spis?"
23541
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
23543 #, c-format
23544 msgid ""
23545 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23546 "\n"
23547 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Save changed document?"
23553 msgstr "Želite shraniti spis?"
23554
23555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
23556 msgid "&Discard"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
23560 #, c-format
23561 msgid ""
23562 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23563 "\n"
23564 "Do you want to save the document?"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
23568 #, c-format
23569 msgid ""
23570 "Document \n"
23571 "%1$s\n"
23572 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23573 msgstr ""
23574
23575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Reload externally changed document?"
23578 msgstr "Želite shraniti spis?"
23579
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
23581 msgid "Error when setting the locking property."
23582 msgstr ""
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
23585 msgid "Directory is not accessible."
23586 msgstr ""
23587
23588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23589 #, fuzzy, c-format
23590 msgid "Opening child document %1$s..."
23591 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23592
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
23594 #, fuzzy, c-format
23595 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23596 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23597
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
23599 #, fuzzy, c-format
23600 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23601 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23602
23603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23604 #, fuzzy, c-format
23605 msgid "Successful export to format: %1$s"
23606 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23607
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
23609 #, fuzzy, c-format
23610 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23611 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23612
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Exporting ..."
23616 msgstr "Uvoz%m"
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3170
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Previewing ..."
23621 msgstr "Predogled|#P"
23622
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Document not loaded"
23626 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23627
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
23629 #, c-format
23630 msgid ""
23631 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23632 "version of the document %1$s?"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Revert to saved document?"
23638 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23639
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Saving all documents..."
23643 msgstr "Spis se shranjuje"
23644
23645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
23646 #, fuzzy
23647 msgid "All documents saved."
23648 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23649
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
23651 #, c-format
23652 msgid "%1$s unknown command!"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Please, preview the document first."
23658 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23659
23660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Couldn't proceed."
23663 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23664
23665 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23666 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23667 #, fuzzy
23668 msgid "LaTeX Source"
23669 msgstr "Vidni presledek|#s"
23670
23671 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23672 msgid "DocBook Source"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Literate Source"
23678 msgstr "Vidni presledek|#s"
23679
23680 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23681 #, fuzzy
23682 msgid " (version control, locking)"
23683 msgstr "Nadzor različic"
23684
23685 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23686 #, fuzzy
23687 msgid " (version control)"
23688 msgstr "Nadzor različic"
23689
23690 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23691 #, fuzzy
23692 msgid " (changed)"
23693 msgstr " (Spremenjeno)"
23694
23695 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23696 msgid " (read only)"
23697 msgstr " (le za branje)"
23698
23699 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Close File"
23702 msgstr "Zapri"
23703
23704 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Hide tab"
23707 msgstr "privzeta"
23708
23709 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Close tab"
23712 msgstr "Zapri"
23713
23714 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Wrap Float Settings"
23717 msgstr "Nastavitve plovke"
23718
23719 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23720 msgid "Click to detach"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23724 #, c-format
23725 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23726 msgstr ""
23727
23728 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23729 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23730 msgstr ""
23731
23732 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23733 #, fuzzy
23734 msgid " (unknown)"
23735 msgstr " ni znan"
23736
23737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23738 msgid "No Group"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23742 msgid "More Spelling Suggestions"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Add to personal dictionary|n"
23748 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23749
23750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Ignore all|I"
23753 msgstr "Prezri &vse"
23754
23755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23758 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23759
23760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Language|L"
23763 msgstr "Jezik"
23764
23765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23766 #, fuzzy
23767 msgid "More Languages ...|M"
23768 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23769
23770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23771 msgid "Hidden|H"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23775 #, fuzzy
23776 msgid "<No Documents Open>"
23777 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23778
23779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23780 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23784 msgid "View (Other Formats)|F"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Update (Other Formats)|p"
23790 msgstr "Osveži zaslon"
23791
23792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23793 #, fuzzy, c-format
23794 msgid "View [%1$s]|V"
23795 msgstr "Ogled|O"
23796
23797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23798 #, fuzzy, c-format
23799 msgid "Update [%1$s]|U"
23800 msgstr "Osveži|O"
23801
23802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23803 #, fuzzy
23804 msgid "No Custom Insets Defined!"
23805 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23806
23807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23808 #, fuzzy
23809 msgid "<No Document Open>"
23810 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23811
23812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Master Document"
23815 msgstr "Želite shraniti spis?"
23816
23817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23818 msgid "Open Navigator..."
23819 msgstr ""
23820
23821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Other Lists"
23824 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23825
23826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23827 #, fuzzy
23828 msgid "<Empty Table of Contents>"
23829 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23830
23831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Other Toolbars"
23834 msgstr "Orodni nasveti|O"
23835
23836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23837 #, fuzzy
23838 msgid "No Branches Set for Document!"
23839 msgstr "Spis"
23840
23841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Index Entry|d"
23844 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23845
23846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23847 #, fuzzy, c-format
23848 msgid "Index: %1$s"
23849 msgstr "Pisava: "
23850
23851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23852 #, fuzzy, c-format
23853 msgid "Index Entry (%1$s)"
23854 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23855
23856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23857 #, fuzzy
23858 msgid "No Citation in Scope!"
23859 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23860
23861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23862 #, fuzzy
23863 msgid "No Action Defined!"
23864 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23865
23866 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23867 #, fuzzy, c-format
23868 msgid "Export %1$s"
23869 msgstr "Pisava: "
23870
23871 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23872 #, fuzzy, c-format
23873 msgid "Import %1$s"
23874 msgstr "Uvoz%m"
23875
23876 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23877 #, fuzzy, c-format
23878 msgid "Update %1$s"
23879 msgstr "&Osveži"
23880
23881 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23882 #, c-format
23883 msgid "View %1$s"
23884 msgstr ""
23885
23886 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23887 #, fuzzy
23888 msgid "space"
23889 msgstr "&Nadomesti"
23890
23891 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23892 #, fuzzy
23893 msgid ""
23894 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23895 "characters:\n"
23896 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23897
23898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Could not update TeX information"
23901 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23902
23903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23904 #, fuzzy, c-format
23905 msgid "The script `%1$s' failed."
23906 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23907
23908 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23909 #, fuzzy
23910 msgid "All Files "
23911 msgstr " v datoteko ,"
23912
23913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23914 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23915 msgid "Table of Contents"
23916 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23917
23918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23919 #, fuzzy
23920 msgid "List of Graphics"
23921 msgstr "Seznam tabel"
23922
23923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23924 #, fuzzy
23925 msgid "List of Equations"
23926 msgstr "Seznam tabel"
23927
23928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23929 #, fuzzy
23930 msgid "List of Footnotes"
23931 msgstr "Seznam tabel"
23932
23933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23934 #, fuzzy
23935 msgid "List of Listings"
23936 msgstr "Seznam tabel"
23937
23938 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23939 #, fuzzy
23940 msgid "List of Indexes"
23941 msgstr "Seznam tabel"
23942
23943 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23944 #, fuzzy
23945 msgid "List of Marginal notes"
23946 msgstr "Seznam tabel"
23947
23948 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23949 #, fuzzy
23950 msgid "List of Notes"
23951 msgstr "Seznam tabel"
23952
23953 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23954 #, fuzzy
23955 msgid "List of Citations"
23956 msgstr "Seznam tabel"
23957
23958 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Labels and References"
23961 msgstr "Dostopni sklici"
23962
23963 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23964 #, fuzzy
23965 msgid "List of Branches"
23966 msgstr "Seznam tabel"
23967
23968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23969 #, fuzzy
23970 msgid "List of Changes"
23971 msgstr "Seznam tabel"
23972
23973 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23974 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23975 msgid ""
23976 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23977 "through LaTeX: "
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23981 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23982 msgid "Problematic filename for DVI"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23986 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23987 msgid ""
23988 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23989 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23990 msgstr ""
23991
23992 #: src/insets/Inset.cpp:88
23993 #, fuzzy
23994 msgid "Bibliography Entry"
23995 msgstr "Literatura"
23996
23997 #: src/insets/Inset.cpp:91
23998 #, fuzzy
23999 msgid "TeX Code"
24000 msgstr "TeX|T"
24001
24002 #: src/insets/Inset.cpp:94
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Float"
24005 msgstr "Plovke|P"
24006
24007 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24008 msgid "Box"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: src/insets/Inset.cpp:111
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Horizontal Space"
24014 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24015
24016 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Vertical Space"
24019 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24020
24021 #: src/insets/Inset.cpp:115
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Info"
24024 msgstr "Razveljavi"
24025
24026 #: src/insets/Inset.cpp:158
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Horizontal Math Space"
24029 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24030
24031 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24032 msgid "Keys must be unique!"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24036 #, c-format
24037 msgid ""
24038 "The key %1$s already exists,\n"
24039 "it will be changed to %2$s."
24040 msgstr ""
24041
24042 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24043 #, c-format
24044 msgid ""
24045 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24046 "If you proceed, all of them will be opened."
24047 msgstr ""
24048
24049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Open Databases?"
24052 msgstr "&Zbirke podatkov"
24053
24054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24055 msgid "&Proceed"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24059 #, fuzzy
24060 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24061 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24062
24063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Databases:"
24066 msgstr "&Zbirke podatkov"
24067
24068 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Style File:"
24071 msgstr "Zapri"
24072
24073 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Lists:"
24076 msgstr "Seznam"
24077
24078 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24079 msgid "included in TOC"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Export Warning!"
24085 msgstr "Pozor!"
24086
24087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24088 msgid ""
24089 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24090 "BibTeX will be unable to find them."
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24094 msgid ""
24095 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24096 "BibTeX will be unable to find it."
24097 msgstr ""
24098
24099 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24100 #, fuzzy
24101 msgid "simple frame"
24102 msgstr "Vstavi oznako"
24103
24104 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24105 #, fuzzy
24106 msgid "frameless"
24107 msgstr "Parametri"
24108
24109 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24110 msgid "simple frame, page breaks"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24114 msgid "oval, thin"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24118 msgid "oval, thick"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24122 msgid "drop shadow"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24126 #, fuzzy
24127 msgid "shaded background"
24128 msgstr "ozadje opombe"
24129
24130 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24131 #, fuzzy
24132 msgid "double frame"
24133 msgstr "dvojni"
24134
24135 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24136 #, c-format
24137 msgid "%1$s (%2$s)"
24138 msgstr "%1$s (%2$s)"
24139
24140 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24141 #, c-format
24142 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24143 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24144
24145 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24146 #, fuzzy
24147 msgid "active"
24148 msgstr "Datum"
24149
24150 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24151 msgid "non-active"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24155 #, c-format
24156 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24160 msgid "Branch: "
24161 msgstr ""
24162
24163 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24164 msgid "Branch (child only): "
24165 msgstr ""
24166
24167 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Branch (undefined): "
24170 msgstr "podčrtaj "
24171
24172 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Undef: "
24175 msgstr "Ref: "
24176
24177 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24178 #, fuzzy
24179 msgid "branch"
24180 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24181
24182 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24183 #, c-format
24184 msgid "Sub-%1$s"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24188 #, fuzzy
24189 msgid "No bibliography defined!"
24190 msgstr "Postavka literature"
24191
24192 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24193 #, fuzzy
24194 msgid "No citations selected!"
24195 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24196
24197 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24198 #, fuzzy
24199 msgid "not cited"
24200 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24201
24202 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24203 #, fuzzy
24204 msgid "LaTeX Command: "
24205 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24206
24207 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24208 #, fuzzy
24209 msgid "InsetCommand Error: "
24210 msgstr "Naslednji ukaz"
24211
24212 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Incompatible command name."
24215 msgstr "Naslednji ukaz"
24216
24217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24218 #, fuzzy
24219 msgid "InsetCommandParams Error: "
24220 msgstr "Naslednji ukaz"
24221
24222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24223 #, fuzzy
24224 msgid "InsetCommandParams: "
24225 msgstr "Naslednji ukaz"
24226
24227 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Unknown parameter name: "
24230 msgstr "Manjkajoči argument"
24231
24232 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24233 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24234 msgstr ""
24235
24236 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Uncodable characters"
24239 msgstr "Posebni znak|z"
24240
24241 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24242 #, c-format
24243 msgid ""
24244 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24245 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24246 "%2$s."
24247 msgstr ""
24248
24249 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24250 #, c-format
24251 msgid "External template %1$s is not installed"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24255 #, fuzzy
24256 msgid "float: "
24257 msgstr "Noga"
24258
24259 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24260 #, fuzzy, c-format
24261 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24262 msgstr "Neznana akcija"
24263
24264 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24265 #, fuzzy
24266 msgid "float"
24267 msgstr "Noga"
24268
24269 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24270 #, fuzzy
24271 msgid "subfloat: "
24272 msgstr "Noga"
24273
24274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24275 msgid " (sideways)"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24279 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24283 #, c-format
24284 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24288 #, fuzzy, c-format
24289 msgid "List of %1$s"
24290 msgstr "Seznam tabel"
24291
24292 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24293 #, fuzzy
24294 msgid "footnote"
24295 msgstr "OpombaPodČrto"
24296
24297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24298 #, fuzzy, c-format
24299 msgid ""
24300 "Could not copy the file\n"
24301 "%1$s\n"
24302 "into the temporary directory."
24303 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24304
24305 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24306 #, c-format
24307 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24311 #, fuzzy, c-format
24312 msgid "Graphics file: %1$s"
24313 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24314
24315 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24316 msgid "www"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24320 #, fuzzy
24321 msgid "file"
24322 msgstr "Vključi datoteko"
24323
24324 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24325 #, c-format
24326 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24330 msgid "Verbatim Input"
24331 msgstr "Dobesedni vhod"
24332
24333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Verbatim Input*"
24336 msgstr "Dobesedni vhod"
24337
24338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Include (excluded)"
24341 msgstr "Vključi datoteko"
24342
24343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24344 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24345 msgid "Recursive input"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24350 #, c-format
24351 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24355 #, c-format
24356 msgid ""
24357 "Included file `%1$s'\n"
24358 "has textclass `%2$s'\n"
24359 "while parent file has textclass `%3$s'."
24360 msgstr ""
24361
24362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24363 msgid "Different textclasses"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24367 #, c-format
24368 msgid ""
24369 "Included file `%1$s'\n"
24370 "uses module `%2$s'\n"
24371 "which is not used in parent file."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24375 #, fuzzy
24376 msgid "Module not found"
24377 msgstr "Niza ni moč najti!"
24378
24379 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24380 msgid "Unsupported Inclusion"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24384 #, c-format
24385 msgid ""
24386 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24387 "Offending file:\n"
24388 "%1$s"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Index sorting failed"
24394 msgstr "Pretvorba"
24395
24396 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24397 #, c-format
24398 msgid ""
24399 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24400 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24401 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24402 "explained in the User Guide."
24403 msgstr ""
24404
24405 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Index Entry"
24408 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24409
24410 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24411 #, fuzzy
24412 msgid "unknown type!"
24413 msgstr "Neznana akcija"
24414
24415 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Unknown index type!"
24418 msgstr "Neznana akcija"
24419
24420 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24421 #, fuzzy
24422 msgid "All indexes"
24423 msgstr " v datoteko ,"
24424
24425 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24426 #, fuzzy
24427 msgid "subindex"
24428 msgstr "Stvarno kazalo"
24429
24430 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24431 #, fuzzy, c-format
24432 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24433 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24434
24435 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24436 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24440 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24441 #, fuzzy
24442 msgid "undefined"
24443 msgstr "podčrtaj "
24444
24445 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24446 #, fuzzy
24447 msgid "yes"
24448 msgstr "Slog"
24449
24450 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24451 #, fuzzy
24452 msgid "no"
24453 msgstr "Razveljavi"
24454
24455 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24456 #, fuzzy
24457 msgid "No version control"
24458 msgstr "Nadzor različic"
24459
24460 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24461 #, fuzzy, c-format
24462 msgid "%1$s unknown"
24463 msgstr " ni znan"
24464
24465 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24466 msgid "Label names must be unique!"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24470 #, c-format
24471 msgid ""
24472 "The label %1$s already exists,\n"
24473 "it will be changed to %2$s."
24474 msgstr ""
24475
24476 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24477 msgid "DUPLICATE: "
24478 msgstr ""
24479
24480 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24481 #, fuzzy
24482 msgid "Horizontal line"
24483 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24484
24485 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24486 msgid "no more lstline delimiters available"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24490 #, fuzzy
24491 msgid "Running out of delimiters"
24492 msgstr "Vstavi ločila"
24493
24494 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24495 msgid ""
24496 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24497 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24498 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24499 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24500 "must investigate!"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24504 #, fuzzy
24505 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24506 msgstr "Posebni znak|z"
24507
24508 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24509 #, c-format
24510 msgid ""
24511 "The following characters in one of the program listings are\n"
24512 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24513 "%1$s."
24514 msgstr ""
24515
24516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24517 msgid "A value is expected."
24518 msgstr ""
24519
24520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24526 msgid "Unbalanced braces!"
24527 msgstr ""
24528
24529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24530 msgid "Please specify true or false."
24531 msgstr ""
24532
24533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24534 msgid "Only true or false is allowed."
24535 msgstr ""
24536
24537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24538 msgid "Please specify an integer value."
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24542 msgid "An integer is expected."
24543 msgstr ""
24544
24545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24546 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24547 msgstr ""
24548
24549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24550 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24554 #, c-format
24555 msgid "Please specify one of %1$s."
24556 msgstr ""
24557
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24559 #, c-format
24560 msgid "Try one of %1$s."
24561 msgstr ""
24562
24563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24564 #, c-format
24565 msgid "I guess you mean %1$s."
24566 msgstr ""
24567
24568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24569 #, c-format
24570 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24571 msgstr ""
24572
24573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24574 #, c-format
24575 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24576 msgstr ""
24577
24578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24579 msgid ""
24580 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24584 msgid ""
24585 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24586 "trblTRBL"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24590 msgid ""
24591 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24592 "right, bottom left and top left corner."
24593 msgstr ""
24594
24595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24596 msgid "Enter something like \\color{white}"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24600 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24604 msgid "auto, last or a number"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24608 msgid ""
24609 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24610 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24611 "defining a listing inset)"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24615 msgid ""
24616 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24617 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24618 "a listing inset)"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24622 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24623 msgstr ""
24624
24625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24626 #, fuzzy, c-format
24627 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24628 msgstr "Manjkajoči argument"
24629
24630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24631 #, fuzzy, c-format
24632 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24633 msgstr "Manjkajoči argument"
24634
24635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24636 #, fuzzy, c-format
24637 msgid "Parameter %1$s: "
24638 msgstr " Makroukaz: %s: "
24639
24640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24641 #, fuzzy, c-format
24642 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24643 msgstr "Manjkajoči argument"
24644
24645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24646 #, c-format
24647 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24651 #, fuzzy
24652 msgid "New Page"
24653 msgstr "Zbriši"
24654
24655 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Clear Page"
24658 msgstr "Zbriši"
24659
24660 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24661 msgid "Clear Double Page"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Nom: "
24667 msgstr "velike črke "
24668
24669 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24670 #, fuzzy
24671 msgid "Nomenclature Symbol: "
24672 msgstr "Domneva"
24673
24674 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24675 #, fuzzy
24676 msgid "Description: "
24677 msgstr "Opis"
24678
24679 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24680 #, fuzzy
24681 msgid "Sorting: "
24682 msgstr "Formati"
24683
24684 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24685 msgid "note"
24686 msgstr "opomba"
24687
24688 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24689 #, fuzzy
24690 msgid "Phantom"
24691 msgstr "esperanto"
24692
24693 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24694 #, fuzzy
24695 msgid "HPhantom"
24696 msgstr "esperanto"
24697
24698 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24699 #, fuzzy
24700 msgid "VPhantom"
24701 msgstr "esperanto"
24702
24703 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24704 #, fuzzy
24705 msgid "phantom"
24706 msgstr "esperanto"
24707
24708 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24709 #, fuzzy
24710 msgid "hphantom"
24711 msgstr "esperanto"
24712
24713 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24714 #, fuzzy
24715 msgid "vphantom"
24716 msgstr "esperanto"
24717
24718 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24719 #, fuzzy
24720 msgid "elsewhere"
24721 msgstr "Resetiraj"
24722
24723 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24724 msgid "BROKEN: "
24725 msgstr ""
24726
24727 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Ref: "
24730 msgstr "Ref: "
24731
24732 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Equation"
24735 msgstr "Navedek"
24736
24737 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24738 #, fuzzy
24739 msgid "EqRef: "
24740 msgstr "Ref: "
24741
24742 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Page Number"
24745 msgstr "Številka strani"
24746
24747 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Page: "
24750 msgstr "Strani:"
24751
24752 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24753 #, fuzzy
24754 msgid "Textual Page Number"
24755 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24756
24757 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24758 #, fuzzy
24759 msgid "TextPage: "
24760 msgstr "StranZBesedilom"
24761
24762 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24763 msgid "Standard+Textual Page"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24767 msgid "Ref+Text: "
24768 msgstr ""
24769
24770 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24771 #, fuzzy
24772 msgid "Formatted"
24773 msgstr "Formati"
24774
24775 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24776 #, fuzzy
24777 msgid "Format: "
24778 msgstr "F&ormat:"
24779
24780 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24781 #, fuzzy
24782 msgid "Reference to Name"
24783 msgstr "Sklic"
24784
24785 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24786 #, fuzzy
24787 msgid "NameRef:"
24788 msgstr "Ime:"
24789
24790 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24791 #, fuzzy
24792 msgid "subscript"
24793 msgstr "Indeks"
24794
24795 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24796 #, fuzzy
24797 msgid "superscript"
24798 msgstr "Eksponent"
24799
24800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Protected Space"
24803 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24804
24805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Quad Space"
24808 msgstr "&Nadomesti"
24809
24810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Double Quad Space"
24813 msgstr "&Nadomesti"
24814
24815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24816 #, fuzzy
24817 msgid "Enspace"
24818 msgstr "&Nadomesti"
24819
24820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24821 msgid "Enskip"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Protected Horizontal Fill"
24827 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24828
24829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24832 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24833
24834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24837 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24838
24839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24842 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24843
24844 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24847 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24848
24849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24852 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24853
24854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24855 #, fuzzy
24856 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24857 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24858
24859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24860 #, fuzzy, c-format
24861 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24862 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24863
24864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24865 #, fuzzy, c-format
24866 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24867 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24868
24869 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Unknown TOC type"
24872 msgstr "Neznana akcija"
24873
24874 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
24875 msgid "Selection size should match clipboard content."
24876 msgstr ""
24877
24878 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24879 msgid "wrap: "
24880 msgstr ""
24881
24882 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24883 #, fuzzy
24884 msgid "wrap"
24885 msgstr "Odlomek"
24886
24887 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Not shown."
24890 msgstr " ni znan"
24891
24892 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24893 msgid "Loading..."
24894 msgstr ""
24895
24896 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24897 #, fuzzy
24898 msgid "Converting to loadable format..."
24899 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24900
24901 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24902 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24903 msgstr ""
24904
24905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24906 #, fuzzy
24907 msgid "Scaling etc..."
24908 msgstr "Napaka med branjem "
24909
24910 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Ready to display"
24913 msgstr "[ni prikazano]"
24914
24915 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24916 #, fuzzy
24917 msgid "No file found!"
24918 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24919
24920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24921 #, fuzzy
24922 msgid "Error converting to loadable format"
24923 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24924
24925 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24926 msgid "Error loading file into memory"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Error generating the pixmap"
24932 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24933
24934 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24935 #, fuzzy
24936 msgid "No image"
24937 msgstr " (Spremenjeno)"
24938
24939 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24940 msgid "Preview loading"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24944 #, fuzzy
24945 msgid "Preview ready"
24946 msgstr "Predogled|#P"
24947
24948 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24949 #, fuzzy
24950 msgid "Preview failed"
24951 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24952
24953 #: src/lengthcommon.cpp:37
24954 msgid "cc[[unit of measure]]"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: src/lengthcommon.cpp:37
24958 #, fuzzy
24959 msgid "dd"
24960 msgstr "Dodaj"
24961
24962 #: src/lengthcommon.cpp:37
24963 msgid "em"
24964 msgstr "em"
24965
24966 #: src/lengthcommon.cpp:38
24967 #, fuzzy
24968 msgid "ex"
24969 msgstr "besedilo"
24970
24971 #: src/lengthcommon.cpp:38
24972 msgid "mu[[unit of measure]]"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: src/lengthcommon.cpp:38
24976 msgid "pc"
24977 msgstr "pc"
24978
24979 #: src/lengthcommon.cpp:39
24980 msgid "pt"
24981 msgstr "pt"
24982
24983 #: src/lengthcommon.cpp:39
24984 msgid "sp"
24985 msgstr "sp"
24986
24987 #: src/lengthcommon.cpp:39
24988 #, fuzzy
24989 msgid "Text Width %"
24990 msgstr "Stalna širina"
24991
24992 #: src/lengthcommon.cpp:40
24993 #, fuzzy
24994 msgid "Column Width %"
24995 msgstr "Širina stolpcev "
24996
24997 #: src/lengthcommon.cpp:40
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Page Width %"
25000 msgstr "Širina oznake"
25001
25002 #: src/lengthcommon.cpp:40
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Line Width %"
25005 msgstr "Širina oznake"
25006
25007 #: src/lengthcommon.cpp:41
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Text Height %"
25010 msgstr "Copyright"
25011
25012 #: src/lengthcommon.cpp:41
25013 #, fuzzy
25014 msgid "Page Height %"
25015 msgstr "Copyright"
25016
25017 #: src/lyxfind.cpp:142
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Search error"
25020 msgstr "Išči"
25021
25022 #: src/lyxfind.cpp:142
25023 #, fuzzy
25024 msgid "Search string is empty"
25025 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25026
25027 #: src/lyxfind.cpp:376
25028 #, fuzzy
25029 msgid "String found."
25030 msgstr "Niza ni moč najti!"
25031
25032 #: src/lyxfind.cpp:378
25033 #, fuzzy
25034 msgid "String has been replaced."
25035 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25036
25037 #: src/lyxfind.cpp:381
25038 #, fuzzy, c-format
25039 msgid "%1$d strings have been replaced."
25040 msgstr " zamenjanih nizov."
25041
25042 #: src/lyxfind.cpp:1251
25043 #, fuzzy
25044 msgid "Search text is empty!"
25045 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25046
25047 #: src/lyxfind.cpp:1265
25048 msgid "Invalid regular expression!"
25049 msgstr ""
25050
25051 #: src/lyxfind.cpp:1270
25052 #, fuzzy
25053 msgid "Match not found!"
25054 msgstr "Niza ni moč najti!"
25055
25056 #: src/lyxfind.cpp:1274
25057 #, fuzzy
25058 msgid "Match found!"
25059 msgstr "Niza ni moč najti!"
25060
25061 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25062 #, fuzzy, c-format
25063 msgid " Macro: %1$s: "
25064 msgstr " Makroukaz: %s: "
25065
25066 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25067 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25068 #, c-format
25069 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25073 #, c-format
25074 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25078 #, c-format
25079 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25083 #, fuzzy
25084 msgid "Cursor not in table"
25085 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25086
25087 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25088 msgid "Only one row"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25092 msgid "Only one column"
25093 msgstr ""
25094
25095 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25096 #, fuzzy
25097 msgid "No hline to delete"
25098 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25099
25100 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25101 msgid "No vline to delete"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25105 #, fuzzy, c-format
25106 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25107 msgstr "Načrt tabele"
25108
25109 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Bad math environment"
25112 msgstr "Okolje Gather"
25113
25114 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25115 msgid ""
25116 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25117 "Change the math formula type and try again."
25118 msgstr ""
25119
25120 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25121 #, fuzzy
25122 msgid "No number"
25123 msgstr "msnumber"
25124
25125 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Number"
25128 msgstr "Številčenje"
25129
25130 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25131 #, c-format
25132 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25136 #, c-format
25137 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25141 #, c-format
25142 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25146 msgid "create new math text environment ($...$)"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25150 msgid "entered math text mode (textrm)"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25154 msgid "Regular expression editor mode"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25158 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25162 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25166 msgid "Standard[[mathref]]"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25170 msgid "PrettyRef"
25171 msgstr "LepSkl"
25172
25173 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25174 #, fuzzy
25175 msgid "FormatRef: "
25176 msgstr "F&ormat:"
25177
25178 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25179 #, fuzzy, c-format
25180 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25181 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25182
25183 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25184 #, fuzzy
25185 msgid "optional"
25186 msgstr "&Vodoravno:"
25187
25188 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25189 #, fuzzy
25190 msgid "TeX"
25191 msgstr "LaTeX"
25192
25193 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25194 #, fuzzy
25195 msgid "math macro"
25196 msgstr "ozadje matematike"
25197
25198 #: src/output.cpp:37
25199 #, fuzzy, c-format
25200 msgid ""
25201 "Could not open the specified document\n"
25202 "%1$s."
25203 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25204
25205 #: src/output_plaintext.cpp:136
25206 #, fuzzy
25207 msgid "Abstract: "
25208 msgstr "Povzetek"
25209
25210 #: src/output_plaintext.cpp:148
25211 #, fuzzy
25212 msgid "References: "
25213 msgstr " Sklic: "
25214
25215 #: src/support/debug.cpp:40
25216 #, fuzzy
25217 msgid "No debugging messages"
25218 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25219
25220 #: src/support/debug.cpp:41
25221 msgid "General information"
25222 msgstr "Splošni podatki"
25223
25224 #: src/support/debug.cpp:42
25225 msgid "Program initialisation"
25226 msgstr "Inicializacija programa"
25227
25228 #: src/support/debug.cpp:43
25229 msgid "Keyboard events handling"
25230 msgstr ""
25231
25232 #: src/support/debug.cpp:44
25233 msgid "GUI handling"
25234 msgstr ""
25235
25236 #: src/support/debug.cpp:45
25237 msgid "Lyxlex grammar parser"
25238 msgstr ""
25239
25240 #: src/support/debug.cpp:46
25241 msgid "Configuration files reading"
25242 msgstr ""
25243
25244 #: src/support/debug.cpp:47
25245 msgid "Custom keyboard definition"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: src/support/debug.cpp:48
25249 msgid "LaTeX generation/execution"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: src/support/debug.cpp:49
25253 msgid "Math editor"
25254 msgstr "Matematični urejevalnik"
25255
25256 #: src/support/debug.cpp:50
25257 msgid "Font handling"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: src/support/debug.cpp:51
25261 msgid "Textclass files reading"
25262 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25263
25264 #: src/support/debug.cpp:52
25265 msgid "Version control"
25266 msgstr "Nadzor različic"
25267
25268 #: src/support/debug.cpp:53
25269 msgid "External control interface"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: src/support/debug.cpp:54
25273 msgid "Undo/Redo mechanism"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: src/support/debug.cpp:55
25277 msgid "User commands"
25278 msgstr "Uporabniški ukazi"
25279
25280 #: src/support/debug.cpp:56
25281 msgid "The LyX Lexer"
25282 msgstr ""
25283
25284 #: src/support/debug.cpp:57
25285 msgid "Dependency information"
25286 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25287
25288 #: src/support/debug.cpp:58
25289 msgid "LyX Insets"
25290 msgstr "Vstavki LyXa"
25291
25292 #: src/support/debug.cpp:59
25293 msgid "Files used by LyX"
25294 msgstr ""
25295
25296 #: src/support/debug.cpp:60
25297 msgid "Workarea events"
25298 msgstr ""
25299
25300 #: src/support/debug.cpp:61
25301 msgid "Insettext/tabular messages"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: src/support/debug.cpp:62
25305 msgid "Graphics conversion and loading"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: src/support/debug.cpp:63
25309 #, fuzzy
25310 msgid "Change tracking"
25311 msgstr "Jezik"
25312
25313 #: src/support/debug.cpp:64
25314 #, fuzzy
25315 msgid "External template/inset messages"
25316 msgstr "Zunanji programi"
25317
25318 #: src/support/debug.cpp:65
25319 msgid "RowPainter profiling"
25320 msgstr ""
25321
25322 #: src/support/debug.cpp:66
25323 msgid "Scrolling debugging"
25324 msgstr ""
25325
25326 #: src/support/debug.cpp:67
25327 #, fuzzy
25328 msgid "Math macros"
25329 msgstr "ozadje matematike"
25330
25331 #: src/support/debug.cpp:68
25332 msgid "RTL/Bidi"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: src/support/debug.cpp:69
25336 msgid "Locale/Internationalisation"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: src/support/debug.cpp:70
25340 #, fuzzy
25341 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25342 msgstr "kot črte|k"
25343
25344 #: src/support/debug.cpp:71
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Find and replace mechanism"
25347 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25348
25349 #: src/support/debug.cpp:72
25350 msgid "Developers' general debug messages"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: src/support/debug.cpp:73
25354 msgid "All debugging messages"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: src/support/debug.cpp:152
25358 #, c-format
25359 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25360 msgstr ""
25361
25362 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25363 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25364 msgstr "sl"
25365
25366 #: src/support/os_win32.cpp:444
25367 #, fuzzy
25368 msgid "System file not found"
25369 msgstr "Niza ni moč najti!"
25370
25371 #: src/support/os_win32.cpp:445
25372 msgid ""
25373 "Unable to load shfolder.dll\n"
25374 "Please install."
25375 msgstr ""
25376
25377 #: src/support/os_win32.cpp:450
25378 #, fuzzy
25379 msgid "System function not found"
25380 msgstr "Niza ni moč najti!"
25381
25382 #: src/support/os_win32.cpp:451
25383 msgid ""
25384 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25385 "Don't know how to proceed. Sorry."
25386 msgstr ""
25387
25388 #: src/support/userinfo.cpp:45
25389 #, fuzzy
25390 msgid "Unknown user"
25391 msgstr "Neznana beseda:"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "LyX binary not found"
25395 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25396
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid ""
25399 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25400 #~ "\t%1$s\n"
25401 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25402 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25403 #~ msgstr ""
25404 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "File not found"
25408 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Directory not found"
25412 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Affilation:"
25416 #~ msgstr "Zveza"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "varGamma"
25420 #~ msgstr "Gamma"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "varDelta"
25424 #~ msgstr "Delta"
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "varTheta"
25428 #~ msgstr "vartheta"
25429
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "varLambda"
25432 #~ msgstr "Lambda"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "varXi"
25436 #~ msgstr "varpi"
25437
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "varPi"
25440 #~ msgstr "varpi"
25441
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "varSigma"
25444 #~ msgstr "varsigma"
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "varUpsilon"
25448 #~ msgstr "varepsilon"
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "varPhi"
25452 #~ msgstr "varphi"
25453
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "varPsi"
25456 #~ msgstr "Robovi"
25457
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "varOmega"
25460 #~ msgstr "Omega"
25461
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25464 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25465
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "comment"
25468 #~ msgstr "Komentar"
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Open Target...|O"
25472 #~ msgstr "Odpri...|O"
25473
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "&Use Defaults"
25476 #~ msgstr "privzeta"
25477
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "&Use babel"
25480 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25481
25482 #~ msgid "&Global"
25483 #~ msgstr "&Globalni"
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "institutemark"
25487 #~ msgstr "Inštitut"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Flex:Institute"
25491 #~ msgstr "Inštitut"
25492
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25495 #~ msgstr "E-naslov"
25496
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "tablenotemark"
25499 #~ msgstr "Označevanje"
25500
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "chart"
25503 #~ msgstr "Poglavje"
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "graph"
25507 #~ msgstr "Geslo"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "Bibnote"
25511 #~ msgstr "opomba"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Chemistry"
25515 #~ msgstr "drobna"
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "CRcat"
25519 #~ msgstr "Poglavje"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "InstituteMark"
25523 #~ msgstr "Inštitut"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "Flex:Alert"
25527 #~ msgstr "Blok"
25528
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25531 #~ msgstr "&Navpično:"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25535 #~ msgstr "Usmeritev"
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Thanks Reference"
25539 #~ msgstr "Sklic"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "Internet Address Reference"
25543 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25544
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "Name (First Name)"
25547 #~ msgstr "PrvoIme"
25548
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Name (Surname)"
25551 #~ msgstr "Priimek"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Titlenotemark"
25555 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Authormark"
25559 #~ msgstr "Avtor-leto"
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "CorAuthormark"
25563 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25564
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Lowercase"
25567 #~ msgstr "overset"
25568
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "Inst"
25571 #~ msgstr "&Vstavi"
25572
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Sidenote"
25575 #~ msgstr "opomba"
25576
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "Marginnote"
25579 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25580
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "AllCaps"
25583 #~ msgstr "majhne velike"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "SmallCaps"
25587 #~ msgstr "majhne velike"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Flex:Firstname"
25591 #~ msgstr "PrvoIme"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Flex:Fname"
25595 #~ msgstr "Ime datoteke"
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Flex:Surname"
25599 #~ msgstr "Priimek"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Flex:Filename"
25603 #~ msgstr "Ime datoteke"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Flex:Literal"
25607 #~ msgstr "Dobesedno"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Flex:Emph"
25611 #~ msgstr "&Postavitev:"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25615 #~ msgstr "Predogled|#P"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25619 #~ msgstr "Citat"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Flex:Volume"
25623 #~ msgstr "Stolpci"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Flex:Day"
25627 #~ msgstr "Povzetek"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Flex:Month"
25631 #~ msgstr "&Postavitev:"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Flex:Year"
25635 #~ msgstr "Povzetek"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25639 #~ msgstr "msnumber"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Flex:ISSN"
25643 #~ msgstr "&Postavitev:"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Flex:CODEN"
25647 #~ msgstr "&Postavitev:"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25651 #~ msgstr "Koda"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25655 #~ msgstr "Naslov"
25656
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25659 #~ msgstr "Koda"
25660
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Flex:Code"
25663 #~ msgstr "&Postavitev:"
25664
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Flex:Dscr"
25667 #~ msgstr "&Postavitev:"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Flex:Keyword"
25671 #~ msgstr "Ključna beseda"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Flex:Orgname"
25675 #~ msgstr "Priimek"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Flex:Street"
25679 #~ msgstr "Ulica"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Flex:City"
25683 #~ msgstr "&Postavitev:"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Flex:State"
25687 #~ msgstr "&Postavitev:"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Flex:Postcode"
25691 #~ msgstr "Prilepi"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Flex:Country"
25695 #~ msgstr "Vnos"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Flex:Directory"
25699 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Flex:Email"
25703 #~ msgstr "&Postavitev:"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25707 #~ msgstr "Tipkovnica"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25711 #~ msgstr "Pojasnilo"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Flex"
25715 #~ msgstr "Datoteka"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Foot"
25719 #~ msgstr "Noga"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Note:Comment"
25723 #~ msgstr "Komentar"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Note:Note"
25727 #~ msgstr "Opomba"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "Note:Greyedout"
25731 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Box:Shaded"
25735 #~ msgstr "&Oblika:"
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Wrap"
25739 #~ msgstr "Odlomek"
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Argument"
25743 #~ msgstr "Poravnava"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Info:menu"
25747 #~ msgstr "minut"
25748
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Info:shortcut"
25751 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25752
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Info:shortcuts"
25755 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25756
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Braillebox"
25759 #~ msgstr "Označevanje"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Flex:Endnote"
25763 #~ msgstr "opomba"
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Flex:Initial"
25767 #~ msgstr "ležeča"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Flex:Glosse"
25771 #~ msgstr "Zapri"
25772
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25775 #~ msgstr "Kupec"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Flex:Expression"
25779 #~ msgstr "Različica"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Flex:Concepts"
25783 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Flex:Meaning"
25787 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Flex:Noun"
25791 #~ msgstr "velike črke "
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Noweb literate programming"
25795 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Sweave Options"
25799 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "S/R expression"
25803 #~ msgstr "Različica"
25804
25805 #~ msgid "Norsk"
25806 #~ msgstr "njorsk"
25807
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "Nynorsk"
25810 #~ msgstr "njorsk"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "master document[[scope]]"
25814 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Keywordsr"
25818 #~ msgstr "Ključne besede"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "&Ok"
25822 #~ msgstr "&V redu"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Current paragraph"
25826 #~ msgstr "en odstavek"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Current &paragraph"
25830 #~ msgstr "en odstavek"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "A&vailable indices:"
25834 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Width:"
25838 #~ msgstr "Ši&rina:"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Vert. Phantom"
25842 #~ msgstr "esperanto"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Error "
25846 #~ msgstr "Puščica"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "All indices"
25850 #~ msgstr " v datoteko ,"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Cust&om:"
25854 #~ msgstr "Po meri"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Could not read document"
25858 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "&Keep it"
25862 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Cannot view URL"
25866 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Label"
25870 #~ msgstr "&Oznaka"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Invisible"
25874 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25875
25876 #~ msgid "Screen &DPI:"
25877 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25881 #~ msgstr "Inštitut"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Element:Firstname"
25885 #~ msgstr "PrvoIme"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Element:Fname"
25889 #~ msgstr "&Postavitev:"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Element:Filename"
25893 #~ msgstr "Ime datoteke"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Element:Citation-number"
25897 #~ msgstr "Citat"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Element:Issue-number"
25901 #~ msgstr "msnumber"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Element:SS-Title"
25905 #~ msgstr "Naslov"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25909 #~ msgstr "Koda"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Element:Postcode"
25913 #~ msgstr "Prilepi"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Element:Directory"
25917 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25921 #~ msgstr "Tipkovnica"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "CharStyle"
25925 #~ msgstr "Slog"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Custom:Endnote"
25929 #~ msgstr "opomba"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25933 #~ msgstr "Inštitut"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Middle|d"
25937 #~ msgstr "Sredina"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "caption frame"
25941 #~ msgstr "matematični okvir"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "FrmtRef: "
25945 #~ msgstr "F&ormat:"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "ColorUi"
25949 #~ msgstr "barve"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Publisher ID"
25953 #~ msgstr "Založniki"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Options"
25957 #~ msgstr "&Izbire:"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Find LyX Text"
25961 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "&Replace with..."
25965 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Ne&xt"
25969 #~ msgstr "besedilo"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Pre&vious"
25973 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "&Keep case"
25977 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "&Find..."
25981 #~ msgstr "&Najdi:"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "&Next"
25985 #~ msgstr "&Novo"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "&Previous"
25989 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "&Advanced"
25993 #~ msgstr "&Prekliči"
25994
25995 #~ msgid "TheoremTemplate"
25996 #~ msgstr "VzorecIzreka"
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Theorem #:"
26000 #~ msgstr "Izrek"
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "Lemma #:"
26004 #~ msgstr "Lema"
26005
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "Corollary #:"
26008 #~ msgstr "Korolar"
26009
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "Proposition #:"
26012 #~ msgstr "Podmena"
26013
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid "Conjecture #:"
26016 #~ msgstr "Domneva"
26017
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "Criterion #:"
26020 #~ msgstr "Kriterij"
26021
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "Fact #:"
26024 #~ msgstr "Dejstvo"
26025
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "Axiom #:"
26028 #~ msgstr "Aksiom"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "Definition #:"
26032 #~ msgstr "Definicija"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Example #:"
26036 #~ msgstr "Zgled"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Condition #:"
26040 #~ msgstr "Pogoj"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Problem #:"
26044 #~ msgstr "Problem"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Exercise #:"
26048 #~ msgstr "Vaja"
26049
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "Remark #:"
26052 #~ msgstr "Pripomba"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Claim #:"
26056 #~ msgstr "Trditev"
26057
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "Note #:"
26060 #~ msgstr "Opomba"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Notation #:"
26064 #~ msgstr "Zapis"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Case #:"
26068 #~ msgstr "Primer"
26069
26070 #~ msgid "Footernote"
26071 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26075 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26079 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Any &word"
26083 #~ msgstr "Ključna beseda"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Thin space"
26087 #~ msgstr "navadna"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Medium space"
26091 #~ msgstr "navadna"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Thick space"
26095 #~ msgstr "navadna"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Negative thin space"
26099 #~ msgstr "navadna"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Negative medium space"
26103 #~ msgstr "navadna"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Negative thick space"
26107 #~ msgstr "navadna"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Inter-word space"
26111 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26112
26113 #~ msgid "Date format"
26114 #~ msgstr "Format datuma"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Unknown buffer info"
26118 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "QQuad Space"
26122 #~ msgstr "&Nadomesti"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "&Dummy"
26126 #~ msgstr "Povzetek"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "F&ind:"
26130 #~ msgstr "&Najdi:"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "D&elete"
26134 #~ msgstr "&Zbriši"
26135
26136 #~ msgid "&Default language:"
26137 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26138
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26141 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26142
26143 #, fuzzy
26144 #~ msgid "&BibTeX command:"
26145 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26146
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26149 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26150
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26153 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26154
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26157 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26158
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26161 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26162
26163 #~ msgid "Use input encod&ing"
26164 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Jump to the label"
26168 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26169
26170 #~ msgid "Merge cells"
26171 #~ msgstr "Združi celice"
26172
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "Listing settings"
26175 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26176
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Anschrift:"
26179 #~ msgstr "Podpis"
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Absender:"
26183 #~ msgstr "Glava:"
26184
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Zusatz:"
26187 #~ msgstr "Dodatek"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26191 #~ msgstr "VašZnak"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26195 #~ msgstr "VašZnak"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "Unterschrift:"
26199 #~ msgstr "Podpis"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Vorwahl:"
26203 #~ msgstr "Navadna:"
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "Telefon:"
26207 #~ msgstr "Telefon"
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "Ort:"
26211 #~ msgstr "Kraj"
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "Datum:"
26215 #~ msgstr "Datum"
26216
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "Betreff:"
26219 #~ msgstr "Zadeva"
26220
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "Anrede:"
26223 #~ msgstr "Nagovor"
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "Gruss:"
26227 #~ msgstr "Pozdrav"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "Anlage(n):"
26231 #~ msgstr "Priloge"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Verteiler:"
26235 #~ msgstr "Distributor"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "LangHeader"
26239 #~ msgstr "Glava"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Language Header:"
26243 #~ msgstr "Glava"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "Language:"
26247 #~ msgstr "&Jezik:"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "LastLanguage"
26251 #~ msgstr "Jezik"
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Last Language:"
26255 #~ msgstr "&Jezik:"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "LangFooter"
26259 #~ msgstr "Noga:"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "End"
26263 #~ msgstr "Encl."
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "Text:"
26267 #~ msgstr "Besedilo"
26268
26269 #~ msgid "Strasse"
26270 #~ msgstr "Cesta"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Strasse:"
26274 #~ msgstr "Cesta"
26275
26276 #~ msgid "Land"
26277 #~ msgstr "Dežela"
26278
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Land:"
26281 #~ msgstr "Dežela"
26282
26283 #, fuzzy
26284 #~ msgid "RetourAdresse:"
26285 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "MeinZeichen:"
26289 #~ msgstr "MojiZnaki"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "IhrZeichen:"
26293 #~ msgstr "VašZnak"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26297 #~ msgstr "VašPodpis"
26298
26299 #~ msgid "BLZ"
26300 #~ msgstr "BLZ"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "BLZ:"
26304 #~ msgstr "BLZ"
26305
26306 #~ msgid "Konto"
26307 #~ msgstr "Račun"
26308
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "Konto:"
26311 #~ msgstr "Račun"
26312
26313 #, fuzzy
26314 #~ msgid "Adresse:"
26315 #~ msgstr "Naslovnik"
26316
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgid "Anlagen:"
26319 #~ msgstr "Priloge"
26320
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "Computer"
26323 #~ msgstr "Izvodi"
26324
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "Computer:"
26327 #~ msgstr "Izvodi:"
26328
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "EmptySection"
26331 #~ msgstr "Razdelek"
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Empty Section"
26335 #~ msgstr "Razdelek"
26336
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "CloseSection"
26339 #~ msgstr "izbor"
26340
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "Close Section"
26343 #~ msgstr "izbor"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "Insert|n"
26347 #~ msgstr "Vstavi|V"
26348
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "View DVI"
26351 #~ msgstr "Ogled|O"
26352
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "Update DVI"
26355 #~ msgstr "&Osveži"
26356
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "View PostScript"
26359 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26360
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "Update PostScript"
26363 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26364
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26367 #~ msgstr "Ni več opomb"
26368
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26371 #~ msgstr "Še ni podprto"
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26375 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26376
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26379 #~ msgstr "Postavka literature"
26380
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "Branch Settings"
26383 #~ msgstr "Postavka literature"
26384
26385 #~ msgid "Length"
26386 #~ msgstr "Dolžina"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "TeX Code Settings"
26390 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26391
26392 #~ msgid "Float Settings"
26393 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26397 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26398
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26401 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26402
26403 #~ msgid "ispell"
26404 #~ msgstr "ispell"
26405
26406 #~ msgid "*.pws"
26407 #~ msgstr "*.pws"
26408
26409 #~ msgid "*.ispell"
26410 #~ msgstr "*.ispell"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Spellchecker error"
26414 #~ msgstr "Črkovalnik"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26418 #~ msgstr ""
26419 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26420 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26421
26422 #, fuzzy
26423 #~ msgid ""
26424 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26425 #~ "Maybe it has been killed."
26426 #~ msgstr ""
26427 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26428 #~ "Morda je bil pobit."
26429
26430 #, fuzzy
26431 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26432 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26433
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26436 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26437
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26440 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26441
26442 #~ msgid "No Table of contents"
26443 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26444
26445 #~ msgid "Opened inset"
26446 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Opened Box Inset"
26450 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26451
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26454 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26458 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26462 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Opened Float Inset"
26466 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26470 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26474 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26478 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "Opened Note Inset"
26482 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26486 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Opened table"
26490 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "Opened Text Inset"
26494 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26498 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Latex"
26502 #~ msgstr "Datum"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26506 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Toggle Label|L"
26510 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "No file open!"
26514 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26515
26516 #~ msgid "B&rowse..."
26517 #~ msgstr "B&rskaj..."
26518
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26521 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26522
26523 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26524 #~ msgstr "&brez serifov:"
26525
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "Ne&w"
26528 #~ msgstr "&Novo"
26529
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "&Postscript driver:"
26532 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Append Parameter"
26536 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26540 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26541
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26544 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26548 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "figure"
26552 #~ msgstr "Slika"
26553
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "table"
26556 #~ msgstr "Tabela"
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "algorithm"
26560 #~ msgstr "Algoritem"
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "tableau"
26564 #~ msgstr "Tabela"
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "keywords"
26568 #~ msgstr "Ključne besede"
26569
26570 #~ msgid "FAQ|F"
26571 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26572
26573 #~ msgid "Table of Contents|a"
26574 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26575
26576 #, fuzzy
26577 #~ msgid "Slidecontents"
26578 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26579
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "Progress Contents"
26582 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26583
26584 #, fuzzy
26585 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26586 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26587
26588 #~ msgid "American"
26589 #~ msgstr "ameriško"
26590
26591 #~ msgid "Austrian"
26592 #~ msgstr "avstrijsko"
26593
26594 #~ msgid "British"
26595 #~ msgstr "britansko"
26596
26597 #~ msgid "Canadian"
26598 #~ msgstr "kanadsko"
26599
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "Gruß:"
26602 #~ msgstr "Pozdrav"
26603
26604 #, fuzzy
26605 #~ msgid "Reference\t"
26606 #~ msgstr "Sklic"
26607
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26610 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26611
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26614 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26615
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26618 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26619
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26622 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26623
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26626 #~ msgstr "VašZnak"
26627
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26630 #~ msgstr "VašPodpis"
26631
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26634 #~ msgstr "MojiZnaki"
26635
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26638 #~ msgstr "Podpis"
26639
26640 #, fuzzy
26641 #~ msgid "Stadt:"
26642 #~ msgstr "Mesto"
26643
26644 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26645 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26646
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "LaTeX default"
26649 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26650
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26653 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26654
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26657 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26658
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "Class not found"
26661 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26662
26663 #~ msgid ""
26664 #~ "Layout had to be changed from\n"
26665 #~ "%1$s to %2$s\n"
26666 #~ "because of class conversion from\n"
26667 #~ "%3$s to %4$s"
26668 #~ msgstr ""
26669 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26670 #~ "%1$s v %2$s\n"
26671 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26672 #~ "%3$s v %4$s"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "Changed Layout"
26676 #~ msgstr "Znakovni slog"
26677
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "Unknown layout"
26680 #~ msgstr "Neznana akcija"
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26684 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26685
26686 #~ msgid "Display image in LyX"
26687 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26688
26689 #~ msgid "Screen display"
26690 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26691
26692 #~ msgid "Monochrome"
26693 #~ msgstr "črno-belo"
26694
26695 #~ msgid "Grayscale"
26696 #~ msgstr "v sivini"
26697
26698 #~ msgid "%"
26699 #~ msgstr "%"
26700
26701 #, fuzzy
26702 #~ msgid "&Display:"
26703 #~ msgstr "Zaslon:"
26704
26705 #, fuzzy
26706 #~ msgid "Sca&le:"
26707 #~ msgstr "Povečava:"
26708
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "Scr&een Display:"
26711 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26712
26713 #~ msgid "Do not display"
26714 #~ msgstr "Ne prikaži"
26715
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Unknown Info: "
26718 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26719
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26722 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "<- C&lear"
26726 #~ msgstr "Zbriši"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "A&pply"
26730 #~ msgstr "&Uporabi"
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Add"
26734 #~ msgstr "&Dodaj"
26735
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "E&mbed"
26738 #~ msgstr "PrvoIme"
26739
26740 #~ msgid "Edit the file externally"
26741 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26742
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "&Edit File..."
26745 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26746
26747 #~ msgid "LyX View"
26748 #~ msgstr "Poglej LyX"
26749
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "&Center"
26752 #~ msgstr "Sredina"
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26756 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26757
26758 #, fuzzy
26759 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26760 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26761
26762 #, fuzzy
26763 #~ msgid "Clear"
26764 #~ msgstr "Zbriši"
26765
26766 #, fuzzy
26767 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26768 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26769
26770 #, fuzzy
26771 #~ msgid " writing embedded files."
26772 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26773
26774 #, fuzzy
26775 #~ msgid " could not write embedded files!"
26776 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26777
26778 #, fuzzy
26779 #~ msgid "Failed to extract file"
26780 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26781
26782 #, fuzzy
26783 #~ msgid "Copy file failure"
26784 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "Failed to embed file"
26788 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26789
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26792 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Failed to open file"
26796 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "Sync file failure"
26800 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26801
26802 #, fuzzy
26803 #~ msgid "Packing all files"
26804 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "Failed to write file"
26808 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26809
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "Save failure"
26812 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Extra embedded file"
26816 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Plain Text"
26820 #~ msgstr "Umesti"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Enspace|E"
26824 #~ msgstr "&Nadomesti"
26825
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Document could not be read"
26828 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26829
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26832 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "Properties...|P"
26836 #~ msgstr "Izbire...|I"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "New Line|e"
26840 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "Line Break|B"
26844 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "line break"
26848 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26852 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Links"
26856 #~ msgstr "Seznam"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26860 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "Swap Rows|S"
26864 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Swap Columns|w"
26868 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "true"
26872 #~ msgstr "Ulica"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "false"
26876 #~ msgstr "Primer"
26877
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "&float"
26880 #~ msgstr "Noga"
26881
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "S&ubfigure"
26884 #~ msgstr "Po&dslika"
26885
26886 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26887 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26888
26889 #~ msgid "Ca&ption:"
26890 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26891
26892 #~ msgid "Show ERT inline"
26893 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26894
26895 #~ msgid "&Inline"
26896 #~ msgstr "&Vključeno"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26900 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "&Shaded"
26904 #~ msgstr "&Shrani"
26905
26906 #~ msgid "Paper Size"
26907 #~ msgstr "Velikost papirja"
26908
26909 #~ msgid "&Colors"
26910 #~ msgstr "&Barve"
26911
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "C&opiers"
26914 #~ msgstr "Izvodi"
26915
26916 #~ msgid "&File formats"
26917 #~ msgstr "Formati &datotek"
26918
26919 #~ msgid "F&ormat:"
26920 #~ msgstr "F&ormat:"
26921
26922 #~ msgid "&GUI name:"
26923 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26924
26925 #~ msgid "External Applications"
26926 #~ msgstr "Zunanji programi"
26927
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26930 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26931
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Save/restore window position"
26934 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26935
26936 #~ msgid " every"
26937 #~ msgstr " vsakih"
26938
26939 #, fuzzy
26940 #~ msgid "&URL:"
26941 #~ msgstr "&URL"
26942
26943 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26944 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26945
26946 #~ msgid "Default (outer)"
26947 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26948
26949 #~ msgid "Outer"
26950 #~ msgstr "Zunanji"
26951
26952 #~ msgid "&Units:"
26953 #~ msgstr "&Enote:"
26954
26955 #~ msgid "Bahasa"
26956 #~ msgstr "bahasa"
26957
26958 #~ msgid "Magyar"
26959 #~ msgstr "madžarsko"
26960
26961 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26962 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26963
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "Framed|F"
26966 #~ msgstr "Parametri"
26967
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "Shaded|S"
26970 #~ msgstr "&Oblika:"
26971
26972 #~ msgid "Insert URL"
26973 #~ msgstr "Vstavi URL"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "Can't load document class"
26977 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid ""
26981 #~ "The document could not be converted\n"
26982 #~ "into the document class %1$s."
26983 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26984
26985 #, fuzzy
26986 #~ msgid "&Switch to document"
26987 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
26988
26989 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26990 #~ msgstr "LyX: Ločila"
26991
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26994 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
26995
26996 #, fuzzy
26997 #~ msgid "Copiers"
26998 #~ msgstr "Izvodi"
26999
27000 #, fuzzy
27001 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27002 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27003
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "Boxed"
27006 #~ msgstr "polkrepka"
27007
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "Doublebox"
27010 #~ msgstr "Dvojni"
27011
27012 #, fuzzy
27013 #~ msgid "Unknown inset name: "
27014 #~ msgstr "Neznana akcija"
27015
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "Program Listing "
27018 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27019
27020 #, fuzzy
27021 #~ msgid "Framed"
27022 #~ msgstr "Parametri"
27023
27024 #~ msgid "Url: "
27025 #~ msgstr "Url: "
27026
27027 #~ msgid "HtmlUrl: "
27028 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27029
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "%1$d words in selection."
27032 #~ msgstr "%1$d words checked."
27033
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "%1$d words in document."
27036 #~ msgstr "%1$d words checked."
27037
27038 #, fuzzy
27039 #~ msgid "One word in selection."
27040 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27041
27042 #, fuzzy
27043 #~ msgid "One word in document."
27044 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27045
27046 #, fuzzy
27047 #~ msgid "Count words"
27048 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27049
27050 #, fuzzy
27051 #~ msgid "Encoding error"
27052 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27053
27054 #, fuzzy
27055 #~ msgid "Placeholders"
27056 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27057
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "&Right"
27060 #~ msgstr "Desno"
27061
27062 #, fuzzy
27063 #~ msgid "Case."
27064 #~ msgstr "Primer"
27065
27066 #~ msgid "&Load"
27067 #~ msgstr "&Naloži"
27068
27069 #~ msgid "Co&pies:"
27070 #~ msgstr "&Izvodi:"
27071
27072 #~ msgid "Printer &name:"
27073 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27074
27075 #, fuzzy
27076 #~ msgid "Columns "
27077 #~ msgstr "Stolpci"
27078
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid "Overprint "
27081 #~ msgstr "Posebni odtis"
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid "Conjecture "
27085 #~ msgstr "Domneva"
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid "Font st&yle:"
27089 #~ msgstr "Velikost pisave"
27090
27091 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27092 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27093
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "Part "
27096 #~ msgstr "Del"
27097
27098 #, fuzzy
27099 #~ msgid "columns "
27100 #~ msgstr "Stolpci"
27101
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "overprint "
27104 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27105
27106 #, fuzzy
27107 #~ msgid "overlayarea"
27108 #~ msgstr "Prekrivanje"
27109
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid "Corollary_"
27112 #~ msgstr "Korolar"
27113
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid "Definition. "
27116 #~ msgstr "Definicija"
27117
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "Example. "
27120 #~ msgstr "Zgled"
27121
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "Fact. "
27124 #~ msgstr "Dejstvo"
27125
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid "Proof. "
27128 #~ msgstr "Dokaz"
27129
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "note: "
27132 #~ msgstr "opomba"
27133
27134 #~ msgid "default"
27135 #~ msgstr "privzeta"
27136
27137 #, fuzzy
27138 #~ msgid "common"
27139 #~ msgstr "Komentar"
27140
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27143 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "Toc"
27147 #~ msgstr "Tema"
27148
27149 #~ msgid "Table of Contents|T"
27150 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27151
27152 #, fuzzy
27153 #~ msgid "OK"
27154 #~ msgstr "&V redu"
27155
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid "Chinese"
27158 #~ msgstr "Izvodi"
27159
27160 #, fuzzy
27161 #~ msgid "Upper"
27162 #~ msgstr "Osveži|O"
27163
27164 #~ msgid "Table of contents"
27165 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27166
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27169 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "Number style"
27173 #~ msgstr "Številka"
27174
27175 #, fuzzy
27176 #~ msgid "Error closing file"
27177 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "block "
27181 #~ msgstr "Blok"
27182
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "Corollary.  "
27185 #~ msgstr "Korolar"
27186
27187 #, fuzzy
27188 #~ msgid "&Caption"
27189 #~ msgstr "Pojasnilo"
27190
27191 #, fuzzy
27192 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27193 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27194
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "&Label"
27197 #~ msgstr "&Oznaka"
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "A Label for the caption"
27201 #~ msgstr "Pojasnilo"
27202
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "<- P&romote"
27205 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27206
27207 #, fuzzy
27208 #~ msgid "D&own"
27209 #~ msgstr "Opravljeno"
27210
27211 #, fuzzy
27212 #~ msgid "Upd&ate"
27213 #~ msgstr "&Osveži"
27214
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "SubSection"
27217 #~ msgstr "Podrazdelek"
27218
27219 #~ msgid ""
27220 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27221 #~ "font change."
27222 #~ msgstr ""
27223 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27224 #~ "določitev spremembe pisave."
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "Unknown toc list"
27228 #~ msgstr "Neznana akcija"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Insert glossary entry"
27232 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Glo"
27236 #~ msgstr "&Globalni"
27237
27238 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27239 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27240
27241 #~ msgid "&Detach panel"
27242 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27243
27244 #~ msgid "Set limits style"
27245 #~ msgstr "Določi slog limit"
27246
27247 #~ msgid "Set math font"
27248 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27249
27250 #, fuzzy
27251 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27252 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27253
27254 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27255 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27256
27257 #~ msgid "Math Panel|l"
27258 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27259
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Math Panel|P"
27262 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27263
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "Show math panel"
27266 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27267
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27270 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27271
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27274 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27275
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27278 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27279
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27282 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27283
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "Insert math delimiters"
27286 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27287
27288 #~ msgid "E&xtra options"
27289 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27290
27291 #~ msgid "Alig&nment:"
27292 #~ msgstr "&Poravnava:"
27293
27294 #, fuzzy
27295 #~ msgid "&From:"
27296 #~ msgstr "&Iz:"
27297
27298 #~ msgid "&Converters"
27299 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27300
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "#*"
27303 #~ msgstr "*"
27304
27305 #, fuzzy
27306 #~ msgid "PrettyRef: "
27307 #~ msgstr "LepSkl"
27308
27309 #~ msgid "Opening child document "
27310 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27311
27312 #, fuzzy
27313 #~ msgid "Special Insets|S"
27314 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27315
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "Insets|n"
27318 #~ msgstr "Vstavi|V"