]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Reorder and clean up the beamer layout
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-13 14:36-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
77 msgid "&OK"
78 msgstr "&V redu"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
84 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Preklièi"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 #, fuzzy
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Postavka literature"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 #, fuzzy
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
102 #, fuzzy
103 msgid "&Label:"
104 msgstr "&Oznaka"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #, fuzzy
108 msgid "&Key:"
109 msgstr "&Kljuè"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
112 #, fuzzy
113 msgid "Citation Style"
114 msgstr "Slog citiranja"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
121 msgid "&Jurabib"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
125 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
129 #, fuzzy
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr "Uporabi &NatBib"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
134 #, fuzzy
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 #, fuzzy
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Privzeto (zunanji)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
144 #, fuzzy
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "&Slog strani:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr ""
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 #, fuzzy
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr "Literatura"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 #, fuzzy
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 msgid "&Add"
168 msgstr "&Dodaj"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
171 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:819
173 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
174 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 msgid "Cancel"
176 msgstr "Preklièi"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:147
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
187 msgid "&Browse..."
188 msgstr "&Brskaj..."
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
191 msgid "Add bibliography to the table of contents"
192 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
195 msgid "Add bibliography to &TOC"
196 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
199 #, fuzzy
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "Postavka literature"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #, fuzzy
205 msgid "&Content:"
206 msgstr "Vsebina"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 #, fuzzy
210 msgid "all cited references"
211 msgstr "Dostopni sklici"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
214 #, fuzzy
215 msgid "all uncited references"
216 msgstr "Dostopni sklici"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
219 #, fuzzy
220 msgid "all references"
221 msgstr "Dostopni sklici"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
224 msgid "Choose a style file"
225 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
228 msgid "Remove the selected database"
229 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 msgid "&Delete"
233 msgstr "&Zbri¹i"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
236 msgid "Add a BibTeX database file"
237 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #, fuzzy
241 msgid "&Add..."
242 msgstr "&Dodaj"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
245 msgid "BibTeX database to use"
246 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
249 msgid "Databa&ses"
250 msgstr "&Zbirke podatkov"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "Slog BibTeXa"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
257 msgid "St&yle"
258 msgstr "S&log"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
261 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
268 msgid "None"
269 msgstr "Niè"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
273 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
274 #, fuzzy
275 msgid "Parbox"
276 msgstr "Del"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Ministran"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
284 msgid "Supported box types"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
288 #, fuzzy
289 msgid "Inner Bo&x:"
290 msgstr "&Notranji:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
293 #, fuzzy
294 msgid "&Decoration:"
295 msgstr "Posvetilo"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
298 #, fuzzy
299 msgid "Height value"
300 msgstr "Vrednost ¹irine"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
304 msgid "Width value"
305 msgstr "Vrednost ¹irine"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
309 msgid "&Height:"
310 msgstr "&Vi¹ina:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
313 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
315 msgid "&Width:"
316 msgstr "©i&rina:"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
320 msgid "Alignment"
321 msgstr "Poravnava"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
324 #, fuzzy
325 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
326 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
330 msgid "Left"
331 msgstr "Levo"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
337 msgid "Center"
338 msgstr "Sredina"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
342 msgid "Right"
343 msgstr "Desno"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
346 #, fuzzy
347 msgid "Stretch"
348 msgstr "Ulica"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
351 #, fuzzy
352 msgid "Horizontal"
353 msgstr "&Vodoravno:"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 msgid "Top"
364 msgstr "Vrh"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 msgid "Middle"
370 msgstr "Sredina"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 msgid "Bottom"
376 msgstr "Dno"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #, fuzzy
380 msgid "&Box:"
381 msgstr "&Notranji:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
384 #, fuzzy
385 msgid "Co&ntent:"
386 msgstr "Vsebina"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
389 #, fuzzy
390 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical"
396 msgstr "&Navpièno:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
403 msgid "&Restore"
404 msgstr "&Obnovi"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
412 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&Uporabi"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
417 #, fuzzy
418 msgid "&Available branches:"
419 msgstr "Dostopni sklici"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
422 #, fuzzy
423 msgid "Select your branch"
424 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
427 msgid "Add a new branch to the list"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
431 #, fuzzy
432 msgid "A&vailable Branches:"
433 msgstr "Dostopni sklici"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
436 #, fuzzy
437 msgid "&New:"
438 msgstr "&Novo"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
441 #, fuzzy
442 msgid "Remove the selected branch"
443 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
448 msgid "&Remove"
449 msgstr "&Odstrani"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
452 #, fuzzy
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 #, fuzzy
466 msgid "Alter Co&lor..."
467 msgstr "S&premeni..."
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
470 #, fuzzy
471 msgid "&Font:"
472 msgstr "Pisava: "
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
475 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
476 msgid "Si&ze:"
477 msgstr "Ve&likost:"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
485 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
486 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
490 msgid "Default"
491 msgstr "privzeta"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
495 msgid "Tiny"
496 msgstr "drobna"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
500 msgid "Smallest"
501 msgstr "najmanj¹a"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
505 msgid "Smaller"
506 msgstr "manj¹a"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
510 msgid "Small"
511 msgstr "majhna"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
515 msgid "Normal"
516 msgstr "navadna"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
520 msgid "Large"
521 msgstr "velika"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
525 msgid "Larger"
526 msgstr "veèja"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
530 msgid "Largest"
531 msgstr "najveèja"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 msgid "Huge"
536 msgstr "ogromna"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
539 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 msgid "Huger"
541 msgstr "ogromnej¹a"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
544 #, fuzzy
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr "Kupec"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #, fuzzy
550 msgid "&Level:"
551 msgstr "&Oznaka"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 #, fuzzy
555 msgid "Change:"
556 msgstr "Jezik:"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
559 #, fuzzy
560 msgid "Go to next change"
561 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
564 #, fuzzy
565 msgid "&Next change"
566 msgstr " (Spremenjeno)"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr ""
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 #, fuzzy
574 msgid "&Accept"
575 msgstr "Sprejeto"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
578 msgid "Reject this change"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
582 #, fuzzy
583 msgid "&Reject"
584 msgstr "Resetiraj"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
588 msgid "Font family"
589 msgstr "Dru¾ina pisav"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
592 msgid "&Family:"
593 msgstr "&Dru¾ina:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
597 msgid "Font shape"
598 msgstr "Oblika pisave"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
601 msgid "S&hape:"
602 msgstr "&Oblika:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
606 msgid "Font series"
607 msgstr "Vrste pisav"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 lib/layouts/europecv.layout:144
612 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
614 msgid "Language"
615 msgstr "Jezik"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
619 msgid "Font color"
620 msgstr "Barva pisave"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
624 msgid "&Language:"
625 msgstr "&Jezik:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
628 msgid "&Series:"
629 msgstr "&Vrste:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
632 msgid "&Color:"
633 msgstr "&Barva:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
636 #, fuzzy
637 msgid "Never Toggled"
638 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:253
643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:430
644 msgid "Font size"
645 msgstr "Velikost pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
649 msgid "Other font settings"
650 msgstr "Druge nastavitve pisav"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
653 msgid "Always Toggled"
654 msgstr "Vedno preklopljeni"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
657 msgid "&Misc:"
658 msgstr "&Razno:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
661 #, fuzzy
662 msgid "toggle font on all of the above"
663 msgstr "Vklopi vse te|#T"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
666 msgid "&Toggle all"
667 msgstr "&Spremeni vse"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
670 msgid "Apply each change automatically"
671 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
674 #, fuzzy
675 msgid "Apply changes immediately"
676 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
684 msgid "Close"
685 msgstr "Zapri"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
688 msgid "Move the selected citation up"
689 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
692 #, fuzzy
693 msgid "&Up"
694 msgstr "&Osve¾i"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
697 msgid "Move the selected citation down"
698 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
701 #, fuzzy
702 msgid "&Down"
703 msgstr "Opravljeno"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
706 #, fuzzy
707 msgid "D&elete"
708 msgstr "&Zbri¹i"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
711 #, fuzzy
712 msgid "&Selected Citations:"
713 msgstr "&Izbor:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
716 #, fuzzy
717 msgid "A&vailable Citations:"
718 msgstr "Dostopni sklici"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
721 #, fuzzy
722 msgid "Formatting"
723 msgstr "Formati"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
726 msgid "Natbib citation style to use"
727 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
730 #, fuzzy
731 msgid "Citation st&yle:"
732 msgstr "Slog citiranja"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
735 msgid "List all authors"
736 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
739 #, fuzzy
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
748 #, fuzzy
749 msgid "&Force upper case"
750 msgstr "Vsili &velike èrke"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
753 #, fuzzy
754 msgid "&Text after:"
755 msgstr "Besedilo po:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
758 msgid "Text to place after citation"
759 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
762 #, fuzzy
763 msgid "Text &before:"
764 msgstr "Besedilo pred:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
767 msgid "Text to place before citation"
768 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
771 #, fuzzy
772 msgid "A&pply"
773 msgstr "&Uporabi"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
776 #, fuzzy
777 msgid "Search Citation"
778 msgstr "Citat"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
786 msgid "Regular E&xpression"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
790 #, fuzzy
791 msgid "<- C&lear"
792 msgstr "Zbri¹i"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
795 #, fuzzy
796 msgid "F&ind:"
797 msgstr "&Najdi:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
800 msgid "Insert the delimiters"
801 msgstr "Vstavi loèila"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
804 msgid "&Insert"
805 msgstr "&Vstavi"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
808 msgid "&Size:"
809 msgstr "&Velikost:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
812 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
813 #, fuzzy
814 msgid "TeX Code: "
815 msgstr "TeX|T"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
818 msgid "Match delimiter types"
819 msgstr "Ujemi vrste loèil"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
822 msgid "&Keep matched"
823 msgstr "&Ohrani ujemanje"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
826 #, fuzzy
827 msgid "Reset to the default settings for the document class"
828 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
831 msgid "Use Class Defaults"
832 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
835 #, fuzzy
836 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
837 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
840 msgid "Save as Document Defaults"
841 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:581
844 msgid "Display"
845 msgstr "Prikaz"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
848 msgid "Show ERT inline"
849 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
852 msgid "&Inline"
853 msgstr "&Vkljuèeno"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
856 msgid "Show ERT button only"
857 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
860 msgid "&Collapsed"
861 msgstr "&Zlo¾en"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
864 msgid "Show ERT contents"
865 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
868 #, fuzzy
869 msgid "O&pen"
870 msgstr "&Odpri"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
873 msgid "File"
874 msgstr "Datoteka"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
877 #, fuzzy
878 msgid "&Draft"
879 msgstr "Naèin &osnutka"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
882 msgid "Edit the file externally"
883 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
886 #, fuzzy
887 msgid "&Edit File..."
888 msgstr "&Uredi datoteko"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:144
891 msgid "Select a file"
892 msgstr "Izberite datoteko"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
896 msgid "Filename"
897 msgstr "Ime datoteke"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:55
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
902 msgid "&File:"
903 msgstr "&Datoteka:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
906 #, fuzzy
907 msgid "Template"
908 msgstr "&Vzorci:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
911 msgid "Available templates"
912 msgstr "Dostopni vzorci"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
915 msgid "LyX View"
916 msgstr "Poglej LyX"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
922 msgid "Screen display"
923 msgstr "Zaslonski prikaz"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
928 msgid "Monochrome"
929 msgstr "èrno-belo"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
934 msgid "Grayscale"
935 msgstr "v sivini"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
940 msgid "Color"
941 msgstr "barve"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
944 #, fuzzy
945 msgid "Preview"
946 msgstr "Predogled|#P"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
956 msgid "%"
957 msgstr "%"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
961 #, fuzzy
962 msgid "&Display:"
963 msgstr "Zaslon:"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
966 #, fuzzy
967 msgid "Sca&le:"
968 msgstr "Poveèava:"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
971 msgid "Display image in LyX"
972 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
975 msgid "&Show in LyX"
976 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
979 #, fuzzy
980 msgid "Rotate"
981 msgstr "Dr¾ava"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
987 msgid "Angle to rotate image by"
988 msgstr "Kot zasuka slike"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
994 msgid "The origin of the rotation"
995 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
998 #, fuzzy
999 msgid "&Origin:"
1000 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1003 msgid "A&ngle:"
1004 msgstr "&Kot:"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Scale"
1009 msgstr "Razteg%"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1013 msgid "Height of image in output"
1014 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1017 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1018 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1022 msgid "&Maintain aspect ratio"
1023 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1027 msgid "Width of image in output"
1028 msgstr "©irina slike na izhodu"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Crop"
1033 msgstr "Prepi¹i"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1037 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1038 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1042 #, fuzzy
1043 msgid "&Get from File"
1044 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1048 msgid "Clip to bounding box values"
1049 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1053 msgid "Clip to &bounding box"
1054 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1058 msgid "&Left bottom:"
1059 msgstr "&Levo dno:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1063 msgid "Right &top:"
1064 msgstr "Desni &vrh:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1067 msgid "x"
1068 msgstr "x"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1071 msgid "y"
1072 msgstr "y"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1075 msgid "Options"
1076 msgstr "Izbire"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1079 #, fuzzy
1080 msgid "O&ption:"
1081 msgstr "&Pojasnilo:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Forma&t:"
1086 msgstr "F&ormat:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Form"
1091 msgstr "Formati"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1094 msgid "Use &default placement"
1095 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1098 msgid "Advanced Placement Options"
1099 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1102 msgid "&Top of page"
1103 msgstr "&Vrh strani"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1106 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1107 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Here de&finitely"
1112 msgstr "Vsekakor tu"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1115 msgid "&Here if possible"
1116 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1119 msgid "&Page of floats"
1120 msgstr "&Stran s plovkami"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1123 msgid "&Bottom of page"
1124 msgstr "Dno strani"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1127 msgid "&Span columns"
1128 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1131 #, fuzzy
1132 msgid "&Rotate sideways"
1133 msgstr "Zasuèi za 90°"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1136 #, fuzzy
1137 msgid "FontUi"
1138 msgstr "Pisava: "
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Sc&ale (%):"
1143 msgstr "Razteg%"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Typewriter:"
1148 msgstr "&pisalni stroj:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1152 msgid "&Roman:"
1153 msgstr "&pokonèna:"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1156 #, fuzzy
1157 msgid "S&cale (%):"
1158 msgstr "Razteg%"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1161 #, fuzzy
1162 msgid "&Sans Serif:"
1163 msgstr "&brez serifov:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1166 msgid "Use &Old Style Figures"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Use true S&mall Caps"
1172 msgstr "majhne velike"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Default Family:"
1177 msgstr "&privzeta"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1180 #, fuzzy
1181 msgid "&Base Size:"
1182 msgstr "&Velikost:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1185 msgid "&Graphics"
1186 msgstr "&Grafika"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1189 #, fuzzy
1190 msgid "&Edit"
1191 msgstr "&Uredi..."
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1194 msgid "Select an image file"
1195 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:214
1199 msgid "File name of image"
1200 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Rotate Graphics"
1205 msgstr "Grafika"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1208 msgid "A&ngle (Degrees):"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Or&igin:"
1214 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Izhod"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "©i&rina:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1249 msgid "&Clipping"
1250 msgstr "&Obrezovanje"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1254 #, fuzzy
1255 msgid "y:"
1256 msgstr "y"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1260 #, fuzzy
1261 msgid "x:"
1262 msgstr "x"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1265 #, fuzzy
1266 msgid "LaTe&X and LyX options"
1267 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1271 msgid "Additional LaTeX options"
1272 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1275 msgid "LaTeX &options:"
1276 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1279 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1280 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1283 msgid "Don't un&zip on export"
1284 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1287 msgid "Draft mode"
1288 msgstr "Naèin osnutka"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1291 msgid "&Draft mode"
1292 msgstr "Naèin &osnutka"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1295 #, fuzzy
1296 msgid "S&ubfigure"
1297 msgstr "Po&dslika"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1301 msgid "The caption for the sub-figure"
1302 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1305 msgid "Ca&ption:"
1306 msgstr "&Pojasnilo:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Sho&w in LyX"
1311 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1316 msgstr "&brez serifov:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:65
1319 msgid "File name to include"
1320 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:82
1323 msgid "&Include Type:"
1324 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:93 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1327 msgid "Include"
1328 msgstr "Vkljuèi"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:98 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1331 msgid "Input"
1332 msgstr "Vhod"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103 lib/layouts/manpage.layout:122
1335 msgid "Verbatim"
1336 msgstr "Dobesedno"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:108 src/insets/InsetListings.cpp:222
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Listings"
1341 msgstr "Seznam"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1344 msgid "Load the file"
1345 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:157
1348 msgid "&Load"
1349 msgstr "&Nalo¾i"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:184
1352 msgid "Underline spaces in generated output"
1353 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:187
1356 msgid "&Mark spaces in output"
1357 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:202
1360 msgid "Show LaTeX preview"
1361 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:205
1364 msgid "&Show preview"
1365 msgstr "&Prika¾i predogled"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
1368 msgid "Listing Params"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
1372 msgid "&Edit parameters"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1376 msgid "Document &class:"
1377 msgstr "&Razred spisa:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Options:"
1382 msgstr "&Izbire:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1385 msgid "Postscript &driver:"
1386 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1389 #, fuzzy
1390 msgid "&Use language's default encoding"
1391 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1394 msgid "&Encoding:"
1395 msgstr "&Kodiranje:"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1398 #, fuzzy
1399 msgid "&Quote Style:"
1400 msgstr "Slog narekovajev"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Listing"
1405 msgstr "Seznam"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Placement"
1411 msgstr "&Postavitev:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1414 msgid "Inline listing"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Float"
1420 msgstr "Plovke|P"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:158
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Number style"
1425 msgstr "©tevilka"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1428 msgid "enable for numbers on the leftside"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Left"
1435 msgstr "Levo"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1438 msgid "enable for numbers on the right side"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1443 #, fuzzy
1444 msgid "&Right"
1445 msgstr "Desno"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:217 lib/layouts/ijmpc.layout:161
1448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:158
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Step"
1451 msgstr "Dr¾ava"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:230
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:354
1456 msgid "Differenz between two numbered lines"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:443
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Choose the Font Size"
1463 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1466 #, fuzzy
1467 msgid "First line"
1468 msgstr "PrvoIme"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Last line"
1473 msgstr "matematièna vrstica"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:403
1476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1477 msgid "Style"
1478 msgstr "Slog"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Basic style"
1483 msgstr "Slogi za BibTeX"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Font style"
1488 msgstr "Velikost pisave"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:482
1491 msgid "Choose the Font Style"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:513
1495 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
1499 #, fuzzy
1500 msgid "&Break long lines"
1501 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1504 msgid "Insert a special symbol for a space"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
1508 msgid "&Space as Symbol"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1512 msgid "Use extended character table"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1516 #, fuzzy
1517 msgid "&Extended Chars"
1518 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:593
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Caption"
1523 msgstr "Pojasnilo"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:620
1526 #, fuzzy
1527 msgid "A caption for the List of Listings"
1528 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:645
1531 #, fuzzy
1532 msgid "&Label"
1533 msgstr "&Oznaka"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:672
1536 #, fuzzy
1537 msgid "A Label for the caption"
1538 msgstr "Pojasnilo"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:734
1541 msgid "More Parameters"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:809
1545 #, fuzzy
1546 msgid "OK"
1547 msgstr "&V redu"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1550 msgid "Update the display"
1551 msgstr "Osve¾i zaslon"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1555 msgid "&Update"
1556 msgstr "&Osve¾i"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1559 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1563 #, fuzzy
1564 msgid "&Default Margins"
1565 msgstr "&privzeta"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1568 msgid "&Top:"
1569 msgstr "&Vrh:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1572 msgid "&Bottom:"
1573 msgstr "&Dno:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1576 msgid "&Inner:"
1577 msgstr "&Notranji:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1580 msgid "O&uter:"
1581 msgstr "&Zunanji:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1584 msgid "Head &sep:"
1585 msgstr "&Loèitev glave:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1588 msgid "Head &height:"
1589 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1592 msgid "&Foot skip:"
1593 msgstr "Preskok &noge:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1599 msgid "Number of rows"
1600 msgstr "©tevilo vrstic"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1604 msgid "&Rows:"
1605 msgstr "&Vrstice:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1611 msgid "Number of columns"
1612 msgstr "©tevilo stolpcev"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1616 msgid "&Columns:"
1617 msgstr "&Stolpci:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1620 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1621 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1624 msgid "Vertical alignment"
1625 msgstr "Navpièna poravnava"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1628 msgid "&Vertical:"
1629 msgstr "&Navpièno:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1632 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1633 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1636 msgid "&Horizontal:"
1637 msgstr "&Vodoravno:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Use AMS math package automatically"
1642 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Use AMS &math package"
1647 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Use esint package &automatically"
1652 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Use &esint package"
1657 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Sort &as:"
1662 msgstr "Cesta"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1665 #, fuzzy
1666 msgid "&Description:"
1667 msgstr "Opis"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Symbol:"
1672 msgstr "simboli"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Type"
1677 msgstr "&Vrsta"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1680 msgid "LyX internal only"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1684 #, fuzzy
1685 msgid "LyX &Note"
1686 msgstr "Opomba"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1689 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Comment"
1695 msgstr "Komentar"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Print as grey text"
1700 msgstr "Natisni vse strani"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1703 msgid "&Greyed out"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1707 msgid "Framed in box"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Framed"
1713 msgstr "PrvoIme"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Box with shaded background"
1718 msgstr "ozadje opombe"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Shaded"
1723 msgstr "&Shrani"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&List in Table of Contents"
1728 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Numbering"
1733 msgstr "©tevilèenje"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1736 msgid "Paper Size"
1737 msgstr "Velikost papirja"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1740 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1744 msgid "Orientation"
1745 msgstr "Usmeritev"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1748 msgid "&Portrait"
1749 msgstr "&Pokonèno"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1752 msgid "&Landscape"
1753 msgstr "&Le¾eèe"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1756 msgid "Page &style:"
1757 msgstr "&Slog strani:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1760 msgid "Style used for the page header and footer"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1764 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1768 msgid "&Two-sided document"
1769 msgstr "&Dvostranski spis"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1772 msgid "Label Width"
1773 msgstr "©irina oznake"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1777 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Longest label"
1783 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Indent &Paragraph"
1788 msgstr "en odstavek"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1791 msgid "L&ine spacing:"
1792 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164
1796 msgid "Single"
1797 msgstr "Enojni"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1800 msgid "1.5"
1801 msgstr "1,5"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:168
1805 msgid "Double"
1806 msgstr "Dvojni"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1812 msgid "Custom"
1813 msgstr "Po meri"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Default"
1818 msgstr "privzeta"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Justified"
1823 msgstr "Poravnano"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Center"
1828 msgstr "Sredina"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1831 msgid "&Colors"
1832 msgstr "&Barve"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1835 msgid "&Alter..."
1836 msgstr "S&premeni..."
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Converter File Cache"
1841 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Enabled"
1846 msgstr "&Dolga tabela"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&Maximum Age (in days):"
1851 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Converter Defi&nitions"
1856 msgstr "Definicija"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1860 msgid "A&dd"
1861 msgstr "&Dodaj"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1866 msgid "&Modify"
1867 msgstr "&Spremeni"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Remo&ve"
1872 msgstr "&Odstrani"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&From format:"
1877 msgstr "&Format:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&To format:"
1882 msgstr "&Datumski format"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1885 msgid "E&xtra flag:"
1886 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1889 msgid "C&onverter:"
1890 msgstr "&Pretvornik:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1893 #, fuzzy
1894 msgid "C&opiers"
1895 msgstr "Izvodi"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1898 msgid "&Format:"
1899 msgstr "&Format:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Copier:"
1904 msgstr "Izvodi:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1907 msgid ""
1908 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1909 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1910 "rather than the Cygwin teTeX."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1914 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1918 msgid "&Date format:"
1919 msgstr "&Datumski format"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1922 msgid "Date format for strftime output"
1923 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1926 msgid "Display &Graphics:"
1927 msgstr "Prikaz &grafike:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1930 msgid "Off"
1931 msgstr "izkljuèeno"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1934 #, fuzzy
1935 msgid "No math"
1936 msgstr "matematika"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1939 msgid "On"
1940 msgstr "vkljuèeno"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1943 msgid "Do not display"
1944 msgstr "Ne prika¾i"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Instant &Preview:"
1949 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1952 msgid "&File formats"
1953 msgstr "Formati &datotek"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Document format"
1958 msgstr "Slog spisa"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Vector graphi&cs format"
1963 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1966 msgid "F&ormat:"
1967 msgstr "F&ormat:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1970 msgid "S&hortcut:"
1971 msgstr "&Bli¾njica:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1974 msgid "&Viewer:"
1975 msgstr "&Ogledovalnik:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1978 msgid "&GUI name:"
1979 msgstr "Ime &GUI:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1982 msgid "E&xtension:"
1983 msgstr "&Pripona:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Ed&itor:"
1988 msgstr "OpombaUredniku"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&E-mail:"
1993 msgstr "Enaslov"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Your name"
1998 msgstr "Priimek"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2001 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2002 msgid "&Name:"
2003 msgstr "&Ime:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2006 msgid "Your E-mail address"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2011 msgid "Bro&wse..."
2012 msgstr "Br&skaj..."
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2015 msgid "S&econd:"
2016 msgstr "&Druga:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2019 msgid "&First:"
2020 msgstr "&Prva:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2024 msgid "Br&owse..."
2025 msgstr "Br&skaj..."
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2028 msgid "Use &keyboard map"
2029 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2032 msgid "Command s&tart:"
2033 msgstr "Zagon &ukaza:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2036 msgid "&Default language:"
2037 msgstr "&Privzeti jezik:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2040 msgid "Command e&nd:"
2041 msgstr "&Konec ukaza:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2044 msgid "Language pac&kage:"
2045 msgstr "Jezikovni &paket:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2048 msgid "Auto &begin"
2049 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Use b&abel"
2054 msgstr "Uporabi &babel"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2057 msgid "&Global"
2058 msgstr "&Globalni"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2061 msgid "&Right-to-left language support"
2062 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2065 msgid "Auto &end"
2066 msgstr "Samodejni &konec"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2069 msgid "Mark &foreign languages"
2070 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2073 msgid "Set class options to default on class change"
2074 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2077 msgid "&Reset class options when document class changes"
2078 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2081 msgid "Default paper si&ze:"
2082 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2085 msgid "Te&X encoding:"
2086 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
2089 msgid "US letter"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
2093 msgid "US legal"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
2097 msgid "US executive"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:275
2101 msgid "A3"
2102 msgstr "A3"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:276
2105 msgid "A4"
2106 msgstr "A4"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
2109 msgid "A5"
2110 msgstr "A5"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:280
2113 msgid "B5"
2114 msgstr "B5"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2117 msgid "External Applications"
2118 msgstr "Zunanji programi"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2121 msgid "CheckTeX start options and flags"
2122 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2125 msgid "Chec&kTeX command:"
2126 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2129 #, fuzzy
2130 msgid "BibTeX command and options"
2131 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Index command:"
2145 msgstr "Naslednji ukaz"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2148 msgid "DVI viewer paper size options:"
2149 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2152 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2153 msgstr ""
2154 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2155 "DVI"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2158 msgid "Ly&XServer pipe:"
2159 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2166 msgid "Browse..."
2167 msgstr "Brskaj..."
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2170 msgid "&PATH prefix:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Temporary directory:"
2176 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2179 msgid "&Backup directory:"
2180 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2183 msgid "&Working directory:"
2184 msgstr "&Delovni imenik"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2187 msgid "&Document templates:"
2188 msgstr "Vzorci za &spise:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2191 msgid "&roff command:"
2192 msgstr "Ukaz &roff:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2195 msgid ""
2196 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2197 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2198 "paragraphs are separated by a blank line."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2202 msgid "Output &line length:"
2203 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2206 #, fuzzy
2207 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2208 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2211 msgid "Name of the default printer"
2212 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2215 msgid "Use printer name explicitely"
2216 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2219 msgid "Adapt outp&ut"
2220 msgstr "pri&lagodi izhod"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2223 msgid "Command Options"
2224 msgstr "Izbire ukaza"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2227 msgid "Re&verse:"
2228 msgstr "o&brnjeno"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2231 msgid "To p&rinter:"
2232 msgstr "na &tiskalnik"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2235 msgid "Paper si&ze:"
2236 msgstr "ve&likost papirja:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2239 msgid "To &file:"
2240 msgstr "v &datoteko:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2243 msgid "Spool &command:"
2244 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2247 msgid "&Odd pages:"
2248 msgstr "&lihe strani:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2251 msgid "Paper t&ype:"
2252 msgstr "&vrsta papirja:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2255 msgid "E&xtra options:"
2256 msgstr "&Dodatne izbire:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2259 msgid "Spool pref&ix:"
2260 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2263 msgid "Co&llated:"
2264 msgstr "&Primerjano:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2267 msgid "&Even pages:"
2268 msgstr "&sode strani:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2271 msgid "File ex&tension:"
2272 msgstr "pripona &datoteke:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2275 msgid "Lan&dscape:"
2276 msgstr "&le¾eèe:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2279 msgid "Co&pies:"
2280 msgstr "&Izvodi:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2283 msgid "Pa&ge range:"
2284 msgstr "&obseg strani:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2287 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2288 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2291 msgid "Printer co&mmand:"
2292 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2295 msgid "Printer &name:"
2296 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2299 msgid "Sa&ns Serif:"
2300 msgstr "&brez serifov:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2303 msgid "T&ypewriter:"
2304 msgstr "&pisalni stroj:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2307 msgid "Screen &DPI:"
2308 msgstr "&DPI zaslona:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2311 msgid "&Zoom %:"
2312 msgstr "&Razteg %:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2315 msgid "Font Sizes"
2316 msgstr "Velikosti pisav"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2319 msgid "Larger:"
2320 msgstr "Veèja:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2323 msgid "Largest:"
2324 msgstr "Najveèja:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2327 msgid "Huge:"
2328 msgstr "Ogromna:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2331 msgid "Hugest:"
2332 msgstr "Najogromnej¹a:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2335 msgid "Smallest:"
2336 msgstr "Najmanj¹a:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2339 msgid "Smaller:"
2340 msgstr "Manj¹a:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2343 msgid "Small:"
2344 msgstr "Majhna:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2347 msgid "Normal:"
2348 msgstr "Navadna:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2351 msgid "Tiny:"
2352 msgstr "Drobna:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2355 msgid "Large:"
2356 msgstr "Velika:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Spellchec&ker executable:"
2361 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2364 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2368 msgid "Al&ternative language:"
2369 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2372 msgid "Escape cha&racters:"
2373 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2376 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2380 msgid "Personal &dictionary:"
2381 msgstr "Osebni &slovar:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2384 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2388 msgid "Accept compound &words"
2389 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2392 msgid "Use input encod&ing"
2393 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2396 msgid "Scrolling"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2402 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2405 msgid "B&rowse..."
2406 msgstr "B&rskaj..."
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2409 msgid "&User interface file:"
2410 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2413 msgid "&Bind file:"
2414 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Session"
2419 msgstr "Razlièica"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2424 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2427 msgid "Load opened files from last session"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Restore cursor positions"
2433 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2436 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Save/restore window position"
2442 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2445 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2446 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2447 msgid "Width"
2448 msgstr "©irina"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2451 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2452 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Height"
2455 msgstr "&Vi¹ina"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2458 msgid "Documents"
2459 msgstr "Spisi"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2462 msgid "B&ackup documents "
2463 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2466 msgid " every"
2467 msgstr " vsakih"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2470 msgid "minutes"
2471 msgstr "minut"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2474 msgid "&Maximum last files:"
2475 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2478 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2479 msgid "&Save"
2480 msgstr "&Shrani"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2483 msgid "Pages"
2484 msgstr "Strani"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Page number to print from"
2489 msgstr "Ni moè tiskati"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2492 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Page number to print to"
2498 msgstr "Ni moè tiskati"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Print all pages"
2503 msgstr "Natisni vse strani"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Fro&m"
2508 msgstr "Od|#O"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&All"
2513 msgstr "Uporabi"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Print &odd-numbered pages"
2518 msgstr "Natisni le lihe strani"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Print &even-numbered pages"
2523 msgstr "Natisni le sode strani"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Print in reverse order"
2528 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Re&verse order"
2533 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2536 msgid "Copies"
2537 msgstr "Izvodi"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Number of copies"
2542 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Collate copies"
2547 msgstr "Izvodi"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Collate"
2552 msgstr "primerjano"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2555 msgid "&Print"
2556 msgstr "&Tiskaj"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Print Destination"
2561 msgstr "Posvetilo"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2564 msgid "Send output to the printer"
2565 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2568 #, fuzzy
2569 msgid "P&rinter:"
2570 msgstr "Tiskalnik"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2573 msgid "Send output to the given printer"
2574 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Send output to a file"
2579 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2582 #, fuzzy
2583 msgid "La&bels in:"
2584 msgstr "Oznaèevanje"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2589 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2592 msgid "<reference>"
2593 msgstr "<sklic>"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2596 #, fuzzy
2597 msgid "(<reference>)"
2598 msgstr "<sklic>"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2601 msgid "<page>"
2602 msgstr "<stran>"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2605 msgid "on page <page>"
2606 msgstr "na strani <stran>"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2609 msgid "<reference> on page <page>"
2610 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2613 msgid "Formatted reference"
2614 msgstr "Formatiran sklic"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2619 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Sort"
2624 msgstr "Uredi"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Update the label list"
2629 msgstr "Vstavi referenco"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Jump to the label"
2634 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Go to Label"
2639 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2642 msgid "&Find:"
2643 msgstr "&Najdi:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2646 msgid "Replace &with:"
2647 msgstr "Nadomesti &z:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2650 msgid "Case &sensitive"
2651 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2654 msgid "Match whole words onl&y"
2655 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2658 msgid "Find &Next"
2659 msgstr "Najdi &naslednjo"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2663 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2664 msgid "&Replace"
2665 msgstr "&Nadomesti"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2668 msgid "Replace &All"
2669 msgstr "Nadomesti &vse"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2672 msgid "Search &backwards"
2673 msgstr "I¹èi &nazaj"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2676 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2677 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2680 msgid "&Export formats:"
2681 msgstr "&Izvozni formati:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2684 msgid "&Command:"
2685 msgstr "&Ukaz:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2688 msgid "Suggestions:"
2689 msgstr "Predlogi:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2692 msgid "Replace word with current choice"
2693 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2696 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2697 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2700 msgid "Ignore this word"
2701 msgstr "Prezri to besedo"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2704 msgid "&Ignore"
2705 msgstr "&Prezri"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Ignore this word throughout this session"
2710 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2713 msgid "I&gnore All"
2714 msgstr "Prezri &vse"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2717 msgid "Replacement:"
2718 msgstr "Zamenjava:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2721 msgid "Current word"
2722 msgstr "Trenutna beseda"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2725 msgid "Unknown word:"
2726 msgstr "Neznana beseda:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2729 msgid "Replace with selected word"
2730 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2733 msgid "&Table Settings"
2734 msgstr "Nastavitve &tabele"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2737 msgid "Column Width"
2738 msgstr "©irina stolpcev "
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2741 msgid "Fixed width of the column"
2742 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2745 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2746 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2749 msgid "&Vertical alignment:"
2750 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2753 msgid "&Horizontal alignment:"
2754 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2757 msgid "Horizontal alignment in column"
2758 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2761 msgid "Justified"
2762 msgstr "Poravnano"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2767 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2772 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2777 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2782 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2785 msgid "Merge cells"
2786 msgstr "Zdru¾i celice"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2789 msgid "&Multicolumn"
2790 msgstr "Veè&stolpèna"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2793 msgid "LaTe&X argument:"
2794 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2797 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2798 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2801 msgid "&Borders"
2802 msgstr "&Meje"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2805 msgid "All Borders"
2806 msgstr "Vse meje"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2811 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Set"
2816 msgstr "&Shrani"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2821 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2824 msgid "C&lear"
2825 msgstr "Zbri¹i"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2828 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Fo&rmal"
2834 msgstr "navadna"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2837 msgid "Use default (grid-like) border style"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2841 #, fuzzy
2842 msgid "De&fault"
2843 msgstr "privzeta"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2846 msgid "Set Borders"
2847 msgstr "Nastavi meje"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2852 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Additional Space"
2857 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2860 msgid "T&op of row:"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Botto&m of row:"
2866 msgstr "Dno strani"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2869 msgid "Bet&ween rows:"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2873 msgid "&Longtable"
2874 msgstr "&Dolga tabela"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2877 msgid "Set a page break on the current row"
2878 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Page &break on current row"
2883 msgstr "Ni moè tiskati"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2886 msgid "Settings"
2887 msgstr "Nastavitve"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Status"
2892 msgstr "Mesto"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2895 msgid "Header:"
2896 msgstr "Glava:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2899 msgid "Footer:"
2900 msgstr "Noga:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2903 #, fuzzy
2904 msgid "First header:"
2905 msgstr "DesnaGlava"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Last footer:"
2910 msgstr "Zadnja noga"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2913 msgid "Contents"
2914 msgstr "Vsebina"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Border above"
2919 msgstr "Meje"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Border below"
2924 msgstr "Meje"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2927 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2932 #, fuzzy
2933 msgid "on"
2934 msgstr "Kraj"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2937 #, fuzzy
2938 msgid "This row is the header of the first page"
2939 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2942 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2946 #, fuzzy
2947 msgid "This row is the footer of the last page"
2948 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2955 msgid "double"
2956 msgstr "dvojni"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Don't output the last footer"
2961 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2965 msgid "is empty"
2966 msgstr "je prazen"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Don't output the first header"
2971 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2974 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2975 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2978 msgid "&Use long table"
2979 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2982 msgid "Current cell:"
2983 msgstr "Trenutna celica:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2986 msgid "Current row position"
2987 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2990 msgid "Current column position"
2991 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2994 msgid "Close this dialog"
2995 msgstr "Zapri ta pogovor"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Rebuild the file lists"
3000 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3003 msgid "&Rescan"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3007 msgid ""
3008 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3009 msgstr ""
3010 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3011 "prikazane s potjo"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3014 msgid "&View"
3015 msgstr "&Poglej"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3018 msgid "Selected classes or styles"
3019 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3022 msgid "LaTeX classes"
3023 msgstr "Razredi za LaTeX"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3026 msgid "LaTeX styles"
3027 msgstr "Slogi za LaTeX"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3030 msgid "BibTeX styles"
3031 msgstr "Slogi za BibTeX"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3034 msgid "Toggles view of the file list"
3035 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3038 msgid "Show &path"
3039 msgstr "Poka¾i &pot"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Separate Paragraphs With"
3044 msgstr "kot odstavke|o"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Vertical space"
3049 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3054 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Indentation"
3059 msgstr "&Zamik"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Spacing"
3064 msgstr "&Razmiki"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3067 msgid "&Line spacing:"
3068 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Format text into two columns"
3073 msgstr "Urejanje spisa..."
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3076 msgid "Two-&column document"
3077 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Listings settings"
3082 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3085 msgid "Index entry"
3086 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3089 msgid "&Keyword:"
3090 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3093 msgid "Entry"
3094 msgstr "Vnos"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3098 msgid "The selected entry"
3099 msgstr "Izbrani vnos"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3102 msgid "&Selection:"
3103 msgstr "&Izbor:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3106 msgid "Replace the entry with the selection"
3107 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3110 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3114 msgid ""
3115 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3116 "available"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3120 msgid "Update navigation tree"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3126 msgid "..."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3130 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3134 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Move selected item down by one"
3140 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Move selected item up by one"
3145 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3148 msgid "&Type:"
3149 msgstr "&Vrsta:"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3153 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3154 msgid "URL"
3155 msgstr "URL"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&URL:"
3160 msgstr "&URL"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3163 msgid "Name associated with the URL"
3164 msgstr "URL-ju priredi ime"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3167 msgid "Output as a hyperlink ?"
3168 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3171 msgid "&Generate hyperlink"
3172 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Spacing:"
3177 msgstr "&Razmiki"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3180 msgid "&Value:"
3181 msgstr "&Vrednost:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Protect:"
3186 msgstr "&Bli¾njica:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3191 msgstr "Vstavi sliko"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3194 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3198 msgid "Supported spacing types"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3202 msgid "DefSkip"
3203 msgstr "Privzeti razmak"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:157
3206 msgid "SmallSkip"
3207 msgstr "Mali razmak"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
3210 msgid "MedSkip"
3211 msgstr "Srednji razmak"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:159
3214 msgid "BigSkip"
3215 msgstr "Velik razmak"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3218 msgid "VFill"
3219 msgstr "VFill"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3222 msgid "Complete source"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3226 msgid "Automatic update"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3230 msgid "Default (outer)"
3231 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3234 msgid "Outer"
3235 msgstr "Zunanji"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3238 msgid "&Placement:"
3239 msgstr "&Postavitev:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3242 msgid "Units of width value"
3243 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3246 msgid "&Units:"
3247 msgstr "&Enote:"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3253 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3255 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3256 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3258 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3259 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3260 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3261 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3262 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3264 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3266 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3267 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3269 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3270 msgid "Standard"
3271 msgstr "Standardno"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3274 msgid "TheoremTemplate"
3275 msgstr "VzorecIzreka"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3279 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3282 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3283 msgid "Proof"
3284 msgstr "Dokaz"
3285
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Proof:"
3289 msgstr "Dokaz"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3293 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3294 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3298 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3299 msgid "Theorem"
3300 msgstr "Izrek"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Theorem #:"
3305 msgstr "Izrek"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3309 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3311 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3312 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3314 msgid "Lemma"
3315 msgstr "Lema"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Lemma #:"
3320 msgstr "Lema"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3325 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3330 msgid "Corollary"
3331 msgstr "Korolar"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Corollary #:"
3336 msgstr "Korolar"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3340 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3344 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3345 msgid "Proposition"
3346 msgstr "Podmena"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Proposition #:"
3351 msgstr "Podmena"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3355 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3358 msgid "Conjecture"
3359 msgstr "Domneva"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Conjecture #:"
3364 msgstr "Domneva"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3370 msgid "Criterion"
3371 msgstr "Kriterij"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Criterion #:"
3376 msgstr "Kriterij"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3382 msgid "Fact"
3383 msgstr "Dejstvo"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Fact #:"
3388 msgstr "Dejstvo"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3393 msgid "Axiom"
3394 msgstr "Aksiom"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Axiom #:"
3399 msgstr "Aksiom"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3403 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3404 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3406 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3409 msgid "Definition"
3410 msgstr "Definicija"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Definition #:"
3415 msgstr "Definicija"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3419 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3423 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:408
3424 msgid "Example"
3425 msgstr "Zgled"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Example #:"
3430 msgstr "Zgled"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3435 msgid "Condition"
3436 msgstr "Pogoj"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Condition #:"
3441 msgstr "Pogoj"
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3445 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3448 msgid "Problem"
3449 msgstr "Problem"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Problem #:"
3454 msgstr "Problem"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3458 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3460 msgid "Exercise"
3461 msgstr "Vaja"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Exercise #:"
3466 msgstr "Vaja"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3471 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3473 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3474 msgid "Remark"
3475 msgstr "Pripomba"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Remark #:"
3480 msgstr "Pripomba"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3484 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3486 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3488 msgid "Claim"
3489 msgstr "Trditev"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Claim #:"
3494 msgstr "Trditev"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3499 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3502 msgid "Note"
3503 msgstr "Opomba"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Note #:"
3508 msgstr "Opomba"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3514 msgid "Notation"
3515 msgstr "Zapis"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Notation #:"
3520 msgstr "Zapis"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3526 msgid "Case"
3527 msgstr "Primer"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Case #:"
3532 msgstr "Primer"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3535 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3538 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3539 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3540 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3543 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3544 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3545 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3546 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3547 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3548 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3549 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3550 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3552 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3553 msgid "Section"
3554 msgstr "Razdelek"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3557 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3560 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3561 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3565 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3566 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3571 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3572 msgid "Subsection"
3573 msgstr "Podrazdelek"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3576 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3579 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3581 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3582 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3583 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3584 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3585 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3586 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3587 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3589 msgid "Subsubsection"
3590 msgstr "Podpodrazdelek"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3593 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3596 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3598 msgid "Section*"
3599 msgstr "Razdelek*"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3602 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3603 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3605 msgid "Subsection*"
3606 msgstr "Podrazdelek*"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3609 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3610 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3611 msgid "Subsubsection*"
3612 msgstr "Podpodrazdelek*"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3615 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3618 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3620 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3621 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3623 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3624 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3625 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3626 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3627 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3628 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3629 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3632 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3633 #: src/output_plaintext.cpp:145
3634 msgid "Abstract"
3635 msgstr "Povzetek"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Abstract---"
3640 msgstr "Povzetek"
3641
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3645 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3646 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3647 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3650 msgid "Keywords"
3651 msgstr "Kljuène besede"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Index Terms---"
3656 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3659 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3661 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3662 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3663 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3666 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3667 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3668 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3669 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3670 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3671 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3672 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3673 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3675 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
3677 msgid "Bibliography"
3678 msgstr "Literatura"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3683 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3684 #: src/rowpainter.cpp:524
3685 msgid "Appendix"
3686 msgstr "Dodatek"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3689 msgid "Appendices"
3690 msgstr "Dodatki"
3691
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3693 msgid "Biography"
3694 msgstr "Biografija"
3695
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3697 #, fuzzy
3698 msgid "BiographyNoPhoto"
3699 msgstr "Biografija"
3700
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3702 msgid "Footernote"
3703 msgstr "OpombaPodÈrto"
3704
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3706 msgid "MarkBoth"
3707 msgstr "OznaèiOboje"
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3711 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3712 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3713 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3714 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3715 msgid "Itemize"
3716 msgstr "Alineje"
3717
3718 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3720 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3721 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3722 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3723 msgid "Enumerate"
3724 msgstr "O¹tevilèi"
3725
3726 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3728 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3729 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3731 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3732 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3734 msgid "Description"
3735 msgstr "Opis"
3736
3737 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3740 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3742 msgid "List"
3743 msgstr "Seznam"
3744
3745 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3748 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3749 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3750 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3751 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3752 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3753 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3755 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3756 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3757 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3758 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3761 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3763 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3765 msgid "Title"
3766 msgstr "Naslov"
3767
3768 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3770 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3771 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3772 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3773 msgid "Subtitle"
3774 msgstr "Podnaslov"
3775
3776 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3779 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3780 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3781 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3782 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3783 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3787 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3790 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3791 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3792 msgid "Author"
3793 msgstr "Avtor"
3794
3795 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3797 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3801 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3804 msgid "Address"
3805 msgstr "Naslov"
3806
3807 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3808 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3809 msgid "Offprint"
3810 msgstr "Posebni odtis"
3811
3812 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3813 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3814 msgid "Mail"
3815 msgstr "Po¹ta"
3816
3817 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3818 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3820 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3821 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3823 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3827 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3829 msgid "Date"
3830 msgstr "Datum"
3831
3832 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3835 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3836 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3838 msgid "Acknowledgement"
3839 msgstr "Priznanje"
3840
3841 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Offprint Requests to:"
3844 msgstr "PosebniOdtis"
3845
3846 #: lib/layouts/aa.layout:176
3847 msgid "Correspondence to:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Acknowledgements."
3854 msgstr "Priznanja"
3855
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3857 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3858 msgid "LaTeX"
3859 msgstr "LaTeX"
3860
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3865 msgid "Email"
3866 msgstr "Enaslov"
3867
3868 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3870 msgid "Thesaurus"
3871 msgstr "Tezaver"
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3874 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3875 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3876 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3877 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3878 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3879 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3880 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3881 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3882 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3883 msgid "Paragraph"
3884 msgstr "Odstavek"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3887 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3888 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3889 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3890 msgid "Affiliation"
3891 msgstr "Zveza"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3894 msgid "And"
3895 msgstr "in"
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3898 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3899 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3900 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3901 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3902 msgid "Acknowledgements"
3903 msgstr "Priznanja"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3907 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3908 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3909 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3911 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3912 #: src/output_plaintext.cpp:157
3913 msgid "References"
3914 msgstr "Sklici"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3917 msgid "PlaceFigure"
3918 msgstr "UmestiSliko"
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3921 msgid "PlaceTable"
3922 msgstr "UmestiTabelo"
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3925 msgid "TableComments"
3926 msgstr "VsebinskoKazalo"
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3929 msgid "TableRefs"
3930 msgstr "TabelaSklicev"
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3933 msgid "MathLetters"
3934 msgstr "MatematièneÈrke"
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3937 msgid "NoteToEditor"
3938 msgstr "OpombaUredniku"
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Facility"
3943 msgstr "Dejstvo"
3944
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Objectname"
3948 msgstr "Octave"
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Dataset"
3953 msgstr "Datum"
3954
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Subject headings:"
3958 msgstr "GlavaProsojnice"
3959
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3961 #, fuzzy
3962 msgid "[Acknowledgements]"
3963 msgstr "Priznanja"
3964
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3966 #, fuzzy
3967 msgid "and"
3968 msgstr "De¾ela"
3969
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Place Figure here:"
3973 msgstr "UmestiSliko"
3974
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Place Table here:"
3978 msgstr "UmestiTabelo"
3979
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3981 #, fuzzy
3982 msgid "[Appendix]"
3983 msgstr "Dodatek"
3984
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Note to Editor:"
3988 msgstr "OpombaUredniku"
3989
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3991 #, fuzzy
3992 msgid "References. ---"
3993 msgstr " Sklic: "
3994
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Note. ---"
3998 msgstr "Opomba"
3999
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4001 msgid "FigCaption"
4002 msgstr "PojasniloSlike"
4003
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4005 msgid "Fig. ---"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Facility:"
4011 msgstr "Dejstvo"
4012
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4014 msgid "Obj:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Dataset:"
4020 msgstr "Datum"
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4023 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Theorem."
4027 msgstr "Izrek"
4028
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4030 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Corollary."
4034 msgstr "Korolar"
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Lemma."
4041 msgstr "Lema"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4044 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Proposition."
4048 msgstr "Podmena"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Conjecture."
4054 msgstr "Domneva"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Criterion."
4059 msgstr "Kriterij"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4062 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4064 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4065 msgid "Algorithm"
4066 msgstr "Algoritem"
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Algorithm."
4071 msgstr "Algoritem"
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Fact."
4077 msgstr "Dejstvo"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Axiom."
4082 msgstr "Aksiom"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4085 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Definition."
4089 msgstr "Definicija"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Example."
4095 msgstr "Zgled"
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Condition."
4101 msgstr "Pogoj"
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Problem."
4107 msgstr "Problem"
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Exercise."
4113 msgstr "Vaja"
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Remark."
4119 msgstr "Pripomba"
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4122 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4123 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Claim."
4126 msgstr "Trditev"
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Note."
4132 msgstr "Opomba"
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Notation."
4138 msgstr "Zapis"
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4141 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4143 msgid "Summary"
4144 msgstr "Povzetek"
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Summary."
4149 msgstr "Povzetek"
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4152 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4153 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Acknowledgement."
4156 msgstr "Priznanje"
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Case."
4161 msgstr "Primer"
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4166 msgid "Conclusion"
4167 msgstr "Sklep"
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Conclusion."
4173 msgstr "Sklep"
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4176 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4180 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4184 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4188 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4192 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4196 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4200 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4204 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4208 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4212 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4216 msgid "Example \\arabic{example}."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4220 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4224 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4228 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4232 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4236 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4240 msgid "Note \\arabic{note}."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4244 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4248 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4252 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4256 msgid "Case \\arabic{case}."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4260 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4264 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4265 #, fuzzy
4266 msgid "\\arabic{section}"
4267 msgstr "Podrazdelek"
4268
4269 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4270 msgid "Chapter Exercises"
4271 msgstr "Poglavje_Vaje"
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:50
4274 msgid "RightHeader"
4275 msgstr "DesnaGlava"
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:59
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Right header:"
4280 msgstr "DesnaGlava"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:83
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Abstract:"
4285 msgstr "Povzetek"
4286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:92
4288 msgid "ShortTitle"
4289 msgstr "KratekNaslov"
4290
4291 #: lib/layouts/apa.layout:100
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Short title:"
4294 msgstr "Kratek naslov"
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:129
4297 msgid "TwoAuthors"
4298 msgstr "DvaAvtorja"
4299
4300 #: lib/layouts/apa.layout:136
4301 msgid "ThreeAuthors"
4302 msgstr "TrijeAvtorji"
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:143
4305 msgid "FourAuthors"
4306 msgstr "©tirjeAvtorji"
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Affiliation:"
4312 msgstr "Zveza"
4313
4314 #: lib/layouts/apa.layout:171
4315 msgid "TwoAffiliations"
4316 msgstr "DveZvezi"
4317
4318 #: lib/layouts/apa.layout:178
4319 msgid "ThreeAffiliations"
4320 msgstr "TriZveze"
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:185
4323 msgid "FourAffiliations"
4324 msgstr "©tiriZveze"
4325
4326 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4327 msgid "Journal"
4328 msgstr "Revija"
4329
4330 #: lib/layouts/apa.layout:206
4331 msgid "CopNum"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/apa.layout:234
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Acknowledgements:"
4337 msgstr "Priznanja"
4338
4339 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4340 #: lib/layouts/spie.layout:88
4341 msgid "Acknowledgments"
4342 msgstr "Priznanja"
4343
4344 #: lib/layouts/apa.layout:248
4345 msgid "ThickLine"
4346 msgstr "TankaÈrta"
4347
4348 #: lib/layouts/apa.layout:258
4349 msgid "CenteredCaption"
4350 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4351
4352 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4353 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Senseless!"
4356 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4357
4358 #: lib/layouts/apa.layout:280
4359 msgid "FitFigure"
4360 msgstr "PrilagodiSliko"
4361
4362 #: lib/layouts/apa.layout:286
4363 msgid "FitBitmap"
4364 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4365
4366 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4367 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4368 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4369 msgid "*"
4370 msgstr "*"
4371
4372 #: lib/layouts/apa.layout:344
4373 msgid "Seriate"
4374 msgstr "Uredi v zaporedja"
4375
4376 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4377 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4378 msgid "(\\alph{enumii})"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4382 #, fuzzy
4383 msgid "LatinOn"
4384 msgstr "Lokacija"
4385
4386 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Latin on"
4389 msgstr "Lokacija"
4390
4391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4392 #, fuzzy
4393 msgid "LatinOff"
4394 msgstr "Lokacija"
4395
4396 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Latin off"
4399 msgstr "Lokacija"
4400
4401 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4402 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4403 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4404 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4405 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4407 msgid "Part"
4408 msgstr "Del"
4409
4410 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4411 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4412 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4413 msgid "Part*"
4414 msgstr "Del*"
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4417 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4418 msgid "MM"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4422 msgid "BeginFrame"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4426 msgid "Frame   "
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4430 msgid "BeginPlainFrame"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4434 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4438 #, fuzzy
4439 msgid "EndFrame"
4440 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4443 msgid "________________________________ "
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Pause"
4449 msgstr "Prilepi"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4452 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Section \\arabic{section}"
4458 msgstr "Podrazdelek"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4461 #, fuzzy
4462 msgid "\\Alph{section}"
4463 msgstr "izbor"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4468 msgstr "Podpodrazdelek"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4471 #, fuzzy
4472 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4473 msgstr "Podpodrazdelek"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4476 #, fuzzy
4477 msgid "AgainFrame"
4478 msgstr "matematièni okvir"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4481 msgid "Again frame with label   "
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4485 #, fuzzy
4486 msgid "AlertBlock"
4487 msgstr "Blok"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4490 msgid "block with alerted text "
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4494 msgid "Block"
4495 msgstr "Blok"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4498 #, fuzzy
4499 msgid "block "
4500 msgstr "Blok"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Corollary.  "
4505 msgstr "Korolar"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Column"
4510 msgstr "Stolpci"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4513 msgid "start column of width:  "
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4517 msgid "Columns"
4518 msgstr "Stolpci"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4521 #, fuzzy
4522 msgid "columns "
4523 msgstr "Stolpci"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4526 msgid "ColumnsCenterAligned"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4530 msgid "columns (center aligned) "
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4534 msgid "ColumnsTopAligned"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4538 msgid "columns (top aligned) "
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Definition.  "
4544 msgstr "Definicija"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Definitions"
4549 msgstr "Definicija"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Definitions.  "
4554 msgstr "Definicija"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Example.  "
4559 msgstr "Zgled"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Examples"
4564 msgstr "Zgled"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Examples.  "
4569 msgstr "Zgled"
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4572 #, fuzzy
4573 msgid "ExampleBlock"
4574 msgstr "Zgled"
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4577 msgid "block showing an example "
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Fact.  "
4583 msgstr "Dejstvo"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4586 #, fuzzy
4587 msgid "FrameSubtitle"
4588 msgstr "Podnaslov"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4591 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4592 msgid "Institute"
4593 msgstr "In¹titut"
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4596 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4597 msgid "LyX-Code"
4598 msgstr "Koda-LyXa"
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4601 #, fuzzy
4602 msgid "NoteItem"
4603 msgstr "Nova postavka"
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4606 #, fuzzy
4607 msgid "note:  "
4608 msgstr "opomba"
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Only"
4613 msgstr "vkljuèeno"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4616 msgid "only on slides  "
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Overprint"
4622 msgstr "Posebni odtis"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4625 #, fuzzy
4626 msgid "overprint "
4627 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4630 #, fuzzy
4631 msgid "OverlayArea"
4632 msgstr "Prekrivanje"
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4635 #, fuzzy
4636 msgid "overlayarea "
4637 msgstr "Prekrivanje"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Part "
4642 msgstr "Del"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Proof.  "
4647 msgstr "Dokaz"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Separator"
4652 msgstr "Separacija"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4655 msgid "___"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4659 #, fuzzy
4660 msgid "TitleGraphic"
4661 msgstr "Grafika"
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Theorem.  "
4666 msgstr "Izrek"
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Uncover"
4671 msgstr "&Odstrani"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4674 msgid "uncovered on slides  "
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4679 msgid "Table"
4680 msgstr "Tabela"
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4683 #, fuzzy
4684 msgid "List of Tables"
4685 msgstr "Seznam tabel"
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4688 msgid "Figure"
4689 msgstr "Slika"
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4692 #, fuzzy
4693 msgid "List of Figures"
4694 msgstr "Seznam tabel"
4695
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4697 msgid "Dialogue"
4698 msgstr "Pogovor"
4699
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4701 msgid "Narrative"
4702 msgstr "Narativno"
4703
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4705 msgid "ACT"
4706 msgstr "DEJANJE"
4707
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4709 msgid "ACT \\arabic{act}"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4713 msgid "SCENE"
4714 msgstr "SCENA"
4715
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4717 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4721 msgid "SCENE*"
4722 msgstr "SCENA*"
4723
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4725 msgid "AT RISE:"
4726 msgstr "OB_DVIGU:"
4727
4728 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4729 msgid "Speaker"
4730 msgstr "Govorec"
4731
4732 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4733 msgid "Parenthetical"
4734 msgstr "Vmesno"
4735
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4737 msgid "("
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4741 msgid ")"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4745 msgid "CURTAIN"
4746 msgstr "ZAVESA"
4747
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4749 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4750 msgid "Right Address"
4751 msgstr "Desni_naslov"
4752
4753 #: lib/layouts/chess.layout:33
4754 msgid "Mainline"
4755 msgstr "GlavnaVrsta"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:40
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Mainline:"
4760 msgstr "GlavnaVrsta"
4761
4762 #: lib/layouts/chess.layout:58
4763 msgid "Variation"
4764 msgstr "Varianta"
4765
4766 #: lib/layouts/chess.layout:62
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Variation:"
4769 msgstr "Varianta"
4770
4771 #: lib/layouts/chess.layout:68
4772 msgid "SubVariation"
4773 msgstr "Podvarianta"
4774
4775 #: lib/layouts/chess.layout:71
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Subvariation:"
4778 msgstr "Podvarianta"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:77
4781 msgid "SubVariation2"
4782 msgstr "Podvarianta2"
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:80
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Subvariation(2):"
4787 msgstr "Podvarianta2"
4788
4789 #: lib/layouts/chess.layout:86
4790 msgid "SubVariation3"
4791 msgstr "Podvarianta3"
4792
4793 #: lib/layouts/chess.layout:89
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Subvariation(3):"
4796 msgstr "Podvarianta3"
4797
4798 #: lib/layouts/chess.layout:95
4799 msgid "SubVariation4"
4800 msgstr "Podvarianta4"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:98
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Subvariation(4):"
4805 msgstr "Podvarianta4"
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:104
4808 msgid "SubVariation5"
4809 msgstr "Podvarianta5"
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:107
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Subvariation(5):"
4814 msgstr "Podvarianta5"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:114
4817 msgid "HideMoves"
4818 msgstr "SkrijPremike"
4819
4820 #: lib/layouts/chess.layout:119
4821 #, fuzzy
4822 msgid "HideMoves:"
4823 msgstr "SkrijPremike"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:124
4826 msgid "ChessBoard"
4827 msgstr "©ahovskaDeska"
4828
4829 #: lib/layouts/chess.layout:128
4830 #, fuzzy
4831 msgid "[chessboard]"
4832 msgstr "©ahovskaDeska"
4833
4834 #: lib/layouts/chess.layout:137
4835 msgid "BoardCentered"
4836 msgstr "SredinskaDeska"
4837
4838 #: lib/layouts/chess.layout:142
4839 msgid "[centered board]"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/chess.layout:152
4843 msgid "HighLight"
4844 msgstr "Poudarek"
4845
4846 #: lib/layouts/chess.layout:157
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Highlights:"
4849 msgstr "Poudarek"
4850
4851 #: lib/layouts/chess.layout:172
4852 msgid "Arrow"
4853 msgstr "Pu¹èica"
4854
4855 #: lib/layouts/chess.layout:177
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Arrow:"
4858 msgstr "Pu¹èica"
4859
4860 #: lib/layouts/chess.layout:183
4861 msgid "KnightMove"
4862 msgstr "PremikKonja"
4863
4864 #: lib/layouts/chess.layout:188
4865 #, fuzzy
4866 msgid "KnightMove:"
4867 msgstr "PremikKonja"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4870 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4871 msgid "My Address"
4872 msgstr "Moj_naslov"
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4875 msgid "Briefkopf:"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4879 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4880 msgid "Send To Address"
4881 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4882
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Adresse:"
4886 msgstr "Naslovnik"
4887
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4891 msgid "Opening"
4892 msgstr "Uvod"
4893
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Anrede:"
4897 msgstr "Nagovor"
4898
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4902 msgid "Signature"
4903 msgstr "Podpis"
4904
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Unterschrift:"
4908 msgstr "Podpis"
4909
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4913 msgid "Closing"
4914 msgstr "Zakljuèek"
4915
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Gruss:"
4919 msgstr "Pozdrav"
4920
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4922 msgid "encl"
4923 msgstr "encl"
4924
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Anlagen:"
4928 msgstr "Priloge"
4929
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4931 msgid "ps"
4932 msgstr "ps"
4933
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4935 #, fuzzy
4936 msgid "PS:"
4937 msgstr "PS"
4938
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4941 #: src/lengthcommon.cpp:38
4942 msgid "cc"
4943 msgstr "cc"
4944
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Verteiler:"
4948 msgstr "Distributor"
4949
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4951 msgid "Betreff"
4952 msgstr "Zadeva"
4953
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Betreff:"
4957 msgstr "Zadeva"
4958
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4960 msgid "Stadt"
4961 msgstr "Mesto"
4962
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Stadt:"
4966 msgstr "Mesto"
4967
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4969 msgid "Datum"
4970 msgstr "Datum"
4971
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Datum:"
4975 msgstr "Datum"
4976
4977 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4979 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4980 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4981 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4982 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4983 msgid "Subparagraph"
4984 msgstr "Pododstavek"
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4988 msgid "Quotation"
4989 msgstr "Navedek"
4990
4991 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4992 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4993 msgid "Quote"
4994 msgstr "Narekovaj"
4995
4996 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4997 msgid "00.00.0000"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5001 msgid "Verse"
5002 msgstr "Verz"
5003
5004 #: lib/layouts/egs.layout:269
5005 msgid "LaTeX Title"
5006 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5007
5008 #: lib/layouts/egs.layout:304
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Author:"
5011 msgstr "Avtor"
5012
5013 #: lib/layouts/egs.layout:313
5014 msgid "Affil"
5015 msgstr "Zveza"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:327
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Affilation:"
5020 msgstr "Zveza"
5021
5022 #: lib/layouts/egs.layout:350
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Journal:"
5025 msgstr "Revija"
5026
5027 #: lib/layouts/egs.layout:359
5028 msgid "msnumber"
5029 msgstr "msnumber"
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:374
5032 #, fuzzy
5033 msgid "MS_number:"
5034 msgstr "msnumber"
5035
5036 #: lib/layouts/egs.layout:384
5037 msgid "FirstAuthor"
5038 msgstr "PrviAvtor"
5039
5040 #: lib/layouts/egs.layout:398
5041 msgid "1st_author_surname:"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5045 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5046 msgid "Received"
5047 msgstr "Prejeto"
5048
5049 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5050 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Received:"
5053 msgstr "Prejeto"
5054
5055 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5056 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5057 msgid "Accepted"
5058 msgstr "Sprejeto"
5059
5060 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5061 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Accepted:"
5064 msgstr "Sprejeto"
5065
5066 #: lib/layouts/egs.layout:453
5067 msgid "Offsets"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/egs.layout:467
5071 msgid "reprint_reqs_to:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5075 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5076 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Abstract."
5080 msgstr "Povzetek"
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5083 msgid "Author Address"
5084 msgstr "Naslov_avtorja"
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5088 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Address:"
5092 msgstr "Naslov"
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5095 msgid "Author Email"
5096 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Email:"
5101 msgstr "Enaslov"
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5104 msgid "Author URL"
5105 msgstr "URL_avtorja"
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5109 #, fuzzy
5110 msgid "URL:"
5111 msgstr "&URL"
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5115 msgid "Thanks"
5116 msgstr "Zahvala"
5117
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5119 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5123 msgid "PROOF."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5127 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5131 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5135 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5139 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5143 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5147 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5151 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5155 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5159 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5163 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5167 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5171 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5175 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5179 msgid "Case \\arabic{case}"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5185 msgstr "Priznanje"
5186
5187 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5188 msgid "FrontMatter"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5192 msgid "Keyword"
5193 msgstr "Kljuèna beseda"
5194
5195 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Key words:"
5198 msgstr "Kljuène besede"
5199
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Item"
5203 msgstr "Alineje"
5204
5205 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Item:"
5208 msgstr "Alineje"
5209
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5211 #, fuzzy
5212 msgid "BulletedItem"
5213 msgstr "Pike"
5214
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Bulleted Item:"
5218 msgstr "&Zbri¹i"
5219
5220 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5221 msgid "Begin"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5225 msgid "Begin of CV"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5229 msgid "PersonalInfo"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5233 msgid "Personal Info"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5237 msgid "MotherTongue"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5241 msgid "Mother Tongue:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5245 #, fuzzy
5246 msgid "LangHeader"
5247 msgstr "Glava"
5248
5249 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Language Header:"
5252 msgstr "Glava"
5253
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Language:"
5257 msgstr "&Jezik:"
5258
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5260 #, fuzzy
5261 msgid "LastLanguage"
5262 msgstr "Jezik"
5263
5264 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Last Language:"
5267 msgstr "&Jezik:"
5268
5269 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5270 #, fuzzy
5271 msgid "LangFooter"
5272 msgstr "Noga:"
5273
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Language Footer:"
5277 msgstr "&Jezik:"
5278
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5280 #, fuzzy
5281 msgid "End"
5282 msgstr "Encl."
5283
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5285 msgid "End of CV"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/foils.layout:42
5289 msgid "Foilhead"
5290 msgstr "GlavaProsojnice"
5291
5292 #: lib/layouts/foils.layout:61
5293 msgid "ShortFoilhead"
5294 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:67
5297 msgid "Rotatefoilhead"
5298 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5299
5300 #: lib/layouts/foils.layout:73
5301 msgid "ShortRotatefoilhead"
5302 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5303
5304 #: lib/layouts/foils.layout:82
5305 msgid "TickList"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/foils.layout:97
5309 msgid "_/"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/foils.layout:103
5313 msgid "CrossList"
5314 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5315
5316 #: lib/layouts/foils.layout:118
5317 msgid "><"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/foils.layout:164
5321 msgid "My Logo"
5322 msgstr "Moj_logotip"
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:173
5325 #, fuzzy
5326 msgid "My Logo:"
5327 msgstr "Moj_logotip"
5328
5329 #: lib/layouts/foils.layout:182
5330 msgid "Restriction"
5331 msgstr "Omejitve"
5332
5333 #: lib/layouts/foils.layout:186
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Restriction:"
5336 msgstr "Omejitve"
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5339 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Left Header"
5342 msgstr "Glava"
5343
5344 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Left Header:"
5347 msgstr "Glava"
5348
5349 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5350 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Right Header"
5353 msgstr "DesnaGlava"
5354
5355 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Right Header:"
5358 msgstr "DesnaGlava"
5359
5360 #: lib/layouts/foils.layout:206
5361 msgid "Right Footer"
5362 msgstr "Desna_Glava"
5363
5364 #: lib/layouts/foils.layout:210
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Right Footer:"
5367 msgstr "Desna_Glava"
5368
5369 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5370 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Theorem #."
5374 msgstr "Izrek"
5375
5376 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5377 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5378 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Lemma #."
5381 msgstr "Lema"
5382
5383 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Corollary #."
5388 msgstr "Korolar"
5389
5390 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Proposition #."
5394 msgstr "Podmena"
5395
5396 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Definition #."
5401 msgstr "Definicija"
5402
5403 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5405 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5406 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Proof."
5409 msgstr "Dokaz"
5410
5411 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5413 msgid "Theorem*"
5414 msgstr "Izrek*"
5415
5416 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5418 msgid "Lemma*"
5419 msgstr "Lema*"
5420
5421 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5423 msgid "Corollary*"
5424 msgstr "Korolar*"
5425
5426 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5428 msgid "Proposition*"
5429 msgstr "Podmena*"
5430
5431 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5433 msgid "Definition*"
5434 msgstr "Definicija"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5437 msgid "Brieftext"
5438 msgstr "KratkoBesedilo"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Text:"
5443 msgstr "Besedilo"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5448 msgid "Name"
5449 msgstr "Ime"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5454 msgid "Name:"
5455 msgstr "Ime:"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5458 msgid "Unterschrift"
5459 msgstr "Podpis"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5462 msgid "Strasse"
5463 msgstr "Cesta"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Strasse:"
5468 msgstr "Cesta"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5471 msgid "Zusatz"
5472 msgstr "Dodatek"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Zusatz:"
5477 msgstr "Dodatek"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5480 msgid "Ort"
5481 msgstr "Kraj"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Ort:"
5486 msgstr "Kraj"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5489 msgid "Land"
5490 msgstr "De¾ela"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Land:"
5495 msgstr "De¾ela"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5498 msgid "RetourAdresse"
5499 msgstr "PovratniNaslov"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5502 #, fuzzy
5503 msgid "RetourAdresse:"
5504 msgstr "PovratniNaslov"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5507 msgid "MeinZeichen"
5508 msgstr "MojiZnaki"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5511 #, fuzzy
5512 msgid "MeinZeichen:"
5513 msgstr "MojiZnaki"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5516 msgid "IhrZeichen"
5517 msgstr "Va¹Znak"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5520 #, fuzzy
5521 msgid "IhrZeichen:"
5522 msgstr "Va¹Znak"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5525 msgid "IhrSchreiben"
5526 msgstr "Va¹Podpis"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5529 #, fuzzy
5530 msgid "IhrSchreiben:"
5531 msgstr "Va¹Podpis"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5534 msgid "Telefon"
5535 msgstr "Telefon"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Telefon:"
5540 msgstr "Telefon"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5543 msgid "Telefax"
5544 msgstr "Faks"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Telefax:"
5549 msgstr "Faks"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5552 msgid "Telex"
5553 msgstr "Teleks"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Telex:"
5558 msgstr "Teleks"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5561 msgid "EMail"
5562 msgstr "E-naslov"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5565 #, fuzzy
5566 msgid "EMail:"
5567 msgstr "E-naslov"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5570 msgid "HTTP"
5571 msgstr "HTTP"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5574 #, fuzzy
5575 msgid "HTTP:"
5576 msgstr "HTTP"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5580 msgid "Bank"
5581 msgstr "Banka"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Bank:"
5587 msgstr "Banka"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5590 msgid "BLZ"
5591 msgstr "BLZ"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5594 #, fuzzy
5595 msgid "BLZ:"
5596 msgstr "BLZ"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5599 msgid "Konto"
5600 msgstr "Raèun"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Konto:"
5605 msgstr "Raèun"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5608 msgid "Postvermerk"
5609 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Postvermerk:"
5614 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5617 msgid "Adresse"
5618 msgstr "Naslovnik"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5621 msgid "Anrede"
5622 msgstr "Nagovor"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5625 msgid "Anlagen"
5626 msgstr "Priloge"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5629 msgid "Verteiler"
5630 msgstr "Distributor"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5633 msgid "Gruss"
5634 msgstr "Pozdrav"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5638 msgid "Letter"
5639 msgstr "Pismo"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Letter:"
5644 msgstr "Pismo"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5648 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Signature:"
5651 msgstr "Podpis"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5654 msgid "Street"
5655 msgstr "Ulica"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Street:"
5660 msgstr "Ulica"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5663 msgid "Addition"
5664 msgstr "Se¹tevanje"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Addition:"
5669 msgstr "Se¹tevanje"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5672 msgid "Town"
5673 msgstr "Kraj"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Town:"
5678 msgstr "Kraj"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5681 msgid "State"
5682 msgstr "Dr¾ava"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5685 #, fuzzy
5686 msgid "State:"
5687 msgstr "Dr¾ava"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5690 msgid "ReturnAddress"
5691 msgstr "PovratniNaslov"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5694 #, fuzzy
5695 msgid "ReturnAddress:"
5696 msgstr "PovratniNaslov"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5699 msgid "MyRef"
5700 msgstr "MojaRef:"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5703 #, fuzzy
5704 msgid "MyRef:"
5705 msgstr "MojaRef:"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5708 msgid "YourRef"
5709 msgstr "Va¹Sklic"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5712 #, fuzzy
5713 msgid "YourRef:"
5714 msgstr "Va¹Sklic"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5717 msgid "YourMail"
5718 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5721 #, fuzzy
5722 msgid "YourMail:"
5723 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5726 msgid "Phone"
5727 msgstr "Telefon"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Phone:"
5732 msgstr "Telefon"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5735 msgid "BankCode"
5736 msgstr "BanènaKoda"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5739 #, fuzzy
5740 msgid "BankCode:"
5741 msgstr "BanènaKoda"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5744 msgid "BankAccount"
5745 msgstr "BanèniRaèun"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5748 #, fuzzy
5749 msgid "BankAccount:"
5750 msgstr "BanèniRaèun"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5753 #, fuzzy
5754 msgid "PostalComment"
5755 msgstr "Po¹tniUkaz"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5758 #, fuzzy
5759 msgid "PostalComment:"
5760 msgstr "Po¹tniUkaz"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5763 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Date:"
5768 msgstr "Datum"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5771 msgid "Reference"
5772 msgstr "Sklic"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Reference:"
5777 msgstr "&Sklic:"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Opening:"
5783 msgstr "Uvod"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5786 msgid "Encl."
5787 msgstr "Encl."
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Encl.:"
5792 msgstr "Encl."
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5796 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5797 #, fuzzy
5798 msgid "cc:"
5799 msgstr "cc"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Closing:"
5805 msgstr "Zakljuèek"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5808 #, fuzzy
5809 msgid "NameRowA"
5810 msgstr "Ime"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5813 #, fuzzy
5814 msgid "NameRowA:"
5815 msgstr "Ime"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5818 #, fuzzy
5819 msgid "NameRowB"
5820 msgstr "Ime"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5823 #, fuzzy
5824 msgid "NameRowB:"
5825 msgstr "Ime"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5828 #, fuzzy
5829 msgid "NameRowC"
5830 msgstr "Ime"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5833 #, fuzzy
5834 msgid "NameRowC:"
5835 msgstr "Ime"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5838 #, fuzzy
5839 msgid "NameRowD"
5840 msgstr "Ime"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5843 #, fuzzy
5844 msgid "NameRowD:"
5845 msgstr "Ime"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5848 #, fuzzy
5849 msgid "NameRowE"
5850 msgstr "Ime"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5853 #, fuzzy
5854 msgid "NameRowE:"
5855 msgstr "Ime"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5858 #, fuzzy
5859 msgid "NameRowF"
5860 msgstr "Ime"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5863 #, fuzzy
5864 msgid "NameRowF:"
5865 msgstr "Ime"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5868 #, fuzzy
5869 msgid "NameRowG"
5870 msgstr "Ime"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5873 #, fuzzy
5874 msgid "NameRowG:"
5875 msgstr "Ime"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5878 #, fuzzy
5879 msgid "AddressRowA"
5880 msgstr "Naslov"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5883 #, fuzzy
5884 msgid "AddressRowA:"
5885 msgstr "Naslov"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5888 #, fuzzy
5889 msgid "AddressRowB"
5890 msgstr "Naslov"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5893 #, fuzzy
5894 msgid "AddressRowB:"
5895 msgstr "Naslov"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5898 #, fuzzy
5899 msgid "AddressRowC"
5900 msgstr "Naslov"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5903 #, fuzzy
5904 msgid "AddressRowC:"
5905 msgstr "Naslov"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5908 #, fuzzy
5909 msgid "AddressRowD"
5910 msgstr "Naslov"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5913 #, fuzzy
5914 msgid "AddressRowD:"
5915 msgstr "Naslov"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5918 #, fuzzy
5919 msgid "AddressRowE"
5920 msgstr "Naslov"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5923 #, fuzzy
5924 msgid "AddressRowE:"
5925 msgstr "Naslov"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5928 #, fuzzy
5929 msgid "AddressRowF"
5930 msgstr "Naslov"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5933 #, fuzzy
5934 msgid "AddressRowF:"
5935 msgstr "Naslov"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5938 #, fuzzy
5939 msgid "TelephoneRowA"
5940 msgstr "Telefon"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5943 #, fuzzy
5944 msgid "TelephoneRowA:"
5945 msgstr "Telefon"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5948 #, fuzzy
5949 msgid "TelephoneRowB"
5950 msgstr "Telefon"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5953 #, fuzzy
5954 msgid "TelephoneRowB:"
5955 msgstr "Telefon"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5958 #, fuzzy
5959 msgid "TelephoneRowC"
5960 msgstr "Telefon"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5963 #, fuzzy
5964 msgid "TelephoneRowC:"
5965 msgstr "Telefon"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5968 #, fuzzy
5969 msgid "TelephoneRowD"
5970 msgstr "Telefon"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5973 #, fuzzy
5974 msgid "TelephoneRowD:"
5975 msgstr "Telefon"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5978 #, fuzzy
5979 msgid "TelephoneRowE"
5980 msgstr "Telefon"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5983 #, fuzzy
5984 msgid "TelephoneRowE:"
5985 msgstr "Telefon"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5988 #, fuzzy
5989 msgid "TelephoneRowF"
5990 msgstr "Telefon"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5993 #, fuzzy
5994 msgid "TelephoneRowF:"
5995 msgstr "Telefon"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5998 msgid "InternetRowA"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6002 msgid "InternetRowA:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6006 msgid "InternetRowB"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6010 msgid "InternetRowB:"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6014 msgid "InternetRowC"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6018 msgid "InternetRowC:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6022 msgid "InternetRowD"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6026 msgid "InternetRowD:"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6030 msgid "InternetRowE"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6034 msgid "InternetRowE:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6038 msgid "InternetRowF"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6042 msgid "InternetRowF:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6046 #, fuzzy
6047 msgid "BankRowA"
6048 msgstr "Banka"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6051 #, fuzzy
6052 msgid "BankRowA:"
6053 msgstr "Banka"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6056 #, fuzzy
6057 msgid "BankRowB"
6058 msgstr "Banka"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6061 #, fuzzy
6062 msgid "BankRowB:"
6063 msgstr "Banka"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6066 #, fuzzy
6067 msgid "BankRowC"
6068 msgstr "Banka"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6071 #, fuzzy
6072 msgid "BankRowC:"
6073 msgstr "Banka"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6076 #, fuzzy
6077 msgid "BankRowD"
6078 msgstr "Banka"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6081 #, fuzzy
6082 msgid "BankRowD:"
6083 msgstr "Banka"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6086 #, fuzzy
6087 msgid "BankRowE"
6088 msgstr "Banka"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6091 #, fuzzy
6092 msgid "BankRowE:"
6093 msgstr "Banka"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6096 #, fuzzy
6097 msgid "BankRowF"
6098 msgstr "Banka"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6101 #, fuzzy
6102 msgid "BankRowF:"
6103 msgstr "Banka"
6104
6105 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Claim #."
6108 msgstr "Trditev"
6109
6110 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6111 msgid "Remarks"
6112 msgstr "Pripombe"
6113
6114 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Remarks #."
6117 msgstr "Pripombe"
6118
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6120 msgid "More"
6121 msgstr "Veè"
6122
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6124 msgid "(MORE)"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6128 msgid "FADE IN:"
6129 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6130
6131 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6132 msgid "INT."
6133 msgstr "INT."
6134
6135 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6136 msgid "EXT."
6137 msgstr "EXT."
6138
6139 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6140 msgid "Continuing"
6141 msgstr "Nadaljevanje"
6142
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6144 #, fuzzy
6145 msgid "(continuing)"
6146 msgstr "Nadaljevanje"
6147
6148 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6149 msgid "Transition"
6150 msgstr "Prehod"
6151
6152 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6153 msgid "TITLE OVER:"
6154 msgstr "NASLOV_PREK:"
6155
6156 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6157 msgid "INTERCUT"
6158 msgstr "VMESNI_REZ"
6159
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6161 #, fuzzy
6162 msgid "INTERCUT WITH:"
6163 msgstr "VMESNI_REZ"
6164
6165 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6166 msgid "FADE OUT"
6167 msgstr "BLEDENJE"
6168
6169 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6170 msgid "General"
6171 msgstr "Splo¹no"
6172
6173 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6174 msgid "Scene"
6175 msgstr "Scena"
6176
6177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6179 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Keywords:"
6183 msgstr "Kljuène besede"
6184
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6186 msgid "Classification Codes"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Step \\arabic{step}."
6192 msgstr "Podrazdelek"
6193
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Prop"
6197 msgstr "Prepi¹i"
6198
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6200 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6205 msgid "Question"
6206 msgstr "Vpra¹anje"
6207
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Question \\arabic{question}."
6211 msgstr "Podpodrazdelek"
6212
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Conjecture "
6216 msgstr "Domneva"
6217
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Appendices Section"
6221 msgstr "Dodatki"
6222
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6224 #, fuzzy
6225 msgid "--- Appendices ---"
6226 msgstr "Dodatki"
6227
6228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6229 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6233 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6237 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6241 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6245 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6249 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6253 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6257 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6261 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6265 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6269 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6273 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6277 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6281 msgid "ABSTRACT:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6285 msgid "KEY WORDS:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Commission"
6291 msgstr "Pogoj"
6292
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6294 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6298 msgid "AddressForOffprints"
6299 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6300
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Address for Offprints:"
6304 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6305
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6307 msgid "RunningTitle"
6308 msgstr "TekoèiNaslov"
6309
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6311 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Running title:"
6314 msgstr "TekoèiNaslov"
6315
6316 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6317 msgid "RunningAuthor"
6318 msgstr "TekoèiAvtor"
6319
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Running author:"
6323 msgstr "TekoèiAvtor"
6324
6325 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6326 #, fuzzy
6327 msgid "E-mail:"
6328 msgstr "Enaslov"
6329
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6331 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6332 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6333 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6334 msgid "Chapter"
6335 msgstr "Poglavje"
6336
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6338 msgid "Running LaTeX Title"
6339 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6340
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6342 msgid "TOC Title"
6343 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6344
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6346 #, fuzzy
6347 msgid "TOC title:"
6348 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6349
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6351 msgid "Author Running"
6352 msgstr "Tekoèi_avtor"
6353
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Author Running:"
6357 msgstr "Tekoèi_avtor"
6358
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6360 msgid "TOC Author"
6361 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6362
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6364 #, fuzzy
6365 msgid "TOC Author:"
6366 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6367
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Case #."
6371 msgstr "Primer"
6372
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Conjecture #."
6376 msgstr "Domneva"
6377
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Example #."
6381 msgstr "Zgled"
6382
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Exercise #."
6386 msgstr "Vaja"
6387
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Note #."
6391 msgstr "Opomba"
6392
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Problem #."
6396 msgstr "Problem"
6397
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6399 msgid "Property"
6400 msgstr "Lastnost"
6401
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Property #."
6405 msgstr "Lastnost"
6406
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Question #."
6410 msgstr "Vpra¹anje"
6411
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Remark #."
6415 msgstr "Pripomba"
6416
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6418 msgid "Solution"
6419 msgstr "Re¹itev"
6420
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Solution #."
6424 msgstr "Re¹itev"
6425
6426 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6427 msgid "Code"
6428 msgstr "Koda"
6429
6430 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6431 msgid "SGML"
6432 msgstr "SGML"
6433
6434 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6435 msgid "Chapterprecis"
6436 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6437
6438 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6439 msgid "Epigraph"
6440 msgstr "Geslo"
6441
6442 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6443 msgid "Poemtitle"
6444 msgstr "NaslovPesmi"
6445
6446 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6447 msgid "Poemtitle*"
6448 msgstr "NaslovPesmi*"
6449
6450 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Legend"
6453 msgstr "De¾ela"
6454
6455 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Entry:"
6458 msgstr "Vnos"
6459
6460 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6461 #, fuzzy
6462 msgid "ListItem"
6463 msgstr "Seznam"
6464
6465 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6466 #, fuzzy
6467 msgid "List Item:"
6468 msgstr "Zadnja noga"
6469
6470 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6471 #, fuzzy
6472 msgid "DoubleItem"
6473 msgstr "Dvojni"
6474
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Double Item:"
6478 msgstr "Dvojni"
6479
6480 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Space"
6483 msgstr "&Nadomesti"
6484
6485 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Space:"
6488 msgstr "&Nadomesti"
6489
6490 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Computer"
6493 msgstr "Izvodi"
6494
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Computer:"
6498 msgstr "Izvodi:"
6499
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6501 #, fuzzy
6502 msgid "EmptySection"
6503 msgstr "Razdelek"
6504
6505 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Empty Section"
6508 msgstr "Razdelek"
6509
6510 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6511 #, fuzzy
6512 msgid "CloseSection"
6513 msgstr "izbor"
6514
6515 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Close Section"
6518 msgstr "izbor"
6519
6520 #: lib/layouts/paper.layout:152
6521 msgid "SubTitle"
6522 msgstr "PodNaslov"
6523
6524 #: lib/layouts/paper.layout:163
6525 msgid "Institution"
6526 msgstr "Ustanova"
6527
6528 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6529 msgid "Preprint"
6530 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6531
6532 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6533 #, fuzzy
6534 msgid "AltAffiliation"
6535 msgstr "Zveza"
6536
6537 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Thanks:"
6540 msgstr "Zahvala"
6541
6542 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Electronic Address:"
6545 msgstr "PovratniNaslov"
6546
6547 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6548 #, fuzzy
6549 msgid "acknowledgments"
6550 msgstr "Priznanja"
6551
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6553 msgid "PACS"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6557 #, fuzzy
6558 msgid "PACS number:"
6559 msgstr "©tevilka strani"
6560
6561 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6562 msgid "\\arabic{chapter}"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6566 msgid "\\Alph{chapter}"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6570 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6571 msgid "Labeling"
6572 msgstr "Oznaèevanje"
6573
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6575 msgid "L"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6579 #, fuzzy
6580 msgid "O"
6581 msgstr "vkljuèeno"
6582
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6584 msgid "PS"
6585 msgstr "PS"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6588 msgid "CC"
6589 msgstr "CC"
6590
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6592 msgid "Encl"
6593 msgstr "Encl"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6596 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6597 #, fuzzy
6598 msgid "encl:"
6599 msgstr "encl"
6600
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6602 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6603 msgid "Telephone"
6604 msgstr "Telefon"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Telephone:"
6609 msgstr "Telefon"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6612 msgid "Place"
6613 msgstr "Umesti"
6614
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Place:"
6618 msgstr "Umesti"
6619
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6621 msgid "Backaddress"
6622 msgstr "PovratniNaslov"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Backaddress:"
6627 msgstr "PovratniNaslov"
6628
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6630 msgid "Specialmail"
6631 msgstr "PosebnoPismo"
6632
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Specialmail:"
6636 msgstr "PosebnoPismo"
6637
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6639 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6640 msgid "Location"
6641 msgstr "Lokacija"
6642
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6644 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Location:"
6647 msgstr "Lokacija"
6648
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Title:"
6652 msgstr "Naslov"
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6655 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6656 msgid "Subject"
6657 msgstr "Predmet"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Subject:"
6662 msgstr "Predmet"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6665 msgid "Yourref"
6666 msgstr "Va¹Sklic"
6667
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Your ref.:"
6671 msgstr "Va¹Sklic"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6674 msgid "Yourmail"
6675 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6676
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6678 msgid "Your letter of:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6682 msgid "Myref"
6683 msgstr "Moja_ref"
6684
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Our ref.:"
6688 msgstr "Va¹Sklic"
6689
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6691 msgid "Customer"
6692 msgstr "Kupec"
6693
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Customer no.:"
6697 msgstr "Kupec"
6698
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6700 msgid "Invoice"
6701 msgstr "Faktura"
6702
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Invoice no.:"
6706 msgstr "Faktura"
6707
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6709 msgid "NextAddress"
6710 msgstr "NaslednjiNaslov"
6711
6712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Next Address:"
6715 msgstr "NaslednjiNaslov"
6716
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Post Scriptum:"
6720 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6721
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Sender Name:"
6725 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6726
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6728 msgid "SenderAddress"
6729 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6730
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Sender Address:"
6734 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6735
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6737 msgid "Sender Phone:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6741 msgid "Fax"
6742 msgstr "Faks"
6743
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6745 msgid "Sender Fax:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6749 msgid "E-Mail"
6750 msgstr "E-naslov"
6751
6752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Sender E-Mail:"
6755 msgstr "E-naslov"
6756
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Sender URL:"
6760 msgstr "Vstavi URL"
6761
6762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6763 msgid "Logo"
6764 msgstr "Logotip"
6765
6766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Logo:"
6769 msgstr "Logotip"
6770
6771 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6772 msgid "LandscapeSlide"
6773 msgstr "PreènaProsojnica"
6774
6775 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Landscape Slide"
6778 msgstr "PreènaProsojnica"
6779
6780 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6781 msgid "PortraitSlide"
6782 msgstr "PokonènaProsojnica"
6783
6784 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Portrait Slide"
6787 msgstr "PokonènaProsojnica"
6788
6789 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6790 msgid "Slide"
6791 msgstr "Prosojnica"
6792
6793 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6794 msgid "Slide*"
6795 msgstr "Prosojnica*"
6796
6797 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6798 msgid "SlideHeading"
6799 msgstr "GlavaProsojnice"
6800
6801 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6802 msgid "SlideSubHeading"
6803 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6804
6805 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6806 msgid "ListOfSlides"
6807 msgstr "SeznamProsojnic"
6808
6809 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6810 #, fuzzy
6811 msgid "List Of Slides"
6812 msgstr "SeznamProsojnic"
6813
6814 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6815 msgid "SlideContents"
6816 msgstr "VsebinaProsojnice"
6817
6818 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Slidecontents"
6821 msgstr "VsebinaProsojnice"
6822
6823 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6824 msgid "ProgressContents"
6825 msgstr "VsebinaNapredka"
6826
6827 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Progress Contents"
6830 msgstr "VsebinaNapredka"
6831
6832 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6833 msgid "."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6837 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6838 msgid "Paragraph*"
6839 msgstr "Odstavek*"
6840
6841 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Key words."
6844 msgstr "Kljuène besede"
6845
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6847 msgid "AMS"
6848 msgstr "AMS"
6849
6850 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6851 #, fuzzy
6852 msgid "AMS subject classifications."
6853 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6854
6855 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6856 msgid "Topic"
6857 msgstr "Tema"
6858
6859 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6860 msgid "MMMMM"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/slides.layout:104
6864 #, fuzzy
6865 msgid "New Slide:"
6866 msgstr "Prosojnica"
6867
6868 #: lib/layouts/slides.layout:126
6869 msgid "Overlay"
6870 msgstr "Prekrivanje"
6871
6872 #: lib/layouts/slides.layout:142
6873 #, fuzzy
6874 msgid "New Overlay:"
6875 msgstr "Prekrivanje"
6876
6877 #: lib/layouts/slides.layout:183
6878 #, fuzzy
6879 msgid "New Note:"
6880 msgstr "Nova postavka"
6881
6882 #: lib/layouts/slides.layout:208
6883 msgid "InvisibleText"
6884 msgstr "NevidnoBesedilo"
6885
6886 #: lib/layouts/slides.layout:216
6887 #, fuzzy
6888 msgid "<Invisible Text Follows>"
6889 msgstr "NevidnoBesedilo"
6890
6891 #: lib/layouts/slides.layout:233
6892 msgid "VisibleText"
6893 msgstr "VidnoBesedilo"
6894
6895 #: lib/layouts/slides.layout:241
6896 #, fuzzy
6897 msgid "<Visible Text Follows>"
6898 msgstr "VidnoBesedilo"
6899
6900 #: lib/layouts/spie.layout:53
6901 msgid "Authorinfo"
6902 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6903
6904 #: lib/layouts/spie.layout:65
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Authorinfo:"
6907 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6908
6909 #: lib/layouts/spie.layout:78
6910 msgid "ABSTRACT"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/spie.layout:93
6914 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6918 #, fuzzy
6919 msgid "email:"
6920 msgstr "Enaslov"
6921
6922 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6923 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Subsubparagraph"
6929 msgstr "Pododstavek"
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6932 msgid "Header"
6933 msgstr "Glava"
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6936 #, fuzzy
6937 msgid "-- Header --"
6938 msgstr "Glava"
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Special-section"
6943 msgstr "&Izbor:"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Special-section:"
6948 msgstr "&Izbor:"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6951 #, fuzzy
6952 msgid "AGU-journal"
6953 msgstr "Revija"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6956 #, fuzzy
6957 msgid "AGU-journal:"
6958 msgstr "Revija"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Citation-number"
6963 msgstr "Citat"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Citation-number:"
6968 msgstr "Citatni vnos"
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6971 msgid "AGU-volume"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6975 msgid "AGU-volume:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6979 msgid "AGU-issue"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6983 msgid "AGU-issue:"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Copyright:"
6989 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6990
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Index-terms"
6994 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6995
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Index-terms..."
6999 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7000
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Index-term"
7004 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7005
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Index-term:"
7009 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7010
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Cross-term"
7014 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7015
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Cross-term:"
7019 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7020
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Supplementary"
7024 msgstr "Povzetek"
7025
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7027 msgid "Supplementary..."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Supp-note"
7033 msgstr "opomba"
7034
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7036 msgid "Sup-mat-note:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Cite-other"
7042 msgstr "Sredina"
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Cite-other:"
7047 msgstr "Slog &citiranja"
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Revised"
7052 msgstr "Ref: "
7053
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Revised:"
7057 msgstr "Ref: "
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Ident-line"
7062 msgstr "&Vkljuèeno"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Ident-line:"
7067 msgstr "&Vkljuèeno"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Runhead"
7072 msgstr "Ponovi"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7075 msgid "Runhead:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7079 msgid "Published-online:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7083 msgid "Citation"
7084 msgstr "Citat"
7085
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Citation:"
7089 msgstr "Citat"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7092 msgid "Posting-order"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7096 msgid "Posting-order:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7100 msgid "AGU-pages"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7104 #, fuzzy
7105 msgid "AGU-pages:"
7106 msgstr "Lihe strani:"
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Words"
7111 msgstr "Meje"
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Words:"
7116 msgstr "Meje"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Figures"
7121 msgstr "Slika"
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Figures:"
7126 msgstr "Slika"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Tables"
7131 msgstr "Tabela"
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Tables:"
7136 msgstr "Tabela"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Datasets"
7141 msgstr "Datum"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Datasets:"
7146 msgstr "Datum"
7147
7148 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7149 #, fuzzy
7150 msgid "CCC"
7151 msgstr "CC"
7152
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7154 #, fuzzy
7155 msgid "CCC code:"
7156 msgstr "Koda"
7157
7158 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7159 #, fuzzy
7160 msgid "PaperId"
7161 msgstr "Papir"
7162
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Paper Id:"
7166 msgstr "Papir"
7167
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7169 #, fuzzy
7170 msgid "AuthorAddr"
7171 msgstr "Avtor"
7172
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Author Address:"
7176 msgstr "Naslov_avtorja"
7177
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7179 #, fuzzy
7180 msgid "SlugComment"
7181 msgstr "Komentar"
7182
7183 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Slug Comment:"
7186 msgstr "Komentar"
7187
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Plate"
7191 msgstr "Umesti"
7192
7193 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Planotable"
7196 msgstr "UmestiTabelo"
7197
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Table Caption"
7201 msgstr "Pojasnilo"
7202
7203 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7204 #, fuzzy
7205 msgid "TableCaption"
7206 msgstr "Pojasnilo"
7207
7208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7209 msgid "Current Address"
7210 msgstr "Trenutni_naslov"
7211
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Current address:"
7215 msgstr "Trenutni_naslov"
7216
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7218 #, fuzzy
7219 msgid "E-mail address:"
7220 msgstr "PovratniNaslov"
7221
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7223 msgid "Key words and phrases:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7227 msgid "Dedicatory"
7228 msgstr "Posveèeno"
7229
7230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Dedication:"
7233 msgstr "Posvetilo"
7234
7235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7236 msgid "Translator"
7237 msgstr "Prevajalec"
7238
7239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Translator:"
7242 msgstr "Prevajalec"
7243
7244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7245 msgid "Subjectclass"
7246 msgstr "Razredpredmeta"
7247
7248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7249 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Algorithm #."
7255 msgstr "Algoritem"
7256
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7258 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7262 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7266 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7270 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7274 msgid "Conjecture*"
7275 msgstr "Domneva*"
7276
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7278 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7282 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7286 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7290 msgid "Fact*"
7291 msgstr "Dejstvo*"
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7294 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7298 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7302 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7306 msgid "Example*"
7307 msgstr "Zgled*"
7308
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7310 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Condition*"
7316 msgstr "Pogoj"
7317
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7319 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Problem*"
7325 msgstr "Problem"
7326
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7328 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Exercise*"
7334 msgstr "Vaja"
7335
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7337 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7341 msgid "Remark*"
7342 msgstr "Pripomba*"
7343
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7345 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7349 msgid "Claim*"
7350 msgstr "Trditev*"
7351
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7353 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7357 msgid "Note*"
7358 msgstr "Opomba*"
7359
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7361 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Notation*"
7367 msgstr "Zapis"
7368
7369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7370 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7374 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7378 msgid "Acknowledgement*"
7379 msgstr "Priznanje*"
7380
7381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7382 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7386 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7390 msgid "Conclusion*"
7391 msgstr "Sklep*"
7392
7393 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7394 msgid "Literal"
7395 msgstr "Dobesedno"
7396
7397 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7398 msgid "Chapter*"
7399 msgstr "Poglavje*"
7400
7401 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7402 msgid "Subparagraph*"
7403 msgstr "Pododstavek*"
7404
7405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7406 msgid "Authorgroup"
7407 msgstr "Skupina avtorjev"
7408
7409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7410 msgid "RevisionHistory"
7411 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7412
7413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Revision History"
7416 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7417
7418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7419 msgid "Revision"
7420 msgstr "Razlièica"
7421
7422 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7423 msgid "RevisionRemark"
7424 msgstr "Pripomba na razlièico"
7425
7426 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7427 msgid "FirstName"
7428 msgstr "PrvoIme"
7429
7430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7431 msgid "Surname"
7432 msgstr "Priimek"
7433
7434 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7435 msgid "Scrap"
7436 msgstr "Odlomek"
7437
7438 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7439 msgid "Part \\Roman{part}"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7443 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7447 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7451 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7455 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7459 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7463 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7467 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7471 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7475 msgid "\\Roman{section}."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7479 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7483 #, fuzzy
7484 msgid "\\Alph{subsection}."
7485 msgstr "Podpodrazdelek"
7486
7487 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7488 #, fuzzy
7489 msgid "\\arabic{subsection}."
7490 msgstr "Podpodrazdelek"
7491
7492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7493 #, fuzzy
7494 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7495 msgstr "Podpodrazdelek"
7496
7497 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7498 #, fuzzy
7499 msgid "\\alph{subsubsection}."
7500 msgstr "Podpodrazdelek"
7501
7502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7503 #, fuzzy
7504 msgid "\\alph{paragraph}."
7505 msgstr " odstavkov"
7506
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7508 msgid "Addpart"
7509 msgstr "Dodajdel"
7510
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7512 msgid "Addchap"
7513 msgstr "DodajPogl"
7514
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7516 msgid "Addsec"
7517 msgstr "DodajRazd"
7518
7519 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7520 msgid "Addchap*"
7521 msgstr "DodajPogl*"
7522
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7524 msgid "Addsec*"
7525 msgstr "DodajRazd*"
7526
7527 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7528 msgid "Minisec"
7529 msgstr "MiniRazd"
7530
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7532 msgid "Publishers"
7533 msgstr "Zalo¾niki"
7534
7535 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7536 msgid "Dedication"
7537 msgstr "Posvetilo"
7538
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7540 msgid "Titlehead"
7541 msgstr "Glavanaslova"
7542
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7544 msgid "Uppertitleback"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7548 msgid "Lowertitleback"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7552 msgid "Extratitle"
7553 msgstr "DodatniNaslov"
7554
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7556 msgid "Captionabove"
7557 msgstr "PojasniloZgoraj"
7558
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7560 msgid "Captionbelow"
7561 msgstr "PojasniloSpodaj"
7562
7563 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7564 msgid "Dictum"
7565 msgstr "Izjava"
7566
7567 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7568 #, fuzzy
7569 msgid "List of Algorithms"
7570 msgstr "Algoritem"
7571
7572 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7573 msgid "Headnote"
7574 msgstr "Opomba v glavi"
7575
7576 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7577 msgid "Headnote (optional):"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Corr Author:"
7583 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7584
7585 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7586 msgid "Offprints"
7587 msgstr "PosebniOdtis"
7588
7589 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Offprints:"
7592 msgstr "PosebniOdtis"
7593
7594 #: lib/languages:2
7595 msgid "Afrikaans"
7596 msgstr "afrikaans"
7597
7598 #: lib/languages:3
7599 msgid "American"
7600 msgstr "ameri¹ko"
7601
7602 #: lib/languages:4
7603 msgid "Arabic"
7604 msgstr "arabsko"
7605
7606 #: lib/languages:5
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Armenian"
7609 msgstr "ameri¹ko"
7610
7611 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7612 msgid "Austrian"
7613 msgstr "avstrijsko"
7614
7615 #: lib/languages:8
7616 msgid "Bahasa"
7617 msgstr "bahasa"
7618
7619 #: lib/languages:9
7620 msgid "Belarusian"
7621 msgstr "belorusko"
7622
7623 #: lib/languages:10
7624 msgid "Basque"
7625 msgstr "baskovsko"
7626
7627 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Portuguese"
7630 msgstr "portugalsko"
7631
7632 #: lib/languages:12
7633 msgid "Breton"
7634 msgstr "bretonsko"
7635
7636 #: lib/languages:13
7637 msgid "British"
7638 msgstr "britansko"
7639
7640 #: lib/languages:14
7641 msgid "Bulgarian"
7642 msgstr "bolgarsko"
7643
7644 #: lib/languages:15
7645 msgid "Canadian"
7646 msgstr "kanadsko"
7647
7648 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7649 msgid "French"
7650 msgstr "francosko"
7651
7652 #: lib/languages:17
7653 msgid "Catalan"
7654 msgstr "katalonsko"
7655
7656 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Chinese"
7659 msgstr "Izvodi"
7660
7661 #: lib/languages:20
7662 msgid "Croatian"
7663 msgstr "hrva¹ko"
7664
7665 #: lib/languages:21
7666 msgid "Czech"
7667 msgstr "èe¹ko"
7668
7669 #: lib/languages:22
7670 msgid "Danish"
7671 msgstr "dansko"
7672
7673 #: lib/languages:23
7674 msgid "Dutch"
7675 msgstr "nizozemsko"
7676
7677 #: lib/languages:24
7678 msgid "English"
7679 msgstr "angle¹ko"
7680
7681 #: lib/languages:26
7682 msgid "Esperanto"
7683 msgstr "esperanto"
7684
7685 #: lib/languages:27
7686 msgid "Estonian"
7687 msgstr "estonsko"
7688
7689 #: lib/languages:28
7690 msgid "Finnish"
7691 msgstr "finsko"
7692
7693 #: lib/languages:31
7694 msgid "Galician"
7695 msgstr "galsko"
7696
7697 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7698 msgid "German"
7699 msgstr "nem¹ko"
7700
7701 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7702 msgid "Greek"
7703 msgstr "gr¹ko"
7704
7705 #: lib/languages:37
7706 msgid "Hebrew"
7707 msgstr "hebrejsko"
7708
7709 #: lib/languages:39
7710 msgid "Irish"
7711 msgstr "irsko"
7712
7713 #: lib/languages:40
7714 msgid "Italian"
7715 msgstr "italijansko"
7716
7717 #: lib/languages:41
7718 msgid "Japanese"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/languages:42
7722 msgid "Kazakh"
7723 msgstr "kaza¹ko"
7724
7725 #: lib/languages:44
7726 msgid "Korean"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/languages:46
7730 msgid "Lithuanian"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/languages:47
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Latvian"
7736 msgstr "Lokacija"
7737
7738 #: lib/languages:48
7739 msgid "Icelandic"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/languages:49
7743 msgid "Magyar"
7744 msgstr "mad¾arsko"
7745
7746 #: lib/languages:50
7747 msgid "Norsk"
7748 msgstr "njorsk"
7749
7750 #: lib/languages:51
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Nynorsk"
7753 msgstr "njorsk"
7754
7755 #: lib/languages:52
7756 msgid "Polish"
7757 msgstr "poljsko"
7758
7759 #: lib/languages:54
7760 msgid "Romanian"
7761 msgstr "romunsko"
7762
7763 #: lib/languages:55
7764 msgid "Russian"
7765 msgstr "rusko"
7766
7767 #: lib/languages:56
7768 msgid "Scottish"
7769 msgstr "¹kotsko"
7770
7771 #: lib/languages:57
7772 msgid "Serbian"
7773 msgstr "srbsko"
7774
7775 #: lib/languages:58
7776 msgid "Serbo-Croatian"
7777 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7778
7779 #: lib/languages:59
7780 msgid "Spanish"
7781 msgstr "¹pansko"
7782
7783 #: lib/languages:60
7784 msgid "Slovak"
7785 msgstr "slova¹ko"
7786
7787 #: lib/languages:61
7788 msgid "Slovene"
7789 msgstr "slovensko"
7790
7791 #: lib/languages:62
7792 msgid "Swedish"
7793 msgstr "¹vedsko"
7794
7795 #: lib/languages:63
7796 msgid "Thai"
7797 msgstr "tajsko"
7798
7799 #: lib/languages:64
7800 msgid "Turkish"
7801 msgstr "tur¹ko"
7802
7803 #: lib/languages:65
7804 msgid "Ukrainian"
7805 msgstr "ukrajinsko"
7806
7807 #: lib/languages:66
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Upper"
7810 msgstr "Osve¾i|O"
7811
7812 #: lib/languages:67
7813 msgid "Welsh"
7814 msgstr "vel¹ko"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7817 msgid "File|F"
7818 msgstr "Datoteka|D"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7821 msgid "Edit|E"
7822 msgstr "Uredi|U"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7825 msgid "Insert|I"
7826 msgstr "Vstavi|V"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:35
7829 msgid "Layout|L"
7830 msgstr "Videz|I"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7833 msgid "View|V"
7834 msgstr "Ogled|O"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7837 msgid "Navigate|N"
7838 msgstr "Navigacija|N"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:38
7841 msgid "Documents|D"
7842 msgstr "Spisi|S"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7845 msgid "Help|H"
7846 msgstr "Pomoè|P"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7849 msgid "New|N"
7850 msgstr "Nova|N"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:48
7853 msgid "New from Template...|T"
7854 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7857 msgid "Open...|O"
7858 msgstr "Odpri...|O"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7861 msgid "Close|C"
7862 msgstr "Zapri|Z"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7865 msgid "Save|S"
7866 msgstr "Shrani|S"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7869 msgid "Save As...|A"
7870 msgstr "Shrani kot...|K"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7873 msgid "Revert|R"
7874 msgstr "Obnovi|O"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7877 msgid "Version Control|V"
7878 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7881 msgid "Import|I"
7882 msgstr "Uvoz|U"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7885 msgid "Export|E"
7886 msgstr "Izvozi|z"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7889 msgid "Print...|P"
7890 msgstr "Tiskaj...|T"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7893 msgid "Fax...|F"
7894 msgstr "Faks...|F"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7897 msgid "Exit|x"
7898 msgstr "Izhod|I"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7901 msgid "Register...|R"
7902 msgstr "Prijavi...|P"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7905 msgid "Check In Changes...|I"
7906 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7909 msgid "Check Out for Edit|O"
7910 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7913 msgid "Revert to Last Version|L"
7914 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7917 msgid "Undo Last Check In|U"
7918 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7921 msgid "Show History|H"
7922 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7925 msgid "Custom...|C"
7926 msgstr "Po meri...|m"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7929 msgid "Undo|U"
7930 msgstr "Razveljavi|R"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:91
7933 msgid "Redo|d"
7934 msgstr "Ponovi|o"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:93
7937 msgid "Cut|C"
7938 msgstr "Izre¾i|I"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:94
7941 msgid "Copy|o"
7942 msgstr "Prepi¹i|P"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:95
7945 msgid "Paste|a"
7946 msgstr "Prilepi|l"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:96
7949 msgid "Paste External Selection|x"
7950 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7953 msgid "Find & Replace...|F"
7954 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:100
7957 msgid "Tabular|T"
7958 msgstr "Tabela|T"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7961 msgid "Math|M"
7962 msgstr "Matematika|M"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7965 msgid "Spellchecker...|S"
7966 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:105
7969 msgid "Thesaurus..."
7970 msgstr "Tezaver..."
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Count Words|W"
7975 msgstr "Trenutna beseda"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7978 msgid "Check TeX|h"
7979 msgstr "Preveri TeX|T"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:108
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Change Tracking|g"
7984 msgstr "Jezik"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7987 msgid "Preferences...|P"
7988 msgstr "Izbire...|I"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7991 msgid "Reconfigure|R"
7992 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:115
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Selection as Lines|L"
7997 msgstr "kot èrte|k"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:116
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8002 msgstr "kot odstavke|o"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8005 msgid "Multicolumn|M"
8006 msgstr "Veèstolpèna|s"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:122
8009 msgid "Line Top|T"
8010 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:123
8013 msgid "Line Bottom|B"
8014 msgstr "Èrta spodaj|s"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:124
8017 msgid "Line Left|L"
8018 msgstr "Èrta levo|l"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:125
8021 msgid "Line Right|R"
8022 msgstr "Èrta desno|d"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:127
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Alignment|i"
8027 msgstr "Poravnava|P"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Add Row|A"
8032 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:130
8035 msgid "Delete Row|w"
8036 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8039 msgid "Copy Row"
8040 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8043 msgid "Swap Rows"
8044 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8047 msgid "Add Column|u"
8048 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:135
8051 msgid "Delete Column|D"
8052 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8055 msgid "Copy Column"
8056 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8059 msgid "Swap Columns"
8060 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Left|L"
8065 msgstr "Levo|#L"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Center|C"
8070 msgstr "Sredina"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Right|R"
8075 msgstr "Desno|#D"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Top|T"
8080 msgstr "Vrh|#V"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Middle|M"
8085 msgstr "Sredina"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Bottom|B"
8090 msgstr "Dno|#D"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8093 msgid "Toggle Numbering|N"
8094 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8097 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8098 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8101 msgid "Change Limits Type|L"
8102 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8105 msgid "Change Formula Type|F"
8106 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8109 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8110 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:168
8113 msgid "Alignment|A"
8114 msgstr "Poravnava|P"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:170
8117 msgid "Add Row|R"
8118 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8121 msgid "Delete Row|D"
8122 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:175
8125 msgid "Add Column|C"
8126 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8129 msgid "Delete Column|e"
8130 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8133 msgid "Default|t"
8134 msgstr "Privzeta|P"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8137 msgid "Display|D"
8138 msgstr "Prika¾i|P"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Inline|I"
8143 msgstr "Vstavi|V"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:188
8146 msgid "Octave"
8147 msgstr "Octave"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:189
8150 msgid "Maxima"
8151 msgstr "Maxima"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:190
8154 msgid "Mathematica"
8155 msgstr "Mathematica"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:192
8158 msgid "Maple, simplify"
8159 msgstr "Maple, simplify"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:193
8162 msgid "Maple, factor"
8163 msgstr "Maple, factor"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:194
8166 msgid "Maple, evalm"
8167 msgstr "Maple, evalm"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:195
8170 msgid "Maple, evalf"
8171 msgstr "Maple, evalf"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Inline Formula|I"
8177 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Displayed Formula|D"
8182 msgstr "Prikazna formula|P"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:201
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Eqnarray Environment|q"
8187 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:202
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Align Environment|A"
8192 msgstr "Poravnava"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:203
8195 msgid "AlignAt Environment"
8196 msgstr "Okolje AlignAt"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:204
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Flalign Environment|F"
8201 msgstr "Okolje Flalign|f"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:207
8204 msgid "Gather Environment"
8205 msgstr "Okolje Gather"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:208
8208 msgid "Multline Environment"
8209 msgstr "Okolje Multline"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8212 msgid "Math|h"
8213 msgstr "Matematika|M"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:216
8216 msgid "Special Character|S"
8217 msgstr "Posebni znak|z"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Citation...|C"
8222 msgstr "Citat"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:218
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Cross-reference...|r"
8227 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8230 msgid "Label...|L"
8231 msgstr "Oznaka...|z"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8234 msgid "Footnote|F"
8235 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8238 msgid "Marginal Note|M"
8239 msgstr "Opomba ob robu|r"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:222
8242 msgid "Short Title"
8243 msgstr "Kratek naslov"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:223
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Index Entry|I"
8248 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8251 msgid "Nomenclature Entry"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8255 msgid "URL...|U"
8256 msgstr "URL...|U"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8259 msgid "Note|N"
8260 msgstr "Opomba|O"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:227
8263 msgid "Lists & TOC|O"
8264 msgstr "Seznami in kazala|k"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:229
8267 #, fuzzy
8268 msgid "TeX Code|T"
8269 msgstr "TeX|T"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:230
8272 msgid "Minipage|p"
8273 msgstr "Ministran|s"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8276 msgid "Graphics...|G"
8277 msgstr "Grafika...|G"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:232
8280 msgid "Tabular Material...|b"
8281 msgstr "Material v tabeli...|t"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:233
8284 msgid "Floats|a"
8285 msgstr "Plovke|P"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:235
8288 msgid "Include File...|d"
8289 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:236
8292 msgid "Insert File|e"
8293 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:237
8296 msgid "External Material...|x"
8297 msgstr "Zunanji material...|Z"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8300 msgid "Superscript|S"
8301 msgstr "Eksponent|E"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8304 msgid "Subscript|u"
8305 msgstr "Indeks|I"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:243
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Horizontal Fill|H"
8310 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:244
8313 msgid "Hyphenation Point|P"
8314 msgstr "Mesto delitve|M"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8317 msgid "Ligature Break|k"
8318 msgstr "Prelom ligature|P"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:246
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Protected Space|r"
8323 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8326 msgid "Inter-word Space|w"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8330 msgid "Thin Space|T"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:249
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Vertical Space..."
8336 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:250
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Line Break|L"
8341 msgstr "Prelom vrstice|P"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8344 msgid "Ellipsis|i"
8345 msgstr "Tropièje|T"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8348 msgid "End of Sentence|E"
8349 msgstr "Konec stavka|K"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:253
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Single Quote|Q"
8354 msgstr "Navaden navedek|N"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:254
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Ordinary Quote|O"
8359 msgstr "Navaden navedek|N"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8362 msgid "Menu Separator|M"
8363 msgstr "Loènica v menuju|L"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:256
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Horizontal Line"
8368 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Page Break"
8373 msgstr "Prelomi &strani"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8376 msgid "Display Formula|D"
8377 msgstr "Prikazna formula|P"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8380 msgid "Eqnarray Environment|E"
8381 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8384 #, fuzzy
8385 msgid "AMS align Environment|a"
8386 msgstr "Okolje AMS align|A"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8389 msgid "AMS alignat Environment|t"
8390 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8393 msgid "AMS flalign Environment|f"
8394 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8397 #, fuzzy
8398 msgid "AMS gather Environment|g"
8399 msgstr "Okolje AMS gather"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8402 #, fuzzy
8403 msgid "AMS multline Environment|m"
8404 msgstr "Okolje AMS multline"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8407 msgid "Array Environment|y"
8408 msgstr "Okolje Array|y"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8411 msgid "Cases Environment|C"
8412 msgstr "Okolje Cases|C"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Split Environment|S"
8417 msgstr "Poravnava"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:276
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Font Change|o"
8422 msgstr "Sprememba pisave|p"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:280
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Math Normal Font"
8427 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:282
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Math Calligraphic Family"
8432 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:283
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Math Fraktur Family"
8437 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:284
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Math Roman Family"
8442 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:285
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Math Sans Serif Family"
8447 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:287
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Math Bold Series"
8452 msgstr "Matematièni naèin"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:289
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Text Normal Font"
8457 msgstr "Besedilo po"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Text Roman Family"
8462 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Text Sans Serif Family"
8467 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Text Typewriter Family"
8472 msgstr "pisalni stroj"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Text Bold Series"
8477 msgstr "Besedilo prej|#p"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Text Medium Series"
8482 msgstr "Besedilo prej|#p"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8485 msgid "Text Italic Shape"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Text Small Caps Shape"
8491 msgstr "majhne velike"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8494 msgid "Text Slanted Shape"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8498 msgid "Text Upright Shape"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:306
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Floatflt Figure"
8504 msgstr "PrilagodiSliko"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8507 msgid "Table of Contents|C"
8508 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8511 msgid "Index List|I"
8512 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Nomenclature|N"
8517 msgstr "Opomba|O"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8520 #, fuzzy
8521 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8522 msgstr "Literatura"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8525 msgid "LyX Document...|X"
8526 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Plain Text...|T"
8531 msgstr "Umesti"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8536 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Track Changes|T"
8541 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Merge Changes...|M"
8546 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:326
8549 msgid "Accept All Changes|A"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:327
8553 msgid "Reject All Changes|R"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Show Changes in Output|S"
8559 msgstr "©irina slike na izhodu"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:335
8562 msgid "Character...|C"
8563 msgstr "Znak...|Z"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:336
8566 msgid "Paragraph...|P"
8567 msgstr "Odstavek...|O"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:337
8570 msgid "Document...|D"
8571 msgstr "Spis...|S"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:338
8574 msgid "Tabular...|T"
8575 msgstr "Tabela...|T"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:340
8578 msgid "Emphasize Style|E"
8579 msgstr "Poudari slog|P"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:341
8582 msgid "Noun Style|N"
8583 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:342
8586 msgid "Bold Style|B"
8587 msgstr "Polkrepki slog|k"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:345
8590 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8591 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:346
8594 msgid "Increase Environment Depth|i"
8595 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:347
8598 msgid "Start Appendix Here|S"
8599 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8602 msgid "Build Program|B"
8603 msgstr "Zgradi program|Z"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8606 msgid "Update|U"
8607 msgstr "Osve¾i|O"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8610 #, fuzzy
8611 msgid "LaTeX Log|L"
8612 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:361
8615 msgid "TeX Information|X"
8616 msgstr "Podatki za TeX|X"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Next Note|N"
8621 msgstr "Opomba|O"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Go to Label|L"
8626 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8629 msgid "Bookmarks|B"
8630 msgstr "Zaznamki|Z"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8633 msgid "Save Bookmark 1|S"
8634 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8637 msgid "Save Bookmark 2"
8638 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8641 msgid "Save Bookmark 3"
8642 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Save Bookmark 4"
8647 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Save Bookmark 5"
8652 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:386
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8657 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:387
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8662 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:388
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8667 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:389
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8672 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:390
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8677 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8680 msgid "Introduction|I"
8681 msgstr "Uvod|U"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8684 msgid "Tutorial|T"
8685 msgstr "Uèbenik|b"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8688 msgid "User's Guide|U"
8689 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8692 msgid "Extended Features|E"
8693 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8696 msgid "Embedded Objects|m"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8700 msgid "Customization|C"
8701 msgstr "Prilagoditev|P"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8704 msgid "FAQ|F"
8705 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8708 msgid "Table of Contents|a"
8709 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8712 msgid "LaTeX Configuration|L"
8713 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8716 msgid "About LyX|X"
8717 msgstr "O LyXu|X"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8720 msgid "About LyX"
8721 msgstr "O programu LyX"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:425
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Preferences..."
8726 msgstr "Izbire...|I"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:426
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Quit LyX"
8731 msgstr "O programu LyX"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Document|D"
8736 msgstr "Spisi|S"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Tools|T"
8741 msgstr "Orodni nasveti|O"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8744 #, fuzzy
8745 msgid "New from Template...|m"
8746 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Open Recent|t"
8751 msgstr "Odpira se spis "
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8754 msgid "New Window|W"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8758 msgid "Close Window|d"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Redo|R"
8764 msgstr "Ponovi|o"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8767 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8768 msgid "Cut"
8769 msgstr "Izre¾i"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8772 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8773 msgid "Copy"
8774 msgstr "Prepi¹i"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8777 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8778 msgid "Paste"
8779 msgstr "Prilepi"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Paste Recent|e"
8784 msgstr "Usredini|U"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Paste Special"
8789 msgstr "Prilepi|l"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Select All"
8794 msgstr "Izberite datoteko"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Move Paragraph Up|o"
8799 msgstr "Odstavek"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Move Paragraph Down|v"
8804 msgstr "Odstavek"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Text Style|S"
8809 msgstr "Slog spisa"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Paragraph Settings...|P"
8814 msgstr "Odstavek...|O"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Table|T"
8819 msgstr "Tabela"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Rows & Columns|C"
8824 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Increase List Depth|I"
8829 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Decrease List Depth|D"
8834 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8837 msgid "Dissolve Inset|l"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8841 #, fuzzy
8842 msgid "TeX Code Settings...|C"
8843 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Float Settings...|a"
8848 msgstr "Nastavitve plovke"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8851 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Note Settings...|N"
8857 msgstr "Nastavitve plovke"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Branch Settings...|B"
8862 msgstr "Postavka literature"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Box Settings...|x"
8867 msgstr "Nastavitve plovke"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Table Settings...|a"
8872 msgstr "Nastavitve tabele"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Plain Text|T"
8877 msgstr "Umesti"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8882 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Selection|S"
8887 msgstr "&Izbor:"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Selection, Join Lines|i"
8892 msgstr "kot èrte|k"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Customized...|C"
8897 msgstr "Po meri...|m"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Capitalize|a"
8902 msgstr "katalonsko"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Uppercase|U"
8907 msgstr "Osve¾i|O"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8910 msgid "Lowercase|L"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Top Line|T"
8916 msgstr "Vrh|#V"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Bottom Line|B"
8921 msgstr "Dno|#D"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Left Line|L"
8926 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Right Line|R"
8931 msgstr "Desno|#D"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Copy Row|o"
8936 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Swap Rows|S"
8941 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Copy Column|p"
8946 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Swap Columns|w"
8951 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Text Style|T"
8956 msgstr "Slog spisa"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Split Cell|C"
8961 msgstr "Posebna celica"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Add Line Above|A"
8966 msgstr "Meja na vrhu"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Add Line Below|B"
8971 msgstr "Meja spodaj"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Delete Line Above|D"
8976 msgstr "Odstrani to vrsto"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Delete Line Below|e"
8981 msgstr "Odstrani to vrsto"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Add Line to Left"
8986 msgstr "Èrta levo|l"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Add Line to Right"
8991 msgstr "Èrta desno|d"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Delete Line to Left"
8996 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Delete Line to Right"
9001 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Math Normal Font|N"
9006 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9011 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Math Fraktur Family|F"
9016 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Math Roman Family|R"
9021 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9026 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Math Bold Series|B"
9031 msgstr "Matematièni naèin"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Text Normal Font|T"
9036 msgstr "Besedilo po"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Octave|O"
9041 msgstr "Octave"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Maxima|M"
9046 msgstr "Maxima"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Mathematica|a"
9051 msgstr "Mathematica"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Maple, simplify|s"
9056 msgstr "Maple, simplify"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Maple, factor|f"
9061 msgstr "Maple, factor"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Maple, evalm|e"
9066 msgstr "Maple, evalm"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Maple, evalf|v"
9071 msgstr "Maple, evalf"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Open All Insets|O"
9076 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9079 msgid "Close All Insets|C"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9083 #, fuzzy
9084 msgid "View Source|S"
9085 msgstr "Vidni presledek|#s"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Toolbars|b"
9090 msgstr "Orodni nasveti|O"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Special Character|p"
9095 msgstr "Posebni znak|z"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Formatting|o"
9100 msgstr "Formati"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9103 #, fuzzy
9104 msgid "List / TOC|i"
9105 msgstr "Seznami in kazala|k"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Float|a"
9110 msgstr "Plovke|P"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9113 msgid "Branch|B"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9117 #, fuzzy
9118 msgid "File|e"
9119 msgstr "Datoteka|D"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9122 msgid "Box"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Cross-Reference...|R"
9128 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9131 msgid "Caption"
9132 msgstr "Pojasnilo"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Index Entry|d"
9137 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9142 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Table...|T"
9147 msgstr "Tabela...|T"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Short Title|S"
9152 msgstr "Kratek naslov"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9155 msgid "TeX Code|X"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Program Listing"
9161 msgstr "Inicializacija programa"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9164 msgid "Ordinary Quote|Q"
9165 msgstr "Navaden navedek|N"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Single Quote|S"
9170 msgstr "Enojni|#E"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9173 msgid "Phonetic Symbols|y"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Protected Space|P"
9179 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Horizontal Fill|F"
9184 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Horizontal Line|L"
9189 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Vertical Space...|V"
9194 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Hyphenation Point|H"
9199 msgstr "Mesto delitve|M"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Line Break|B"
9204 msgstr "Prelom vrstice|P"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Page Break|a"
9209 msgstr "Prelomi &strani"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Clear Page|C"
9214 msgstr "Zaznamki|Z"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9217 msgid "Clear Double Page|D"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Numbered Formula|N"
9223 msgstr "©tevilka"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Aligned Environment|l"
9228 msgstr "Poravnava"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9231 #, fuzzy
9232 msgid "AlignedAt Environment|v"
9233 msgstr "Okolje AlignAt"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Gathered Environment|h"
9238 msgstr "Okolje Gather"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Delimiters|r"
9243 msgstr "Matematièna loèila"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Matrix|x"
9248 msgstr "Matematièna matrika"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Text Wrap Float|W"
9253 msgstr "Vstavi tabelo"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9256 #, fuzzy
9257 msgid "External Material...|M"
9258 msgstr "Zunanji material...|Z"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Child Document...|d"
9263 msgstr "Spis...|S"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9266 #, fuzzy
9267 msgid "LyX Note|N"
9268 msgstr "Opomba|O"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Comment|C"
9273 msgstr "Komentar"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9276 msgid "Greyed Out|G"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Change Tracking|C"
9282 msgstr "Jezik"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9285 msgid "Table of Contents|T"
9286 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Start Appendix Here|A"
9291 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9294 msgid "Compressed|o"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Settings...|S"
9300 msgstr "Nastavitve"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Accept Change|A"
9305 msgstr "Sprememba pisave|p"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Reject Change|R"
9310 msgstr "Prebrskaj|#r"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9313 msgid "Accept All Changes|c"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Reject All Changes|e"
9319 msgstr "Prebrskaj|#r"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Next Change|C"
9324 msgstr " (Spremenjeno)"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Next Cross-Reference|R"
9329 msgstr "Sklic"
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Clear Bookmarks|C"
9334 msgstr "Zaznamki|Z"
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Thesaurus...|T"
9339 msgstr "Tezaver..."
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9342 #, fuzzy
9343 msgid "TeX Information|I"
9344 msgstr "Podatki za TeX|X"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9347 msgid "New document"
9348 msgstr "Nov spis"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Open document"
9353 msgstr "Odpira se spis "
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Save document"
9358 msgstr "®elite shraniti spis?"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Print document"
9363 msgstr "Uvozi spis"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Check spelling"
9368 msgstr "Preveri TeX"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9371 msgid "Undo"
9372 msgstr "Razveljavi"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9375 msgid "Redo"
9376 msgstr "Ponovi"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Find and replace"
9381 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Toggle emphasis"
9386 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Toggle noun"
9391 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Apply last"
9396 msgstr "&Uporabi"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Insert math"
9401 msgstr "Vstavi matriko"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Insert graphics"
9406 msgstr "Vstavi dodatek"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Extra"
9411 msgstr "Dodatno"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Numbered list"
9416 msgstr "©tevilka"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Itemized list"
9421 msgstr "Alineje"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Increase depth"
9426 msgstr "Poveèaj"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Decrease depth"
9431 msgstr "Zmanj¹aj"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Insert figure float"
9436 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Insert table float"
9441 msgstr "Vstavi tabelo"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Insert label"
9446 msgstr "Vstavi oznako"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Insert cross-reference"
9451 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9454 msgid "Insert citation"
9455 msgstr "Vnesi citat"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Insert index entry"
9460 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Insert nomenclature entry"
9465 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Insert footnote"
9470 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert margin note"
9475 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert note"
9480 msgstr "Vstavi narekovaj"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9483 msgid "Insert URL"
9484 msgstr "Vstavi URL"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Insert TeX code"
9489 msgstr "Vstavi bibtex"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9492 msgid "Include file"
9493 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Text style"
9498 msgstr "Slogi za LaTeX"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Paragraph settings"
9503 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9506 msgid "Table of contents"
9507 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Add row"
9512 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Add column"
9517 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Delete row"
9522 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Delete column"
9527 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Set top line"
9532 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Set bottom line"
9537 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Set left line"
9542 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Set right line"
9547 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Set all lines"
9552 msgstr "Nastavi vse meje"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Unset all lines"
9557 msgstr "Iznièi vse meje"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Align left"
9562 msgstr "Poravnaj levo|e"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Align center"
9567 msgstr "Usredini|U"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Align right"
9572 msgstr "Poravnaj desno|d"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Align top"
9577 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Align middle"
9582 msgstr "Poravnava"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Align bottom"
9587 msgstr "Èrta spodaj|s"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Rotate cell"
9592 msgstr "Zavrti &celico"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Rotate table"
9597 msgstr "&Zavrti tabelo"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Set multi-column"
9602 msgstr "Poseben veèstolpec"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Math"
9607 msgstr "Poti"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Set display mode"
9612 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9615 msgid "Subscript"
9616 msgstr "Indeks"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9619 msgid "Superscript"
9620 msgstr "Eksponent"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Insert square root"
9625 msgstr "Vstavi koren"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9628 msgid "Insert root"
9629 msgstr "Vstavi koren"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Insert standard fraction"
9634 msgstr "Vnesi ulomek"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Insert sum"
9639 msgstr "Vstavi narekovaj"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Insert integral"
9644 msgstr "Vstavi tabelo"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Insert product"
9649 msgstr "Vstavi koren"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Insert ( )"
9654 msgstr "&Vstavi"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Insert [ ]"
9659 msgstr "&Vstavi"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Insert { }"
9664 msgstr "&Vstavi"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Insert delimiters"
9669 msgstr "Vstavi loèila"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9672 msgid "Insert matrix"
9673 msgstr "Vstavi matriko"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Insert cases environment"
9678 msgstr "Okolje Cases|C"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Command Buffer"
9683 msgstr "&Konec ukaza:"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Review"
9688 msgstr "Predogled|#P"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Track changes"
9693 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Show changes in output"
9698 msgstr "©irina slike na izhodu"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Next change"
9703 msgstr " (Spremenjeno)"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Accept change"
9708 msgstr "Sprememba pisave|p"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Reject change"
9713 msgstr "Prebrskaj|#r"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Merge changes"
9718 msgstr "Zdru¾i celice"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Accept all changes"
9723 msgstr "Sprememba pisave|p"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Reject all changes"
9728 msgstr "Prebrskaj|#r"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Next note"
9733 msgstr "Opomba|O"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9736 #, fuzzy
9737 msgid "View/Update"
9738 msgstr "®elite shraniti spis?"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9741 #, fuzzy
9742 msgid "View DVI"
9743 msgstr "Ogled|O"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Update DVI"
9748 msgstr "&Osve¾i"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9751 msgid "View PDF (pdflatex)"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9755 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9759 #, fuzzy
9760 msgid "View PostScript"
9761 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Update PostScript"
9766 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Math Panels"
9771 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Math Spacings"
9776 msgstr "Matematièni presledki"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Roots"
9781 msgstr "Noga"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Styles"
9786 msgstr "Slog"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Fractions"
9791 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Fonts"
9797 msgstr "Pisava: "
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Functions"
9802 msgstr "&Funkcije"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9805 msgid "arccos"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9809 #, fuzzy
9810 msgid "arcsin"
9811 msgstr "Robovi"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9814 #, fuzzy
9815 msgid "arctan"
9816 msgstr "katalonsko"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9819 #, fuzzy
9820 msgid "arg"
9821 msgstr "velika"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9824 msgid "bmod"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9828 msgid "cos"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9832 #, fuzzy
9833 msgid "cosh"
9834 msgstr "¹kotsko"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9837 #, fuzzy
9838 msgid "cot"
9839 msgstr "&Vrh"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9842 #, fuzzy
9843 msgid "coth"
9844 msgstr "¹kotsko"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9847 #, fuzzy
9848 msgid "csc"
9849 msgstr "cc"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9852 msgid "deg"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9856 #, fuzzy
9857 msgid "det"
9858 msgstr "privzeta"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9861 #, fuzzy
9862 msgid "dim"
9863 msgstr "navadna"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9866 #, fuzzy
9867 msgid "exp"
9868 msgstr "besedilo"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9871 msgid "gcd"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9875 #, fuzzy
9876 msgid "hom"
9877 msgstr "Izrek"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9880 #, fuzzy
9881 msgid "inf"
9882 msgstr "drobne"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9885 #, fuzzy
9886 msgid "ker"
9887 msgstr "Govorec"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9890 msgid "lg"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9894 #, fuzzy
9895 msgid "lim"
9896 msgstr "Trditev"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9899 msgid "liminf"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9903 msgid "limsup"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9907 msgid "ln"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9911 #, fuzzy
9912 msgid "log"
9913 msgstr "&Globalni"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9916 #, fuzzy
9917 msgid "max"
9918 msgstr "Faks"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9921 #, fuzzy
9922 msgid "min"
9923 msgstr "drobne"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9926 #, fuzzy
9927 msgid "sec"
9928 msgstr "DodajRazd"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9931 #, fuzzy
9932 msgid "sin"
9933 msgstr "drobne"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9936 #, fuzzy
9937 msgid "sinh"
9938 msgstr "drobne"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9941 msgid "sup"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9945 #, fuzzy
9946 msgid "tan"
9947 msgstr "De¾ela"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9950 #, fuzzy
9951 msgid "tanh"
9952 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Pr"
9957 msgstr "Prepi¹i"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Spacings"
9962 msgstr "&Razmiki"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Thin space\t\\,"
9967 msgstr "navadna"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Medium space\t\\:"
9972 msgstr "navadna"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Thick space\t\\;"
9977 msgstr "navadna"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9980 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9984 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Negative space\t\\!"
9990 msgstr "navadna"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Square root\t\\sqrt"
9995 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Other root\t\\root"
10000 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10003 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10007 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10011 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10015 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Standard\t\\frac"
10021 msgstr "Standardno"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10024 #, fuzzy
10025 msgid "No hor. line\t\\atop"
10026 msgstr "Ni veè opomb"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10029 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10033 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10037 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10041 msgid "Binomial\t\\choose"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10045 msgid "Roman\t\\mathrm"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10049 msgid "Bold\t\\mathbf"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10053 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10059 msgstr "brez serifov"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Italic\t\\mathit"
10064 msgstr "le¾eèa"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10069 msgstr "pisalni stroj"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10072 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10076 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10082 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10085 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10089 msgid "Dots"
10090 msgstr "Pike"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10093 #, fuzzy
10094 msgid "ldots"
10095 msgstr "Pike"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10098 #, fuzzy
10099 msgid "cdots"
10100 msgstr "Pike"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10103 #, fuzzy
10104 msgid "vdots"
10105 msgstr "Pike"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10108 #, fuzzy
10109 msgid "ddots"
10110 msgstr "Pike"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Frame Decorations"
10115 msgstr "Okraski okvirja"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10118 #, fuzzy
10119 msgid "hat"
10120 msgstr "Poglavje"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10123 #, fuzzy
10124 msgid "tilde"
10125 msgstr "Datoteka"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10128 msgid "bar"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10132 #, fuzzy
10133 msgid "grave"
10134 msgstr "zelena"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10137 #, fuzzy
10138 msgid "dot"
10139 msgstr "&Vrh"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10142 msgid "check"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10146 msgid "widehat"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10150 msgid "widetilde"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10154 msgid "vec"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10158 #, fuzzy
10159 msgid "acute"
10160 msgstr "Datum"
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10163 #, fuzzy
10164 msgid "ddot"
10165 msgstr "Dodaj"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10168 #, fuzzy
10169 msgid "breve"
10170 msgstr "Predogled|#P"
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10173 #, fuzzy
10174 msgid "overline"
10175 msgstr "slovensko"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10178 msgid "overbrace"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10182 #, fuzzy
10183 msgid "overleftarrow"
10184 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10187 msgid "overrightarrow"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10191 msgid "overleftrightarrow"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10195 #, fuzzy
10196 msgid "overset"
10197 msgstr "Resetiraj"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10200 #, fuzzy
10201 msgid "underline"
10202 msgstr "podèrtaj "
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10205 msgid "underbrace"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10209 msgid "underleftarrow"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10213 msgid "underrightarrow"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10217 msgid "underleftrightarrow"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10221 #, fuzzy
10222 msgid "underset"
10223 msgstr "Verz"
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10226 msgid "Arrows"
10227 msgstr "Pu¹èice"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10230 #, fuzzy
10231 msgid "leftarrow"
10232 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10235 msgid "rightarrow"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10239 msgid "downarrow"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10243 #, fuzzy
10244 msgid "uparrow"
10245 msgstr "Pu¹èica"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10248 msgid "updownarrow"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10252 msgid "leftrightarrow"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Leftarrow"
10258 msgstr "Levo"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Rightarrow"
10263 msgstr "DesnaGlava"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10266 msgid "Downarrow"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Uparrow"
10272 msgstr "Pu¹èica"
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10275 msgid "Updownarrow"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10279 msgid "Leftrightarrow"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10283 msgid "Longleftrightarrow"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10287 msgid "Longleftarrow"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10291 msgid "Longrightarrow"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10295 msgid "longleftrightarrow"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10299 msgid "longleftarrow"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10303 msgid "longrightarrow"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10307 msgid "leftharpoondown"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10311 msgid "rightharpoondown"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10315 #, fuzzy
10316 msgid "mapsto"
10317 msgstr "Pojasnilo"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10320 msgid "longmapsto"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10324 #, fuzzy
10325 msgid "nwarrow"
10326 msgstr "Pu¹èica"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10329 #, fuzzy
10330 msgid "nearrow"
10331 msgstr "Pu¹èica"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10334 msgid "leftharpoonup"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10338 msgid "rightharpoonup"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10342 msgid "hookleftarrow"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10346 msgid "hookrightarrow"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10350 #, fuzzy
10351 msgid "swarrow"
10352 msgstr "Pu¹èica"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10355 #, fuzzy
10356 msgid "searrow"
10357 msgstr "Pu¹èica"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10360 msgid "rightleftharpoons"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10364 msgid "Operators"
10365 msgstr "Operatorji"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10368 msgid "pm"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10372 #, fuzzy
10373 msgid "cap"
10374 msgstr "Odlomek"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10377 #, fuzzy
10378 msgid "diamond"
10379 msgstr "De¾ela"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10382 #, fuzzy
10383 msgid "oplus"
10384 msgstr "Stolpci"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10387 #, fuzzy
10388 msgid "mp"
10389 msgstr "Poudari "
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10392 msgid "cup"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10396 msgid "bigtriangleup"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10400 #, fuzzy
10401 msgid "ominus"
10402 msgstr "minut"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10405 msgid "times"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10409 #, fuzzy
10410 msgid "uplus"
10411 msgstr "Izhod"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10414 msgid "bigtriangledown"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10418 #, fuzzy
10419 msgid "otimes"
10420 msgstr "Izvodi"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10423 msgid "div"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10427 #, fuzzy
10428 msgid "sqcap"
10429 msgstr "Odlomek"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10432 #, fuzzy
10433 msgid "triangleright"
10434 msgstr "Copyright"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10437 #, fuzzy
10438 msgid "oslash"
10439 msgstr "poljsko"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10442 msgid "cdot"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10446 msgid "sqcup"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10450 msgid "triangleleft"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10454 #, fuzzy
10455 msgid "odot"
10456 msgstr "Noga"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10459 msgid "star"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10463 #, fuzzy
10464 msgid "vee"
10465 msgstr "slovensko"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10468 #, fuzzy
10469 msgid "amalg"
10470 msgstr "Enaslov"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10473 msgid "bigcirc"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10477 #, fuzzy
10478 msgid "setminus"
10479 msgstr "minut"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10482 msgid "wedge"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10486 #, fuzzy
10487 msgid "dagger"
10488 msgstr "veèja"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10491 #, fuzzy
10492 msgid "circ"
10493 msgstr "cc"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10496 #, fuzzy
10497 msgid "bullet"
10498 msgstr "Pike"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10501 #, fuzzy
10502 msgid "wr"
10503 msgstr "Odlomek"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10506 #, fuzzy
10507 msgid "ddagger"
10508 msgstr "veèja"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10511 msgid "Relations"
10512 msgstr "Relacije"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10515 msgid "leq"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10519 msgid "geq"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10523 msgid "equiv"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10527 #, fuzzy
10528 msgid "models"
10529 msgstr "Koda"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10532 #, fuzzy
10533 msgid "prec"
10534 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10537 #, fuzzy
10538 msgid "succ"
10539 msgstr "cc"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10542 msgid "sim"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10546 msgid "perp"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10550 #, fuzzy
10551 msgid "preceq"
10552 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10555 msgid "succeq"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10559 msgid "simeq"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10563 msgid "mid"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10567 #, fuzzy
10568 msgid "ll"
10569 msgstr "Uporabi"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10572 msgid "gg"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10576 msgid "asymp"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10580 #, fuzzy
10581 msgid "parallel"
10582 msgstr "Oznaèevanje"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10585 #, fuzzy
10586 msgid "subset"
10587 msgstr "Podpodrazdelek"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10590 msgid "supset"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10594 #, fuzzy
10595 msgid "approx"
10596 msgstr "Del"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10599 #, fuzzy
10600 msgid "smile"
10601 msgstr "Datoteka"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10604 msgid "subseteq"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10608 msgid "supseteq"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10612 #, fuzzy
10613 msgid "cong"
10614 msgstr "Kraj"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10617 #, fuzzy
10618 msgid "frown"
10619 msgstr "Kraj"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10622 msgid "sqsubseteq"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10626 msgid "sqsupseteq"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10630 #, fuzzy
10631 msgid "doteq"
10632 msgstr "opomba"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10635 msgid "neq"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10639 #, fuzzy
10640 msgid "in"
10641 msgstr "drobne"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10644 msgid "ni"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10648 #, fuzzy
10649 msgid "propto"
10650 msgstr "&Vrh"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10653 #, fuzzy
10654 msgid "notin"
10655 msgstr "opomba"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10658 msgid "vdash"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10662 msgid "dashv"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10666 #, fuzzy
10667 msgid "bowtie"
10668 msgstr "opomba"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10671 msgid "alpha"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10675 msgid "beta"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10679 #, fuzzy
10680 msgid "gamma"
10681 msgstr "Lema"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10684 #, fuzzy
10685 msgid "delta"
10686 msgstr "privzeta"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10689 #, fuzzy
10690 msgid "epsilon"
10691 msgstr "Razlièica"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10694 msgid "varepsilon"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10698 msgid "zeta"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10702 #, fuzzy
10703 msgid "eta"
10704 msgstr "vijolièna"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10707 #, fuzzy
10708 msgid "theta"
10709 msgstr "besedilo"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10712 #, fuzzy
10713 msgid "vartheta"
10714 msgstr "Vmesno"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10717 #, fuzzy
10718 msgid "iota"
10719 msgstr "Dr¾ava"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10722 msgid "kappa"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10726 msgid "lambda"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10730 msgid "mu"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10734 msgid "nu"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10738 #, fuzzy
10739 msgid "xi"
10740 msgstr "x"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10743 msgid "pi"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10747 msgid "varpi"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10751 msgid "rho"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10755 msgid "sigma"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10759 msgid "varsigma"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10763 #, fuzzy
10764 msgid "tau"
10765 msgstr "Mesto"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10768 #, fuzzy
10769 msgid "upsilon"
10770 msgstr "Vpra¹anje"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10773 msgid "phi"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10777 msgid "varphi"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10781 msgid "chi"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10785 #, fuzzy
10786 msgid "psi"
10787 msgstr "ps"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10790 #, fuzzy
10791 msgid "omega"
10792 msgstr "pokonèna"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Gamma"
10797 msgstr "Lema"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Delta"
10802 msgstr "&Zbri¹i"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Theta"
10807 msgstr "tajsko"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Lambda"
10812 msgstr "De¾ela"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10815 msgid "Xi"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10819 msgid "Pi"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Sigma"
10825 msgstr "majhna"
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10828 msgid "Upsilon"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10832 msgid "Phi"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10836 msgid "Psi"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10840 msgid "Omega"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10844 msgid "Miscellaneous"
10845 msgstr "Razno"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10848 #, fuzzy
10849 msgid "nabla"
10850 msgstr "&Dolga tabela"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10853 #, fuzzy
10854 msgid "partial"
10855 msgstr "Oznaèevanje"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10858 #, fuzzy
10859 msgid "infty"
10860 msgstr "drobna"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10863 msgid "prime"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10867 #, fuzzy
10868 msgid "ell"
10869 msgstr "hspell"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10872 #, fuzzy
10873 msgid "emptyset"
10874 msgstr "Globina"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10877 #, fuzzy
10878 msgid "exists"
10879 msgstr "Zasluge"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10882 #, fuzzy
10883 msgid "forall"
10884 msgstr "navadna"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10887 #, fuzzy
10888 msgid "imath"
10889 msgstr "matematika"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10892 #, fuzzy
10893 msgid "jmath"
10894 msgstr "matematika"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Re"
10899 msgstr "Ponovi"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Im"
10904 msgstr "Alineje"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10907 #, fuzzy
10908 msgid "aleph"
10909 msgstr ", globina: "
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10912 #, fuzzy
10913 msgid "wp"
10914 msgstr "Odlomek"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10917 #, fuzzy
10918 msgid "hbar"
10919 msgstr "globinska ¹katla"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10922 #, fuzzy
10923 msgid "angle"
10924 msgstr "Enojni"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10927 #, fuzzy
10928 msgid "top"
10929 msgstr "&Vrh"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10932 #, fuzzy
10933 msgid "bot"
10934 msgstr "&Vrh"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Vert"
10939 msgstr "Verz"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10942 msgid "neg"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10946 #, fuzzy
10947 msgid "flat"
10948 msgstr "Noga"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10951 #, fuzzy
10952 msgid "natural"
10953 msgstr "Podpis"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10956 msgid "sharp"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10960 msgid "surd"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10964 #, fuzzy
10965 msgid "triangle"
10966 msgstr "Enojni"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10969 msgid "diamondsuit"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10973 #, fuzzy
10974 msgid "heartsuit"
10975 msgstr "podeduj"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10978 msgid "clubsuit"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10982 msgid "spadesuit"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10986 msgid "textrm \\AA"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10990 #, fuzzy
10991 msgid "textrm \\O"
10992 msgstr "besedilo"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10995 msgid "mathcircumflex"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10999 msgid "_"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11003 #, fuzzy
11004 msgid "mathrm T"
11005 msgstr "matematièni okvir"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11008 #, fuzzy
11009 msgid "mathbb N"
11010 msgstr "matematika"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11013 #, fuzzy
11014 msgid "mathbb Z"
11015 msgstr "matematika"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11018 #, fuzzy
11019 msgid "mathbb Q"
11020 msgstr "matematika"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11023 #, fuzzy
11024 msgid "mathbb R"
11025 msgstr "matematika"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11028 #, fuzzy
11029 msgid "mathbb C"
11030 msgstr "matematika"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11033 #, fuzzy
11034 msgid "mathbb H"
11035 msgstr "matematika"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11038 #, fuzzy
11039 msgid "mathcal F"
11040 msgstr "matematika"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11043 #, fuzzy
11044 msgid "mathcal L"
11045 msgstr "matematika"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11048 #, fuzzy
11049 msgid "mathcal H"
11050 msgstr "matematika"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11053 #, fuzzy
11054 msgid "mathcal O"
11055 msgstr "matematika"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11058 #, fuzzy
11059 msgid "phantom"
11060 msgstr "esperanto"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11063 msgid "vphantom"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11067 msgid "hphantom"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Big Operators"
11073 msgstr "Veliki operatorji"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11076 msgid "sum"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11080 #, fuzzy
11081 msgid "int"
11082 msgstr "drobne"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11085 #, fuzzy
11086 msgid "intop"
11087 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11090 #, fuzzy
11091 msgid "iint"
11092 msgstr "drobne"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11095 #, fuzzy
11096 msgid "iintop"
11097 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11100 msgid "iiint"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11104 #, fuzzy
11105 msgid "iiintop"
11106 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11109 msgid "iiiint"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11113 msgid "iiiintop"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11117 msgid "dotsint"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11121 msgid "dotsintop"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11125 #, fuzzy
11126 msgid "oint"
11127 msgstr "drobne"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11130 #, fuzzy
11131 msgid "ointop"
11132 msgstr "Raèun"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11135 #, fuzzy
11136 msgid "oiint"
11137 msgstr "Pisava: "
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11140 #, fuzzy
11141 msgid "oiintop"
11142 msgstr "Raèun"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11145 msgid "ointctrclockwise"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11149 msgid "ointctrclockwiseop"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11153 msgid "ointclockwise"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11157 msgid "ointclockwiseop"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11161 msgid "sqint"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11165 #, fuzzy
11166 msgid "sqintop"
11167 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11170 msgid "sqiint"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11174 msgid "sqiintop"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11178 #, fuzzy
11179 msgid "prod"
11180 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11183 msgid "coprod"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11187 msgid "bigsqcup"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11191 msgid "bigotimes"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11195 msgid "bigodot"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11199 msgid "bigoplus"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11203 msgid "bigcap"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11207 msgid "bigcup"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11211 msgid "biguplus"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11215 msgid "bigvee"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11219 msgid "bigwedge"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11223 msgid "AMS Miscellaneous"
11224 msgstr "Razno AMS"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11227 msgid "digamma"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11231 msgid "varkappa"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11235 #, fuzzy
11236 msgid "beth"
11237 msgstr ", globina: "
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11240 #, fuzzy
11241 msgid "daleth"
11242 msgstr "privzeta"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11245 msgid "gimel"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11249 msgid "ulcorner"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11253 msgid "urcorner"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11257 #, fuzzy
11258 msgid "llcorner"
11259 msgstr "Vse meje"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11262 msgid "lrcorner"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11266 msgid "hslash"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11270 #, fuzzy
11271 msgid "vartriangle"
11272 msgstr "Oznaèevanje"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11275 msgid "triangledown"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11279 #, fuzzy
11280 msgid "square"
11281 msgstr "baskovsko"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11284 #, fuzzy
11285 msgid "lozenge"
11286 msgstr "slovensko"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11289 msgid "circledS"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11293 msgid "measuredangle"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11297 #, fuzzy
11298 msgid "nexists"
11299 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11302 msgid "mho"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Finv"
11308 msgstr "drobne"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Game"
11313 msgstr "Ime"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11316 msgid "Bbbk"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11320 msgid "backprime"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11324 msgid "varnothing"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11328 msgid "blacktriangle"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11332 msgid "blacktriangledown"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11336 #, fuzzy
11337 msgid "blacksquare"
11338 msgstr "èrna"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11341 msgid "blacklozenge"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11345 msgid "bigstar"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11349 msgid "sphericalangle"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11353 #, fuzzy
11354 msgid "complement"
11355 msgstr "Komentar"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11358 #, fuzzy
11359 msgid "eth"
11360 msgstr ", globina: "
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11363 msgid "diagup"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11367 msgid "diagdown"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11371 #, fuzzy
11372 msgid "AMS Arrows"
11373 msgstr "Pu¹èice AMS"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11376 msgid "dashleftarrow"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11380 msgid "dashrightarrow"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11384 msgid "leftleftarrows"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11388 msgid "leftrightarrows"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11392 msgid "rightrightarrows"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11396 msgid "rightleftarrows"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Lleftarrow"
11402 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Rrightarrow"
11407 msgstr "DesnaGlava"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11410 msgid "twoheadleftarrow"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11414 msgid "twoheadrightarrow"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11418 msgid "leftarrowtail"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11422 msgid "rightarrowtail"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11426 msgid "looparrowleft"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11430 #, fuzzy
11431 msgid "looparrowright"
11432 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11435 msgid "curvearrowleft"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11439 msgid "curvearrowright"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11443 msgid "circlearrowleft"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11447 msgid "circlearrowright"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11451 msgid "Lsh"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11455 msgid "Rsh"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11459 #, fuzzy
11460 msgid "upuparrows"
11461 msgstr "Pu¹èice"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11464 msgid "downdownarrows"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11468 msgid "upharpoonleft"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11472 msgid "upharpoonright"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11476 msgid "downharpoonleft"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11480 msgid "downharpoonright"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11484 msgid "leftrightharpoons"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11488 msgid "rightsquigarrow"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11492 msgid "leftrightsquigarrow"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11496 #, fuzzy
11497 msgid "nleftarrow"
11498 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11501 msgid "nrightarrow"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11505 msgid "nleftrightarrow"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11509 msgid "nLeftarrow"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11513 #, fuzzy
11514 msgid "nRightarrow"
11515 msgstr "DesnaGlava"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11518 msgid "nLeftrightarrow"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11522 msgid "multimap"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11526 #, fuzzy
11527 msgid "AMS Relations"
11528 msgstr "Relacije AMS"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11531 msgid "leqq"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11535 msgid "geqq"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11539 msgid "leqslant"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11543 msgid "geqslant"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11547 msgid "eqslantless"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11551 msgid "eqslantgtr"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11555 msgid "lesssim"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11559 msgid "gtrsim"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11563 msgid "lessapprox"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11567 msgid "gtrapprox"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11571 msgid "approxeq"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11575 #, fuzzy
11576 msgid "triangleq"
11577 msgstr "Enojni"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11580 msgid "lessdot"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11584 msgid "gtrdot"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11588 msgid "lll"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11592 msgid "ggg"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11596 msgid "lessgtr"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11600 #, fuzzy
11601 msgid "gtrless"
11602 msgstr "Parametri"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11605 msgid "lesseqgtr"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11609 #, fuzzy
11610 msgid "gtreqless"
11611 msgstr "Parametri"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11614 msgid "lesseqqgtr"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11618 #, fuzzy
11619 msgid "gtreqqless"
11620 msgstr "Parametri"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11623 msgid "eqcirc"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11627 msgid "circeq"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11631 msgid "thicksim"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11635 msgid "thickapprox"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11639 #, fuzzy
11640 msgid "backsim"
11641 msgstr "èrna"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11644 msgid "backsimeq"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11648 msgid "subseteqq"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11652 msgid "supseteqq"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Subset"
11658 msgstr "Predmet"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Supset"
11663 msgstr "Podrazdelek"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11666 msgid "sqsubset"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11670 msgid "sqsupset"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11674 msgid "preccurlyeq"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11678 msgid "succcurlyeq"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11682 msgid "curlyeqprec"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11686 msgid "curlyeqsucc"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11690 msgid "precsim"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11694 msgid "succsim"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11698 msgid "precapprox"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11702 msgid "succapprox"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11706 msgid "vartriangleleft"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11710 #, fuzzy
11711 msgid "vartriangleright"
11712 msgstr "Èrta desno|d"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11715 msgid "trianglelefteq"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11719 msgid "trianglerighteq"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11723 #, fuzzy
11724 msgid "bumpeq"
11725 msgstr "modra"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Bumpeq"
11730 msgstr "modra"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11733 msgid "doteqdot"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11737 msgid "risingdotseq"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11741 msgid "fallingdotseq"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11745 #, fuzzy
11746 msgid "vDash"
11747 msgstr "dansko"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11750 msgid "Vvdash"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11754 msgid "Vdash"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11758 msgid "shortmid"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11762 msgid "shortparallel"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11766 #, fuzzy
11767 msgid "smallsmile"
11768 msgstr "Mali razmak"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11771 msgid "smallfrown"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11775 msgid "blacktriangleleft"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11779 msgid "blacktriangleright"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11783 #, fuzzy
11784 msgid "because"
11785 msgstr "Zmanj¹aj"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11788 #, fuzzy
11789 msgid "therefore"
11790 msgstr "Besedilo pred:"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11793 msgid "backepsilon"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11797 msgid "varpropto"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11801 msgid "between"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11805 msgid "pitchfork"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11809 #, fuzzy
11810 msgid "AMS Negative Relations"
11811 msgstr "Negirane relacije AMS"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11814 #, fuzzy
11815 msgid "nless"
11816 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11819 #, fuzzy
11820 msgid "ngtr"
11821 msgstr "Vnos"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11824 #, fuzzy
11825 msgid "nleq"
11826 msgstr "Enojni"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11829 #, fuzzy
11830 msgid "ngeq"
11831 msgstr "Enojni"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11834 msgid "nleqslant"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11838 msgid "ngeqslant"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11842 msgid "nleqq"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11846 msgid "ngeqq"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11850 msgid "lneq"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11854 #, fuzzy
11855 msgid "gneq"
11856 msgstr "Prezri"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11859 msgid "lneqq"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11863 msgid "gneqq"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11867 #, fuzzy
11868 msgid "lvertneqq"
11869 msgstr "slovensko"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11872 msgid "gvertneqq"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11876 #, fuzzy
11877 msgid "lnsim"
11878 msgstr "Trditev"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11881 msgid "gnsim"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11885 msgid "lnapprox"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11889 msgid "gnapprox"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11893 msgid "nprec"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11897 msgid "nsucc"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11901 #, fuzzy
11902 msgid "npreceq"
11903 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11906 msgid "nsucceq"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11910 msgid "precnsim"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11914 msgid "succnsim"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11918 msgid "precnapprox"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11922 msgid "succnapprox"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11926 #, fuzzy
11927 msgid "subsetneq"
11928 msgstr "Podpodrazdelek"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11931 msgid "supsetneq"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11935 #, fuzzy
11936 msgid "subsetneqq"
11937 msgstr "Podpodrazdelek"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11940 msgid "supsetneqq"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11944 msgid "nsubseteq"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11948 msgid "nsupseteq"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11952 msgid "nsupseteqq"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11956 msgid "nvdash"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11960 #, fuzzy
11961 msgid "nvDash"
11962 msgstr "dansko"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11965 #, fuzzy
11966 msgid "nVDash"
11967 msgstr "dansko"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11970 msgid "varsubsetneq"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11974 msgid "varsupsetneq"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11978 msgid "varsubsetneqq"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11982 msgid "varsupsetneqq"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11986 msgid "ntriangleleft"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11990 #, fuzzy
11991 msgid "ntriangleright"
11992 msgstr "Copyright"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11995 msgid "ntrianglelefteq"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11999 msgid "ntrianglerighteq"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12003 #, fuzzy
12004 msgid "ncong"
12005 msgstr "niè"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12008 msgid "nsim"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12012 msgid "nmid"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12016 msgid "nshortmid"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12020 msgid "nparallel"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12024 msgid "nshortparallel"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12028 #, fuzzy
12029 msgid "AMS Operators"
12030 msgstr "Operatorji AMS"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12033 msgid "dotplus"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12037 msgid "smallsetminus"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Cap"
12043 msgstr "Pojasnilo"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Cup"
12048 msgstr "Izre¾i"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12051 #, fuzzy
12052 msgid "barwedge"
12053 msgstr "velika"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12056 msgid "veebar"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12060 #, fuzzy
12061 msgid "doublebarwedge"
12062 msgstr "dvojni"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12065 #, fuzzy
12066 msgid "boxminus"
12067 msgstr "minut"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12070 msgid "boxtimes"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12074 #, fuzzy
12075 msgid "boxdot"
12076 msgstr "Noga"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12079 msgid "boxplus"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12083 #, fuzzy
12084 msgid "divideontimes"
12085 msgstr "VsebinaProsojnice"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12088 msgid "ltimes"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12092 #, fuzzy
12093 msgid "rtimes"
12094 msgstr "britansko"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12097 msgid "leftthreetimes"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12101 msgid "rightthreetimes"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12105 msgid "curlywedge"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12109 msgid "curlyvee"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12113 msgid "circleddash"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12117 msgid "circledast"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12121 msgid "circledcirc"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12125 #, fuzzy
12126 msgid "centerdot"
12127 msgstr "Sredina"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12130 #, fuzzy
12131 msgid "intercal"
12132 msgstr "Dobesedno"
12133
12134 #: src/Buffer.cpp:229
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Could not remove temporary directory"
12137 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12138
12139 #: src/Buffer.cpp:230
12140 #, fuzzy, c-format
12141 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12142 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12143
12144 #: src/Buffer.cpp:401
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Unknown document class"
12147 msgstr "v izbrani razred spisa"
12148
12149 #: src/Buffer.cpp:402
12150 #, c-format
12151 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12155 #, fuzzy, c-format
12156 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12157 msgstr "Neznana akcija"
12158
12159 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Document header error"
12162 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12163
12164 #: src/Buffer.cpp:471
12165 msgid "\\begin_header is missing"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/Buffer.cpp:491
12169 msgid "\\begin_document is missing"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/Buffer.cpp:502
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Can't load document class"
12175 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12176
12177 #: src/Buffer.cpp:503
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12184 #: src/BufferView.cpp:905
12185 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12189 msgid ""
12190 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12191 "xcolor/soul are installed.\n"
12192 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12193 "LaTeX preamble."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12197 msgid ""
12198 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12199 "xcolor and soul are not installed.\n"
12200 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12201 "LaTeX preamble."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Document could not be read"
12207 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12208
12209 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12210 #, fuzzy, c-format
12211 msgid "%1$s could not be read."
12212 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12213
12214 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Document format failure"
12217 msgstr "Slog spisa"
12218
12219 #: src/Buffer.cpp:675
12220 #, c-format
12221 msgid "%1$s is not a LyX document."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/Buffer.cpp:699
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Conversion failed"
12227 msgstr "Pretvorba"
12228
12229 #: src/Buffer.cpp:700
12230 #, c-format
12231 msgid ""
12232 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12233 "it could not be created."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/Buffer.cpp:709
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Conversion script not found"
12239 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12240
12241 #: src/Buffer.cpp:710
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12245 "could not be found."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/Buffer.cpp:731
12249 msgid "Conversion script failed"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/Buffer.cpp:732
12253 #, c-format
12254 msgid ""
12255 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12256 "convert it."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/Buffer.cpp:747
12260 #, c-format
12261 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/Buffer.cpp:783
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Backup failure"
12267 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12268
12269 #: src/Buffer.cpp:784
12270 #, c-format
12271 msgid ""
12272 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12273 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/Buffer.cpp:896
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Encoding error"
12279 msgstr "&Kodiranje:"
12280
12281 #: src/Buffer.cpp:897
12282 msgid ""
12283 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12284 "encoding.\n"
12285 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/Buffer.cpp:906
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Error closing file"
12291 msgstr "Napaka med branjem "
12292
12293 #: src/Buffer.cpp:907
12294 msgid ""
12295 "The output file could not be closed properly.\n"
12296 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12297 "chosen encoding.\n"
12298 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/Buffer.cpp:1186
12302 msgid "Running chktex..."
12303 msgstr "Izvaja se chktex..."
12304
12305 #: src/Buffer.cpp:1199
12306 msgid "chktex failure"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/Buffer.cpp:1200
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Could not run chktex successfully."
12312 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12313
12314 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12318 "\n"
12319 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Save changed document?"
12325 msgstr "®elite shraniti spis?"
12326
12327 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12328 msgid "&Discard"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/BufferList.cpp:348
12332 #, fuzzy, c-format
12333 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12334 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12335
12336 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12337 msgid "  Save seems successful. Phew."
12338 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12339
12340 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12341 msgid "  Save failed! Trying..."
12342 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12343
12344 #: src/BufferList.cpp:389
12345 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12346 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12347
12348 #: src/BufferParams.cpp:476
12349 #, c-format
12350 msgid ""
12351 "The layout file requested by this document,\n"
12352 "%1$s.layout,\n"
12353 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12354 "class or style file required by it is not\n"
12355 "available. See the Customization documentation\n"
12356 "for more information.\n"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/BufferParams.cpp:482
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Document class not available"
12362 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12363
12364 #: src/BufferParams.cpp:483
12365 msgid "LyX will not be able to produce output."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/BufferView.cpp:234
12369 #, c-format
12370 msgid ""
12371 "The document %1$s is already loaded.\n"
12372 "\n"
12373 "Do you want to revert to the saved version?"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Revert to saved document?"
12379 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12380
12381 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12382 #, fuzzy
12383 msgid "&Revert"
12384 msgstr "Obnovi|O"
12385
12386 #: src/BufferView.cpp:238
12387 #, fuzzy
12388 msgid "&Switch to document"
12389 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12390
12391 #: src/BufferView.cpp:260
12392 #, c-format
12393 msgid ""
12394 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12395 "\n"
12396 "Do you want to create a new document?"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/BufferView.cpp:263
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Create new document?"
12402 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12403
12404 #: src/BufferView.cpp:264
12405 #, fuzzy
12406 msgid "&Create"
12407 msgstr "primerjano"
12408
12409 #: src/BufferView.cpp:570
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Save bookmark"
12412 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12413
12414 #: src/BufferView.cpp:766
12415 #, fuzzy
12416 msgid "No further undo information"
12417 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12418
12419 #: src/BufferView.cpp:776
12420 msgid "No further redo information"
12421 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12422
12423 #: src/BufferView.cpp:953
12424 msgid "Mark off"
12425 msgstr "Znak izkljuèen"
12426
12427 #: src/BufferView.cpp:960
12428 msgid "Mark on"
12429 msgstr "Znak vkljuèen"
12430
12431 #: src/BufferView.cpp:967
12432 msgid "Mark removed"
12433 msgstr "Znak odstranjen"
12434
12435 #: src/BufferView.cpp:970
12436 msgid "Mark set"
12437 msgstr "Znak postavljen"
12438
12439 #: src/BufferView.cpp:1016
12440 #, fuzzy, c-format
12441 msgid "%1$d words in selection."
12442 msgstr "%1$d words checked."
12443
12444 #: src/BufferView.cpp:1019
12445 #, fuzzy, c-format
12446 msgid "%1$d words in document."
12447 msgstr "%1$d words checked."
12448
12449 #: src/BufferView.cpp:1024
12450 #, fuzzy
12451 msgid "One word in selection."
12452 msgstr "Zaznana ena napaka"
12453
12454 #: src/BufferView.cpp:1026
12455 #, fuzzy
12456 msgid "One word in document."
12457 msgstr "Vstavlja se spis "
12458
12459 #: src/BufferView.cpp:1029
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Count words"
12462 msgstr "Trenutna beseda"
12463
12464 #: src/BufferView.cpp:1608
12465 msgid "Select LyX document to insert"
12466 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12467
12468 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12469 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12470 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12471 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12474 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12475 msgid "Documents|#o#O"
12476 msgstr "Spisi|#s#S"
12477
12478 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12479 msgid "Examples|#E#e"
12480 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12481
12482 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12483 #: src/callback.cpp:142
12484 #, fuzzy
12485 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12486 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12487
12488 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12489 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12490 msgid "Canceled."
12491 msgstr "Preklicano."
12492
12493 #: src/BufferView.cpp:1638
12494 #, c-format
12495 msgid "Inserting document %1$s..."
12496 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12497
12498 #: src/BufferView.cpp:1649
12499 #, fuzzy, c-format
12500 msgid "Document %1$s inserted."
12501 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12502
12503 #: src/BufferView.cpp:1651
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "Could not insert document %1$s"
12506 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12507
12508 #: src/Chktex.cpp:71
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12511 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12512
12513 #: src/Chktex.cpp:73
12514 #, fuzzy
12515 msgid "ChkTeX warning id # "
12516 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12517
12518 #: src/Color.cpp:268
12519 msgid "none"
12520 msgstr "niè"
12521
12522 #: src/Color.cpp:269
12523 msgid "black"
12524 msgstr "èrna"
12525
12526 #: src/Color.cpp:270
12527 msgid "white"
12528 msgstr "bela"
12529
12530 #: src/Color.cpp:271
12531 msgid "red"
12532 msgstr "rdeèa"
12533
12534 #: src/Color.cpp:272
12535 msgid "green"
12536 msgstr "zelena"
12537
12538 #: src/Color.cpp:273
12539 msgid "blue"
12540 msgstr "modra"
12541
12542 #: src/Color.cpp:274
12543 msgid "cyan"
12544 msgstr "cian"
12545
12546 #: src/Color.cpp:275
12547 msgid "magenta"
12548 msgstr "vijolièna"
12549
12550 #: src/Color.cpp:276
12551 msgid "yellow"
12552 msgstr "rumena"
12553
12554 #: src/Color.cpp:277
12555 msgid "cursor"
12556 msgstr "kazalec"
12557
12558 #: src/Color.cpp:278
12559 msgid "background"
12560 msgstr "ozadje"
12561
12562 #: src/Color.cpp:279
12563 msgid "text"
12564 msgstr "besedilo"
12565
12566 #: src/Color.cpp:280
12567 msgid "selection"
12568 msgstr "izbor"
12569
12570 #: src/Color.cpp:281
12571 msgid "LaTeX text"
12572 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12573
12574 #: src/Color.cpp:282
12575 msgid "previewed snippet"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12579 msgid "note"
12580 msgstr "opomba"
12581
12582 #: src/Color.cpp:284
12583 msgid "note background"
12584 msgstr "ozadje opombe"
12585
12586 #: src/Color.cpp:285
12587 #, fuzzy
12588 msgid "comment"
12589 msgstr "Komentar"
12590
12591 #: src/Color.cpp:286
12592 #, fuzzy
12593 msgid "comment background"
12594 msgstr "ozadje matematike"
12595
12596 #: src/Color.cpp:287
12597 #, fuzzy
12598 msgid "greyedout inset"
12599 msgstr "Odprt vstavek"
12600
12601 #: src/Color.cpp:288
12602 #, fuzzy
12603 msgid "greyedout inset background"
12604 msgstr "ozadje matematike"
12605
12606 #: src/Color.cpp:289
12607 msgid "shaded box"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/Color.cpp:290
12611 msgid "depth bar"
12612 msgstr "globinska ¹katla"
12613
12614 #: src/Color.cpp:291
12615 msgid "language"
12616 msgstr "jezik"
12617
12618 #: src/Color.cpp:292
12619 #, fuzzy
12620 msgid "command inset"
12621 msgstr "ukaz"
12622
12623 #: src/Color.cpp:293
12624 #, fuzzy
12625 msgid "command inset background"
12626 msgstr "ozadje matematike"
12627
12628 #: src/Color.cpp:294
12629 #, fuzzy
12630 msgid "command inset frame"
12631 msgstr "Vstavi oznako"
12632
12633 #: src/Color.cpp:295
12634 #, fuzzy
12635 msgid "special character"
12636 msgstr "Posebni znak|z"
12637
12638 #: src/Color.cpp:296
12639 msgid "math"
12640 msgstr "matematika"
12641
12642 #: src/Color.cpp:297
12643 msgid "math background"
12644 msgstr "ozadje matematike"
12645
12646 #: src/Color.cpp:298
12647 #, fuzzy
12648 msgid "graphics background"
12649 msgstr "ozadje matematike"
12650
12651 #: src/Color.cpp:299
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Math macro background"
12654 msgstr "ozadje matematike"
12655
12656 #: src/Color.cpp:300
12657 msgid "math frame"
12658 msgstr "matematièni okvir"
12659
12660 #: src/Color.cpp:301
12661 #, fuzzy
12662 msgid "math corners"
12663 msgstr "matematièna vrstica"
12664
12665 #: src/Color.cpp:302
12666 msgid "math line"
12667 msgstr "matematièna vrstica"
12668
12669 #: src/Color.cpp:303
12670 #, fuzzy
12671 msgid "caption frame"
12672 msgstr "matematièni okvir"
12673
12674 #: src/Color.cpp:304
12675 msgid "collapsable inset text"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/Color.cpp:305
12679 #, fuzzy
12680 msgid "collapsable inset frame"
12681 msgstr "Vstavi oznako"
12682
12683 #: src/Color.cpp:306
12684 msgid "inset background"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/Color.cpp:307
12688 #, fuzzy
12689 msgid "inset frame"
12690 msgstr "Vstavi oznako"
12691
12692 #: src/Color.cpp:308
12693 #, fuzzy
12694 msgid "LaTeX error"
12695 msgstr "Napaka LaTeXa"
12696
12697 #: src/Color.cpp:309
12698 msgid "end-of-line marker"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/Color.cpp:310
12702 #, fuzzy
12703 msgid "appendix marker"
12704 msgstr "Odprt vstavek"
12705
12706 #: src/Color.cpp:311
12707 #, fuzzy
12708 msgid "change bar"
12709 msgstr " (Spremenjeno)"
12710
12711 #: src/Color.cpp:312
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Deleted text"
12714 msgstr "&Zbri¹i"
12715
12716 #: src/Color.cpp:313
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Added text"
12719 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12720
12721 #: src/Color.cpp:314
12722 msgid "added space markers"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/Color.cpp:315
12726 msgid "top/bottom line"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/Color.cpp:316
12730 #, fuzzy
12731 msgid "table line"
12732 msgstr "Oznaèevanje"
12733
12734 #: src/Color.cpp:317
12735 #, fuzzy
12736 msgid "table on/off line"
12737 msgstr "Tabela vstavljena"
12738
12739 #: src/Color.cpp:319
12740 msgid "bottom area"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/Color.cpp:320
12744 #, fuzzy
12745 msgid "page break"
12746 msgstr "Prelomi strani"
12747
12748 #: src/Color.cpp:321
12749 #, fuzzy
12750 msgid "frame of button"
12751 msgstr "leva stran gumba"
12752
12753 #: src/Color.cpp:322
12754 msgid "button background"
12755 msgstr "ozadje gumba"
12756
12757 #: src/Color.cpp:323
12758 #, fuzzy
12759 msgid "button background under focus"
12760 msgstr "ozadje gumba"
12761
12762 #: src/Color.cpp:324
12763 msgid "inherit"
12764 msgstr "podeduj"
12765
12766 #: src/Color.cpp:325
12767 msgid "ignore"
12768 msgstr "prezri"
12769
12770 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12771 #: src/Converter.cpp:544
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Cannot convert file"
12774 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12775
12776 #: src/Converter.cpp:333
12777 #, fuzzy, c-format
12778 msgid ""
12779 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12780 "Define a converter in the preferences."
12781 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12782
12783 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Executing command: "
12786 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12787
12788 #: src/Converter.cpp:471
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Build errors"
12791 msgstr "Zgradi program"
12792
12793 #: src/Converter.cpp:472
12794 #, fuzzy
12795 msgid "There were errors during the build process."
12796 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12797
12798 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12801 msgstr "Napaka med branjem "
12802
12803 #: src/Converter.cpp:500
12804 #, fuzzy, c-format
12805 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12806 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12807
12808 #: src/Converter.cpp:546
12809 #, fuzzy, c-format
12810 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12811 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12812
12813 #: src/Converter.cpp:547
12814 #, fuzzy, c-format
12815 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12816 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12817
12818 #: src/Converter.cpp:605
12819 msgid "Running LaTeX..."
12820 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12821
12822 #: src/Converter.cpp:623
12823 #, c-format
12824 msgid ""
12825 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12826 "log %1$s."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/Converter.cpp:626
12830 #, fuzzy
12831 msgid "LaTeX failed"
12832 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12833
12834 #: src/Converter.cpp:628
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Output is empty"
12837 msgstr "je prazen"
12838
12839 #: src/Converter.cpp:629
12840 msgid "An empty output file was generated."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12844 #, c-format
12845 msgid ""
12846 "Layout had to be changed from\n"
12847 "%1$s to %2$s\n"
12848 "because of class conversion from\n"
12849 "%3$s to %4$s"
12850 msgstr ""
12851 "Videz se je spremenil iz\n"
12852 "%1$s v %2$s\n"
12853 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12854 "%3$s v %4$s"
12855
12856 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Changed Layout"
12859 msgstr "Znakovni slog"
12860
12861 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12862 #, fuzzy, c-format
12863 msgid ""
12864 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12865 "%2$s to %3$s"
12866 msgstr ""
12867 "Videz se je spremenil iz\n"
12868 "%1$s v %2$s\n"
12869 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12870 "%3$s v %4$s"
12871
12872 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12873 msgid "Undefined character style"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12877 #, c-format
12878 msgid ""
12879 "The file %1$s already exists.\n"
12880 "\n"
12881 "Do you want to over-write that file?"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Over-write file?"
12887 msgstr "Poglej datoteko"
12888
12889 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12890 #: src/callback.cpp:170
12891 #, fuzzy
12892 msgid "&Over-write"
12893 msgstr "&pisalni stroj:"
12894
12895 #: src/Exporter.cpp:87
12896 msgid "Over-write &all"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/Exporter.cpp:88
12900 #, fuzzy
12901 msgid "&Cancel export"
12902 msgstr "&Preklièi"
12903
12904 #: src/Exporter.cpp:137
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Couldn't copy file"
12907 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12908
12909 #: src/Exporter.cpp:138
12910 #, c-format
12911 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/Exporter.cpp:170
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Couldn't export file"
12917 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12918
12919 #: src/Exporter.cpp:171
12920 #, fuzzy, c-format
12921 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12922 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12923
12924 #: src/Exporter.cpp:205
12925 #, fuzzy
12926 msgid "File name error"
12927 msgstr "Ime datoteke"
12928
12929 #: src/Exporter.cpp:206
12930 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/Exporter.cpp:245
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Document export cancelled."
12936 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12937
12938 #: src/Exporter.cpp:251
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12941 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12942
12943 #: src/Exporter.cpp:257
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "Document exported as %1$s"
12946 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12947
12948 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12950 msgid "Roman"
12951 msgstr "pokonèna"
12952
12953 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12955 msgid "Sans Serif"
12956 msgstr "brez serifov"
12957
12958 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12959 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12960 msgid "Typewriter"
12961 msgstr "pisalni stroj"
12962
12963 #: src/Font.cpp:55
12964 msgid "Symbol"
12965 msgstr "simboli"
12966
12967 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12968 #: src/Font.cpp:72
12969 msgid "Inherit"
12970 msgstr "Podeduj"
12971
12972 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12973 #: src/Font.cpp:72
12974 msgid "Ignore"
12975 msgstr "Prezri"
12976
12977 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12978 msgid "Medium"
12979 msgstr "navadna"
12980
12981 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12982 msgid "Bold"
12983 msgstr "polkrepka"
12984
12985 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12986 msgid "Upright"
12987 msgstr "pokonèna"
12988
12989 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12990 msgid "Italic"
12991 msgstr "le¾eèa"
12992
12993 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12994 msgid "Slanted"
12995 msgstr "nagnjena"
12996
12997 #: src/Font.cpp:63
12998 msgid "Smallcaps"
12999 msgstr "majhne velike"
13000
13001 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13002 msgid "Increase"
13003 msgstr "Poveèaj"
13004
13005 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13006 msgid "Decrease"
13007 msgstr "Zmanj¹aj"
13008
13009 #: src/Font.cpp:72
13010 msgid "Toggle"
13011 msgstr "Preklopi"
13012
13013 #: src/Font.cpp:512
13014 #, fuzzy, c-format
13015 msgid "Emphasis %1$s, "
13016 msgstr "Poudari "
13017
13018 #: src/Font.cpp:515
13019 #, fuzzy, c-format
13020 msgid "Underline %1$s, "
13021 msgstr "podèrtaj "
13022
13023 #: src/Font.cpp:518
13024 #, fuzzy, c-format
13025 msgid "Noun %1$s, "
13026 msgstr "velike èrke "
13027
13028 #: src/Font.cpp:523
13029 #, fuzzy, c-format
13030 msgid "Language: %1$s, "
13031 msgstr "Jezik:"
13032
13033 #: src/Font.cpp:526
13034 #, fuzzy, c-format
13035 msgid "  Number %1$s"
13036 msgstr "©tevilka"
13037
13038 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Cannot view file"
13041 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13042
13043 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid "File does not exist: %1$s"
13046 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13047
13048 #: src/Format.cpp:283
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid "No information for viewing %1$s"
13051 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13052
13053 #: src/Format.cpp:293
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13056 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13057
13058 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Cannot edit file"
13061 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13062
13063 #: src/Format.cpp:353
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid "No information for editing %1$s"
13066 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13067
13068 #: src/Format.cpp:363
13069 #, c-format
13070 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13074 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13078 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/ISpell.cpp:278
13082 msgid ""
13083 "Could not create an ispell process.\n"
13084 "You may not have the right languages installed."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/ISpell.cpp:301
13088 msgid ""
13089 "The ispell process returned an error.\n"
13090 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/ISpell.cpp:406
13094 #, c-format
13095 msgid ""
13096 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13097 "$s'."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/ISpell.cpp:417
13101 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/ISpell.cpp:477
13105 #, c-format
13106 msgid ""
13107 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13108 "2$s'."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/ISpell.cpp:492
13112 #, c-format
13113 msgid ""
13114 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13115 "2$s'."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/Importer.cpp:47
13119 #, fuzzy, c-format
13120 msgid "Importing %1$s..."
13121 msgstr "Uvoz%m"
13122
13123 #: src/Importer.cpp:68
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Couldn't import file"
13126 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13127
13128 #: src/Importer.cpp:69
13129 #, fuzzy, c-format
13130 msgid "No information for importing the format %1$s."
13131 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13132
13133 #: src/Importer.cpp:95
13134 msgid "imported."
13135 msgstr "uvo¾ena."
13136
13137 #: src/KeySequence.cpp:157
13138 msgid "   options: "
13139 msgstr "  izbire: "
13140
13141 #: src/LaTeX.cpp:95
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13144 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13145
13146 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13147 msgid "Running MakeIndex."
13148 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13149
13150 #: src/LaTeX.cpp:322
13151 msgid "Running BibTeX."
13152 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13153
13154 #: src/LaTeX.cpp:462
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13157 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13158
13159 #: src/LyX.cpp:130
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Could not read configuration file"
13162 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13163
13164 #: src/LyX.cpp:131
13165 #, c-format
13166 msgid ""
13167 "Error while reading the configuration file\n"
13168 "%1$s.\n"
13169 "Please check your installation."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/LyX.cpp:140
13173 #, fuzzy
13174 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13175 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13176
13177 #: src/LyX.cpp:144
13178 msgid "Done!"
13179 msgstr "Opravljeno!"
13180
13181 #: src/LyX.cpp:490
13182 #, fuzzy, c-format
13183 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13184 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13185
13186 #: src/LyX.cpp:492
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Unable to remove temporary directory"
13189 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13190
13191 #: src/LyX.cpp:528
13192 #, c-format
13193 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/LyX.cpp:796
13197 #, fuzzy
13198 msgid "LyX: "
13199 msgstr "LyX: Url"
13200
13201 #: src/LyX.cpp:925
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Could not create temporary directory"
13204 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13205
13206 #: src/LyX.cpp:926
13207 #, c-format
13208 msgid ""
13209 "Could not create a temporary directory in\n"
13210 "%1$s. Make sure that this\n"
13211 "path exists and is writable and try again."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/LyX.cpp:1093
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Missing user LyX directory"
13217 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13218
13219 #: src/LyX.cpp:1094
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid ""
13222 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13223 "It is needed to keep your own configuration."
13224 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13225
13226 #: src/LyX.cpp:1099
13227 #, fuzzy
13228 msgid "&Create directory"
13229 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13230
13231 #: src/LyX.cpp:1100
13232 #, fuzzy
13233 msgid "&Exit LyX"
13234 msgstr "Izhod"
13235
13236 #: src/LyX.cpp:1101
13237 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/LyX.cpp:1105
13241 #, fuzzy, c-format
13242 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13243 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13244
13245 #: src/LyX.cpp:1111
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13248 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13249
13250 #: src/LyX.cpp:1284
13251 msgid "List of supported debug flags:"
13252 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13253
13254 #: src/LyX.cpp:1288
13255 #, fuzzy, c-format
13256 msgid "Setting debug level to %1$s"
13257 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13258
13259 #: src/LyX.cpp:1299
13260 #, fuzzy
13261 msgid ""
13262 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13263 "Command line switches (case sensitive):\n"
13264 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13265 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13266 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13267 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13268 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13269 "                  select the features to debug.\n"
13270 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13271 "\t-x [--execute] command\n"
13272 "                  where command is a lyx command.\n"
13273 "\t-e [--export] fmt\n"
13274 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13275 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13276 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13277 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13278 "\t-version        summarize version and build info\n"
13279 "Check the LyX man page for more details."
13280 msgstr ""
13281 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13282 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13283 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13284 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13285 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13286 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13287 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13288 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13289 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13290 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13291 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13292 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13293 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13294 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13295 "\n"
13296 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13297
13298 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13299 #, fuzzy
13300 msgid "No system directory"
13301 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13302
13303 #: src/LyX.cpp:1336
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13306 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13307
13308 #: src/LyX.cpp:1346
13309 #, fuzzy
13310 msgid "No user directory"
13311 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13312
13313 #: src/LyX.cpp:1347
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13316 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13317
13318 #: src/LyX.cpp:1357
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Incomplete command"
13321 msgstr "Naslednji ukaz"
13322
13323 #: src/LyX.cpp:1358
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Missing command string after --execute switch"
13326 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13327
13328 #: src/LyX.cpp:1368
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13331 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13332
13333 #: src/LyX.cpp:1380
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13336 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13337
13338 #: src/LyX.cpp:1385
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Missing filename for --import"
13341 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13342
13343 #: src/LyXFunc.cpp:363
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Unknown function."
13346 msgstr "Neznana akcija"
13347
13348 #: src/LyXFunc.cpp:402
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Nothing to do"
13351 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13352
13353 #: src/LyXFunc.cpp:421
13354 msgid "Unknown action"
13355 msgstr "Neznana akcija"
13356
13357 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Command disabled"
13360 msgstr "ukaz"
13361
13362 #: src/LyXFunc.cpp:434
13363 msgid "Command not allowed without any document open"
13364 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13365
13366 #: src/LyXFunc.cpp:703
13367 msgid "Document is read-only"
13368 msgstr "Spis je le za branje"
13369
13370 #: src/LyXFunc.cpp:711
13371 msgid "This portion of the document is deleted."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/LyXFunc.cpp:730
13375 #, c-format
13376 msgid ""
13377 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13378 "\n"
13379 "Do you want to save the document?"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/LyXFunc.cpp:748
13383 #, c-format
13384 msgid ""
13385 "Could not print the document %1$s.\n"
13386 "Check that your printer is set up correctly."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/LyXFunc.cpp:751
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Print document failed"
13392 msgstr "Tiskaj na"
13393
13394 #: src/LyXFunc.cpp:770
13395 #, fuzzy, c-format
13396 msgid ""
13397 "The document could not be converted\n"
13398 "into the document class %1$s."
13399 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13400
13401 #: src/LyXFunc.cpp:773
13402 msgid "Could not change class"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/LyXFunc.cpp:885
13406 #, fuzzy, c-format
13407 msgid "Saving document %1$s..."
13408 msgstr "Spis se shranjuje"
13409
13410 #: src/LyXFunc.cpp:889
13411 msgid " done."
13412 msgstr " opravljeno."
13413
13414 #: src/LyXFunc.cpp:905
13415 #, c-format
13416 msgid ""
13417 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13418 "version of the document %1$s?"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Exiting."
13424 msgstr "Izhod|I"
13425
13426 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13427 msgid "Missing argument"
13428 msgstr "Manjkajoèi argument"
13429
13430 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13431 #, fuzzy, c-format
13432 msgid "Opening help file %1$s..."
13433 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13434
13435 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13436 #, fuzzy, c-format
13437 msgid "Opening child document %1$s..."
13438 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13439
13440 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13441 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13445 #, c-format
13446 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13450 #, fuzzy, c-format
13451 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13452 msgstr "Videz spisa"
13453
13454 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Unable to save document defaults"
13457 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13458
13459 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13460 msgid "Converting document to new document class..."
13461 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13462
13463 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13464 msgid "Select template file"
13465 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13466
13467 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13468 msgid "Templates|#T#t"
13469 msgstr "Vzorci|#V#v"
13470
13471 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13472 msgid "Select document to open"
13473 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13474
13475 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13476 #, c-format
13477 msgid "Opening document %1$s..."
13478 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13479
13480 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13481 #, c-format
13482 msgid "Document %1$s opened."
13483 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13484
13485 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13486 #, fuzzy, c-format
13487 msgid "Could not open document %1$s"
13488 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13489
13490 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13491 #, fuzzy, c-format
13492 msgid "Select %1$s file to import"
13493 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13494
13495 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13496 #, c-format
13497 msgid ""
13498 "The document %1$s already exists.\n"
13499 "\n"
13500 "Do you want to over-write that document?"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Over-write document?"
13506 msgstr "®elite shraniti spis?"
13507
13508 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13509 msgid "Welcome to LyX!"
13510 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13511
13512 #: src/LyXRC.cpp:2084
13513 msgid ""
13514 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13515 "legal words?"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/LyXRC.cpp:2089
13519 msgid ""
13520 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13521 "document."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/LyXRC.cpp:2093
13525 msgid ""
13526 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13527 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13528 "specified, an internal routine is used."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/LyXRC.cpp:2101
13532 msgid ""
13533 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13534 "automatically by what you type."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/LyXRC.cpp:2105
13538 msgid ""
13539 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13540 "class change."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/LyXRC.cpp:2109
13544 msgid ""
13545 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/LyXRC.cpp:2116
13549 msgid ""
13550 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13551 "the backup file in the same directory as the original file."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/LyXRC.cpp:2120
13555 msgid ""
13556 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13557 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/LyXRC.cpp:2124
13561 msgid ""
13562 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13563 "its global and local bind/ directories."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/LyXRC.cpp:2128
13567 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/LyXRC.cpp:2132
13571 msgid ""
13572 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13573 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/LyXRC.cpp:2142
13577 msgid ""
13578 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13579 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/LyXRC.cpp:2153
13583 #, no-c-format
13584 msgid ""
13585 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13586 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/LyXRC.cpp:2157
13590 msgid "New documents will be assigned this language."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/LyXRC.cpp:2161
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Specify the default paper size."
13596 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13597
13598 #: src/LyXRC.cpp:2165
13599 msgid ""
13600 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13601 "shown after the change has been made.)"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/LyXRC.cpp:2169
13605 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/LyXRC.cpp:2173
13609 msgid ""
13610 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13611 "LyX was started from."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/LyXRC.cpp:2178
13615 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/LyXRC.cpp:2182
13619 msgid ""
13620 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13621 "recommended for non-English languages."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/LyXRC.cpp:2189
13625 msgid ""
13626 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13627 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13628 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/LyXRC.cpp:2198
13632 msgid ""
13633 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13634 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/LyXRC.cpp:2202
13638 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/LyXRC.cpp:2206
13642 msgid ""
13643 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13644 "document."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/LyXRC.cpp:2210
13648 msgid ""
13649 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/LyXRC.cpp:2214
13653 msgid ""
13654 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13655 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13656 "name of the second language."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/LyXRC.cpp:2218
13660 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/LyXRC.cpp:2222
13664 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/LyXRC.cpp:2226
13668 msgid ""
13669 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13670 "\\documentclass."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/LyXRC.cpp:2230
13674 msgid ""
13675 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13676 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/LyXRC.cpp:2234
13680 msgid ""
13681 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13682 "document is the default language."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/LyXRC.cpp:2238
13686 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/LyXRC.cpp:2242
13690 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/LyXRC.cpp:2246
13694 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/LyXRC.cpp:2250
13698 msgid ""
13699 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13700 "of the document."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/LyXRC.cpp:2254
13704 #, c-format
13705 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/LyXRC.cpp:2259
13709 msgid ""
13710 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13711 "variable. Use the OS native format."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/LyXRC.cpp:2266
13715 msgid ""
13716 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/LyXRC.cpp:2270
13720 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/LyXRC.cpp:2274
13724 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/LyXRC.cpp:2278
13728 msgid "Scale the preview size to suit."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/LyXRC.cpp:2282
13732 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/LyXRC.cpp:2286
13736 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/LyXRC.cpp:2290
13740 msgid ""
13741 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13742 "environment variable PRINTER."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/LyXRC.cpp:2294
13746 msgid "The option to print only even pages."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/LyXRC.cpp:2298
13750 msgid ""
13751 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13752 "the filename of the DVI file to be printed."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/LyXRC.cpp:2302
13756 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/LyXRC.cpp:2306
13760 msgid "The option to print out in landscape."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/LyXRC.cpp:2310
13764 msgid "The option to print only odd pages."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/LyXRC.cpp:2314
13768 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/LyXRC.cpp:2318
13772 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/LyXRC.cpp:2322
13776 msgid "The option to specify paper type."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/LyXRC.cpp:2326
13780 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/LyXRC.cpp:2330
13784 msgid ""
13785 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13786 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13787 "arguments."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/LyXRC.cpp:2334
13791 msgid ""
13792 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13793 "prepended along with the printer name after the spool command."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/LyXRC.cpp:2338
13797 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/LyXRC.cpp:2342
13801 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/LyXRC.cpp:2346
13805 msgid ""
13806 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13807 "command."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/LyXRC.cpp:2350
13811 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/LyXRC.cpp:2354
13815 msgid ""
13816 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/LyXRC.cpp:2358
13820 msgid ""
13821 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13822 "wrong, override the setting here."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/LyXRC.cpp:2364
13826 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/LyXRC.cpp:2373
13830 msgid ""
13831 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13832 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13833 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/LyXRC.cpp:2377
13837 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/LyXRC.cpp:2382
13841 #, no-c-format
13842 msgid ""
13843 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13844 "roughly the same size as on paper."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/LyXRC.cpp:2387
13848 msgid ""
13849 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13850 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/LyXRC.cpp:2391
13854 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/LyXRC.cpp:2395
13858 msgid ""
13859 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13860 "\".out\". Only for advanced users."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/LyXRC.cpp:2402
13864 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/LyXRC.cpp:2406
13868 msgid "What command runs the spellchecker?"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/LyXRC.cpp:2410
13872 msgid ""
13873 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13874 "when you quit LyX."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/LyXRC.cpp:2414
13878 msgid ""
13879 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13880 "value selects the directory LyX was started from."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/LyXRC.cpp:2424
13884 msgid ""
13885 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13886 "will look in its global and local ui/ directories."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/LyXRC.cpp:2437
13890 msgid ""
13891 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13892 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13893 "may not work with all dictionaries."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/LyXRC.cpp:2444
13897 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/LyXVC.cpp:100
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Document not saved"
13903 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13904
13905 #: src/LyXVC.cpp:101
13906 #, fuzzy
13907 msgid "You must save the document before it can be registered."
13908 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13909
13910 #: src/LyXVC.cpp:130
13911 msgid "LyX VC: Initial description"
13912 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13913
13914 #: src/LyXVC.cpp:131
13915 msgid "(no initial description)"
13916 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13917
13918 #: src/LyXVC.cpp:146
13919 msgid "LyX VC: Log Message"
13920 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13921
13922 #: src/LyXVC.cpp:149
13923 msgid "(no log message)"
13924 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13925
13926 #: src/LyXVC.cpp:171
13927 #, c-format
13928 msgid ""
13929 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13930 "changes.\n"
13931 "\n"
13932 "Do you want to revert to the saved version?"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/LyXVC.cpp:174
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Revert to stored version of document?"
13938 msgstr "Izberi do konca spisa"
13939
13940 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13941 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13942 msgid "No Documents Open!"
13943 msgstr "Ni odprtih spisov!"
13944
13945 #: src/MenuBackend.cpp:540
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Plain Text"
13948 msgstr "Umesti"
13949
13950 #: src/MenuBackend.cpp:542
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Plain Text, Join Lines"
13953 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13954
13955 #: src/MenuBackend.cpp:714
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Master Document"
13958 msgstr "®elite shraniti spis?"
13959
13960 #: src/MenuBackend.cpp:746
13961 msgid "No Table of contents"
13962 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
13963
13964 #: src/MenuBackend.cpp:791
13965 msgid " (auto)"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13969 msgid "Senseless with this layout!"
13970 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13971
13972 #: src/SpellBase.cpp:51
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Native OS API not yet supported."
13975 msgstr "©e ni podprto"
13976
13977 #: src/Text.cpp:133
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Unknown layout"
13980 msgstr "Neznana akcija"
13981
13982 #: src/Text.cpp:134
13983 #, c-format
13984 msgid ""
13985 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13986 "Trying to use the default instead.\n"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/Text.cpp:165
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Unknown Inset"
13992 msgstr "Neznana akcija"
13993
13994 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Change tracking error"
13997 msgstr "Jezik"
13998
13999 #: src/Text.cpp:272
14000 #, c-format
14001 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/Text.cpp:285
14005 #, c-format
14006 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/Text.cpp:292
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Unknown token"
14012 msgstr "Neznana akcija"
14013
14014 #: src/Text.cpp:726
14015 #, fuzzy
14016 msgid ""
14017 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14018 "Tutorial."
14019 msgstr ""
14020 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14021
14022 #: src/Text.cpp:737
14023 #, fuzzy
14024 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14025 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14026
14027 #: src/Text.cpp:1703
14028 #, fuzzy
14029 msgid "[Change Tracking] "
14030 msgstr "Jezik"
14031
14032 #: src/Text.cpp:1709
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Change: "
14035 msgstr "Strani:"
14036
14037 #: src/Text.cpp:1713
14038 #, fuzzy
14039 msgid " at "
14040 msgstr " za "
14041
14042 #: src/Text.cpp:1723
14043 #, fuzzy, c-format
14044 msgid "Font: %1$s"
14045 msgstr "Pisava: "
14046
14047 #: src/Text.cpp:1728
14048 #, fuzzy, c-format
14049 msgid ", Depth: %1$d"
14050 msgstr ", globina: "
14051
14052 #: src/Text.cpp:1734
14053 msgid ", Spacing: "
14054 msgstr ", Presledki: "
14055
14056 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:166
14057 #, fuzzy
14058 msgid "OneHalf"
14059 msgstr "Polovièni"
14060
14061 #: src/Text.cpp:1746
14062 msgid "Other ("
14063 msgstr "Drugi ("
14064
14065 #: src/Text.cpp:1755
14066 #, fuzzy
14067 msgid ", Inset: "
14068 msgstr ", globina: "
14069
14070 #: src/Text.cpp:1756
14071 #, fuzzy
14072 msgid ", Paragraph: "
14073 msgstr "Odstavek"
14074
14075 #: src/Text.cpp:1757
14076 msgid ", Id: "
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/Text.cpp:1758
14080 #, fuzzy
14081 msgid ", Position: "
14082 msgstr "Podmena"
14083
14084 #: src/Text.cpp:1764
14085 msgid ", Char: 0x"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/Text.cpp:1766
14089 msgid ", Boundary: "
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/Text2.cpp:540
14093 #, fuzzy
14094 msgid "No font change defined."
14095 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14096
14097 #: src/Text2.cpp:581
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Nothing to index!"
14100 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14101
14102 #: src/Text2.cpp:583
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14105 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14106
14107 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14108 msgid "Math editor mode"
14109 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14110
14111 #: src/Text3.cpp:721
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Unknown spacing argument: "
14114 msgstr "Manjkajoèi argument"
14115
14116 #: src/Text3.cpp:894
14117 msgid "Layout "
14118 msgstr "Videz "
14119
14120 #: src/Text3.cpp:895
14121 msgid " not known"
14122 msgstr " ni znan"
14123
14124 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Character set"
14127 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14128
14129 #: src/Text3.cpp:1561
14130 msgid "Paragraph layout set"
14131 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14132
14133 #: src/VSpace.cpp:490
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Default skip"
14136 msgstr "privzeta"
14137
14138 #: src/VSpace.cpp:493
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Small skip"
14141 msgstr "Mali razmak"
14142
14143 #: src/VSpace.cpp:496
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Medium skip"
14146 msgstr "navadna"
14147
14148 #: src/VSpace.cpp:499
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Big skip"
14151 msgstr "Velik razmak"
14152
14153 #: src/VSpace.cpp:502
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Vertical fill"
14156 msgstr "&Navpièno:"
14157
14158 #: src/VSpace.cpp:509
14159 #, fuzzy
14160 msgid "protected"
14161 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14162
14163 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14164 #, c-format
14165 msgid ""
14166 "The specified document\n"
14167 "%1$s\n"
14168 "could not be read."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Could not read document"
14174 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14175
14176 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14177 #, fuzzy, c-format
14178 msgid ""
14179 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14180 "\n"
14181 "Recover emergency save?"
14182 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14183
14184 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14185 msgid "Load emergency save?"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14189 #, fuzzy
14190 msgid "&Recover"
14191 msgstr "&Odstrani"
14192
14193 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14194 msgid "&Load Original"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14198 #, c-format
14199 msgid ""
14200 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14201 "\n"
14202 "Load the backup instead?"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Load backup?"
14208 msgstr "Vrni se"
14209
14210 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14211 #, fuzzy
14212 msgid "&Load backup"
14213 msgstr "&Vrni se"
14214
14215 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14216 msgid "Load &original"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14220 #, fuzzy, c-format
14221 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14222 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14223
14224 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Retrieve from version control?"
14227 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14228
14229 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14230 #, fuzzy
14231 msgid "&Retrieve"
14232 msgstr "&Obnovi"
14233
14234 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14235 #, c-format
14236 msgid ""
14237 "The specified document template\n"
14238 "%1$s\n"
14239 "could not be read."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Could not read template"
14245 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14246
14247 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14248 msgid "\\arabic{enumi}."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14252 msgid "\\roman{enumiii}."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14256 msgid "\\Alph{enumiv}."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14260 #, fuzzy
14261 msgid "No more insets"
14262 msgstr "Ni veè opomb"
14263
14264 #: src/callback.cpp:114
14265 #, c-format
14266 msgid ""
14267 "The document %1$s could not be saved.\n"
14268 "\n"
14269 "Do you want to rename the document and try again?"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/callback.cpp:116
14273 msgid "Rename and save?"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/callback.cpp:117
14277 #, fuzzy
14278 msgid "&Rename"
14279 msgstr "&Odstrani"
14280
14281 #: src/callback.cpp:134
14282 msgid "Choose a filename to save document as"
14283 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14284
14285 #: src/callback.cpp:218
14286 #, fuzzy, c-format
14287 msgid "Auto-saving %1$s"
14288 msgstr "Sámoshranjevanje"
14289
14290 #: src/callback.cpp:258
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Autosave failed!"
14293 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14294
14295 #: src/callback.cpp:285
14296 msgid "Autosaving current document..."
14297 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14298
14299 #: src/callback.cpp:349
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Select file to insert"
14302 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14303
14304 #: src/callback.cpp:368
14305 #, c-format
14306 msgid ""
14307 "Could not read the specified document\n"
14308 "%1$s\n"
14309 "due to the error: %2$s"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/callback.cpp:370
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Could not read file"
14315 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14316
14317 #: src/callback.cpp:378
14318 #, c-format
14319 msgid ""
14320 "Could not open the specified document\n"
14321 "%1$s\n"
14322 "due to the error: %2$s"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Could not open file"
14328 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14329
14330 #: src/callback.cpp:411
14331 msgid "Running configure..."
14332 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14333
14334 #: src/callback.cpp:420
14335 msgid "Reloading configuration..."
14336 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14337
14338 #: src/callback.cpp:425
14339 #, fuzzy
14340 msgid "System reconfigured"
14341 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14342
14343 #: src/callback.cpp:426
14344 msgid ""
14345 "The system has been reconfigured.\n"
14346 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14347 "updated document class specifications."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14351 msgid "No debugging message"
14352 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14353
14354 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14355 msgid "General information"
14356 msgstr "Splo¹ni podatki"
14357
14358 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14359 msgid "Developers' general debug messages"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14363 msgid "All debugging messages"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14367 #, c-format
14368 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/debug.cpp:46
14372 msgid "Program initialisation"
14373 msgstr "Inicializacija programa"
14374
14375 #: src/debug.cpp:47
14376 msgid "Keyboard events handling"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/debug.cpp:48
14380 msgid "GUI handling"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/debug.cpp:49
14384 msgid "Lyxlex grammar parser"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/debug.cpp:50
14388 msgid "Configuration files reading"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/debug.cpp:51
14392 msgid "Custom keyboard definition"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/debug.cpp:52
14396 msgid "LaTeX generation/execution"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/debug.cpp:53
14400 msgid "Math editor"
14401 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14402
14403 #: src/debug.cpp:54
14404 msgid "Font handling"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/debug.cpp:55
14408 msgid "Textclass files reading"
14409 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14410
14411 #: src/debug.cpp:56
14412 msgid "Version control"
14413 msgstr "Nadzor razlièic"
14414
14415 #: src/debug.cpp:57
14416 msgid "External control interface"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/debug.cpp:58
14420 msgid "Keep *roff temporary files"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/debug.cpp:59
14424 msgid "User commands"
14425 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14426
14427 #: src/debug.cpp:60
14428 msgid "The LyX Lexxer"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/debug.cpp:61
14432 msgid "Dependency information"
14433 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14434
14435 #: src/debug.cpp:62
14436 msgid "LyX Insets"
14437 msgstr "Vstavki LyXa"
14438
14439 #: src/debug.cpp:63
14440 msgid "Files used by LyX"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/debug.cpp:64
14444 msgid "Workarea events"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/debug.cpp:65
14448 msgid "Insettext/tabular messages"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/debug.cpp:66
14452 msgid "Graphics conversion and loading"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/debug.cpp:67
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Change tracking"
14458 msgstr "Jezik"
14459
14460 #: src/debug.cpp:68
14461 #, fuzzy
14462 msgid "External template/inset messages"
14463 msgstr "Zunanji programi"
14464
14465 #: src/debug.cpp:69
14466 msgid "RowPainter profiling"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14470 #, fuzzy
14471 msgid " (changed)"
14472 msgstr " (Spremenjeno)"
14473
14474 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14475 msgid " (read only)"
14476 msgstr " (le za branje)"
14477
14478 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14479 msgid "Formatting document..."
14480 msgstr "Urejanje spisa..."
14481
14482 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14483 #, fuzzy
14484 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14485 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14486
14487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14490 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14491
14492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14493 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14494 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14495
14496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14497 #, fuzzy
14498 msgid ""
14499 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14500 "1995-2006 LyX Team"
14501 msgstr ""
14502 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14503 "1995-2001 LyX Team"
14504
14505 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14506 msgid ""
14507 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14508 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14509 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14510 "any later version."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14514 #, fuzzy
14515 msgid ""
14516 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14517 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14518 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14519 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14520 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14521 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14522 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14523 msgstr ""
14524 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14525 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14526 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14527 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14528 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14529 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14530 "USA."
14531
14532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14533 msgid "LyX Version "
14534 msgstr "Razlièica LyXa "
14535
14536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Library directory: "
14539 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14540
14541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14542 msgid "User directory: "
14543 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14544
14545 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14546 #, fuzzy
14547 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14548 msgstr "Zbirka podatkov:"
14549
14550 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Select a BibTeX database to add"
14553 msgstr "Zbirka podatkov:"
14554
14555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14556 #, fuzzy
14557 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14558 msgstr "Slogi za BibTeX"
14559
14560 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Select a BibTeX style"
14563 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14564
14565 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14566 msgid "No frame drawn"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14570 msgid "Rectangular box"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14574 msgid "Oval box, thin"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14578 msgid "Oval box, thick"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14582 msgid "Shadow box"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Double box"
14588 msgstr "Dvojni"
14589
14590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14591 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Depth"
14594 msgstr ", globina: "
14595
14596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14597 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14598 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Total Height"
14601 msgstr "Copyright"
14602
14603 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14604 #, c-format
14605 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Select external file"
14611 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14612
14613 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14614 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14615 msgid "Top left"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Bottom left"
14622 msgstr "Spodaj|#B"
14623
14624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14625 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14626 msgid "Baseline left"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Top center"
14633 msgstr "Sredina"
14634
14635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14636 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Bottom center"
14639 msgstr "Sredina"
14640
14641 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14642 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Baseline center"
14645 msgstr "Usredini|U"
14646
14647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Top right"
14651 msgstr "Copyright"
14652
14653 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Bottom right"
14657 msgstr "&Dno"
14658
14659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Baseline right"
14663 msgstr "Èrta desno|d"
14664
14665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Select graphics file"
14668 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14669
14670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Clipart|#C#c"
14673 msgstr "Izrezek"
14674
14675 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Select document to include"
14678 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14679
14680 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14681 #, fuzzy
14682 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14683 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14684
14685 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14686 msgid "LaTeX Log"
14687 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14688
14689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Literate Programming Build Log"
14692 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14693
14694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14695 msgid "lyx2lyx Error Log"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Version Control Log"
14701 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14702
14703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14704 #, fuzzy
14705 msgid "No LaTeX log file found."
14706 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14707
14708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14709 #, fuzzy
14710 msgid "No literate programming build log file found."
14711 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14712
14713 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14714 #, fuzzy
14715 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14716 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14717
14718 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14719 #, fuzzy
14720 msgid "No version control log file found."
14721 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14722
14723 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Choose bind file"
14726 msgstr "Izberi vzorec"
14727
14728 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14729 #, fuzzy
14730 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14731 msgstr "Zbirka podatkov:"
14732
14733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Choose UI file"
14736 msgstr "Izberi vzorec"
14737
14738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14739 #, fuzzy
14740 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14741 msgstr " v datoteko ,"
14742
14743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Choose keyboard map"
14746 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14747
14748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14749 #, fuzzy
14750 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14751 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14752
14753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14754 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Choose personal dictionary"
14757 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14758
14759 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14760 msgid "*.pws"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14764 #, fuzzy
14765 msgid "*.ispell"
14766 msgstr "ispell"
14767
14768 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Print to file"
14771 msgstr "Tiskaj na"
14772
14773 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14774 msgid "PostScript files (*.ps)"
14775 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14776
14777 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Spellchecker error"
14780 msgstr "Èrkovalnik"
14781
14782 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14783 #, fuzzy
14784 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14785 msgstr ""
14786 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14787 "Morda je napaèno prikrojen."
14788
14789 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14790 #, fuzzy
14791 msgid ""
14792 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14793 "Maybe it has been killed."
14794 msgstr ""
14795 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14796 "Morda je bil pobit."
14797
14798 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14799 #, fuzzy
14800 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14801 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14802
14803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14804 #, fuzzy
14805 msgid "The spellchecker has failed"
14806 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14807
14808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14809 #, fuzzy, c-format
14810 msgid "%1$d words checked."
14811 msgstr "%1$d words checked."
14812
14813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14814 #, fuzzy
14815 msgid "One word checked."
14816 msgstr "Zaznana ena napaka"
14817
14818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Spelling check completed"
14821 msgstr "Èrkovanje konèano!"
14822
14823 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14824 msgid "Table of Contents"
14825 msgstr "Vsebinsko kazalo"
14826
14827 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14828 #, c-format
14829 msgid "%1$s and %2$s"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14833 #, c-format
14834 msgid "%1$s et al."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14838 #, fuzzy
14839 msgid "No year"
14840 msgstr "Brez ¹tevilke"
14841
14842 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14843 #, fuzzy
14844 msgid "before"
14845 msgstr "Besedilo pred:"
14846
14847 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14848 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14849 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14850 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14851 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14852 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14853 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14854 #, fuzzy
14855 msgid "No change"
14856 msgstr " (Spremenjeno)"
14857
14858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14859 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14860 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14861 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14862 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14864 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14865 msgid "Reset"
14866 msgstr "Resetiraj"
14867
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Small Caps"
14871 msgstr "majhne velike"
14872
14873 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Emph"
14876 msgstr "Poudari "
14877
14878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14879 msgid "Underbar"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Noun"
14885 msgstr "velike èrke "
14886
14887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14888 msgid "No color"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Black"
14894 msgstr "Blok"
14895
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14897 #, fuzzy
14898 msgid "White"
14899 msgstr "bela"
14900
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Red"
14904 msgstr "Ponovi"
14905
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Green"
14909 msgstr "gr¹ko"
14910
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Blue"
14914 msgstr "modra"
14915
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Cyan"
14919 msgstr "cian"
14920
14921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Magenta"
14924 msgstr "vijolièna"
14925
14926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Yellow"
14929 msgstr "rumena"
14930
14931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14932 #, fuzzy
14933 msgid "System files|#S#s"
14934 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14935
14936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14937 #, fuzzy
14938 msgid "User files|#U#u"
14939 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14940
14941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Could not update TeX information"
14944 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14945
14946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14947 #, fuzzy, c-format
14948 msgid "The script `%s' failed."
14949 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14950
14951 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Maths"
14954 msgstr "Poti"
14955
14956 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Dings 1"
14959 msgstr "Ding 1|#D"
14960
14961 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Dings 2"
14964 msgstr "Ding 2|#i"
14965
14966 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Dings 3"
14969 msgstr "Ding 3|#n"
14970
14971 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Dings 4"
14974 msgstr "Ding 4|#g"
14975
14976 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Index Entry"
14979 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
14980
14981 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Label"
14984 msgstr "&Oznaka"
14985
14986 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14987 #, fuzzy
14988 msgid "LaTeX Source"
14989 msgstr "Vidni presledek|#s"
14990
14991 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Toc"
14994 msgstr "Tema"
14995
14996 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Directories"
14999 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15000
15001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15002 msgid "Small-sized icons"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15006 msgid "Normal-sized icons"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15010 msgid "Big-sized icons"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15014 msgid "LyX"
15015 msgstr "LyX"
15016
15017 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15018 #, fuzzy
15019 msgid "unknown version"
15020 msgstr "Neznana akcija"
15021
15022 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Bibliography Entry Settings"
15025 msgstr "Postavka literature"
15026
15027 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15028 #, fuzzy
15029 msgid "BibTeX Bibliography"
15030 msgstr "Literatura"
15031
15032 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Box Settings"
15035 msgstr "Nastavitve"
15036
15037 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Branch Settings"
15040 msgstr "Postavka literature"
15041
15042 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Branch"
15045 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15046
15047 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15048 msgid "Activated"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:751
15053 msgid "Yes"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:750
15057 #, fuzzy
15058 msgid "No"
15059 msgstr "velike èrke "
15060
15061 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Merge Changes"
15064 msgstr "Zdru¾i celice"
15065
15066 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15067 #, c-format
15068 msgid ""
15069 "Change by %1$s\n"
15070 "\n"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15074 #, c-format
15075 msgid "Change made at %1$s\n"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Text Style"
15081 msgstr "Slog spisa"
15082
15083 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15084 msgid "Previous command"
15085 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15086
15087 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15088 msgid "Next command"
15089 msgstr "Naslednji ukaz"
15090
15091 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15092 msgid "big[[delimiter size]]"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15096 msgid "Big[[delimiter size]]"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15100 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15104 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Math Delimiter"
15110 msgstr "Matematièna loèila"
15111
15112 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15113 msgid "LyX: Delimiters"
15114 msgstr "LyX: Loèila"
15115
15116 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15117 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15118 #, fuzzy
15119 msgid "(None)"
15120 msgstr "Niè"
15121
15122 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Variable"
15125 msgstr "Oznaèevanje"
15126
15127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15128 msgid "Computer Modern Roman"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15132 msgid "Latin Modern Roman"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15136 msgid "AE (Almost European)"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Times Roman"
15142 msgstr "pokonèna"
15143
15144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Palatino"
15147 msgstr "Umesti"
15148
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15150 msgid "Bitstream Charter"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15154 msgid "New Century Schoolbook"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Bookman"
15160 msgstr "pokonèna"
15161
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15163 msgid "Utopia"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Bera Serif"
15169 msgstr "brez serifov"
15170
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
15172 msgid "Concrete Roman"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
15176 msgid "Zapf Chancery"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15180 msgid "Computer Modern Sans"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15184 msgid "Latin Modern Sans"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15188 msgid "Helvetica"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15192 msgid "Avant Garde"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15196 msgid "Bera Sans"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15200 #, fuzzy
15201 msgid "CM Bright"
15202 msgstr "Copyright"
15203
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15205 msgid "Computer Modern Typewriter"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Latin Modern Typewriter"
15211 msgstr "pisalni stroj"
15212
15213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Courier"
15216 msgstr "Izvodi"
15217
15218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15219 msgid "Bera Mono"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15223 msgid "LuxiMono"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
15227 #, fuzzy
15228 msgid "CM Typewriter Light"
15229 msgstr "pisalni stroj"
15230
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
15232 msgid "Length"
15233 msgstr "Dol¾ina"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
15236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15237 msgid " (not installed)"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:258
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:660
15242 msgid "default"
15243 msgstr "privzeta"
15244
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:222
15246 msgid "10"
15247 msgstr "10"
15248
15249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
15250 msgid "11"
15251 msgstr "11"
15252
15253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
15254 msgid "12"
15255 msgstr "12"
15256
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:259
15258 #, fuzzy
15259 msgid "empty"
15260 msgstr "Globina"
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:260
15263 #, fuzzy
15264 msgid "plain"
15265 msgstr "Dejstvo-navadno"
15266
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:261
15268 #, fuzzy
15269 msgid "headings"
15270 msgstr "GlavaProsojnice"
15271
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:262
15273 msgid "fancy"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15277 msgid "B3"
15278 msgstr "B3"
15279
15280 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:279
15281 msgid "B4"
15282 msgstr "B4"
15283
15284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
15285 #, fuzzy
15286 msgid "LaTeX default"
15287 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15288
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:388
15290 msgid "``text''"
15291 msgstr "``besedilo''"
15292
15293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
15294 msgid "''text''"
15295 msgstr "''besedilo''"
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
15298 msgid ",,text``"
15299 msgstr ",,besedilo``"
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:391
15302 msgid ",,text''"
15303 msgstr ",,besedilo''"
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:392
15306 msgid "<<text>>"
15307 msgstr "<<besedilo>>"
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:393
15310 msgid ">>text<<"
15311 msgstr ">>besedilo<<"
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:409
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Numbered"
15316 msgstr "©tevilèenje"
15317
15318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:410
15319 msgid "Appears in TOC"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:430
15323 msgid "Author-year"
15324 msgstr "Avtor-leto"
15325
15326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:431
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Numerical"
15329 msgstr "ameri¹ko"
15330
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid "Unavailable: %1$s"
15334 msgstr "Dostopni"
15335
15336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:516
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Document Class"
15339 msgstr "&Razred spisa:"
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Text Layout"
15344 msgstr "Videz "
15345
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Page Layout"
15349 msgstr "Videz odstavka"
15350
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Page Margins"
15354 msgstr "Robovi"
15355
15356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Numbering & TOC"
15359 msgstr "©tevilèenje"
15360
15361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Math Options"
15364 msgstr "Izbire za plovke"
15365
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Float Placement"
15369 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
15372 msgid "Bullets"
15373 msgstr "Pike"
15374
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
15376 msgid "Branches"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:515 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:527
15380 msgid "LaTeX Preamble"
15381 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15382
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1306
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Document Settings"
15386 msgstr "Spisi"
15387
15388 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15389 #, fuzzy
15390 msgid "TeX Code Settings"
15391 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15394 msgid "External Material"
15395 msgstr "Zunanji material"
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15398 msgid "Scale%"
15399 msgstr "Razteg%"
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15402 msgid "Float Settings"
15403 msgstr "Nastavitve plovke"
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15406 msgid "Graphics"
15407 msgstr "Grafika"
15408
15409 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:185
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Child Document"
15412 msgstr "Spis"
15413
15414 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:195
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Program Listings Settings"
15417 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Math Matrix"
15422 msgstr "Matematièna matrika"
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15425 #, fuzzy
15426 msgid "LyX: Insert Matrix"
15427 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15428
15429 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Note Settings"
15432 msgstr "Nastavitve plovke"
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15435 msgid ""
15436 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15437 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15438 "\n"
15439 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15440 "the items is used."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Paragraph Settings"
15446 msgstr "Postavka literature"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15449 msgid "Look and feel"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Language settings"
15455 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Outputs"
15460 msgstr "Izhod"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Plain text"
15465 msgstr "Umesti"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15468 msgid "Date format"
15469 msgstr "Format datuma"
15470
15471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15472 msgid "Keyboard"
15473 msgstr "Tipkovnica"
15474
15475 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15476 msgid "Screen fonts"
15477 msgstr "Zaslonske pisave"
15478
15479 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15480 msgid "Colors"
15481 msgstr "Barve"
15482
15483 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15484 msgid "Paths"
15485 msgstr "Poti"
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Select a document templates directory"
15490 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15491
15492 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Select a temporary directory"
15495 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15496
15497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15498 msgid "Select a backups directory"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Select a document directory"
15504 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15505
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15507 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15511 msgid "Spellchecker"
15512 msgstr "Èrkovalnik"
15513
15514 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15515 msgid "ispell"
15516 msgstr "ispell"
15517
15518 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15519 msgid "aspell"
15520 msgstr "aspell"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15523 msgid "hspell"
15524 msgstr "hspell"
15525
15526 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15527 msgid "pspell (library)"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15531 msgid "aspell (library)"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15535 msgid "Converters"
15536 msgstr "Pretvorniki"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Copiers"
15541 msgstr "Izvodi"
15542
15543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15544 msgid "File formats"
15545 msgstr "Datoteèni formati"
15546
15547 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Format in use"
15550 msgstr "Formati"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15553 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15557 msgid "Printer"
15558 msgstr "Tiskalnik"
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15561 msgid "User interface"
15562 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Identity"
15567 msgstr "&Zamik"
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15570 msgid "Preferences"
15571 msgstr "Izbire"
15572
15573 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Print Document"
15576 msgstr "Spis"
15577
15578 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Cross-reference"
15581 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15584 #, fuzzy
15585 msgid "&Go Back"
15586 msgstr "&Vrni se"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Jump back"
15591 msgstr "Vrni se"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Jump to label"
15596 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15599 msgid "Find and Replace"
15600 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Send Document to Command"
15605 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Show File"
15610 msgstr "KratekNaslov"
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15613 msgid "Table Settings"
15614 msgstr "Nastavitve tabele"
15615
15616 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Insert Table"
15619 msgstr "Vstavi tabelo"
15620
15621 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15622 #, fuzzy
15623 msgid "TeX Information"
15624 msgstr "Podatki za TeX|X"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Vertical Space Settings"
15629 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Text Wrap Settings"
15634 msgstr "Nastavitve tabele"
15635
15636 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15637 #, fuzzy
15638 msgid "space"
15639 msgstr "&Nadomesti"
15640
15641 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Invalid filename"
15644 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15645
15646 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15647 #, fuzzy
15648 msgid ""
15649 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15650 "characters:\n"
15651 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15652
15653 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15654 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15655 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15656 #, fuzzy, c-format
15657 msgid "LyX: %1$s"
15658 msgstr "LyX: Url"
15659
15660 #: src/insets/Inset.cpp:260
15661 msgid "Opened inset"
15662 msgstr "Odprt vstavek"
15663
15664 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15665 #, fuzzy
15666 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15667 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15668
15669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Export Warning!"
15672 msgstr "Pozor!"
15673
15674 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15675 msgid ""
15676 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15677 "BibTeX will be unable to find them."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15681 msgid ""
15682 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15683 "BibTeX will be unable to find it."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Boxed"
15689 msgstr "polkrepka"
15690
15691 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Frameless"
15694 msgstr "Parametri"
15695
15696 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15697 msgid "ovalbox"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15701 msgid "Ovalbox"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15705 msgid "Shadowbox"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Doublebox"
15711 msgstr "Dvojni"
15712
15713 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Opened Box Inset"
15716 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15717
15718 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Opened Branch Inset"
15721 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15722
15723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15724 msgid "Branch: "
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15728 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Undef: "
15731 msgstr "Ref: "
15732
15733 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15734 #, fuzzy
15735 msgid "branch"
15736 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15737
15738 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Opened Caption Inset"
15741 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15742
15743 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Senseless!!! "
15746 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15747
15748 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Opened CharStyle Inset"
15751 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15752
15753 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15754 #, fuzzy
15755 msgid "LaTeX Command: "
15756 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15757
15758 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Unknown inset name: "
15761 msgstr "Neznana akcija"
15762
15763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Inset Command: "
15766 msgstr "Naslednji ukaz"
15767
15768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Unknown parameter name: "
15771 msgstr "Manjkajoèi argument"
15772
15773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15774 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Opened ERT Inset"
15780 msgstr "Odprt vstavek"
15781
15782 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15783 msgid "ERT"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Opened Environment Inset: "
15789 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15790
15791 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15792 #, c-format
15793 msgid "External template %1$s is not installed"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15797 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15798 #, fuzzy
15799 msgid "float: "
15800 msgstr "Noga"
15801
15802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Opened Float Inset"
15805 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15806
15807 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15808 #, fuzzy
15809 msgid "float"
15810 msgstr "Noga"
15811
15812 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15813 msgid " (sideways)"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15817 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15821 #, fuzzy, c-format
15822 msgid "List of %1$s"
15823 msgstr "Seznam tabel"
15824
15825 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15826 #, fuzzy
15827 msgid "foot"
15828 msgstr "Noga"
15829
15830 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Opened Footnote Inset"
15833 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15834
15835 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15836 #, fuzzy
15837 msgid "footnote"
15838 msgstr "OpombaPodÈrto"
15839
15840 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15841 #, fuzzy, c-format
15842 msgid ""
15843 "Could not copy the file\n"
15844 "%1$s\n"
15845 "into the temporary directory."
15846 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15847
15848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15849 #, c-format
15850 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15854 #, fuzzy, c-format
15855 msgid "Graphics file: %1$s"
15856 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15857
15858 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Horizontal Fill"
15861 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
15862
15863 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15864 msgid "Verbatim Input"
15865 msgstr "Dobesedni vhod"
15866
15867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Verbatim Input*"
15870 msgstr "Dobesedni vhod"
15871
15872 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15873 #, c-format
15874 msgid ""
15875 "Included file `%1$s'\n"
15876 "has textclass `%2$s'\n"
15877 "while parent file has textclass `%3$s'."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15881 msgid "Different textclasses"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15885 msgid "Idx"
15886 msgstr "Stv"
15887
15888 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15889 msgid "Index"
15890 msgstr "Stvarno kazalo"
15891
15892 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Opened Listings Inset"
15895 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15896
15897 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15898 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15899 #, fuzzy
15900 msgid "margin"
15901 msgstr "Robovi"
15902
15903 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15906 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15907
15908 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Nom"
15911 msgstr "velike èrke "
15912
15913 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Nomenclature"
15916 msgstr "Domneva"
15917
15918 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15919 msgid "Comment"
15920 msgstr "Komentar"
15921
15922 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15923 msgid "Greyed out"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Framed"
15929 msgstr "Parametri"
15930
15931 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Shaded"
15934 msgstr "&Oblika:"
15935
15936 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Opened Note Inset"
15939 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15940
15941 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15942 #, fuzzy
15943 msgid "opt"
15944 msgstr "&Vrh"
15945
15946 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15949 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15950
15951 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Clear Page"
15954 msgstr "Zbri¹i"
15955
15956 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15957 msgid "Clear Double Page"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Ref: "
15963 msgstr "Ref: "
15964
15965 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Equation"
15968 msgstr "Navedek"
15969
15970 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15971 #, fuzzy
15972 msgid "EqRef: "
15973 msgstr "Ref: "
15974
15975 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Page Number"
15978 msgstr "©tevilka strani"
15979
15980 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Page: "
15983 msgstr "Strani:"
15984
15985 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Textual Page Number"
15988 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15989
15990 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15991 #, fuzzy
15992 msgid "TextPage: "
15993 msgstr "StranZBesedilom"
15994
15995 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15996 msgid "Standard+Textual Page"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16000 msgid "Ref+Text: "
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16004 msgid "PrettyRef"
16005 msgstr "LepSkl"
16006
16007 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16008 #, fuzzy
16009 msgid "FormatRef: "
16010 msgstr "F&ormat:"
16011
16012 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Unknown TOC type"
16015 msgstr "Neznana akcija"
16016
16017 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Opened table"
16020 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16021
16022 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16023 msgid "Error setting multicolumn"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16027 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Opened Text Inset"
16033 msgstr "Odprt vstavek"
16034
16035 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16036 msgid "Url: "
16037 msgstr "Url: "
16038
16039 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16040 msgid "HtmlUrl: "
16041 msgstr "HtmlUrl: "
16042
16043 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Vertical Space"
16046 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16047
16048 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16049 msgid "wrap: "
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Opened Wrap Inset"
16055 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16056
16057 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16058 #, fuzzy
16059 msgid "wrap"
16060 msgstr "Odlomek"
16061
16062 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Not shown."
16065 msgstr " ni znan"
16066
16067 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16068 msgid "Loading..."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Converting to loadable format..."
16074 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16075
16076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16077 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Scaling etc..."
16083 msgstr "Napaka med branjem "
16084
16085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Ready to display"
16088 msgstr "[ni prikazano]"
16089
16090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16091 #, fuzzy
16092 msgid "No file found!"
16093 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16094
16095 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Error converting to loadable format"
16098 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16099
16100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16101 msgid "Error loading file into memory"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Error generating the pixmap"
16107 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16108
16109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16110 #, fuzzy
16111 msgid "No image"
16112 msgstr " (Spremenjeno)"
16113
16114 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16115 msgid "Preview loading"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Preview ready"
16121 msgstr "Predogled|#P"
16122
16123 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Preview failed"
16126 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16127
16128 #: src/lengthcommon.cpp:37
16129 msgid "sp"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/lengthcommon.cpp:37
16133 msgid "pt"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/lengthcommon.cpp:37
16137 msgid "bp"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/lengthcommon.cpp:37
16141 #, fuzzy
16142 msgid "dd"
16143 msgstr "Dodaj"
16144
16145 #: src/lengthcommon.cpp:37
16146 msgid "mm"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/lengthcommon.cpp:37
16150 msgid "pc"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/lengthcommon.cpp:38
16154 msgid "cm"
16155 msgstr "cm"
16156
16157 #: src/lengthcommon.cpp:38
16158 #, fuzzy
16159 msgid "ex"
16160 msgstr "besedilo"
16161
16162 #: src/lengthcommon.cpp:38
16163 msgid "em"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/lengthcommon.cpp:39
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Text Width %"
16169 msgstr "Stalna ¹irina"
16170
16171 #: src/lengthcommon.cpp:39
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Column Width %"
16174 msgstr "©irina stolpcev "
16175
16176 #: src/lengthcommon.cpp:39
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Page Width %"
16179 msgstr "©irina oznake"
16180
16181 #: src/lengthcommon.cpp:39
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Line Width %"
16184 msgstr "©irina oznake"
16185
16186 #: src/lengthcommon.cpp:40
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Text Height %"
16189 msgstr "Copyright"
16190
16191 #: src/lengthcommon.cpp:40
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Page Height %"
16194 msgstr "Copyright"
16195
16196 #: src/lyxfind.cpp:136
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Search error"
16199 msgstr "I¹èi"
16200
16201 #: src/lyxfind.cpp:137
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Search string is empty"
16204 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16205
16206 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16207 msgid "String not found!"
16208 msgstr "Niza ni moè najti!"
16209
16210 #: src/lyxfind.cpp:323
16211 #, fuzzy
16212 msgid "String has been replaced."
16213 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16214
16215 #: src/lyxfind.cpp:326
16216 msgid " strings have been replaced."
16217 msgstr " zamenjanih nizov."
16218
16219 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16220 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16221 #, c-format
16222 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16226 #, c-format
16227 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16231 msgid "Only one row"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16235 msgid "Only one column"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16239 #, fuzzy
16240 msgid "No hline to delete"
16241 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16242
16243 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16244 msgid "No vline to delete"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16248 #, fuzzy, c-format
16249 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16250 msgstr "Naèrt tabele"
16251
16252 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16253 #, fuzzy
16254 msgid "No number"
16255 msgstr "msnumber"
16256
16257 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Number"
16260 msgstr "©tevilèenje"
16261
16262 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16263 #, c-format
16264 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16268 #, c-format
16269 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16273 #, c-format
16274 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16278 msgid "create new math text environment ($...$)"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16282 msgid "entered math text mode (textrm)"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16286 #, fuzzy, c-format
16287 msgid " Macro: %1$s: "
16288 msgstr " Makroukaz: %s: "
16289
16290 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16291 #, fuzzy
16292 msgid "math macro"
16293 msgstr "ozadje matematike"
16294
16295 #: src/output.cpp:39
16296 #, fuzzy, c-format
16297 msgid ""
16298 "Could not open the specified document\n"
16299 "%1$s."
16300 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16301
16302 #: src/output_plaintext.cpp:148
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Abstract: "
16305 msgstr "Povzetek"
16306
16307 #: src/output_plaintext.cpp:160
16308 #, fuzzy
16309 msgid "References: "
16310 msgstr " Sklic: "
16311
16312 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16313 #, fuzzy
16314 msgid "All files (*)"
16315 msgstr " v datoteko ,"
16316
16317 #: src/support/Package.cpp.in:448
16318 #, fuzzy
16319 msgid "LyX binary not found"
16320 msgstr "Niza ni moè najti!"
16321
16322 #: src/support/Package.cpp.in:449
16323 #, c-format
16324 msgid ""
16325 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/support/Package.cpp.in:569
16329 #, fuzzy, c-format
16330 msgid ""
16331 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16332 "\t%1$s\n"
16333 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16334 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16335 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16336
16337 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16338 #, fuzzy
16339 msgid "File not found"
16340 msgstr "Niza ni moè najti!"
16341
16342 #: src/support/Package.cpp.in:655
16343 #, c-format
16344 msgid ""
16345 "Invalid %1$s switch.\n"
16346 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/support/Package.cpp.in:682
16350 #, c-format
16351 msgid ""
16352 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16353 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/support/Package.cpp.in:707
16357 #, c-format
16358 msgid ""
16359 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16360 "%2$s is not a directory."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/support/Package.cpp.in:709
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Directory not found"
16366 msgstr "Niza ni moè najti!"
16367
16368 #: src/support/os_win32.cpp:335
16369 #, fuzzy
16370 msgid "System file not found"
16371 msgstr "Niza ni moè najti!"
16372
16373 #: src/support/os_win32.cpp:336
16374 msgid ""
16375 "Unable to load shfolder.dll\n"
16376 "Please install."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/support/os_win32.cpp:341
16380 #, fuzzy
16381 msgid "System function not found"
16382 msgstr "Niza ni moè najti!"
16383
16384 #: src/support/os_win32.cpp:342
16385 msgid ""
16386 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16387 "Don't know how to proceed. Sorry."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/support/userinfo.cpp:44
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Unknown user"
16393 msgstr "Neznana beseda:"
16394
16395 #, fuzzy
16396 #~ msgid "<- P&romote"
16397 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16398
16399 #, fuzzy
16400 #~ msgid "D&own"
16401 #~ msgstr "Opravljeno"
16402
16403 #, fuzzy
16404 #~ msgid "Upd&ate"
16405 #~ msgstr "&Osve¾i"
16406
16407 #, fuzzy
16408 #~ msgid "SubSection"
16409 #~ msgstr "Podrazdelek"
16410
16411 #, fuzzy
16412 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16413 #~ msgstr "portugalsko"
16414
16415 #, fuzzy
16416 #~ msgid "French Canadian"
16417 #~ msgstr "kanadsko"
16418
16419 #, fuzzy
16420 #~ msgid "Upper Sorbian"
16421 #~ msgstr "srbsko"
16422
16423 #~ msgid ""
16424 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16425 #~ "font change."
16426 #~ msgstr ""
16427 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16428 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16429
16430 #, fuzzy
16431 #~ msgid "Unknown toc list"
16432 #~ msgstr "Neznana akcija"
16433
16434 #, fuzzy
16435 #~ msgid "Insert glossary entry"
16436 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16437
16438 #, fuzzy
16439 #~ msgid "Glo"
16440 #~ msgstr "&Globalni"
16441
16442 #, fuzzy
16443 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16444 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16445
16446 #, fuzzy
16447 #~ msgid "TeX Code:"
16448 #~ msgstr "TeX|T"
16449
16450 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16451 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16452
16453 #~ msgid "&Detach panel"
16454 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16455
16456 #~ msgid "Select a page of symbols"
16457 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16458
16459 #~ msgid "Insert spacing"
16460 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16461
16462 #~ msgid "Set limits style"
16463 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16464
16465 #~ msgid "Set math font"
16466 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16467
16468 #, fuzzy
16469 #~ msgid "Insert fraction"
16470 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16471
16472 #, fuzzy
16473 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16474 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16475
16476 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16477 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16478
16479 #~ msgid "Math Panel|l"
16480 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16481
16482 #, fuzzy
16483 #~ msgid "Math Panel|P"
16484 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16485
16486 #~ msgid "Insert table"
16487 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16488
16489 #, fuzzy
16490 #~ msgid "Show math panel"
16491 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16492
16493 #, fuzzy
16494 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16495 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16496
16497 #, fuzzy
16498 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16499 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16500
16501 #, fuzzy
16502 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16503 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16504
16505 #, fuzzy
16506 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16507 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16508
16509 #, fuzzy
16510 #~ msgid "Insert math delimiters"
16511 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16512
16513 #~ msgid "E&xtra options"
16514 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16515
16516 #~ msgid "Alig&nment:"
16517 #~ msgstr "&Poravnava:"
16518
16519 #, fuzzy
16520 #~ msgid "&From:"
16521 #~ msgstr "&Iz:"
16522
16523 #~ msgid "&Converters"
16524 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16525
16526 #, fuzzy
16527 #~ msgid "Class Settings"
16528 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16529
16530 #, fuzzy
16531 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16532 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16533
16534 #, fuzzy
16535 #~ msgid "#*"
16536 #~ msgstr "*"
16537
16538 #, fuzzy
16539 #~ msgid "PrettyRef: "
16540 #~ msgstr "LepSkl"
16541
16542 #~ msgid "Opening child document "
16543 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16544
16545 #, fuzzy
16546 #~ msgid "Caption."
16547 #~ msgstr "Pojasnilo"
16548
16549 #, fuzzy
16550 #~ msgid "Special Insets|S"
16551 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16552
16553 #, fuzzy
16554 #~ msgid "Insets|n"
16555 #~ msgstr "Vstavi|V"