]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Math.lyx: add workaround that this manual can be compiled also without having the...
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
47 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
51 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Zapri"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
56 msgid "LyX: Enter text"
57 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #, fuzzy
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "Povzetek"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
78 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
79 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "&V redu"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871
89 #: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668
90 #: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028
91 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "&Prekliči"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 #, fuzzy
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Postavka literature"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 #, fuzzy
107 msgid "The label as it appears in the document"
108 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
112 #, fuzzy
113 msgid "&Label:"
114 msgstr "&Oznaka"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
117 #, fuzzy
118 msgid "&Key:"
119 msgstr "&Ključ"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 #, fuzzy
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Slog citiranja"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
131 msgid "&Jurabib"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
139 #, fuzzy
140 msgid "&Natbib"
141 msgstr "Uporabi &NatBib"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 #, fuzzy
145 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
146 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 #, fuzzy
150 msgid "&Default (numerical)"
151 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 #, fuzzy
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "&Slog strani:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
159 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 #, fuzzy
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Literatura"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
168 #, fuzzy
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
173 msgid "Scan for new databases and styles"
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
178 msgid "&Rescan"
179 msgstr ""
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
183 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
185 msgid "&Browse..."
186 msgstr "&Brskaj..."
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
189 #, fuzzy
190 msgid "Enter BibTeX database name"
191 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
194 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
195 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
196 msgid "&Add"
197 msgstr "&Dodaj"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
201 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
202 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
203 #: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108
204 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
205 msgid "Cancel"
206 msgstr "Prekliči"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
209 msgid "The BibTeX style"
210 msgstr "Slog BibTeXa"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
213 msgid "St&yle"
214 msgstr "S&log"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
221 #, fuzzy
222 msgid "This bibliography section contains..."
223 msgstr "Postavka literature"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
226 #, fuzzy
227 msgid "&Content:"
228 msgstr "Vsebina"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
231 #, fuzzy
232 msgid "all cited references"
233 msgstr "Dostopni sklici"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
236 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
237 #, fuzzy
238 msgid "all uncited references"
239 msgstr "Dostopni sklici"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
242 #, fuzzy
243 msgid "all references"
244 msgstr "Dostopni sklici"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
247 msgid "Add bibliography to the table of contents"
248 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
251 msgid "Add bibliography to &TOC"
252 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
255 #, fuzzy
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
260 #, fuzzy
261 msgid "Do&wn"
262 msgstr "Opravljeno"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 #, fuzzy
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
270 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
271 #, fuzzy
272 msgid "&Up"
273 msgstr "&Osveži"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
276 msgid "BibTeX database to use"
277 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
280 msgid "Databa&ses"
281 msgstr "&Zbirke podatkov"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
284 msgid "Add a BibTeX database file"
285 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
288 #, fuzzy
289 msgid "&Add..."
290 msgstr "&Dodaj"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
293 msgid "Remove the selected database"
294 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
297 msgid "&Delete"
298 msgstr "&Zbriši"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
301 msgid "Check this if the box should break across pages"
302 msgstr ""
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
305 #, fuzzy
306 msgid "Allow &page breaks"
307 msgstr "Prelomi strani"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
311 msgid "Alignment"
312 msgstr "Poravnava"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
315 #, fuzzy
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
321 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
322 msgid "Left"
323 msgstr "Levo"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
326 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
327 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
328 msgid "Center"
329 msgstr "Sredina"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
333 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
334 msgid "Right"
335 msgstr "Desno"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
338 #, fuzzy
339 msgid "Stretch"
340 msgstr "Ulica"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
343 #, fuzzy
344 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
345 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
350 msgid "Top"
351 msgstr "Vrh"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
356 msgid "Middle"
357 msgstr "Sredina"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
362 msgid "Bottom"
363 msgstr "Dno"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
368 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
371 #, fuzzy
372 msgid "&Box:"
373 msgstr "&Notranji:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
376 #, fuzzy
377 msgid "Co&ntent:"
378 msgstr "Vsebina"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
381 #, fuzzy
382 msgid "Vertical"
383 msgstr "&Navpično:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
386 #, fuzzy
387 msgid "Horizontal"
388 msgstr "&Vodoravno:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
395 msgid "&Restore"
396 msgstr "&Obnovi"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
405 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
408 msgid "&Apply"
409 msgstr "&Uporabi"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
413 msgid "&Height:"
414 msgstr "&Višina:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
417 #, fuzzy
418 msgid "Inner Bo&x:"
419 msgstr "&Notranji:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
422 #, fuzzy
423 msgid "&Decoration:"
424 msgstr "Posvetilo"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
429 msgid "&Width:"
430 msgstr "Ši&rina:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
433 #, fuzzy
434 msgid "Height value"
435 msgstr "Vrednost širine"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
438 msgid "Width value"
439 msgstr "Vrednost širine"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
442 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
451 msgid "None"
452 msgstr "Nič"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
456 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
457 #, fuzzy
458 msgid "Parbox"
459 msgstr "Del"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
463 msgid "Minipage"
464 msgstr "Ministran"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
467 msgid "Supported box types"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
471 #, fuzzy
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Dostopni sklici"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
476 #, fuzzy
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Izberi prejšnji znak"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
485 #, fuzzy
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Dostopni sklici"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
490 #, fuzzy
491 msgid "&New:"
492 msgstr "&Novo"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
495 #, fuzzy
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
501 msgid "&Remove"
502 msgstr "&Odstrani"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
505 #, fuzzy
506 msgid "Toggle the selected branch"
507 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
510 msgid "(&De)activate"
511 msgstr ""
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
514 msgid "Define or change background color"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
518 #, fuzzy
519 msgid "Alter Co&lor..."
520 msgstr "S&premeni..."
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
523 #, fuzzy
524 msgid "&Font:"
525 msgstr "Pisava: "
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
528 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
529 msgid "Si&ze:"
530 msgstr "Ve&likost:"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
533 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
537 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
546 msgid "Default"
547 msgstr "privzeta"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
551 msgid "Tiny"
552 msgstr "drobna"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
556 msgid "Smallest"
557 msgstr "najmanjša"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 msgid "Smaller"
562 msgstr "manjša"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
566 msgid "Small"
567 msgstr "majhna"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
571 msgid "Normal"
572 msgstr "navadna"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
576 msgid "Large"
577 msgstr "velika"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
581 msgid "Larger"
582 msgstr "večja"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
586 msgid "Largest"
587 msgstr "največja"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
591 msgid "Huge"
592 msgstr "ogromna"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
596 msgid "Huger"
597 msgstr "ogromnejša"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
600 #, fuzzy
601 msgid "&Custom Bullet:"
602 msgstr "Kupec"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
605 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
606 #, fuzzy
607 msgid "&Level:"
608 msgstr "&Oznaka"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
611 #, fuzzy
612 msgid "Change:"
613 msgstr "Jezik:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Go to next change"
618 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
621 #, fuzzy
622 msgid "&Next change"
623 msgstr " (Spremenjeno)"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
626 msgid "Accept this change"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
630 #, fuzzy
631 msgid "&Accept"
632 msgstr "Sprejeto"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
635 msgid "Reject this change"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
639 #, fuzzy
640 msgid "&Reject"
641 msgstr "Resetiraj"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
645 msgid "Font family"
646 msgstr "Družina pisav"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
649 msgid "&Family:"
650 msgstr "&Družina:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
654 msgid "Font shape"
655 msgstr "Oblika pisave"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
658 msgid "S&hape:"
659 msgstr "&Oblika:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
663 msgid "Font series"
664 msgstr "Vrste pisav"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
670 msgid "Language"
671 msgstr "Jezik"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
675 msgid "Font color"
676 msgstr "Barva pisave"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
679 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
680 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
681 msgid "&Language:"
682 msgstr "&Jezik:"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
685 msgid "&Series:"
686 msgstr "&Vrste:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
689 msgid "&Color:"
690 msgstr "&Barva:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
693 #, fuzzy
694 msgid "Never Toggled"
695 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
699 msgid "Font size"
700 msgstr "Velikost pisave"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
704 msgid "Other font settings"
705 msgstr "Druge nastavitve pisav"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
708 msgid "Always Toggled"
709 msgstr "Vedno preklopljeni"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
712 msgid "&Misc:"
713 msgstr "&Razno:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
716 #, fuzzy
717 msgid "toggle font on all of the above"
718 msgstr "Vklopi vse te|#T"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
721 msgid "&Toggle all"
722 msgstr "&Spremeni vse"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
725 msgid "Apply each change automatically"
726 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
729 #, fuzzy
730 msgid "Apply changes immediately"
731 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
736 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
739 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
740 msgid "Close"
741 msgstr "Zapri"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
744 #, fuzzy
745 msgid "Search Citation"
746 msgstr "Citat"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
749 #, fuzzy
750 msgid "F&ind:"
751 msgstr "&Najdi:"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
754 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
758 msgid "You can also hit Enter in the search box"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
762 msgid "&Go!"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
766 #, fuzzy
767 msgid "Search Field:"
768 msgstr "Išči"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
771 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
772 #, fuzzy
773 msgid "All Fields"
774 msgstr " v datoteko ,"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
777 msgid "Regular E&xpression"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
781 #, fuzzy
782 msgid "Entry Types:"
783 msgstr "Vnos"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
786 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
787 msgid "All Entry Types"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
791 #, fuzzy
792 msgid "Case Se&nsitive"
793 msgstr "&Loči velike in male črke"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
796 msgid "Search As You &Type"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
800 #, fuzzy
801 msgid "Formatting"
802 msgstr "Formati"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
805 msgid "List all authors"
806 msgstr "Naštej vse avtorje"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
809 #, fuzzy
810 msgid "Full aut&hor list"
811 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
814 msgid "Force upper case in citation"
815 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
818 #, fuzzy
819 msgid "Force u&pper case"
820 msgstr "Vsili &velike črke"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
823 #, fuzzy
824 msgid "Citation st&yle:"
825 msgstr "Slog citiranja"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
828 #, fuzzy
829 msgid "Text &before:"
830 msgstr "Besedilo pred:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
833 msgid "Natbib citation style to use"
834 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
837 msgid "Text to place before citation"
838 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
841 #, fuzzy
842 msgid "Text a&fter:"
843 msgstr "Besedilo po:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
846 msgid "Text to place after citation"
847 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
850 #, fuzzy
851 msgid "App&ly"
852 msgstr "&Uporabi"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
855 #, fuzzy
856 msgid "A&vailable Citations:"
857 msgstr "Dostopni sklici"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
860 #, fuzzy
861 msgid "&Selected Citations:"
862 msgstr "&Izbor:"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
865 msgid "The Enter key works, too"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
869 msgid "The delete key works, too"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
873 #, fuzzy
874 msgid "D&elete"
875 msgstr "&Zbriši"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
878 #, fuzzy
879 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
880 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
883 #, fuzzy
884 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
885 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
888 #, fuzzy
889 msgid "&Down"
890 msgstr "Opravljeno"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
893 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
894 #, fuzzy
895 msgid "TeX Code: "
896 msgstr "TeX|T"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
899 msgid "Match delimiter types"
900 msgstr "Ujemi vrste ločil"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
903 msgid "&Keep matched"
904 msgstr "&Ohrani ujemanje"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
907 msgid "&Size:"
908 msgstr "&Velikost:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
911 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
912 msgid "Insert the delimiters"
913 msgstr "Vstavi ločila"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
916 msgid "&Insert"
917 msgstr "&Vstavi"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
920 #, fuzzy
921 msgid "Reset to the default settings for the document class"
922 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
925 msgid "Use Class Defaults"
926 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
929 #, fuzzy
930 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
931 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
934 msgid "Save as Document Defaults"
935 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
938 msgid "Display"
939 msgstr "Prikaz"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
942 msgid "Show ERT button only"
943 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
946 msgid "&Collapsed"
947 msgstr "&Zložen"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
950 msgid "Show ERT contents"
951 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
954 #, fuzzy
955 msgid "O&pen"
956 msgstr "&Odpri"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
959 #, fuzzy
960 msgid "&Errors:"
961 msgstr "Puščica"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
964 #, fuzzy
965 msgid "Description:"
966 msgstr "Opis"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
969 #, fuzzy
970 msgid "F&ile"
971 msgstr "Datoteka"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
975 msgid "Filename"
976 msgstr "Ime datoteke"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
981 msgid "&File:"
982 msgstr "&Datoteka:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
985 msgid "Select a file"
986 msgstr "Izberite datoteko"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
989 #, fuzzy
990 msgid "&Draft"
991 msgstr "Način &osnutka"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
994 #, fuzzy
995 msgid "&Template"
996 msgstr "&Vzorci:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
999 msgid "Available templates"
1000 msgstr "Dostopni vzorci"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTe&X and LyX options"
1006 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1009 #, fuzzy
1010 msgid "LaTeX Options"
1011 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1014 #, fuzzy
1015 msgid "O&ption:"
1016 msgstr "&Pojasnilo:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Forma&t:"
1021 msgstr "F&ormat:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1024 msgid "&Show in LyX"
1025 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1031 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1032 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1038 msgstr "&brez serifov:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Si&ze and Rotation"
1043 msgstr "Citat"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Rotate"
1048 msgstr "Država"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1054 msgid "Angle to rotate image by"
1055 msgstr "Kot zasuka slike"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1061 msgid "The origin of the rotation"
1062 msgstr "Izhodišče zasuka"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Ori&gin:"
1067 msgstr "&Izhodišče:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1070 msgid "A&ngle:"
1071 msgstr "&Kot:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Scale"
1076 msgstr "Razteg%"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1080 msgid "Height of image in output"
1081 msgstr "Višina slike na izhodu"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1085 msgid "Width of image in output"
1086 msgstr "Širina slike na izhodu"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1089 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1090 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1094 msgid "&Maintain aspect ratio"
1095 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Crop"
1100 msgstr "Prepiši"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1104 msgid "Clip to bounding box values"
1105 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1109 msgid "Clip to &bounding box"
1110 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1114 msgid "&Left bottom:"
1115 msgstr "&Levo dno:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1118 msgid "x"
1119 msgstr "x"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1123 msgid "Right &top:"
1124 msgstr "Desni &vrh:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1128 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1129 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1133 #, fuzzy
1134 msgid "&Get from File"
1135 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1138 msgid "y"
1139 msgstr "y"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Find LyX Text"
1144 msgstr "Najdi &naslednjo"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Basic"
1149 msgstr "Slogi za BibTeX"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Whole &words"
1154 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1158 msgid "Find &Next"
1159 msgstr "Najdi &naslednjo"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Replace Ne&xt"
1164 msgstr "Nadomesti &z:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1167 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1168 msgid "Replace &All"
1169 msgstr "Nadomesti &vse"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Find &Prev"
1174 msgstr "Najdi &naslednjo"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Replace P&rev"
1179 msgstr "Nadomesti &vse"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1182 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1183 msgid "Case &sensitive"
1184 msgstr "&Loči velike in male črke"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Ignore For&mat"
1189 msgstr "Format datuma"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Match..."
1194 msgstr "Poti"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Anything"
1199 msgstr "opomba"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1202 msgid "Any non-empty"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Any word"
1208 msgstr "Ključna beseda"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Any number"
1213 msgstr "msnumber"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Advanced"
1218 msgstr "&Prekliči"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Sco&pe"
1223 msgstr "&Oblika:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Current buffer only"
1228 msgstr "Trenutna celica:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Buffer"
1233 msgstr "modra"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1236 msgid "Current file and all included files"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Document"
1242 msgstr "Spisi"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Current paragraph only"
1247 msgstr "en odstavek"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1250 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1251 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1252 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1253 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1254 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1255 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1256 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1257 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1258 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1259 msgid "Paragraph"
1260 msgstr "Odstavek"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1263 msgid "All open buffers"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Open buffers"
1269 msgstr "modra"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1272 #, fuzzy
1273 msgid "&Expand macros"
1274 msgstr "ozadje matematike"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Form"
1280 msgstr "Formati"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1283 msgid "Use &default placement"
1284 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1287 msgid "Advanced Placement Options"
1288 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1291 msgid "&Top of page"
1292 msgstr "&Vrh strani"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1295 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1296 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Here de&finitely"
1301 msgstr "Vsekakor tu"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1304 msgid "&Here if possible"
1305 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1308 msgid "&Page of floats"
1309 msgstr "&Stran s plovkami"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1312 msgid "&Bottom of page"
1313 msgstr "Dno strani"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1316 msgid "&Span columns"
1317 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1320 #, fuzzy
1321 msgid "&Rotate sideways"
1322 msgstr "Zasuči za 90°"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1325 #, fuzzy
1326 msgid "FontUi"
1327 msgstr "Pisava: "
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1330 #, fuzzy
1331 msgid "C&JK:"
1332 msgstr "&Ključ"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1335 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1339 msgid "Use old style instead of lining figures"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1343 msgid "Use &Old Style Figures"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1347 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Use true S&mall Caps"
1353 msgstr "majhne velike"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Select the default family for the document"
1358 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Base Size:"
1363 msgstr "&Velikost:"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1366 #, fuzzy
1367 msgid "&Default Family:"
1368 msgstr "&privzeta"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1371 #, fuzzy
1372 msgid "&Sans Serif:"
1373 msgstr "&brez serifov:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1376 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1380 #, fuzzy
1381 msgid "S&cale (%):"
1382 msgstr "Razteg%"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1385 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1390 msgid "&Roman:"
1391 msgstr "&pokončna:"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1394 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1398 #, fuzzy
1399 msgid "&Typewriter:"
1400 msgstr "&pisalni stroj:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1403 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Sc&ale (%):"
1409 msgstr "Razteg%"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1412 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1416 msgid "&Graphics"
1417 msgstr "&Grafika"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1420 msgid "Select an image file"
1421 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Output Size"
1426 msgstr "Izhod"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1429 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Set &height:"
1435 msgstr "&Višina glave:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1438 #, fuzzy
1439 msgid "&Scale Graphics (%):"
1440 msgstr "&Grafika"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1443 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Set &width:"
1449 msgstr "Ši&rina:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1452 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Rotate Graphics"
1458 msgstr "Grafika"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1461 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Ro&tate after scaling"
1467 msgstr "&Zavrti tabelo"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Or&igin:"
1472 msgstr "&Izhodišče:"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1475 msgid "A&ngle (Degrees):"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1480 msgid "File name of image"
1481 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1484 msgid "&Clipping"
1485 msgstr "&Obrezovanje"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1489 #, fuzzy
1490 msgid "y:"
1491 msgstr "y"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1495 #, fuzzy
1496 msgid "x:"
1497 msgstr "x"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1500 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1501 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1504 msgid "Don't un&zip on export"
1505 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1509 msgid "Additional LaTeX options"
1510 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1513 msgid "LaTeX &options:"
1514 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1517 msgid ""
1518 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1519 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Sho&w in LyX"
1525 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1528 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Graphics Group"
1534 msgstr "Grafika"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1537 msgid "A&ssigned to group:"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1541 msgid "Click to define a new graphics group."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1545 msgid "O&pen new group..."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1549 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1553 msgid "Draft mode"
1554 msgstr "Način osnutka"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1557 msgid "&Draft mode"
1558 msgstr "Način &osnutka"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1561 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1565 msgid "..............."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1569 msgid "________"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1573 msgid "<-----------"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1577 msgid "----------->"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1581 msgid "\\-----v-----/"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1585 msgid "/-----^-----\\"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1589 #, fuzzy
1590 msgid "&Spacing:"
1591 msgstr "&Razmiki"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1594 msgid "Supported spacing types"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1598 msgid "&Value:"
1599 msgstr "&Vrednost:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1602 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Fill Pattern:"
1608 msgstr "&Datoteka:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Protect:"
1613 msgstr "&Bližnjica:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1616 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1619 msgstr "Vstavi sliko"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Specify the link target"
1624 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1627 msgid "Link type"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1631 msgid "Link to the web or to every other target"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1635 msgid "&Web"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Link to an email address"
1641 msgstr "PovratniNaslov"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1644 #, fuzzy
1645 msgid "&Email"
1646 msgstr "Enaslov"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Link to a file"
1651 msgstr "Tiskaj na"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&File"
1656 msgstr "&Datoteka:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1659 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1661 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1662 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346
1663 msgid "URL"
1664 msgstr "URL"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1667 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1668 msgid "Name associated with the URL"
1669 msgstr "URL-ju priredi ime"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Target:"
1674 msgstr "Največja:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1678 msgid "&Name:"
1679 msgstr "&Ime:"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Listing Parameters"
1684 msgstr "Manjkajoči argument"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1687 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1688 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1693 msgid "&Bypass validation"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1697 #, fuzzy
1698 msgid "C&aption:"
1699 msgstr "&Pojasnilo:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1702 #, fuzzy
1703 msgid "La&bel:"
1704 msgstr "&Oznaka"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1707 msgid "Mo&re parameters"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1711 msgid "Underline spaces in generated output"
1712 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1715 msgid "&Mark spaces in output"
1716 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1719 msgid "Show LaTeX preview"
1720 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1723 msgid "&Show preview"
1724 msgstr "&Prikaži predogled"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1727 msgid "File name to include"
1728 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1731 msgid "&Include Type:"
1732 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1735 msgid "Include"
1736 msgstr "Vključi"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1739 msgid "Input"
1740 msgstr "Vhod"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1743 msgid "Verbatim"
1744 msgstr "Dobesedno"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940
1747 #: src/insets/InsetInclude.cpp:946
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Program Listing"
1750 msgstr "Inicializacija programa"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Edit the file"
1755 msgstr "Naloži datoteko"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Edit"
1760 msgstr "&Uredi..."
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Information Type:"
1765 msgstr "Podatki za TeX|X"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Information Name:"
1770 msgstr "Podatki za TeX|X"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1773 #, fuzzy
1774 msgid "&New"
1775 msgstr "&Novo"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Document &class"
1780 msgstr "&Razred spisa:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1783 msgid "Click to select a local document class definition file"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Local Layout..."
1789 msgstr "Videz "
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Class options"
1794 msgstr "Nastavitve plovke"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1797 msgid ""
1798 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1799 "select/deselect."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1803 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1807 #, fuzzy
1808 msgid "P&redefined:"
1809 msgstr "Tiskalnik"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Cust&om:"
1814 msgstr "Po meri"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Graphics driver:"
1819 msgstr "&Grafika"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1822 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Select de&fault master document"
1828 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Master:"
1833 msgstr "&Zunanji:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Enter the name of the default master document"
1838 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Encoding"
1843 msgstr "&Kodiranje:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Language &Default"
1848 msgstr "Glava"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Other:"
1853 msgstr "&Zunanji:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Quote Style:"
1858 msgstr "Slog narekovajev"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
1861 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Listing"
1864 msgstr "Seznam"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Main Settings"
1869 msgstr "Postavka literature"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Placement"
1874 msgstr "&Postavitev:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1877 msgid "Check for inline listings"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Inline listing"
1883 msgstr "&Vključeno"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Check for floating listings"
1888 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Float"
1893 msgstr "Plovke|P"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1896 msgid "&Placement:"
1897 msgstr "&Postavitev:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1900 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Line numbering"
1906 msgstr "Številčenje"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Side:"
1911 msgstr "Prosojnica"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1914 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1918 #, fuzzy
1919 msgid "S&tep:"
1920 msgstr "Država"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1923 msgid "Difference between two numbered lines"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Font si&ze:"
1929 msgstr "Velikost pisave"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Choose the font size for line numbers"
1934 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1938 msgid "Style"
1939 msgstr "Slog"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1942 #, fuzzy
1943 msgid "F&ont size:"
1944 msgstr "Velikost pisave"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1947 msgid "The content's base font size"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Font Famil&y:"
1953 msgstr "Družina pisav"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1956 msgid "The content's base font style"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1960 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1964 #, fuzzy
1965 msgid "&Break long lines"
1966 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1969 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1973 #, fuzzy
1974 msgid "S&pace as symbol"
1975 msgstr "Izberite stran s simboli"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1978 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1982 msgid "Space i&n string as symbol"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Tab&ulator size:"
1988 msgstr "Tabela|T"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1991 msgid "Use extended character table"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&Extended character table"
1997 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Lan&guage:"
2002 msgstr "&Jezik:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2005 msgid "Select the programming language"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&Dialect:"
2011 msgstr "&Datoteka:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2014 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Range"
2020 msgstr "Enojni"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Fi&rst line:"
2025 msgstr "PrvoIme"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2028 msgid "The first line to be printed"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2032 #, fuzzy
2033 msgid "&Last line:"
2034 msgstr "matematična vrstica"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2037 msgid "The last line to be printed"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Ad&vanced"
2043 msgstr "&Prekliči"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2046 #, fuzzy
2047 msgid "More Parameters"
2048 msgstr "Manjkajoči argument"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2052 msgid "Feedback window"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2056 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2060 msgid "Copy to Clip&board"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2064 msgid "Update the display"
2065 msgstr "Osveži zaslon"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2069 msgid "&Update"
2070 msgstr "&Osveži"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2073 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Default Margins"
2079 msgstr "&privzeta"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2082 msgid "&Top:"
2083 msgstr "&Vrh:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2086 msgid "&Bottom:"
2087 msgstr "&Dno:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2090 msgid "&Inner:"
2091 msgstr "&Notranji:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2094 msgid "O&uter:"
2095 msgstr "&Zunanji:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2098 msgid "Head &sep:"
2099 msgstr "&Ločitev glave:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2102 msgid "Head &height:"
2103 msgstr "&Višina glave:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2106 msgid "&Foot skip:"
2107 msgstr "Preskok &noge:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Column Sep:"
2112 msgstr "&Stolpci:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2115 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2118 msgid "Number of rows"
2119 msgstr "Število vrstic"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2123 msgid "&Rows:"
2124 msgstr "&Vrstice:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2130 msgid "Number of columns"
2131 msgstr "Število stolpcev"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2135 msgid "&Columns:"
2136 msgstr "&Stolpci:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2139 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2140 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2143 msgid "Vertical alignment"
2144 msgstr "Navpična poravnava"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2147 msgid "&Vertical:"
2148 msgstr "&Navpično:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2151 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2152 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2155 msgid "&Horizontal:"
2156 msgstr "&Vodoravno:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Use AMS math package automatically"
2161 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Use AMS &math package"
2166 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Use esint package &automatically"
2171 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Use &esint package"
2176 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2179 #, fuzzy
2180 msgid "A&vailable:"
2181 msgstr "Dostopni sklici"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2185 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2186 msgid "A&dd"
2187 msgstr "&Dodaj"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2190 #, fuzzy
2191 msgid "De&lete"
2192 msgstr "&Zbriši"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2195 #, fuzzy
2196 msgid "S&elected:"
2197 msgstr "&Zbriši"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Sort &as:"
2202 msgstr "Cesta"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Description:"
2207 msgstr "Opis"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Symbol:"
2212 msgstr "simboli"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Type"
2217 msgstr "&Vrsta"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2220 msgid "LyX internal only"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2224 #, fuzzy
2225 msgid "LyX &Note"
2226 msgstr "Opomba"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2229 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Comment"
2235 msgstr "Komentar"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Print as grey text"
2240 msgstr "Natisni vse strani"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2243 msgid "&Greyed out"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2247 #, fuzzy
2248 msgid "&List in Table of Contents"
2249 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2252 #, fuzzy
2253 msgid "&Numbering"
2254 msgstr "Številčenje"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Page Layout"
2260 msgstr "Videz odstavka"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Paper Format"
2265 msgstr "Format datuma"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2268 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2272 msgid "Style used for the page header and footer"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Headings &style:"
2278 msgstr "&Slog strani:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2281 msgid "&Landscape"
2282 msgstr "&Ležeče"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2285 msgid "&Portrait"
2286 msgstr "&Pokončno"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2291 msgid "&Format:"
2292 msgstr "&Format:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Orientation:"
2297 msgstr "Usmeritev"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2300 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2304 msgid "&Two-sided document"
2305 msgstr "&Dvostranski spis"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2308 msgid "I&mmediate Apply"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2312 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Paragraph's &Default"
2318 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Ri&ght"
2323 msgstr "Desno"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2326 #, fuzzy
2327 msgid "C&enter"
2328 msgstr "Sredina"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Left"
2333 msgstr "Levo"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Justified"
2338 msgstr "Poravnano"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Indent Paragraph"
2343 msgstr "en odstavek"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2346 msgid "Label Width"
2347 msgstr "Širina oznake"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2351 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Lo&ngest label"
2357 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Line &spacing"
2362 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
2366 msgid "Single"
2367 msgstr "Enojni"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2370 msgid "1.5"
2371 msgstr "1,5"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
2375 msgid "Double"
2376 msgstr "Dvojni"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2383 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2384 msgid "Custom"
2385 msgstr "Po meri"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2388 msgid "&Use hyperref support"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&General"
2394 msgstr "Splošno"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2397 msgid ""
2398 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Automatically fi&ll header"
2404 msgstr "Epošta_avtorja"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2407 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2411 msgid "Load in &fullscreen mode"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Header Information"
2417 msgstr "Podatki za TeX|X"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Title:"
2422 msgstr "Naslov"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Author:"
2427 msgstr "Avtor"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Subject:"
2432 msgstr "Predmet"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Keywords:"
2437 msgstr "&Ključna beseda:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2440 #, fuzzy
2441 msgid "H&yperlinks"
2442 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2445 msgid "Allows link text to break across lines."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2449 #, fuzzy
2450 msgid "B&reak links over lines"
2451 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2454 msgid "No &frames around links"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2458 #, fuzzy
2459 msgid "C&olor links"
2460 msgstr "Barve"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2463 msgid "Bibliographical backreferences"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2467 #, fuzzy
2468 msgid "B&ackreferences:"
2469 msgstr "Izbire"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Bookmarks"
2474 msgstr "Zaznamki|Z"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2477 #, fuzzy
2478 msgid "G&enerate Bookmarks"
2479 msgstr "Zaznamki|Z"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&Numbered bookmarks"
2484 msgstr "Številka"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Number of levels"
2489 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&Open bookmarks"
2494 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Additional o&ptions"
2499 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2502 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2506 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Phantom"
2512 msgstr "esperanto"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2517 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Horiz. Phantom"
2522 msgstr "esperanto"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Vertical space of the phantom content"
2527 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Vert. Phantom"
2532 msgstr "esperanto"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2535 msgid "&Alter..."
2536 msgstr "S&premeni..."
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2539 #, fuzzy
2540 msgid "In Math"
2541 msgstr "Poti"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2544 msgid ""
2545 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2546 "delay."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Automatic in&line completion"
2552 msgstr "&Vključeno"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2555 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Automatic p&opup"
2561 msgstr "Epošta_avtorja"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2564 #, fuzzy
2565 msgid "In Text"
2566 msgstr "Umesti"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2569 msgid ""
2570 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2571 "delay."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Automatic &inline completion"
2577 msgstr "&Vključeno"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2580 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Automatic &popup"
2586 msgstr "Epošta_avtorja"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2589 msgid ""
2590 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2591 "mode."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2595 msgid "Cursor i&ndicator"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2599 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2600 msgid "General"
2601 msgstr "Splošno"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2604 msgid ""
2605 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2606 "if it is available."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2610 #, fuzzy
2611 msgid "s inline completion dela&y"
2612 msgstr "&Vključeno"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2615 msgid ""
2616 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2617 "if it is available."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2621 msgid "s popup d&elay"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2625 msgid ""
2626 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2627 "It will be shown right away."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2631 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2635 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2639 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2643 msgid "C&onverter:"
2644 msgstr "&Pretvornik:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2647 msgid "E&xtra flag:"
2648 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&From format:"
2653 msgstr "&Format:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&To format:"
2658 msgstr "&Datumski format"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2662 msgid "&Modify"
2663 msgstr "&Spremeni"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Remo&ve"
2670 msgstr "&Odstrani"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Converter Defi&nitions"
2675 msgstr "Definicija"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Converter File Cache"
2680 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Enabled"
2685 msgstr "&Dolga tabela"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Maximum Age (in days):"
2690 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2693 msgid "&Date format:"
2694 msgstr "&Datumski format"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2697 msgid "Date format for strftime output"
2698 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Display &Graphics"
2703 msgstr "Prikaz &grafike:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Instant &Preview:"
2708 msgstr "Takojšnji &ogled"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
2712 msgid "Off"
2713 msgstr "izključeno"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2716 #, fuzzy
2717 msgid "No math"
2718 msgstr "matematika"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2721 msgid "On"
2722 msgstr "vključeno"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Editing"
2727 msgstr "Izhod|I"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2732 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Sort &environments alphabetically"
2737 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2740 msgid "&Group environments by their category"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2744 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2748 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2752 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2756 msgid "Fullscreen"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2760 msgid "&Limit text width"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2764 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Hide tabba&r"
2770 msgstr "privzeta"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Hide scr&ollbar"
2775 msgstr "&Spremeni vse"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Hide toolbars"
2780 msgstr "&Spremeni vse"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&New..."
2785 msgstr "&Novo"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2788 #, fuzzy
2789 msgid "S&hort Name:"
2790 msgstr "Cesta"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Vector graphi&cs format"
2795 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Document format"
2800 msgstr "Slog spisa"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2803 msgid "&Viewer:"
2804 msgstr "&Ogledovalnik:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Ed&itor:"
2809 msgstr "OpombaUredniku"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2812 msgid "S&hortcut:"
2813 msgstr "&Bližnjica:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2816 msgid "E&xtension:"
2817 msgstr "&Pripona:"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Co&pier:"
2822 msgstr "Izvodi:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&E-mail:"
2827 msgstr "Enaslov"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Your name"
2832 msgstr "Priimek"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2835 msgid "Your E-mail address"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2839 msgid "Keyboard"
2840 msgstr "Tipkovnica"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2843 msgid "Use &keyboard map"
2844 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2847 msgid "&First:"
2848 msgstr "&Prva:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2853 msgid "Br&owse..."
2854 msgstr "Br&skaj..."
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2857 msgid "S&econd:"
2858 msgstr "&Druga:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2861 msgid "B&rowse..."
2862 msgstr "B&rskaj..."
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Mouse"
2867 msgstr "Več"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2870 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2874 msgid ""
2875 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2876 "speed it up, low values slow it down."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2880 #, fuzzy
2881 msgid "&User interface language:"
2882 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Select the default language of your documents"
2887 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2890 msgid "Language pac&kage:"
2891 msgstr "Jezikovni &paket:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2894 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2898 msgid "Command s&tart:"
2899 msgstr "Zagon &ukaza:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2902 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2906 msgid "Command e&nd:"
2907 msgstr "&Konec ukaza:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2910 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2914 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Use b&abel"
2920 msgstr "Uporabi &babel"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2923 msgid ""
2924 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2925 "the language package)"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2929 msgid "&Global"
2930 msgstr "&Globalni"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2933 msgid ""
2934 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2935 "switch command"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2939 msgid "Auto &begin"
2940 msgstr "Samodejni &začetek"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2943 msgid ""
2944 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2945 "switch command"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2949 msgid "Auto &end"
2950 msgstr "Samodejni &konec"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2953 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2957 msgid "Mark &foreign languages"
2958 msgstr "Označi &tuje jezike"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Right-to-left language support"
2963 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2966 msgid ""
2967 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2971 msgid "Enable &RTL support"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Cursor movement:"
2977 msgstr "Komentar"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Logical"
2982 msgstr "Tema"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2985 msgid "&Visual"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Nomenclature command:"
2991 msgstr "Domneva"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2994 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Index command:"
3000 msgstr "Naslednji ukaz"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3003 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3007 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3008 msgstr ""
3009 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3010 "DVI"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3015 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3018 msgid ""
3019 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3020 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3021 "rather than the Cygwin teTeX."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3025 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3029 msgid "Set class options to default on class change"
3030 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3033 msgid "&Reset class options when document class changes"
3034 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3038 msgid "US letter"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3043 msgid "US legal"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3048 msgid "US executive"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3053 msgid "A3"
3054 msgstr "A3"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3058 msgid "A4"
3059 msgstr "A4"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
3063 msgid "A5"
3064 msgstr "A5"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
3068 msgid "B5"
3069 msgstr "B5"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3072 #, fuzzy
3073 msgid "BibTeX command and options"
3074 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3077 msgid "Chec&kTeX command:"
3078 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&BibTeX command:"
3083 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3086 msgid "CheckTeX start options and flags"
3087 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3090 msgid "Te&X encoding:"
3091 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3094 msgid "Default paper si&ze:"
3095 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3098 msgid "&PATH prefix:"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3108 msgid "Browse..."
3109 msgstr "Brskaj..."
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3112 #, fuzzy
3113 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3114 msgstr "Tezaver"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Temporary directory:"
3119 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3122 msgid "Ly&XServer pipe:"
3123 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3126 msgid "&Backup directory:"
3127 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Example files:"
3132 msgstr "Zgled"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3135 msgid "&Document templates:"
3136 msgstr "Vzorci za &spise:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3139 msgid "&Working directory:"
3140 msgstr "&Delovni imenik"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3143 msgid ""
3144 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3145 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3146 "paragraphs are separated by a blank line."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3150 msgid "Output &line length:"
3151 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Printer Command Options"
3156 msgstr "Izbire ukaza"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3159 msgid "Extension to be used when printing to file."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3163 msgid "File ex&tension:"
3164 msgstr "pripona &datoteke:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Option used to print to a file."
3169 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Print to &file:"
3174 msgstr "Tiskaj na"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3177 msgid "Option used to print to non-default printer."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Set p&rinter:"
3183 msgstr "na &tiskalnik"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3186 msgid "Option used with spool command to set printer."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Spool pr&inter:"
3192 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3195 msgid ""
3196 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3197 "to print."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3201 msgid "Spool &command:"
3202 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Option used to reverse page order."
3207 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Re&verse pages:"
3212 msgstr "o&brnjeno"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3215 msgid "Lan&dscape:"
3216 msgstr "&ležeče:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Number of Co&pies:"
3221 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3224 msgid "Option used to set number of copies."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3228 msgid "Option used to print a range of pages."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3232 msgid "Co&llated:"
3233 msgstr "&Primerjano:"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3236 msgid "Pa&ge range:"
3237 msgstr "&obseg strani:"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3240 msgid "Option used to collate multiple copies."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3244 msgid "&Odd pages:"
3245 msgstr "&lihe strani:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3248 msgid "&Even pages:"
3249 msgstr "&sode strani:"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3252 msgid "Paper t&ype:"
3253 msgstr "&vrsta papirja:"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3256 msgid "Paper si&ze:"
3257 msgstr "ve&likost papirja:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3260 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3264 msgid "E&xtra options:"
3265 msgstr "&Dodatne izbire:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3270 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3273 msgid ""
3274 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3275 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3276 "printers."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Adapt output to printer"
3282 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3285 msgid "Name of the default printer"
3286 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Default &printer:"
3291 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3294 msgid "Printer co&mmand:"
3295 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3298 msgid "Sa&ns Serif:"
3299 msgstr "&brez serifov:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3302 msgid "T&ypewriter:"
3303 msgstr "&pisalni stroj:"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3306 msgid "Screen &DPI:"
3307 msgstr "&DPI zaslona:"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3310 msgid "&Zoom %:"
3311 msgstr "&Razteg %:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3314 msgid "Font Sizes"
3315 msgstr "Velikosti pisav"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3318 msgid "Larger:"
3319 msgstr "Večja:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3322 msgid "Largest:"
3323 msgstr "Največja:"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3326 msgid "Huge:"
3327 msgstr "Ogromna:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3330 msgid "Hugest:"
3331 msgstr "Najogromnejša:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3334 msgid "Smallest:"
3335 msgstr "Najmanjša:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3338 msgid "Smaller:"
3339 msgstr "Manjša:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3342 msgid "Small:"
3343 msgstr "Majhna:"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3346 msgid "Normal:"
3347 msgstr "Navadna:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3350 msgid "Tiny:"
3351 msgstr "Drobna:"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3354 msgid "Large:"
3355 msgstr "Velika:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3358 msgid ""
3359 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3360 "of fonts"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3364 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Ne&w"
3370 msgstr "&Novo"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3373 msgid "&Bind file:"
3374 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3377 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3381 msgid "Al&ternative language:"
3382 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3385 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3389 msgid "Personal &dictionary:"
3390 msgstr "Osebni &slovar:"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3393 msgid "Escape cha&racters:"
3394 msgstr "Ubežni &znaki:"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3397 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3401 msgid "Use input encod&ing"
3402 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3405 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3409 msgid "Accept compound &words"
3410 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Session"
3415 msgstr "Različica"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3418 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3422 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Restore cursor positions"
3428 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3431 msgid "Load opened files from last session"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Clear All Session Information"
3437 msgstr "Podatki za TeX|X"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3440 msgid "Documents"
3441 msgstr "Spisi"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3444 msgid "&Maximum last files:"
3445 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3448 msgid "minutes"
3449 msgstr "minut"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3452 #, fuzzy
3453 msgid "B&ackup documents, every"
3454 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Open documents in &tabs"
3459 msgstr "Odpira se spis "
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Automatic help"
3464 msgstr "Epošta_avtorja"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3467 msgid ""
3468 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3469 "the main work area of an edited document"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3473 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3477 msgid "Bro&wse..."
3478 msgstr "Br&skaj..."
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3481 msgid "&User interface file:"
3482 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715
3485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
3486 msgid "&Save"
3487 msgstr "&Shrani"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3490 msgid "Pages"
3491 msgstr "Strani"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Page number to print from"
3496 msgstr "Ni moč tiskati"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3499 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Page number to print to"
3505 msgstr "Ni moč tiskati"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Print all pages"
3510 msgstr "Natisni vse strani"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Fro&m"
3515 msgstr "Od|#O"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3518 #, fuzzy
3519 msgid "&All"
3520 msgstr "Uporabi"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Print &odd-numbered pages"
3525 msgstr "Natisni le lihe strani"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Print &even-numbered pages"
3530 msgstr "Natisni le sode strani"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Print in reverse order"
3535 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Re&verse order"
3540 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Copie&s"
3545 msgstr "Izvodi"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Number of copies"
3550 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Collate copies"
3555 msgstr "Izvodi"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3558 #, fuzzy
3559 msgid "&Collate"
3560 msgstr "primerjano"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3563 msgid "&Print"
3564 msgstr "&Tiskaj"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Print Destination"
3569 msgstr "Posvetilo"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3572 msgid "Send output to the printer"
3573 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3576 #, fuzzy
3577 msgid "P&rinter:"
3578 msgstr "Tiskalnik"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3581 msgid "Send output to the given printer"
3582 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Send output to a file"
3587 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3590 #, fuzzy
3591 msgid "La&bels in:"
3592 msgstr "Označevanje"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3597 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3600 msgid "<reference>"
3601 msgstr "<sklic>"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3604 #, fuzzy
3605 msgid "(<reference>)"
3606 msgstr "<sklic>"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3609 msgid "<page>"
3610 msgstr "<stran>"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3613 msgid "on page <page>"
3614 msgstr "na strani <stran>"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3617 msgid "<reference> on page <page>"
3618 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3621 msgid "Formatted reference"
3622 msgstr "Formatiran sklic"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3627 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&Sort"
3632 msgstr "Uredi"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Update the label list"
3637 msgstr "Vstavi referenco"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Jump to the label"
3642 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&Go to Label"
3647 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3650 msgid "&Find:"
3651 msgstr "&Najdi:"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3654 msgid "Replace &with:"
3655 msgstr "Nadomesti &z:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3658 msgid "Match whole words onl&y"
3659 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3663 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3664 msgid "&Replace"
3665 msgstr "&Nadomesti"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3668 msgid "Search &backwards"
3669 msgstr "Išči &nazaj"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3672 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3673 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3676 msgid "&Export formats:"
3677 msgstr "&Izvozni formati:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3680 msgid "&Command:"
3681 msgstr "&Ukaz:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Edit shortcut"
3686 msgstr "&Bližnjica:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3689 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3693 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3697 #, fuzzy
3698 msgid "&Delete Key"
3699 msgstr "&Zbriši"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Clear current shortcut"
3704 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3708 msgid "C&lear"
3709 msgstr "Zbriši"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3712 #, fuzzy
3713 msgid "&Shortcut:"
3714 msgstr "&Bližnjica:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3717 #, fuzzy
3718 msgid "&Function:"
3719 msgstr "&Funkcije"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3722 msgid ""
3723 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3724 "the 'Clear' button"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3728 msgid "Suggestions:"
3729 msgstr "Predlogi:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3732 msgid "Replace word with current choice"
3733 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3736 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3737 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3740 msgid "Ignore this word"
3741 msgstr "Prezri to besedo"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3744 msgid "&Ignore"
3745 msgstr "&Prezri"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Ignore this word throughout this session"
3750 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3753 msgid "I&gnore All"
3754 msgstr "Prezri &vse"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3757 msgid "Replacement:"
3758 msgstr "Zamenjava:"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3761 msgid "Current word"
3762 msgstr "Trenutna beseda"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3765 msgid "Unknown word:"
3766 msgstr "Neznana beseda:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3769 msgid "Replace with selected word"
3770 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3773 msgid ""
3774 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3775 "full range."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Ca&tegory:"
3781 msgstr "&Pojasnilo:"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3784 msgid "Select this to display all available characters at once"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3788 #, fuzzy
3789 msgid "&Display all"
3790 msgstr "Zaslon:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3793 msgid "&Table Settings"
3794 msgstr "Nastavitve &tabele"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3797 msgid "Column Width"
3798 msgstr "Širina stolpcev "
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3801 msgid "Fixed width of the column"
3802 msgstr "Stalna širina stolpca"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3805 #, fuzzy
3806 msgid ""
3807 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3808 "the row."
3809 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3812 #, fuzzy
3813 msgid "&Vertical alignment in row:"
3814 msgstr "&Navpična poravnava:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3817 msgid "&Horizontal alignment:"
3818 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3821 msgid "Horizontal alignment in column"
3822 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3825 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3826 msgid "Justified"
3827 msgstr "Poravnano"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3832 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3837 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3842 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3847 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3850 msgid "Merge cells"
3851 msgstr "Združi celice"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3854 msgid "&Multicolumn"
3855 msgstr "Več&stolpčna"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3858 msgid "LaTe&X argument:"
3859 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3862 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3863 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3866 msgid "&Borders"
3867 msgstr "&Meje"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3870 msgid "All Borders"
3871 msgstr "Vse meje"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3876 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3879 #, fuzzy
3880 msgid "&Set"
3881 msgstr "&Shrani"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3886 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3889 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Fo&rmal"
3895 msgstr "navadna"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3898 msgid "Use default (grid-like) border style"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3902 #, fuzzy
3903 msgid "De&fault"
3904 msgstr "privzeta"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3907 msgid "Set Borders"
3908 msgstr "Nastavi meje"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3913 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Additional Space"
3918 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3921 msgid "T&op of row:"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Botto&m of row:"
3927 msgstr "Dno strani"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3930 msgid "Bet&ween rows:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3934 msgid "&Longtable"
3935 msgstr "&Dolga tabela"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3938 msgid "Set a page break on the current row"
3939 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Page &break on current row"
3944 msgstr "Ni moč tiskati"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3947 msgid "Settings"
3948 msgstr "Nastavitve"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Status"
3953 msgstr "Mesto"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Border above"
3958 msgstr "Meje"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Border below"
3963 msgstr "Meje"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3966 msgid "Contents"
3967 msgstr "Vsebina"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3970 msgid "Header:"
3971 msgstr "Glava:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3974 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3982 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3983 #, fuzzy
3984 msgid "on"
3985 msgstr "Kraj"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3995 msgid "double"
3996 msgstr "dvojni"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3999 #, fuzzy
4000 msgid "First header:"
4001 msgstr "DesnaGlava"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4004 #, fuzzy
4005 msgid "This row is the header of the first page"
4006 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Don't output the first header"
4011 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4015 msgid "is empty"
4016 msgstr "je prazen"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4019 msgid "Footer:"
4020 msgstr "Noga:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4023 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Last footer:"
4029 msgstr "Zadnja noga"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4032 #, fuzzy
4033 msgid "This row is the footer of the last page"
4034 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Don't output the last footer"
4039 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Caption:"
4044 msgstr "&Pojasnilo:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4047 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4048 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4051 msgid "&Use long table"
4052 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4055 msgid "Current cell:"
4056 msgstr "Trenutna celica:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4059 msgid "Current row position"
4060 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4063 msgid "Current column position"
4064 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4067 msgid "Close this dialog"
4068 msgstr "Zapri ta pogovor"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Rebuild the file lists"
4073 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4076 msgid ""
4077 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4078 msgstr ""
4079 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4080 "prikazane s potjo"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4083 msgid "&View"
4084 msgstr "&Poglej"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4087 msgid "Selected classes or styles"
4088 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4091 msgid "LaTeX classes"
4092 msgstr "Razredi za LaTeX"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4095 msgid "LaTeX styles"
4096 msgstr "Slogi za LaTeX"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4099 msgid "BibTeX styles"
4100 msgstr "Slogi za BibTeX"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4103 msgid "Toggles view of the file list"
4104 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4107 msgid "Show &path"
4108 msgstr "Pokaži &pot"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Spacing"
4113 msgstr "&Razmiki"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Separate paragraphs with"
4118 msgstr "kot odstavke|o"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Listing settings"
4123 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Format text into two columns"
4128 msgstr "Urejanje spisa..."
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4131 msgid "Two-&column document"
4132 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Vertical space"
4137 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4142 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Indentation"
4147 msgstr "&Zamik"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4150 msgid "&Line spacing:"
4151 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Language of the thesaurus"
4156 msgstr "&Jezik:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4159 msgid "Word to look up"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4163 msgid "L&ookup"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4167 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4172 msgid "The selected entry"
4173 msgstr "Izbrani vnos"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4176 msgid "&Selection:"
4177 msgstr "&Izbor:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4180 msgid "Replace the entry with the selection"
4181 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4184 msgid "Index entry"
4185 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4188 msgid "&Keyword:"
4189 msgstr "&Ključna beseda:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4192 msgid ""
4193 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4194 "tables, and others)"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4198 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Sort"
4204 msgstr "Uredi"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4207 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Keep"
4213 msgstr "Pojasnilo"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4216 msgid "Update navigation tree"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4222 msgid "..."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4226 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4230 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Move selected item down by one"
4236 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Move selected item up by one"
4241 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4246 msgstr "Vstavi sliko"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4249 msgid "DefSkip"
4250 msgstr "Privzeti razmak"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4253 msgid "SmallSkip"
4254 msgstr "Mali razmak"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4257 msgid "MedSkip"
4258 msgstr "Srednji razmak"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
4261 msgid "BigSkip"
4262 msgstr "Velik razmak"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4265 msgid "VFill"
4266 msgstr "VFill"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4269 msgid "Complete source"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4273 msgid "Automatic update"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Unit of width value"
4279 msgstr "Enote vrednosti širine"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4282 #, fuzzy
4283 msgid "number of needed lines"
4284 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4287 #, fuzzy
4288 msgid "use number of lines"
4289 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4292 #, fuzzy
4293 msgid "&Line span:"
4294 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Outer (default)"
4299 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Inner"
4304 msgstr "&Notranji:"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4307 msgid "use overhang"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4311 msgid "Over&hang:"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Overhang value"
4317 msgstr "Vrednost širine"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Unit of overhang value"
4322 msgstr "Enote vrednosti širine"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4325 msgid "Check this to allow flexible placement"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4329 msgid "Allow &floating"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4335 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4337 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4338 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4339 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4340 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4343 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4344 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4345 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4346 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4347 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4349 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4350 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4352 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4353 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4355 msgid "Standard"
4356 msgstr "Standardno"
4357
4358 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4359 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4361 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4362 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4365 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4368 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4369 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4370 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4371 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4372 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4373 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4374 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4376 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4377 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4378 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4379 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
4381 msgid "Section"
4382 msgstr "Razdelek"
4383
4384 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4385 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4387 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4388 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4389 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4391 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4392 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4393 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4394 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4395 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4396 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4397 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4398 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4399 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4400 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4401 msgid "Subsection"
4402 msgstr "Podrazdelek"
4403
4404 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4407 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4408 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4410 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4411 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4412 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4413 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4414 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4415 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4416 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4417 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4418 msgid "Subsubsection"
4419 msgstr "Podpodrazdelek"
4420
4421 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4424 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4425 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4426 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4427 msgid "Itemize"
4428 msgstr "Alineje"
4429
4430 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4433 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4434 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4435 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4436 msgid "Enumerate"
4437 msgstr "Oštevilči"
4438
4439 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4441 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4442 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4444 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4445 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4447 msgid "Description"
4448 msgstr "Opis"
4449
4450 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4453 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4455 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4456 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4457 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4458 msgid "List"
4459 msgstr "Seznam"
4460
4461 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4462 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4464 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4466 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4467 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4468 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4469 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4470 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4472 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4473 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4475 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4476 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4478 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4479 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4481 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4482 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4483 msgid "Title"
4484 msgstr "Naslov"
4485
4486 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4487 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4488 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4489 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4490 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4491 msgid "Subtitle"
4492 msgstr "Podnaslov"
4493
4494 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4495 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4497 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4499 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4501 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4503 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4504 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4506 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4507 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4508 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4510 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4511 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4512 msgid "Author"
4513 msgstr "Avtor"
4514
4515 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4517 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4518 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4521 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4522 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4524 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4526 msgid "Address"
4527 msgstr "Naslov"
4528
4529 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4530 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4531 msgid "Offprint"
4532 msgstr "Posebni odtis"
4533
4534 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4535 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4536 msgid "Mail"
4537 msgstr "Pošta"
4538
4539 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4540 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4543 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4545 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4546 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4548 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4550 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4551 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353
4552 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4553 #: lib/external_templates:305
4554 msgid "Date"
4555 msgstr "Datum"
4556
4557 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4558 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4559 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4561 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4564 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4565 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4567 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4569 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4570 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4571 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4573 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4574 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4576 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4577 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4579 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4580 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4581 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4582 msgid "Abstract"
4583 msgstr "Povzetek"
4584
4585 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4586 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4587 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4588 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4593 msgid "Acknowledgement"
4594 msgstr "Priznanje"
4595
4596 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4597 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4598 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4599 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4601 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4604 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4605 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4606 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4607 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4608 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4609 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4610 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4611 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4612 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4613 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4615 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
4617 msgid "Bibliography"
4618 msgstr "Literatura"
4619
4620 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4621 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4622 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4625 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4626 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4628 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4630 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4631 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4632 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4633 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4638 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4639 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4640 msgid "FrontMatter"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Offprint Requests to:"
4646 msgstr "PosebniOdtis"
4647
4648 #: lib/layouts/aa.layout:184
4649 msgid "Correspondence to:"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4655 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4656 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4658 msgid "BackMatter"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4662 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Acknowledgements."
4665 msgstr "Priznanja"
4666
4667 #: lib/layouts/aa.layout:289
4668 #, fuzzy
4669 msgid "institutemark"
4670 msgstr "Inštitut"
4671
4672 #: lib/layouts/aa.layout:293
4673 #, fuzzy
4674 msgid "institute mark"
4675 msgstr "Inštitut"
4676
4677 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4679 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4681 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4682 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4683 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4686 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4687 msgid "Keywords"
4688 msgstr "Ključne besede"
4689
4690 #: lib/layouts/aa.layout:357
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Key words."
4693 msgstr "Ključne besede"
4694
4695 #: lib/layouts/aa.layout:379
4696 #, fuzzy
4697 msgid "CharStyle:Institute"
4698 msgstr "Inštitut"
4699
4700 #: lib/layouts/aa.layout:389
4701 msgid "CharStyle:E-Mail"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4707 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4708 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4710 msgid "Email"
4711 msgstr "Enaslov"
4712
4713 #: lib/layouts/aa.layout:404
4714 #, fuzzy
4715 msgid "email"
4716 msgstr "Enaslov"
4717
4718 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4720 msgid "LaTeX"
4721 msgstr "LaTeX"
4722
4723 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4725 msgid "Thesaurus"
4726 msgstr "Tezaver"
4727
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4729 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4730 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4731 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4732 msgid "Affiliation"
4733 msgstr "Zveza"
4734
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4736 msgid "And"
4737 msgstr "in"
4738
4739 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4740 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4742 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4743 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4744 msgid "Acknowledgements"
4745 msgstr "Priznanja"
4746
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4750 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4751 #: src/rowpainter.cpp:452
4752 msgid "Appendix"
4753 msgstr "Dodatek"
4754
4755 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4758 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4759 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4760 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4761 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4763 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4764 msgid "References"
4765 msgstr "Sklici"
4766
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4768 msgid "PlaceFigure"
4769 msgstr "UmestiSliko"
4770
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4772 msgid "PlaceTable"
4773 msgstr "UmestiTabelo"
4774
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4776 msgid "TableComments"
4777 msgstr "VsebinskoKazalo"
4778
4779 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4780 msgid "TableRefs"
4781 msgstr "TabelaSklicev"
4782
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4784 msgid "MathLetters"
4785 msgstr "MatematičneČrke"
4786
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4788 msgid "NoteToEditor"
4789 msgstr "OpombaUredniku"
4790
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Facility"
4794 msgstr "Dejstvo"
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Objectname"
4799 msgstr "Octave"
4800
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Dataset"
4804 msgstr "Datum"
4805
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Altaffilation"
4809 msgstr "Zveza"
4810
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Alternative affiliation:"
4814 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4815
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4817 msgid "altaffilmark"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4821 #, fuzzy
4822 msgid "altaffiliation mark"
4823 msgstr "Zveza"
4824
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Subject headings:"
4828 msgstr "GlavaProsojnice"
4829
4830 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4831 #, fuzzy
4832 msgid "[Acknowledgements]"
4833 msgstr "Priznanja"
4834
4835 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382
4837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
4838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
4839 #, fuzzy
4840 msgid "and"
4841 msgstr "Dežela"
4842
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Place Figure here:"
4846 msgstr "UmestiSliko"
4847
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Place Table here:"
4851 msgstr "UmestiTabelo"
4852
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4854 #, fuzzy
4855 msgid "[Appendix]"
4856 msgstr "Dodatek"
4857
4858 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Note to Editor:"
4861 msgstr "OpombaUredniku"
4862
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4864 #, fuzzy
4865 msgid "References. ---"
4866 msgstr " Sklic: "
4867
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Note. ---"
4871 msgstr "Opomba"
4872
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Table note"
4876 msgstr "Označevanje"
4877
4878 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Table note:"
4881 msgstr "OpombaPodČrto"
4882
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4884 #, fuzzy
4885 msgid "tablenotemark"
4886 msgstr "Označevanje"
4887
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4889 msgid "tablenote mark"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4893 msgid "FigCaption"
4894 msgstr "PojasniloSlike"
4895
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4897 msgid "Fig. ---"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Facility:"
4903 msgstr "Dejstvo"
4904
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4906 msgid "Obj:"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Dataset:"
4912 msgstr "Datum"
4913
4914 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Scheme"
4917 msgstr "Scena"
4918
4919 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4920 #, fuzzy
4921 msgid "List of Schemes"
4922 msgstr "Seznam tabel"
4923
4924 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4925 msgid "scheme"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Chart"
4931 msgstr "Poglavje"
4932
4933 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4934 #, fuzzy
4935 msgid "List of Charts"
4936 msgstr "Seznam tabel"
4937
4938 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4939 #, fuzzy
4940 msgid "chart"
4941 msgstr "Poglavje"
4942
4943 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Graph"
4946 msgstr "Grafika"
4947
4948 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4949 #, fuzzy
4950 msgid "List of Graphs"
4951 msgstr "Seznam tabel"
4952
4953 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4954 #, fuzzy
4955 msgid "graph"
4956 msgstr "Geslo"
4957
4958 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Bibnote"
4961 msgstr "opomba"
4962
4963 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4964 #, fuzzy
4965 msgid "bibnote"
4966 msgstr "opomba"
4967
4968 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Chemistry"
4971 msgstr "drobna"
4972
4973 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4974 msgid "chemistry"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Teaser"
4980 msgstr "Glava"
4981
4982 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Teaser image:"
4985 msgstr "Zbriši"
4986
4987 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4988 msgid "CRcat"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4992 #, fuzzy
4993 msgid "CR category"
4994 msgstr "&Pojasnilo:"
4995
4996 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4997 #, fuzzy
4998 msgid "CR categories"
4999 msgstr "&Pojasnilo:"
5000
5001 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5002 msgid "Computing Review Categories"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5006 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5007 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5008 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5009 #: lib/layouts/spie.layout:88
5010 msgid "Acknowledgments"
5011 msgstr "Priznanja"
5012
5013 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
5018 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5019 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5020 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5021 #, fuzzy
5022 msgid "MainText"
5023 msgstr "Umesti"
5024
5025 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5026 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5027 #, fuzzy
5028 msgid "\\arabic{section}"
5029 msgstr "Podrazdelek"
5030
5031 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5032 msgid "Chapter Exercises"
5033 msgstr "Poglavje_Vaje"
5034
5035 #: lib/layouts/apa.layout:50
5036 msgid "RightHeader"
5037 msgstr "DesnaGlava"
5038
5039 #: lib/layouts/apa.layout:59
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Right header:"
5042 msgstr "DesnaGlava"
5043
5044 #: lib/layouts/apa.layout:82
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Abstract:"
5047 msgstr "Povzetek"
5048
5049 #: lib/layouts/apa.layout:91
5050 msgid "ShortTitle"
5051 msgstr "KratekNaslov"
5052
5053 #: lib/layouts/apa.layout:99
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Short title:"
5056 msgstr "Kratek naslov"
5057
5058 #: lib/layouts/apa.layout:128
5059 msgid "TwoAuthors"
5060 msgstr "DvaAvtorja"
5061
5062 #: lib/layouts/apa.layout:135
5063 msgid "ThreeAuthors"
5064 msgstr "TrijeAvtorji"
5065
5066 #: lib/layouts/apa.layout:142
5067 msgid "FourAuthors"
5068 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5069
5070 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Affiliation:"
5074 msgstr "Zveza"
5075
5076 #: lib/layouts/apa.layout:170
5077 msgid "TwoAffiliations"
5078 msgstr "DveZvezi"
5079
5080 #: lib/layouts/apa.layout:177
5081 msgid "ThreeAffiliations"
5082 msgstr "TriZveze"
5083
5084 #: lib/layouts/apa.layout:184
5085 msgid "FourAffiliations"
5086 msgstr "ŠtiriZveze"
5087
5088 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5089 msgid "Journal"
5090 msgstr "Revija"
5091
5092 #: lib/layouts/apa.layout:205
5093 msgid "CopNum"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5098 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5099 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5105 msgid "Note"
5106 msgstr "Opomba"
5107
5108 #: lib/layouts/apa.layout:233
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Acknowledgements:"
5111 msgstr "Priznanja"
5112
5113 #: lib/layouts/apa.layout:247
5114 msgid "ThickLine"
5115 msgstr "TankaČrta"
5116
5117 #: lib/layouts/apa.layout:257
5118 msgid "CenteredCaption"
5119 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5120
5121 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5122 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Senseless!"
5125 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5126
5127 #: lib/layouts/apa.layout:277
5128 msgid "FitFigure"
5129 msgstr "PrilagodiSliko"
5130
5131 #: lib/layouts/apa.layout:283
5132 msgid "FitBitmap"
5133 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5134
5135 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5136 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5137 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5138 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5139 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5141 msgid "Subparagraph"
5142 msgstr "Pododstavek"
5143
5144 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
5145 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5146 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5147 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5148 msgid "*"
5149 msgstr "*"
5150
5151 #: lib/layouts/apa.layout:390
5152 msgid "Seriate"
5153 msgstr "Uredi v zaporedja"
5154
5155 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925
5156 msgid "(\\alph{enumii})"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5160 #, fuzzy
5161 msgid "LatinOn"
5162 msgstr "Lokacija"
5163
5164 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Latin on"
5167 msgstr "Lokacija"
5168
5169 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5170 #, fuzzy
5171 msgid "LatinOff"
5172 msgstr "Lokacija"
5173
5174 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Latin off"
5177 msgstr "Lokacija"
5178
5179 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5181 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5182 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5183 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5184 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5185 msgid "Part"
5186 msgstr "Del"
5187
5188 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5189 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5190 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5191 msgid "Part*"
5192 msgstr "Del*"
5193
5194 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5195 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5196 msgid "BeginFrame"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5200 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5201 msgid "MM"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Section \\arabic{section}"
5207 msgstr "Podrazdelek"
5208
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
5210 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5211 #, fuzzy
5212 msgid "\\Alph{section}"
5213 msgstr "izbor"
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5218 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5219 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5220 msgid "Section*"
5221 msgstr "Razdelek*"
5222
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5224 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5225 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5226 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5227 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Unnumbered"
5230 msgstr "Številčenje"
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5235 msgstr "Podpodrazdelek"
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5238 #, fuzzy
5239 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5240 msgstr "Podpodrazdelek"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5244 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5245 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5246 msgid "Subsection*"
5247 msgstr "Podrazdelek*"
5248
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Frames"
5254 msgstr "Parametri"
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Frame"
5259 msgstr "Parametri"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5262 msgid "BeginPlainFrame"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5266 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5270 #, fuzzy
5271 msgid "AgainFrame"
5272 msgstr "matematični okvir"
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5275 msgid "Again frame with label"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5279 #, fuzzy
5280 msgid "EndFrame"
5281 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5284 msgid "________________________________"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5288 #, fuzzy
5289 msgid "FrameSubtitle"
5290 msgstr "Podnaslov"
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Column"
5295 msgstr "Stolpci"
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5300 msgid "Columns"
5301 msgstr "Stolpci"
5302
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5304 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5308 msgid "ColumnsCenterAligned"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5312 msgid "Columns (center aligned)"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5316 msgid "ColumnsTopAligned"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5320 msgid "Columns (top aligned)"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Pause"
5326 msgstr "Prilepi"
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Overlays"
5333 msgstr "Prekrivanje"
5334
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5336 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Overprint"
5342 msgstr "Posebni odtis"
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5345 #, fuzzy
5346 msgid "OverlayArea"
5347 msgstr "Prekrivanje"
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Overlayarea"
5352 msgstr "Prekrivanje"
5353
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Uncover"
5357 msgstr "&Odstrani"
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5360 msgid "Uncovered on slides"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Only"
5366 msgstr "vključeno"
5367
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5369 msgid "Only on slides"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5373 msgid "Block"
5374 msgstr "Blok"
5375
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Blocks"
5380 msgstr "Blok"
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5383 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5387 #, fuzzy
5388 msgid "ExampleBlock"
5389 msgstr "Zgled"
5390
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5392 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5396 #, fuzzy
5397 msgid "AlertBlock"
5398 msgstr "Blok"
5399
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5401 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Titling"
5409 msgstr "Seznam"
5410
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5412 msgid "Title (Plain Frame)"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5416 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5417 msgid "Institute"
5418 msgstr "Inštitut"
5419
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5421 #, fuzzy
5422 msgid "InstituteMark"
5423 msgstr "Inštitut"
5424
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Institute mark"
5428 msgstr "Inštitut"
5429
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5431 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5432 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5433 msgid "Quotation"
5434 msgstr "Navedek"
5435
5436 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5437 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5438 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5439 msgid "Quote"
5440 msgstr "Narekovaj"
5441
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5443 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5444 msgid "Verse"
5445 msgstr "Verz"
5446
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5448 #, fuzzy
5449 msgid "TitleGraphic"
5450 msgstr "Grafika"
5451
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5453 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5457 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5458 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5460 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5462 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5463 msgid "Corollary"
5464 msgstr "Korolar"
5465
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Theorems"
5469 msgstr "Izrek"
5470
5471 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Corollary."
5475 msgstr "Korolar"
5476
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5478 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5481 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5482 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5483 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5485 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5487 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5488 msgid "Definition"
5489 msgstr "Definicija"
5490
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5492 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Definition."
5495 msgstr "Definicija"
5496
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Definitions"
5500 msgstr "Definicija"
5501
5502 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Definitions."
5505 msgstr "Definicija"
5506
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5511 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5512 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5514 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5515 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
5517 msgid "Example"
5518 msgstr "Zgled"
5519
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Example."
5523 msgstr "Zgled"
5524
5525 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Examples"
5528 msgstr "Zgled"
5529
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Examples."
5533 msgstr "Zgled"
5534
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5536 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5537 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5540 msgid "Fact"
5541 msgstr "Dejstvo"
5542
5543 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Fact."
5546 msgstr "Dejstvo"
5547
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5549 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5553 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5554 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5555 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5556 msgid "Proof"
5557 msgstr "Dokaz"
5558
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5561 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5562 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Proof."
5565 msgstr "Dokaz"
5566
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5568 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5571 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5573 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5574 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5576 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5578 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5579 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5580 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5581 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5582 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5583 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5584 msgid "Theorem"
5585 msgstr "Izrek"
5586
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Theorem."
5591 msgstr "Izrek"
5592
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Separator"
5596 msgstr "Separacija"
5597
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5599 msgid "___"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5603 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5604 msgid "LyX-Code"
5605 msgstr "Koda-LyXa"
5606
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5608 #, fuzzy
5609 msgid "NoteItem"
5610 msgstr "Nova postavka"
5611
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Note:"
5615 msgstr "Opomba"
5616
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5618 msgid "CharStyle:Alert"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Alert"
5624 msgstr "Blok"
5625
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5627 msgid "CharStyle:Structure"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5631 msgid "Structure"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5635 msgid "Custom:ArticleMode"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Article"
5641 msgstr "&Navpično:"
5642
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Custom:PresentationMode"
5646 msgstr "Usmeritev"
5647
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Presentation"
5651 msgstr "Usmeritev"
5652
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5654 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5655 msgid "Table"
5656 msgstr "Tabela"
5657
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5659 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5660 #, fuzzy
5661 msgid "List of Tables"
5662 msgstr "Seznam tabel"
5663
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5665 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5666 msgid "Figure"
5667 msgstr "Slika"
5668
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5671 #, fuzzy
5672 msgid "List of Figures"
5673 msgstr "Seznam tabel"
5674
5675 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5676 msgid "Dialogue"
5677 msgstr "Pogovor"
5678
5679 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5680 msgid "Narrative"
5681 msgstr "Narativno"
5682
5683 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5684 msgid "ACT"
5685 msgstr "DEJANJE"
5686
5687 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5688 msgid "ACT \\arabic{act}"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5692 msgid "SCENE"
5693 msgstr "SCENA"
5694
5695 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5696 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5700 msgid "SCENE*"
5701 msgstr "SCENA*"
5702
5703 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5704 msgid "AT RISE:"
5705 msgstr "OB_DVIGU:"
5706
5707 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5708 msgid "Speaker"
5709 msgstr "Govorec"
5710
5711 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5712 msgid "Parenthetical"
5713 msgstr "Vmesno"
5714
5715 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5716 msgid "("
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5720 msgid ")"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5724 msgid "CURTAIN"
5725 msgstr "ZAVESA"
5726
5727 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5729 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5730 msgid "Right Address"
5731 msgstr "Desni_naslov"
5732
5733 #: lib/layouts/chess.layout:35
5734 msgid "Mainline"
5735 msgstr "GlavnaVrsta"
5736
5737 #: lib/layouts/chess.layout:42
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Mainline:"
5740 msgstr "GlavnaVrsta"
5741
5742 #: lib/layouts/chess.layout:60
5743 msgid "Variation"
5744 msgstr "Varianta"
5745
5746 #: lib/layouts/chess.layout:64
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Variation:"
5749 msgstr "Varianta"
5750
5751 #: lib/layouts/chess.layout:70
5752 msgid "SubVariation"
5753 msgstr "Podvarianta"
5754
5755 #: lib/layouts/chess.layout:73
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Subvariation:"
5758 msgstr "Podvarianta"
5759
5760 #: lib/layouts/chess.layout:79
5761 msgid "SubVariation2"
5762 msgstr "Podvarianta2"
5763
5764 #: lib/layouts/chess.layout:82
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Subvariation(2):"
5767 msgstr "Podvarianta2"
5768
5769 #: lib/layouts/chess.layout:88
5770 msgid "SubVariation3"
5771 msgstr "Podvarianta3"
5772
5773 #: lib/layouts/chess.layout:91
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Subvariation(3):"
5776 msgstr "Podvarianta3"
5777
5778 #: lib/layouts/chess.layout:97
5779 msgid "SubVariation4"
5780 msgstr "Podvarianta4"
5781
5782 #: lib/layouts/chess.layout:100
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Subvariation(4):"
5785 msgstr "Podvarianta4"
5786
5787 #: lib/layouts/chess.layout:106
5788 msgid "SubVariation5"
5789 msgstr "Podvarianta5"
5790
5791 #: lib/layouts/chess.layout:109
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Subvariation(5):"
5794 msgstr "Podvarianta5"
5795
5796 #: lib/layouts/chess.layout:116
5797 msgid "HideMoves"
5798 msgstr "SkrijPremike"
5799
5800 #: lib/layouts/chess.layout:121
5801 #, fuzzy
5802 msgid "HideMoves:"
5803 msgstr "SkrijPremike"
5804
5805 #: lib/layouts/chess.layout:126
5806 msgid "ChessBoard"
5807 msgstr "ŠahovskaDeska"
5808
5809 #: lib/layouts/chess.layout:130
5810 #, fuzzy
5811 msgid "[chessboard]"
5812 msgstr "ŠahovskaDeska"
5813
5814 #: lib/layouts/chess.layout:139
5815 msgid "BoardCentered"
5816 msgstr "SredinskaDeska"
5817
5818 #: lib/layouts/chess.layout:144
5819 msgid "[centered board]"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/chess.layout:154
5823 msgid "HighLight"
5824 msgstr "Poudarek"
5825
5826 #: lib/layouts/chess.layout:159
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Highlights:"
5829 msgstr "Poudarek"
5830
5831 #: lib/layouts/chess.layout:174
5832 msgid "Arrow"
5833 msgstr "Puščica"
5834
5835 #: lib/layouts/chess.layout:179
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Arrow:"
5838 msgstr "Puščica"
5839
5840 #: lib/layouts/chess.layout:185
5841 msgid "KnightMove"
5842 msgstr "PremikKonja"
5843
5844 #: lib/layouts/chess.layout:190
5845 #, fuzzy
5846 msgid "KnightMove:"
5847 msgstr "PremikKonja"
5848
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5850 msgid "DinBrief"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5854 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5855 msgid "Send To Address"
5856 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5857
5858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Anschrift:"
5861 msgstr "Podpis"
5862
5863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5864 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5865 msgid "My Address"
5866 msgstr "Moj_naslov"
5867
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5869 msgid "Briefkopf:"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Return address"
5875 msgstr "PovratniNaslov"
5876
5877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Absender:"
5880 msgstr "Glava:"
5881
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Postal comment"
5885 msgstr "PoštniUkaz"
5886
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Postvermerk:"
5890 msgstr "PoštnaPripomba"
5891
5892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Handling"
5895 msgstr "Robovi"
5896
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Zusatz:"
5900 msgstr "Dodatek"
5901
5902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5904 msgid "YourRef"
5905 msgstr "VašSklic"
5906
5907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Ihre Zeichen:"
5910 msgstr "VašZnak"
5911
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5914 msgid "MyRef"
5915 msgstr "MojaRef:"
5916
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Unsere Zeichen:"
5920 msgstr "VašZnak"
5921
5922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Writer"
5925 msgstr "Tiskalnik"
5926
5927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5928 msgid "Sachbearbeiter:"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5934 msgid "Signature"
5935 msgstr "Podpis"
5936
5937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Unterschrift:"
5940 msgstr "Podpis"
5941
5942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Bottomtext"
5945 msgstr "Spodaj|#B"
5946
5947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5948 msgid "Fusszeile(n):"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Area code"
5954 msgstr "Nagovor"
5955
5956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Vorwahl:"
5959 msgstr "Navadna:"
5960
5961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5963 msgid "Telephone"
5964 msgstr "Telefon"
5965
5966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Telefon:"
5969 msgstr "Telefon"
5970
5971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5973 msgid "Location"
5974 msgstr "Lokacija"
5975
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Ort:"
5979 msgstr "Kraj"
5980
5981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Datum:"
5984 msgstr "Datum"
5985
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5988 msgid "Subject"
5989 msgstr "Predmet"
5990
5991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Betreff:"
5994 msgstr "Zadeva"
5995
5996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5999 msgid "Opening"
6000 msgstr "Uvod"
6001
6002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Anrede:"
6005 msgstr "Nagovor"
6006
6007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6010 msgid "Closing"
6011 msgstr "Zaključek"
6012
6013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Gruss:"
6016 msgstr "Pozdrav"
6017
6018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6019 msgid "encl"
6020 msgstr "encl"
6021
6022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Anlage(n):"
6025 msgstr "Priloge"
6026
6027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6029 msgid "cc"
6030 msgstr "cc"
6031
6032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Verteiler:"
6035 msgstr "Distributor"
6036
6037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6039 msgid "PS"
6040 msgstr "PS"
6041
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6043 #, fuzzy
6044 msgid "PS:"
6045 msgstr "PS"
6046
6047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6048 msgid "SenderAddress"
6049 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6050
6051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6053 msgid "Backaddress"
6054 msgstr "PovratniNaslov"
6055
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6057 msgid "RetourAdresse"
6058 msgstr "PovratniNaslov"
6059
6060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6061 msgid "Adresse"
6062 msgstr "Naslovnik"
6063
6064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6065 msgid "Postvermerk"
6066 msgstr "PoštnaPripomba"
6067
6068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6069 msgid "Zusatz"
6070 msgstr "Dodatek"
6071
6072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6073 msgid "IhrZeichen"
6074 msgstr "VašZnak"
6075
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6078 msgid "YourMail"
6079 msgstr "VašaPošta"
6080
6081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6082 msgid "IhrSchreiben"
6083 msgstr "VašPodpis"
6084
6085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6086 msgid "MeinZeichen"
6087 msgstr "MojiZnaki"
6088
6089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6090 msgid "Unterschrift"
6091 msgstr "Podpis"
6092
6093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6094 msgid "Phone"
6095 msgstr "Telefon"
6096
6097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6098 msgid "Telefon"
6099 msgstr "Telefon"
6100
6101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6103 msgid "Place"
6104 msgstr "Umesti"
6105
6106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6107 msgid "Stadt"
6108 msgstr "Mesto"
6109
6110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6111 msgid "Town"
6112 msgstr "Kraj"
6113
6114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6115 msgid "Ort"
6116 msgstr "Kraj"
6117
6118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6119 msgid "Datum"
6120 msgstr "Datum"
6121
6122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6124 msgid "Reference"
6125 msgstr "Sklic"
6126
6127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6128 msgid "Betreff"
6129 msgstr "Zadeva"
6130
6131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6132 msgid "Anrede"
6133 msgstr "Nagovor"
6134
6135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6138 msgid "Letter"
6139 msgstr "Pismo"
6140
6141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6142 msgid "Brieftext"
6143 msgstr "KratkoBesedilo"
6144
6145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6146 msgid "Gruss"
6147 msgstr "Pozdrav"
6148
6149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6150 msgid "ps"
6151 msgstr "ps"
6152
6153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6155 msgid "Encl."
6156 msgstr "Encl."
6157
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6159 msgid "Anlagen"
6160 msgstr "Priloge"
6161
6162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6164 msgid "CC"
6165 msgstr "CC"
6166
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6168 msgid "Verteiler"
6169 msgstr "Distributor"
6170
6171 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6172 msgid "00.00.0000"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/egs.layout:268
6176 msgid "LaTeX Title"
6177 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6178
6179 #: lib/layouts/egs.layout:301
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Author:"
6182 msgstr "Avtor"
6183
6184 #: lib/layouts/egs.layout:310
6185 msgid "Affil"
6186 msgstr "Zveza"
6187
6188 #: lib/layouts/egs.layout:323
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Affilation:"
6191 msgstr "Zveza"
6192
6193 #: lib/layouts/egs.layout:345
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Journal:"
6196 msgstr "Revija"
6197
6198 #: lib/layouts/egs.layout:354
6199 msgid "msnumber"
6200 msgstr "msnumber"
6201
6202 #: lib/layouts/egs.layout:368
6203 #, fuzzy
6204 msgid "MS_number:"
6205 msgstr "msnumber"
6206
6207 #: lib/layouts/egs.layout:378
6208 msgid "FirstAuthor"
6209 msgstr "PrviAvtor"
6210
6211 #: lib/layouts/egs.layout:391
6212 msgid "1st_author_surname:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6216 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6217 msgid "Received"
6218 msgstr "Prejeto"
6219
6220 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6221 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Received:"
6224 msgstr "Prejeto"
6225
6226 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6227 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6228 msgid "Accepted"
6229 msgstr "Sprejeto"
6230
6231 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6232 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Accepted:"
6235 msgstr "Sprejeto"
6236
6237 #: lib/layouts/egs.layout:444
6238 msgid "Offsets"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/egs.layout:457
6242 msgid "reprint_reqs_to:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6247 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6248 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6249 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Abstract."
6252 msgstr "Povzetek"
6253
6254 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Acknowledgement."
6258 msgstr "Priznanje"
6259
6260 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6261 msgid "Author Address"
6262 msgstr "Naslov_avtorja"
6263
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6266 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Address:"
6271 msgstr "Naslov"
6272
6273 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6274 msgid "Author Email"
6275 msgstr "Epošta_avtorja"
6276
6277 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Email:"
6280 msgstr "Enaslov"
6281
6282 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6283 msgid "Author URL"
6284 msgstr "URL_avtorja"
6285
6286 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6288 #, fuzzy
6289 msgid "URL:"
6290 msgstr "&URL"
6291
6292 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6294 msgid "Thanks"
6295 msgstr "Zahvala"
6296
6297 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6298 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6302 msgid "PROOF."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6306 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6309 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6310 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6314 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6315 msgid "Lemma"
6316 msgstr "Lema"
6317
6318 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6319 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6323 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6329 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6330 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6331 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6336 msgid "Proposition"
6337 msgstr "Podmena"
6338
6339 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6340 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6349 msgid "Criterion"
6350 msgstr "Kriterij"
6351
6352 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6353 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6357 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6363 msgid "Algorithm"
6364 msgstr "Algoritem"
6365
6366 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6367 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6371 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6377 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6378 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6379 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6382 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6383 msgid "Conjecture"
6384 msgstr "Domneva"
6385
6386 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6387 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6391 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6396 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6397 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6400 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6401 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6402 msgid "Problem"
6403 msgstr "Problem"
6404
6405 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6406 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6412 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6413 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6415 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6416 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6417 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6418 msgid "Remark"
6419 msgstr "Pripomba"
6420
6421 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6422 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6426 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6432 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6433 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6435 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6437 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6438 msgid "Claim"
6439 msgstr "Trditev"
6440
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6442 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6450 msgid "Summary"
6451 msgstr "Povzetek"
6452
6453 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6454 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6459 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6462 msgid "Case"
6463 msgstr "Primer"
6464
6465 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6466 msgid "Case \\arabic{case}"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Titlenotemark"
6472 msgstr "OpombaPodČrto"
6473
6474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Titlenote mark"
6477 msgstr "OpombaPodČrto"
6478
6479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Title footnote"
6482 msgstr "OpombaPodČrto"
6483
6484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Title footnote:"
6487 msgstr "OpombaPodČrto"
6488
6489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Authormark"
6492 msgstr "Avtor-leto"
6493
6494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Author mark"
6497 msgstr "Epošta_avtorja"
6498
6499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Author footnote"
6502 msgstr "OpombaPodČrto"
6503
6504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Author footnote:"
6507 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6508
6509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6510 #, fuzzy
6511 msgid "CorAuthormark"
6512 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6513
6514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6515 #, fuzzy
6516 msgid "CorAuthor mark"
6517 msgstr "Epošta_avtorja"
6518
6519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Corresponding author"
6522 msgstr "TekočiAvtor"
6523
6524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6525 msgid "Corresponding author text:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6530 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6531 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6532 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Keywords:"
6535 msgstr "Ključne besede"
6536
6537 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6538 msgid "Keyword"
6539 msgstr "Ključna beseda"
6540
6541 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6542 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Key words:"
6545 msgstr "Ključne besede"
6546
6547 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Item"
6550 msgstr "Alineje"
6551
6552 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Item:"
6555 msgstr "Alineje"
6556
6557 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6558 #, fuzzy
6559 msgid "BulletedItem"
6560 msgstr "Pike"
6561
6562 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Bulleted Item:"
6565 msgstr "&Zbriši"
6566
6567 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6568 msgid "Begin"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6572 msgid "Begin of CV"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6576 msgid "PersonalInfo"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6580 msgid "Personal Info"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6584 msgid "MotherTongue"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6588 msgid "Mother Tongue:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/foils.layout:42
6592 msgid "Foilhead"
6593 msgstr "GlavaProsojnice"
6594
6595 #: lib/layouts/foils.layout:61
6596 msgid "ShortFoilhead"
6597 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6598
6599 #: lib/layouts/foils.layout:67
6600 msgid "Rotatefoilhead"
6601 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6602
6603 #: lib/layouts/foils.layout:73
6604 msgid "ShortRotatefoilhead"
6605 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6606
6607 #: lib/layouts/foils.layout:82
6608 msgid "TickList"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/foils.layout:97
6612 msgid "_/"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/foils.layout:101
6616 msgid "CrossList"
6617 msgstr "NavzkriženSeznam"
6618
6619 #: lib/layouts/foils.layout:116
6620 msgid "><"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/foils.layout:160
6624 msgid "My Logo"
6625 msgstr "Moj_logotip"
6626
6627 #: lib/layouts/foils.layout:168
6628 #, fuzzy
6629 msgid "My Logo:"
6630 msgstr "Moj_logotip"
6631
6632 #: lib/layouts/foils.layout:177
6633 msgid "Restriction"
6634 msgstr "Omejitve"
6635
6636 #: lib/layouts/foils.layout:181
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Restriction:"
6639 msgstr "Omejitve"
6640
6641 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6642 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Left Header"
6645 msgstr "Glava"
6646
6647 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Left Header:"
6650 msgstr "Glava"
6651
6652 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6653 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Right Header"
6656 msgstr "DesnaGlava"
6657
6658 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Right Header:"
6661 msgstr "DesnaGlava"
6662
6663 #: lib/layouts/foils.layout:201
6664 msgid "Right Footer"
6665 msgstr "Desna_Glava"
6666
6667 #: lib/layouts/foils.layout:205
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Right Footer:"
6670 msgstr "Desna_Glava"
6671
6672 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6673 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Theorem #."
6676 msgstr "Izrek"
6677
6678 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Lemma #."
6682 msgstr "Lema"
6683
6684 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Corollary #."
6688 msgstr "Korolar"
6689
6690 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6691 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Proposition #."
6694 msgstr "Podmena"
6695
6696 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Definition #."
6700 msgstr "Definicija"
6701
6702 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6703 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6704 msgid "Theorem*"
6705 msgstr "Izrek*"
6706
6707 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6709 msgid "Lemma*"
6710 msgstr "Lema*"
6711
6712 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Lemma."
6715 msgstr "Lema"
6716
6717 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6718 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6719 msgid "Corollary*"
6720 msgstr "Korolar*"
6721
6722 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6724 msgid "Proposition*"
6725 msgstr "Podmena*"
6726
6727 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Proposition."
6730 msgstr "Podmena"
6731
6732 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6734 msgid "Definition*"
6735 msgstr "Definicija"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Text:"
6740 msgstr "Besedilo"
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6745 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6746 msgid "Name"
6747 msgstr "Ime"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6752 msgid "Name:"
6753 msgstr "Ime:"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6756 msgid "Strasse"
6757 msgstr "Cesta"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Strasse:"
6762 msgstr "Cesta"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6765 msgid "Land"
6766 msgstr "Dežela"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Land:"
6771 msgstr "Dežela"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6774 #, fuzzy
6775 msgid "RetourAdresse:"
6776 msgstr "PovratniNaslov"
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6779 #, fuzzy
6780 msgid "MeinZeichen:"
6781 msgstr "MojiZnaki"
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6784 #, fuzzy
6785 msgid "IhrZeichen:"
6786 msgstr "VašZnak"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6789 #, fuzzy
6790 msgid "IhrSchreiben:"
6791 msgstr "VašPodpis"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6794 msgid "Telefax"
6795 msgstr "Faks"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Telefax:"
6800 msgstr "Faks"
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6803 msgid "Telex"
6804 msgstr "Teleks"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Telex:"
6809 msgstr "Teleks"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6812 msgid "EMail"
6813 msgstr "E-naslov"
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6816 #, fuzzy
6817 msgid "EMail:"
6818 msgstr "E-naslov"
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6821 msgid "HTTP"
6822 msgstr "HTTP"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6825 #, fuzzy
6826 msgid "HTTP:"
6827 msgstr "HTTP"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6831 msgid "Bank"
6832 msgstr "Banka"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Bank:"
6838 msgstr "Banka"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6841 msgid "BLZ"
6842 msgstr "BLZ"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6845 #, fuzzy
6846 msgid "BLZ:"
6847 msgstr "BLZ"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6850 msgid "Konto"
6851 msgstr "Račun"
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Konto:"
6856 msgstr "Račun"
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Adresse:"
6861 msgstr "Naslovnik"
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Anlagen:"
6866 msgstr "Priloge"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Letter:"
6871 msgstr "Pismo"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6875 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Signature:"
6878 msgstr "Podpis"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6881 msgid "Street"
6882 msgstr "Ulica"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Street:"
6887 msgstr "Ulica"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6890 msgid "Addition"
6891 msgstr "Seštevanje"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Addition:"
6896 msgstr "Seštevanje"
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Town:"
6901 msgstr "Kraj"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6904 msgid "State"
6905 msgstr "Država"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6908 #, fuzzy
6909 msgid "State:"
6910 msgstr "Država"
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6913 msgid "ReturnAddress"
6914 msgstr "PovratniNaslov"
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6917 #, fuzzy
6918 msgid "ReturnAddress:"
6919 msgstr "PovratniNaslov"
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6922 #, fuzzy
6923 msgid "MyRef:"
6924 msgstr "MojaRef:"
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6927 #, fuzzy
6928 msgid "YourRef:"
6929 msgstr "VašSklic"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6932 #, fuzzy
6933 msgid "YourMail:"
6934 msgstr "VašaPošta"
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Phone:"
6939 msgstr "Telefon"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6942 msgid "BankCode"
6943 msgstr "BančnaKoda"
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6946 #, fuzzy
6947 msgid "BankCode:"
6948 msgstr "BančnaKoda"
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6951 msgid "BankAccount"
6952 msgstr "BančniRačun"
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6955 #, fuzzy
6956 msgid "BankAccount:"
6957 msgstr "BančniRačun"
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6960 #, fuzzy
6961 msgid "PostalComment"
6962 msgstr "PoštniUkaz"
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6965 #, fuzzy
6966 msgid "PostalComment:"
6967 msgstr "PoštniUkaz"
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6970 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6972 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Date:"
6975 msgstr "Datum"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Reference:"
6980 msgstr "&Sklic:"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Opening:"
6986 msgstr "Uvod"
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Encl.:"
6991 msgstr "Encl."
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6995 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6996 #, fuzzy
6997 msgid "cc:"
6998 msgstr "cc"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Closing:"
7004 msgstr "Zaključek"
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7007 #, fuzzy
7008 msgid "NameRowA"
7009 msgstr "Ime"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7012 #, fuzzy
7013 msgid "NameRowA:"
7014 msgstr "Ime"
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7017 #, fuzzy
7018 msgid "NameRowB"
7019 msgstr "Ime"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7022 #, fuzzy
7023 msgid "NameRowB:"
7024 msgstr "Ime"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7027 #, fuzzy
7028 msgid "NameRowC"
7029 msgstr "Ime"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7032 #, fuzzy
7033 msgid "NameRowC:"
7034 msgstr "Ime"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7037 #, fuzzy
7038 msgid "NameRowD"
7039 msgstr "Ime"
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7042 #, fuzzy
7043 msgid "NameRowD:"
7044 msgstr "Ime"
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7047 #, fuzzy
7048 msgid "NameRowE"
7049 msgstr "Ime"
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7052 #, fuzzy
7053 msgid "NameRowE:"
7054 msgstr "Ime"
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7057 #, fuzzy
7058 msgid "NameRowF"
7059 msgstr "Ime"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7062 #, fuzzy
7063 msgid "NameRowF:"
7064 msgstr "Ime"
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7067 #, fuzzy
7068 msgid "NameRowG"
7069 msgstr "Ime"
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7072 #, fuzzy
7073 msgid "NameRowG:"
7074 msgstr "Ime"
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7077 #, fuzzy
7078 msgid "AddressRowA"
7079 msgstr "Naslov"
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7082 #, fuzzy
7083 msgid "AddressRowA:"
7084 msgstr "Naslov"
7085
7086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7087 #, fuzzy
7088 msgid "AddressRowB"
7089 msgstr "Naslov"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7092 #, fuzzy
7093 msgid "AddressRowB:"
7094 msgstr "Naslov"
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7097 #, fuzzy
7098 msgid "AddressRowC"
7099 msgstr "Naslov"
7100
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7102 #, fuzzy
7103 msgid "AddressRowC:"
7104 msgstr "Naslov"
7105
7106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7107 #, fuzzy
7108 msgid "AddressRowD"
7109 msgstr "Naslov"
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7112 #, fuzzy
7113 msgid "AddressRowD:"
7114 msgstr "Naslov"
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7117 #, fuzzy
7118 msgid "AddressRowE"
7119 msgstr "Naslov"
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7122 #, fuzzy
7123 msgid "AddressRowE:"
7124 msgstr "Naslov"
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7127 #, fuzzy
7128 msgid "AddressRowF"
7129 msgstr "Naslov"
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7132 #, fuzzy
7133 msgid "AddressRowF:"
7134 msgstr "Naslov"
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7137 #, fuzzy
7138 msgid "TelephoneRowA"
7139 msgstr "Telefon"
7140
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7142 #, fuzzy
7143 msgid "TelephoneRowA:"
7144 msgstr "Telefon"
7145
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7147 #, fuzzy
7148 msgid "TelephoneRowB"
7149 msgstr "Telefon"
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7152 #, fuzzy
7153 msgid "TelephoneRowB:"
7154 msgstr "Telefon"
7155
7156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7157 #, fuzzy
7158 msgid "TelephoneRowC"
7159 msgstr "Telefon"
7160
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7162 #, fuzzy
7163 msgid "TelephoneRowC:"
7164 msgstr "Telefon"
7165
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7167 #, fuzzy
7168 msgid "TelephoneRowD"
7169 msgstr "Telefon"
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7172 #, fuzzy
7173 msgid "TelephoneRowD:"
7174 msgstr "Telefon"
7175
7176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7177 #, fuzzy
7178 msgid "TelephoneRowE"
7179 msgstr "Telefon"
7180
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7182 #, fuzzy
7183 msgid "TelephoneRowE:"
7184 msgstr "Telefon"
7185
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7187 #, fuzzy
7188 msgid "TelephoneRowF"
7189 msgstr "Telefon"
7190
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7192 #, fuzzy
7193 msgid "TelephoneRowF:"
7194 msgstr "Telefon"
7195
7196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7197 msgid "InternetRowA"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7201 msgid "InternetRowA:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7205 msgid "InternetRowB"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7209 msgid "InternetRowB:"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7213 msgid "InternetRowC"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7217 msgid "InternetRowC:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7221 msgid "InternetRowD"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7225 msgid "InternetRowD:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7229 msgid "InternetRowE"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7233 msgid "InternetRowE:"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7237 msgid "InternetRowF"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7241 msgid "InternetRowF:"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7245 #, fuzzy
7246 msgid "BankRowA"
7247 msgstr "Banka"
7248
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7250 #, fuzzy
7251 msgid "BankRowA:"
7252 msgstr "Banka"
7253
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7255 #, fuzzy
7256 msgid "BankRowB"
7257 msgstr "Banka"
7258
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7260 #, fuzzy
7261 msgid "BankRowB:"
7262 msgstr "Banka"
7263
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7265 #, fuzzy
7266 msgid "BankRowC"
7267 msgstr "Banka"
7268
7269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7270 #, fuzzy
7271 msgid "BankRowC:"
7272 msgstr "Banka"
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7275 #, fuzzy
7276 msgid "BankRowD"
7277 msgstr "Banka"
7278
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7280 #, fuzzy
7281 msgid "BankRowD:"
7282 msgstr "Banka"
7283
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7285 #, fuzzy
7286 msgid "BankRowE"
7287 msgstr "Banka"
7288
7289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7290 #, fuzzy
7291 msgid "BankRowE:"
7292 msgstr "Banka"
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7295 #, fuzzy
7296 msgid "BankRowF"
7297 msgstr "Banka"
7298
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7300 #, fuzzy
7301 msgid "BankRowF:"
7302 msgstr "Banka"
7303
7304 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Claim #."
7307 msgstr "Trditev"
7308
7309 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7310 msgid "Remarks"
7311 msgstr "Pripombe"
7312
7313 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Remarks #."
7316 msgstr "Pripombe"
7317
7318 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Proof:"
7321 msgstr "Dokaz"
7322
7323 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7324 msgid "More"
7325 msgstr "Več"
7326
7327 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7328 msgid "(MORE)"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7332 msgid "FADE IN:"
7333 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7334
7335 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7336 msgid "INT."
7337 msgstr "INT."
7338
7339 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7340 msgid "EXT."
7341 msgstr "EXT."
7342
7343 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7344 msgid "Continuing"
7345 msgstr "Nadaljevanje"
7346
7347 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7348 #, fuzzy
7349 msgid "(continuing)"
7350 msgstr "Nadaljevanje"
7351
7352 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7353 msgid "Transition"
7354 msgstr "Prehod"
7355
7356 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7357 msgid "TITLE OVER:"
7358 msgstr "NASLOV_PREK:"
7359
7360 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7361 msgid "INTERCUT"
7362 msgstr "VMESNI_REZ"
7363
7364 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7365 #, fuzzy
7366 msgid "INTERCUT WITH:"
7367 msgstr "VMESNI_REZ"
7368
7369 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7370 msgid "FADE OUT"
7371 msgstr "BLEDENJE"
7372
7373 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7374 msgid "Scene"
7375 msgstr "Scena"
7376
7377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7378 msgid "TheoremTemplate"
7379 msgstr "VzorecIzreka"
7380
7381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Theorem #:"
7384 msgstr "Izrek"
7385
7386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Lemma #:"
7389 msgstr "Lema"
7390
7391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Corollary #:"
7394 msgstr "Korolar"
7395
7396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Proposition #:"
7399 msgstr "Podmena"
7400
7401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Conjecture #:"
7404 msgstr "Domneva"
7405
7406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Criterion #:"
7409 msgstr "Kriterij"
7410
7411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Fact #:"
7414 msgstr "Dejstvo"
7415
7416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7422 msgid "Axiom"
7423 msgstr "Aksiom"
7424
7425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Axiom #:"
7428 msgstr "Aksiom"
7429
7430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Definition #:"
7433 msgstr "Definicija"
7434
7435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Example #:"
7438 msgstr "Zgled"
7439
7440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7446 msgid "Condition"
7447 msgstr "Pogoj"
7448
7449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Condition #:"
7452 msgstr "Pogoj"
7453
7454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Problem #:"
7457 msgstr "Problem"
7458
7459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7460 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7461 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7466 msgid "Exercise"
7467 msgstr "Vaja"
7468
7469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Exercise #:"
7472 msgstr "Vaja"
7473
7474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Remark #:"
7477 msgstr "Pripomba"
7478
7479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Claim #:"
7482 msgstr "Trditev"
7483
7484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Note #:"
7487 msgstr "Opomba"
7488
7489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7495 msgid "Notation"
7496 msgstr "Zapis"
7497
7498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Notation #:"
7501 msgstr "Zapis"
7502
7503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Case #:"
7506 msgstr "Primer"
7507
7508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7509 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7510 msgid "Subsubsection*"
7511 msgstr "Podpodrazdelek*"
7512
7513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Abstract---"
7516 msgstr "Povzetek"
7517
7518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Index Terms---"
7521 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7522
7523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7524 msgid "Appendices"
7525 msgstr "Dodatki"
7526
7527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7528 msgid "Biography"
7529 msgstr "Biografija"
7530
7531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7532 #, fuzzy
7533 msgid "BiographyNoPhoto"
7534 msgstr "Biografija"
7535
7536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7537 msgid "Footernote"
7538 msgstr "OpombaPodČrto"
7539
7540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7541 msgid "MarkBoth"
7542 msgstr "OznačiOboje"
7543
7544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7545 msgid "Classification Codes"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Definition \\thedefinition."
7551 msgstr "Definicija"
7552
7553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Step"
7556 msgstr "Država"
7557
7558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Step \\thestep."
7561 msgstr "Podrazdelek"
7562
7563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Example \\theexample."
7566 msgstr "Zgled"
7567
7568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7569 msgid "Remark \\theremark."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7573 msgid "Notation \\thenotation."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7577 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Theorem \\thetheorem."
7580 msgstr "Podrazdelek"
7581
7582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Corollary \\thecorollary."
7585 msgstr "Korolar"
7586
7587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7588 msgid "Lemma \\thelemma."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Proposition \\theproposition."
7594 msgstr "Podmena"
7595
7596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Prop"
7599 msgstr "Prepiši"
7600
7601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7602 msgid "Prop \\theprop."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7612 msgid "Question"
7613 msgstr "Vprašanje"
7614
7615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Question \\thequestion."
7618 msgstr "Podpodrazdelek"
7619
7620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7621 msgid "Claim \\theclaim."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7627 msgstr "Domneva"
7628
7629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Appendices Section"
7632 msgstr "Dodatki"
7633
7634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7635 #, fuzzy
7636 msgid "--- Appendices ---"
7637 msgstr "Dodatki"
7638
7639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7640 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Review"
7646 msgstr "Predogled|#P"
7647
7648 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Topical"
7651 msgstr "Tema"
7652
7653 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7654 msgid "Comment"
7655 msgstr "Komentar"
7656
7657 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Paper"
7660 msgstr "Papir"
7661
7662 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Prelim"
7665 msgstr "Trditev"
7666
7667 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7668 msgid "Rapid"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7672 msgid "PACS"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7676 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7680 #, fuzzy
7681 msgid "MSC"
7682 msgstr "AMS"
7683
7684 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7687 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7688
7689 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7690 msgid "submitto"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7694 msgid "submit to paper:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Bibliography (plain)"
7700 msgstr "Literatura"
7701
7702 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Bibliography heading"
7705 msgstr "Literatura"
7706
7707 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7708 msgid "ABSTRACT:"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7712 msgid "KEY WORDS:"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Commission"
7718 msgstr "Pogoj"
7719
7720 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7721 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7725 msgid "AddressForOffprints"
7726 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7727
7728 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Address for Offprints:"
7731 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7732
7733 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7734 msgid "RunningTitle"
7735 msgstr "TekočiNaslov"
7736
7737 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7738 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Running title:"
7741 msgstr "TekočiNaslov"
7742
7743 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7744 msgid "RunningAuthor"
7745 msgstr "TekočiAvtor"
7746
7747 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Running author:"
7750 msgstr "TekočiAvtor"
7751
7752 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7753 #, fuzzy
7754 msgid "E-mail:"
7755 msgstr "Enaslov"
7756
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7758 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7759 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7761 msgid "Chapter"
7762 msgstr "Poglavje"
7763
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7765 msgid "Running LaTeX Title"
7766 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7767
7768 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7769 msgid "TOC Title"
7770 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7771
7772 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7773 #, fuzzy
7774 msgid "TOC title:"
7775 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7776
7777 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7778 msgid "Author Running"
7779 msgstr "Tekoči_avtor"
7780
7781 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Author Running:"
7784 msgstr "Tekoči_avtor"
7785
7786 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7787 msgid "TOC Author"
7788 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7789
7790 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7791 #, fuzzy
7792 msgid "TOC Author:"
7793 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7794
7795 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Case #."
7799 msgstr "Primer"
7800
7801 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Claim."
7805 msgstr "Trditev"
7806
7807 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Conjecture #."
7810 msgstr "Domneva"
7811
7812 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Example #."
7815 msgstr "Zgled"
7816
7817 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Exercise #."
7820 msgstr "Vaja"
7821
7822 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Note #."
7825 msgstr "Opomba"
7826
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Problem #."
7830 msgstr "Problem"
7831
7832 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7833 msgid "Property"
7834 msgstr "Lastnost"
7835
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Property #."
7839 msgstr "Lastnost"
7840
7841 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Question #."
7844 msgstr "Vprašanje"
7845
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Remark #."
7849 msgstr "Pripomba"
7850
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7852 msgid "Solution"
7853 msgstr "Rešitev"
7854
7855 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Solution #."
7858 msgstr "Rešitev"
7859
7860 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7861 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7862 msgid "Code"
7863 msgstr "Koda"
7864
7865 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7866 msgid "SGML"
7867 msgstr "SGML"
7868
7869 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7870 msgid "Chapterprecis"
7871 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7872
7873 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7874 msgid "Epigraph"
7875 msgstr "Geslo"
7876
7877 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7878 msgid "Poemtitle"
7879 msgstr "NaslovPesmi"
7880
7881 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7882 msgid "Poemtitle*"
7883 msgstr "NaslovPesmi*"
7884
7885 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Legend"
7888 msgstr "Dežela"
7889
7890 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7891 msgid "Entry"
7892 msgstr "Vnos"
7893
7894 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Entry:"
7897 msgstr "Vnos"
7898
7899 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7900 #, fuzzy
7901 msgid "ListItem"
7902 msgstr "Seznam"
7903
7904 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7905 #, fuzzy
7906 msgid "List Item:"
7907 msgstr "Zadnja noga"
7908
7909 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7910 #, fuzzy
7911 msgid "DoubleItem"
7912 msgstr "Dvojni"
7913
7914 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Double Item:"
7917 msgstr "Dvojni"
7918
7919 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Space"
7922 msgstr "&Nadomesti"
7923
7924 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Space:"
7927 msgstr "&Nadomesti"
7928
7929 #: lib/layouts/paper.layout:141
7930 msgid "SubTitle"
7931 msgstr "PodNaslov"
7932
7933 #: lib/layouts/paper.layout:152
7934 msgid "Institution"
7935 msgstr "Ustanova"
7936
7937 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7938 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
7939 msgid "Slide"
7940 msgstr "Prosojnica"
7941
7942 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7943 msgid "    "
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7947 #, fuzzy
7948 msgid "EndSlide"
7949 msgstr "Prosojnica"
7950
7951 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7952 msgid "~=~"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7956 #, fuzzy
7957 msgid "WideSlide"
7958 msgstr "Prosojnica"
7959
7960 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7961 #, fuzzy
7962 msgid "EmptySlide"
7963 msgstr "Prosojnica"
7964
7965 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Empty slide:"
7968 msgstr "Globina"
7969
7970 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7971 #, fuzzy
7972 msgid "ItemizeType1"
7973 msgstr "Alineje"
7974
7975 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7976 #, fuzzy
7977 msgid "EnumerateType1"
7978 msgstr "Oštevilči"
7979
7980 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7981 #, fuzzy
7982 msgid "List of Algorithms"
7983 msgstr "Algoritem"
7984
7985 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7986 #, fuzzy
7987 msgid "\\thechapter"
7988 msgstr "Poglavje"
7989
7990 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Recipe"
7993 msgstr "Prejeto"
7994
7995 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Recipe:"
7998 msgstr "Prejeto"
7999
8000 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Ingredients"
8003 msgstr "Zasluge"
8004
8005 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Ingredients:"
8008 msgstr "Zasluge"
8009
8010 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8011 msgid "Preprint"
8012 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8013
8014 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8015 #, fuzzy
8016 msgid "AltAffiliation"
8017 msgstr "Zveza"
8018
8019 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Thanks:"
8022 msgstr "Zahvala"
8023
8024 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Electronic Address:"
8027 msgstr "PovratniNaslov"
8028
8029 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8030 #, fuzzy
8031 msgid "acknowledgments"
8032 msgstr "Priznanja"
8033
8034 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8035 #, fuzzy
8036 msgid "PACS number:"
8037 msgstr "Številka strani"
8038
8039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8040 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8041 msgid "Labeling"
8042 msgstr "Označevanje"
8043
8044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8045 msgid "L"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8049 #, fuzzy
8050 msgid "O"
8051 msgstr "vključeno"
8052
8053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8054 msgid "Encl"
8055 msgstr "Encl"
8056
8057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8058 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8059 #, fuzzy
8060 msgid "encl:"
8061 msgstr "encl"
8062
8063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Telephone:"
8066 msgstr "Telefon"
8067
8068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Place:"
8071 msgstr "Umesti"
8072
8073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Backaddress:"
8076 msgstr "PovratniNaslov"
8077
8078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8079 msgid "Specialmail"
8080 msgstr "PosebnoPismo"
8081
8082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Specialmail:"
8085 msgstr "PosebnoPismo"
8086
8087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8088 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Location:"
8091 msgstr "Lokacija"
8092
8093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Title:"
8096 msgstr "Naslov"
8097
8098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Subject:"
8101 msgstr "Predmet"
8102
8103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8104 msgid "Yourref"
8105 msgstr "VašSklic"
8106
8107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Your ref.:"
8110 msgstr "VašSklic"
8111
8112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8113 msgid "Yourmail"
8114 msgstr "VašaPošta"
8115
8116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8117 msgid "Your letter of:"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8121 msgid "Myref"
8122 msgstr "Moja_ref"
8123
8124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Our ref.:"
8127 msgstr "VašSklic"
8128
8129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8130 msgid "Customer"
8131 msgstr "Kupec"
8132
8133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Customer no.:"
8136 msgstr "Kupec"
8137
8138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8139 msgid "Invoice"
8140 msgstr "Faktura"
8141
8142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Invoice no.:"
8145 msgstr "Faktura"
8146
8147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8148 msgid "NextAddress"
8149 msgstr "NaslednjiNaslov"
8150
8151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Next Address:"
8154 msgstr "NaslednjiNaslov"
8155
8156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Post Scriptum:"
8159 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8160
8161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Sender Name:"
8164 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8165
8166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Sender Address:"
8169 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8170
8171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8172 msgid "Sender Phone:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
8176 msgid "Fax"
8177 msgstr "Faks"
8178
8179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8180 msgid "Sender Fax:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8184 msgid "E-Mail"
8185 msgstr "E-naslov"
8186
8187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Sender E-Mail:"
8190 msgstr "E-naslov"
8191
8192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Sender URL:"
8195 msgstr "Vstavi URL"
8196
8197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8198 msgid "Logo"
8199 msgstr "Logotip"
8200
8201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Logo:"
8204 msgstr "Logotip"
8205
8206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8207 #, fuzzy
8208 msgid "EndLetter"
8209 msgstr "Pismo"
8210
8211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8212 #, fuzzy
8213 msgid "End of letter"
8214 msgstr "Konec stavka|K"
8215
8216 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8217 msgid "LandscapeSlide"
8218 msgstr "PrečnaProsojnica"
8219
8220 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Landscape Slide:"
8223 msgstr "PrečnaProsojnica"
8224
8225 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8226 msgid "PortraitSlide"
8227 msgstr "PokončnaProsojnica"
8228
8229 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Portrait Slide:"
8232 msgstr "PokončnaProsojnica"
8233
8234 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8235 msgid "Slide*"
8236 msgstr "Prosojnica*"
8237
8238 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8239 #, fuzzy
8240 msgid "EndOfSlide"
8241 msgstr "Prosojnica"
8242
8243 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8244 msgid "SlideHeading"
8245 msgstr "GlavaProsojnice"
8246
8247 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8248 msgid "SlideSubHeading"
8249 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8250
8251 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8252 msgid "ListOfSlides"
8253 msgstr "SeznamProsojnic"
8254
8255 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8256 #, fuzzy
8257 msgid "[List Of Slides]"
8258 msgstr "SeznamProsojnic"
8259
8260 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8261 msgid "SlideContents"
8262 msgstr "VsebinaProsojnice"
8263
8264 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8265 #, fuzzy
8266 msgid "[Slide Contents]"
8267 msgstr "VsebinaProsojnice"
8268
8269 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8270 msgid "ProgressContents"
8271 msgstr "VsebinaNapredka"
8272
8273 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8274 #, fuzzy
8275 msgid "[Progress Contents]"
8276 msgstr "VsebinaNapredka"
8277
8278 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8279 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8280 msgid "Conjecture*"
8281 msgstr "Domneva*"
8282
8283 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Algorithm*"
8286 msgstr "Algoritem"
8287
8288 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8289 msgid "AMS"
8290 msgstr "AMS"
8291
8292 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8293 msgid "Subjectclass"
8294 msgstr "Razredpredmeta"
8295
8296 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8297 #, fuzzy
8298 msgid "AMS subject classifications:"
8299 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8300
8301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Conference"
8304 msgstr "Sklic"
8305
8306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Conference:"
8309 msgstr "&Sklic:"
8310
8311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8312 #, fuzzy
8313 msgid "CopyrightYear"
8314 msgstr "Pravice razširjanja"
8315
8316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Copyright year:"
8319 msgstr "Pravice razširjanja"
8320
8321 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Copyrightdata"
8324 msgstr "Pravice razširjanja"
8325
8326 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Copyright data:"
8329 msgstr "Pravice razširjanja"
8330
8331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Terms"
8334 msgstr "Izrek"
8335
8336 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Terms:"
8339 msgstr "Izrek"
8340
8341 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8342 msgid "Topic"
8343 msgstr "Tema"
8344
8345 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8346 msgid "MMMMM"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/slides.layout:105
8350 #, fuzzy
8351 msgid "New Slide:"
8352 msgstr "Prosojnica"
8353
8354 #: lib/layouts/slides.layout:127
8355 msgid "Overlay"
8356 msgstr "Prekrivanje"
8357
8358 #: lib/layouts/slides.layout:142
8359 #, fuzzy
8360 msgid "New Overlay:"
8361 msgstr "Prekrivanje"
8362
8363 #: lib/layouts/slides.layout:182
8364 #, fuzzy
8365 msgid "New Note:"
8366 msgstr "Nova postavka"
8367
8368 #: lib/layouts/slides.layout:207
8369 msgid "InvisibleText"
8370 msgstr "NevidnoBesedilo"
8371
8372 #: lib/layouts/slides.layout:214
8373 #, fuzzy
8374 msgid "<Invisible Text Follows>"
8375 msgstr "NevidnoBesedilo"
8376
8377 #: lib/layouts/slides.layout:231
8378 msgid "VisibleText"
8379 msgstr "VidnoBesedilo"
8380
8381 #: lib/layouts/slides.layout:238
8382 #, fuzzy
8383 msgid "<Visible Text Follows>"
8384 msgstr "VidnoBesedilo"
8385
8386 #: lib/layouts/spie.layout:53
8387 msgid "Authorinfo"
8388 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8389
8390 #: lib/layouts/spie.layout:65
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Authorinfo:"
8393 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8394
8395 #: lib/layouts/spie.layout:78
8396 msgid "ABSTRACT"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/spie.layout:93
8400 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8404 #, fuzzy
8405 msgid "email:"
8406 msgstr "Enaslov"
8407
8408 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8409 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Element:Firstname"
8415 msgstr "PrvoIme"
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Firstname"
8420 msgstr "PrvoIme"
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Element:Fname"
8425 msgstr "&Postavitev:"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Fname"
8430 msgstr "Parametri"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Element:Surname"
8435 msgstr "Priimek"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8438 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8439 msgid "Surname"
8440 msgstr "Priimek"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Element:Filename"
8445 msgstr "Ime datoteke"
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Element:Literal"
8450 msgstr "Dobesedno"
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8453 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8454 msgid "Literal"
8455 msgstr "Dobesedno"
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Element:Emph"
8460 msgstr "&Postavitev:"
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Emph"
8465 msgstr "Poudari "
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Element:Abbrev"
8470 msgstr "Predogled|#P"
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Abbrev"
8475 msgstr "Predogled|#P"
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Element:Citation-number"
8480 msgstr "Citat"
8481
8482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Citation-number"
8485 msgstr "Citat"
8486
8487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Element:Volume"
8490 msgstr "Stolpci"
8491
8492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Volume"
8495 msgstr "Stolpci"
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Element:Day"
8500 msgstr "Povzetek"
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Day"
8505 msgstr "Prikaz"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Element:Month"
8510 msgstr "&Postavitev:"
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Month"
8515 msgstr "Poti"
8516
8517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Element:Year"
8520 msgstr "Povzetek"
8521
8522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Year"
8525 msgstr "Zbriši"
8526
8527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Element:Issue-number"
8530 msgstr "msnumber"
8531
8532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Issue-number"
8535 msgstr "msnumber"
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8538 msgid "Element:Issue-day"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8542 msgid "Issue-day"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8546 msgid "Element:Issue-months"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8550 msgid "Issue-months"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Subsubparagraph"
8556 msgstr "Pododstavek"
8557
8558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8559 msgid "Header"
8560 msgstr "Glava"
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8563 #, fuzzy
8564 msgid "-- Header --"
8565 msgstr "Glava"
8566
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Special-section"
8570 msgstr "&Izbor:"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Special-section:"
8575 msgstr "&Izbor:"
8576
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8578 #, fuzzy
8579 msgid "AGU-journal"
8580 msgstr "Revija"
8581
8582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8583 #, fuzzy
8584 msgid "AGU-journal:"
8585 msgstr "Revija"
8586
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Citation-number:"
8590 msgstr "Citatni vnos"
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8593 msgid "AGU-volume"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8597 msgid "AGU-volume:"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8601 msgid "AGU-issue"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8605 msgid "AGU-issue:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Copyright:"
8611 msgstr "Pravice razširjanja"
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Index-terms"
8616 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8617
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Index-terms..."
8621 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8622
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Index-term"
8626 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8627
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Index-term:"
8631 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8632
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Cross-term"
8636 msgstr "NavzkriženSeznam"
8637
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Cross-term:"
8641 msgstr "NavzkriženSeznam"
8642
8643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Supplementary"
8646 msgstr "Povzetek"
8647
8648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8649 msgid "Supplementary..."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Supp-note"
8655 msgstr "opomba"
8656
8657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8658 msgid "Sup-mat-note:"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Cite-other"
8664 msgstr "Sredina"
8665
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Cite-other:"
8669 msgstr "Slog &citiranja"
8670
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Revised"
8674 msgstr "Ref: "
8675
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Revised:"
8679 msgstr "Ref: "
8680
8681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Ident-line"
8684 msgstr "&Vključeno"
8685
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Ident-line:"
8689 msgstr "&Vključeno"
8690
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Runhead"
8694 msgstr "Ponovi"
8695
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8697 msgid "Runhead:"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8701 msgid "Published-online:"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8705 msgid "Citation"
8706 msgstr "Citat"
8707
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Citation:"
8711 msgstr "Citat"
8712
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8714 msgid "Posting-order"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8718 msgid "Posting-order:"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8722 msgid "AGU-pages"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8726 #, fuzzy
8727 msgid "AGU-pages:"
8728 msgstr "Lihe strani:"
8729
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Words"
8733 msgstr "Meje"
8734
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Words:"
8738 msgstr "Meje"
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Figures"
8743 msgstr "Slika"
8744
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Figures:"
8748 msgstr "Slika"
8749
8750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Tables"
8753 msgstr "Tabela"
8754
8755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Tables:"
8758 msgstr "Tabela"
8759
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Datasets"
8763 msgstr "Datum"
8764
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Datasets:"
8768 msgstr "Datum"
8769
8770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Element:ISSN"
8773 msgstr "&Postavitev:"
8774
8775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8776 msgid "ISSN"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Element:CODEN"
8782 msgstr "&Postavitev:"
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8785 #, fuzzy
8786 msgid "CODEN"
8787 msgstr "SCENA"
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Element:SS-Code"
8792 msgstr "Koda"
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8795 #, fuzzy
8796 msgid "SS-Code"
8797 msgstr "Koda"
8798
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Element:SS-Title"
8802 msgstr "Naslov"
8803
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8805 #, fuzzy
8806 msgid "SS-Title"
8807 msgstr "Naslov"
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Element:CCC-Code"
8812 msgstr "Koda"
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8815 #, fuzzy
8816 msgid "CCC-Code"
8817 msgstr "Koda"
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Element:Code"
8822 msgstr "&Postavitev:"
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Element:Dscr"
8827 msgstr "&Postavitev:"
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8830 msgid "Dscr"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Element:Keyword"
8836 msgstr "Ključna beseda"
8837
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8839 msgid "Element:Orgdiv"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8843 msgid "Orgdiv"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Element:Orgname"
8849 msgstr "Priimek"
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Orgname"
8854 msgstr "Priimek"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Element:Street"
8859 msgstr "Ulica"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Element:City"
8864 msgstr "&Postavitev:"
8865
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8867 #, fuzzy
8868 msgid "City"
8869 msgstr "drobna"
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Element:State"
8874 msgstr "&Postavitev:"
8875
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Element:Postcode"
8879 msgstr "Prilepi"
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Postcode"
8884 msgstr "Prilepi"
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Element:Country"
8889 msgstr "Vnos"
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Country"
8894 msgstr "Vnos"
8895
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8897 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8898 msgid "Paragraph*"
8899 msgstr "Odstavek*"
8900
8901 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8902 #, fuzzy
8903 msgid "CCC"
8904 msgstr "CC"
8905
8906 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8907 #, fuzzy
8908 msgid "CCC code:"
8909 msgstr "Koda"
8910
8911 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8912 #, fuzzy
8913 msgid "PaperId"
8914 msgstr "Papir"
8915
8916 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Paper Id:"
8919 msgstr "Papir"
8920
8921 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8922 #, fuzzy
8923 msgid "AuthorAddr"
8924 msgstr "Avtor"
8925
8926 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Author Address:"
8929 msgstr "Naslov_avtorja"
8930
8931 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8932 #, fuzzy
8933 msgid "SlugComment"
8934 msgstr "Komentar"
8935
8936 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Slug Comment:"
8939 msgstr "Komentar"
8940
8941 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Plate"
8944 msgstr "Umesti"
8945
8946 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Planotable"
8949 msgstr "UmestiTabelo"
8950
8951 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Table Caption"
8954 msgstr "Pojasnilo"
8955
8956 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8957 #, fuzzy
8958 msgid "TableCaption"
8959 msgstr "Pojasnilo"
8960
8961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8962 msgid "Current Address"
8963 msgstr "Trenutni_naslov"
8964
8965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Current address:"
8968 msgstr "Trenutni_naslov"
8969
8970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8971 #, fuzzy
8972 msgid "E-mail address:"
8973 msgstr "PovratniNaslov"
8974
8975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8976 msgid "Key words and phrases:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8980 msgid "Dedicatory"
8981 msgstr "Posvečeno"
8982
8983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Dedication:"
8986 msgstr "Posvetilo"
8987
8988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8989 msgid "Translator"
8990 msgstr "Prevajalec"
8991
8992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Translator:"
8995 msgstr "Prevajalec"
8996
8997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8998 #, fuzzy
8999 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9000 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9001
9002 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Element:Directory"
9005 msgstr "Uporabniški imenik: "
9006
9007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Directory"
9010 msgstr "Uporabniški imenik: "
9011
9012 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Element:Email"
9015 msgstr "&Postavitev:"
9016
9017 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Element:KeyCombo"
9020 msgstr "Tipkovnica"
9021
9022 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9023 #, fuzzy
9024 msgid "KeyCombo"
9025 msgstr "Tipkovnica"
9026
9027 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Element:KeyCap"
9030 msgstr "Pojasnilo"
9031
9032 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9033 #, fuzzy
9034 msgid "KeyCap"
9035 msgstr "Pojasnilo"
9036
9037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9038 msgid "Element:GuiMenu"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9042 msgid "GuiMenu"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9046 msgid "Element:GuiMenuItem"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9050 msgid "GuiMenuItem"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9054 msgid "Element:GuiButton"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9058 msgid "GuiButton"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9062 msgid "Element:MenuChoice"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9066 msgid "MenuChoice"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9070 msgid "Chapter*"
9071 msgstr "Poglavje*"
9072
9073 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9074 msgid "Subparagraph*"
9075 msgstr "Pododstavek*"
9076
9077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9078 msgid "Authorgroup"
9079 msgstr "Skupina avtorjev"
9080
9081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9082 msgid "RevisionHistory"
9083 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9084
9085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Revision History"
9088 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9089
9090 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9091 msgid "Revision"
9092 msgstr "Različica"
9093
9094 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9095 msgid "RevisionRemark"
9096 msgstr "Pripomba na različico"
9097
9098 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9099 msgid "FirstName"
9100 msgstr "PrvoIme"
9101
9102 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9103 msgid "Scrap"
9104 msgstr "Odlomek"
9105
9106 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9107 msgid "\\arabic{chapter}"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9111 msgid "\\Alph{chapter}"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9115 #, fuzzy
9116 msgid "\\arabic{footnote}"
9117 msgstr "Podrazdelek"
9118
9119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9120 msgid "\\Roman{section}."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9124 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9128 #, fuzzy
9129 msgid "\\Alph{subsection}."
9130 msgstr "Podpodrazdelek"
9131
9132 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9133 #, fuzzy
9134 msgid "\\arabic{subsection}."
9135 msgstr "Podpodrazdelek"
9136
9137 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9138 #, fuzzy
9139 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9140 msgstr "Podpodrazdelek"
9141
9142 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9143 #, fuzzy
9144 msgid "\\alph{subsubsection}."
9145 msgstr "Podpodrazdelek"
9146
9147 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9148 #, fuzzy
9149 msgid "\\alph{paragraph}."
9150 msgstr " odstavkov"
9151
9152 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9153 msgid "Addpart"
9154 msgstr "Dodajdel"
9155
9156 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9157 msgid "Addchap"
9158 msgstr "DodajPogl"
9159
9160 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9161 msgid "Addsec"
9162 msgstr "DodajRazd"
9163
9164 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9165 msgid "Addchap*"
9166 msgstr "DodajPogl*"
9167
9168 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9169 msgid "Addsec*"
9170 msgstr "DodajRazd*"
9171
9172 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9173 msgid "Minisec"
9174 msgstr "MiniRazd"
9175
9176 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9177 msgid "Publishers"
9178 msgstr "Založniki"
9179
9180 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9181 msgid "Dedication"
9182 msgstr "Posvetilo"
9183
9184 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9185 msgid "Titlehead"
9186 msgstr "Glavanaslova"
9187
9188 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9189 msgid "Uppertitleback"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9193 msgid "Lowertitleback"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9197 msgid "Extratitle"
9198 msgstr "DodatniNaslov"
9199
9200 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9201 msgid "Captionabove"
9202 msgstr "PojasniloZgoraj"
9203
9204 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9205 msgid "Captionbelow"
9206 msgstr "PojasniloSpodaj"
9207
9208 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9209 msgid "Dictum"
9210 msgstr "Izjava"
9211
9212 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9213 #, fuzzy
9214 msgid "CharStyle"
9215 msgstr "Slog"
9216
9217 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9218 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
9219 msgid "UNDEFINED"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9223 #, fuzzy
9224 msgid "\\Roman{part}"
9225 msgstr "romunsko"
9226
9227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Marginal"
9230 msgstr "Robovi"
9231
9232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9233 #, fuzzy
9234 msgid "margin"
9235 msgstr "Robovi"
9236
9237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Foot"
9240 msgstr "Noga"
9241
9242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9243 #, fuzzy
9244 msgid "foot"
9245 msgstr "Noga"
9246
9247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Note:Comment"
9250 msgstr "Komentar"
9251
9252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9253 #, fuzzy
9254 msgid "comment"
9255 msgstr "Komentar"
9256
9257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Note:Note"
9260 msgstr "Opomba"
9261
9262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9263 msgid "note"
9264 msgstr "opomba"
9265
9266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Note:Greyedout"
9269 msgstr "Odprt vstavek"
9270
9271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9272 #, fuzzy
9273 msgid "greyedout"
9274 msgstr "Odprt vstavek"
9275
9276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9277 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9278 msgid "ERT"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450
9283 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Phantom"
9286 msgstr "esperanto"
9287
9288 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Listings"
9291 msgstr "Seznam"
9292
9293 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
9294 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Branch"
9297 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9298
9299 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
9300 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9301 msgid "Index"
9302 msgstr "Stvarno kazalo"
9303
9304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Idx"
9307 msgstr "Stv"
9308
9309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
9310 msgid "Box"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Box:Shaded"
9316 msgstr "&Oblika:"
9317
9318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Float"
9321 msgstr "Plovke|P"
9322
9323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Wrap"
9326 msgstr "Odlomek"
9327
9328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
9329 msgid "OptArg"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9333 #, fuzzy
9334 msgid "opt"
9335 msgstr "&Vrh"
9336
9337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Info"
9340 msgstr "Razveljavi"
9341
9342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Info:menu"
9345 msgstr "minut"
9346
9347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Info:shortcut"
9350 msgstr "&Bližnjica:"
9351
9352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Info:shortcuts"
9355 msgstr "&Bližnjica:"
9356
9357 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9358 #, fuzzy
9359 msgid "--Separator--"
9360 msgstr "Separacija"
9361
9362 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9363 #, fuzzy
9364 msgid "--- Separate Environment ---"
9365 msgstr "Okolje Gather"
9366
9367 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9368 msgid "Part \\thepart"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Chapter \\thechapter"
9374 msgstr "Poglavje_Vaje"
9375
9376 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Appendix \\thechapter"
9379 msgstr "Odprt vstavek"
9380
9381 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9382 msgid "Headnote"
9383 msgstr "Opomba v glavi"
9384
9385 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9386 msgid "Headnote (optional):"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Corr Author:"
9392 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9393
9394 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9395 msgid "Offprints"
9396 msgstr "PosebniOdtis"
9397
9398 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Offprints:"
9401 msgstr "PosebniOdtis"
9402
9403 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Corollary \\thetheorem."
9406 msgstr "Korolar"
9407
9408 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9409 msgid "Lemma \\thetheorem."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Proposition \\thetheorem."
9415 msgstr "Podmena"
9416
9417 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9420 msgstr "Domneva"
9421
9422 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9423 msgid "Fact \\thetheorem."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Definition \\thetheorem."
9429 msgstr "Definicija"
9430
9431 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Example \\thetheorem."
9434 msgstr "Zgled"
9435
9436 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Problem \\thetheorem."
9439 msgstr "Problem"
9440
9441 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Exercise \\thetheorem."
9444 msgstr "Vaja"
9445
9446 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9447 msgid "Remark \\thetheorem."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9451 msgid "Claim \\thetheorem."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9455 msgid "Example*"
9456 msgstr "Zgled*"
9457
9458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Problem*"
9461 msgstr "Problem"
9462
9463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Exercise*"
9466 msgstr "Vaja"
9467
9468 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9469 msgid "Remark*"
9470 msgstr "Pripomba*"
9471
9472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9473 msgid "Claim*"
9474 msgstr "Trditev*"
9475
9476 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Conjecture."
9479 msgstr "Domneva"
9480
9481 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9482 msgid "Fact*"
9483 msgstr "Dejstvo*"
9484
9485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Problem."
9488 msgstr "Problem"
9489
9490 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Exercise."
9493 msgstr "Vaja"
9494
9495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Remark."
9498 msgstr "Pripomba"
9499
9500 #: lib/layouts/braille.module:2
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Braille"
9503 msgstr "Označevanje"
9504
9505 #: lib/layouts/braille.module:6
9506 msgid ""
9507 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9508 "in examples."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/braille.module:22
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Braille (default)"
9514 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9515
9516 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Braille:"
9519 msgstr "Manjša:"
9520
9521 #: lib/layouts/braille.module:45
9522 msgid "Braille (textsize)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/braille.module:68
9526 msgid "Braille (dots on)"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/braille.module:83
9530 msgid "Braille_dots_on"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/braille.module:92
9534 msgid "Braille (dots off)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/braille.module:107
9538 msgid "Braille_dots_off"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/braille.module:116
9542 msgid "Braille (mirror on)"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/braille.module:131
9546 msgid "Braille_mirror_on"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/braille.module:140
9550 msgid "Braille (mirror off)"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/braille.module:155
9554 msgid "Braille_mirror_off"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/braille.module:163
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Braillebox"
9560 msgstr "Označevanje"
9561
9562 #: lib/layouts/braille.module:167
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Braille box"
9565 msgstr "Označevanje"
9566
9567 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Endnote"
9570 msgstr "opomba"
9571
9572 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9573 msgid ""
9574 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9575 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Custom:Endnote"
9581 msgstr "opomba"
9582
9583 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9584 #, fuzzy
9585 msgid "endnote"
9586 msgstr "Opomba v glavi"
9587
9588 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Foot to End"
9591 msgstr "OpombaUredniku"
9592
9593 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9594 msgid ""
9595 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9596 "where you want the endnotes to appear."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Hanging"
9602 msgstr "Robovi"
9603
9604 #: lib/layouts/hanging.module:6
9605 msgid ""
9606 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9607 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9608 "are indented."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Linguistics"
9614 msgstr "Seznam"
9615
9616 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9617 msgid ""
9618 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9619 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9620 "examples."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9624 msgid "Numbered Example (multiline)"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Example:"
9630 msgstr "Zgled"
9631
9632 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9633 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Examples:"
9639 msgstr "Zgled"
9640
9641 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Subexample"
9644 msgstr "Zgled"
9645
9646 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Subexample:"
9649 msgstr "Zgled"
9650
9651 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Custom:Glosse"
9654 msgstr "Kupec"
9655
9656 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Glosse"
9659 msgstr "Zapri"
9660
9661 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9664 msgstr "Kupec"
9665
9666 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9667 msgid "Tri-Glosse"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9671 msgid "CharStyle:Expression"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9675 #, fuzzy
9676 msgid "expr."
9677 msgstr "besedilo"
9678
9679 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9680 #, fuzzy
9681 msgid "CharStyle:Concepts"
9682 msgstr "Odprta zabeležka"
9683
9684 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9685 #, fuzzy
9686 msgid "concept"
9687 msgstr "Sprejeto"
9688
9689 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9690 msgid "CharStyle:Meaning"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9694 #, fuzzy
9695 msgid "meaning"
9696 msgstr "Uvod"
9697
9698 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Tableau"
9701 msgstr "Tabela"
9702
9703 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9704 #, fuzzy
9705 msgid "List of Tableaux"
9706 msgstr "Seznam tabel"
9707
9708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Logical Markup"
9711 msgstr "Vrni se"
9712
9713 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9714 msgid ""
9715 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9716 "code."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9720 msgid "CharStyle:Noun"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9724 #, fuzzy
9725 msgid "noun"
9726 msgstr "nič"
9727
9728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9729 msgid "CharStyle:Emph"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9733 #, fuzzy
9734 msgid "emph"
9735 msgstr "Poudari "
9736
9737 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9738 msgid "CharStyle:Strong"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9742 #, fuzzy
9743 msgid "strong"
9744 msgstr "Seznam"
9745
9746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9747 msgid "CharStyle:Code"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9751 #, fuzzy
9752 msgid "code"
9753 msgstr "Koda"
9754
9755 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Minimalistic"
9758 msgstr "MiniRazd"
9759
9760 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9761 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9765 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9769 msgid ""
9770 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9771 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9772 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9773 "in both starred and non-starred forms."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Criterion \\thetheorem."
9779 msgstr "Kriterij"
9780
9781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Criterion*"
9784 msgstr "Kriterij"
9785
9786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Criterion."
9789 msgstr "Kriterij"
9790
9791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9794 msgstr "Algoritem"
9795
9796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Algorithm."
9799 msgstr "Algoritem"
9800
9801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9802 msgid "Axiom \\thetheorem."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Axiom*"
9808 msgstr "Aksiom"
9809
9810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Axiom."
9813 msgstr "Aksiom"
9814
9815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Condition \\thetheorem."
9818 msgstr "Pogoj"
9819
9820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Condition*"
9823 msgstr "Pogoj"
9824
9825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Condition."
9828 msgstr "Pogoj"
9829
9830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9831 msgid "Note \\thetheorem."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9835 msgid "Note*"
9836 msgstr "Opomba*"
9837
9838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Note."
9841 msgstr "Opomba"
9842
9843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Notation \\thetheorem."
9846 msgstr "Zapis"
9847
9848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Notation*"
9851 msgstr "Zapis"
9852
9853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Notation."
9856 msgstr "Zapis"
9857
9858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9859 msgid "Summary \\thetheorem."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Summary*"
9865 msgstr "Povzetek"
9866
9867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Summary."
9870 msgstr "Povzetek"
9871
9872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9875 msgstr "Priznanje"
9876
9877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9878 msgid "Acknowledgement*"
9879 msgstr "Priznanje*"
9880
9881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9886 msgid "Conclusion"
9887 msgstr "Sklep"
9888
9889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9892 msgstr "Sklep"
9893
9894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9895 msgid "Conclusion*"
9896 msgstr "Sklep*"
9897
9898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Conclusion."
9901 msgstr "Sklep"
9902
9903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9908 msgid "Assumption"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Assumption \\thetheorem."
9914 msgstr "Pojasnilo"
9915
9916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9917 msgid "Assumption*"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Assumption."
9923 msgstr "Pojasnilo"
9924
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Question \\thetheorem."
9928 msgstr "Definicija"
9929
9930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Question*"
9933 msgstr "Vprašanje"
9934
9935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Question."
9938 msgstr "Vprašanje"
9939
9940 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Theorems (AMS)"
9943 msgstr "Izrek"
9944
9945 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9946 msgid ""
9947 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9948 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9949 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9950 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Theorems (By Chapter)"
9956 msgstr "Izrek"
9957
9958 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9959 msgid ""
9960 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9961 "that provide a chapter environment."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Theorems (By Section)"
9967 msgstr "Izrek"
9968
9969 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9970 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9974 msgid "Theorems (Starred)"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9978 msgid ""
9979 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9980 "using the extended AMS machinery."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9984 msgid ""
9985 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9986 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9987 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9991 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9992 msgid "Ignore"
9993 msgstr "Prezri"
9994
9995 #: lib/languages:4
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Latex"
9998 msgstr "Datum"
9999
10000 #: lib/languages:6
10001 msgid "Afrikaans"
10002 msgstr "afrikaans"
10003
10004 #: lib/languages:7
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Albanian"
10007 msgstr "ameriško"
10008
10009 #: lib/languages:8
10010 #, fuzzy
10011 msgid "English (USA)"
10012 msgstr "angleško"
10013
10014 #: lib/languages:10
10015 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/languages:11
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Arabic (Arabi)"
10021 msgstr "arabsko"
10022
10023 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Armenian"
10026 msgstr "ameriško"
10027
10028 #: lib/languages:13
10029 msgid "German (Austria, old spelling)"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/languages:14
10033 msgid "German (Austria)"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/languages:15
10037 msgid "Indonesian"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/languages:16
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Malay"
10043 msgstr "Pošta"
10044
10045 #: lib/languages:17
10046 msgid "Basque"
10047 msgstr "baskovsko"
10048
10049 #: lib/languages:18
10050 msgid "Belarusian"
10051 msgstr "belorusko"
10052
10053 #: lib/languages:19
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Portuguese (Brazil)"
10056 msgstr "portugalsko"
10057
10058 #: lib/languages:20
10059 msgid "Breton"
10060 msgstr "bretonsko"
10061
10062 #: lib/languages:21
10063 #, fuzzy
10064 msgid "English (UK)"
10065 msgstr "angleško"
10066
10067 #: lib/languages:22
10068 msgid "Bulgarian"
10069 msgstr "bolgarsko"
10070
10071 #: lib/languages:23
10072 #, fuzzy
10073 msgid "English (Canada)"
10074 msgstr "angleško"
10075
10076 #: lib/languages:24
10077 #, fuzzy
10078 msgid "French (Canada)"
10079 msgstr "kanadsko"
10080
10081 #: lib/languages:25
10082 msgid "Catalan"
10083 msgstr "katalonsko"
10084
10085 #: lib/languages:26
10086 msgid "Chinese (simplified)"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/languages:27
10090 msgid "Chinese (traditional)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/languages:28
10094 msgid "Croatian"
10095 msgstr "hrvaško"
10096
10097 #: lib/languages:29
10098 msgid "Czech"
10099 msgstr "češko"
10100
10101 #: lib/languages:30
10102 msgid "Danish"
10103 msgstr "dansko"
10104
10105 #: lib/languages:31
10106 msgid "Dutch"
10107 msgstr "nizozemsko"
10108
10109 #: lib/languages:32
10110 msgid "English"
10111 msgstr "angleško"
10112
10113 #: lib/languages:34
10114 msgid "Esperanto"
10115 msgstr "esperanto"
10116
10117 #: lib/languages:35
10118 msgid "Estonian"
10119 msgstr "estonsko"
10120
10121 #: lib/languages:37
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Farsi"
10124 msgstr "Robovi"
10125
10126 #: lib/languages:38
10127 msgid "Finnish"
10128 msgstr "finsko"
10129
10130 #: lib/languages:40
10131 msgid "French"
10132 msgstr "francosko"
10133
10134 #: lib/languages:41
10135 msgid "Galician"
10136 msgstr "galsko"
10137
10138 #: lib/languages:42
10139 msgid "German (old spelling)"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/languages:43
10143 msgid "German"
10144 msgstr "nemško"
10145
10146 #: lib/languages:44
10147 msgid "German (Switzerland)"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10152 msgid "Greek"
10153 msgstr "grško"
10154
10155 #: lib/languages:46
10156 msgid "Greek (polytonic)"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10160 msgid "Hebrew"
10161 msgstr "hebrejsko"
10162
10163 #: lib/languages:51
10164 msgid "Icelandic"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/languages:53
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Interlingua"
10170 msgstr "Vstavi tabelo"
10171
10172 #: lib/languages:54
10173 msgid "Irish"
10174 msgstr "irsko"
10175
10176 #: lib/languages:55
10177 msgid "Italian"
10178 msgstr "italijansko"
10179
10180 #: lib/languages:56
10181 msgid "Japanese"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/languages:57
10185 msgid "Japanese (CJK)"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/languages:58
10189 msgid "Kazakh"
10190 msgstr "kazaško"
10191
10192 #: lib/languages:60
10193 msgid "Korean"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/languages:62
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Latin"
10199 msgstr "Lokacija"
10200
10201 #: lib/languages:63
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Latvian"
10204 msgstr "Lokacija"
10205
10206 #: lib/languages:64
10207 msgid "Lithuanian"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/languages:65
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Lower Sorbian"
10213 msgstr "srbsko"
10214
10215 #: lib/languages:66
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Hungarian"
10218 msgstr "bolgarsko"
10219
10220 #: lib/languages:67
10221 msgid "Mongolian"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/languages:68
10225 msgid "Norsk"
10226 msgstr "njorsk"
10227
10228 #: lib/languages:69
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Nynorsk"
10231 msgstr "njorsk"
10232
10233 #: lib/languages:70
10234 msgid "Polish"
10235 msgstr "poljsko"
10236
10237 #: lib/languages:71
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Portuguese"
10240 msgstr "portugalsko"
10241
10242 #: lib/languages:72
10243 msgid "Romanian"
10244 msgstr "romunsko"
10245
10246 #: lib/languages:73
10247 msgid "Russian"
10248 msgstr "rusko"
10249
10250 #: lib/languages:74
10251 msgid "North Sami"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/languages:75
10255 msgid "Scottish"
10256 msgstr "škotsko"
10257
10258 #: lib/languages:76
10259 msgid "Serbian"
10260 msgstr "srbsko"
10261
10262 #: lib/languages:77
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Serbian (Latin)"
10265 msgstr "srbsko"
10266
10267 #: lib/languages:78
10268 msgid "Slovak"
10269 msgstr "slovaško"
10270
10271 #: lib/languages:79
10272 msgid "Slovene"
10273 msgstr "slovensko"
10274
10275 #: lib/languages:80
10276 msgid "Spanish"
10277 msgstr "špansko"
10278
10279 #: lib/languages:81
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Spanish (Mexico)"
10282 msgstr "špansko"
10283
10284 #: lib/languages:82
10285 msgid "Swedish"
10286 msgstr "švedsko"
10287
10288 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10289 msgid "Thai"
10290 msgstr "tajsko"
10291
10292 #: lib/languages:84
10293 msgid "Turkish"
10294 msgstr "turško"
10295
10296 #: lib/languages:85
10297 msgid "Ukrainian"
10298 msgstr "ukrajinsko"
10299
10300 #: lib/languages:86
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Upper Sorbian"
10303 msgstr "srbsko"
10304
10305 #: lib/languages:87
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Vietnamese"
10308 msgstr "Ime datoteke"
10309
10310 #: lib/languages:88
10311 msgid "Welsh"
10312 msgstr "velško"
10313
10314 #: lib/encodings:14
10315 msgid "Unicode (utf8)"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/encodings:19
10319 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/encodings:23
10323 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/encodings:26
10327 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/encodings:29
10331 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/encodings:32
10335 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/encodings:35
10339 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/encodings:38
10343 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/encodings:42
10347 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/encodings:45
10351 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/encodings:48
10355 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/encodings:51
10359 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/encodings:55
10363 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/encodings:58
10367 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/encodings:61
10371 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/encodings:64
10375 msgid "DOS (CP 437)"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/encodings:68
10379 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/encodings:71
10383 msgid "Western European (CP 850)"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/encodings:74
10387 msgid "Central European (CP 852)"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/encodings:77
10391 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/encodings:80
10395 msgid "Western European (CP 858)"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/encodings:83
10399 msgid "Hebrew (CP 862)"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/encodings:86
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10405 msgstr "jezik"
10406
10407 #: lib/encodings:89
10408 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/encodings:92
10412 msgid "Central European (CP 1250)"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/encodings:95
10416 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/encodings:98
10420 msgid "Western European (CP 1252)"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/encodings:101
10424 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/encodings:105
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Arabic (CP 1256)"
10430 msgstr "arabsko"
10431
10432 #: lib/encodings:108
10433 msgid "Baltic (CP 1257)"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/encodings:111
10437 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/encodings:114
10441 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/encodings:117
10445 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/encodings:120
10449 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/encodings:145
10453 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/encodings:149
10457 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/encodings:153
10461 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/encodings:157
10465 msgid "Korean (EUC-KR)"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/encodings:161
10469 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/encodings:165
10473 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/encodings:169
10477 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/encodings:176
10481 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/encodings:178
10485 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/encodings:180
10489 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/encodings:187
10493 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/encodings:192
10497 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/encodings:196
10501 msgid "ASCII"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10505 msgid "File|F"
10506 msgstr "Datoteka|D"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10509 msgid "Edit|E"
10510 msgstr "Uredi|U"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10513 msgid "Insert|I"
10514 msgstr "Vstavi|V"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:35
10517 msgid "Layout|L"
10518 msgstr "Videz|I"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10521 msgid "View|V"
10522 msgstr "Ogled|O"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10525 msgid "Navigate|N"
10526 msgstr "Navigacija|N"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:38
10529 msgid "Documents|D"
10530 msgstr "Spisi|S"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10533 msgid "Help|H"
10534 msgstr "Pomoč|P"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10537 msgid "New|N"
10538 msgstr "Nova|N"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:48
10541 msgid "New from Template...|T"
10542 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10545 msgid "Open...|O"
10546 msgstr "Odpri...|O"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10549 msgid "Close|C"
10550 msgstr "Zapri|Z"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10553 msgid "Save|S"
10554 msgstr "Shrani|S"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10557 msgid "Save As...|A"
10558 msgstr "Shrani kot...|K"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:54
10561 msgid "Revert|R"
10562 msgstr "Obnovi|O"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10565 msgid "Version Control|V"
10566 msgstr "Nadzor različic|r"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10569 msgid "Import|I"
10570 msgstr "Uvoz|U"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10573 msgid "Export|E"
10574 msgstr "Izvozi|z"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10577 msgid "Print...|P"
10578 msgstr "Tiskaj...|T"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10581 msgid "Fax...|F"
10582 msgstr "Faks...|F"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10585 msgid "Exit|x"
10586 msgstr "Izhod|I"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10589 msgid "Register...|R"
10590 msgstr "Prijavi...|P"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10593 msgid "Check In Changes...|I"
10594 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10597 msgid "Check Out for Edit|O"
10598 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Revert to Repository Version|R"
10603 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10606 msgid "Undo Last Check In|U"
10607 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Show History...|H"
10612 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10615 msgid "Custom...|C"
10616 msgstr "Po meri...|m"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10619 msgid "Undo|U"
10620 msgstr "Razveljavi|R"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:91
10623 msgid "Redo|d"
10624 msgstr "Ponovi|o"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:93
10627 msgid "Cut|C"
10628 msgstr "Izreži|I"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:94
10631 msgid "Copy|o"
10632 msgstr "Prepiši|P"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:95
10635 msgid "Paste|a"
10636 msgstr "Prilepi|l"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:96
10639 msgid "Paste External Selection|x"
10640 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10643 msgid "Find & Replace...|F"
10644 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:100
10647 msgid "Tabular|T"
10648 msgstr "Tabela|T"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
10651 msgid "Math|M"
10652 msgstr "Matematika|M"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514
10655 msgid "Spellchecker...|S"
10656 msgstr "Črkovalnik...|r"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:105
10659 msgid "Thesaurus..."
10660 msgstr "Tezaver..."
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:106
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Statistics...|i"
10665 msgstr "Mesto"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517
10668 msgid "Check TeX|h"
10669 msgstr "Preveri TeX|T"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:108
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Change Tracking|g"
10674 msgstr "Jezik"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524
10677 msgid "Preferences...|P"
10678 msgstr "Izbire...|I"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523
10681 msgid "Reconfigure|R"
10682 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:115
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Selection as Lines|L"
10687 msgstr "kot črte|k"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:116
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10692 msgstr "kot odstavke|o"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164
10695 msgid "Multicolumn|M"
10696 msgstr "Večstolpčna|s"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:122
10699 msgid "Line Top|T"
10700 msgstr "Črta zgoraj|z"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:123
10703 msgid "Line Bottom|B"
10704 msgstr "Črta spodaj|s"
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:124
10707 msgid "Line Left|L"
10708 msgstr "Črta levo|l"
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:125
10711 msgid "Line Right|R"
10712 msgstr "Črta desno|d"
10713
10714 #: lib/ui/classic.ui:127
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Alignment|i"
10717 msgstr "Poravnava|P"
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Add Row|A"
10722 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:130
10725 msgid "Delete Row|w"
10726 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10729 msgid "Copy Row"
10730 msgstr "Prepiši vrstico"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10733 msgid "Swap Rows"
10734 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190
10737 msgid "Add Column|u"
10738 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:135
10741 msgid "Delete Column|D"
10742 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10745 msgid "Copy Column"
10746 msgstr "Prepiši stolpec"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10749 msgid "Swap Columns"
10750 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Left|L"
10755 msgstr "Levo|#L"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Center|C"
10760 msgstr "Sredina"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Right|R"
10765 msgstr "Desno|#D"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Top|T"
10770 msgstr "Vrh|#V"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Middle|M"
10775 msgstr "Sredina"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Bottom|B"
10780 msgstr "Dno|#D"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:159
10783 msgid "Toggle Numbering|N"
10784 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:160
10787 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10788 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199
10791 msgid "Change Limits Type|L"
10792 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202
10795 msgid "Change Formula Type|F"
10796 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:206
10799 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10800 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:168
10803 msgid "Alignment|A"
10804 msgstr "Poravnava|P"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:170
10807 msgid "Add Row|R"
10808 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186
10811 msgid "Delete Row|D"
10812 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:175
10815 msgid "Add Column|C"
10816 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191
10819 msgid "Delete Column|e"
10820 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:236
10823 msgid "Default|t"
10824 msgstr "Privzeta|P"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:237
10827 msgid "Display|D"
10828 msgstr "Prikaži|P"
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:238
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Inline|I"
10833 msgstr "Vstavi|V"
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:188
10836 msgid "Octave"
10837 msgstr "Octave"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:189
10840 msgid "Maxima"
10841 msgstr "Maxima"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:190
10844 msgid "Mathematica"
10845 msgstr "Mathematica"
10846
10847 #: lib/ui/classic.ui:192
10848 msgid "Maple, simplify"
10849 msgstr "Maple, simplify"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:193
10852 msgid "Maple, factor"
10853 msgstr "Maple, factor"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:194
10856 msgid "Maple, evalm"
10857 msgstr "Maple, evalm"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:195
10860 msgid "Maple, evalf"
10861 msgstr "Maple, evalf"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Inline Formula|I"
10867 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10868
10869 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:279
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Displayed Formula|D"
10872 msgstr "Prikazna formula|P"
10873
10874 #: lib/ui/classic.ui:201
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Eqnarray Environment|q"
10877 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:202
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Align Environment|A"
10882 msgstr "Poravnava"
10883
10884 #: lib/ui/classic.ui:203
10885 msgid "AlignAt Environment"
10886 msgstr "Okolje AlignAt"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:204
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Flalign Environment|F"
10891 msgstr "Okolje Flalign|f"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:207
10894 msgid "Gather Environment"
10895 msgstr "Okolje Gather"
10896
10897 #: lib/ui/classic.ui:208
10898 msgid "Multline Environment"
10899 msgstr "Okolje Multline"
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326
10902 msgid "Math|h"
10903 msgstr "Matematika|M"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:216
10906 msgid "Special Character|S"
10907 msgstr "Posebni znak|z"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Citation...|C"
10912 msgstr "Citat"
10913
10914 #: lib/ui/classic.ui:218
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Cross-reference...|r"
10917 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339
10920 msgid "Label...|L"
10921 msgstr "Oznaka...|z"
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348
10924 msgid "Footnote|F"
10925 msgstr "Opombo pod črto|p"
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349
10928 msgid "Marginal Note|M"
10929 msgstr "Opomba ob robu|r"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:222
10932 msgid "Short Title"
10933 msgstr "Kratek naslov"
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:223
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Index Entry|I"
10938 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:224
10941 msgid "Nomenclature Entry"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/classic.ui:225
10945 msgid "URL...|U"
10946 msgstr "URL...|U"
10947
10948 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331
10949 msgid "Note|N"
10950 msgstr "Opomba|O"
10951
10952 #: lib/ui/classic.ui:227
10953 msgid "Lists & TOC|O"
10954 msgstr "Seznami in kazala|k"
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:229
10957 #, fuzzy
10958 msgid "TeX Code|T"
10959 msgstr "TeX|T"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:230
10962 msgid "Minipage|p"
10963 msgstr "Ministran|s"
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345
10966 msgid "Graphics...|G"
10967 msgstr "Grafika...|G"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:232
10970 msgid "Tabular Material...|b"
10971 msgstr "Material v tabeli...|t"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:233
10974 msgid "Floats|a"
10975 msgstr "Plovke|P"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:235
10978 msgid "Include File...|d"
10979 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:236
10982 msgid "Insert File|e"
10983 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:237
10986 msgid "External Material...|x"
10987 msgstr "Zunanji material...|Z"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Symbols...|b"
10992 msgstr "simboli"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370
10995 msgid "Superscript|S"
10996 msgstr "Eksponent|E"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371
10999 msgid "Subscript|u"
11000 msgstr "Indeks|I"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:244
11003 msgid "Hyphenation Point|P"
11004 msgstr "Mesto delitve|M"
11005
11006 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Protected Hyphen|y"
11009 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382
11012 msgid "Ligature Break|k"
11013 msgstr "Prelom ligature|P"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:247
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Protected Space|r"
11018 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11019
11020 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374
11021 msgid "Inter-word Space|w"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11026 msgid "Thin Space|T"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Horizontal Space...|o"
11032 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:251
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Vertical Space..."
11037 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:252
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Line Break|L"
11042 msgstr "Prelom vrstice|P"
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359
11045 msgid "Ellipsis|i"
11046 msgstr "Tropičje|T"
11047
11048 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360
11049 msgid "End of Sentence|E"
11050 msgstr "Konec stavka|K"
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:255
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Protected Dash|D"
11055 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11056
11057 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364
11058 msgid "Breakable Slash|a"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:257
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Single Quote|Q"
11064 msgstr "Navaden navedek|N"
11065
11066 #: lib/ui/classic.ui:258
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Ordinary Quote|O"
11069 msgstr "Navaden navedek|N"
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365
11072 msgid "Menu Separator|M"
11073 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:260
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Horizontal Line"
11078 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Page Break"
11083 msgstr "Prelomi &strani"
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394
11086 msgid "Display Formula|D"
11087 msgstr "Prikazna formula|P"
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
11091 msgid "Eqnarray Environment|E"
11092 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11093
11094 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11096 #, fuzzy
11097 msgid "AMS align Environment|a"
11098 msgstr "Okolje AMS align|A"
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11102 msgid "AMS alignat Environment|t"
11103 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11104
11105 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11107 msgid "AMS flalign Environment|f"
11108 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11109
11110 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
11112 #, fuzzy
11113 msgid "AMS gather Environment|g"
11114 msgstr "Okolje AMS gather"
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285
11117 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
11118 #, fuzzy
11119 msgid "AMS multline Environment|m"
11120 msgstr "Okolje AMS multline"
11121
11122 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403
11123 msgid "Array Environment|y"
11124 msgstr "Okolje Array|y"
11125
11126 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404
11127 msgid "Cases Environment|C"
11128 msgstr "Okolje Cases|C"
11129
11130 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Split Environment|S"
11133 msgstr "Poravnava"
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:280
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Font Change|o"
11138 msgstr "Sprememba pisave|p"
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:284
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Math Normal Font"
11143 msgstr "Običajna matematična pisava"
11144
11145 #: lib/ui/classic.ui:286
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Math Calligraphic Family"
11148 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11149
11150 #: lib/ui/classic.ui:287
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Math Fraktur Family"
11153 msgstr "Matematična družina fraktur"
11154
11155 #: lib/ui/classic.ui:288
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Math Roman Family"
11158 msgstr "Matematična pokončna družina"
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:289
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Math Sans Serif Family"
11163 msgstr "Matematična družina sans serif"
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:291
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Math Bold Series"
11168 msgstr "Matematični način"
11169
11170 #: lib/ui/classic.ui:293
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Text Normal Font"
11173 msgstr "Besedilo po"
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:253
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Text Roman Family"
11178 msgstr "Družina:|#D"
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:254
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Text Sans Serif Family"
11183 msgstr "Matematična družina sans serif"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:255
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Text Typewriter Family"
11188 msgstr "pisalni stroj"
11189
11190 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:257
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Text Bold Series"
11193 msgstr "Besedilo prej|#p"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:258
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Text Medium Series"
11198 msgstr "Besedilo prej|#p"
11199
11200 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:260
11201 msgid "Text Italic Shape"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:261
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Text Small Caps Shape"
11207 msgstr "majhne velike"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:262
11210 msgid "Text Slanted Shape"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:263
11214 msgid "Text Upright Shape"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:310
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Floatflt Figure"
11220 msgstr "PrilagodiSliko"
11221
11222 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423
11223 msgid "Table of Contents|C"
11224 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425
11227 msgid "Index List|I"
11228 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Nomenclature|N"
11233 msgstr "Opomba|O"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427
11236 #, fuzzy
11237 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11238 msgstr "Literatura"
11239
11240 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431
11241 msgid "LyX Document...|X"
11242 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11243
11244 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Plain Text...|T"
11247 msgstr "Umesti"
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11252 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
11253
11254 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Track Changes|T"
11257 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Merge Changes...|M"
11262 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:330
11265 msgid "Accept All Changes|A"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/classic.ui:331
11269 msgid "Reject All Changes|R"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Show Changes in Output|S"
11275 msgstr "Širina slike na izhodu"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:339
11278 msgid "Character...|C"
11279 msgstr "Znak...|Z"
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:340
11282 msgid "Paragraph...|P"
11283 msgstr "Odstavek...|O"
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:341
11286 msgid "Document...|D"
11287 msgstr "Spis...|S"
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:342
11290 msgid "Tabular...|T"
11291 msgstr "Tabela...|T"
11292
11293 #: lib/ui/classic.ui:344
11294 msgid "Emphasize Style|E"
11295 msgstr "Poudari slog|P"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:345
11298 msgid "Noun Style|N"
11299 msgstr "Slog velikih črk|v"
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:346
11302 msgid "Bold Style|B"
11303 msgstr "Polkrepki slog|k"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:349
11306 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11307 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:350
11310 msgid "Increase Environment Depth|i"
11311 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:351
11314 msgid "Start Appendix Here|S"
11315 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465
11318 msgid "Build Program|B"
11319 msgstr "Zgradi program|Z"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300
11322 msgid "Update|U"
11323 msgstr "Osveži|O"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466
11326 #, fuzzy
11327 msgid "LaTeX Log|L"
11328 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11329
11330 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467
11331 msgid "Outline|O"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:365
11335 msgid "TeX Information|X"
11336 msgstr "Podatki za TeX|X"
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Next Note|N"
11341 msgstr "Opomba|O"
11342
11343 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Go to Label|L"
11346 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489
11349 msgid "Bookmarks|B"
11350 msgstr "Zaznamki|Z"
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499
11353 msgid "Save Bookmark 1|S"
11354 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500
11357 msgid "Save Bookmark 2"
11358 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501
11361 msgid "Save Bookmark 3"
11362 msgstr "Shrani zaznamek 3"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Save Bookmark 4"
11367 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Save Bookmark 5"
11372 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:390
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11377 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:391
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11382 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:392
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11387 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:393
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11392 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11393
11394 #: lib/ui/classic.ui:394
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11397 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531
11400 msgid "Introduction|I"
11401 msgstr "Uvod|U"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532
11404 msgid "Tutorial|T"
11405 msgstr "Učbenik|b"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533
11408 msgid "User's Guide|U"
11409 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:412
11412 msgid "Extended Features|E"
11413 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:413
11416 msgid "Embedded Objects|m"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537
11420 msgid "Customization|C"
11421 msgstr "Prilagoditev|P"
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540
11424 msgid "LaTeX Configuration|L"
11425 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543
11428 msgid "About LyX|X"
11429 msgstr "O LyXu|X"
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
11432 msgid "About LyX"
11433 msgstr "O programu LyX"
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:426
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Preferences..."
11438 msgstr "Izbire...|I"
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:427
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Quit LyX"
11443 msgstr "O programu LyX"
11444
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Aligned Environment|l"
11448 msgstr "Poravnava"
11449
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406
11451 #, fuzzy
11452 msgid "AlignedAt Environment|v"
11453 msgstr "Okolje AlignAt"
11454
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Gathered Environment|h"
11458 msgstr "Okolje Gather"
11459
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Delimiters...|r"
11463 msgstr "Matematična ločila"
11464
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Matrix...|x"
11468 msgstr "Matematična matrika"
11469
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412
11471 msgid "Macro|o"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11475 #, fuzzy
11476 msgid "AMS Environment|A"
11477 msgstr "Poravnava"
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Equation Label|L"
11482 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11487 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:208
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Split Cell|C"
11492 msgstr "Posebna celica"
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Insert|n"
11497 msgstr "Vstavi|V"
11498
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Add Line Above|o"
11502 msgstr "Meja na vrhu"
11503
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Add Line Below|B"
11507 msgstr "Meja spodaj"
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Delete Line Above|D"
11512 msgstr "Odstrani to vrsto"
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Delete Line Below|e"
11517 msgstr "Odstrani to vrsto"
11518
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Add Line to Left"
11522 msgstr "Črta levo|l"
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:216
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Add Line to Right"
11527 msgstr "Črta desno|d"
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Delete Line to Left"
11532 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Delete Line to Right"
11537 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Toggle Math Toolbar"
11542 msgstr "&Spremeni vse"
11543
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11547 msgstr "&Spremeni vse"
11548
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Toggle Table Toolbar"
11552 msgstr "&Spremeni vse"
11553
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Next Cross-Reference|N"
11557 msgstr "Sklic"
11558
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Go to Label|G"
11562 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11563
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11565 #, fuzzy
11566 msgid "<reference>|r"
11567 msgstr "<sklic>"
11568
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11570 #, fuzzy
11571 msgid "(<reference>)|e"
11572 msgstr "<sklic>"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11575 #, fuzzy
11576 msgid "<page>|p"
11577 msgstr "<stran>"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11580 #, fuzzy
11581 msgid "on page <page>|o"
11582 msgstr "na strani <stran>"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11585 #, fuzzy
11586 msgid "<reference> on page <page>|f"
11587 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11588
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Formatted reference|t"
11592 msgstr "Formatiran sklic"
11593
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Settings...|S"
11603 msgstr "Nastavitve"
11604
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Go back|G"
11608 msgstr "&Vrni se"
11609
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Copy as Reference|C"
11613 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11614
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11618 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Open Inset|O"
11623 msgstr "Odprta zabeležka"
11624
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Close Inset|C"
11628 msgstr "Zapri|Z"
11629
11630 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
11633 msgid "Dissolve Inset|D"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Toggle Label|L"
11639 msgstr "&Spremeni vse"
11640
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Frameless|l"
11644 msgstr "Parametri"
11645
11646 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Simple frame|f"
11649 msgstr "Vstavi oznako"
11650
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11652 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11656 msgid "Oval, thin|O"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11660 msgid "Oval, thick|v"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11664 msgid "Drop Shadow|w"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Shaded background|b"
11670 msgstr "ozadje opombe"
11671
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Double frame|D"
11675 msgstr "dvojni"
11676
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440
11678 #, fuzzy
11679 msgid "LyX Note|N"
11680 msgstr "Opomba|O"
11681
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Comment|C"
11685 msgstr "Komentar"
11686
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442
11688 msgid "Greyed Out|G"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
11692 msgid "Horiz. Phantom"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Vert. Phantom"
11698 msgstr "esperanto"
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Interword Space|w"
11703 msgstr "na strani <stran>"
11704
11705 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Protected Space|o"
11708 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11709
11710 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Negative Thin Space|N"
11713 msgstr "navadna"
11714
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
11716 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11722 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11723
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Quad Space|Q"
11727 msgstr "&Nadomesti"
11728
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Double Quad Space|u"
11732 msgstr "&Nadomesti"
11733
11734 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Horizontal Fill|F"
11737 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11738
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11742 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11743
11744 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11747 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11748
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11752 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11753
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11757 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11758
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11762 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11763
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11767 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11768
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11772 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11773
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Custom Length|C"
11777 msgstr "Komentar"
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Medium Space|M"
11782 msgstr "navadna"
11783
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Thick Space|h"
11787 msgstr "navadna"
11788
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Negative Medium Space|u"
11792 msgstr "navadna"
11793
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Negative Thick Space|i"
11797 msgstr "navadna"
11798
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11800 #, fuzzy
11801 msgid "DefSkip|D"
11802 msgstr "Privzeti razmak"
11803
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11805 #, fuzzy
11806 msgid "SmallSkip|S"
11807 msgstr "Mali razmak"
11808
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11810 #, fuzzy
11811 msgid "MedSkip|M"
11812 msgstr "Srednji razmak"
11813
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11815 #, fuzzy
11816 msgid "BigSkip|B"
11817 msgstr "Velik razmak"
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
11820 #, fuzzy
11821 msgid "VFill|F"
11822 msgstr "VFill"
11823
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Custom|C"
11827 msgstr "Po meri"
11828
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Settings...|e"
11832 msgstr "Nastavitve"
11833
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Include|c"
11837 msgstr "Vključi"
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Input|p"
11842 msgstr "Vhod"
11843
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Verbatim|V"
11847 msgstr "Dobesedno"
11848
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
11850 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Listing|L"
11856 msgstr "Seznam"
11857
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Edit included file...|E"
11861 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11862
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386
11864 #, fuzzy
11865 msgid "New Page|N"
11866 msgstr "Nova|N"
11867
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Page Break|a"
11871 msgstr "Prelomi &strani"
11872
11873 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Clear Page|C"
11876 msgstr "Zaznamki|Z"
11877
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389
11879 msgid "Clear Double Page|D"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Ragged Line Break|R"
11885 msgstr "Prelom vrstice|P"
11886
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Justified Line Break|J"
11890 msgstr "Prelom vrstice|P"
11891
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059
11894 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11895 msgid "Cut"
11896 msgstr "Izreži"
11897
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064
11900 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
11901 msgid "Copy"
11902 msgstr "Prepiši"
11903
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017
11906 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
11907 msgid "Paste"
11908 msgstr "Prilepi"
11909
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Paste Recent|e"
11913 msgstr "Usredini|U"
11914
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11918 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11919
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Move Paragraph Up|o"
11923 msgstr "Odstavek"
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Move Paragraph Down|v"
11928 msgstr "Odstavek"
11929
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Promote Section|r"
11933 msgstr "Razdelek"
11934
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Demote Section|m"
11938 msgstr "Razdelek"
11939
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Move Section down|d"
11943 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11944
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Move Section up|u"
11948 msgstr "izbor"
11949
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Insert Short Title|T"
11953 msgstr "Kratek naslov"
11954
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Apply Last Text Style|A"
11958 msgstr "Slog spisa"
11959
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Text Style|S"
11963 msgstr "Slog spisa"
11964
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Paragraph Settings...|P"
11968 msgstr "Odstavek...|O"
11969
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11971 msgid "Fullscreen Mode"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Append Argument"
11978 msgstr "Manjkajoči argument"
11979
11980 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Remove Last Argument"
11984 msgstr "Manjkajoči argument"
11985
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11988 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11993 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Insert Optional Argument"
12000 msgstr "Manjkajoči argument"
12001
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Remove Optional Argument"
12006 msgstr "Odprta zabeležka"
12007
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12010 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12017 msgstr "Odprta zabeležka"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12021 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Edit externally...|x"
12027 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Top Line|T"
12032 msgstr "Vrh|#V"
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Bottom Line|B"
12037 msgstr "Dno|#D"
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Left Line|L"
12042 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Right Line|R"
12047 msgstr "Desno|#D"
12048
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Copy Row|o"
12052 msgstr "Prepiši vrstico"
12053
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Copy Column|p"
12057 msgstr "Prepiši stolpec"
12058
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Document|D"
12062 msgstr "Spisi|S"
12063
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Tools|T"
12067 msgstr "Orodni nasveti|O"
12068
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12070 #, fuzzy
12071 msgid "New from Template...|m"
12072 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12073
12074 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Open Recent|t"
12077 msgstr "Odpira se spis "
12078
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Save All|l"
12082 msgstr "Shrani kot...|K"
12083
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Revert to Saved|R"
12087 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12088
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12090 msgid "New Window|W"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12094 msgid "Close Window|d"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Redo|R"
12100 msgstr "Ponovi|o"
12101
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Paste Special"
12105 msgstr "Prilepi|l"
12106
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Select All"
12110 msgstr "Izberite datoteko"
12111
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12113 msgid "Find LyX...|X"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Table|T"
12119 msgstr "Tabela"
12120
12121 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Rows & Columns|C"
12124 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12125
12126 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Increase List Depth|I"
12129 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12130
12131 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Decrease List Depth|D"
12134 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12135
12136 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12137 msgid "Dissolve Inset|l"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12141 #, fuzzy
12142 msgid "TeX Code Settings...|C"
12143 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
12144
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Float Settings...|a"
12148 msgstr "Nastavitve plovke"
12149
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12151 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Note Settings...|N"
12157 msgstr "Nastavitve plovke"
12158
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Phantom Settings...|h"
12162 msgstr "Nastavitve plovke"
12163
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Branch Settings...|B"
12167 msgstr "Postavka literature"
12168
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Box Settings...|x"
12172 msgstr "Nastavitve plovke"
12173
12174 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Listings Settings...|g"
12177 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12178
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Table Settings...|a"
12182 msgstr "Nastavitve tabele"
12183
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Plain Text|T"
12187 msgstr "Umesti"
12188
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12192 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12193
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Selection|S"
12197 msgstr "&Izbor:"
12198
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Selection, Join Lines|i"
12202 msgstr "kot črte|k"
12203
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12205 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12209 msgid "Paste As PDF"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12213 msgid "Paste As PNG"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12217 msgid "Paste As JPEG"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Dissolve CharStyle"
12223 msgstr "Strani:"
12224
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Customized...|C"
12228 msgstr "Po meri...|m"
12229
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Capitalize|a"
12233 msgstr "katalonsko"
12234
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Uppercase|U"
12238 msgstr "Osveži|O"
12239
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12241 msgid "Lowercase|L"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Top|p"
12247 msgstr "Vrh|#V"
12248
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Middle|i"
12252 msgstr "Sredina"
12253
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Bottom|o"
12257 msgstr "Dno|#D"
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Number whole Formula|N"
12262 msgstr "Številka"
12263
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Number this Line|u"
12267 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12268
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Macro Definition"
12272 msgstr "Definicija"
12273
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Text Style|T"
12277 msgstr "Slog spisa"
12278
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Add Line Above|A"
12282 msgstr "Meja na vrhu"
12283
12284 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Math Normal Font|N"
12287 msgstr "Običajna matematična pisava"
12288
12289 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12292 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12293
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Math Fraktur Family|F"
12297 msgstr "Matematična družina fraktur"
12298
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Math Roman Family|R"
12302 msgstr "Matematična pokončna družina"
12303
12304 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12307 msgstr "Matematična družina sans serif"
12308
12309 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Math Bold Series|B"
12312 msgstr "Matematični način"
12313
12314 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Text Normal Font|T"
12317 msgstr "Besedilo po"
12318
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Octave|O"
12322 msgstr "Octave"
12323
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Maxima|M"
12327 msgstr "Maxima"
12328
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Mathematica|a"
12332 msgstr "Mathematica"
12333
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Maple, simplify|s"
12337 msgstr "Maple, simplify"
12338
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Maple, factor|f"
12342 msgstr "Maple, factor"
12343
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Maple, evalm|e"
12347 msgstr "Maple, evalm"
12348
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Maple, evalf|v"
12352 msgstr "Maple, evalf"
12353
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Open All Insets|O"
12357 msgstr "Odprta zabeležka"
12358
12359 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12360 msgid "Close All Insets|C"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12364 msgid "Unfold Math Macro"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Fold Math Macro"
12370 msgstr "ozadje matematike"
12371
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12373 #, fuzzy
12374 msgid "View Source|S"
12375 msgstr "Vidni presledek|#s"
12376
12377 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12378 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12382 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12386 msgid "Close Tab Group|G"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12390 msgid "Fullscreen|l"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Toolbars|b"
12396 msgstr "Orodni nasveti|O"
12397
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Special Character|p"
12401 msgstr "Posebni znak|z"
12402
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Formatting|o"
12406 msgstr "Formati"
12407
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12409 #, fuzzy
12410 msgid "List / TOC|i"
12411 msgstr "Seznami in kazala|k"
12412
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Float|a"
12416 msgstr "Plovke|P"
12417
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12419 msgid "Branch|B"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Custom insets"
12425 msgstr "Kupec"
12426
12427 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12428 #, fuzzy
12429 msgid "File|e"
12430 msgstr "Datoteka|D"
12431
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12433 msgid "Box[[Menu]]"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Cross-Reference...|R"
12439 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12440
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12442 msgid "Caption"
12443 msgstr "Pojasnilo"
12444
12445 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Index Entry|d"
12448 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12449
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12453 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12454
12455 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Table...|T"
12458 msgstr "Tabela...|T"
12459
12460 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12461 msgid "Hyperlink|k"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Short Title|S"
12467 msgstr "Kratek naslov"
12468
12469 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12470 msgid "TeX Code|X"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12476 msgstr "Inicializacija programa"
12477
12478 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Regexp"
12481 msgstr "besedilo"
12482
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12484 msgid "Ordinary Quote|Q"
12485 msgstr "Navaden navedek|N"
12486
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Single Quote|S"
12490 msgstr "Enojni|#E"
12491
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12493 msgid "Phonetic Symbols|P"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Protected Space|P"
12499 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12500
12501 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Horizontal Line|L"
12504 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12505
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Vertical Space...|V"
12509 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12510
12511 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Hyphenation Point|H"
12514 msgstr "Mesto delitve|M"
12515
12516 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Numbered Formula|N"
12519 msgstr "Številka"
12520
12521 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Figure Wrap Float|F"
12524 msgstr "Vstavi tabelo"
12525
12526 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Table Wrap Float|T"
12529 msgstr "Vstavi tabelo"
12530
12531 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12532 #, fuzzy
12533 msgid "External Material...|M"
12534 msgstr "Zunanji material...|Z"
12535
12536 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Child Document...|d"
12539 msgstr "Spis...|S"
12540
12541 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Change Tracking|C"
12544 msgstr "Jezik"
12545
12546 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Start Appendix Here|A"
12549 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12552 msgid "Save in Bundled Format|F"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
12556 msgid "Compressed|m"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Accept Change|A"
12562 msgstr "Sprememba pisave|p"
12563
12564 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Reject Change|R"
12567 msgstr "Prebrskaj|#r"
12568
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12570 msgid "Accept All Changes|c"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Reject All Changes|e"
12576 msgstr "Prebrskaj|#r"
12577
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Next Change|C"
12581 msgstr " (Spremenjeno)"
12582
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Next Cross-Reference|R"
12586 msgstr "Sklic"
12587
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Clear Bookmarks|C"
12591 msgstr "Zaznamki|Z"
12592
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Thesaurus...|T"
12596 msgstr "Tezaver..."
12597
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Statistics...|a"
12601 msgstr "Mesto"
12602
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
12604 #, fuzzy
12605 msgid "TeX Information|I"
12606 msgstr "Podatki za TeX|X"
12607
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Additional Features|F"
12611 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
12612
12613 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12614 msgid "Embedded Objects|O"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Shortcuts|S"
12620 msgstr "&Bližnjica:"
12621
12622 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12623 #, fuzzy
12624 msgid "LyX Functions|y"
12625 msgstr "&Funkcije"
12626
12627 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Specific Manuals|p"
12630 msgstr "PosebnoPismo"
12631
12632 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Linguistics Manual|L"
12635 msgstr "Seznam"
12636
12637 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Braille Manual|B"
12640 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12641
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12643 msgid "XY-pic Manual|X"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Multicolumn Manual|M"
12649 msgstr "Večstolpčna|s"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12652 msgid "New document"
12653 msgstr "Nov spis"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Open document"
12658 msgstr "Odpira se spis "
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Save document"
12663 msgstr "Želite shraniti spis?"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Print document"
12668 msgstr "Uvozi spis"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Check spelling"
12673 msgstr "Preveri TeX"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069
12676 msgid "Undo"
12677 msgstr "Razveljavi"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078
12680 msgid "Redo"
12681 msgstr "Ponovi"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Find and replace"
12686 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Navigate back"
12691 msgstr "Navigacija|N"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Toggle emphasis"
12696 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Toggle noun"
12701 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Apply last"
12706 msgstr "&Uporabi"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Insert math"
12711 msgstr "Vstavi matriko"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Insert graphics"
12716 msgstr "Vstavi dodatek"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12719 msgid "Insert table"
12720 msgstr "Vstavi tabelo"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Toggle Outline"
12725 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Extra"
12730 msgstr "Dodatno"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Numbered list"
12735 msgstr "Številka"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Itemized list"
12740 msgstr "Alineje"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Increase depth"
12745 msgstr "Povečaj"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Decrease depth"
12750 msgstr "Zmanjšaj"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Insert figure float"
12755 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Insert table float"
12760 msgstr "Vstavi tabelo"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Insert label"
12765 msgstr "Vstavi oznako"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Insert cross-reference"
12770 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12773 msgid "Insert citation"
12774 msgstr "Vnesi citat"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Insert index entry"
12779 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Insert nomenclature entry"
12784 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Insert footnote"
12789 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Insert margin note"
12794 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Insert note"
12799 msgstr "Vstavi narekovaj"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Insert box"
12804 msgstr "Vstavi narekovaj"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Insert Hyperlink"
12809 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Insert TeX code"
12814 msgstr "Vstavi bibtex"
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Insert math macro"
12819 msgstr "Vstavi matriko"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12822 msgid "Include file"
12823 msgstr "Vključi datoteko"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Text style"
12828 msgstr "Slogi za LaTeX"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Paragraph settings"
12833 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Add row"
12838 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Add column"
12843 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Delete row"
12848 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Delete column"
12853 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Set top line"
12858 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Set bottom line"
12863 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Set left line"
12868 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Set right line"
12873 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Set border lines"
12878 msgstr "Nastavi meje"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Set all lines"
12883 msgstr "Nastavi vse meje"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Unset all lines"
12888 msgstr "Izniči vse meje"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Align left"
12893 msgstr "Poravnaj levo|e"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Align center"
12898 msgstr "Usredini|U"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Align right"
12903 msgstr "Poravnaj desno|d"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Align top"
12908 msgstr "Črta zgoraj|z"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Align middle"
12913 msgstr "Poravnava"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Align bottom"
12918 msgstr "Črta spodaj|s"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Rotate cell"
12923 msgstr "Zavrti &celico"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Rotate table"
12928 msgstr "&Zavrti tabelo"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Set multi-column"
12933 msgstr "Poseben večstolpec"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Math"
12938 msgstr "Poti"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Set display mode"
12943 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12946 msgid "Subscript"
12947 msgstr "Indeks"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12950 msgid "Superscript"
12951 msgstr "Eksponent"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Insert square root"
12956 msgstr "Vstavi koren"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12959 msgid "Insert root"
12960 msgstr "Vstavi koren"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Insert standard fraction"
12965 msgstr "Vnesi ulomek"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Insert sum"
12970 msgstr "Vstavi narekovaj"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Insert integral"
12975 msgstr "Vstavi tabelo"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Insert product"
12980 msgstr "Vstavi koren"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Insert ( )"
12985 msgstr "&Vstavi"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Insert [ ]"
12990 msgstr "&Vstavi"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Insert { }"
12995 msgstr "&Vstavi"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Insert delimiters"
13000 msgstr "Vstavi ločila"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13003 msgid "Insert matrix"
13004 msgstr "Vstavi matriko"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Insert cases environment"
13009 msgstr "Okolje Cases|C"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Toggle Math Panels"
13014 msgstr "Matematična plošča"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Math Macros"
13019 msgstr "ozadje matematike"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Command Buffer"
13024 msgstr "&Konec ukaza:"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13027 msgid "Review[[Toolbar]]"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Track changes"
13033 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Show changes in output"
13038 msgstr "Širina slike na izhodu"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Next change"
13043 msgstr " (Spremenjeno)"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Accept change inside selection"
13048 msgstr "Sprememba pisave|p"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Reject change inside selection"
13053 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Merge changes"
13058 msgstr "Združi celice"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Accept all changes"
13063 msgstr "Sprememba pisave|p"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Reject all changes"
13068 msgstr "Prebrskaj|#r"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Next note"
13073 msgstr "Opomba|O"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13076 #, fuzzy
13077 msgid "View/Update"
13078 msgstr "Želite shraniti spis?"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13081 #, fuzzy
13082 msgid "View DVI"
13083 msgstr "Ogled|O"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Update DVI"
13088 msgstr "&Osveži"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13091 msgid "View PDF (pdflatex)"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13095 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13099 #, fuzzy
13100 msgid "View PostScript"
13101 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Update PostScript"
13106 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Version Control"
13111 msgstr "Nadzor različic|r"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Register"
13116 msgstr "Prijavi...|P"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Check-out for edit"
13121 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Check-in changes"
13126 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13129 #, fuzzy
13130 msgid "View revision log"
13131 msgstr "Nadzor različic|r"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Revert changes"
13136 msgstr "Prebrskaj|#r"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Math Panels"
13141 msgstr "Matematična plošča"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Math Spacings"
13146 msgstr "Matematični presledki"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Styles"
13151 msgstr "Slog"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Fractions"
13156 msgstr "LyX: Matematična plošča"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Fonts"
13162 msgstr "Pisava: "
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Functions"
13167 msgstr "&Funkcije"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13170 msgid "arccos"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13174 #, fuzzy
13175 msgid "arcsin"
13176 msgstr "Robovi"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13179 #, fuzzy
13180 msgid "arctan"
13181 msgstr "katalonsko"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13184 #, fuzzy
13185 msgid "arg"
13186 msgstr "velika"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13189 msgid "bmod"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13193 msgid "cos"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13197 #, fuzzy
13198 msgid "cosh"
13199 msgstr "škotsko"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13202 #, fuzzy
13203 msgid "cot"
13204 msgstr "&Vrh"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13207 #, fuzzy
13208 msgid "coth"
13209 msgstr "škotsko"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13212 #, fuzzy
13213 msgid "csc"
13214 msgstr "cc"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13217 msgid "deg"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13221 #, fuzzy
13222 msgid "det"
13223 msgstr "privzeta"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13226 #, fuzzy
13227 msgid "dim"
13228 msgstr "navadna"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13231 #, fuzzy
13232 msgid "exp"
13233 msgstr "besedilo"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13236 msgid "gcd"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13240 #, fuzzy
13241 msgid "hom"
13242 msgstr "Izrek"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13245 #, fuzzy
13246 msgid "inf"
13247 msgstr "drobne"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13250 #, fuzzy
13251 msgid "ker"
13252 msgstr "Govorec"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13255 msgid "lg"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13259 #, fuzzy
13260 msgid "lim"
13261 msgstr "Trditev"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13264 msgid "liminf"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13268 msgid "limsup"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13272 msgid "ln"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13276 #, fuzzy
13277 msgid "log"
13278 msgstr "&Globalni"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13281 #, fuzzy
13282 msgid "max"
13283 msgstr "Faks"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13286 #, fuzzy
13287 msgid "min"
13288 msgstr "drobne"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13291 #, fuzzy
13292 msgid "sec"
13293 msgstr "DodajRazd"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13296 #, fuzzy
13297 msgid "sin"
13298 msgstr "drobne"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13301 #, fuzzy
13302 msgid "sinh"
13303 msgstr "drobne"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13306 msgid "sup"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13310 #, fuzzy
13311 msgid "tan"
13312 msgstr "Dežela"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13315 #, fuzzy
13316 msgid "tanh"
13317 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Pr"
13322 msgstr "Prepiši"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Spacings"
13327 msgstr "&Razmiki"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Thin space\t\\,"
13332 msgstr "navadna"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Medium space\t\\:"
13337 msgstr "navadna"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Thick space\t\\;"
13342 msgstr "navadna"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13345 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13349 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Negative space\t\\!"
13355 msgstr "navadna"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13358 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13362 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13366 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Roots"
13372 msgstr "Noga"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Square root\t\\sqrt"
13377 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Other root\t\\root"
13382 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13385 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13389 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13393 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13397 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Standard\t\\frac"
13403 msgstr "Standardno"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13406 #, fuzzy
13407 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13408 msgstr "Ni več opomb"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13411 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13415 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13419 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13423 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13427 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13431 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13435 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13439 msgid "Binomial\t\\binom"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13443 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13447 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13451 msgid "Roman\t\\mathrm"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13455 msgid "Bold\t\\mathbf"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13459 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13465 msgstr "brez serifov"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Italic\t\\mathit"
13470 msgstr "ležeča"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13475 msgstr "pisalni stroj"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13478 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13482 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13488 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13491 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13495 msgid "Dots"
13496 msgstr "Pike"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13499 #, fuzzy
13500 msgid "ldots"
13501 msgstr "Pike"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13504 #, fuzzy
13505 msgid "cdots"
13506 msgstr "Pike"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13509 #, fuzzy
13510 msgid "vdots"
13511 msgstr "Pike"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13514 #, fuzzy
13515 msgid "ddots"
13516 msgstr "Pike"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Frame Decorations"
13521 msgstr "Okraski okvirja"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13524 #, fuzzy
13525 msgid "hat"
13526 msgstr "Poglavje"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13529 #, fuzzy
13530 msgid "tilde"
13531 msgstr "Datoteka"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13534 msgid "bar"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13538 #, fuzzy
13539 msgid "grave"
13540 msgstr "zelena"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13543 #, fuzzy
13544 msgid "dot"
13545 msgstr "&Vrh"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13548 msgid "check"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13552 msgid "widehat"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13556 msgid "widetilde"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13560 msgid "vec"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13564 #, fuzzy
13565 msgid "acute"
13566 msgstr "Datum"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13569 #, fuzzy
13570 msgid "ddot"
13571 msgstr "Dodaj"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13574 #, fuzzy
13575 msgid "breve"
13576 msgstr "Predogled|#P"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13579 #, fuzzy
13580 msgid "overline"
13581 msgstr "slovensko"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13584 msgid "overbrace"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13588 #, fuzzy
13589 msgid "overleftarrow"
13590 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13593 msgid "overrightarrow"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13597 msgid "overleftrightarrow"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13601 #, fuzzy
13602 msgid "overset"
13603 msgstr "Resetiraj"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13606 #, fuzzy
13607 msgid "underline"
13608 msgstr "podčrtaj "
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13611 msgid "underbrace"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13615 msgid "underleftarrow"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13619 msgid "underrightarrow"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13623 msgid "underleftrightarrow"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13627 #, fuzzy
13628 msgid "underset"
13629 msgstr "Verz"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13632 msgid "Arrows"
13633 msgstr "Puščice"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13636 #, fuzzy
13637 msgid "leftarrow"
13638 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13641 msgid "rightarrow"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13645 msgid "downarrow"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13649 #, fuzzy
13650 msgid "uparrow"
13651 msgstr "Puščica"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13654 msgid "updownarrow"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13658 msgid "leftrightarrow"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Leftarrow"
13664 msgstr "Levo"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Rightarrow"
13669 msgstr "DesnaGlava"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13672 msgid "Downarrow"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Uparrow"
13678 msgstr "Puščica"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13681 msgid "Updownarrow"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13685 msgid "Leftrightarrow"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13689 msgid "Longleftrightarrow"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13693 msgid "Longleftarrow"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13697 msgid "Longrightarrow"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13701 msgid "longleftrightarrow"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13705 msgid "longleftarrow"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13709 msgid "longrightarrow"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13713 msgid "leftharpoondown"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13717 msgid "rightharpoondown"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13721 #, fuzzy
13722 msgid "mapsto"
13723 msgstr "Pojasnilo"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13726 msgid "longmapsto"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13730 #, fuzzy
13731 msgid "nwarrow"
13732 msgstr "Puščica"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13735 #, fuzzy
13736 msgid "nearrow"
13737 msgstr "Puščica"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13740 msgid "leftharpoonup"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13744 msgid "rightharpoonup"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13748 msgid "hookleftarrow"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13752 msgid "hookrightarrow"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13756 #, fuzzy
13757 msgid "swarrow"
13758 msgstr "Puščica"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13761 #, fuzzy
13762 msgid "searrow"
13763 msgstr "Puščica"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13766 msgid "rightleftharpoons"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13770 msgid "Operators"
13771 msgstr "Operatorji"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13774 msgid "pm"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13778 #, fuzzy
13779 msgid "cap"
13780 msgstr "Odlomek"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13783 #, fuzzy
13784 msgid "diamond"
13785 msgstr "Dežela"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13788 #, fuzzy
13789 msgid "oplus"
13790 msgstr "Stolpci"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13793 #, fuzzy
13794 msgid "mp"
13795 msgstr "Poudari "
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13798 msgid "cup"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13802 msgid "bigtriangleup"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13806 #, fuzzy
13807 msgid "ominus"
13808 msgstr "minut"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13811 msgid "times"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13815 #, fuzzy
13816 msgid "uplus"
13817 msgstr "Izhod"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13820 msgid "bigtriangledown"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13824 #, fuzzy
13825 msgid "otimes"
13826 msgstr "Izvodi"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13829 msgid "div"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13833 #, fuzzy
13834 msgid "sqcap"
13835 msgstr "Odlomek"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13838 #, fuzzy
13839 msgid "triangleright"
13840 msgstr "Copyright"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13843 #, fuzzy
13844 msgid "oslash"
13845 msgstr "poljsko"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13848 msgid "cdot"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13852 msgid "sqcup"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13856 msgid "triangleleft"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13860 #, fuzzy
13861 msgid "odot"
13862 msgstr "Noga"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13865 msgid "star"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13869 #, fuzzy
13870 msgid "vee"
13871 msgstr "slovensko"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13874 #, fuzzy
13875 msgid "amalg"
13876 msgstr "Enaslov"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13879 msgid "bigcirc"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13883 #, fuzzy
13884 msgid "setminus"
13885 msgstr "minut"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13888 msgid "wedge"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13892 #, fuzzy
13893 msgid "dagger"
13894 msgstr "večja"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13897 #, fuzzy
13898 msgid "circ"
13899 msgstr "cc"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13902 #, fuzzy
13903 msgid "bullet"
13904 msgstr "Pike"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13907 #, fuzzy
13908 msgid "wr"
13909 msgstr "Odlomek"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13912 #, fuzzy
13913 msgid "ddagger"
13914 msgstr "večja"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13917 msgid "Relations"
13918 msgstr "Relacije"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13921 msgid "leq"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13925 msgid "geq"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13929 msgid "equiv"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13933 #, fuzzy
13934 msgid "models"
13935 msgstr "Koda"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13938 #, fuzzy
13939 msgid "prec"
13940 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13943 #, fuzzy
13944 msgid "succ"
13945 msgstr "cc"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13948 msgid "sim"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13952 msgid "perp"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13956 #, fuzzy
13957 msgid "preceq"
13958 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13961 msgid "succeq"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13965 msgid "simeq"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13969 msgid "mid"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13973 #, fuzzy
13974 msgid "ll"
13975 msgstr "Uporabi"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13978 msgid "gg"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13982 msgid "asymp"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13986 #, fuzzy
13987 msgid "parallel"
13988 msgstr "Označevanje"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13991 #, fuzzy
13992 msgid "subset"
13993 msgstr "Podpodrazdelek"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13996 msgid "supset"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14000 #, fuzzy
14001 msgid "approx"
14002 msgstr "Del"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14005 #, fuzzy
14006 msgid "smile"
14007 msgstr "Datoteka"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14010 msgid "subseteq"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14014 msgid "supseteq"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14018 #, fuzzy
14019 msgid "cong"
14020 msgstr "Kraj"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14023 #, fuzzy
14024 msgid "frown"
14025 msgstr "Kraj"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14028 msgid "sqsubseteq"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14032 msgid "sqsupseteq"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14036 #, fuzzy
14037 msgid "doteq"
14038 msgstr "opomba"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14041 msgid "neq"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38
14045 #, fuzzy
14046 msgid "in"
14047 msgstr "drobne"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14050 msgid "ni"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14054 #, fuzzy
14055 msgid "propto"
14056 msgstr "&Vrh"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14059 #, fuzzy
14060 msgid "notin"
14061 msgstr "opomba"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14064 msgid "vdash"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14068 msgid "dashv"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14072 #, fuzzy
14073 msgid "bowtie"
14074 msgstr "opomba"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14077 msgid "alpha"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14081 msgid "beta"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14085 #, fuzzy
14086 msgid "gamma"
14087 msgstr "Lema"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14090 #, fuzzy
14091 msgid "delta"
14092 msgstr "privzeta"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14095 #, fuzzy
14096 msgid "epsilon"
14097 msgstr "Različica"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14100 msgid "varepsilon"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14104 msgid "zeta"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14108 #, fuzzy
14109 msgid "eta"
14110 msgstr "vijolična"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14113 #, fuzzy
14114 msgid "theta"
14115 msgstr "besedilo"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14118 #, fuzzy
14119 msgid "vartheta"
14120 msgstr "Vmesno"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14123 #, fuzzy
14124 msgid "iota"
14125 msgstr "Država"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14128 msgid "kappa"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14132 msgid "lambda"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14136 msgid "mu"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14140 msgid "nu"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14144 #, fuzzy
14145 msgid "xi"
14146 msgstr "x"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14149 msgid "pi"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14153 msgid "varpi"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14157 msgid "rho"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14161 #, fuzzy
14162 msgid "varrho"
14163 msgstr "Puščica"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14166 msgid "sigma"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14170 msgid "varsigma"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14174 #, fuzzy
14175 msgid "tau"
14176 msgstr "Mesto"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14179 #, fuzzy
14180 msgid "upsilon"
14181 msgstr "Vprašanje"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14184 msgid "phi"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14188 msgid "varphi"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14192 msgid "chi"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14196 #, fuzzy
14197 msgid "psi"
14198 msgstr "ps"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14201 #, fuzzy
14202 msgid "omega"
14203 msgstr "pokončna"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Gamma"
14208 msgstr "Lema"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Delta"
14213 msgstr "&Zbriši"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Theta"
14218 msgstr "tajsko"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Lambda"
14223 msgstr "Dežela"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14226 msgid "Xi"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14230 msgid "Pi"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Sigma"
14236 msgstr "majhna"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14239 msgid "Upsilon"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14243 msgid "Phi"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14247 msgid "Psi"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14251 msgid "Omega"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14255 msgid "Miscellaneous"
14256 msgstr "Razno"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14259 #, fuzzy
14260 msgid "nabla"
14261 msgstr "&Dolga tabela"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14264 #, fuzzy
14265 msgid "partial"
14266 msgstr "Označevanje"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14269 #, fuzzy
14270 msgid "infty"
14271 msgstr "drobna"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14274 msgid "prime"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14278 #, fuzzy
14279 msgid "ell"
14280 msgstr "hspell"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14283 #, fuzzy
14284 msgid "emptyset"
14285 msgstr "Globina"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14288 #, fuzzy
14289 msgid "exists"
14290 msgstr "Zasluge"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14293 #, fuzzy
14294 msgid "forall"
14295 msgstr "navadna"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14298 #, fuzzy
14299 msgid "imath"
14300 msgstr "matematika"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14303 #, fuzzy
14304 msgid "jmath"
14305 msgstr "matematika"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Re"
14310 msgstr "Ponovi"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Im"
14315 msgstr "Alineje"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14318 #, fuzzy
14319 msgid "aleph"
14320 msgstr ", globina: "
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14323 #, fuzzy
14324 msgid "wp"
14325 msgstr "Odlomek"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14328 #, fuzzy
14329 msgid "hbar"
14330 msgstr "globinska škatla"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14333 #, fuzzy
14334 msgid "angle"
14335 msgstr "Enojni"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14338 #, fuzzy
14339 msgid "top"
14340 msgstr "&Vrh"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14343 #, fuzzy
14344 msgid "bot"
14345 msgstr "&Vrh"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Vert"
14350 msgstr "Verz"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14353 msgid "neg"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14357 #, fuzzy
14358 msgid "flat"
14359 msgstr "Noga"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14362 #, fuzzy
14363 msgid "natural"
14364 msgstr "Podpis"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14367 msgid "sharp"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14371 msgid "surd"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14375 #, fuzzy
14376 msgid "triangle"
14377 msgstr "Enojni"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14380 msgid "diamondsuit"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14384 #, fuzzy
14385 msgid "heartsuit"
14386 msgstr "podeduj"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14389 msgid "clubsuit"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14393 msgid "spadesuit"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14397 msgid "textrm \\AA"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14401 #, fuzzy
14402 msgid "textrm \\O"
14403 msgstr "besedilo"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14406 msgid "mathcircumflex"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14410 msgid "_"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14414 #, fuzzy
14415 msgid "mathrm T"
14416 msgstr "matematični okvir"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14419 #, fuzzy
14420 msgid "mathbb N"
14421 msgstr "matematika"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14424 #, fuzzy
14425 msgid "mathbb Z"
14426 msgstr "matematika"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14429 #, fuzzy
14430 msgid "mathbb Q"
14431 msgstr "matematika"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14434 #, fuzzy
14435 msgid "mathbb R"
14436 msgstr "matematika"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14439 #, fuzzy
14440 msgid "mathbb C"
14441 msgstr "matematika"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14444 #, fuzzy
14445 msgid "mathbb H"
14446 msgstr "matematika"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14449 #, fuzzy
14450 msgid "mathcal F"
14451 msgstr "matematika"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14454 #, fuzzy
14455 msgid "mathcal L"
14456 msgstr "matematika"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14459 #, fuzzy
14460 msgid "mathcal H"
14461 msgstr "matematika"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14464 #, fuzzy
14465 msgid "mathcal O"
14466 msgstr "matematika"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Big Operators"
14471 msgstr "Veliki operatorji"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14474 #, fuzzy
14475 msgid "intop"
14476 msgstr "Črta zgoraj|z"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14479 #, fuzzy
14480 msgid "int"
14481 msgstr "drobne"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14484 #, fuzzy
14485 msgid "iint"
14486 msgstr "drobne"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14489 #, fuzzy
14490 msgid "iintop"
14491 msgstr "Črta zgoraj|z"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14494 msgid "iiint"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14498 #, fuzzy
14499 msgid "iiintop"
14500 msgstr "Črta zgoraj|z"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14503 msgid "iiiint"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14507 msgid "iiiintop"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14511 msgid "dotsint"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14515 msgid "dotsintop"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14519 #, fuzzy
14520 msgid "oint"
14521 msgstr "drobne"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14524 #, fuzzy
14525 msgid "ointop"
14526 msgstr "Račun"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14529 #, fuzzy
14530 msgid "oiint"
14531 msgstr "Pisava: "
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14534 #, fuzzy
14535 msgid "oiintop"
14536 msgstr "Račun"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14539 msgid "ointctrclockwiseop"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14543 msgid "ointctrclockwise"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14547 msgid "ointclockwiseop"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14551 msgid "ointclockwise"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14555 msgid "sqint"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14559 #, fuzzy
14560 msgid "sqintop"
14561 msgstr "Črta zgoraj|z"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14564 msgid "sqiint"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14568 msgid "sqiintop"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14572 #, fuzzy
14573 msgid "fint"
14574 msgstr "drobne"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14577 #, fuzzy
14578 msgid "fintop"
14579 msgstr "Črta zgoraj|z"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14582 msgid "landupint"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14586 #, fuzzy
14587 msgid "landupintop"
14588 msgstr "Črta zgoraj|z"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14591 msgid "landdownint"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14595 #, fuzzy
14596 msgid "landdownintop"
14597 msgstr "Račun"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14600 msgid "sum"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14604 #, fuzzy
14605 msgid "prod"
14606 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14609 msgid "coprod"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14613 msgid "bigsqcup"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14617 msgid "bigotimes"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14621 msgid "bigodot"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14625 msgid "bigoplus"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14629 msgid "bigcap"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14633 msgid "bigcup"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14637 msgid "biguplus"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14641 msgid "bigvee"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14645 msgid "bigwedge"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14649 msgid "AMS Miscellaneous"
14650 msgstr "Razno AMS"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14653 msgid "digamma"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14657 msgid "varkappa"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14661 #, fuzzy
14662 msgid "beth"
14663 msgstr ", globina: "
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14666 #, fuzzy
14667 msgid "daleth"
14668 msgstr "privzeta"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14671 msgid "gimel"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14675 msgid "ulcorner"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14679 msgid "urcorner"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14683 #, fuzzy
14684 msgid "llcorner"
14685 msgstr "Vse meje"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14688 msgid "lrcorner"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14692 msgid "hslash"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14696 #, fuzzy
14697 msgid "vartriangle"
14698 msgstr "Označevanje"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14701 msgid "triangledown"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14705 #, fuzzy
14706 msgid "square"
14707 msgstr "baskovsko"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14710 #, fuzzy
14711 msgid "lozenge"
14712 msgstr "slovensko"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14715 msgid "circledS"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14719 msgid "measuredangle"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14723 #, fuzzy
14724 msgid "nexists"
14725 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14728 msgid "mho"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Finv"
14734 msgstr "drobne"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Game"
14739 msgstr "Ime"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14742 msgid "Bbbk"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14746 msgid "backprime"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14750 msgid "varnothing"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14754 msgid "blacktriangle"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14758 msgid "blacktriangledown"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14762 #, fuzzy
14763 msgid "blacksquare"
14764 msgstr "črna"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14767 msgid "blacklozenge"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14771 msgid "bigstar"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14775 msgid "sphericalangle"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14779 #, fuzzy
14780 msgid "complement"
14781 msgstr "Komentar"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14784 #, fuzzy
14785 msgid "eth"
14786 msgstr ", globina: "
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14789 msgid "diagup"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14793 msgid "diagdown"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14797 #, fuzzy
14798 msgid "AMS Arrows"
14799 msgstr "Puščice AMS"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14802 msgid "dashleftarrow"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14806 msgid "dashrightarrow"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14810 msgid "leftleftarrows"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14814 msgid "leftrightarrows"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14818 msgid "rightrightarrows"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14822 msgid "rightleftarrows"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Lleftarrow"
14828 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Rrightarrow"
14833 msgstr "DesnaGlava"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14836 msgid "twoheadleftarrow"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14840 msgid "twoheadrightarrow"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14844 msgid "leftarrowtail"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14848 msgid "rightarrowtail"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14852 msgid "looparrowleft"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14856 #, fuzzy
14857 msgid "looparrowright"
14858 msgstr "Pravice razširjanja"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14861 msgid "curvearrowleft"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14865 msgid "curvearrowright"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14869 msgid "circlearrowleft"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14873 msgid "circlearrowright"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14877 msgid "Lsh"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14881 msgid "Rsh"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14885 #, fuzzy
14886 msgid "upuparrows"
14887 msgstr "Puščice"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14890 msgid "downdownarrows"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14894 msgid "upharpoonleft"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14898 msgid "upharpoonright"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14902 msgid "downharpoonleft"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14906 msgid "downharpoonright"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14910 msgid "leftrightharpoons"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14914 msgid "rightsquigarrow"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14918 msgid "leftrightsquigarrow"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14922 #, fuzzy
14923 msgid "nleftarrow"
14924 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14927 msgid "nrightarrow"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14931 msgid "nleftrightarrow"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14935 msgid "nLeftarrow"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14939 #, fuzzy
14940 msgid "nRightarrow"
14941 msgstr "DesnaGlava"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14944 msgid "nLeftrightarrow"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14948 msgid "multimap"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14952 #, fuzzy
14953 msgid "AMS Relations"
14954 msgstr "Relacije AMS"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14957 msgid "leqq"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14961 msgid "geqq"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14965 msgid "leqslant"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14969 msgid "geqslant"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14973 msgid "eqslantless"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14977 msgid "eqslantgtr"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14981 msgid "lesssim"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14985 msgid "gtrsim"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14989 msgid "lessapprox"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14993 msgid "gtrapprox"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14997 msgid "approxeq"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15001 #, fuzzy
15002 msgid "triangleq"
15003 msgstr "Enojni"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15006 msgid "lessdot"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15010 msgid "gtrdot"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15014 msgid "lll"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15018 msgid "ggg"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15022 msgid "lessgtr"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15026 #, fuzzy
15027 msgid "gtrless"
15028 msgstr "Parametri"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15031 msgid "lesseqgtr"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15035 #, fuzzy
15036 msgid "gtreqless"
15037 msgstr "Parametri"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15040 msgid "lesseqqgtr"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15044 #, fuzzy
15045 msgid "gtreqqless"
15046 msgstr "Parametri"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15049 msgid "eqcirc"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15053 msgid "circeq"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15057 msgid "thicksim"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15061 msgid "thickapprox"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15065 #, fuzzy
15066 msgid "backsim"
15067 msgstr "črna"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15070 msgid "backsimeq"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15074 msgid "subseteqq"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15078 msgid "supseteqq"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Subset"
15084 msgstr "Predmet"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Supset"
15089 msgstr "Podrazdelek"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15092 msgid "sqsubset"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15096 msgid "sqsupset"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15100 msgid "preccurlyeq"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15104 msgid "succcurlyeq"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15108 msgid "curlyeqprec"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15112 msgid "curlyeqsucc"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15116 msgid "precsim"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15120 msgid "succsim"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15124 msgid "precapprox"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15128 msgid "succapprox"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15132 msgid "vartriangleleft"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15136 #, fuzzy
15137 msgid "vartriangleright"
15138 msgstr "Črta desno|d"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15141 msgid "trianglelefteq"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15145 msgid "trianglerighteq"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15149 #, fuzzy
15150 msgid "bumpeq"
15151 msgstr "modra"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Bumpeq"
15156 msgstr "modra"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15159 msgid "doteqdot"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15163 msgid "risingdotseq"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15167 msgid "fallingdotseq"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15171 #, fuzzy
15172 msgid "vDash"
15173 msgstr "dansko"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15176 msgid "Vvdash"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15180 msgid "Vdash"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15184 msgid "shortmid"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15188 msgid "shortparallel"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15192 #, fuzzy
15193 msgid "smallsmile"
15194 msgstr "Mali razmak"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15197 msgid "smallfrown"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15201 msgid "blacktriangleleft"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15205 msgid "blacktriangleright"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15209 #, fuzzy
15210 msgid "because"
15211 msgstr "Zmanjšaj"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15214 #, fuzzy
15215 msgid "therefore"
15216 msgstr "Besedilo pred:"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15219 msgid "backepsilon"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15223 msgid "varpropto"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15227 msgid "between"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15231 msgid "pitchfork"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15235 #, fuzzy
15236 msgid "AMS Negative Relations"
15237 msgstr "Negirane relacije AMS"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15240 #, fuzzy
15241 msgid "nless"
15242 msgstr "NaslovPošiljatelja"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15245 #, fuzzy
15246 msgid "ngtr"
15247 msgstr "Vnos"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15250 #, fuzzy
15251 msgid "nleq"
15252 msgstr "Enojni"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15255 #, fuzzy
15256 msgid "ngeq"
15257 msgstr "Enojni"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15260 msgid "nleqslant"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15264 msgid "ngeqslant"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15268 msgid "nleqq"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15272 msgid "ngeqq"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15276 msgid "lneq"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15280 #, fuzzy
15281 msgid "gneq"
15282 msgstr "Prezri"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15285 msgid "lneqq"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15289 msgid "gneqq"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15293 #, fuzzy
15294 msgid "lvertneqq"
15295 msgstr "slovensko"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15298 msgid "gvertneqq"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15302 #, fuzzy
15303 msgid "lnsim"
15304 msgstr "Trditev"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15307 msgid "gnsim"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15311 msgid "lnapprox"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15315 msgid "gnapprox"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15319 msgid "nprec"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15323 msgid "nsucc"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15327 #, fuzzy
15328 msgid "npreceq"
15329 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15332 msgid "nsucceq"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15336 msgid "precnsim"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15340 msgid "succnsim"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15344 msgid "precnapprox"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15348 msgid "succnapprox"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15352 #, fuzzy
15353 msgid "subsetneq"
15354 msgstr "Podpodrazdelek"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15357 msgid "supsetneq"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15361 #, fuzzy
15362 msgid "subsetneqq"
15363 msgstr "Podpodrazdelek"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15366 msgid "supsetneqq"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15370 msgid "nsubseteq"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15374 msgid "nsupseteq"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15378 msgid "nsupseteqq"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15382 msgid "nvdash"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15386 #, fuzzy
15387 msgid "nvDash"
15388 msgstr "dansko"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15391 #, fuzzy
15392 msgid "nVDash"
15393 msgstr "dansko"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15396 msgid "varsubsetneq"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15400 msgid "varsupsetneq"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15404 msgid "varsubsetneqq"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15408 msgid "varsupsetneqq"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15412 msgid "ntriangleleft"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15416 #, fuzzy
15417 msgid "ntriangleright"
15418 msgstr "Copyright"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15421 msgid "ntrianglelefteq"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15425 msgid "ntrianglerighteq"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15429 #, fuzzy
15430 msgid "ncong"
15431 msgstr "nič"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15434 msgid "nsim"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15438 msgid "nmid"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15442 msgid "nshortmid"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15446 msgid "nparallel"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15450 msgid "nshortparallel"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15454 #, fuzzy
15455 msgid "AMS Operators"
15456 msgstr "Operatorji AMS"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15459 msgid "dotplus"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15463 msgid "smallsetminus"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Cap"
15469 msgstr "Pojasnilo"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Cup"
15474 msgstr "Izreži"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15477 #, fuzzy
15478 msgid "barwedge"
15479 msgstr "velika"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15482 msgid "veebar"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15486 #, fuzzy
15487 msgid "doublebarwedge"
15488 msgstr "dvojni"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15491 #, fuzzy
15492 msgid "boxminus"
15493 msgstr "minut"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15496 msgid "boxtimes"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15500 #, fuzzy
15501 msgid "boxdot"
15502 msgstr "Noga"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15505 msgid "boxplus"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15509 #, fuzzy
15510 msgid "divideontimes"
15511 msgstr "VsebinaProsojnice"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15514 msgid "ltimes"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15518 #, fuzzy
15519 msgid "rtimes"
15520 msgstr "britansko"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15523 msgid "leftthreetimes"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15527 msgid "rightthreetimes"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15531 msgid "curlywedge"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15535 msgid "curlyvee"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15539 msgid "circleddash"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15543 msgid "circledast"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15547 msgid "circledcirc"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15551 #, fuzzy
15552 msgid "centerdot"
15553 msgstr "Sredina"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15556 #, fuzzy
15557 msgid "intercal"
15558 msgstr "Dobesedno"
15559
15560 #: lib/external_templates:37
15561 msgid "RasterImage"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15565 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/external_templates:45
15569 msgid "A bitmap file.\n"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: lib/external_templates:109
15573 #, fuzzy
15574 msgid "XFig"
15575 msgstr "Slika"
15576
15577 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15578 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/external_templates:112
15582 #, fuzzy
15583 msgid "An Xfig figure.\n"
15584 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15585
15586 #: lib/external_templates:162
15587 #, fuzzy
15588 msgid "ChessDiagram"
15589 msgstr "ŠahovskaDeska"
15590
15591 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15592 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: lib/external_templates:165
15596 msgid ""
15597 "A chess position diagram.\n"
15598 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15599 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15600 "the position that you want to display.\n"
15601 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15602 "and remember to type in a relative path\n"
15603 "to the LyX document location.\n"
15604 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15605 "to enable general editing of the board.\n"
15606 "You might also check out the\n"
15607 "'Options->Test legality' option, and\n"
15608 "remember to middle and right click to\n"
15609 "insert new material in the board.\n"
15610 "In order for this to work, you have to\n"
15611 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15612 "that TeX will find it, and you will need\n"
15613 "to install the skak package from CTAN.\n"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: lib/external_templates:212
15617 msgid "LilyPond"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15621 msgid "Lilypond typeset music"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: lib/external_templates:215
15625 msgid ""
15626 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15627 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15628 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15629 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: lib/external_templates:261
15633 #, fuzzy
15634 msgid "PDFPages"
15635 msgstr "Strani"
15636
15637 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15638 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: lib/external_templates:264
15642 msgid ""
15643 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15644 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15645 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15646 "Examples:\n"
15647 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15648 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15649 "* pages=- (to include all pages)\n"
15650 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15651 "for further options and details.\n"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/external_templates:303
15655 msgid ""
15656 "Today's date.\n"
15657 "Read 'info date' for more information.\n"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/external_templates:332
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Dia"
15663 msgstr "Prikaz"
15664
15665 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15666 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: lib/external_templates:335
15670 msgid "Dia diagram.\n"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: lib/configure.py:253
15674 msgid "Tgif"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: lib/configure.py:256
15678 msgid "FIG"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: lib/configure.py:259
15682 msgid "DIA"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/configure.py:262
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Grace"
15688 msgstr "v sivini"
15689
15690 #: lib/configure.py:265
15691 msgid "FEN"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: lib/configure.py:269
15695 msgid "BMP"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/configure.py:270
15699 msgid "GIF"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15703 msgid "JPEG"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/configure.py:272
15707 msgid "PBM"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/configure.py:273
15711 msgid "PGM"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15715 msgid "PNG"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: lib/configure.py:275
15719 msgid "PPM"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: lib/configure.py:276
15723 msgid "TIFF"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/configure.py:277
15727 msgid "XBM"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/configure.py:278
15731 msgid "XPM"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: lib/configure.py:283
15735 msgid "Plain text (chess output)"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: lib/configure.py:284
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Plain text (image)"
15741 msgstr "Umesti"
15742
15743 #: lib/configure.py:285
15744 msgid "Plain text (Xfig output)"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: lib/configure.py:286
15748 #, fuzzy
15749 msgid "date (output)"
15750 msgstr "pri&lagodi izhod"
15751
15752 #: lib/configure.py:287
15753 msgid "DocBook"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/configure.py:287
15757 #, fuzzy
15758 msgid "DocBook|B"
15759 msgstr "Zaznamki|Z"
15760
15761 #: lib/configure.py:288
15762 msgid "Docbook (XML)"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: lib/configure.py:289
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Graphviz Dot"
15768 msgstr "Grafika"
15769
15770 #: lib/configure.py:290
15771 #, fuzzy
15772 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15773 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15774
15775 #: lib/configure.py:291
15776 #, fuzzy
15777 msgid "NoWeb"
15778 msgstr "Nič"
15779
15780 #: lib/configure.py:291
15781 #, fuzzy
15782 msgid "NoWeb|N"
15783 msgstr "Opomba|O"
15784
15785 #: lib/configure.py:292
15786 msgid "LilyPond music"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: lib/configure.py:293
15790 #, fuzzy
15791 msgid "LaTeX (plain)"
15792 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15793
15794 #: lib/configure.py:293
15795 #, fuzzy
15796 msgid "LaTeX (plain)|L"
15797 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15798
15799 #: lib/configure.py:294
15800 #, fuzzy
15801 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15802 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15803
15804 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Plain text"
15807 msgstr "Umesti"
15808
15809 #: lib/configure.py:295
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Plain text|a"
15812 msgstr "Umesti"
15813
15814 #: lib/configure.py:296
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Plain text (pstotext)"
15817 msgstr "Umesti"
15818
15819 #: lib/configure.py:297
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15822 msgstr "Umesti"
15823
15824 #: lib/configure.py:298
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Plain text (catdvi)"
15827 msgstr "Umesti"
15828
15829 #: lib/configure.py:299
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Plain Text, Join Lines"
15832 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15833
15834 #: lib/configure.py:306
15835 #, fuzzy
15836 msgid "BibTeX"
15837 msgstr "LaTeX"
15838
15839 #: lib/configure.py:311
15840 #, fuzzy
15841 msgid "EPS"
15842 msgstr "PS"
15843
15844 #: lib/configure.py:312
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Postscript"
15847 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15848
15849 #: lib/configure.py:312
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Postscript|t"
15852 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15853
15854 #: lib/configure.py:316
15855 msgid "PDF (ps2pdf)"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: lib/configure.py:316
15859 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: lib/configure.py:317
15863 msgid "PDF (pdflatex)"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: lib/configure.py:317
15867 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: lib/configure.py:318
15871 msgid "PDF (dvipdfm)"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: lib/configure.py:318
15875 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: lib/configure.py:321
15879 msgid "DVI"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: lib/configure.py:321
15883 msgid "DVI|D"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: lib/configure.py:324
15887 #, fuzzy
15888 msgid "DraftDVI"
15889 msgstr "Način &osnutka"
15890
15891 #: lib/configure.py:327
15892 msgid "HTML"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: lib/configure.py:327
15896 msgid "HTML|H"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: lib/configure.py:330
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Noteedit"
15902 msgstr "OpombaUredniku"
15903
15904 #: lib/configure.py:333
15905 #, fuzzy
15906 msgid "OpenDocument"
15907 msgstr "Odpira se spis "
15908
15909 #: lib/configure.py:336
15910 #, fuzzy
15911 msgid "date command"
15912 msgstr "Naslednji ukaz"
15913
15914 #: lib/configure.py:337
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Table (CSV)"
15917 msgstr "Tabela"
15918
15919 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
15920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15921 msgid "LyX"
15922 msgstr "LyX"
15923
15924 #: lib/configure.py:340
15925 msgid "LyX 1.3.x"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: lib/configure.py:341
15929 msgid "LyX 1.4.x"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: lib/configure.py:342
15933 msgid "LyX 1.5.x"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: lib/configure.py:343
15937 msgid "LyX 1.6.x"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: lib/configure.py:344
15941 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: lib/configure.py:345
15945 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: lib/configure.py:346
15949 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: lib/configure.py:347
15953 #, fuzzy
15954 msgid "LyX Preview"
15955 msgstr "Predogled|#P"
15956
15957 #: lib/configure.py:348
15958 #, fuzzy
15959 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15960 msgstr "Predogled|#P"
15961
15962 #: lib/configure.py:349
15963 msgid "PDFTEX"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: lib/configure.py:350
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Program"
15969 msgstr "Inicializacija programa"
15970
15971 #: lib/configure.py:351
15972 msgid "PSTEX"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: lib/configure.py:352
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Rich Text Format"
15978 msgstr "Besedilo po"
15979
15980 #: lib/configure.py:353
15981 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Windows Metafile"
15987 msgstr "Tiskaj na"
15988
15989 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15990 msgid "Enhanced Metafile"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: lib/configure.py:356
15994 #, fuzzy
15995 msgid "MS Word"
15996 msgstr "Meje"
15997
15998 #: lib/configure.py:356
15999 #, fuzzy
16000 msgid "MS Word|W"
16001 msgstr "Trenutna beseda"
16002
16003 #: lib/configure.py:357
16004 msgid "HTML (MS Word)"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
16008 #, c-format
16009 msgid "%1$s and %2$s"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/BiblioInfo.cpp:160
16013 #, c-format
16014 msgid "%1$s et al."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/BiblioInfo.cpp:182
16018 #, fuzzy
16019 msgid "No year"
16020 msgstr "Brez številke"
16021
16022 #: src/BiblioInfo.cpp:321
16023 msgid "Ch. "
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/BiblioInfo.cpp:323
16027 msgid "pp. "
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Add to bibliography only."
16033 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
16034
16035 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16036 #, fuzzy
16037 msgid "before"
16038 msgstr "Besedilo pred:"
16039
16040 #: src/Buffer.cpp:242
16041 msgid "Disk Error: "
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/Buffer.cpp:243
16045 #, fuzzy, c-format
16046 msgid ""
16047 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16048 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16049
16050 #: src/Buffer.cpp:304
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Could not remove temporary directory"
16053 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16054
16055 #: src/Buffer.cpp:305
16056 #, fuzzy, c-format
16057 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16058 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16059
16060 #: src/Buffer.cpp:526
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Unknown document class"
16063 msgstr "v izbrani razred spisa"
16064
16065 #: src/Buffer.cpp:527
16066 #, c-format
16067 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241
16071 #, fuzzy, c-format
16072 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16073 msgstr "Neznana akcija"
16074
16075 #: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Document header error"
16078 msgstr "Spis preimenovan v ,"
16079
16080 #: src/Buffer.cpp:541
16081 msgid "\\begin_header is missing"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/Buffer.cpp:561
16085 msgid "\\begin_document is missing"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186
16089 #: src/BufferView.cpp:1192
16090 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187
16094 msgid ""
16095 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16096 "xcolor/ulem are installed.\n"
16097 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16098 "LaTeX preamble."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193
16102 msgid ""
16103 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16104 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16105 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16106 "LaTeX preamble."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Document format failure"
16112 msgstr "Slog spisa"
16113
16114 #: src/Buffer.cpp:741
16115 #, fuzzy, c-format
16116 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16117 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16118
16119 #: src/Buffer.cpp:778
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Conversion failed"
16122 msgstr "Pretvorba"
16123
16124 #: src/Buffer.cpp:779
16125 #, c-format
16126 msgid ""
16127 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16128 "it could not be created."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/Buffer.cpp:788
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Conversion script not found"
16134 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16135
16136 #: src/Buffer.cpp:789
16137 #, c-format
16138 msgid ""
16139 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16140 "could not be found."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/Buffer.cpp:808
16144 msgid "Conversion script failed"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/Buffer.cpp:809
16148 #, c-format
16149 msgid ""
16150 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16151 "convert it."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/Buffer.cpp:824
16155 #, c-format
16156 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/Buffer.cpp:857
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Backup failure"
16162 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
16163
16164 #: src/Buffer.cpp:858
16165 #, c-format
16166 msgid ""
16167 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16168 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/Buffer.cpp:868
16172 #, c-format
16173 msgid ""
16174 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16175 "overwrite this file?"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/Buffer.cpp:870
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Overwrite modified file?"
16181 msgstr "Poglej datoteko"
16182
16183 #: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028
16184 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
16185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
16186 #, fuzzy
16187 msgid "&Overwrite"
16188 msgstr "&pisalni stroj:"
16189
16190 #: src/Buffer.cpp:895
16191 #, fuzzy, c-format
16192 msgid "Saving document %1$s..."
16193 msgstr "Spis se shranjuje"
16194
16195 #: src/Buffer.cpp:908
16196 #, fuzzy
16197 msgid " could not write file!"
16198 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16199
16200 #: src/Buffer.cpp:915
16201 msgid " done."
16202 msgstr " opravljeno."
16203
16204 #: src/Buffer.cpp:994
16205 msgid "Iconv software exception Detected"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/Buffer.cpp:994
16209 #, c-format
16210 msgid ""
16211 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16212 "installed"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/Buffer.cpp:1016
16216 #, c-format
16217 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/Buffer.cpp:1019
16221 msgid ""
16222 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16223 "chosen encoding.\n"
16224 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/Buffer.cpp:1026
16228 #, fuzzy
16229 msgid "iconv conversion failed"
16230 msgstr "Pretvorba"
16231
16232 #: src/Buffer.cpp:1031
16233 #, fuzzy
16234 msgid "conversion failed"
16235 msgstr "Pretvorba"
16236
16237 #: src/Buffer.cpp:1308
16238 msgid "Running chktex..."
16239 msgstr "Izvaja se chktex..."
16240
16241 #: src/Buffer.cpp:1321
16242 msgid "chktex failure"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/Buffer.cpp:1322
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Could not run chktex successfully."
16248 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
16249
16250 #: src/Buffer.cpp:2188
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Preview source code"
16253 msgstr "Predogled|#P"
16254
16255 #: src/Buffer.cpp:2201
16256 #, fuzzy, c-format
16257 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16258 msgstr "Predogled|#P"
16259
16260 #: src/Buffer.cpp:2205
16261 #, c-format
16262 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/Buffer.cpp:2312
16266 #, fuzzy, c-format
16267 msgid "Auto-saving %1$s"
16268 msgstr "Sámoshranjevanje"
16269
16270 #: src/Buffer.cpp:2356
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Autosave failed!"
16273 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16274
16275 #: src/Buffer.cpp:2379
16276 msgid "Autosaving current document..."
16277 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
16278
16279 #: src/Buffer.cpp:2429
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Couldn't export file"
16282 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
16283
16284 #: src/Buffer.cpp:2430
16285 #, fuzzy, c-format
16286 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16287 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16288
16289 #: src/Buffer.cpp:2467
16290 #, fuzzy
16291 msgid "File name error"
16292 msgstr "Ime datoteke"
16293
16294 #: src/Buffer.cpp:2468
16295 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/Buffer.cpp:2510
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Document export cancelled."
16301 msgstr "Dokument izvožen kot "
16302
16303 #: src/Buffer.cpp:2516
16304 #, fuzzy, c-format
16305 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16306 msgstr "Dokument izvožen kot "
16307
16308 #: src/Buffer.cpp:2522
16309 #, fuzzy, c-format
16310 msgid "Document exported as %1$s"
16311 msgstr "Dokument izvožen kot "
16312
16313 #: src/Buffer.cpp:2592
16314 #, c-format
16315 msgid ""
16316 "The specified document\n"
16317 "%1$s\n"
16318 "could not be read."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/Buffer.cpp:2594
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Could not read document"
16324 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
16325
16326 #: src/Buffer.cpp:2604
16327 #, fuzzy, c-format
16328 msgid ""
16329 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16330 "\n"
16331 "Recover emergency save?"
16332 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
16333
16334 #: src/Buffer.cpp:2607
16335 msgid "Load emergency save?"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/Buffer.cpp:2608
16339 #, fuzzy
16340 msgid "&Recover"
16341 msgstr "&Odstrani"
16342
16343 #: src/Buffer.cpp:2608
16344 msgid "&Load Original"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/Buffer.cpp:2628
16348 #, c-format
16349 msgid ""
16350 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16351 "\n"
16352 "Load the backup instead?"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/Buffer.cpp:2631
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Load backup?"
16358 msgstr "Vrni se"
16359
16360 #: src/Buffer.cpp:2632
16361 #, fuzzy
16362 msgid "&Load backup"
16363 msgstr "&Vrni se"
16364
16365 #: src/Buffer.cpp:2632
16366 msgid "Load &original"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/Buffer.cpp:2665
16370 #, fuzzy, c-format
16371 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16372 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16373
16374 #: src/Buffer.cpp:2667
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Retrieve from version control?"
16377 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16378
16379 #: src/Buffer.cpp:2668
16380 #, fuzzy
16381 msgid "&Retrieve"
16382 msgstr "&Obnovi"
16383
16384 #: src/Buffer.cpp:2922
16385 msgid "\\arabic{enumi}."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/Buffer.cpp:2928
16389 msgid "\\roman{enumiii}."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/Buffer.cpp:2931
16393 msgid "\\Alph{enumiv}."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Senseless!!! "
16399 msgstr "NaslovPošiljatelja"
16400
16401 #: src/BufferList.cpp:233
16402 #, fuzzy
16403 msgid "No file open!"
16404 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16405
16406 #: src/BufferList.cpp:243
16407 #, fuzzy, c-format
16408 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16409 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16410
16411 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16412 #, fuzzy
16413 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16414 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
16415
16416 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16417 #, fuzzy
16418 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16419 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16420
16421 #: src/BufferList.cpp:284
16422 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16423 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
16424
16425 #: src/BufferParams.cpp:480
16426 #, c-format
16427 msgid ""
16428 "The layout file requested by this document,\n"
16429 "%1$s.layout,\n"
16430 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16431 "class or style file required by it is not\n"
16432 "available. See the Customization documentation\n"
16433 "for more information.\n"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/BufferParams.cpp:486
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Document class not available"
16439 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16440
16441 #: src/BufferParams.cpp:487
16442 msgid "LyX will not be able to produce output."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/BufferParams.cpp:1650
16446 #, c-format
16447 msgid ""
16448 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16449 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16450 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/BufferParams.cpp:1655
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Document class not found"
16456 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16457
16458 #: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746
16459 #, fuzzy, c-format
16460 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16461 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16462
16463 #: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Could not load class"
16466 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16467
16468 #: src/BufferParams.cpp:1719
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Error reading internal layout information"
16471 msgstr "Splošni podatki"
16472
16473 #: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Read Error"
16476 msgstr "Išči"
16477
16478 #: src/BufferView.cpp:180
16479 #, fuzzy
16480 msgid "No more insets"
16481 msgstr "Ni več opomb"
16482
16483 #: src/BufferView.cpp:702
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Save bookmark"
16486 msgstr "Shrani zaznamek 2"
16487
16488 #: src/BufferView.cpp:1072
16489 #, fuzzy
16490 msgid "No further undo information"
16491 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
16492
16493 #: src/BufferView.cpp:1081
16494 msgid "No further redo information"
16495 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
16496
16497 #: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
16498 msgid "String not found!"
16499 msgstr "Niza ni moč najti!"
16500
16501 #: src/BufferView.cpp:1276
16502 msgid "Mark off"
16503 msgstr "Znak izključen"
16504
16505 #: src/BufferView.cpp:1283
16506 msgid "Mark on"
16507 msgstr "Znak vključen"
16508
16509 #: src/BufferView.cpp:1290
16510 msgid "Mark removed"
16511 msgstr "Znak odstranjen"
16512
16513 #: src/BufferView.cpp:1293
16514 msgid "Mark set"
16515 msgstr "Znak postavljen"
16516
16517 #: src/BufferView.cpp:1340
16518 msgid "Statistics for the selection:"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/BufferView.cpp:1342
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Statistics for the document:"
16524 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16525
16526 #: src/BufferView.cpp:1345
16527 #, fuzzy, c-format
16528 msgid "%1$d words"
16529 msgstr "%1$d words checked."
16530
16531 #: src/BufferView.cpp:1347
16532 #, fuzzy
16533 msgid "One word"
16534 msgstr "Ključna beseda"
16535
16536 #: src/BufferView.cpp:1350
16537 #, c-format
16538 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/BufferView.cpp:1353
16542 msgid "One character (including blanks)"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/BufferView.cpp:1356
16546 #, c-format
16547 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/BufferView.cpp:1359
16551 msgid "One character (excluding blanks)"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/BufferView.cpp:1361
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Statistics"
16557 msgstr "Mesto"
16558
16559 #: src/BufferView.cpp:2130
16560 #, c-format
16561 msgid "Inserting document %1$s..."
16562 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16563
16564 #: src/BufferView.cpp:2141
16565 #, fuzzy, c-format
16566 msgid "Document %1$s inserted."
16567 msgstr "Dokument izvožen kot "
16568
16569 #: src/BufferView.cpp:2143
16570 #, fuzzy, c-format
16571 msgid "Could not insert document %1$s"
16572 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16573
16574 #: src/BufferView.cpp:2382
16575 #, c-format
16576 msgid ""
16577 "Could not read the specified document\n"
16578 "%1$s\n"
16579 "due to the error: %2$s"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/BufferView.cpp:2384
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Could not read file"
16585 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16586
16587 #: src/BufferView.cpp:2391
16588 #, fuzzy, c-format
16589 msgid ""
16590 "%1$s\n"
16591 " is not readable."
16592 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16593
16594 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Could not open file"
16597 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16598
16599 #: src/BufferView.cpp:2399
16600 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/BufferView.cpp:2400
16604 msgid ""
16605 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16606 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16607 "If this does not give the correct result\n"
16608 "then please change the encoding of the file\n"
16609 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/Chktex.cpp:63
16613 #, fuzzy, c-format
16614 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16615 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16616
16617 #: src/Chktex.cpp:65
16618 #, fuzzy
16619 msgid "ChkTeX warning id # "
16620 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16621
16622 #: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16623 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16624 msgid "none"
16625 msgstr "nič"
16626
16627 #: src/Color.cpp:136
16628 msgid "black"
16629 msgstr "črna"
16630
16631 #: src/Color.cpp:137
16632 msgid "white"
16633 msgstr "bela"
16634
16635 #: src/Color.cpp:138
16636 msgid "red"
16637 msgstr "rdeča"
16638
16639 #: src/Color.cpp:139
16640 msgid "green"
16641 msgstr "zelena"
16642
16643 #: src/Color.cpp:140
16644 msgid "blue"
16645 msgstr "modra"
16646
16647 #: src/Color.cpp:141
16648 msgid "cyan"
16649 msgstr "cian"
16650
16651 #: src/Color.cpp:142
16652 msgid "magenta"
16653 msgstr "vijolična"
16654
16655 #: src/Color.cpp:143
16656 msgid "yellow"
16657 msgstr "rumena"
16658
16659 #: src/Color.cpp:144
16660 msgid "cursor"
16661 msgstr "kazalec"
16662
16663 #: src/Color.cpp:145
16664 msgid "background"
16665 msgstr "ozadje"
16666
16667 #: src/Color.cpp:146
16668 msgid "text"
16669 msgstr "besedilo"
16670
16671 #: src/Color.cpp:147
16672 msgid "selection"
16673 msgstr "izbor"
16674
16675 #: src/Color.cpp:148
16676 #, fuzzy
16677 msgid "selected text"
16678 msgstr "&Zbriši"
16679
16680 #: src/Color.cpp:150
16681 msgid "LaTeX text"
16682 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16683
16684 #: src/Color.cpp:151
16685 #, fuzzy
16686 msgid "inline completion"
16687 msgstr "&Vključeno"
16688
16689 #: src/Color.cpp:153
16690 msgid "non-unique inline completion"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/Color.cpp:155
16694 msgid "previewed snippet"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/Color.cpp:156
16698 #, fuzzy
16699 msgid "note label"
16700 msgstr "OpombaPodČrto"
16701
16702 #: src/Color.cpp:157
16703 msgid "note background"
16704 msgstr "ozadje opombe"
16705
16706 #: src/Color.cpp:158
16707 #, fuzzy
16708 msgid "comment label"
16709 msgstr "Komentar"
16710
16711 #: src/Color.cpp:159
16712 #, fuzzy
16713 msgid "comment background"
16714 msgstr "ozadje matematike"
16715
16716 #: src/Color.cpp:160
16717 #, fuzzy
16718 msgid "greyedout inset label"
16719 msgstr "Odprt vstavek"
16720
16721 #: src/Color.cpp:161
16722 #, fuzzy
16723 msgid "greyedout inset background"
16724 msgstr "ozadje matematike"
16725
16726 #: src/Color.cpp:162
16727 msgid "phantom inset text"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/Color.cpp:163
16731 msgid "shaded box"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/Color.cpp:164
16735 #, fuzzy
16736 msgid "listings background"
16737 msgstr "ozadje gumba"
16738
16739 #: src/Color.cpp:165
16740 #, fuzzy
16741 msgid "branch label"
16742 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16743
16744 #: src/Color.cpp:166
16745 #, fuzzy
16746 msgid "footnote label"
16747 msgstr "OpombaPodČrto"
16748
16749 #: src/Color.cpp:167
16750 #, fuzzy
16751 msgid "index label"
16752 msgstr "Vstavi oznako"
16753
16754 #: src/Color.cpp:168
16755 #, fuzzy
16756 msgid "margin note label"
16757 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16758
16759 #: src/Color.cpp:169
16760 #, fuzzy
16761 msgid "URL label"
16762 msgstr "&Oznaka"
16763
16764 #: src/Color.cpp:170
16765 #, fuzzy
16766 msgid "URL text"
16767 msgstr "besedilo"
16768
16769 #: src/Color.cpp:171
16770 msgid "depth bar"
16771 msgstr "globinska škatla"
16772
16773 #: src/Color.cpp:172
16774 msgid "language"
16775 msgstr "jezik"
16776
16777 #: src/Color.cpp:173
16778 #, fuzzy
16779 msgid "command inset"
16780 msgstr "ukaz"
16781
16782 #: src/Color.cpp:174
16783 #, fuzzy
16784 msgid "command inset background"
16785 msgstr "ozadje matematike"
16786
16787 #: src/Color.cpp:175
16788 #, fuzzy
16789 msgid "command inset frame"
16790 msgstr "Vstavi oznako"
16791
16792 #: src/Color.cpp:176
16793 #, fuzzy
16794 msgid "special character"
16795 msgstr "Posebni znak|z"
16796
16797 #: src/Color.cpp:177
16798 msgid "math"
16799 msgstr "matematika"
16800
16801 #: src/Color.cpp:178
16802 msgid "math background"
16803 msgstr "ozadje matematike"
16804
16805 #: src/Color.cpp:179
16806 #, fuzzy
16807 msgid "graphics background"
16808 msgstr "ozadje matematike"
16809
16810 #: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184
16811 #, fuzzy
16812 msgid "math macro background"
16813 msgstr "ozadje matematike"
16814
16815 #: src/Color.cpp:181
16816 msgid "math frame"
16817 msgstr "matematični okvir"
16818
16819 #: src/Color.cpp:182
16820 #, fuzzy
16821 msgid "math corners"
16822 msgstr "matematična vrstica"
16823
16824 #: src/Color.cpp:183
16825 msgid "math line"
16826 msgstr "matematična vrstica"
16827
16828 #: src/Color.cpp:185
16829 #, fuzzy
16830 msgid "math macro hovered background"
16831 msgstr "ozadje matematike"
16832
16833 #: src/Color.cpp:186
16834 #, fuzzy
16835 msgid "math macro label"
16836 msgstr "ozadje matematike"
16837
16838 #: src/Color.cpp:187
16839 #, fuzzy
16840 msgid "math macro frame"
16841 msgstr "matematični okvir"
16842
16843 #: src/Color.cpp:188
16844 #, fuzzy
16845 msgid "math macro blended out"
16846 msgstr "ozadje matematike"
16847
16848 #: src/Color.cpp:189
16849 #, fuzzy
16850 msgid "math macro old parameter"
16851 msgstr "matematični okvir"
16852
16853 #: src/Color.cpp:190
16854 #, fuzzy
16855 msgid "math macro new parameter"
16856 msgstr "matematični okvir"
16857
16858 #: src/Color.cpp:191
16859 #, fuzzy
16860 msgid "caption frame"
16861 msgstr "matematični okvir"
16862
16863 #: src/Color.cpp:192
16864 msgid "collapsable inset text"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/Color.cpp:193
16868 #, fuzzy
16869 msgid "collapsable inset frame"
16870 msgstr "Vstavi oznako"
16871
16872 #: src/Color.cpp:194
16873 msgid "inset background"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/Color.cpp:195
16877 #, fuzzy
16878 msgid "inset frame"
16879 msgstr "Vstavi oznako"
16880
16881 #: src/Color.cpp:196
16882 #, fuzzy
16883 msgid "LaTeX error"
16884 msgstr "Napaka LaTeXa"
16885
16886 #: src/Color.cpp:197
16887 msgid "end-of-line marker"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/Color.cpp:198
16891 #, fuzzy
16892 msgid "appendix marker"
16893 msgstr "Odprt vstavek"
16894
16895 #: src/Color.cpp:199
16896 #, fuzzy
16897 msgid "change bar"
16898 msgstr " (Spremenjeno)"
16899
16900 #: src/Color.cpp:200
16901 #, fuzzy
16902 msgid "deleted text"
16903 msgstr "&Zbriši"
16904
16905 #: src/Color.cpp:201
16906 #, fuzzy
16907 msgid "added text"
16908 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16909
16910 #: src/Color.cpp:202
16911 msgid "changed text 1st author"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/Color.cpp:203
16915 msgid "changed text 2nd author"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/Color.cpp:204
16919 msgid "changed text 3rd author"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/Color.cpp:205
16923 msgid "changed text 4th author"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/Color.cpp:206
16927 msgid "changed text 5th author"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/Color.cpp:207
16931 #, fuzzy
16932 msgid "deleted text modifier"
16933 msgstr "&Zbriši"
16934
16935 #: src/Color.cpp:208
16936 msgid "added space markers"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/Color.cpp:209
16940 msgid "top/bottom line"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/Color.cpp:210
16944 #, fuzzy
16945 msgid "table line"
16946 msgstr "Označevanje"
16947
16948 #: src/Color.cpp:211
16949 #, fuzzy
16950 msgid "table on/off line"
16951 msgstr "Tabela vstavljena"
16952
16953 #: src/Color.cpp:213
16954 msgid "bottom area"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/Color.cpp:214
16958 #, fuzzy
16959 msgid "new page"
16960 msgstr "na strani <stran>"
16961
16962 #: src/Color.cpp:215
16963 #, fuzzy
16964 msgid "page break / line break"
16965 msgstr "Prelomi strani"
16966
16967 #: src/Color.cpp:216
16968 #, fuzzy
16969 msgid "frame of button"
16970 msgstr "leva stran gumba"
16971
16972 #: src/Color.cpp:217
16973 msgid "button background"
16974 msgstr "ozadje gumba"
16975
16976 #: src/Color.cpp:218
16977 #, fuzzy
16978 msgid "button background under focus"
16979 msgstr "ozadje gumba"
16980
16981 #: src/Color.cpp:219
16982 msgid "inherit"
16983 msgstr "podeduj"
16984
16985 #: src/Color.cpp:220
16986 msgid "ignore"
16987 msgstr "prezri"
16988
16989 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
16990 #: src/Converter.cpp:525
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Cannot convert file"
16993 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16994
16995 #: src/Converter.cpp:315
16996 #, fuzzy, c-format
16997 msgid ""
16998 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16999 "Define a converter in the preferences."
17000 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17001
17002 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Executing command: "
17005 msgstr "Izvajamo ukaz:"
17006
17007 #: src/Converter.cpp:454
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Build errors"
17010 msgstr "Zgradi program"
17011
17012 #: src/Converter.cpp:455
17013 #, fuzzy
17014 msgid "There were errors during the build process."
17015 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
17016
17017 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17018 #, fuzzy, c-format
17019 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17020 msgstr "Napaka med branjem "
17021
17022 #: src/Converter.cpp:483
17023 #, fuzzy, c-format
17024 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17025 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17026
17027 #: src/Converter.cpp:527
17028 #, fuzzy, c-format
17029 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17030 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17031
17032 #: src/Converter.cpp:528
17033 #, fuzzy, c-format
17034 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17035 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17036
17037 #: src/Converter.cpp:584
17038 msgid "Running LaTeX..."
17039 msgstr "LaTeX se izvaja..."
17040
17041 #: src/Converter.cpp:602
17042 #, c-format
17043 msgid ""
17044 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17045 "log %1$s."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/Converter.cpp:605
17049 #, fuzzy
17050 msgid "LaTeX failed"
17051 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17052
17053 #: src/Converter.cpp:607
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Output is empty"
17056 msgstr "je prazen"
17057
17058 #: src/Converter.cpp:608
17059 msgid "An empty output file was generated."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/CutAndPaste.cpp:551
17063 #, fuzzy, c-format
17064 msgid ""
17065 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17066 "%2$s to %3$s"
17067 msgstr ""
17068 "Videz se je spremenil iz\n"
17069 "%1$s v %2$s\n"
17070 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
17071 "%3$s v %4$s"
17072
17073 #: src/CutAndPaste.cpp:558
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Undefined flex inset"
17076 msgstr "Odprt vstavek"
17077
17078 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024
17079 #, c-format
17080 msgid ""
17081 "The file %1$s already exists.\n"
17082 "\n"
17083 "Do you want to overwrite that file?"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Overwrite file?"
17089 msgstr "Poglej datoteko"
17090
17091 #: src/Exporter.cpp:49
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Overwrite &all"
17094 msgstr "Poglej datoteko"
17095
17096 #: src/Exporter.cpp:50
17097 #, fuzzy
17098 msgid "&Cancel export"
17099 msgstr "&Prekliči"
17100
17101 #: src/Exporter.cpp:90
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Couldn't copy file"
17104 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17105
17106 #: src/Exporter.cpp:91
17107 #, c-format
17108 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
17113 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17114 msgid "Roman"
17115 msgstr "pokončna"
17116
17117 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
17119 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17120 msgid "Sans Serif"
17121 msgstr "brez serifov"
17122
17123 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
17125 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17126 msgid "Typewriter"
17127 msgstr "pisalni stroj"
17128
17129 #: src/Font.cpp:49
17130 msgid "Symbol"
17131 msgstr "simboli"
17132
17133 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17134 #: src/Font.cpp:66
17135 msgid "Inherit"
17136 msgstr "Podeduj"
17137
17138 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17139 msgid "Medium"
17140 msgstr "navadna"
17141
17142 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17143 msgid "Bold"
17144 msgstr "polkrepka"
17145
17146 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17147 msgid "Upright"
17148 msgstr "pokončna"
17149
17150 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17151 msgid "Italic"
17152 msgstr "ležeča"
17153
17154 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17155 msgid "Slanted"
17156 msgstr "nagnjena"
17157
17158 #: src/Font.cpp:57
17159 msgid "Smallcaps"
17160 msgstr "majhne velike"
17161
17162 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17163 msgid "Increase"
17164 msgstr "Povečaj"
17165
17166 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17167 msgid "Decrease"
17168 msgstr "Zmanjšaj"
17169
17170 #: src/Font.cpp:66
17171 msgid "Toggle"
17172 msgstr "Preklopi"
17173
17174 #: src/Font.cpp:173
17175 #, fuzzy, c-format
17176 msgid "Emphasis %1$s, "
17177 msgstr "Poudari "
17178
17179 #: src/Font.cpp:176
17180 #, fuzzy, c-format
17181 msgid "Underline %1$s, "
17182 msgstr "podčrtaj "
17183
17184 #: src/Font.cpp:179
17185 #, fuzzy, c-format
17186 msgid "Noun %1$s, "
17187 msgstr "velike črke "
17188
17189 #: src/Font.cpp:193
17190 #, fuzzy, c-format
17191 msgid "Language: %1$s, "
17192 msgstr "Jezik:"
17193
17194 #: src/Font.cpp:196
17195 #, fuzzy, c-format
17196 msgid "  Number %1$s"
17197 msgstr "Številka"
17198
17199 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Cannot view file"
17202 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17203
17204 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17205 #, fuzzy, c-format
17206 msgid "File does not exist: %1$s"
17207 msgstr "Datoteka že obstaja:"
17208
17209 #: src/Format.cpp:267
17210 #, fuzzy, c-format
17211 msgid "No information for viewing %1$s"
17212 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17213
17214 #: src/Format.cpp:277
17215 #, fuzzy, c-format
17216 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17217 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17218
17219 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17220 #: src/Format.cpp:383
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Cannot edit file"
17223 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
17224
17225 #: src/Format.cpp:337
17226 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/Format.cpp:350
17230 #, fuzzy, c-format
17231 msgid "No information for editing %1$s"
17232 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17233
17234 #: src/Format.cpp:361
17235 #, c-format
17236 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/KeySequence.cpp:166
17240 msgid "   options: "
17241 msgstr "  izbire: "
17242
17243 #: src/LaTeX.cpp:61
17244 #, fuzzy, c-format
17245 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17246 msgstr "Tek LaTeXa številka "
17247
17248 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Running Index Processor."
17251 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17252
17253 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17254 msgid "Running BibTeX."
17255 msgstr "Izvaja se BibTeX."
17256
17257 #: src/LaTeX.cpp:432
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17260 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17261
17262 #: src/LyX.cpp:101
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Could not read configuration file"
17265 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17266
17267 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455
17268 #, c-format
17269 msgid ""
17270 "Error while reading the configuration file\n"
17271 "%1$s.\n"
17272 "Please check your installation."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/LyX.cpp:111
17276 #, fuzzy
17277 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17278 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
17279
17280 #: src/LyX.cpp:115
17281 msgid "Done!"
17282 msgstr "Opravljeno!"
17283
17284 #: src/LyX.cpp:374
17285 #, fuzzy, c-format
17286 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17287 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17288
17289 #: src/LyX.cpp:376
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Cannot remove temporary directory"
17292 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17293
17294 #: src/LyX.cpp:382
17295 #, fuzzy, c-format
17296 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17297 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17298
17299 #: src/LyX.cpp:384
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Unable to remove temporary directory"
17302 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17303
17304 #: src/LyX.cpp:413
17305 #, c-format
17306 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/LyX.cpp:487
17310 msgid "No textclass is found"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/LyX.cpp:488
17314 msgid ""
17315 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17316 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/LyX.cpp:492
17320 #, fuzzy
17321 msgid "&Reconfigure"
17322 msgstr "Vnovično ukroji|V"
17323
17324 #: src/LyX.cpp:493
17325 #, fuzzy
17326 msgid "&Use Default"
17327 msgstr "privzeta"
17328
17329 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17330 #, fuzzy
17331 msgid "&Exit LyX"
17332 msgstr "Izhod"
17333
17334 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678
17335 #, fuzzy
17336 msgid "LyX: "
17337 msgstr "LyX: Url"
17338
17339 #: src/LyX.cpp:765
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Could not create temporary directory"
17342 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17343
17344 #: src/LyX.cpp:766
17345 #, c-format
17346 msgid ""
17347 "Could not create a temporary directory in\n"
17348 "\"%1$s\"\n"
17349 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/LyX.cpp:849
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Missing user LyX directory"
17355 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
17356
17357 #: src/LyX.cpp:850
17358 #, fuzzy, c-format
17359 msgid ""
17360 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17361 "It is needed to keep your own configuration."
17362 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
17363
17364 #: src/LyX.cpp:855
17365 #, fuzzy
17366 msgid "&Create directory"
17367 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17368
17369 #: src/LyX.cpp:857
17370 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/LyX.cpp:861
17374 #, fuzzy, c-format
17375 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17376 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17377
17378 #: src/LyX.cpp:866
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17381 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
17382
17383 #: src/LyX.cpp:938
17384 msgid "List of supported debug flags:"
17385 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
17386
17387 #: src/LyX.cpp:942
17388 #, fuzzy, c-format
17389 msgid "Setting debug level to %1$s"
17390 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
17391
17392 #: src/LyX.cpp:953
17393 #, fuzzy
17394 msgid ""
17395 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17396 "Command line switches (case sensitive):\n"
17397 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17398 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17399 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17400 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17401 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17402 "                  select the features to debug.\n"
17403 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17404 "\t-x [--execute] command\n"
17405 "                  where command is a lyx command.\n"
17406 "\t-e [--export] fmt\n"
17407 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17408 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17409 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17410 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17411 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17412 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17413 "\t-version        summarize version and build info\n"
17414 "Check the LyX man page for more details."
17415 msgstr ""
17416 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
17417 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
17418 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
17419 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
17420 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
17421 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
17422 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
17423 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
17424 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
17425 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
17426 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
17427 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
17428 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
17429 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
17430 "\n"
17431 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
17432
17433 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17434 #, fuzzy
17435 msgid "No system directory"
17436 msgstr "Uporabniški imenik: "
17437
17438 #: src/LyX.cpp:994
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17441 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17442
17443 #: src/LyX.cpp:1005
17444 #, fuzzy
17445 msgid "No user directory"
17446 msgstr "Uporabniški imenik: "
17447
17448 #: src/LyX.cpp:1006
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17451 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17452
17453 #: src/LyX.cpp:1017
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Incomplete command"
17456 msgstr "Naslednji ukaz"
17457
17458 #: src/LyX.cpp:1018
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Missing command string after --execute switch"
17461 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
17462
17463 #: src/LyX.cpp:1029
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17466 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17467
17468 #: src/LyX.cpp:1042
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17471 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17472
17473 #: src/LyX.cpp:1047
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Missing filename for --import"
17476 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17477
17478 #: src/LyXFunc.cpp:114
17479 msgid "Running configure..."
17480 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17481
17482 #: src/LyXFunc.cpp:125
17483 msgid "Reloading configuration..."
17484 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17485
17486 #: src/LyXFunc.cpp:131
17487 #, fuzzy
17488 msgid "System reconfiguration failed"
17489 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17490
17491 #: src/LyXFunc.cpp:132
17492 msgid ""
17493 "The system reconfiguration has failed.\n"
17494 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17495 "Please reconfigure again if needed."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/LyXFunc.cpp:138
17499 #, fuzzy
17500 msgid "System reconfigured"
17501 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17502
17503 #: src/LyXFunc.cpp:139
17504 msgid ""
17505 "The system has been reconfigured.\n"
17506 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17507 "updated document class specifications."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/LyXFunc.cpp:375
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Unknown function."
17513 msgstr "Neznana akcija"
17514
17515 #: src/LyXFunc.cpp:404
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Nothing to do"
17518 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17519
17520 #: src/LyXFunc.cpp:423
17521 msgid "Unknown action"
17522 msgstr "Neznana akcija"
17523
17524 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Command disabled"
17527 msgstr "ukaz"
17528
17529 #: src/LyXFunc.cpp:436
17530 msgid "Command not allowed without any document open"
17531 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17532
17533 #: src/LyXFunc.cpp:673
17534 msgid "Document is read-only"
17535 msgstr "Spis je le za branje"
17536
17537 #: src/LyXFunc.cpp:682
17538 msgid "This portion of the document is deleted."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/LyXFunc.cpp:704
17542 #, c-format
17543 msgid ""
17544 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17545 "\n"
17546 "Do you want to save the document?"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Save changed document?"
17552 msgstr "Želite shraniti spis?"
17553
17554 #: src/LyXFunc.cpp:710
17555 #, c-format
17556 msgid ""
17557 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17558 "\n"
17559 "Do you want to save the document?"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/LyXFunc.cpp:713
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Save new document?"
17565 msgstr "Želite shraniti spis?"
17566
17567 #: src/LyXFunc.cpp:728
17568 #, c-format
17569 msgid ""
17570 "Could not print the document %1$s.\n"
17571 "Check that your printer is set up correctly."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/LyXFunc.cpp:731
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Print document failed"
17577 msgstr "Tiskaj na"
17578
17579 #: src/LyXFunc.cpp:851
17580 #, c-format
17581 msgid ""
17582 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17583 "version of the document %1$s?"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/LyXFunc.cpp:853
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Revert to saved document?"
17589 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17590
17591 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182
17592 #, fuzzy
17593 msgid "&Revert"
17594 msgstr "Obnovi|O"
17595
17596 #: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572
17597 msgid "Missing argument"
17598 msgstr "Manjkajoči argument"
17599
17600 #: src/LyXFunc.cpp:1077
17601 #, fuzzy, c-format
17602 msgid "Opening help file %1$s..."
17603 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17604
17605 #: src/LyXFunc.cpp:1326
17606 #, fuzzy, c-format
17607 msgid "Opening child document %1$s..."
17608 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17609
17610 #: src/LyXFunc.cpp:1488
17611 #, fuzzy, c-format
17612 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17613 msgstr "Videz spisa"
17614
17615 #: src/LyXFunc.cpp:1491
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Unable to save document defaults"
17618 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17619
17620 #: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151
17621 msgid "LyX VC: Log Message"
17622 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17623
17624 #: src/LyXFunc.cpp:1644
17625 msgid "Directory is not accessible."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/LyXFunc.cpp:1829
17629 #, fuzzy, c-format
17630 msgid "Document %1$s reloaded."
17631 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17632
17633 #: src/LyXFunc.cpp:1831
17634 #, fuzzy, c-format
17635 msgid "Could not reload document %1$s"
17636 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17637
17638 #: src/LyXFunc.cpp:1868
17639 msgid "Welcome to LyX!"
17640 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17641
17642 #: src/LyXFunc.cpp:1889
17643 msgid "Converting document to new document class..."
17644 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17645
17646 #: src/LyXRC.cpp:2439
17647 msgid ""
17648 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17649 "legal words?"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/LyXRC.cpp:2444
17653 msgid ""
17654 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17655 "document."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/LyXRC.cpp:2448
17659 msgid ""
17660 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17661 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17662 "specified, an internal routine is used."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/LyXRC.cpp:2456
17666 msgid ""
17667 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17668 "automatically by what you type."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/LyXRC.cpp:2460
17672 msgid ""
17673 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17674 "class change."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/LyXRC.cpp:2464
17678 msgid ""
17679 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/LyXRC.cpp:2471
17683 msgid ""
17684 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17685 "the backup file in the same directory as the original file."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/LyXRC.cpp:2475
17689 msgid ""
17690 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17691 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/LyXRC.cpp:2479
17695 msgid ""
17696 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17697 "its global and local bind/ directories."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/LyXRC.cpp:2483
17701 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/LyXRC.cpp:2487
17705 msgid ""
17706 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17707 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/LyXRC.cpp:2497
17711 msgid ""
17712 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17713 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/LyXRC.cpp:2501
17717 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/LyXRC.cpp:2505
17721 msgid ""
17722 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17723 "inside."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/LyXRC.cpp:2516
17727 #, no-c-format
17728 msgid ""
17729 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17730 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/LyXRC.cpp:2520
17734 msgid ""
17735 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17736 "look in its global and local commands/ directories."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/LyXRC.cpp:2524
17740 msgid "New documents will be assigned this language."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/LyXRC.cpp:2528
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Specify the default paper size."
17746 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17747
17748 #: src/LyXRC.cpp:2532
17749 msgid ""
17750 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17751 "shown after the change has been made.)"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/LyXRC.cpp:2536
17755 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/LyXRC.cpp:2540
17759 msgid ""
17760 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17761 "LyX was started from."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/LyXRC.cpp:2545
17765 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/LyXRC.cpp:2549
17769 msgid ""
17770 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17771 "value selects the directory LyX was started from."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/LyXRC.cpp:2553
17775 msgid ""
17776 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17777 "recommended for non-English languages."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/LyXRC.cpp:2560
17781 msgid ""
17782 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17783 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17784 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/LyXRC.cpp:2564
17788 msgid ""
17789 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17790 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/LyXRC.cpp:2573
17794 msgid ""
17795 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17796 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/LyXRC.cpp:2577
17800 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/LyXRC.cpp:2581
17804 msgid ""
17805 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17806 "document."
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/LyXRC.cpp:2585
17810 msgid ""
17811 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/LyXRC.cpp:2589
17815 msgid ""
17816 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17817 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17818 "name of the second language."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/LyXRC.cpp:2593
17822 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/LyXRC.cpp:2597
17826 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/LyXRC.cpp:2601
17830 msgid ""
17831 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17832 "\\documentclass."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/LyXRC.cpp:2605
17836 msgid ""
17837 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17838 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/LyXRC.cpp:2609
17842 msgid ""
17843 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17844 "document is the default language."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/LyXRC.cpp:2613
17848 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/LyXRC.cpp:2617
17852 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/LyXRC.cpp:2621
17856 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/LyXRC.cpp:2625
17860 msgid ""
17861 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17862 "of the document."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/LyXRC.cpp:2629
17866 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/LyXRC.cpp:2634
17870 msgid "The completion popup delay."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/LyXRC.cpp:2638
17874 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/LyXRC.cpp:2642
17878 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/LyXRC.cpp:2646
17882 msgid ""
17883 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/LyXRC.cpp:2650
17887 msgid ""
17888 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17889 "available."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/LyXRC.cpp:2654
17893 msgid "The inline completion delay."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/LyXRC.cpp:2658
17897 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/LyXRC.cpp:2662
17901 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/LyXRC.cpp:2666
17905 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/LyXRC.cpp:2670
17909 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/LyXRC.cpp:2674
17913 #, c-format
17914 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/LyXRC.cpp:2679
17918 msgid ""
17919 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17920 "variable. Use the OS native format."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/LyXRC.cpp:2686
17924 msgid ""
17925 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/LyXRC.cpp:2690
17929 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/LyXRC.cpp:2694
17933 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/LyXRC.cpp:2698
17937 msgid "Scale the preview size to suit."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/LyXRC.cpp:2702
17941 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/LyXRC.cpp:2706
17945 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/LyXRC.cpp:2710
17949 msgid ""
17950 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17951 "environment variable PRINTER."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/LyXRC.cpp:2714
17955 msgid "The option to print only even pages."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/LyXRC.cpp:2718
17959 msgid ""
17960 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17961 "the filename of the DVI file to be printed."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/LyXRC.cpp:2722
17965 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/LyXRC.cpp:2726
17969 msgid "The option to print out in landscape."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/LyXRC.cpp:2730
17973 msgid "The option to print only odd pages."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/LyXRC.cpp:2734
17977 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/LyXRC.cpp:2738
17981 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/LyXRC.cpp:2742
17985 msgid "The option to specify paper type."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/LyXRC.cpp:2746
17989 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/LyXRC.cpp:2750
17993 msgid ""
17994 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17995 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17996 "arguments."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/LyXRC.cpp:2754
18000 msgid ""
18001 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18002 "prepended along with the printer name after the spool command."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/LyXRC.cpp:2758
18006 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/LyXRC.cpp:2762
18010 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/LyXRC.cpp:2766
18014 msgid ""
18015 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18016 "command."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/LyXRC.cpp:2770
18020 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/LyXRC.cpp:2778
18024 msgid ""
18025 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/LyXRC.cpp:2782
18029 msgid ""
18030 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18031 "wrong, override the setting here."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/LyXRC.cpp:2788
18035 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/LyXRC.cpp:2797
18039 msgid ""
18040 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18041 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18042 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/LyXRC.cpp:2801
18046 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/LyXRC.cpp:2806
18050 #, no-c-format
18051 msgid ""
18052 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18053 "roughly the same size as on paper."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/LyXRC.cpp:2810
18057 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/LyXRC.cpp:2814
18061 msgid ""
18062 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18063 "\".out\". Only for advanced users."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/LyXRC.cpp:2821
18067 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/LyXRC.cpp:2825
18071 msgid ""
18072 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18073 "when you quit LyX."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/LyXRC.cpp:2829
18077 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/LyXRC.cpp:2833
18081 msgid ""
18082 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18083 "value selects the directory LyX was started from."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/LyXRC.cpp:2843
18087 msgid ""
18088 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18089 "will look in its global and local ui/ directories."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/LyXRC.cpp:2856
18093 msgid ""
18094 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
18095 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18096 "may not work with all dictionaries."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/LyXRC.cpp:2860
18100 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/LyXRC.cpp:2864
18104 msgid ""
18105 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/LyXRC.cpp:2871
18109 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/LyXVC.cpp:100
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Document not saved"
18115 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18116
18117 #: src/LyXVC.cpp:101
18118 #, fuzzy
18119 msgid "You must save the document before it can be registered."
18120 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
18121
18122 #: src/LyXVC.cpp:133
18123 msgid "LyX VC: Initial description"
18124 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
18125
18126 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18127 msgid "(no initial description)"
18128 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
18129
18130 #: src/LyXVC.cpp:154
18131 msgid "(no log message)"
18132 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
18133
18134 #: src/LyXVC.cpp:178
18135 #, c-format
18136 msgid ""
18137 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18138 "changes.\n"
18139 "\n"
18140 "Do you want to revert to the older version?"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/LyXVC.cpp:181
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Revert to stored version of document?"
18146 msgstr "Izberi do konca spisa"
18147
18148 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18149 msgid "Senseless with this layout!"
18150 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
18151
18152 #: src/Paragraph.cpp:1651
18153 msgid "Alignment not permitted"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/Paragraph.cpp:1652
18157 msgid ""
18158 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18159 "Setting to default."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18163 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18164 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18165 #, fuzzy
18166 msgid "LyX Warning: "
18167 msgstr "Različica LyXa "
18168
18169 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
18170 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18171 #, fuzzy
18172 msgid "uncodable character"
18173 msgstr "Posebni znak|z"
18174
18175 #: src/Paragraph.cpp:2522
18176 msgid "Memory problem"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/Paragraph.cpp:2522
18180 msgid "Paragraph not properly initialized"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/SpellBase.cpp:51
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Native OS API not yet supported."
18186 msgstr "Še ni podprto"
18187
18188 #: src/Text.cpp:146
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Unknown Inset"
18191 msgstr "Neznana akcija"
18192
18193 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Change tracking error"
18196 msgstr "Jezik"
18197
18198 #: src/Text.cpp:220
18199 #, c-format
18200 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/Text.cpp:233
18204 #, c-format
18205 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/Text.cpp:240
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Unknown token"
18211 msgstr "Neznana akcija"
18212
18213 #: src/Text.cpp:523
18214 #, fuzzy
18215 msgid ""
18216 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18217 "Tutorial."
18218 msgstr ""
18219 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
18220
18221 #: src/Text.cpp:534
18222 #, fuzzy
18223 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18224 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
18225
18226 #: src/Text.cpp:1378
18227 #, fuzzy
18228 msgid "[Change Tracking] "
18229 msgstr "Jezik"
18230
18231 #: src/Text.cpp:1384
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Change: "
18234 msgstr "Strani:"
18235
18236 #: src/Text.cpp:1388
18237 #, fuzzy
18238 msgid " at "
18239 msgstr " za "
18240
18241 #: src/Text.cpp:1398
18242 #, fuzzy, c-format
18243 msgid "Font: %1$s"
18244 msgstr "Pisava: "
18245
18246 #: src/Text.cpp:1403
18247 #, fuzzy, c-format
18248 msgid ", Depth: %1$d"
18249 msgstr ", globina: "
18250
18251 #: src/Text.cpp:1409
18252 msgid ", Spacing: "
18253 msgstr ", Presledki: "
18254
18255 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18256 #, fuzzy
18257 msgid "OneHalf"
18258 msgstr "Polovični"
18259
18260 #: src/Text.cpp:1421
18261 msgid "Other ("
18262 msgstr "Drugi ("
18263
18264 #: src/Text.cpp:1430
18265 #, fuzzy
18266 msgid ", Inset: "
18267 msgstr ", globina: "
18268
18269 #: src/Text.cpp:1431
18270 #, fuzzy
18271 msgid ", Paragraph: "
18272 msgstr "Odstavek"
18273
18274 #: src/Text.cpp:1432
18275 msgid ", Id: "
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/Text.cpp:1433
18279 #, fuzzy
18280 msgid ", Position: "
18281 msgstr "Podmena"
18282
18283 #: src/Text.cpp:1439
18284 msgid ", Char: 0x"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/Text.cpp:1441
18288 msgid ", Boundary: "
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/Text2.cpp:388
18292 #, fuzzy
18293 msgid "No font change defined."
18294 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18295
18296 #: src/Text2.cpp:428
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Nothing to index!"
18299 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18300
18301 #: src/Text2.cpp:430
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18304 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
18305
18306 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
18307 msgid "Math editor mode"
18308 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18309
18310 #: src/Text3.cpp:192
18311 msgid "No valid math formula"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
18315 msgid "Already in regexp mode"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Regexp editor mode"
18321 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18322
18323 #: src/Text3.cpp:846
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Unknown spacing argument: "
18326 msgstr "Manjkajoči argument"
18327
18328 #: src/Text3.cpp:1124
18329 msgid "Layout "
18330 msgstr "Videz "
18331
18332 #: src/Text3.cpp:1125
18333 msgid " not known"
18334 msgstr " ni znan"
18335
18336 #: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Character set"
18339 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18340
18341 #: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868
18342 msgid "Paragraph layout set"
18343 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
18344
18345 #: src/TextClass.cpp:141
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Plain Layout"
18348 msgstr "Videz odstavka"
18349
18350 #: src/TextClass.cpp:647
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Missing File"
18353 msgstr "Manjkajoči argument"
18354
18355 #: src/TextClass.cpp:648
18356 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/TextClass.cpp:651
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Corrupt File"
18362 msgstr "Kratek naslov"
18363
18364 #: src/TextClass.cpp:652
18365 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/TextClass.cpp:1128
18369 #, c-format
18370 msgid ""
18371 "The module %1$s has been requested by\n"
18372 "this document but has not been found in the list of\n"
18373 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18374 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/TextClass.cpp:1132
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Module not available"
18380 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18381
18382 #: src/TextClass.cpp:1133
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Some layouts may not be available."
18385 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18386
18387 #: src/TextClass.cpp:1138
18388 #, c-format
18389 msgid ""
18390 "The module %1$s requires a package that is\n"
18391 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18392 "may not be possible.\n"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/TextClass.cpp:1141
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Package not available"
18398 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18399
18400 #: src/TextClass.cpp:1146
18401 #, c-format
18402 msgid "Error reading module %1$s\n"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/Thesaurus.cpp:70
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Thesaurus failure"
18408 msgstr "Tezaver"
18409
18410 #: src/Thesaurus.cpp:71
18411 #, c-format
18412 msgid ""
18413 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18414 "\n"
18415 "%1$s."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18419 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Revision control error."
18422 msgstr "Nadzor različic"
18423
18424 #: src/VCBackend.cpp:57
18425 #, fuzzy, c-format
18426 msgid ""
18427 "Some problem occured while running the command:\n"
18428 "'%1$s'."
18429 msgstr "Napaka med branjem "
18430
18431 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Error: Could not generate logfile."
18434 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18435
18436 #: src/VCBackend.cpp:536
18437 msgid ""
18438 "Error when commiting to repository.\n"
18439 "You have to manually resolve the problem.\n"
18440 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/VCBackend.cpp:598
18444 msgid ""
18445 "Error when acquiring write lock.\n"
18446 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
18447 "Check also the access to the repository."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/VCBackend.cpp:603
18451 msgid ""
18452 "Error when releasing write lock.\n"
18453 "Check the access to the repository."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/VCBackend.cpp:624
18457 #, c-format
18458 msgid ""
18459 "Error when updating from repository.\n"
18460 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18461 "'%1$s'.\n"
18462 "\n"
18463 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/VSpace.cpp:472
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Default skip"
18469 msgstr "privzeta"
18470
18471 #: src/VSpace.cpp:475
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Small skip"
18474 msgstr "Mali razmak"
18475
18476 #: src/VSpace.cpp:478
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Medium skip"
18479 msgstr "navadna"
18480
18481 #: src/VSpace.cpp:481
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Big skip"
18484 msgstr "Velik razmak"
18485
18486 #: src/VSpace.cpp:484
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Vertical fill"
18489 msgstr "&Navpično:"
18490
18491 #: src/VSpace.cpp:491
18492 #, fuzzy
18493 msgid "protected"
18494 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18495
18496 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18497 #, c-format
18498 msgid ""
18499 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18500 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Reload saved document?"
18506 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18507
18508 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18509 #, fuzzy
18510 msgid "&Reload"
18511 msgstr "&Nadomesti"
18512
18513 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18514 #, fuzzy
18515 msgid "&Keep Changes"
18516 msgstr "Združi celice"
18517
18518 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18519 #, c-format
18520 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18524 #, fuzzy
18525 msgid "File not readable!"
18526 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18527
18528 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18529 #, c-format
18530 msgid ""
18531 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18532 "\n"
18533 "Do you want to create a new document?"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Create new document?"
18539 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
18540
18541 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18542 #, fuzzy
18543 msgid "&Create"
18544 msgstr "primerjano"
18545
18546 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18547 #, c-format
18548 msgid ""
18549 "The specified document template\n"
18550 "%1$s\n"
18551 "could not be read."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Could not read template"
18557 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18558
18559 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18560 msgid "Standard[[Bullets]]"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Maths"
18566 msgstr "Poti"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Dings 1"
18571 msgstr "Ding 1|#D"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Dings 2"
18576 msgstr "Ding 2|#i"
18577
18578 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Dings 3"
18581 msgstr "Ding 3|#n"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Dings 4"
18586 msgstr "Ding 4|#g"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Directories"
18591 msgstr "Uporabniški imenik: "
18592
18593 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Nothing to search"
18596 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18597
18598 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Find LyX Dialog"
18601 msgstr "Najdi &naslednjo"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18604 #, fuzzy
18605 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18606 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18611 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18614 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18615 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18618 #, fuzzy, c-format
18619 msgid ""
18620 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18621 "1995--%1$s LyX Team"
18622 msgstr ""
18623 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18624 "1995-2001 LyX Team"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18627 msgid ""
18628 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18629 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18630 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18631 "any later version."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18635 #, fuzzy
18636 msgid ""
18637 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18638 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18639 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18640 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18641 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18642 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18643 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18644 msgstr ""
18645 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18646 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18647 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18648 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18649 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18650 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18651 "USA."
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
18654 #, fuzzy
18655 msgid "not released yet"
18656 msgstr "Povečaj"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
18659 #, fuzzy, c-format
18660 msgid ""
18661 "LyX Version %1$s\n"
18662 "(%2$s)"
18663 msgstr "Različica LyXa "
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Library directory: "
18668 msgstr "Uporabniški imenik: "
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18671 msgid "User directory: "
18672 msgstr "Uporabniški imenik: "
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18675 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18676 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18677 #, fuzzy, c-format
18678 msgid "LyX: %1$s"
18679 msgstr "LyX: Url"
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18682 #, fuzzy
18683 msgid "About %1"
18684 msgstr "O programu LyX"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
18688 msgid "Preferences"
18689 msgstr "Izbire"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Reconfigure"
18694 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Quit %1"
18699 msgstr "O programu LyX"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Exiting."
18704 msgstr "Izhod|I"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
18707 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
18711 #, c-format
18712 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18716 #, fuzzy
18717 msgid "The current document was closed."
18718 msgstr "Tiskaj na"
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
18721 msgid ""
18722 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18723 "documents and exit.\n"
18724 "\n"
18725 "Exception: "
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
18729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299
18730 msgid "Software exception Detected"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
18734 msgid ""
18735 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18736 "unsaved documents and exit."
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Could not find UI definition file"
18742 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Bibliography Entry Settings"
18747 msgstr "Postavka literature"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18750 #, fuzzy
18751 msgid "BibTeX Bibliography"
18752 msgstr "Literatura"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
18756 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18757 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
18758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
18760 msgid "Documents|#o#O"
18761 msgstr "Spisi|#s#S"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18764 #, fuzzy
18765 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18766 msgstr "Zbirka podatkov:"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Select a BibTeX database to add"
18771 msgstr "Zbirka podatkov:"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18774 #, fuzzy
18775 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18776 msgstr "Slogi za BibTeX"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Select a BibTeX style"
18781 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18784 #, fuzzy
18785 msgid "No frame"
18786 msgstr "Ime"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18789 msgid "Simple rectangular frame"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18793 msgid "Oval frame, thin"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18797 msgid "Oval frame, thick"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18801 msgid "Drop shadow"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Shaded background"
18807 msgstr "ozadje opombe"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18810 msgid "Double rectangular frame"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Height"
18816 msgstr "&Višina"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Depth"
18821 msgstr ", globina: "
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Total Height"
18826 msgstr "Copyright"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18829 msgid "Width"
18830 msgstr "Širina"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Box Settings"
18835 msgstr "Nastavitve"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Branch Settings"
18840 msgstr "Postavka literature"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18843 msgid "Activated"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18847 msgid "Color"
18848 msgstr "barve"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
18852 msgid "Yes"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18856 #, fuzzy
18857 msgid "No"
18858 msgstr "velike črke "
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Merge Changes"
18863 msgstr "Združi celice"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18866 #, c-format
18867 msgid ""
18868 "Change by %1$s\n"
18869 "\n"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18873 #, c-format
18874 msgid "Change made at %1$s\n"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18882 #, fuzzy
18883 msgid "No change"
18884 msgstr " (Spremenjeno)"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Small Caps"
18889 msgstr "majhne velike"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18896 msgid "Reset"
18897 msgstr "Resetiraj"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18900 msgid "Underbar"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Noun"
18906 msgstr "velike črke "
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18909 msgid "No color"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Black"
18915 msgstr "Blok"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18918 #, fuzzy
18919 msgid "White"
18920 msgstr "bela"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Red"
18925 msgstr "Ponovi"
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Green"
18930 msgstr "grško"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Blue"
18935 msgstr "modra"
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Cyan"
18940 msgstr "cian"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Magenta"
18945 msgstr "vijolična"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Yellow"
18950 msgstr "rumena"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Text Style"
18955 msgstr "Slog spisa"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Keys"
18960 msgstr "&Ključ"
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18963 msgid "LinkBack PDF"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18967 msgid "PDF"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18971 #, fuzzy
18972 msgid "pasted"
18973 msgstr "Prilepi"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18976 #, c-format
18977 msgid "%1$s Files"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18983 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
18986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
18987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
18988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
18989 msgid "Canceled."
18990 msgstr "Preklicano."
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Overwrite external file?"
18995 msgstr "Poglej datoteko"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18998 #, c-format
18999 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
19003 #, fuzzy
19004 msgid "List of previous commands"
19005 msgstr "Prejšnji ukaz"
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
19008 msgid "Next command"
19009 msgstr "Naslednji ukaz"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19012 msgid "big[[delimiter size]]"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19016 msgid "Big[[delimiter size]]"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19020 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19024 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Math Delimiter"
19030 msgstr "Matematična ločila"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19034 #, fuzzy
19035 msgid "(None)"
19036 msgstr "Nič"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Variable"
19041 msgstr "Označevanje"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19044 msgid "Computer Modern Roman"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19048 msgid "Latin Modern Roman"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19052 msgid "AE (Almost European)"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Times Roman"
19058 msgstr "pokončna"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Palatino"
19063 msgstr "Umesti"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19066 msgid "Bitstream Charter"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19070 msgid "New Century Schoolbook"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Bookman"
19076 msgstr "pokončna"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19079 msgid "Utopia"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Bera Serif"
19085 msgstr "brez serifov"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19088 msgid "Concrete Roman"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19092 msgid "Zapf Chancery"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19096 msgid "Computer Modern Sans"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19100 msgid "Latin Modern Sans"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19104 msgid "Helvetica"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19108 msgid "Avant Garde"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19112 msgid "Bera Sans"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19116 #, fuzzy
19117 msgid "CM Bright"
19118 msgstr "Copyright"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19121 msgid "Computer Modern Typewriter"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Latin Modern Typewriter"
19127 msgstr "pisalni stroj"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Courier"
19132 msgstr "Izvodi"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19135 msgid "Bera Mono"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
19139 msgid "LuxiMono"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
19143 #, fuzzy
19144 msgid "CM Typewriter Light"
19145 msgstr "pisalni stroj"
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Page"
19150 msgstr "Strani"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Module not found!"
19155 msgstr "Niza ni moč najti!"
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Document Settings"
19160 msgstr "Spisi"
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
19163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
19164 msgid ""
19165 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
19169 msgid "Length"
19170 msgstr "Dolžina"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
19173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
19174 msgid " (not installed)"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19178 msgid "10"
19179 msgstr "10"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19182 msgid "11"
19183 msgstr "11"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
19186 msgid "12"
19187 msgstr "12"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19190 #, fuzzy
19191 msgid "empty"
19192 msgstr "Globina"
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19195 #, fuzzy
19196 msgid "plain"
19197 msgstr "Dejstvo-navadno"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19200 #, fuzzy
19201 msgid "headings"
19202 msgstr "GlavaProsojnice"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
19205 msgid "fancy"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19209 msgid "B3"
19210 msgstr "B3"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19213 msgid "B4"
19214 msgstr "B4"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Language Default (no inputenc)"
19219 msgstr "Glava"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19222 msgid "``text''"
19223 msgstr "``besedilo''"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19226 msgid "''text''"
19227 msgstr "''besedilo''"
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19230 msgid ",,text``"
19231 msgstr ",,besedilo``"
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19234 msgid ",,text''"
19235 msgstr ",,besedilo''"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19238 msgid "<<text>>"
19239 msgstr "<<besedilo>>"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
19242 msgid ">>text<<"
19243 msgstr ">>besedilo<<"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Numbered"
19248 msgstr "Številčenje"
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
19251 msgid "Appears in TOC"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19255 msgid "Author-year"
19256 msgstr "Avtor-leto"
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Numerical"
19261 msgstr "ameriško"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
19264 #, fuzzy, c-format
19265 msgid "Unavailable: %1$s"
19266 msgstr "Dostopni"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Document Class"
19271 msgstr "&Razred spisa:"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Modules"
19276 msgstr "Sredina"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Text Layout"
19281 msgstr "Videz "
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Page Margins"
19286 msgstr "Robovi"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Numbering & TOC"
19291 msgstr "Številčenje"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19294 #, fuzzy
19295 msgid "PDF Properties"
19296 msgstr "Lastnost"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Math Options"
19301 msgstr "Izbire za plovke"
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Float Placement"
19306 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19309 msgid "Bullets"
19310 msgstr "Pike"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19313 msgid "Branches"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
19318 msgid "LaTeX Preamble"
19319 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Layouts|#o#O"
19324 msgstr "Videz|I"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
19327 #, fuzzy
19328 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19329 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
19332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19333 msgid "Local layout file"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
19337 msgid ""
19338 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19339 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19340 "document may not work with this layout if you do not\n"
19341 "keep the layout file in the document directory."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
19345 #, fuzzy
19346 msgid "&Set Layout"
19347 msgstr "Videz "
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Error"
19354 msgstr "Puščica"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Unable to read local layout file."
19359 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Select master document"
19364 msgstr "Želite shraniti spis?"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
19367 #, fuzzy
19368 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19369 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Unapplied changes"
19375 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
19378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
19379 msgid ""
19380 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19381 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
19385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
19386 msgid "&Dismiss"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
19390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Unable to set document class."
19393 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
19396 #, c-format
19397 msgid "%1$s, %2$s"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
19401 #, c-format
19402 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Module provided by document class."
19408 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
19411 #, c-format
19412 msgid "Package(s) required: %1$s."
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19416 #, fuzzy
19417 msgid "or"
19418 msgstr "Formati"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
19421 #, c-format
19422 msgid "Module required: %1$s."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
19426 #, c-format
19427 msgid "Modules excluded: %1$s."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19431 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
19435 #, fuzzy
19436 msgid "[No options predefined]"
19437 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Can't set layout!"
19442 msgstr "Znakovni slog"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
19445 #, fuzzy, c-format
19446 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19447 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Not Found"
19452 msgstr " ni znan"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353
19455 msgid "Assigned master does not include this file"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
19459 #, c-format
19460 msgid ""
19461 "You must include this file in the document\n"
19462 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19463 "feature."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Could not load master"
19469 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
19472 #, fuzzy, c-format
19473 msgid ""
19474 "The master document '%1$s'\n"
19475 "could not be loaded."
19476 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19479 #, fuzzy
19480 msgid "TeX Code Settings"
19481 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Error List"
19486 msgstr "Inicializacija programa"
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19489 #, c-format
19490 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19494 msgid "Top left"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Bottom left"
19500 msgstr "Spodaj|#B"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19503 msgid "Baseline left"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Top center"
19509 msgstr "Sredina"
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Bottom center"
19514 msgstr "Sredina"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Baseline center"
19519 msgstr "Usredini|U"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Top right"
19524 msgstr "Copyright"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Bottom right"
19529 msgstr "&Dno"
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Baseline right"
19534 msgstr "Črta desno|d"
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19537 msgid "External Material"
19538 msgstr "Zunanji material"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19541 msgid "Scale%"
19542 msgstr "Razteg%"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Select external file"
19547 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19550 msgid "Float Settings"
19551 msgstr "Nastavitve plovke"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19554 #, fuzzy
19555 msgid "automatically"
19556 msgstr "Epošta_avtorja"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
19559 msgid "Graphics"
19560 msgstr "Grafika"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19563 msgid "Dissolve previous group?"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19567 #, c-format
19568 msgid ""
19569 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19570 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19571 "because this graphic was its only member.\n"
19572 "How do you want to proceed?"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19576 #, c-format
19577 msgid "Stick with group '%1$s'"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19581 #, c-format
19582 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19586 #, c-format
19587 msgid ""
19588 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19589 "the group will be dissolved,\n"
19590 "because this graphic was its only member.\n"
19591 "How do you want to proceed?"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19595 #, c-format
19596 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19600 msgid "Enter unique group name:"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Group already defined!"
19606 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19609 #, c-format
19610 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Select graphics file"
19616 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Clipart|#C#c"
19621 msgstr "Izrezek"
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Horizontal Space Settings"
19626 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19629 msgid ""
19630 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19631 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19632 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Thin space"
19638 msgstr "navadna"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Medium space"
19643 msgstr "navadna"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Thick space"
19648 msgstr "navadna"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Negative thin space"
19653 msgstr "navadna"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Negative medium space"
19658 msgstr "navadna"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Negative thick space"
19663 msgstr "navadna"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19666 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19670 msgid "Quad (1 em)"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Double Quad (2 em)"
19676 msgstr "Dvojni"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Inter-word space"
19681 msgstr "Vstavi presledke"
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Horizontal Fill"
19686 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19689 msgid "Hyperlink"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Child Document"
19695 msgstr "Spis"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19698 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19699 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19700 msgid ""
19701 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Select document to include"
19707 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19710 #, fuzzy
19711 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19712 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19715 #, fuzzy
19716 msgid "unknown"
19717 msgstr " ni znan"
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19720 #, fuzzy
19721 msgid "shortcut"
19722 msgstr "&Bližnjica:"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19725 #, fuzzy
19726 msgid "shortcuts"
19727 msgstr "&Bližnjica:"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19730 msgid "lyxrc"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19734 #, fuzzy
19735 msgid "package"
19736 msgstr "&Nadomesti"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19739 #, fuzzy
19740 msgid "textclass"
19741 msgstr "Razredpredmeta"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19744 #, fuzzy
19745 msgid "menu"
19746 msgstr "minut"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19749 #, fuzzy
19750 msgid "icon"
19751 msgstr "Kraj"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19754 #, fuzzy
19755 msgid "buffer"
19756 msgstr "modra"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19759 msgid "Shift-"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Control-"
19765 msgstr "Vnos"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Option-"
19770 msgstr "Izbire"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Command-"
19775 msgstr "&Ukaz:"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Label"
19780 msgstr "&Oznaka"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19783 #, fuzzy
19784 msgid "No language"
19785 msgstr "jezik"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Program Listing Settings"
19790 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19793 #, fuzzy
19794 msgid "No dialect"
19795 msgstr " (Spremenjeno)"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19798 msgid "LaTeX Log"
19799 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Literate Programming Build Log"
19804 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19807 msgid "lyx2lyx Error Log"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Version Control Log"
19813 msgstr "Nadzor različic|r"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19816 #, fuzzy
19817 msgid "No LaTeX log file found."
19818 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19821 #, fuzzy
19822 msgid "No literate programming build log file found."
19823 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19826 #, fuzzy
19827 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19828 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19831 #, fuzzy
19832 msgid "No version control log file found."
19833 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Math Matrix"
19838 msgstr "Matematična matrika"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Nomenclature"
19843 msgstr "Domneva"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Note Settings"
19848 msgstr "Nastavitve plovke"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Paragraph Settings"
19853 msgstr "Postavka literature"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19856 msgid ""
19857 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19858 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19859 "\n"
19860 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19861 "the items is used."
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Phantom Settings"
19867 msgstr "Postavka literature"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19870 #, fuzzy
19871 msgid "System files|#S#s"
19872 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19875 #, fuzzy
19876 msgid "User files|#U#u"
19877 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19880 msgid "Look & Feel"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Language Settings"
19886 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Output"
19891 msgstr "Izhod"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19894 #, fuzzy
19895 msgid "File Handling"
19896 msgstr "GlavaProsojnice"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19899 msgid "Date format"
19900 msgstr "Format datuma"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Keyboard/Mouse"
19905 msgstr "Tipkovnica"
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Input Completion"
19910 msgstr "Pojasnilo"
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19913 msgid "Screen fonts"
19914 msgstr "Zaslonske pisave"
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
19917 msgid "Colors"
19918 msgstr "Barve"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
19921 msgid "Paths"
19922 msgstr "Poti"
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Select directory for example files"
19927 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Select a document templates directory"
19932 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Select a temporary directory"
19937 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
19940 msgid "Select a backups directory"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Select a document directory"
19946 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027
19949 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036
19953 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049
19957 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19958 msgid "Spellchecker"
19959 msgstr "Črkovalnik"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114
19962 msgid "Converters"
19963 msgstr "Pretvorniki"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
19966 msgid "File formats"
19967 msgstr "Datotečni formati"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Format in use"
19972 msgstr "Formati"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618
19975 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
19979 msgid "LyX needs to be restarted!"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689
19983 msgid ""
19984 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19985 "restart."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743
19989 msgid "Printer"
19990 msgstr "Tiskalnik"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
19993 msgid "User interface"
19994 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Control"
19999 msgstr "Vnos"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Shortcuts"
20004 msgstr "&Bližnjica:"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Function"
20009 msgstr "&Funkcije"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Shortcut"
20014 msgstr "&Bližnjica:"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
20017 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Mathematical Symbols"
20023 msgstr "Mathematica"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Document and Window"
20028 msgstr "Spis preimenovan v ,"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
20031 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
20035 #, fuzzy
20036 msgid "System and Miscellaneous"
20037 msgstr "Razno AMS"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Res&tore"
20042 msgstr "&Obnovi"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
20045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
20046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Failed to create shortcut"
20049 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20054 msgstr "Neznana akcija"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
20057 msgid "Invalid or empty key sequence"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
20061 #, c-format
20062 msgid ""
20063 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20064 "%2$s"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
20068 #, c-format
20069 msgid ""
20070 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20071 "%2$s\n"
20072 "You need to remove that binding before creating a new one."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436
20076 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Identity"
20082 msgstr "&Zamik"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Choose bind file"
20087 msgstr "Izberi vzorec"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
20090 #, fuzzy
20091 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20092 msgstr "Zbirka podatkov:"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Choose UI file"
20097 msgstr "Izberi vzorec"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
20100 #, fuzzy
20101 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20102 msgstr " v datoteko ,"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Choose keyboard map"
20107 msgstr "Ključna beseda:|#K"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
20110 #, fuzzy
20111 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20112 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Choose personal dictionary"
20117 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
20120 msgid "*.pws"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Print Document"
20126 msgstr "Spis"
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Print to file"
20131 msgstr "Tiskaj na"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20134 msgid "PostScript files (*.ps)"
20135 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Cross-reference"
20140 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
20143 #, fuzzy
20144 msgid "&Go Back"
20145 msgstr "&Vrni se"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Jump back"
20150 msgstr "Vrni se"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Jump to label"
20155 msgstr "Naj&daljša oznaka"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20158 msgid "Find and Replace"
20159 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Send Document to Command"
20164 msgstr "Pošlji spis ukazu"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Show File"
20169 msgstr "KratekNaslov"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Error -> Cannot load file!"
20174 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Spellchecker error"
20179 msgstr "Črkovalnik"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
20182 #, fuzzy
20183 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20184 msgstr ""
20185 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
20186 "Morda je napačno prikrojen."
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
20189 #, fuzzy
20190 msgid ""
20191 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20192 "Maybe it has been killed."
20193 msgstr ""
20194 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
20195 "Morda je bil pobit."
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
20198 #, fuzzy
20199 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20200 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
20203 #, fuzzy
20204 msgid "The spellchecker has failed"
20205 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20208 #, fuzzy, c-format
20209 msgid "%1$d words checked."
20210 msgstr "%1$d words checked."
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
20213 #, fuzzy
20214 msgid "One word checked."
20215 msgstr "Zaznana ena napaka"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Spelling check completed"
20220 msgstr "Črkovanje končano!"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Basic Latin"
20225 msgstr "Slogi za BibTeX"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Latin-1 Supplement"
20230 msgstr "Povzetek"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20233 msgid "Latin Extended-A"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20237 msgid "Latin Extended-B"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20241 #, fuzzy
20242 msgid "IPA Extensions"
20243 msgstr "&Pripona:"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20246 msgid "Spacing Modifier Letters"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20250 msgid "Combining Diacritical Marks"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20254 msgid "Cyrillic"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Arabic"
20260 msgstr "arabsko"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20263 msgid "Devanagari"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20267 msgid "Bengali"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20271 msgid "Gurmukhi"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Gujarati"
20277 msgstr "Podvarianta"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20280 msgid "Oriya"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Tamil"
20286 msgstr "Pošta"
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20289 msgid "Telugu"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Kannada"
20295 msgstr "kanadsko"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20298 msgid "Malayalam"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Lao"
20304 msgstr "Videz "
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Tibetan"
20309 msgstr "tajsko"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Georgian"
20314 msgstr "nemško"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20317 msgid "Hangul Jamo"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Phonetic Extensions"
20323 msgstr "&Pripona:"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20326 msgid "Latin Extended Additional"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20330 msgid "Greek Extended"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20334 #, fuzzy
20335 msgid "General Punctuation"
20336 msgstr "Splošni podatki"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Superscripts and Subscripts"
20341 msgstr "Eksponent|E"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20344 msgid "Currency Symbols"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20348 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20352 msgid "Letterlike Symbols"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Number Forms"
20358 msgstr "Število vrstic"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Mathematical Operators"
20363 msgstr "Mathematica"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Miscellaneous Technical"
20368 msgstr "Razno"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Control Pictures"
20373 msgstr "Domneva"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20376 msgid "Optical Character Recognition"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20380 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Box Drawing"
20386 msgstr "Nastavitve"
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Block Elements"
20391 msgstr "Priznanja"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20394 msgid "Geometric Shapes"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Miscellaneous Symbols"
20400 msgstr "Razno"
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Dingbats"
20405 msgstr "Ding 1|#D"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20408 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20412 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20416 msgid "Hiragana"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Katakana"
20422 msgstr "katalonsko"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Bopomofo"
20427 msgstr "Dno strani"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20430 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20434 msgid "Kanbun"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20438 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20442 msgid "CJK Compatibility"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20446 msgid "CJK Unified Ideographs"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20450 msgid "Hangul Syllables"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20454 msgid "High Surrogates"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20458 msgid "Private Use High Surrogates"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20462 msgid "Low Surrogates"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20466 msgid "Private Use Area"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20470 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20474 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20478 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20482 msgid "Combining Half Marks"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20486 msgid "CJK Compatibility Forms"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20490 msgid "Small Form Variants"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20494 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20498 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Specials"
20504 msgstr "PosebnoPismo"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20507 msgid "Linear B Syllabary"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20511 msgid "Linear B Ideograms"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Aegean Numbers"
20517 msgstr "Številka strani"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20520 msgid "Ancient Greek Numbers"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Old Italic"
20526 msgstr "ležeča"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Gothic"
20531 msgstr "škotsko"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20534 msgid "Ugaritic"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20538 msgid "Old Persian"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Deseret"
20544 msgstr "Resetiraj"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Shavian"
20549 msgstr "Lokacija"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20552 msgid "Osmanya"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Cypriot Syllabary"
20558 msgstr "Korolar"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20561 msgid "Kharoshthi"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20565 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20569 msgid "Musical Symbols"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20573 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20577 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20581 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20585 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20589 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Tags"
20595 msgstr "Strani"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20598 msgid "Variation Selectors Supplement"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20602 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20606 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Character: "
20612 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20615 msgid "Code Point: "
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Symbols"
20621 msgstr "simboli"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20624 msgid "Table Settings"
20625 msgstr "Nastavitve tabele"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Insert Table"
20630 msgstr "Vstavi tabelo"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20633 #, fuzzy
20634 msgid "TeX Information"
20635 msgstr "Podatki za TeX|X"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20638 msgid "No thesaurus available for this language!"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Outline"
20644 msgstr "Zunanji"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20647 #, c-format
20648 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20652 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20656 #, fuzzy
20657 msgid " (unknown)"
20658 msgstr " ni znan"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20661 #, fuzzy
20662 msgid "auto"
20663 msgstr "Datum"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20666 #, fuzzy
20667 msgid "off"
20668 msgstr "izključeno"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20671 #, c-format
20672 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Vertical Space Settings"
20678 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20681 #, fuzzy
20682 msgid "version "
20683 msgstr "Različica"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20686 #, fuzzy
20687 msgid "unknown version"
20688 msgstr "Neznana akcija"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20691 msgid "Small-sized icons"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20695 msgid "Normal-sized icons"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20699 msgid "Big-sized icons"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412
20703 #, fuzzy, c-format
20704 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20705 msgstr "Načrt tabele"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335
20708 msgid "Select template file"
20709 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
20712 msgid "Templates|#T#t"
20713 msgstr "Vzorci|#V#v"
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
20717 #, fuzzy
20718 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20719 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Document not loaded."
20724 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
20727 msgid "Select document to open"
20728 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
20731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
20732 msgid "Examples|#E#e"
20733 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20736 #, fuzzy
20737 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20738 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20741 #, fuzzy
20742 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20743 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
20746 #, fuzzy
20747 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20748 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
20751 #, fuzzy
20752 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20753 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20756 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20757 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Invalid filename"
20760 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
20763 #, c-format
20764 msgid ""
20765 "The directory in the given path\n"
20766 "%1$s\n"
20767 "does not exists."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
20771 #, c-format
20772 msgid "Opening document %1$s..."
20773 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20776 #, c-format
20777 msgid "Document %1$s opened."
20778 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Version control detected."
20783 msgstr "Nadzor različic"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
20786 #, fuzzy, c-format
20787 msgid "Could not open document %1$s"
20788 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Couldn't import file"
20793 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
20796 #, fuzzy, c-format
20797 msgid "No information for importing the format %1$s."
20798 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
20801 #, fuzzy, c-format
20802 msgid "Select %1$s file to import"
20803 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
20806 #, c-format
20807 msgid ""
20808 "The document %1$s already exists.\n"
20809 "\n"
20810 "Do you want to overwrite that document?"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Overwrite document?"
20816 msgstr "Želite shraniti spis?"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
20819 #, fuzzy, c-format
20820 msgid "Importing %1$s..."
20821 msgstr "Uvoz%m"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
20824 msgid "imported."
20825 msgstr "uvožena."
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
20828 #, fuzzy
20829 msgid "file not imported!"
20830 msgstr "Niza ni moč najti!"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
20833 msgid "Select LyX document to insert"
20834 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Select file to insert"
20839 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
20842 #, fuzzy
20843 msgid "All Files (*)"
20844 msgstr " v datoteko ,"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
20847 msgid "Choose a filename to save document as"
20848 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20851 #, fuzzy
20852 msgid "&Rename"
20853 msgstr "&Odstrani"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20856 #, c-format
20857 msgid ""
20858 "The document %1$s could not be saved.\n"
20859 "\n"
20860 "Do you want to rename the document and try again?"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
20864 msgid "Rename and save?"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20868 #, fuzzy
20869 msgid "&Retry"
20870 msgstr "&Obnovi"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
20873 #, c-format
20874 msgid ""
20875 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20876 "\n"
20877 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20881 msgid "&Discard"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Saving all documents..."
20887 msgstr "Spis se shranjuje"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
20890 #, fuzzy
20891 msgid "All documents saved."
20892 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
20895 #, c-format
20896 msgid "%1$s unknown command!"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
20900 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20901 #, fuzzy
20902 msgid "LaTeX Source"
20903 msgstr "Vidni presledek|#s"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20906 msgid "DocBook Source"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Literate Source"
20912 msgstr "Vidni presledek|#s"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
20915 #, fuzzy
20916 msgid " (version control)"
20917 msgstr "Nadzor različic"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
20920 #, fuzzy
20921 msgid " (version control, locking)"
20922 msgstr "Nadzor različic"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20925 #, fuzzy
20926 msgid " (changed)"
20927 msgstr " (Spremenjeno)"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
20930 msgid " (read only)"
20931 msgstr " (le za branje)"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Close File"
20936 msgstr "Zapri"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Hide tab"
20941 msgstr "privzeta"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Close tab"
20946 msgstr "Zapri"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Wrap Float Settings"
20951 msgstr "Nastavitve plovke"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20954 msgid "Click to detach"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
20958 msgid "No Group"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
20962 #, fuzzy
20963 msgid "<No documents open>"
20964 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
20967 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20971 #, fuzzy
20972 msgid "No custom insets defined!"
20973 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
20976 #, fuzzy
20977 msgid "<No document open>"
20978 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Master Document"
20983 msgstr "Želite shraniti spis?"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
20986 msgid "Open Navigator..."
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Other Lists"
20992 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20995 #, fuzzy
20996 msgid "<Empty table of contents>"
20997 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Other Toolbars"
21002 msgstr "Orodni nasveti|O"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
21005 #, fuzzy
21006 msgid "No branches set for document!"
21007 msgstr "Spis"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
21010 #, fuzzy
21011 msgid "No Citation in Scope!"
21012 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
21015 #, fuzzy
21016 msgid "No action defined!"
21017 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
21020 #, fuzzy
21021 msgid "space"
21022 msgstr "&Nadomesti"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
21025 #, fuzzy
21026 msgid ""
21027 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21028 "characters:\n"
21029 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Could not update TeX information"
21034 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
21037 #, fuzzy, c-format
21038 msgid "The script `%s' failed."
21039 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
21040
21041 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
21042 #, fuzzy
21043 msgid "All Files "
21044 msgstr " v datoteko ,"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21047 msgid "Table of Contents"
21048 msgstr "Vsebinsko kazalo"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Child Documents"
21053 msgstr "Spis"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
21056 #, fuzzy
21057 msgid "List of Graphics"
21058 msgstr "Seznam tabel"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
21061 #, fuzzy
21062 msgid "List of Equations"
21063 msgstr "Seznam tabel"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
21066 #, fuzzy
21067 msgid "List of Footnotes"
21068 msgstr "Seznam tabel"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21071 #, fuzzy
21072 msgid "List of Listings"
21073 msgstr "Seznam tabel"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21076 #, fuzzy
21077 msgid "List of Indexes"
21078 msgstr "Seznam tabel"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21081 #, fuzzy
21082 msgid "List of Marginal notes"
21083 msgstr "Seznam tabel"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21086 #, fuzzy
21087 msgid "List of Notes"
21088 msgstr "Seznam tabel"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21091 #, fuzzy
21092 msgid "List of Citations"
21093 msgstr "Seznam tabel"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Labels and References"
21098 msgstr "Dostopni sklici"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21101 #, fuzzy
21102 msgid "List of Branches"
21103 msgstr "Seznam tabel"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21106 #, fuzzy
21107 msgid "List of Changes"
21108 msgstr "Seznam tabel"
21109
21110 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21111 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469
21112 msgid ""
21113 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21114 "file through LaTeX: "
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/insets/Inset.cpp:334
21118 msgid "Opened inset"
21119 msgstr "Odprt vstavek"
21120
21121 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21122 msgid "Keys must be unique!"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21126 #, c-format
21127 msgid ""
21128 "The key %1$s already exists,\n"
21129 "it will be changed to %2$s."
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21133 #, c-format
21134 msgid ""
21135 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21136 "If you proceed, all of them will be opened."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Open Databases?"
21142 msgstr "&Zbirke podatkov"
21143
21144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21145 msgid "&Proceed"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21149 #, fuzzy
21150 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21151 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
21152
21153 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Databases:"
21156 msgstr "&Zbirke podatkov"
21157
21158 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Style File:"
21161 msgstr "Zapri"
21162
21163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Lists:"
21166 msgstr "Seznam"
21167
21168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21169 msgid "included in TOC"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Export Warning!"
21175 msgstr "Pozor!"
21176
21177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21178 msgid ""
21179 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21180 "BibTeX will be unable to find them."
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21184 msgid ""
21185 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21186 "BibTeX will be unable to find it."
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21190 #, fuzzy
21191 msgid "simple frame"
21192 msgstr "Vstavi oznako"
21193
21194 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21195 #, fuzzy
21196 msgid "frameless"
21197 msgstr "Parametri"
21198
21199 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21200 msgid "simple frame, page breaks"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21204 msgid "oval, thin"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21208 msgid "oval, thick"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21212 msgid "drop shadow"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21216 #, fuzzy
21217 msgid "shaded background"
21218 msgstr "ozadje opombe"
21219
21220 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21221 #, fuzzy
21222 msgid "double frame"
21223 msgstr "dvojni"
21224
21225 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Opened Box Inset"
21228 msgstr "Odprta zabeležka"
21229
21230 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21231 #, c-format
21232 msgid "%1$s (%2$s)"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21236 #, c-format
21237 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Opened Branch Inset"
21243 msgstr "Odprta zabeležka"
21244
21245 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
21246 msgid "Branch: "
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Undef: "
21252 msgstr "Ref: "
21253
21254 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
21255 #, fuzzy
21256 msgid "branch"
21257 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21258
21259 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Opened Caption Inset"
21262 msgstr "Odprta zabeležka"
21263
21264 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
21265 #, c-format
21266 msgid "Sub-%1$s"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
21270 #, fuzzy
21271 msgid "not cited"
21272 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21273
21274 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21275 #, fuzzy
21276 msgid "LaTeX Command: "
21277 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
21278
21279 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21280 #, fuzzy
21281 msgid "InsetCommand Error: "
21282 msgstr "Naslednji ukaz"
21283
21284 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Incompatible command name."
21287 msgstr "Naslednji ukaz"
21288
21289 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21290 #, fuzzy
21291 msgid "InsetCommandParams Error: "
21292 msgstr "Naslednji ukaz"
21293
21294 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21295 #, fuzzy
21296 msgid "InsetCommandParams: "
21297 msgstr "Naslednji ukaz"
21298
21299 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Unknown parameter name: "
21302 msgstr "Manjkajoči argument"
21303
21304 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21305 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Opened ERT Inset"
21311 msgstr "Odprt vstavek"
21312
21313 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21314 #, c-format
21315 msgid "External template %1$s is not installed"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Opened Flex Inset"
21321 msgstr "Odprt vstavek"
21322
21323 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
21324 #, fuzzy
21325 msgid "float: "
21326 msgstr "Noga"
21327
21328 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Opened Float Inset"
21331 msgstr "Odprta zabeležka"
21332
21333 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
21334 #, fuzzy
21335 msgid "float"
21336 msgstr "Noga"
21337
21338 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
21339 #, fuzzy
21340 msgid "subfloat: "
21341 msgstr "Noga"
21342
21343 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
21344 msgid " (sideways)"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21348 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21352 #, fuzzy, c-format
21353 msgid "List of %1$s"
21354 msgstr "Seznam tabel"
21355
21356 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Opened Footnote Inset"
21359 msgstr "Odprta zabeležka"
21360
21361 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21362 #, fuzzy
21363 msgid "footnote"
21364 msgstr "OpombaPodČrto"
21365
21366 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546
21367 #, fuzzy, c-format
21368 msgid ""
21369 "Could not copy the file\n"
21370 "%1$s\n"
21371 "into the temporary directory."
21372 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21373
21374 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21375 #, c-format
21376 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21380 #, fuzzy, c-format
21381 msgid "Graphics file: %1$s"
21382 msgstr "Grafična datoteka|#D"
21383
21384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
21385 msgid "Verbatim Input"
21386 msgstr "Dobesedni vhod"
21387
21388 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Verbatim Input*"
21391 msgstr "Dobesedni vhod"
21392
21393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
21394 msgid "Recursive input"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635
21398 #, c-format
21399 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
21403 #, c-format
21404 msgid ""
21405 "Included file `%1$s'\n"
21406 "has textclass `%2$s'\n"
21407 "while parent file has textclass `%3$s'."
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21411 msgid "Different textclasses"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21415 #, c-format
21416 msgid ""
21417 "Included file `%1$s'\n"
21418 "uses module `%2$s'\n"
21419 "which is not used in parent file."
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:516
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Module not found"
21425 msgstr "Niza ni moč najti!"
21426
21427 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Index sorting failed"
21430 msgstr "Pretvorba"
21431
21432 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21433 #, c-format
21434 msgid ""
21435 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21436 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21437 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21438 "explained in the User Guide."
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21442 #, fuzzy, c-format
21443 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21444 msgstr "Ni podatkov za ogled "
21445
21446 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21447 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21451 #, fuzzy
21452 msgid "undefined"
21453 msgstr "podčrtaj "
21454
21455 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21456 #, fuzzy
21457 msgid "yes"
21458 msgstr "Slog"
21459
21460 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21461 #, fuzzy
21462 msgid "no"
21463 msgstr "Razveljavi"
21464
21465 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Unknown buffer info"
21468 msgstr "Neznana beseda:"
21469
21470 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21471 msgid "Label names must be unique!"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21475 #, c-format
21476 msgid ""
21477 "The label %1$s already exists,\n"
21478 "it will be changed to %2$s."
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21482 msgid "DUPLICATE: "
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Opened Listing Inset"
21488 msgstr "Odprta zabeležka"
21489
21490 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21491 msgid "no more lstline delimiters available"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Running out of delimiters"
21497 msgstr "Vstavi ločila"
21498
21499 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21500 msgid ""
21501 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21502 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21503 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21504 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21505 "must investigate!"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21511 msgstr "Posebni znak|z"
21512
21513 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21514 #, c-format
21515 msgid ""
21516 "The following characters in one of the program listings are\n"
21517 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21518 "%1$s."
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21522 msgid "A value is expected."
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21531 msgid "Unbalanced braces!"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21535 msgid "Please specify true or false."
21536 msgstr ""
21537
21538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21539 msgid "Only true or false is allowed."
21540 msgstr ""
21541
21542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21543 msgid "Please specify an integer value."
21544 msgstr ""
21545
21546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21547 msgid "An integer is expected."
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21551 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21552 msgstr ""
21553
21554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21555 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21556 msgstr ""
21557
21558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21559 #, c-format
21560 msgid "Please specify one of %1$s."
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21564 #, c-format
21565 msgid "Try one of %1$s."
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21569 #, c-format
21570 msgid "I guess you mean %1$s."
21571 msgstr ""
21572
21573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21574 #, c-format
21575 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21579 #, c-format
21580 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21584 msgid ""
21585 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21589 msgid ""
21590 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21591 "trblTRBL"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21595 msgid ""
21596 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21597 "right, bottom left and top left corner."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21601 msgid "Enter something like \\color{white}"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21605 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21609 msgid "auto, last or a number"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21613 msgid ""
21614 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21615 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21616 "defining a listing inset)"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21620 msgid ""
21621 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21622 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21623 "a listing inset)"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21627 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21631 #, fuzzy, c-format
21632 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21633 msgstr "Manjkajoči argument"
21634
21635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21636 #, fuzzy, c-format
21637 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21638 msgstr "Manjkajoči argument"
21639
21640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21641 #, fuzzy, c-format
21642 msgid "Parameter %1$s: "
21643 msgstr " Makroukaz: %s: "
21644
21645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21646 #, fuzzy, c-format
21647 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21648 msgstr "Manjkajoči argument"
21649
21650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21651 #, c-format
21652 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21658 msgstr "Odprta zabeležka"
21659
21660 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21661 #, fuzzy
21662 msgid "New Page"
21663 msgstr "Zbriši"
21664
21665 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Clear Page"
21668 msgstr "Zbriši"
21669
21670 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21671 msgid "Clear Double Page"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Nom: "
21677 msgstr "velike črke "
21678
21679 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Nomenclature Symbol: "
21682 msgstr "Domneva"
21683
21684 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Description: "
21687 msgstr "Opis"
21688
21689 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Sorting: "
21692 msgstr "Formati"
21693
21694 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21695 msgid "Note[[InsetNote]]"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21699 msgid "Greyed out"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Opened Note Inset"
21705 msgstr "Odprta zabeležka"
21706
21707 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21710 msgstr "Odprta zabeležka"
21711
21712 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21713 #, fuzzy
21714 msgid "HPhantom"
21715 msgstr "esperanto"
21716
21717 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21718 #, fuzzy
21719 msgid "VPhantom"
21720 msgstr "esperanto"
21721
21722 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Opened Phantom Inset"
21725 msgstr "Odprta zabeležka"
21726
21727 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21728 #, fuzzy
21729 msgid "phantom"
21730 msgstr "esperanto"
21731
21732 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
21733 #, fuzzy
21734 msgid "hphantom"
21735 msgstr "esperanto"
21736
21737 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:340
21738 #, fuzzy
21739 msgid "vphantom"
21740 msgstr "esperanto"
21741
21742 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21743 msgid "BROKEN: "
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Ref: "
21749 msgstr "Ref: "
21750
21751 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Equation"
21754 msgstr "Navedek"
21755
21756 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21757 #, fuzzy
21758 msgid "EqRef: "
21759 msgstr "Ref: "
21760
21761 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Page Number"
21764 msgstr "Številka strani"
21765
21766 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Page: "
21769 msgstr "Strani:"
21770
21771 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Textual Page Number"
21774 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
21775
21776 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21777 #, fuzzy
21778 msgid "TextPage: "
21779 msgstr "StranZBesedilom"
21780
21781 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21782 msgid "Standard+Textual Page"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21786 msgid "Ref+Text: "
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21790 msgid "PrettyRef"
21791 msgstr "LepSkl"
21792
21793 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21794 #, fuzzy
21795 msgid "FormatRef: "
21796 msgstr "F&ormat:"
21797
21798 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Interword Space"
21801 msgstr "na strani <stran>"
21802
21803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Protected Space"
21806 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21807
21808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Thin Space"
21811 msgstr "navadna"
21812
21813 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Medium Space"
21816 msgstr "navadna"
21817
21818 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Thick Space"
21821 msgstr "navadna"
21822
21823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Quad Space"
21826 msgstr "&Nadomesti"
21827
21828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21829 #, fuzzy
21830 msgid "QQuad Space"
21831 msgstr "&Nadomesti"
21832
21833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Enspace"
21836 msgstr "&Nadomesti"
21837
21838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21839 msgid "Enskip"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Negative Thin Space"
21845 msgstr "navadna"
21846
21847 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Negative Medium Space"
21850 msgstr "navadna"
21851
21852 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Negative Thick Space"
21855 msgstr "navadna"
21856
21857 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Protected Horizontal Fill"
21860 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21861
21862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21865 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21866
21867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21870 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21871
21872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21875 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21876
21877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21880 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21881
21882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21885 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21886
21887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21890 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21891
21892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21893 #, fuzzy, c-format
21894 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21895 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21896
21897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21898 #, fuzzy, c-format
21899 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21900 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21901
21902 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Unknown TOC type"
21905 msgstr "Neznana akcija"
21906
21907 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3241
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Opened table"
21910 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21911
21912 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4066
21913 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Opened Text Inset"
21919 msgstr "Odprt vstavek"
21920
21921 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Vertical Space"
21924 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21925
21926 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21927 msgid "wrap: "
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Opened Wrap Inset"
21933 msgstr "Odprta zabeležka"
21934
21935 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
21936 #, fuzzy
21937 msgid "wrap"
21938 msgstr "Odlomek"
21939
21940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Not shown."
21943 msgstr " ni znan"
21944
21945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21946 msgid "Loading..."
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Converting to loadable format..."
21952 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21953
21954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21955 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Scaling etc..."
21961 msgstr "Napaka med branjem "
21962
21963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Ready to display"
21966 msgstr "[ni prikazano]"
21967
21968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21969 #, fuzzy
21970 msgid "No file found!"
21971 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21972
21973 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Error converting to loadable format"
21976 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21977
21978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21979 msgid "Error loading file into memory"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Error generating the pixmap"
21985 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21986
21987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21988 #, fuzzy
21989 msgid "No image"
21990 msgstr " (Spremenjeno)"
21991
21992 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21993 msgid "Preview loading"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Preview ready"
21999 msgstr "Predogled|#P"
22000
22001 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Preview failed"
22004 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22005
22006 #: src/lengthcommon.cpp:37
22007 msgid "sp"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/lengthcommon.cpp:37
22011 msgid "pt"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/lengthcommon.cpp:37
22015 msgid "bp"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/lengthcommon.cpp:37
22019 #, fuzzy
22020 msgid "dd"
22021 msgstr "Dodaj"
22022
22023 #: src/lengthcommon.cpp:37
22024 msgid "mm"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/lengthcommon.cpp:37
22028 msgid "pc"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/lengthcommon.cpp:38
22032 msgid "cc[[unit of measure]]"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/lengthcommon.cpp:38
22036 msgid "cm"
22037 msgstr "cm"
22038
22039 #: src/lengthcommon.cpp:38
22040 #, fuzzy
22041 msgid "ex"
22042 msgstr "besedilo"
22043
22044 #: src/lengthcommon.cpp:38
22045 msgid "em"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/lengthcommon.cpp:39
22049 msgid "mu[[unit of measure]]"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/lengthcommon.cpp:39
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Text Width %"
22055 msgstr "Stalna širina"
22056
22057 #: src/lengthcommon.cpp:40
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Column Width %"
22060 msgstr "Širina stolpcev "
22061
22062 #: src/lengthcommon.cpp:40
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Page Width %"
22065 msgstr "Širina oznake"
22066
22067 #: src/lengthcommon.cpp:40
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Line Width %"
22070 msgstr "Širina oznake"
22071
22072 #: src/lengthcommon.cpp:41
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Text Height %"
22075 msgstr "Copyright"
22076
22077 #: src/lengthcommon.cpp:41
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Page Height %"
22080 msgstr "Copyright"
22081
22082 #: src/lyxfind.cpp:130
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Search error"
22085 msgstr "Išči"
22086
22087 #: src/lyxfind.cpp:130
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Search string is empty"
22090 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
22091
22092 #: src/lyxfind.cpp:314
22093 #, fuzzy
22094 msgid "String has been replaced."
22095 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
22096
22097 #: src/lyxfind.cpp:317
22098 msgid " strings have been replaced."
22099 msgstr " zamenjanih nizov."
22100
22101 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
22102 msgid "Wrap search ?"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/lyxfind.cpp:876
22106 msgid ""
22107 "End of document reached while searching forward\n"
22108 "\n"
22109 "Continue searching from beginning ?"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22113 msgid "&Yes"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22117 #, fuzzy
22118 msgid "&No"
22119 msgstr "velike črke "
22120
22121 #: src/lyxfind.cpp:935
22122 msgid ""
22123 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22124 "\n"
22125 "Continue searching from end ?"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/lyxfind.cpp:974
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Search text is empty!"
22131 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
22132
22133 #: src/lyxfind.cpp:990
22134 msgid "Invalid regular expression!"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/lyxfind.cpp:995
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Match not found!"
22140 msgstr "Niza ni moč najti!"
22141
22142 #: src/lyxfind.cpp:1001
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Match found!"
22145 msgstr "Niza ni moč najti!"
22146
22147 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
22148 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22149 #, c-format
22150 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
22154 #, c-format
22155 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22159 msgid "Only one row"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22163 msgid "Only one column"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22167 #, fuzzy
22168 msgid "No hline to delete"
22169 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
22170
22171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22172 msgid "No vline to delete"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
22176 #, fuzzy, c-format
22177 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22178 msgstr "Načrt tabele"
22179
22180 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22181 #, fuzzy
22182 msgid "No number"
22183 msgstr "msnumber"
22184
22185 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Number"
22188 msgstr "Številčenje"
22189
22190 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
22191 #, c-format
22192 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
22196 #, c-format
22197 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
22201 #, c-format
22202 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
22206 msgid "create new math text environment ($...$)"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
22210 msgid "entered math text mode (textrm)"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645
22214 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647
22218 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22222 msgid "Standard[[mathref]]"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22226 #, fuzzy
22227 msgid "optional"
22228 msgstr "&Vodoravno:"
22229
22230 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22231 #, fuzzy
22232 msgid "TeX"
22233 msgstr "LaTeX"
22234
22235 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22236 #, fuzzy
22237 msgid "math macro"
22238 msgstr "ozadje matematike"
22239
22240 #: src/output.cpp:37
22241 #, fuzzy, c-format
22242 msgid ""
22243 "Could not open the specified document\n"
22244 "%1$s."
22245 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22246
22247 #: src/output_plaintext.cpp:136
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Abstract: "
22250 msgstr "Povzetek"
22251
22252 #: src/output_plaintext.cpp:148
22253 #, fuzzy
22254 msgid "References: "
22255 msgstr " Sklic: "
22256
22257 #: src/support/Package.cpp:435
22258 #, fuzzy
22259 msgid "LyX binary not found"
22260 msgstr "Niza ni moč najti!"
22261
22262 #: src/support/Package.cpp:436
22263 #, c-format
22264 msgid ""
22265 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/support/Package.cpp:555
22269 #, fuzzy, c-format
22270 msgid ""
22271 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22272 "\t%1$s\n"
22273 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22274 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22275 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
22276
22277 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
22278 #, fuzzy
22279 msgid "File not found"
22280 msgstr "Niza ni moč najti!"
22281
22282 #: src/support/Package.cpp:637
22283 #, c-format
22284 msgid ""
22285 "Invalid %1$s switch.\n"
22286 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/support/Package.cpp:664
22290 #, c-format
22291 msgid ""
22292 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22293 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22294 msgstr ""
22295
22296 #: src/support/Package.cpp:688
22297 #, c-format
22298 msgid ""
22299 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22300 "%2$s is not a directory."
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/support/Package.cpp:690
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Directory not found"
22306 msgstr "Niza ni moč najti!"
22307
22308 #: src/support/debug.cpp:38
22309 msgid "No debugging message"
22310 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
22311
22312 #: src/support/debug.cpp:39
22313 msgid "General information"
22314 msgstr "Splošni podatki"
22315
22316 #: src/support/debug.cpp:40
22317 msgid "Program initialisation"
22318 msgstr "Inicializacija programa"
22319
22320 #: src/support/debug.cpp:41
22321 msgid "Keyboard events handling"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/support/debug.cpp:42
22325 msgid "GUI handling"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/support/debug.cpp:43
22329 msgid "Lyxlex grammar parser"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/support/debug.cpp:44
22333 msgid "Configuration files reading"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/support/debug.cpp:45
22337 msgid "Custom keyboard definition"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/support/debug.cpp:46
22341 msgid "LaTeX generation/execution"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/support/debug.cpp:47
22345 msgid "Math editor"
22346 msgstr "Matematični urejevalnik"
22347
22348 #: src/support/debug.cpp:48
22349 msgid "Font handling"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/support/debug.cpp:49
22353 msgid "Textclass files reading"
22354 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
22355
22356 #: src/support/debug.cpp:50
22357 msgid "Version control"
22358 msgstr "Nadzor različic"
22359
22360 #: src/support/debug.cpp:51
22361 msgid "External control interface"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/support/debug.cpp:52
22365 msgid "Undo/Redo mechanism"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/support/debug.cpp:53
22369 msgid "User commands"
22370 msgstr "Uporabniški ukazi"
22371
22372 #: src/support/debug.cpp:54
22373 msgid "The LyX Lexxer"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/support/debug.cpp:55
22377 msgid "Dependency information"
22378 msgstr "Podatek o odvisnosti"
22379
22380 #: src/support/debug.cpp:56
22381 msgid "LyX Insets"
22382 msgstr "Vstavki LyXa"
22383
22384 #: src/support/debug.cpp:57
22385 msgid "Files used by LyX"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/support/debug.cpp:58
22389 msgid "Workarea events"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/support/debug.cpp:59
22393 msgid "Insettext/tabular messages"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/support/debug.cpp:60
22397 msgid "Graphics conversion and loading"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: src/support/debug.cpp:61
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Change tracking"
22403 msgstr "Jezik"
22404
22405 #: src/support/debug.cpp:62
22406 #, fuzzy
22407 msgid "External template/inset messages"
22408 msgstr "Zunanji programi"
22409
22410 #: src/support/debug.cpp:63
22411 msgid "RowPainter profiling"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/support/debug.cpp:64
22415 msgid "scrolling debugging"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: src/support/debug.cpp:65
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Math macros"
22421 msgstr "ozadje matematike"
22422
22423 #: src/support/debug.cpp:66
22424 msgid "RTL/Bidi"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/support/debug.cpp:67
22428 msgid "Locale/Internationalisation"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/support/debug.cpp:68
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22434 msgstr "kot črte|k"
22435
22436 #: src/support/debug.cpp:69
22437 msgid "Developers' general debug messages"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/support/debug.cpp:70
22441 msgid "All debugging messages"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/support/debug.cpp:115
22445 #, c-format
22446 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/support/filetools.cpp:247
22450 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22451 msgstr "sl"
22452
22453 #: src/support/os_win32.cpp:307
22454 #, fuzzy
22455 msgid "System file not found"
22456 msgstr "Niza ni moč najti!"
22457
22458 #: src/support/os_win32.cpp:308
22459 msgid ""
22460 "Unable to load shfolder.dll\n"
22461 "Please install."
22462 msgstr ""
22463
22464 #: src/support/os_win32.cpp:313
22465 #, fuzzy
22466 msgid "System function not found"
22467 msgstr "Niza ni moč najti!"
22468
22469 #: src/support/os_win32.cpp:314
22470 msgid ""
22471 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22472 "Don't know how to proceed. Sorry."
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/support/userinfo.cpp:45
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Unknown user"
22478 msgstr "Neznana beseda:"
22479
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "LangHeader"
22482 #~ msgstr "Glava"
22483
22484 #, fuzzy
22485 #~ msgid "Language Header:"
22486 #~ msgstr "Glava"
22487
22488 #, fuzzy
22489 #~ msgid "Language:"
22490 #~ msgstr "&Jezik:"
22491
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "LastLanguage"
22494 #~ msgstr "Jezik"
22495
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "Last Language:"
22498 #~ msgstr "&Jezik:"
22499
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "LangFooter"
22502 #~ msgstr "Noga:"
22503
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "Language Footer:"
22506 #~ msgstr "&Jezik:"
22507
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "End"
22510 #~ msgstr "Encl."
22511
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "Computer"
22514 #~ msgstr "Izvodi"
22515
22516 #, fuzzy
22517 #~ msgid "Computer:"
22518 #~ msgstr "Izvodi:"
22519
22520 #, fuzzy
22521 #~ msgid "EmptySection"
22522 #~ msgstr "Razdelek"
22523
22524 #, fuzzy
22525 #~ msgid "Empty Section"
22526 #~ msgstr "Razdelek"
22527
22528 #, fuzzy
22529 #~ msgid "CloseSection"
22530 #~ msgstr "izbor"
22531
22532 #, fuzzy
22533 #~ msgid "Close Section"
22534 #~ msgstr "izbor"
22535
22536 #, fuzzy
22537 #~ msgid "Phantom Text"
22538 #~ msgstr "Umesti"
22539
22540 #, fuzzy
22541 #~ msgid "RegExp"
22542 #~ msgstr "besedilo"
22543
22544 #, fuzzy
22545 #~ msgid "&Postscript driver:"
22546 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
22547
22548 #~ msgid "No Table of contents"
22549 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
22550
22551 #, fuzzy
22552 #~ msgid "Append Parameter"
22553 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22554
22555 #, fuzzy
22556 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22557 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22558
22559 #, fuzzy
22560 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22561 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22562
22563 #, fuzzy
22564 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22565 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22566
22567 #~ msgid "&Default language:"
22568 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
22569
22570 #~ msgid "&roff command:"
22571 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
22572
22573 #, fuzzy
22574 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22575 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
22576
22577 #, fuzzy
22578 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22579 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
22580
22581 #~ msgid "ispell"
22582 #~ msgstr "ispell"
22583
22584 #~ msgid "aspell"
22585 #~ msgstr "aspell"
22586
22587 #~ msgid "hspell"
22588 #~ msgstr "hspell"
22589
22590 #, fuzzy
22591 #~ msgid "*.ispell"
22592 #~ msgstr "ispell"
22593
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "figure"
22596 #~ msgstr "Slika"
22597
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "table"
22600 #~ msgstr "Tabela"
22601
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "algorithm"
22604 #~ msgstr "Algoritem"
22605
22606 #, fuzzy
22607 #~ msgid "tableau"
22608 #~ msgstr "Tabela"
22609
22610 #, fuzzy
22611 #~ msgid "keywords"
22612 #~ msgstr "Ključne besede"
22613
22614 #~ msgid "FAQ|F"
22615 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
22616
22617 #~ msgid "Table of Contents|a"
22618 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
22619
22620 #, fuzzy
22621 #~ msgid "Slidecontents"
22622 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
22623
22624 #, fuzzy
22625 #~ msgid "Progress Contents"
22626 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
22627
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "&Options:"
22630 #~ msgstr "&Izbire:"
22631
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22634 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
22635
22636 #~ msgid "American"
22637 #~ msgstr "ameriško"
22638
22639 #~ msgid "Austrian"
22640 #~ msgstr "avstrijsko"
22641
22642 #~ msgid "British"
22643 #~ msgstr "britansko"
22644
22645 #~ msgid "Canadian"
22646 #~ msgstr "kanadsko"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Gruß:"
22650 #~ msgstr "Pozdrav"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Reference\t"
22654 #~ msgstr "Sklic"
22655
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22658 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
22659
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22662 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22663
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22666 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22667
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22670 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
22671
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22674 #~ msgstr "VašZnak"
22675
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22678 #~ msgstr "VašPodpis"
22679
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22682 #~ msgstr "MojiZnaki"
22683
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22686 #~ msgstr "Podpis"
22687
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "Stadt:"
22690 #~ msgstr "Mesto"
22691
22692 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22693 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
22694
22695 #, fuzzy
22696 #~ msgid "LaTeX default"
22697 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
22698
22699 #, fuzzy
22700 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22701 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
22702
22703 #, fuzzy
22704 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22705 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22706
22707 #, fuzzy
22708 #~ msgid "Class not found"
22709 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
22710
22711 #~ msgid ""
22712 #~ "Layout had to be changed from\n"
22713 #~ "%1$s to %2$s\n"
22714 #~ "because of class conversion from\n"
22715 #~ "%3$s to %4$s"
22716 #~ msgstr ""
22717 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
22718 #~ "%1$s v %2$s\n"
22719 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
22720 #~ "%3$s v %4$s"
22721
22722 #, fuzzy
22723 #~ msgid "Changed Layout"
22724 #~ msgstr "Znakovni slog"
22725
22726 #, fuzzy
22727 #~ msgid "Unknown layout"
22728 #~ msgstr "Neznana akcija"
22729
22730 #, fuzzy
22731 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22732 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22733
22734 #~ msgid "Display image in LyX"
22735 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
22736
22737 #~ msgid "Screen display"
22738 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22739
22740 #~ msgid "Monochrome"
22741 #~ msgstr "črno-belo"
22742
22743 #~ msgid "Grayscale"
22744 #~ msgstr "v sivini"
22745
22746 #, fuzzy
22747 #~ msgid "Preview"
22748 #~ msgstr "Predogled|#P"
22749
22750 #~ msgid "%"
22751 #~ msgstr "%"
22752
22753 #, fuzzy
22754 #~ msgid "&Display:"
22755 #~ msgstr "Zaslon:"
22756
22757 #, fuzzy
22758 #~ msgid "Sca&le:"
22759 #~ msgstr "Povečava:"
22760
22761 #, fuzzy
22762 #~ msgid "Scr&een Display:"
22763 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22764
22765 #~ msgid "Do not display"
22766 #~ msgstr "Ne prikaži"
22767
22768 #, fuzzy
22769 #~ msgid "Unknown Info: "
22770 #~ msgstr "Neznana beseda:"
22771
22772 #, fuzzy
22773 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22774 #~ msgstr "Neznana akcija"
22775
22776 #, fuzzy
22777 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22778 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
22779
22780 #, fuzzy
22781 #~ msgid "<- C&lear"
22782 #~ msgstr "Zbriši"
22783
22784 #, fuzzy
22785 #~ msgid "A&pply"
22786 #~ msgstr "&Uporabi"
22787
22788 #, fuzzy
22789 #~ msgid "Add"
22790 #~ msgstr "&Dodaj"
22791
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "Remove"
22794 #~ msgstr "&Odstrani"
22795
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "E&mbed"
22798 #~ msgstr "PrvoIme"
22799
22800 #~ msgid "Edit the file externally"
22801 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
22802
22803 #, fuzzy
22804 #~ msgid "&Edit File..."
22805 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
22806
22807 #~ msgid "LyX View"
22808 #~ msgstr "Poglej LyX"
22809
22810 #, fuzzy
22811 #~ msgid "&Center"
22812 #~ msgstr "Sredina"
22813
22814 #, fuzzy
22815 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22816 #~ msgstr "&Spremeni vse"
22817
22818 #, fuzzy
22819 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22820 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22821
22822 #, fuzzy
22823 #~ msgid "Clear"
22824 #~ msgstr "Zbriši"
22825
22826 #, fuzzy
22827 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22828 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22829
22830 #, fuzzy
22831 #~ msgid " writing embedded files."
22832 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22833
22834 #, fuzzy
22835 #~ msgid " could not write embedded files!"
22836 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22837
22838 #, fuzzy
22839 #~ msgid "Failed to extract file"
22840 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22841
22842 #, fuzzy
22843 #~ msgid "Copy file failure"
22844 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
22845
22846 #, fuzzy
22847 #~ msgid "Failed to embed file"
22848 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22849
22850 #, fuzzy
22851 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22852 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22853
22854 #, fuzzy
22855 #~ msgid "Failed to open file"
22856 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22857
22858 #, fuzzy
22859 #~ msgid "Sync file failure"
22860 #~ msgstr "Vključi datoteko"
22861
22862 #, fuzzy
22863 #~ msgid "Packing all files"
22864 #~ msgstr "Natisni vse strani"
22865
22866 #, fuzzy
22867 #~ msgid "Failed to write file"
22868 #~ msgstr "Poglej datoteko"
22869
22870 #, fuzzy
22871 #~ msgid "Save failure"
22872 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
22873
22874 #, fuzzy
22875 #~ msgid "Extra embedded file"
22876 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22877
22878 #, fuzzy
22879 #~ msgid "Other floats: "
22880 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
22881
22882 #, fuzzy
22883 #~ msgid "Enspace|E"
22884 #~ msgstr "&Nadomesti"
22885
22886 #, fuzzy
22887 #~ msgid "Document could not be read"
22888 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22889
22890 #, fuzzy
22891 #~ msgid "%1$s could not be read."
22892 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
22893
22894 #, fuzzy
22895 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22896 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
22897
22898 #, fuzzy
22899 #~ msgid "Properties...|P"
22900 #~ msgstr "Izbire...|I"
22901
22902 #, fuzzy
22903 #~ msgid "New Line|e"
22904 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22905
22906 #, fuzzy
22907 #~ msgid "Line Break|B"
22908 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22909
22910 #, fuzzy
22911 #~ msgid "line break"
22912 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22913
22914 #, fuzzy
22915 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22916 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22917
22918 #, fuzzy
22919 #~ msgid "Links"
22920 #~ msgstr "Seznam"
22921
22922 #, fuzzy
22923 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22924 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22925
22926 #, fuzzy
22927 #~ msgid "Swap Rows|S"
22928 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
22929
22930 #, fuzzy
22931 #~ msgid "Swap Columns|w"
22932 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
22933
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22936 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22937
22938 #, fuzzy
22939 #~ msgid "true"
22940 #~ msgstr "Ulica"
22941
22942 #, fuzzy
22943 #~ msgid "false"
22944 #~ msgstr "Primer"
22945
22946 #, fuzzy
22947 #~ msgid "&float"
22948 #~ msgstr "Noga"
22949
22950 #, fuzzy
22951 #~ msgid "S&ubfigure"
22952 #~ msgstr "Po&dslika"
22953
22954 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22955 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22956
22957 #~ msgid "Ca&ption:"
22958 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
22959
22960 #~ msgid "Show ERT inline"
22961 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
22962
22963 #~ msgid "&Inline"
22964 #~ msgstr "&Vključeno"
22965
22966 #, fuzzy
22967 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22968 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
22969
22970 #, fuzzy
22971 #~ msgid "&Shaded"
22972 #~ msgstr "&Shrani"
22973
22974 #~ msgid "Paper Size"
22975 #~ msgstr "Velikost papirja"
22976
22977 #~ msgid "&Colors"
22978 #~ msgstr "&Barve"
22979
22980 #, fuzzy
22981 #~ msgid "C&opiers"
22982 #~ msgstr "Izvodi"
22983
22984 #~ msgid "&File formats"
22985 #~ msgstr "Formati &datotek"
22986
22987 #~ msgid "F&ormat:"
22988 #~ msgstr "F&ormat:"
22989
22990 #~ msgid "&GUI name:"
22991 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22992
22993 #~ msgid "External Applications"
22994 #~ msgstr "Zunanji programi"
22995
22996 #, fuzzy
22997 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22998 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22999
23000 #, fuzzy
23001 #~ msgid "Save/restore window position"
23002 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
23003
23004 #~ msgid " every"
23005 #~ msgstr " vsakih"
23006
23007 #, fuzzy
23008 #~ msgid "&URL:"
23009 #~ msgstr "&URL"
23010
23011 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23012 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
23013
23014 #~ msgid "Default (outer)"
23015 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
23016
23017 #~ msgid "Outer"
23018 #~ msgstr "Zunanji"
23019
23020 #~ msgid "&Units:"
23021 #~ msgstr "&Enote:"
23022
23023 #, fuzzy
23024 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23025 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
23026
23027 #~ msgid "Bahasa"
23028 #~ msgstr "bahasa"
23029
23030 #~ msgid "Magyar"
23031 #~ msgstr "madžarsko"
23032
23033 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23034 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
23035
23036 #, fuzzy
23037 #~ msgid "Framed|F"
23038 #~ msgstr "Parametri"
23039
23040 #, fuzzy
23041 #~ msgid "Shaded|S"
23042 #~ msgstr "&Oblika:"
23043
23044 #~ msgid "Insert URL"
23045 #~ msgstr "Vstavi URL"
23046
23047 #, fuzzy
23048 #~ msgid "Can't load document class"
23049 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
23050
23051 #, fuzzy
23052 #~ msgid ""
23053 #~ "The document could not be converted\n"
23054 #~ "into the document class %1$s."
23055 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
23056
23057 #, fuzzy
23058 #~ msgid "&Switch to document"
23059 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
23060
23061 #~ msgid "Formatting document..."
23062 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
23063
23064 #, fuzzy
23065 #~ msgid "Double box"
23066 #~ msgstr "Dvojni"
23067
23068 #, fuzzy
23069 #~ msgid "Index Entry"
23070 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23071
23072 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23073 #~ msgstr "LyX: Ločila"
23074
23075 #, fuzzy
23076 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23077 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
23078
23079 #, fuzzy
23080 #~ msgid "Copiers"
23081 #~ msgstr "Izvodi"
23082
23083 #, fuzzy
23084 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23085 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
23086
23087 #, fuzzy
23088 #~ msgid "Boxed"
23089 #~ msgstr "polkrepka"
23090
23091 #, fuzzy
23092 #~ msgid "Doublebox"
23093 #~ msgstr "Dvojni"
23094
23095 #, fuzzy
23096 #~ msgid "Unknown inset name: "
23097 #~ msgstr "Neznana akcija"
23098
23099 #, fuzzy
23100 #~ msgid "Program Listing "
23101 #~ msgstr "Inicializacija programa"
23102
23103 #, fuzzy
23104 #~ msgid "Framed"
23105 #~ msgstr "Parametri"
23106
23107 #~ msgid "Url: "
23108 #~ msgstr "Url: "
23109
23110 #~ msgid "HtmlUrl: "
23111 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23112
23113 #, fuzzy
23114 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23115 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
23116
23117 #, fuzzy
23118 #~ msgid "%1$d words in selection."
23119 #~ msgstr "%1$d words checked."
23120
23121 #, fuzzy
23122 #~ msgid "%1$d words in document."
23123 #~ msgstr "%1$d words checked."
23124
23125 #, fuzzy
23126 #~ msgid "One word in selection."
23127 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
23128
23129 #, fuzzy
23130 #~ msgid "One word in document."
23131 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
23132
23133 #, fuzzy
23134 #~ msgid "Count words"
23135 #~ msgstr "Trenutna beseda"
23136
23137 #, fuzzy
23138 #~ msgid "Encoding error"
23139 #~ msgstr "&Kodiranje:"
23140
23141 #, fuzzy
23142 #~ msgid "Placeholders"
23143 #~ msgstr "UmestiTabelo"
23144
23145 #, fuzzy
23146 #~ msgid "&Right"
23147 #~ msgstr "Desno"
23148
23149 #, fuzzy
23150 #~ msgid "Case."
23151 #~ msgstr "Primer"
23152
23153 #~ msgid "&Load"
23154 #~ msgstr "&Naloži"
23155
23156 #~ msgid "To &file:"
23157 #~ msgstr "v &datoteko:"
23158
23159 #~ msgid "Co&pies:"
23160 #~ msgstr "&Izvodi:"
23161
23162 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
23163 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
23164
23165 #~ msgid "Printer &name:"
23166 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
23167
23168 #, fuzzy
23169 #~ msgid "Columns "
23170 #~ msgstr "Stolpci"
23171
23172 #, fuzzy
23173 #~ msgid "Overprint "
23174 #~ msgstr "Posebni odtis"
23175
23176 #, fuzzy
23177 #~ msgid "Conjecture "
23178 #~ msgstr "Domneva"
23179
23180 #, fuzzy
23181 #~ msgid "Font st&yle:"
23182 #~ msgstr "Velikost pisave"
23183
23184 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23185 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
23186
23187 #~ msgid "&Type:"
23188 #~ msgstr "&Vrsta:"
23189
23190 #, fuzzy
23191 #~ msgid "Part "
23192 #~ msgstr "Del"
23193
23194 #, fuzzy
23195 #~ msgid "columns "
23196 #~ msgstr "Stolpci"
23197
23198 #, fuzzy
23199 #~ msgid "overprint "
23200 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
23201
23202 #, fuzzy
23203 #~ msgid "overlayarea"
23204 #~ msgstr "Prekrivanje"
23205
23206 #, fuzzy
23207 #~ msgid "Corollary_"
23208 #~ msgstr "Korolar"
23209
23210 #, fuzzy
23211 #~ msgid "Definition. "
23212 #~ msgstr "Definicija"
23213
23214 #, fuzzy
23215 #~ msgid "Example. "
23216 #~ msgstr "Zgled"
23217
23218 #, fuzzy
23219 #~ msgid "Fact. "
23220 #~ msgstr "Dejstvo"
23221
23222 #, fuzzy
23223 #~ msgid "Proof. "
23224 #~ msgstr "Dokaz"
23225
23226 #, fuzzy
23227 #~ msgid "note: "
23228 #~ msgstr "opomba"
23229
23230 #~ msgid "default"
23231 #~ msgstr "privzeta"
23232
23233 #, fuzzy
23234 #~ msgid "common"
23235 #~ msgstr "Komentar"
23236
23237 #, fuzzy
23238 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23239 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
23240
23241 #, fuzzy
23242 #~ msgid "Toc"
23243 #~ msgstr "Tema"
23244
23245 #~ msgid "Table of Contents|T"
23246 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
23247
23248 #, fuzzy
23249 #~ msgid "OK"
23250 #~ msgstr "&V redu"
23251
23252 #, fuzzy
23253 #~ msgid "Chinese"
23254 #~ msgstr "Izvodi"
23255
23256 #, fuzzy
23257 #~ msgid "Upper"
23258 #~ msgstr "Osveži|O"
23259
23260 #, fuzzy
23261 #~ msgid "theorem"
23262 #~ msgstr "Izrek"
23263
23264 #, fuzzy
23265 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23266 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23267
23268 #, fuzzy
23269 #~ msgid "Number style"
23270 #~ msgstr "Številka"
23271
23272 #, fuzzy
23273 #~ msgid "Error closing file"
23274 #~ msgstr "Napaka med branjem "
23275
23276 #, fuzzy
23277 #~ msgid "block "
23278 #~ msgstr "Blok"
23279
23280 #, fuzzy
23281 #~ msgid "Corollary.  "
23282 #~ msgstr "Korolar"
23283
23284 #, fuzzy
23285 #~ msgid "&Caption"
23286 #~ msgstr "Pojasnilo"
23287
23288 #, fuzzy
23289 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23290 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
23291
23292 #, fuzzy
23293 #~ msgid "&Label"
23294 #~ msgstr "&Oznaka"
23295
23296 #, fuzzy
23297 #~ msgid "A Label for the caption"
23298 #~ msgstr "Pojasnilo"
23299
23300 #, fuzzy
23301 #~ msgid "<- P&romote"
23302 #~ msgstr "&Bližnjica:"
23303
23304 #, fuzzy
23305 #~ msgid "D&own"
23306 #~ msgstr "Opravljeno"
23307
23308 #, fuzzy
23309 #~ msgid "Upd&ate"
23310 #~ msgstr "&Osveži"
23311
23312 #, fuzzy
23313 #~ msgid "SubSection"
23314 #~ msgstr "Podrazdelek"
23315
23316 #~ msgid ""
23317 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23318 #~ "font change."
23319 #~ msgstr ""
23320 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
23321 #~ "določitev spremembe pisave."
23322
23323 #, fuzzy
23324 #~ msgid "Unknown toc list"
23325 #~ msgstr "Neznana akcija"
23326
23327 #, fuzzy
23328 #~ msgid "Insert glossary entry"
23329 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
23330
23331 #, fuzzy
23332 #~ msgid "Glo"
23333 #~ msgstr "&Globalni"
23334
23335 #, fuzzy
23336 #~ msgid "TeX Code:"
23337 #~ msgstr "TeX|T"
23338
23339 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23340 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
23341
23342 #~ msgid "&Detach panel"
23343 #~ msgstr "&Odcepi pult"
23344
23345 #~ msgid "Set limits style"
23346 #~ msgstr "Določi slog limit"
23347
23348 #~ msgid "Set math font"
23349 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
23350
23351 #, fuzzy
23352 #~ msgid "Insert fraction"
23353 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
23354
23355 #, fuzzy
23356 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23357 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
23358
23359 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23360 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
23361
23362 #~ msgid "Math Panel|l"
23363 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23364
23365 #, fuzzy
23366 #~ msgid "Math Panel|P"
23367 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23368
23369 #, fuzzy
23370 #~ msgid "Show math panel"
23371 #~ msgstr "Pokaži &pot"
23372
23373 #, fuzzy
23374 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23375 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23376
23377 #, fuzzy
23378 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23379 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23380
23381 #, fuzzy
23382 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23383 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23384
23385 #, fuzzy
23386 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23387 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
23388
23389 #, fuzzy
23390 #~ msgid "Insert math delimiters"
23391 #~ msgstr "Vstavi ločila"
23392
23393 #~ msgid "E&xtra options"
23394 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
23395
23396 #~ msgid "Alig&nment:"
23397 #~ msgstr "&Poravnava:"
23398
23399 #, fuzzy
23400 #~ msgid "&From:"
23401 #~ msgstr "&Iz:"
23402
23403 #~ msgid "&Converters"
23404 #~ msgstr "&Pretvorniki"
23405
23406 #, fuzzy
23407 #~ msgid "#*"
23408 #~ msgstr "*"
23409
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "PrettyRef: "
23412 #~ msgstr "LepSkl"
23413
23414 #~ msgid "Opening child document "
23415 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
23416
23417 #, fuzzy
23418 #~ msgid "Special Insets|S"
23419 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23420
23421 #, fuzzy
23422 #~ msgid "Insets|n"
23423 #~ msgstr "Vstavi|V"