1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
47 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
51 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
56 msgid "LyX: Enter text"
57 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
78 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
79 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871
89 #: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668
90 #: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028
91 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Postavka literature"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
107 msgid "The label as it appears in the document"
108 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Slog citiranja"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
141 msgstr "Uporabi &NatBib"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
145 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
146 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
150 msgid "&Default (numerical)"
151 msgstr "Privzeto (zunanji)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "&Slog strani:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
159 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
164 msgid "S&ectioned bibliography"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
173 msgid "Scan for new databases and styles"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
183 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
190 msgid "Enter BibTeX database name"
191 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
194 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
195 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
201 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
202 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
203 #: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108
204 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
209 msgid "The BibTeX style"
210 msgstr "Slog BibTeXa"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
222 msgid "This bibliography section contains..."
223 msgstr "Postavka literature"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
232 msgid "all cited references"
233 msgstr "Dostopni sklici"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
236 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
238 msgid "all uncited references"
239 msgstr "Dostopni sklici"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
243 msgid "all references"
244 msgstr "Dostopni sklici"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
247 msgid "Add bibliography to the table of contents"
248 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
251 msgid "Add bibliography to &TOC"
252 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
270 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
276 msgid "BibTeX database to use"
277 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 msgstr "&Zbirke podatkov"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
284 msgid "Add a BibTeX database file"
285 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
293 msgid "Remove the selected database"
294 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
301 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
306 msgid "Allow &page breaks"
307 msgstr "Prelomi strani"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
321 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
326 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
327 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
333 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
344 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
345 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
367 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
368 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
405 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
435 msgstr "Vrednost širine"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 msgstr "Vrednost širine"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
442 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
456 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
467 msgid "Supported box types"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Dostopni sklici"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Izberi prejšnji znak"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Dostopni sklici"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
506 msgid "Toggle the selected branch"
507 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
510 msgid "(&De)activate"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
514 msgid "Define or change background color"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
519 msgid "Alter Co&lor..."
520 msgstr "S&premeni..."
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
528 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
533 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
537 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
601 msgid "&Custom Bullet:"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
605 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
617 msgid "Go to next change"
618 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
623 msgstr " (Spremenjeno)"
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
626 msgid "Accept this change"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
635 msgid "Reject this change"
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
646 msgstr "Družina pisav"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
655 msgstr "Oblika pisave"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
676 msgstr "Barva pisave"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
679 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
680 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
694 msgid "Never Toggled"
695 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
700 msgstr "Velikost pisave"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
704 msgid "Other font settings"
705 msgstr "Druge nastavitve pisav"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
708 msgid "Always Toggled"
709 msgstr "Vedno preklopljeni"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
717 msgid "toggle font on all of the above"
718 msgstr "Vklopi vse te|#T"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
722 msgstr "&Spremeni vse"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
725 msgid "Apply each change automatically"
726 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
730 msgid "Apply changes immediately"
731 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
736 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
739 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
745 msgid "Search Citation"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
754 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
758 msgid "You can also hit Enter in the search box"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
767 msgid "Search Field:"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
771 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
774 msgstr " v datoteko ,"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
777 msgid "Regular E&xpression"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
786 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
787 msgid "All Entry Types"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
792 msgid "Case Se&nsitive"
793 msgstr "&Loči velike in male črke"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
796 msgid "Search As You &Type"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
805 msgid "List all authors"
806 msgstr "Naštej vse avtorje"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
810 msgid "Full aut&hor list"
811 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
814 msgid "Force upper case in citation"
815 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
819 msgid "Force u&pper case"
820 msgstr "Vsili &velike črke"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
824 msgid "Citation st&yle:"
825 msgstr "Slog citiranja"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
829 msgid "Text &before:"
830 msgstr "Besedilo pred:"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
833 msgid "Natbib citation style to use"
834 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
837 msgid "Text to place before citation"
838 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
843 msgstr "Besedilo po:"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
846 msgid "Text to place after citation"
847 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
856 msgid "A&vailable Citations:"
857 msgstr "Dostopni sklici"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
861 msgid "&Selected Citations:"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
865 msgid "The Enter key works, too"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
869 msgid "The delete key works, too"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
879 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
880 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
884 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
885 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
893 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
898 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
899 msgid "Match delimiter types"
900 msgstr "Ujemi vrste ločil"
902 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
903 msgid "&Keep matched"
904 msgstr "&Ohrani ujemanje"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
911 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
912 msgid "Insert the delimiters"
913 msgstr "Vstavi ločila"
915 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
919 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
921 msgid "Reset to the default settings for the document class"
922 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
924 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
925 msgid "Use Class Defaults"
926 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
930 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
931 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
933 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
934 msgid "Save as Document Defaults"
935 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
941 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
942 msgid "Show ERT button only"
943 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
949 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
950 msgid "Show ERT contents"
951 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
958 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
963 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
976 msgstr "Ime datoteke"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
985 msgid "Select a file"
986 msgstr "Izberite datoteko"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
991 msgstr "Način &osnutka"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
999 msgid "Available templates"
1000 msgstr "Dostopni vzorci"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1005 msgid "LaTe&X and LyX options"
1006 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1010 msgid "LaTeX Options"
1011 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1016 msgstr "&Pojasnilo:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1024 msgid "&Show in LyX"
1025 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1031 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1032 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1037 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1038 msgstr "&brez serifov:"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1042 msgid "Si&ze and Rotation"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1054 msgid "Angle to rotate image by"
1055 msgstr "Kot zasuka slike"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1061 msgid "The origin of the rotation"
1062 msgstr "Izhodišče zasuka"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1067 msgstr "&Izhodišče:"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1080 msgid "Height of image in output"
1081 msgstr "Višina slike na izhodu"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1085 msgid "Width of image in output"
1086 msgstr "Širina slike na izhodu"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1089 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1090 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1094 msgid "&Maintain aspect ratio"
1095 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1104 msgid "Clip to bounding box values"
1105 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1109 msgid "Clip to &bounding box"
1110 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1114 msgid "&Left bottom:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1124 msgstr "Desni &vrh:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1128 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1129 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1134 msgid "&Get from File"
1135 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1143 msgid "Find LyX Text"
1144 msgstr "Najdi &naslednjo"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1149 msgstr "Slogi za BibTeX"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1153 msgid "Whole &words"
1154 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1159 msgstr "Najdi &naslednjo"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1163 msgid "Replace Ne&xt"
1164 msgstr "Nadomesti &z:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1167 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1168 msgid "Replace &All"
1169 msgstr "Nadomesti &vse"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1174 msgstr "Najdi &naslednjo"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1178 msgid "Replace P&rev"
1179 msgstr "Nadomesti &vse"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1182 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1183 msgid "Case &sensitive"
1184 msgstr "&Loči velike in male črke"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1188 msgid "Ignore For&mat"
1189 msgstr "Format datuma"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1202 msgid "Any non-empty"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1208 msgstr "Ključna beseda"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1227 msgid "Current buffer only"
1228 msgstr "Trenutna celica:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1236 msgid "Current file and all included files"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1246 msgid "Current paragraph only"
1247 msgstr "en odstavek"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1250 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1251 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1252 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1253 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1254 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1255 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1256 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1257 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1258 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1263 msgid "All open buffers"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1268 msgid "Open buffers"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1273 msgid "&Expand macros"
1274 msgstr "ozadje matematike"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1283 msgid "Use &default placement"
1284 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1287 msgid "Advanced Placement Options"
1288 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1291 msgid "&Top of page"
1292 msgstr "&Vrh strani"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1295 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1296 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1300 msgid "Here de&finitely"
1301 msgstr "Vsekakor tu"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1304 msgid "&Here if possible"
1305 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1308 msgid "&Page of floats"
1309 msgstr "&Stran s plovkami"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1312 msgid "&Bottom of page"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1316 msgid "&Span columns"
1317 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1321 msgid "&Rotate sideways"
1322 msgstr "Zasuči za 90°"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1335 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1339 msgid "Use old style instead of lining figures"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1343 msgid "Use &Old Style Figures"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1347 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1352 msgid "Use true S&mall Caps"
1353 msgstr "majhne velike"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1357 msgid "Select the default family for the document"
1358 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1367 msgid "&Default Family:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1372 msgid "&Sans Serif:"
1373 msgstr "&brez serifov:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1376 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1385 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1394 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1399 msgid "&Typewriter:"
1400 msgstr "&pisalni stroj:"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1403 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1412 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1420 msgid "Select an image file"
1421 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1429 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1434 msgid "Set &height:"
1435 msgstr "&Višina glave:"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1439 msgid "&Scale Graphics (%):"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1443 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1452 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1457 msgid "Rotate Graphics"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1461 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1466 msgid "Ro&tate after scaling"
1467 msgstr "&Zavrti tabelo"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1472 msgstr "&Izhodišče:"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1475 msgid "A&ngle (Degrees):"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1480 msgid "File name of image"
1481 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1485 msgstr "&Obrezovanje"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1500 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1501 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1504 msgid "Don't un&zip on export"
1505 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1509 msgid "Additional LaTeX options"
1510 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1513 msgid "LaTeX &options:"
1514 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1518 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1519 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1524 msgid "Sho&w in LyX"
1525 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1528 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1533 msgid "Graphics Group"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1537 msgid "A&ssigned to group:"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1541 msgid "Click to define a new graphics group."
1544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1545 msgid "O&pen new group..."
1548 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1549 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1554 msgstr "Način osnutka"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1558 msgstr "Način &osnutka"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1561 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1565 msgid "..............."
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1572 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1573 msgid "<-----------"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1577 msgid "----------->"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1581 msgid "\\-----v-----/"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1585 msgid "/-----^-----\\"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1593 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1594 msgid "Supported spacing types"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1601 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1602 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1607 msgid "&Fill Pattern:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1613 msgstr "&Bližnjica:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1616 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1618 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1619 msgstr "Vstavi sliko"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1623 msgid "Specify the link target"
1624 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1630 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1631 msgid "Link to the web or to every other target"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1638 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1640 msgid "Link to an email address"
1641 msgstr "PovratniNaslov"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1648 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1650 msgid "Link to a file"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1658 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1659 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1661 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1662 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346
1666 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1667 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1668 msgid "Name associated with the URL"
1669 msgstr "URL-ju priredi ime"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1676 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1681 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1683 msgid "Listing Parameters"
1684 msgstr "Manjkajoči argument"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1687 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1688 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1693 msgid "&Bypass validation"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1699 msgstr "&Pojasnilo:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1706 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1707 msgid "Mo&re parameters"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1711 msgid "Underline spaces in generated output"
1712 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1715 msgid "&Mark spaces in output"
1716 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1719 msgid "Show LaTeX preview"
1720 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1723 msgid "&Show preview"
1724 msgstr "&Prikaži predogled"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1727 msgid "File name to include"
1728 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1731 msgid "&Include Type:"
1732 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1738 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1742 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1746 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940
1747 #: src/insets/InsetInclude.cpp:946
1749 msgid "Program Listing"
1750 msgstr "Inicializacija programa"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1754 msgid "Edit the file"
1755 msgstr "Naloži datoteko"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1762 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1764 msgid "Information Type:"
1765 msgstr "Podatki za TeX|X"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1769 msgid "Information Name:"
1770 msgstr "Podatki za TeX|X"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1777 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1779 msgid "Document &class"
1780 msgstr "&Razred spisa:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1783 msgid "Click to select a local document class definition file"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1788 msgid "&Local Layout..."
1791 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1793 msgid "Class options"
1794 msgstr "Nastavitve plovke"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1798 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1802 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1803 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1808 msgid "P&redefined:"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1816 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1818 msgid "&Graphics driver:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1822 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1827 msgid "Select de&fault master document"
1828 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1835 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1837 msgid "Enter the name of the default master document"
1838 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1843 msgstr "&Kodiranje:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1847 msgid "Language &Default"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1855 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1857 msgid "&Quote Style:"
1858 msgstr "Slog narekovajev"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
1861 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1868 msgid "&Main Settings"
1869 msgstr "Postavka literature"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1874 msgstr "&Postavitev:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1877 msgid "Check for inline listings"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1882 msgid "&Inline listing"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1887 msgid "Check for floating listings"
1888 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1897 msgstr "&Postavitev:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1900 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1905 msgid "Line numbering"
1906 msgstr "Številčenje"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1914 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1923 msgid "Difference between two numbered lines"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1929 msgstr "Velikost pisave"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1933 msgid "Choose the font size for line numbers"
1934 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1944 msgstr "Velikost pisave"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1947 msgid "The content's base font size"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1952 msgid "Font Famil&y:"
1953 msgstr "Družina pisav"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1956 msgid "The content's base font style"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1960 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1965 msgid "&Break long lines"
1966 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1969 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1974 msgid "S&pace as symbol"
1975 msgstr "Izberite stran s simboli"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1978 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1982 msgid "Space i&n string as symbol"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1987 msgid "Tab&ulator size:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1991 msgid "Use extended character table"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1996 msgid "&Extended character table"
1997 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2005 msgid "Select the programming language"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2014 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2024 msgid "Fi&rst line:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2028 msgid "The first line to be printed"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2034 msgstr "matematična vrstica"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2037 msgid "The last line to be printed"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2047 msgid "More Parameters"
2048 msgstr "Manjkajoči argument"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2052 msgid "Feedback window"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2056 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2060 msgid "Copy to Clip&board"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2064 msgid "Update the display"
2065 msgstr "Osveži zaslon"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2072 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2073 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2078 msgid "&Default Margins"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2085 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2089 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2093 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2097 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2099 msgstr "&Ločitev glave:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2102 msgid "Head &height:"
2103 msgstr "&Višina glave:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2107 msgstr "Preskok &noge:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2111 msgid "&Column Sep:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2115 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2118 msgid "Number of rows"
2119 msgstr "Število vrstic"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2126 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2130 msgid "Number of columns"
2131 msgstr "Število stolpcev"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2138 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2139 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2140 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2143 msgid "Vertical alignment"
2144 msgstr "Navpična poravnava"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2150 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2151 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2152 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2155 msgid "&Horizontal:"
2156 msgstr "&Vodoravno:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2160 msgid "&Use AMS math package automatically"
2161 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2165 msgid "Use AMS &math package"
2166 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2170 msgid "Use esint package &automatically"
2171 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2175 msgid "Use &esint package"
2176 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2181 msgstr "Dostopni sklici"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2185 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2199 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2204 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2206 msgid "&Description:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2214 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2219 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2220 msgid "LyX internal only"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2228 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2229 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2237 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2239 msgid "Print as grey text"
2240 msgstr "Natisni vse strani"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2246 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2248 msgid "&List in Table of Contents"
2249 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2254 msgstr "Številčenje"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
2260 msgstr "Videz odstavka"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2264 msgid "Paper Format"
2265 msgstr "Format datuma"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2268 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2272 msgid "Style used for the page header and footer"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2277 msgid "Headings &style:"
2278 msgstr "&Slog strani:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2296 msgid "&Orientation:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2300 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2304 msgid "&Two-sided document"
2305 msgstr "&Dvostranski spis"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2308 msgid "I&mmediate Apply"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2312 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2317 msgid "Paragraph's &Default"
2318 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2342 msgid "&Indent Paragraph"
2343 msgstr "en odstavek"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2347 msgstr "Širina oznake"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2351 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2356 msgid "Lo&ngest label"
2357 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2361 msgid "Line &spacing"
2362 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2383 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2388 msgid "&Use hyperref support"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2398 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2403 msgid "Automatically fi&ll header"
2404 msgstr "Epošta_avtorja"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2407 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2411 msgid "Load in &fullscreen mode"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2416 msgid "Header Information"
2417 msgstr "Podatki za TeX|X"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2437 msgstr "&Ključna beseda:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2442 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2445 msgid "Allows link text to break across lines."
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2450 msgid "B&reak links over lines"
2451 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2454 msgid "No &frames around links"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2459 msgid "C&olor links"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2463 msgid "Bibliographical backreferences"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2468 msgid "B&ackreferences:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2478 msgid "G&enerate Bookmarks"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2483 msgid "&Numbered bookmarks"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2488 msgid "Number of levels"
2489 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2493 msgid "&Open bookmarks"
2494 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2498 msgid "Additional o&ptions"
2499 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2502 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2506 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2516 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2517 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2521 msgid "&Horiz. Phantom"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2526 msgid "Vertical space of the phantom content"
2527 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2531 msgid "&Vert. Phantom"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2536 msgstr "S&premeni..."
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2545 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2551 msgid "Automatic in&line completion"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2555 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2560 msgid "Automatic p&opup"
2561 msgstr "Epošta_avtorja"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2570 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2576 msgid "Automatic &inline completion"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2580 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2585 msgid "Automatic &popup"
2586 msgstr "Epošta_avtorja"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2590 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2595 msgid "Cursor i&ndicator"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2599 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2605 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2606 "if it is available."
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2611 msgid "s inline completion dela&y"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2616 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2617 "if it is available."
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2621 msgid "s popup d&elay"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2626 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2627 "It will be shown right away."
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2631 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2635 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2639 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2644 msgstr "&Pretvornik:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2647 msgid "E&xtra flag:"
2648 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2652 msgid "&From format:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2658 msgstr "&Datumski format"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2674 msgid "Converter Defi&nitions"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2679 msgid "Converter File Cache"
2680 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2685 msgstr "&Dolga tabela"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2689 msgid "&Maximum Age (in days):"
2690 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2693 msgid "&Date format:"
2694 msgstr "&Datumski format"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2697 msgid "Date format for strftime output"
2698 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2702 msgid "Display &Graphics"
2703 msgstr "Prikaz &grafike:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2707 msgid "Instant &Preview:"
2708 msgstr "Takojšnji &ogled"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2731 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2732 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2736 msgid "Sort &environments alphabetically"
2737 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2740 msgid "&Group environments by their category"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2744 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2748 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2752 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2760 msgid "&Limit text width"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2764 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2769 msgid "Hide tabba&r"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2774 msgid "Hide scr&ollbar"
2775 msgstr "&Spremeni vse"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2779 msgid "&Hide toolbars"
2780 msgstr "&Spremeni vse"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2789 msgid "S&hort Name:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2794 msgid "Vector graphi&cs format"
2795 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2799 msgid "&Document format"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2804 msgstr "&Ogledovalnik:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2809 msgstr "OpombaUredniku"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2813 msgstr "&Bližnjica:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2835 msgid "Your E-mail address"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2843 msgid "Use &keyboard map"
2844 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2870 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2875 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2876 "speed it up, low values slow it down."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2881 msgid "&User interface language:"
2882 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2886 msgid "Select the default language of your documents"
2887 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2890 msgid "Language pac&kage:"
2891 msgstr "Jezikovni &paket:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2894 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2898 msgid "Command s&tart:"
2899 msgstr "Zagon &ukaza:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2902 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2906 msgid "Command e&nd:"
2907 msgstr "&Konec ukaza:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2910 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2914 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2920 msgstr "Uporabi &babel"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2924 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2925 "the language package)"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2934 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2940 msgstr "Samodejni &začetek"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2944 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2950 msgstr "Samodejni &konec"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2953 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2957 msgid "Mark &foreign languages"
2958 msgstr "Označi &tuje jezike"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2962 msgid "Right-to-left language support"
2963 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2967 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2971 msgid "Enable &RTL support"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2976 msgid "Cursor movement:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2990 msgid "&Nomenclature command:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2994 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2999 msgid "&Index command:"
3000 msgstr "Naslednji ukaz"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3003 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3007 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3009 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3014 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3015 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3019 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3020 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3021 "rather than the Cygwin teTeX."
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3025 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3029 msgid "Set class options to default on class change"
3030 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3033 msgid "&Reset class options when document class changes"
3034 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3048 msgid "US executive"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3073 msgid "BibTeX command and options"
3074 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3077 msgid "Chec&kTeX command:"
3078 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3082 msgid "&BibTeX command:"
3083 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3086 msgid "CheckTeX start options and flags"
3087 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3090 msgid "Te&X encoding:"
3091 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3094 msgid "Default paper si&ze:"
3095 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3098 msgid "&PATH prefix:"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3113 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3118 msgid "&Temporary directory:"
3119 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3122 msgid "Ly&XServer pipe:"
3123 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3126 msgid "&Backup directory:"
3127 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3131 msgid "&Example files:"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3135 msgid "&Document templates:"
3136 msgstr "Vzorci za &spise:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3139 msgid "&Working directory:"
3140 msgstr "&Delovni imenik"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3144 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3145 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3146 "paragraphs are separated by a blank line."
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3150 msgid "Output &line length:"
3151 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3155 msgid "Printer Command Options"
3156 msgstr "Izbire ukaza"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3159 msgid "Extension to be used when printing to file."
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3163 msgid "File ex&tension:"
3164 msgstr "pripona &datoteke:"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3168 msgid "Option used to print to a file."
3169 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3173 msgid "Print to &file:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3177 msgid "Option used to print to non-default printer."
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3182 msgid "Set p&rinter:"
3183 msgstr "na &tiskalnik"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3186 msgid "Option used with spool command to set printer."
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3191 msgid "Spool pr&inter:"
3192 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3196 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3201 msgid "Spool &command:"
3202 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3206 msgid "Option used to reverse page order."
3207 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3211 msgid "Re&verse pages:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3220 msgid "Number of Co&pies:"
3221 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3224 msgid "Option used to set number of copies."
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3228 msgid "Option used to print a range of pages."
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3233 msgstr "&Primerjano:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3236 msgid "Pa&ge range:"
3237 msgstr "&obseg strani:"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3240 msgid "Option used to collate multiple copies."
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3245 msgstr "&lihe strani:"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3248 msgid "&Even pages:"
3249 msgstr "&sode strani:"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3252 msgid "Paper t&ype:"
3253 msgstr "&vrsta papirja:"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3256 msgid "Paper si&ze:"
3257 msgstr "ve&likost papirja:"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3260 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3264 msgid "E&xtra options:"
3265 msgstr "&Dodatne izbire:"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3269 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3270 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3274 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3275 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3281 msgid "Adapt output to printer"
3282 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3285 msgid "Name of the default printer"
3286 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3290 msgid "Default &printer:"
3291 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3294 msgid "Printer co&mmand:"
3295 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3298 msgid "Sa&ns Serif:"
3299 msgstr "&brez serifov:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3302 msgid "T&ypewriter:"
3303 msgstr "&pisalni stroj:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3306 msgid "Screen &DPI:"
3307 msgstr "&DPI zaslona:"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3315 msgstr "Velikosti pisav"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3331 msgstr "Najogromnejša:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3359 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3364 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3374 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3377 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3381 msgid "Al&ternative language:"
3382 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3385 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3389 msgid "Personal &dictionary:"
3390 msgstr "Osebni &slovar:"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3393 msgid "Escape cha&racters:"
3394 msgstr "Ubežni &znaki:"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3397 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3401 msgid "Use input encod&ing"
3402 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3405 msgid "Accept words such as "diskdrive""
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3409 msgid "Accept compound &words"
3410 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3418 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3422 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3427 msgid "Restore cursor positions"
3428 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3431 msgid "Load opened files from last session"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3436 msgid "Clear All Session Information"
3437 msgstr "Podatki za TeX|X"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3444 msgid "&Maximum last files:"
3445 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3453 msgid "B&ackup documents, every"
3454 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3458 msgid "Open documents in &tabs"
3459 msgstr "Odpira se spis "
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3463 msgid "Automatic help"
3464 msgstr "Epošta_avtorja"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3468 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3469 "the main work area of an edited document"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3473 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3481 msgid "&User interface file:"
3482 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715
3485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3495 msgid "Page number to print from"
3496 msgstr "Ni moč tiskati"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3499 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3504 msgid "Page number to print to"
3505 msgstr "Ni moč tiskati"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3509 msgid "Print all pages"
3510 msgstr "Natisni vse strani"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3524 msgid "Print &odd-numbered pages"
3525 msgstr "Natisni le lihe strani"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3529 msgid "Print &even-numbered pages"
3530 msgstr "Natisni le sode strani"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3534 msgid "Print in reverse order"
3535 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3539 msgid "Re&verse order"
3540 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3549 msgid "Number of copies"
3550 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3554 msgid "Collate copies"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3568 msgid "Print Destination"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3572 msgid "Send output to the printer"
3573 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3581 msgid "Send output to the given printer"
3582 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3586 msgid "Send output to a file"
3587 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3592 msgstr "Označevanje"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3596 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3597 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3605 msgid "(<reference>)"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3613 msgid "on page <page>"
3614 msgstr "na strani <stran>"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3617 msgid "<reference> on page <page>"
3618 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3621 msgid "Formatted reference"
3622 msgstr "Formatiran sklic"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3626 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3627 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3636 msgid "Update the label list"
3637 msgstr "Vstavi referenco"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3641 msgid "Jump to the label"
3642 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3646 msgid "&Go to Label"
3647 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3654 msgid "Replace &with:"
3655 msgstr "Nadomesti &z:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3658 msgid "Match whole words onl&y"
3659 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3663 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3667 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3668 msgid "Search &backwards"
3669 msgstr "Išči &nazaj"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3672 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3673 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3676 msgid "&Export formats:"
3677 msgstr "&Izvozni formati:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3685 msgid "Edit shortcut"
3686 msgstr "&Bližnjica:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3689 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3693 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3703 msgid "Clear current shortcut"
3704 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3711 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3714 msgstr "&Bližnjica:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3723 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3724 "the 'Clear' button"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3728 msgid "Suggestions:"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3732 msgid "Replace word with current choice"
3733 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3736 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3737 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3740 msgid "Ignore this word"
3741 msgstr "Prezri to besedo"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3749 msgid "Ignore this word throughout this session"
3750 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3754 msgstr "Prezri &vse"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3757 msgid "Replacement:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3761 msgid "Current word"
3762 msgstr "Trenutna beseda"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3765 msgid "Unknown word:"
3766 msgstr "Neznana beseda:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3769 msgid "Replace with selected word"
3770 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3774 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3778 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3781 msgstr "&Pojasnilo:"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3784 msgid "Select this to display all available characters at once"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3789 msgid "&Display all"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3793 msgid "&Table Settings"
3794 msgstr "Nastavitve &tabele"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3797 msgid "Column Width"
3798 msgstr "Širina stolpcev "
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3801 msgid "Fixed width of the column"
3802 msgstr "Stalna širina stolpca"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3807 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3809 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3813 msgid "&Vertical alignment in row:"
3814 msgstr "&Navpična poravnava:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3817 msgid "&Horizontal alignment:"
3818 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3821 msgid "Horizontal alignment in column"
3822 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3825 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3831 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3832 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3836 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3837 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3841 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3842 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3846 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3847 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3851 msgstr "Združi celice"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3854 msgid "&Multicolumn"
3855 msgstr "Več&stolpčna"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3858 msgid "LaTe&X argument:"
3859 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3862 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3863 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3875 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3876 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3885 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3886 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3889 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3898 msgid "Use default (grid-like) border style"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3908 msgstr "Nastavi meje"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3912 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3913 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3917 msgid "Additional Space"
3918 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3921 msgid "T&op of row:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3926 msgid "Botto&m of row:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3930 msgid "Bet&ween rows:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3935 msgstr "&Dolga tabela"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3938 msgid "Set a page break on the current row"
3939 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3943 msgid "Page &break on current row"
3944 msgstr "Ni moč tiskati"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3957 msgid "Border above"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3962 msgid "Border below"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3974 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3982 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4000 msgid "First header:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4005 msgid "This row is the header of the first page"
4006 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4010 msgid "Don't output the first header"
4011 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4023 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4028 msgid "Last footer:"
4029 msgstr "Zadnja noga"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4033 msgid "This row is the footer of the last page"
4034 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4038 msgid "Don't output the last footer"
4039 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4044 msgstr "&Pojasnilo:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4047 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4048 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4051 msgid "&Use long table"
4052 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4055 msgid "Current cell:"
4056 msgstr "Trenutna celica:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4059 msgid "Current row position"
4060 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4063 msgid "Current column position"
4064 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4067 msgid "Close this dialog"
4068 msgstr "Zapri ta pogovor"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4072 msgid "Rebuild the file lists"
4073 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4077 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4079 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4087 msgid "Selected classes or styles"
4088 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4091 msgid "LaTeX classes"
4092 msgstr "Razredi za LaTeX"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4095 msgid "LaTeX styles"
4096 msgstr "Slogi za LaTeX"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4099 msgid "BibTeX styles"
4100 msgstr "Slogi za BibTeX"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4103 msgid "Toggles view of the file list"
4104 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4108 msgstr "Pokaži &pot"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4117 msgid "Separate paragraphs with"
4118 msgstr "kot odstavke|o"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4122 msgid "Listing settings"
4123 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4127 msgid "Format text into two columns"
4128 msgstr "Urejanje spisa..."
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4131 msgid "Two-&column document"
4132 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4136 msgid "&Vertical space"
4137 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4141 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4142 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4146 msgid "&Indentation"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4150 msgid "&Line spacing:"
4151 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4155 msgid "Language of the thesaurus"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4159 msgid "Word to look up"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4167 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4172 msgid "The selected entry"
4173 msgstr "Izbrani vnos"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4179 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4180 msgid "Replace the entry with the selection"
4181 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4185 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4189 msgstr "&Ključna beseda:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4193 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4194 "tables, and others)"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4198 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4207 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4216 msgid "Update navigation tree"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4226 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4230 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4235 msgid "Move selected item down by one"
4236 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4240 msgid "Move selected item up by one"
4241 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4245 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4246 msgstr "Vstavi sliko"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4250 msgstr "Privzeti razmak"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4254 msgstr "Mali razmak"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4258 msgstr "Srednji razmak"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
4262 msgstr "Velik razmak"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4269 msgid "Complete source"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4273 msgid "Automatic update"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4278 msgid "Unit of width value"
4279 msgstr "Enote vrednosti širine"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4283 msgid "number of needed lines"
4284 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4288 msgid "use number of lines"
4289 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4294 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4298 msgid "Outer (default)"
4299 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4307 msgid "use overhang"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4316 msgid "Overhang value"
4317 msgstr "Vrednost širine"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4321 msgid "Unit of overhang value"
4322 msgstr "Enote vrednosti širine"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4325 msgid "Check this to allow flexible placement"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4329 msgid "Allow &floating"
4332 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4335 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4337 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4338 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4339 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4340 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4343 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4344 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4345 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4346 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4347 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4349 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4350 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4352 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4353 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4358 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4359 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4361 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4362 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4365 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4368 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4369 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4370 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4371 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4372 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4373 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4374 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4376 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4377 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4378 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4379 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
4384 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4385 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4387 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4388 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4389 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4391 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4392 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4393 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4394 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4395 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4396 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4397 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4398 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4399 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4400 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4402 msgstr "Podrazdelek"
4404 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4407 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4408 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4410 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4411 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4412 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4413 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4414 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4415 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4416 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4417 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4418 msgid "Subsubsection"
4419 msgstr "Podpodrazdelek"
4421 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4424 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4425 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4426 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4430 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4433 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4434 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4435 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4439 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4441 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4442 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4444 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4445 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4450 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4453 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4455 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4456 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4457 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4461 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4462 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4464 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4466 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4467 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4468 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4469 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4470 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4472 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4473 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4475 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4476 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4478 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4479 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4481 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4482 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4486 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4487 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4488 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4489 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4490 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4494 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4495 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4497 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4499 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4501 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4503 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4504 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4506 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4507 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4508 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4510 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4511 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4515 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4517 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4518 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4521 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4522 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4524 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4529 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4530 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4532 msgstr "Posebni odtis"
4534 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4535 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4539 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4540 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4543 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4545 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4546 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4548 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4550 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4551 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353
4552 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4553 #: lib/external_templates:305
4557 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4558 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4559 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4561 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4564 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4565 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4567 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4569 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4570 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4571 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4573 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4574 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4576 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4577 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4579 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4580 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4581 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4585 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4586 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4587 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4588 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4593 msgid "Acknowledgement"
4596 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4597 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4598 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4599 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4601 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4604 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4605 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4606 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4607 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4608 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4609 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4610 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4611 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4612 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4613 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4615 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
4617 msgid "Bibliography"
4620 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4621 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4622 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4625 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4626 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4628 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4630 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4631 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4632 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4633 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4638 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4639 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4643 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4645 msgid "Offprint Requests to:"
4646 msgstr "PosebniOdtis"
4648 #: lib/layouts/aa.layout:184
4649 msgid "Correspondence to:"
4652 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4655 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4656 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4661 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4662 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4664 msgid "Acknowledgements."
4667 #: lib/layouts/aa.layout:289
4669 msgid "institutemark"
4672 #: lib/layouts/aa.layout:293
4674 msgid "institute mark"
4677 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4679 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4681 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4682 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4683 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4686 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4688 msgstr "Ključne besede"
4690 #: lib/layouts/aa.layout:357
4693 msgstr "Ključne besede"
4695 #: lib/layouts/aa.layout:379
4697 msgid "CharStyle:Institute"
4700 #: lib/layouts/aa.layout:389
4701 msgid "CharStyle:E-Mail"
4704 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4707 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4708 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4713 #: lib/layouts/aa.layout:404
4718 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4723 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4729 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4730 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4731 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4739 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4740 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4742 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4743 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4744 msgid "Acknowledgements"
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4750 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4751 #: src/rowpainter.cpp:452
4755 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4758 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4759 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4760 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4761 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4763 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4769 msgstr "UmestiSliko"
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4773 msgstr "UmestiTabelo"
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4776 msgid "TableComments"
4777 msgstr "VsebinskoKazalo"
4779 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4781 msgstr "TabelaSklicev"
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4785 msgstr "MatematičneČrke"
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4788 msgid "NoteToEditor"
4789 msgstr "OpombaUredniku"
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4808 msgid "Altaffilation"
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4813 msgid "Alternative affiliation:"
4814 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4817 msgid "altaffilmark"
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4822 msgid "altaffiliation mark"
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4827 msgid "Subject headings:"
4828 msgstr "GlavaProsojnice"
4830 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4832 msgid "[Acknowledgements]"
4835 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382
4837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
4838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4845 msgid "Place Figure here:"
4846 msgstr "UmestiSliko"
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4850 msgid "Place Table here:"
4851 msgstr "UmestiTabelo"
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4858 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4860 msgid "Note to Editor:"
4861 msgstr "OpombaUredniku"
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4865 msgid "References. ---"
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4876 msgstr "Označevanje"
4878 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4881 msgstr "OpombaPodČrto"
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4885 msgid "tablenotemark"
4886 msgstr "Označevanje"
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4889 msgid "tablenote mark"
4892 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4894 msgstr "PojasniloSlike"
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4909 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4914 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4919 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4921 msgid "List of Schemes"
4922 msgstr "Seznam tabel"
4924 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4928 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4933 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4935 msgid "List of Charts"
4936 msgstr "Seznam tabel"
4938 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4943 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4948 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4950 msgid "List of Graphs"
4951 msgstr "Seznam tabel"
4953 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4958 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4963 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4968 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4973 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4977 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4982 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4984 msgid "Teaser image:"
4987 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4991 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4994 msgstr "&Pojasnilo:"
4996 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4998 msgid "CR categories"
4999 msgstr "&Pojasnilo:"
5001 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5002 msgid "Computing Review Categories"
5005 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5006 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5007 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5008 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5009 #: lib/layouts/spie.layout:88
5010 msgid "Acknowledgments"
5013 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
5018 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5019 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5020 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5025 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5026 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5028 msgid "\\arabic{section}"
5029 msgstr "Podrazdelek"
5031 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5032 msgid "Chapter Exercises"
5033 msgstr "Poglavje_Vaje"
5035 #: lib/layouts/apa.layout:50
5039 #: lib/layouts/apa.layout:59
5041 msgid "Right header:"
5044 #: lib/layouts/apa.layout:82
5049 #: lib/layouts/apa.layout:91
5051 msgstr "KratekNaslov"
5053 #: lib/layouts/apa.layout:99
5055 msgid "Short title:"
5056 msgstr "Kratek naslov"
5058 #: lib/layouts/apa.layout:128
5062 #: lib/layouts/apa.layout:135
5063 msgid "ThreeAuthors"
5064 msgstr "TrijeAvtorji"
5066 #: lib/layouts/apa.layout:142
5068 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5070 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5073 msgid "Affiliation:"
5076 #: lib/layouts/apa.layout:170
5077 msgid "TwoAffiliations"
5080 #: lib/layouts/apa.layout:177
5081 msgid "ThreeAffiliations"
5084 #: lib/layouts/apa.layout:184
5085 msgid "FourAffiliations"
5088 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5092 #: lib/layouts/apa.layout:205
5096 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5098 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5099 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5108 #: lib/layouts/apa.layout:233
5110 msgid "Acknowledgements:"
5113 #: lib/layouts/apa.layout:247
5117 #: lib/layouts/apa.layout:257
5118 msgid "CenteredCaption"
5119 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5121 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5122 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5125 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5127 #: lib/layouts/apa.layout:277
5129 msgstr "PrilagodiSliko"
5131 #: lib/layouts/apa.layout:283
5133 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5135 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5136 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5137 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5138 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5139 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5141 msgid "Subparagraph"
5142 msgstr "Pododstavek"
5144 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
5145 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5146 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5147 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5151 #: lib/layouts/apa.layout:390
5153 msgstr "Uredi v zaporedja"
5155 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925
5156 msgid "(\\alph{enumii})"
5159 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5164 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5169 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5174 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5179 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5181 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5182 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5183 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5184 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5188 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5189 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5190 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5194 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5195 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5200 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5206 msgid "Section \\arabic{section}"
5207 msgstr "Podrazdelek"
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
5210 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5212 msgid "\\Alph{section}"
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5218 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5219 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5224 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5225 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5226 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5227 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5230 msgstr "Številčenje"
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5234 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5235 msgstr "Podpodrazdelek"
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5239 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5240 msgstr "Podpodrazdelek"
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5244 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5245 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5247 msgstr "Podrazdelek*"
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5262 msgid "BeginPlainFrame"
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5266 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5272 msgstr "matematični okvir"
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5275 msgid "Again frame with label"
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5281 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5284 msgid "________________________________"
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5289 msgid "FrameSubtitle"
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5304 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5308 msgid "ColumnsCenterAligned"
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5312 msgid "Columns (center aligned)"
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5316 msgid "ColumnsTopAligned"
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5320 msgid "Columns (top aligned)"
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5333 msgstr "Prekrivanje"
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5336 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5342 msgstr "Posebni odtis"
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5347 msgstr "Prekrivanje"
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5352 msgstr "Prekrivanje"
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5360 msgid "Uncovered on slides"
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5369 msgid "Only on slides"
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5383 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5388 msgid "ExampleBlock"
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5392 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5401 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5412 msgid "Title (Plain Frame)"
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5416 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5422 msgid "InstituteMark"
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5427 msgid "Institute mark"
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5431 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5432 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5436 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5437 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5438 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5443 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5449 msgid "TitleGraphic"
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5453 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5457 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5458 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5460 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5462 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5471 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5478 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5481 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5482 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5483 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5485 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5487 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5492 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5502 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5504 msgid "Definitions."
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5511 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5512 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5514 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5515 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5525 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5536 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5537 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5543 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5549 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5553 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5554 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5555 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5561 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5562 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5568 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5571 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5573 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5574 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5576 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5578 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5579 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5580 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5581 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5582 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5583 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5603 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5610 msgstr "Nova postavka"
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5618 msgid "CharStyle:Alert"
5621 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5627 msgid "CharStyle:Structure"
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5635 msgid "Custom:ArticleMode"
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5645 msgid "Custom:PresentationMode"
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5650 msgid "Presentation"
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5654 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5659 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5661 msgid "List of Tables"
5662 msgstr "Seznam tabel"
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5665 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5672 msgid "List of Figures"
5673 msgstr "Seznam tabel"
5675 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5679 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5683 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5687 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5688 msgid "ACT \\arabic{act}"
5691 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5695 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5696 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5699 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5703 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5707 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5711 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5712 msgid "Parenthetical"
5715 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5719 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5723 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5727 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5729 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5730 msgid "Right Address"
5731 msgstr "Desni_naslov"
5733 #: lib/layouts/chess.layout:35
5735 msgstr "GlavnaVrsta"
5737 #: lib/layouts/chess.layout:42
5740 msgstr "GlavnaVrsta"
5742 #: lib/layouts/chess.layout:60
5746 #: lib/layouts/chess.layout:64
5751 #: lib/layouts/chess.layout:70
5752 msgid "SubVariation"
5753 msgstr "Podvarianta"
5755 #: lib/layouts/chess.layout:73
5757 msgid "Subvariation:"
5758 msgstr "Podvarianta"
5760 #: lib/layouts/chess.layout:79
5761 msgid "SubVariation2"
5762 msgstr "Podvarianta2"
5764 #: lib/layouts/chess.layout:82
5766 msgid "Subvariation(2):"
5767 msgstr "Podvarianta2"
5769 #: lib/layouts/chess.layout:88
5770 msgid "SubVariation3"
5771 msgstr "Podvarianta3"
5773 #: lib/layouts/chess.layout:91
5775 msgid "Subvariation(3):"
5776 msgstr "Podvarianta3"
5778 #: lib/layouts/chess.layout:97
5779 msgid "SubVariation4"
5780 msgstr "Podvarianta4"
5782 #: lib/layouts/chess.layout:100
5784 msgid "Subvariation(4):"
5785 msgstr "Podvarianta4"
5787 #: lib/layouts/chess.layout:106
5788 msgid "SubVariation5"
5789 msgstr "Podvarianta5"
5791 #: lib/layouts/chess.layout:109
5793 msgid "Subvariation(5):"
5794 msgstr "Podvarianta5"
5796 #: lib/layouts/chess.layout:116
5798 msgstr "SkrijPremike"
5800 #: lib/layouts/chess.layout:121
5803 msgstr "SkrijPremike"
5805 #: lib/layouts/chess.layout:126
5807 msgstr "ŠahovskaDeska"
5809 #: lib/layouts/chess.layout:130
5811 msgid "[chessboard]"
5812 msgstr "ŠahovskaDeska"
5814 #: lib/layouts/chess.layout:139
5815 msgid "BoardCentered"
5816 msgstr "SredinskaDeska"
5818 #: lib/layouts/chess.layout:144
5819 msgid "[centered board]"
5822 #: lib/layouts/chess.layout:154
5826 #: lib/layouts/chess.layout:159
5831 #: lib/layouts/chess.layout:174
5835 #: lib/layouts/chess.layout:179
5840 #: lib/layouts/chess.layout:185
5842 msgstr "PremikKonja"
5844 #: lib/layouts/chess.layout:190
5847 msgstr "PremikKonja"
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5854 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5855 msgid "Send To Address"
5856 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5864 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5874 msgid "Return address"
5875 msgstr "PovratniNaslov"
5877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5884 msgid "Postal comment"
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5889 msgid "Postvermerk:"
5890 msgstr "PoštnaPripomba"
5892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5909 msgid "Ihre Zeichen:"
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5919 msgid "Unsere Zeichen:"
5922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5928 msgid "Sachbearbeiter:"
5931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5939 msgid "Unterschrift:"
5942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5948 msgid "Fusszeile(n):"
5951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6035 msgstr "Distributor"
6037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6048 msgid "SenderAddress"
6049 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6054 msgstr "PovratniNaslov"
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6057 msgid "RetourAdresse"
6058 msgstr "PovratniNaslov"
6060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6066 msgstr "PoštnaPripomba"
6068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6082 msgid "IhrSchreiben"
6085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6090 msgid "Unterschrift"
6093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6143 msgstr "KratkoBesedilo"
6145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6169 msgstr "Distributor"
6171 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6175 #: lib/layouts/egs.layout:268
6177 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6179 #: lib/layouts/egs.layout:301
6184 #: lib/layouts/egs.layout:310
6188 #: lib/layouts/egs.layout:323
6193 #: lib/layouts/egs.layout:345
6198 #: lib/layouts/egs.layout:354
6202 #: lib/layouts/egs.layout:368
6207 #: lib/layouts/egs.layout:378
6211 #: lib/layouts/egs.layout:391
6212 msgid "1st_author_surname:"
6215 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6216 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6220 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6221 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6226 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6227 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6231 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6232 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6237 #: lib/layouts/egs.layout:444
6241 #: lib/layouts/egs.layout:457
6242 msgid "reprint_reqs_to:"
6245 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6247 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6248 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6249 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6254 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6257 msgid "Acknowledgement."
6260 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6261 msgid "Author Address"
6262 msgstr "Naslov_avtorja"
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6266 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6273 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6274 msgid "Author Email"
6275 msgstr "Epošta_avtorja"
6277 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6282 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6284 msgstr "URL_avtorja"
6286 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6292 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6297 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6298 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6301 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6305 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6306 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6309 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6310 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6314 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6318 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6319 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6322 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6323 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6329 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6330 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6331 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6339 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6340 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6343 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6352 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6353 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6356 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6357 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6366 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6367 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6370 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6371 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6374 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6377 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6378 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6379 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6382 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6386 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6387 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6390 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6391 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6394 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6396 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6397 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6400 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6401 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6405 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6406 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6409 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6412 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6413 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6415 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6416 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6417 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6421 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6422 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6425 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6426 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6429 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6432 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6433 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6435 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6437 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6442 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6445 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6453 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6454 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6457 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6459 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6465 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6466 msgid "Case \\arabic{case}"
6469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6471 msgid "Titlenotemark"
6472 msgstr "OpombaPodČrto"
6474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6476 msgid "Titlenote mark"
6477 msgstr "OpombaPodČrto"
6479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6481 msgid "Title footnote"
6482 msgstr "OpombaPodČrto"
6484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6486 msgid "Title footnote:"
6487 msgstr "OpombaPodČrto"
6489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6497 msgstr "Epošta_avtorja"
6499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6501 msgid "Author footnote"
6502 msgstr "OpombaPodČrto"
6504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6506 msgid "Author footnote:"
6507 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6511 msgid "CorAuthormark"
6512 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6516 msgid "CorAuthor mark"
6517 msgstr "Epošta_avtorja"
6519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6521 msgid "Corresponding author"
6522 msgstr "TekočiAvtor"
6524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6525 msgid "Corresponding author text:"
6528 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6530 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6531 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6532 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6535 msgstr "Ključne besede"
6537 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6539 msgstr "Ključna beseda"
6541 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6542 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6545 msgstr "Ključne besede"
6547 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6552 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6557 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6559 msgid "BulletedItem"
6562 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6564 msgid "Bulleted Item:"
6567 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6571 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6575 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6576 msgid "PersonalInfo"
6579 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6580 msgid "Personal Info"
6583 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6584 msgid "MotherTongue"
6587 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6588 msgid "Mother Tongue:"
6591 #: lib/layouts/foils.layout:42
6593 msgstr "GlavaProsojnice"
6595 #: lib/layouts/foils.layout:61
6596 msgid "ShortFoilhead"
6597 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6599 #: lib/layouts/foils.layout:67
6600 msgid "Rotatefoilhead"
6601 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6603 #: lib/layouts/foils.layout:73
6604 msgid "ShortRotatefoilhead"
6605 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6607 #: lib/layouts/foils.layout:82
6611 #: lib/layouts/foils.layout:97
6615 #: lib/layouts/foils.layout:101
6617 msgstr "NavzkriženSeznam"
6619 #: lib/layouts/foils.layout:116
6623 #: lib/layouts/foils.layout:160
6625 msgstr "Moj_logotip"
6627 #: lib/layouts/foils.layout:168
6630 msgstr "Moj_logotip"
6632 #: lib/layouts/foils.layout:177
6636 #: lib/layouts/foils.layout:181
6638 msgid "Restriction:"
6641 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6642 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6647 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6649 msgid "Left Header:"
6652 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6653 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6655 msgid "Right Header"
6658 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6660 msgid "Right Header:"
6663 #: lib/layouts/foils.layout:201
6664 msgid "Right Footer"
6665 msgstr "Desna_Glava"
6667 #: lib/layouts/foils.layout:205
6669 msgid "Right Footer:"
6670 msgstr "Desna_Glava"
6672 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6673 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6678 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6684 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6687 msgid "Corollary #."
6690 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6691 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6693 msgid "Proposition #."
6696 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6699 msgid "Definition #."
6702 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6703 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6707 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6712 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6717 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6718 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6722 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6724 msgid "Proposition*"
6727 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6729 msgid "Proposition."
6732 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6745 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6775 msgid "RetourAdresse:"
6776 msgstr "PovratniNaslov"
6778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6780 msgid "MeinZeichen:"
6783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6790 msgid "IhrSchreiben:"
6793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6875 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6913 msgid "ReturnAddress"
6914 msgstr "PovratniNaslov"
6916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6918 msgid "ReturnAddress:"
6919 msgstr "PovratniNaslov"
6921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6952 msgstr "BančniRačun"
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6956 msgid "BankAccount:"
6957 msgstr "BančniRačun"
6959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6961 msgid "PostalComment"
6964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6966 msgid "PostalComment:"
6969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6970 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6972 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6995 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7083 msgid "AddressRowA:"
7086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7093 msgid "AddressRowB:"
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7103 msgid "AddressRowC:"
7106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7113 msgid "AddressRowD:"
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7123 msgid "AddressRowE:"
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7133 msgid "AddressRowF:"
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7138 msgid "TelephoneRowA"
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7143 msgid "TelephoneRowA:"
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7148 msgid "TelephoneRowB"
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7153 msgid "TelephoneRowB:"
7156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7158 msgid "TelephoneRowC"
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7163 msgid "TelephoneRowC:"
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7168 msgid "TelephoneRowD"
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7173 msgid "TelephoneRowD:"
7176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7178 msgid "TelephoneRowE"
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7183 msgid "TelephoneRowE:"
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7188 msgid "TelephoneRowF"
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7193 msgid "TelephoneRowF:"
7196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7197 msgid "InternetRowA"
7200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7201 msgid "InternetRowA:"
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7205 msgid "InternetRowB"
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7209 msgid "InternetRowB:"
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7213 msgid "InternetRowC"
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7217 msgid "InternetRowC:"
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7221 msgid "InternetRowD"
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7225 msgid "InternetRowD:"
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7229 msgid "InternetRowE"
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7233 msgid "InternetRowE:"
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7237 msgid "InternetRowF"
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7241 msgid "InternetRowF:"
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7304 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7309 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7313 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7318 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7323 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7327 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7331 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7333 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7335 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7339 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7343 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7345 msgstr "Nadaljevanje"
7347 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7349 msgid "(continuing)"
7350 msgstr "Nadaljevanje"
7352 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7356 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7358 msgstr "NASLOV_PREK:"
7360 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7364 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7366 msgid "INTERCUT WITH:"
7369 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7373 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7378 msgid "TheoremTemplate"
7379 msgstr "VzorecIzreka"
7381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7393 msgid "Corollary #:"
7396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7398 msgid "Proposition #:"
7401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7403 msgid "Conjecture #:"
7406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7408 msgid "Criterion #:"
7411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7432 msgid "Definition #:"
7435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7451 msgid "Condition #:"
7454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7460 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7461 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7509 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7510 msgid "Subsubsection*"
7511 msgstr "Podpodrazdelek*"
7513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7520 msgid "Index Terms---"
7521 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7533 msgid "BiographyNoPhoto"
7536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7538 msgstr "OpombaPodČrto"
7540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7542 msgstr "OznačiOboje"
7544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7545 msgid "Classification Codes"
7548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7550 msgid "Definition \\thedefinition."
7553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7560 msgid "Step \\thestep."
7561 msgstr "Podrazdelek"
7563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7565 msgid "Example \\theexample."
7568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7569 msgid "Remark \\theremark."
7572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7573 msgid "Notation \\thenotation."
7576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7577 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7579 msgid "Theorem \\thetheorem."
7580 msgstr "Podrazdelek"
7582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7584 msgid "Corollary \\thecorollary."
7587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7588 msgid "Lemma \\thelemma."
7591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7593 msgid "Proposition \\theproposition."
7596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7602 msgid "Prop \\theprop."
7605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7617 msgid "Question \\thequestion."
7618 msgstr "Podpodrazdelek"
7620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7621 msgid "Claim \\theclaim."
7624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7626 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7631 msgid "Appendices Section"
7634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7636 msgid "--- Appendices ---"
7639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7640 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7643 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7646 msgstr "Predogled|#P"
7648 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7653 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7657 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7662 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7667 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7671 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7675 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7676 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7679 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7684 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7686 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7687 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7689 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7693 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7694 msgid "submit to paper:"
7697 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7699 msgid "Bibliography (plain)"
7702 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7704 msgid "Bibliography heading"
7707 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7711 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7715 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7720 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7721 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7724 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7725 msgid "AddressForOffprints"
7726 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7728 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7730 msgid "Address for Offprints:"
7731 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7733 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7734 msgid "RunningTitle"
7735 msgstr "TekočiNaslov"
7737 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7738 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7740 msgid "Running title:"
7741 msgstr "TekočiNaslov"
7743 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7744 msgid "RunningAuthor"
7745 msgstr "TekočiAvtor"
7747 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7749 msgid "Running author:"
7750 msgstr "TekočiAvtor"
7752 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7758 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7759 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7765 msgid "Running LaTeX Title"
7766 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7768 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7770 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7772 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7775 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7777 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7778 msgid "Author Running"
7779 msgstr "Tekoči_avtor"
7781 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7783 msgid "Author Running:"
7784 msgstr "Tekoči_avtor"
7786 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7788 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7790 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7793 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7795 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7801 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7807 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7809 msgid "Conjecture #."
7812 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7817 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7822 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7832 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7841 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7855 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7860 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7861 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7865 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7869 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7870 msgid "Chapterprecis"
7871 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7873 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7877 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7879 msgstr "NaslovPesmi"
7881 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7883 msgstr "NaslovPesmi*"
7885 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7890 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7894 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7899 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7904 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7907 msgstr "Zadnja noga"
7909 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7914 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7916 msgid "Double Item:"
7919 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7924 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7929 #: lib/layouts/paper.layout:141
7933 #: lib/layouts/paper.layout:152
7937 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7938 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
7942 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7946 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7951 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7955 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7960 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7965 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7967 msgid "Empty slide:"
7970 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7972 msgid "ItemizeType1"
7975 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7977 msgid "EnumerateType1"
7980 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7982 msgid "List of Algorithms"
7985 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7987 msgid "\\thechapter"
7990 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7995 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8000 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8005 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8007 msgid "Ingredients:"
8010 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8012 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8014 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8016 msgid "AltAffiliation"
8019 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8024 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8026 msgid "Electronic Address:"
8027 msgstr "PovratniNaslov"
8029 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8031 msgid "acknowledgments"
8034 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8036 msgid "PACS number:"
8037 msgstr "Številka strani"
8039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8040 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8042 msgstr "Označevanje"
8044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8058 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8075 msgid "Backaddress:"
8076 msgstr "PovratniNaslov"
8078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8080 msgstr "PosebnoPismo"
8082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8084 msgid "Specialmail:"
8085 msgstr "PosebnoPismo"
8087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8088 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8117 msgid "Your letter of:"
8120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8135 msgid "Customer no.:"
8138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8144 msgid "Invoice no.:"
8147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8149 msgstr "NaslednjiNaslov"
8151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8153 msgid "Next Address:"
8154 msgstr "NaslednjiNaslov"
8156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8158 msgid "Post Scriptum:"
8159 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8163 msgid "Sender Name:"
8164 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8168 msgid "Sender Address:"
8169 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8172 msgid "Sender Phone:"
8175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
8179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8189 msgid "Sender E-Mail:"
8192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8213 msgid "End of letter"
8214 msgstr "Konec stavka|K"
8216 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8217 msgid "LandscapeSlide"
8218 msgstr "PrečnaProsojnica"
8220 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8222 msgid "Landscape Slide:"
8223 msgstr "PrečnaProsojnica"
8225 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8226 msgid "PortraitSlide"
8227 msgstr "PokončnaProsojnica"
8229 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8231 msgid "Portrait Slide:"
8232 msgstr "PokončnaProsojnica"
8234 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8236 msgstr "Prosojnica*"
8238 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8243 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8244 msgid "SlideHeading"
8245 msgstr "GlavaProsojnice"
8247 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8248 msgid "SlideSubHeading"
8249 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8251 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8252 msgid "ListOfSlides"
8253 msgstr "SeznamProsojnic"
8255 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8257 msgid "[List Of Slides]"
8258 msgstr "SeznamProsojnic"
8260 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8261 msgid "SlideContents"
8262 msgstr "VsebinaProsojnice"
8264 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8266 msgid "[Slide Contents]"
8267 msgstr "VsebinaProsojnice"
8269 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8270 msgid "ProgressContents"
8271 msgstr "VsebinaNapredka"
8273 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8275 msgid "[Progress Contents]"
8276 msgstr "VsebinaNapredka"
8278 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8279 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8283 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8288 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8292 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8293 msgid "Subjectclass"
8294 msgstr "Razredpredmeta"
8296 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8298 msgid "AMS subject classifications:"
8299 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8313 msgid "CopyrightYear"
8314 msgstr "Pravice razširjanja"
8316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8318 msgid "Copyright year:"
8319 msgstr "Pravice razširjanja"
8321 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8323 msgid "Copyrightdata"
8324 msgstr "Pravice razširjanja"
8326 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8328 msgid "Copyright data:"
8329 msgstr "Pravice razširjanja"
8331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8336 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8341 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8345 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8349 #: lib/layouts/slides.layout:105
8354 #: lib/layouts/slides.layout:127
8356 msgstr "Prekrivanje"
8358 #: lib/layouts/slides.layout:142
8360 msgid "New Overlay:"
8361 msgstr "Prekrivanje"
8363 #: lib/layouts/slides.layout:182
8366 msgstr "Nova postavka"
8368 #: lib/layouts/slides.layout:207
8369 msgid "InvisibleText"
8370 msgstr "NevidnoBesedilo"
8372 #: lib/layouts/slides.layout:214
8374 msgid "<Invisible Text Follows>"
8375 msgstr "NevidnoBesedilo"
8377 #: lib/layouts/slides.layout:231
8379 msgstr "VidnoBesedilo"
8381 #: lib/layouts/slides.layout:238
8383 msgid "<Visible Text Follows>"
8384 msgstr "VidnoBesedilo"
8386 #: lib/layouts/spie.layout:53
8388 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8390 #: lib/layouts/spie.layout:65
8393 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8395 #: lib/layouts/spie.layout:78
8399 #: lib/layouts/spie.layout:93
8400 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8403 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8408 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8409 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8414 msgid "Element:Firstname"
8417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8424 msgid "Element:Fname"
8425 msgstr "&Postavitev:"
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8434 msgid "Element:Surname"
8437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8438 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8444 msgid "Element:Filename"
8445 msgstr "Ime datoteke"
8447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8449 msgid "Element:Literal"
8452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8453 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8459 msgid "Element:Emph"
8460 msgstr "&Postavitev:"
8462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8469 msgid "Element:Abbrev"
8470 msgstr "Predogled|#P"
8472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8475 msgstr "Predogled|#P"
8477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8479 msgid "Element:Citation-number"
8482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8484 msgid "Citation-number"
8487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8489 msgid "Element:Volume"
8492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8509 msgid "Element:Month"
8510 msgstr "&Postavitev:"
8512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8519 msgid "Element:Year"
8522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8529 msgid "Element:Issue-number"
8532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8534 msgid "Issue-number"
8537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8538 msgid "Element:Issue-day"
8541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8546 msgid "Element:Issue-months"
8549 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8550 msgid "Issue-months"
8553 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8555 msgid "Subsubparagraph"
8556 msgstr "Pododstavek"
8558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8564 msgid "-- Header --"
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8569 msgid "Special-section"
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8574 msgid "Special-section:"
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8584 msgid "AGU-journal:"
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8589 msgid "Citation-number:"
8590 msgstr "Citatni vnos"
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8611 msgstr "Pravice razširjanja"
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8616 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8620 msgid "Index-terms..."
8621 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8626 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8631 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8636 msgstr "NavzkriženSeznam"
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8641 msgstr "NavzkriženSeznam"
8643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8645 msgid "Supplementary"
8648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8649 msgid "Supplementary..."
8652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8658 msgid "Sup-mat-note:"
8661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8669 msgstr "Slog &citiranja"
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8701 msgid "Published-online:"
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8714 msgid "Posting-order"
8717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8718 msgid "Posting-order:"
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8728 msgstr "Lihe strani:"
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8772 msgid "Element:ISSN"
8773 msgstr "&Postavitev:"
8775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8781 msgid "Element:CODEN"
8782 msgstr "&Postavitev:"
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8791 msgid "Element:SS-Code"
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8801 msgid "Element:SS-Title"
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8811 msgid "Element:CCC-Code"
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8821 msgid "Element:Code"
8822 msgstr "&Postavitev:"
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8826 msgid "Element:Dscr"
8827 msgstr "&Postavitev:"
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8835 msgid "Element:Keyword"
8836 msgstr "Ključna beseda"
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8839 msgid "Element:Orgdiv"
8842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8848 msgid "Element:Orgname"
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8858 msgid "Element:Street"
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8863 msgid "Element:City"
8864 msgstr "&Postavitev:"
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8873 msgid "Element:State"
8874 msgstr "&Postavitev:"
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8878 msgid "Element:Postcode"
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8888 msgid "Element:Country"
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8897 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8901 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8906 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8911 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8916 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8921 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8926 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8928 msgid "Author Address:"
8929 msgstr "Naslov_avtorja"
8931 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8936 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8938 msgid "Slug Comment:"
8941 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8946 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8949 msgstr "UmestiTabelo"
8951 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8953 msgid "Table Caption"
8956 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8958 msgid "TableCaption"
8961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8962 msgid "Current Address"
8963 msgstr "Trenutni_naslov"
8965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8967 msgid "Current address:"
8968 msgstr "Trenutni_naslov"
8970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8972 msgid "E-mail address:"
8973 msgstr "PovratniNaslov"
8975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8976 msgid "Key words and phrases:"
8979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8999 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9000 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9002 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9004 msgid "Element:Directory"
9005 msgstr "Uporabniški imenik: "
9007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9010 msgstr "Uporabniški imenik: "
9012 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9014 msgid "Element:Email"
9015 msgstr "&Postavitev:"
9017 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9019 msgid "Element:KeyCombo"
9022 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9027 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9029 msgid "Element:KeyCap"
9032 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9038 msgid "Element:GuiMenu"
9041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9046 msgid "Element:GuiMenuItem"
9049 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9054 msgid "Element:GuiButton"
9057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9062 msgid "Element:MenuChoice"
9065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9069 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9073 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9074 msgid "Subparagraph*"
9075 msgstr "Pododstavek*"
9077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9079 msgstr "Skupina avtorjev"
9081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9082 msgid "RevisionHistory"
9083 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9087 msgid "Revision History"
9088 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9090 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9094 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9095 msgid "RevisionRemark"
9096 msgstr "Pripomba na različico"
9098 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9102 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9106 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9107 msgid "\\arabic{chapter}"
9110 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9111 msgid "\\Alph{chapter}"
9114 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9116 msgid "\\arabic{footnote}"
9117 msgstr "Podrazdelek"
9119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9120 msgid "\\Roman{section}."
9123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9124 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9127 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9129 msgid "\\Alph{subsection}."
9130 msgstr "Podpodrazdelek"
9132 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9134 msgid "\\arabic{subsection}."
9135 msgstr "Podpodrazdelek"
9137 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9139 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9140 msgstr "Podpodrazdelek"
9142 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9144 msgid "\\alph{subsubsection}."
9145 msgstr "Podpodrazdelek"
9147 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9149 msgid "\\alph{paragraph}."
9152 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9156 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9160 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9164 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9168 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9172 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9176 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9180 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9184 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9186 msgstr "Glavanaslova"
9188 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9189 msgid "Uppertitleback"
9192 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9193 msgid "Lowertitleback"
9196 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9198 msgstr "DodatniNaslov"
9200 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9201 msgid "Captionabove"
9202 msgstr "PojasniloZgoraj"
9204 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9205 msgid "Captionbelow"
9206 msgstr "PojasniloSpodaj"
9208 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9212 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9217 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9218 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
9222 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9224 msgid "\\Roman{part}"
9227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9249 msgid "Note:Comment"
9252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9268 msgid "Note:Greyedout"
9269 msgstr "Odprt vstavek"
9271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9274 msgstr "Odprt vstavek"
9276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9277 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450
9283 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
9288 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
9293 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
9294 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9297 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9299 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
9300 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9302 msgstr "Stvarno kazalo"
9304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200
9309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
9313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
9318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
9323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
9332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
9349 msgid "Info:shortcut"
9350 msgstr "&Bližnjica:"
9352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
9354 msgid "Info:shortcuts"
9355 msgstr "&Bližnjica:"
9357 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9359 msgid "--Separator--"
9362 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9364 msgid "--- Separate Environment ---"
9365 msgstr "Okolje Gather"
9367 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9368 msgid "Part \\thepart"
9371 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9373 msgid "Chapter \\thechapter"
9374 msgstr "Poglavje_Vaje"
9376 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9378 msgid "Appendix \\thechapter"
9379 msgstr "Odprt vstavek"
9381 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9383 msgstr "Opomba v glavi"
9385 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9386 msgid "Headnote (optional):"
9389 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9391 msgid "Corr Author:"
9392 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9394 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9396 msgstr "PosebniOdtis"
9398 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9401 msgstr "PosebniOdtis"
9403 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9405 msgid "Corollary \\thetheorem."
9408 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9409 msgid "Lemma \\thetheorem."
9412 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9414 msgid "Proposition \\thetheorem."
9417 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9419 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9422 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9423 msgid "Fact \\thetheorem."
9426 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9428 msgid "Definition \\thetheorem."
9431 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9433 msgid "Example \\thetheorem."
9436 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9438 msgid "Problem \\thetheorem."
9441 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9443 msgid "Exercise \\thetheorem."
9446 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9447 msgid "Remark \\thetheorem."
9450 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9451 msgid "Claim \\thetheorem."
9454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9468 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9476 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9481 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9490 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9500 #: lib/layouts/braille.module:2
9503 msgstr "Označevanje"
9505 #: lib/layouts/braille.module:6
9507 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9511 #: lib/layouts/braille.module:22
9513 msgid "Braille (default)"
9514 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9516 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9521 #: lib/layouts/braille.module:45
9522 msgid "Braille (textsize)"
9525 #: lib/layouts/braille.module:68
9526 msgid "Braille (dots on)"
9529 #: lib/layouts/braille.module:83
9530 msgid "Braille_dots_on"
9533 #: lib/layouts/braille.module:92
9534 msgid "Braille (dots off)"
9537 #: lib/layouts/braille.module:107
9538 msgid "Braille_dots_off"
9541 #: lib/layouts/braille.module:116
9542 msgid "Braille (mirror on)"
9545 #: lib/layouts/braille.module:131
9546 msgid "Braille_mirror_on"
9549 #: lib/layouts/braille.module:140
9550 msgid "Braille (mirror off)"
9553 #: lib/layouts/braille.module:155
9554 msgid "Braille_mirror_off"
9557 #: lib/layouts/braille.module:163
9560 msgstr "Označevanje"
9562 #: lib/layouts/braille.module:167
9565 msgstr "Označevanje"
9567 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9572 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9574 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9575 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9578 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9580 msgid "Custom:Endnote"
9583 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9586 msgstr "Opomba v glavi"
9588 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9591 msgstr "OpombaUredniku"
9593 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9595 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9596 "where you want the endnotes to appear."
9599 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9604 #: lib/layouts/hanging.module:6
9606 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9607 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9611 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9616 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9618 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9619 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9623 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9624 msgid "Numbered Example (multiline)"
9627 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9632 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9633 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9636 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9641 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9646 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9651 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9653 msgid "Custom:Glosse"
9656 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9661 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9663 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9666 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9670 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9671 msgid "CharStyle:Expression"
9674 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9679 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9681 msgid "CharStyle:Concepts"
9682 msgstr "Odprta zabeležka"
9684 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9689 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9690 msgid "CharStyle:Meaning"
9693 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9698 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9703 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9705 msgid "List of Tableaux"
9706 msgstr "Seznam tabel"
9708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9710 msgid "Logical Markup"
9713 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9715 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9719 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9720 msgid "CharStyle:Noun"
9723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9729 msgid "CharStyle:Emph"
9732 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9737 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9738 msgid "CharStyle:Strong"
9741 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9747 msgid "CharStyle:Code"
9750 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9755 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9757 msgid "Minimalistic"
9760 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9761 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9765 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9770 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9771 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9772 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9773 "in both starred and non-starred forms."
9776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9778 msgid "Criterion \\thetheorem."
9781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9793 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9802 msgid "Axiom \\thetheorem."
9805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9817 msgid "Condition \\thetheorem."
9820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9831 msgid "Note \\thetheorem."
9834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9845 msgid "Notation \\thetheorem."
9848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9859 msgid "Summary \\thetheorem."
9862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9874 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9878 msgid "Acknowledgement*"
9881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9891 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9913 msgid "Assumption \\thetheorem."
9916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9927 msgid "Question \\thetheorem."
9930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9940 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9942 msgid "Theorems (AMS)"
9945 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9947 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9948 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9949 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9950 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9953 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9955 msgid "Theorems (By Chapter)"
9958 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9960 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9961 "that provide a chapter environment."
9964 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9966 msgid "Theorems (By Section)"
9969 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9970 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9973 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9974 msgid "Theorems (Starred)"
9977 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9979 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9980 "using the extended AMS machinery."
9983 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9985 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9986 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9987 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9990 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9991 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10011 msgid "English (USA)"
10014 #: lib/languages:10
10015 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10018 #: lib/languages:11
10020 msgid "Arabic (Arabi)"
10023 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10028 #: lib/languages:13
10029 msgid "German (Austria, old spelling)"
10032 #: lib/languages:14
10033 msgid "German (Austria)"
10036 #: lib/languages:15
10040 #: lib/languages:16
10045 #: lib/languages:17
10049 #: lib/languages:18
10053 #: lib/languages:19
10055 msgid "Portuguese (Brazil)"
10056 msgstr "portugalsko"
10058 #: lib/languages:20
10062 #: lib/languages:21
10064 msgid "English (UK)"
10067 #: lib/languages:22
10071 #: lib/languages:23
10073 msgid "English (Canada)"
10076 #: lib/languages:24
10078 msgid "French (Canada)"
10081 #: lib/languages:25
10083 msgstr "katalonsko"
10085 #: lib/languages:26
10086 msgid "Chinese (simplified)"
10089 #: lib/languages:27
10090 msgid "Chinese (traditional)"
10093 #: lib/languages:28
10097 #: lib/languages:29
10101 #: lib/languages:30
10105 #: lib/languages:31
10107 msgstr "nizozemsko"
10109 #: lib/languages:32
10113 #: lib/languages:34
10117 #: lib/languages:35
10121 #: lib/languages:37
10126 #: lib/languages:38
10130 #: lib/languages:40
10134 #: lib/languages:41
10138 #: lib/languages:42
10139 msgid "German (old spelling)"
10142 #: lib/languages:43
10146 #: lib/languages:44
10147 msgid "German (Switzerland)"
10150 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10155 #: lib/languages:46
10156 msgid "Greek (polytonic)"
10159 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10163 #: lib/languages:51
10167 #: lib/languages:53
10169 msgid "Interlingua"
10170 msgstr "Vstavi tabelo"
10172 #: lib/languages:54
10176 #: lib/languages:55
10178 msgstr "italijansko"
10180 #: lib/languages:56
10184 #: lib/languages:57
10185 msgid "Japanese (CJK)"
10188 #: lib/languages:58
10192 #: lib/languages:60
10196 #: lib/languages:62
10201 #: lib/languages:63
10206 #: lib/languages:64
10210 #: lib/languages:65
10212 msgid "Lower Sorbian"
10215 #: lib/languages:66
10220 #: lib/languages:67
10224 #: lib/languages:68
10228 #: lib/languages:69
10233 #: lib/languages:70
10237 #: lib/languages:71
10240 msgstr "portugalsko"
10242 #: lib/languages:72
10246 #: lib/languages:73
10250 #: lib/languages:74
10254 #: lib/languages:75
10258 #: lib/languages:76
10262 #: lib/languages:77
10264 msgid "Serbian (Latin)"
10267 #: lib/languages:78
10271 #: lib/languages:79
10275 #: lib/languages:80
10279 #: lib/languages:81
10281 msgid "Spanish (Mexico)"
10284 #: lib/languages:82
10288 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10292 #: lib/languages:84
10296 #: lib/languages:85
10298 msgstr "ukrajinsko"
10300 #: lib/languages:86
10302 msgid "Upper Sorbian"
10305 #: lib/languages:87
10308 msgstr "Ime datoteke"
10310 #: lib/languages:88
10314 #: lib/encodings:14
10315 msgid "Unicode (utf8)"
10318 #: lib/encodings:19
10319 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10322 #: lib/encodings:23
10323 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10326 #: lib/encodings:26
10327 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10330 #: lib/encodings:29
10331 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10334 #: lib/encodings:32
10335 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10338 #: lib/encodings:35
10339 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10342 #: lib/encodings:38
10343 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10346 #: lib/encodings:42
10347 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10350 #: lib/encodings:45
10351 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10354 #: lib/encodings:48
10355 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10358 #: lib/encodings:51
10359 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10362 #: lib/encodings:55
10363 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10366 #: lib/encodings:58
10367 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10370 #: lib/encodings:61
10371 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10374 #: lib/encodings:64
10375 msgid "DOS (CP 437)"
10378 #: lib/encodings:68
10379 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10382 #: lib/encodings:71
10383 msgid "Western European (CP 850)"
10386 #: lib/encodings:74
10387 msgid "Central European (CP 852)"
10390 #: lib/encodings:77
10391 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10394 #: lib/encodings:80
10395 msgid "Western European (CP 858)"
10398 #: lib/encodings:83
10399 msgid "Hebrew (CP 862)"
10402 #: lib/encodings:86
10404 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10407 #: lib/encodings:89
10408 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10411 #: lib/encodings:92
10412 msgid "Central European (CP 1250)"
10415 #: lib/encodings:95
10416 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10419 #: lib/encodings:98
10420 msgid "Western European (CP 1252)"
10423 #: lib/encodings:101
10424 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10427 #: lib/encodings:105
10429 msgid "Arabic (CP 1256)"
10432 #: lib/encodings:108
10433 msgid "Baltic (CP 1257)"
10436 #: lib/encodings:111
10437 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10440 #: lib/encodings:114
10441 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10444 #: lib/encodings:117
10445 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10448 #: lib/encodings:120
10449 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10452 #: lib/encodings:145
10453 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10456 #: lib/encodings:149
10457 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10460 #: lib/encodings:153
10461 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10464 #: lib/encodings:157
10465 msgid "Korean (EUC-KR)"
10468 #: lib/encodings:161
10469 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10472 #: lib/encodings:165
10473 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10476 #: lib/encodings:169
10477 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10480 #: lib/encodings:176
10481 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10484 #: lib/encodings:178
10485 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10488 #: lib/encodings:180
10489 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10492 #: lib/encodings:187
10493 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10496 #: lib/encodings:192
10497 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10500 #: lib/encodings:196
10504 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10506 msgstr "Datoteka|D"
10508 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10512 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10516 #: lib/ui/classic.ui:35
10520 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10524 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10526 msgstr "Navigacija|N"
10528 #: lib/ui/classic.ui:38
10529 msgid "Documents|D"
10532 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10536 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10540 #: lib/ui/classic.ui:48
10541 msgid "New from Template...|T"
10542 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10544 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10546 msgstr "Odpri...|O"
10548 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10552 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10556 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10557 msgid "Save As...|A"
10558 msgstr "Shrani kot...|K"
10560 #: lib/ui/classic.ui:54
10564 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10565 msgid "Version Control|V"
10566 msgstr "Nadzor različic|r"
10568 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10572 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10576 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10578 msgstr "Tiskaj...|T"
10580 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10584 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10588 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10589 msgid "Register...|R"
10590 msgstr "Prijavi...|P"
10592 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10593 msgid "Check In Changes...|I"
10594 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10596 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10597 msgid "Check Out for Edit|O"
10598 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10600 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10602 msgid "Revert to Repository Version|R"
10603 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10605 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10606 msgid "Undo Last Check In|U"
10607 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10609 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10611 msgid "Show History...|H"
10612 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10614 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10615 msgid "Custom...|C"
10616 msgstr "Po meri...|m"
10618 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10620 msgstr "Razveljavi|R"
10622 #: lib/ui/classic.ui:91
10626 #: lib/ui/classic.ui:93
10630 #: lib/ui/classic.ui:94
10634 #: lib/ui/classic.ui:95
10638 #: lib/ui/classic.ui:96
10639 msgid "Paste External Selection|x"
10640 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10642 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10643 msgid "Find & Replace...|F"
10644 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10646 #: lib/ui/classic.ui:100
10650 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
10652 msgstr "Matematika|M"
10654 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514
10655 msgid "Spellchecker...|S"
10656 msgstr "Črkovalnik...|r"
10658 #: lib/ui/classic.ui:105
10659 msgid "Thesaurus..."
10660 msgstr "Tezaver..."
10662 #: lib/ui/classic.ui:106
10664 msgid "Statistics...|i"
10667 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517
10668 msgid "Check TeX|h"
10669 msgstr "Preveri TeX|T"
10671 #: lib/ui/classic.ui:108
10673 msgid "Change Tracking|g"
10676 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524
10677 msgid "Preferences...|P"
10678 msgstr "Izbire...|I"
10680 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523
10681 msgid "Reconfigure|R"
10682 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10684 #: lib/ui/classic.ui:115
10686 msgid "Selection as Lines|L"
10687 msgstr "kot črte|k"
10689 #: lib/ui/classic.ui:116
10691 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10692 msgstr "kot odstavke|o"
10694 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164
10695 msgid "Multicolumn|M"
10696 msgstr "Večstolpčna|s"
10698 #: lib/ui/classic.ui:122
10700 msgstr "Črta zgoraj|z"
10702 #: lib/ui/classic.ui:123
10703 msgid "Line Bottom|B"
10704 msgstr "Črta spodaj|s"
10706 #: lib/ui/classic.ui:124
10707 msgid "Line Left|L"
10708 msgstr "Črta levo|l"
10710 #: lib/ui/classic.ui:125
10711 msgid "Line Right|R"
10712 msgstr "Črta desno|d"
10714 #: lib/ui/classic.ui:127
10716 msgid "Alignment|i"
10717 msgstr "Poravnava|P"
10719 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185
10722 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10724 #: lib/ui/classic.ui:130
10725 msgid "Delete Row|w"
10726 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10728 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10730 msgstr "Prepiši vrstico"
10732 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10734 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10736 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190
10737 msgid "Add Column|u"
10738 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10740 #: lib/ui/classic.ui:135
10741 msgid "Delete Column|D"
10742 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10744 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10745 msgid "Copy Column"
10746 msgstr "Prepiši stolpec"
10748 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10749 msgid "Swap Columns"
10750 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10752 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177
10757 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178
10762 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179
10767 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181
10772 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182
10777 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183
10782 #: lib/ui/classic.ui:159
10783 msgid "Toggle Numbering|N"
10784 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10786 #: lib/ui/classic.ui:160
10787 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10788 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10790 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199
10791 msgid "Change Limits Type|L"
10792 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10794 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202
10795 msgid "Change Formula Type|F"
10796 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10798 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:206
10799 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10800 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10802 #: lib/ui/classic.ui:168
10803 msgid "Alignment|A"
10804 msgstr "Poravnava|P"
10806 #: lib/ui/classic.ui:170
10808 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10810 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186
10811 msgid "Delete Row|D"
10812 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10814 #: lib/ui/classic.ui:175
10815 msgid "Add Column|C"
10816 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10818 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191
10819 msgid "Delete Column|e"
10820 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10822 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:236
10824 msgstr "Privzeta|P"
10826 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:237
10830 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:238
10835 #: lib/ui/classic.ui:188
10839 #: lib/ui/classic.ui:189
10843 #: lib/ui/classic.ui:190
10844 msgid "Mathematica"
10845 msgstr "Mathematica"
10847 #: lib/ui/classic.ui:192
10848 msgid "Maple, simplify"
10849 msgstr "Maple, simplify"
10851 #: lib/ui/classic.ui:193
10852 msgid "Maple, factor"
10853 msgstr "Maple, factor"
10855 #: lib/ui/classic.ui:194
10856 msgid "Maple, evalm"
10857 msgstr "Maple, evalm"
10859 #: lib/ui/classic.ui:195
10860 msgid "Maple, evalf"
10861 msgstr "Maple, evalf"
10863 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393
10866 msgid "Inline Formula|I"
10867 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10869 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:279
10871 msgid "Displayed Formula|D"
10872 msgstr "Prikazna formula|P"
10874 #: lib/ui/classic.ui:201
10876 msgid "Eqnarray Environment|q"
10877 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10879 #: lib/ui/classic.ui:202
10881 msgid "Align Environment|A"
10884 #: lib/ui/classic.ui:203
10885 msgid "AlignAt Environment"
10886 msgstr "Okolje AlignAt"
10888 #: lib/ui/classic.ui:204
10890 msgid "Flalign Environment|F"
10891 msgstr "Okolje Flalign|f"
10893 #: lib/ui/classic.ui:207
10894 msgid "Gather Environment"
10895 msgstr "Okolje Gather"
10897 #: lib/ui/classic.ui:208
10898 msgid "Multline Environment"
10899 msgstr "Okolje Multline"
10901 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326
10903 msgstr "Matematika|M"
10905 #: lib/ui/classic.ui:216
10906 msgid "Special Character|S"
10907 msgstr "Posebni znak|z"
10909 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337
10911 msgid "Citation...|C"
10914 #: lib/ui/classic.ui:218
10916 msgid "Cross-reference...|r"
10917 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10919 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339
10921 msgstr "Oznaka...|z"
10923 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348
10925 msgstr "Opombo pod črto|p"
10927 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349
10928 msgid "Marginal Note|M"
10929 msgstr "Opomba ob robu|r"
10931 #: lib/ui/classic.ui:222
10932 msgid "Short Title"
10933 msgstr "Kratek naslov"
10935 #: lib/ui/classic.ui:223
10937 msgid "Index Entry|I"
10938 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10940 #: lib/ui/classic.ui:224
10941 msgid "Nomenclature Entry"
10944 #: lib/ui/classic.ui:225
10948 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331
10952 #: lib/ui/classic.ui:227
10953 msgid "Lists & TOC|O"
10954 msgstr "Seznami in kazala|k"
10956 #: lib/ui/classic.ui:229
10961 #: lib/ui/classic.ui:230
10963 msgstr "Ministran|s"
10965 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345
10966 msgid "Graphics...|G"
10967 msgstr "Grafika...|G"
10969 #: lib/ui/classic.ui:232
10970 msgid "Tabular Material...|b"
10971 msgstr "Material v tabeli...|t"
10973 #: lib/ui/classic.ui:233
10977 #: lib/ui/classic.ui:235
10978 msgid "Include File...|d"
10979 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10981 #: lib/ui/classic.ui:236
10982 msgid "Insert File|e"
10983 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10985 #: lib/ui/classic.ui:237
10986 msgid "External Material...|x"
10987 msgstr "Zunanji material...|Z"
10989 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358
10991 msgid "Symbols...|b"
10994 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370
10995 msgid "Superscript|S"
10996 msgstr "Eksponent|E"
10998 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371
10999 msgid "Subscript|u"
11002 #: lib/ui/classic.ui:244
11003 msgid "Hyphenation Point|P"
11004 msgstr "Mesto delitve|M"
11006 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363
11008 msgid "Protected Hyphen|y"
11009 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11011 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382
11012 msgid "Ligature Break|k"
11013 msgstr "Prelom ligature|P"
11015 #: lib/ui/classic.ui:247
11017 msgid "Protected Space|r"
11018 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11020 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374
11021 msgid "Inter-word Space|w"
11024 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11026 msgid "Thin Space|T"
11029 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376
11031 msgid "Horizontal Space...|o"
11032 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11034 #: lib/ui/classic.ui:251
11036 msgid "Vertical Space..."
11037 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11039 #: lib/ui/classic.ui:252
11041 msgid "Line Break|L"
11042 msgstr "Prelom vrstice|P"
11044 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359
11046 msgstr "Tropičje|T"
11048 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360
11049 msgid "End of Sentence|E"
11050 msgstr "Konec stavka|K"
11052 #: lib/ui/classic.ui:255
11054 msgid "Protected Dash|D"
11055 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11057 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364
11058 msgid "Breakable Slash|a"
11061 #: lib/ui/classic.ui:257
11063 msgid "Single Quote|Q"
11064 msgstr "Navaden navedek|N"
11066 #: lib/ui/classic.ui:258
11068 msgid "Ordinary Quote|O"
11069 msgstr "Navaden navedek|N"
11071 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365
11072 msgid "Menu Separator|M"
11073 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11075 #: lib/ui/classic.ui:260
11077 msgid "Horizontal Line"
11078 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11080 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11083 msgstr "Prelomi &strani"
11085 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394
11086 msgid "Display Formula|D"
11087 msgstr "Prikazna formula|P"
11089 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
11091 msgid "Eqnarray Environment|E"
11092 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11094 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11097 msgid "AMS align Environment|a"
11098 msgstr "Okolje AMS align|A"
11100 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11102 msgid "AMS alignat Environment|t"
11103 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11105 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11107 msgid "AMS flalign Environment|f"
11108 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11110 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
11113 msgid "AMS gather Environment|g"
11114 msgstr "Okolje AMS gather"
11116 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285
11117 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
11119 msgid "AMS multline Environment|m"
11120 msgstr "Okolje AMS multline"
11122 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403
11123 msgid "Array Environment|y"
11124 msgstr "Okolje Array|y"
11126 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404
11127 msgid "Cases Environment|C"
11128 msgstr "Okolje Cases|C"
11130 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408
11132 msgid "Split Environment|S"
11135 #: lib/ui/classic.ui:280
11137 msgid "Font Change|o"
11138 msgstr "Sprememba pisave|p"
11140 #: lib/ui/classic.ui:284
11142 msgid "Math Normal Font"
11143 msgstr "Običajna matematična pisava"
11145 #: lib/ui/classic.ui:286
11147 msgid "Math Calligraphic Family"
11148 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11150 #: lib/ui/classic.ui:287
11152 msgid "Math Fraktur Family"
11153 msgstr "Matematična družina fraktur"
11155 #: lib/ui/classic.ui:288
11157 msgid "Math Roman Family"
11158 msgstr "Matematična pokončna družina"
11160 #: lib/ui/classic.ui:289
11162 msgid "Math Sans Serif Family"
11163 msgstr "Matematična družina sans serif"
11165 #: lib/ui/classic.ui:291
11167 msgid "Math Bold Series"
11168 msgstr "Matematični način"
11170 #: lib/ui/classic.ui:293
11172 msgid "Text Normal Font"
11173 msgstr "Besedilo po"
11175 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:253
11177 msgid "Text Roman Family"
11178 msgstr "Družina:|#D"
11180 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:254
11182 msgid "Text Sans Serif Family"
11183 msgstr "Matematična družina sans serif"
11185 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:255
11187 msgid "Text Typewriter Family"
11188 msgstr "pisalni stroj"
11190 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:257
11192 msgid "Text Bold Series"
11193 msgstr "Besedilo prej|#p"
11195 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:258
11197 msgid "Text Medium Series"
11198 msgstr "Besedilo prej|#p"
11200 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:260
11201 msgid "Text Italic Shape"
11204 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:261
11206 msgid "Text Small Caps Shape"
11207 msgstr "majhne velike"
11209 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:262
11210 msgid "Text Slanted Shape"
11213 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:263
11214 msgid "Text Upright Shape"
11217 #: lib/ui/classic.ui:310
11219 msgid "Floatflt Figure"
11220 msgstr "PrilagodiSliko"
11222 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423
11223 msgid "Table of Contents|C"
11224 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
11226 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425
11227 msgid "Index List|I"
11228 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11230 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426
11232 msgid "Nomenclature|N"
11235 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427
11237 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11238 msgstr "Literatura"
11240 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431
11241 msgid "LyX Document...|X"
11242 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11244 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432
11246 msgid "Plain Text...|T"
11249 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433
11251 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11252 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
11254 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476
11256 msgid "Track Changes|T"
11257 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11259 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477
11261 msgid "Merge Changes...|M"
11262 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11264 #: lib/ui/classic.ui:330
11265 msgid "Accept All Changes|A"
11268 #: lib/ui/classic.ui:331
11269 msgid "Reject All Changes|R"
11272 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482
11274 msgid "Show Changes in Output|S"
11275 msgstr "Širina slike na izhodu"
11277 #: lib/ui/classic.ui:339
11278 msgid "Character...|C"
11281 #: lib/ui/classic.ui:340
11282 msgid "Paragraph...|P"
11283 msgstr "Odstavek...|O"
11285 #: lib/ui/classic.ui:341
11286 msgid "Document...|D"
11289 #: lib/ui/classic.ui:342
11290 msgid "Tabular...|T"
11291 msgstr "Tabela...|T"
11293 #: lib/ui/classic.ui:344
11294 msgid "Emphasize Style|E"
11295 msgstr "Poudari slog|P"
11297 #: lib/ui/classic.ui:345
11298 msgid "Noun Style|N"
11299 msgstr "Slog velikih črk|v"
11301 #: lib/ui/classic.ui:346
11302 msgid "Bold Style|B"
11303 msgstr "Polkrepki slog|k"
11305 #: lib/ui/classic.ui:349
11306 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11307 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11309 #: lib/ui/classic.ui:350
11310 msgid "Increase Environment Depth|i"
11311 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11313 #: lib/ui/classic.ui:351
11314 msgid "Start Appendix Here|S"
11315 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11317 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465
11318 msgid "Build Program|B"
11319 msgstr "Zgradi program|Z"
11321 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300
11325 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466
11327 msgid "LaTeX Log|L"
11328 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11330 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467
11334 #: lib/ui/classic.ui:365
11335 msgid "TeX Information|X"
11336 msgstr "Podatki za TeX|X"
11338 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490
11340 msgid "Next Note|N"
11343 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493
11345 msgid "Go to Label|L"
11346 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11348 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489
11349 msgid "Bookmarks|B"
11350 msgstr "Zaznamki|Z"
11352 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499
11353 msgid "Save Bookmark 1|S"
11354 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11356 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500
11357 msgid "Save Bookmark 2"
11358 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11360 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501
11361 msgid "Save Bookmark 3"
11362 msgstr "Shrani zaznamek 3"
11364 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502
11366 msgid "Save Bookmark 4"
11367 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11369 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503
11371 msgid "Save Bookmark 5"
11372 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11374 #: lib/ui/classic.ui:390
11376 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11377 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
11379 #: lib/ui/classic.ui:391
11381 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11382 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
11384 #: lib/ui/classic.ui:392
11386 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11387 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11389 #: lib/ui/classic.ui:393
11391 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11392 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11394 #: lib/ui/classic.ui:394
11396 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11397 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11399 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531
11400 msgid "Introduction|I"
11403 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532
11407 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533
11408 msgid "User's Guide|U"
11409 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11411 #: lib/ui/classic.ui:412
11412 msgid "Extended Features|E"
11413 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11415 #: lib/ui/classic.ui:413
11416 msgid "Embedded Objects|m"
11419 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537
11420 msgid "Customization|C"
11421 msgstr "Prilagoditev|P"
11423 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540
11424 msgid "LaTeX Configuration|L"
11425 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11427 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543
11428 msgid "About LyX|X"
11431 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
11433 msgstr "O programu LyX"
11435 #: lib/ui/classic.ui:426
11437 msgid "Preferences..."
11438 msgstr "Izbire...|I"
11440 #: lib/ui/classic.ui:427
11443 msgstr "O programu LyX"
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405
11447 msgid "Aligned Environment|l"
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406
11452 msgid "AlignedAt Environment|v"
11453 msgstr "Okolje AlignAt"
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407
11457 msgid "Gathered Environment|h"
11458 msgstr "Okolje Gather"
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410
11462 msgid "Delimiters...|r"
11463 msgstr "Matematična ločila"
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411
11467 msgid "Matrix...|x"
11468 msgstr "Matematična matrika"
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11476 msgid "AMS Environment|A"
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11481 msgid "Equation Label|L"
11482 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11486 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11487 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:208
11491 msgid "Split Cell|C"
11492 msgstr "Posebna celica"
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11501 msgid "Add Line Above|o"
11502 msgstr "Meja na vrhu"
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
11506 msgid "Add Line Below|B"
11507 msgstr "Meja spodaj"
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
11511 msgid "Delete Line Above|D"
11512 msgstr "Odstrani to vrsto"
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
11516 msgid "Delete Line Below|e"
11517 msgstr "Odstrani to vrsto"
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
11521 msgid "Add Line to Left"
11522 msgstr "Črta levo|l"
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:216
11526 msgid "Add Line to Right"
11527 msgstr "Črta desno|d"
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
11531 msgid "Delete Line to Left"
11532 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
11536 msgid "Delete Line to Right"
11537 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11541 msgid "Toggle Math Toolbar"
11542 msgstr "&Spremeni vse"
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11546 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11547 msgstr "&Spremeni vse"
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11551 msgid "Toggle Table Toolbar"
11552 msgstr "&Spremeni vse"
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11556 msgid "Next Cross-Reference|N"
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11561 msgid "Go to Label|G"
11562 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11566 msgid "<reference>|r"
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11571 msgid "(<reference>)|e"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11581 msgid "on page <page>|o"
11582 msgstr "na strani <stran>"
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11586 msgid "<reference> on page <page>|f"
11587 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11591 msgid "Formatted reference|t"
11592 msgstr "Formatiran sklic"
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472
11602 msgid "Settings...|S"
11603 msgstr "Nastavitve"
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11612 msgid "Copy as Reference|C"
11613 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11617 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11618 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
11622 msgid "Open Inset|O"
11623 msgstr "Odprta zabeležka"
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
11627 msgid "Close Inset|C"
11630 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
11633 msgid "Dissolve Inset|D"
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11638 msgid "Toggle Label|L"
11639 msgstr "&Spremeni vse"
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11643 msgid "Frameless|l"
11646 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11648 msgid "Simple frame|f"
11649 msgstr "Vstavi oznako"
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11652 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11656 msgid "Oval, thin|O"
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11660 msgid "Oval, thick|v"
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11664 msgid "Drop Shadow|w"
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11669 msgid "Shaded background|b"
11670 msgstr "ozadje opombe"
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11674 msgid "Double frame|D"
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442
11688 msgid "Greyed Out|G"
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
11692 msgid "Horiz. Phantom"
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452
11697 msgid "Vert. Phantom"
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11702 msgid "Interword Space|w"
11703 msgstr "na strani <stran>"
11705 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11707 msgid "Protected Space|o"
11708 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11710 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
11712 msgid "Negative Thin Space|N"
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
11716 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11721 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11722 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
11726 msgid "Quad Space|Q"
11727 msgstr "&Nadomesti"
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
11731 msgid "Double Quad Space|u"
11732 msgstr "&Nadomesti"
11734 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11736 msgid "Horizontal Fill|F"
11737 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11741 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11742 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11744 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11746 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11747 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11751 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11752 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11756 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11757 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11761 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11762 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11766 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11767 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11771 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11772 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
11776 msgid "Custom Length|C"
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11781 msgid "Medium Space|M"
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11786 msgid "Thick Space|h"
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11791 msgid "Negative Medium Space|u"
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11796 msgid "Negative Thick Space|i"
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11802 msgstr "Privzeti razmak"
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11806 msgid "SmallSkip|S"
11807 msgstr "Mali razmak"
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11812 msgstr "Srednji razmak"
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11817 msgstr "Velik razmak"
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11831 msgid "Settings...|e"
11832 msgstr "Nastavitve"
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
11850 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11853 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11860 msgid "Edit included file...|E"
11861 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387
11870 msgid "Page Break|a"
11871 msgstr "Prelomi &strani"
11873 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388
11875 msgid "Clear Page|C"
11876 msgstr "Zaznamki|Z"
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389
11879 msgid "Clear Double Page|D"
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383
11884 msgid "Ragged Line Break|R"
11885 msgstr "Prelom vrstice|P"
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384
11889 msgid "Justified Line Break|J"
11890 msgstr "Prelom vrstice|P"
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059
11894 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064
11900 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017
11906 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
11912 msgid "Paste Recent|e"
11913 msgstr "Usredini|U"
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11917 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11918 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
11922 msgid "Move Paragraph Up|o"
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
11927 msgid "Move Paragraph Down|v"
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
11932 msgid "Promote Section|r"
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11937 msgid "Demote Section|m"
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
11942 msgid "Move Section down|d"
11943 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
11947 msgid "Move Section up|u"
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11952 msgid "Insert Short Title|T"
11953 msgstr "Kratek naslov"
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11957 msgid "Apply Last Text Style|A"
11958 msgstr "Slog spisa"
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
11962 msgid "Text Style|S"
11963 msgstr "Slog spisa"
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
11967 msgid "Paragraph Settings...|P"
11968 msgstr "Odstavek...|O"
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11971 msgid "Fullscreen Mode"
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11977 msgid "Append Argument"
11978 msgstr "Manjkajoči argument"
11980 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11983 msgid "Remove Last Argument"
11984 msgstr "Manjkajoči argument"
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11988 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11993 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11999 msgid "Insert Optional Argument"
12000 msgstr "Manjkajoči argument"
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12005 msgid "Remove Optional Argument"
12006 msgstr "Odprta zabeležka"
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12010 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12016 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12017 msgstr "Odprta zabeležka"
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12021 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
12026 msgid "Edit externally...|x"
12027 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167
12036 msgid "Bottom Line|B"
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168
12041 msgid "Left Line|L"
12042 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169
12046 msgid "Right Line|R"
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187
12052 msgstr "Prepiši vrstico"
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192
12056 msgid "Copy Column|p"
12057 msgstr "Prepiši stolpec"
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12067 msgstr "Orodni nasveti|O"
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12071 msgid "New from Template...|m"
12072 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12074 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12076 msgid "Open Recent|t"
12077 msgstr "Odpira se spis "
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12082 msgstr "Shrani kot...|K"
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12086 msgid "Revert to Saved|R"
12087 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12090 msgid "New Window|W"
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12094 msgid "Close Window|d"
12097 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12104 msgid "Paste Special"
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12110 msgstr "Izberite datoteko"
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12113 msgid "Find LyX...|X"
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12121 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12123 msgid "Rows & Columns|C"
12124 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12126 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12128 msgid "Increase List Depth|I"
12129 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12131 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12133 msgid "Decrease List Depth|D"
12134 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12136 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12137 msgid "Dissolve Inset|l"
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12142 msgid "TeX Code Settings...|C"
12143 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12147 msgid "Float Settings...|a"
12148 msgstr "Nastavitve plovke"
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12151 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12156 msgid "Note Settings...|N"
12157 msgstr "Nastavitve plovke"
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12161 msgid "Phantom Settings...|h"
12162 msgstr "Nastavitve plovke"
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12166 msgid "Branch Settings...|B"
12167 msgstr "Postavka literature"
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12171 msgid "Box Settings...|x"
12172 msgstr "Nastavitve plovke"
12174 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12176 msgid "Listings Settings...|g"
12177 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12181 msgid "Table Settings...|a"
12182 msgstr "Nastavitve tabele"
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12186 msgid "Plain Text|T"
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12191 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12192 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12196 msgid "Selection|S"
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12201 msgid "Selection, Join Lines|i"
12202 msgstr "kot črte|k"
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12205 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12209 msgid "Paste As PDF"
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12213 msgid "Paste As PNG"
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12217 msgid "Paste As JPEG"
12220 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12222 msgid "Dissolve CharStyle"
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12227 msgid "Customized...|C"
12228 msgstr "Po meri...|m"
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12232 msgid "Capitalize|a"
12233 msgstr "katalonsko"
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12237 msgid "Uppercase|U"
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12241 msgid "Lowercase|L"
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
12261 msgid "Number whole Formula|N"
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12266 msgid "Number this Line|u"
12267 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
12271 msgid "Macro Definition"
12272 msgstr "Definicija"
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12276 msgid "Text Style|T"
12277 msgstr "Slog spisa"
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
12281 msgid "Add Line Above|A"
12282 msgstr "Meja na vrhu"
12284 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12286 msgid "Math Normal Font|N"
12287 msgstr "Običajna matematična pisava"
12289 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12291 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12292 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12296 msgid "Math Fraktur Family|F"
12297 msgstr "Matematična družina fraktur"
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12301 msgid "Math Roman Family|R"
12302 msgstr "Matematična pokončna družina"
12304 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12306 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12307 msgstr "Matematična družina sans serif"
12309 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12311 msgid "Math Bold Series|B"
12312 msgstr "Matematični način"
12314 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12316 msgid "Text Normal Font|T"
12317 msgstr "Besedilo po"
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12331 msgid "Mathematica|a"
12332 msgstr "Mathematica"
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12336 msgid "Maple, simplify|s"
12337 msgstr "Maple, simplify"
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
12341 msgid "Maple, factor|f"
12342 msgstr "Maple, factor"
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12346 msgid "Maple, evalm|e"
12347 msgstr "Maple, evalm"
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12351 msgid "Maple, evalf|v"
12352 msgstr "Maple, evalf"
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12356 msgid "Open All Insets|O"
12357 msgstr "Odprta zabeležka"
12359 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12360 msgid "Close All Insets|C"
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12364 msgid "Unfold Math Macro"
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12369 msgid "Fold Math Macro"
12370 msgstr "ozadje matematike"
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12374 msgid "View Source|S"
12375 msgstr "Vidni presledek|#s"
12377 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12378 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12381 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12382 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12386 msgid "Close Tab Group|G"
12389 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12390 msgid "Fullscreen|l"
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12396 msgstr "Orodni nasveti|O"
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12400 msgid "Special Character|p"
12401 msgstr "Posebni znak|z"
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12405 msgid "Formatting|o"
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12410 msgid "List / TOC|i"
12411 msgstr "Seznami in kazala|k"
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12422 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12424 msgid "Custom insets"
12427 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12430 msgstr "Datoteka|D"
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12433 msgid "Box[[Menu]]"
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12438 msgid "Cross-Reference...|R"
12439 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12445 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12447 msgid "Index Entry|d"
12448 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12452 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12453 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12455 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12458 msgstr "Tabela...|T"
12460 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12461 msgid "Hyperlink|k"
12464 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12466 msgid "Short Title|S"
12467 msgstr "Kratek naslov"
12469 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12473 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12475 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12476 msgstr "Inicializacija programa"
12478 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12484 msgid "Ordinary Quote|Q"
12485 msgstr "Navaden navedek|N"
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12489 msgid "Single Quote|S"
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12493 msgid "Phonetic Symbols|P"
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12498 msgid "Protected Space|P"
12499 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12501 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12503 msgid "Horizontal Line|L"
12504 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12508 msgid "Vertical Space...|V"
12509 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12511 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12513 msgid "Hyphenation Point|H"
12514 msgstr "Mesto delitve|M"
12516 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12518 msgid "Numbered Formula|N"
12521 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12523 msgid "Figure Wrap Float|F"
12524 msgstr "Vstavi tabelo"
12526 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12528 msgid "Table Wrap Float|T"
12529 msgstr "Vstavi tabelo"
12531 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12533 msgid "External Material...|M"
12534 msgstr "Zunanji material...|Z"
12536 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
12538 msgid "Child Document...|d"
12541 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12543 msgid "Change Tracking|C"
12546 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12548 msgid "Start Appendix Here|A"
12549 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12552 msgid "Save in Bundled Format|F"
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
12556 msgid "Compressed|m"
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12561 msgid "Accept Change|A"
12562 msgstr "Sprememba pisave|p"
12564 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12566 msgid "Reject Change|R"
12567 msgstr "Prebrskaj|#r"
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12570 msgid "Accept All Changes|c"
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12575 msgid "Reject All Changes|e"
12576 msgstr "Prebrskaj|#r"
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12580 msgid "Next Change|C"
12581 msgstr " (Spremenjeno)"
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12585 msgid "Next Cross-Reference|R"
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12590 msgid "Clear Bookmarks|C"
12591 msgstr "Zaznamki|Z"
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
12595 msgid "Thesaurus...|T"
12596 msgstr "Tezaver..."
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12600 msgid "Statistics...|a"
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
12605 msgid "TeX Information|I"
12606 msgstr "Podatki za TeX|X"
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12610 msgid "Additional Features|F"
12611 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
12613 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12614 msgid "Embedded Objects|O"
12617 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12619 msgid "Shortcuts|S"
12620 msgstr "&Bližnjica:"
12622 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12624 msgid "LyX Functions|y"
12627 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12629 msgid "Specific Manuals|p"
12630 msgstr "PosebnoPismo"
12632 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
12634 msgid "Linguistics Manual|L"
12637 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12639 msgid "Braille Manual|B"
12640 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12643 msgid "XY-pic Manual|X"
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12648 msgid "Multicolumn Manual|M"
12649 msgstr "Večstolpčna|s"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12652 msgid "New document"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12657 msgid "Open document"
12658 msgstr "Odpira se spis "
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12662 msgid "Save document"
12663 msgstr "Želite shraniti spis?"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12667 msgid "Print document"
12668 msgstr "Uvozi spis"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12672 msgid "Check spelling"
12673 msgstr "Preveri TeX"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069
12677 msgstr "Razveljavi"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12685 msgid "Find and replace"
12686 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12690 msgid "Navigate back"
12691 msgstr "Navigacija|N"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12695 msgid "Toggle emphasis"
12696 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12700 msgid "Toggle noun"
12701 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12710 msgid "Insert math"
12711 msgstr "Vstavi matriko"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12715 msgid "Insert graphics"
12716 msgstr "Vstavi dodatek"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12719 msgid "Insert table"
12720 msgstr "Vstavi tabelo"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12724 msgid "Toggle Outline"
12725 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12734 msgid "Numbered list"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12739 msgid "Itemized list"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12744 msgid "Increase depth"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12749 msgid "Decrease depth"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12754 msgid "Insert figure float"
12755 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12759 msgid "Insert table float"
12760 msgstr "Vstavi tabelo"
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12764 msgid "Insert label"
12765 msgstr "Vstavi oznako"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12769 msgid "Insert cross-reference"
12770 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12773 msgid "Insert citation"
12774 msgstr "Vnesi citat"
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12778 msgid "Insert index entry"
12779 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12783 msgid "Insert nomenclature entry"
12784 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12788 msgid "Insert footnote"
12789 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12793 msgid "Insert margin note"
12794 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12798 msgid "Insert note"
12799 msgstr "Vstavi narekovaj"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12804 msgstr "Vstavi narekovaj"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12808 msgid "Insert Hyperlink"
12809 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12813 msgid "Insert TeX code"
12814 msgstr "Vstavi bibtex"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12818 msgid "Insert math macro"
12819 msgstr "Vstavi matriko"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12822 msgid "Include file"
12823 msgstr "Vključi datoteko"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12828 msgstr "Slogi za LaTeX"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12832 msgid "Paragraph settings"
12833 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12838 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12843 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12848 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12852 msgid "Delete column"
12853 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12857 msgid "Set top line"
12858 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12862 msgid "Set bottom line"
12863 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12867 msgid "Set left line"
12868 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12872 msgid "Set right line"
12873 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12877 msgid "Set border lines"
12878 msgstr "Nastavi meje"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12882 msgid "Set all lines"
12883 msgstr "Nastavi vse meje"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12887 msgid "Unset all lines"
12888 msgstr "Izniči vse meje"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12893 msgstr "Poravnaj levo|e"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12897 msgid "Align center"
12898 msgstr "Usredini|U"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12902 msgid "Align right"
12903 msgstr "Poravnaj desno|d"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12908 msgstr "Črta zgoraj|z"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12912 msgid "Align middle"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12917 msgid "Align bottom"
12918 msgstr "Črta spodaj|s"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12922 msgid "Rotate cell"
12923 msgstr "Zavrti &celico"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12927 msgid "Rotate table"
12928 msgstr "&Zavrti tabelo"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12932 msgid "Set multi-column"
12933 msgstr "Poseben večstolpec"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12942 msgid "Set display mode"
12943 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12950 msgid "Superscript"
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12955 msgid "Insert square root"
12956 msgstr "Vstavi koren"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12959 msgid "Insert root"
12960 msgstr "Vstavi koren"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12964 msgid "Insert standard fraction"
12965 msgstr "Vnesi ulomek"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12970 msgstr "Vstavi narekovaj"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12974 msgid "Insert integral"
12975 msgstr "Vstavi tabelo"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12979 msgid "Insert product"
12980 msgstr "Vstavi koren"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12999 msgid "Insert delimiters"
13000 msgstr "Vstavi ločila"
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13003 msgid "Insert matrix"
13004 msgstr "Vstavi matriko"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13008 msgid "Insert cases environment"
13009 msgstr "Okolje Cases|C"
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13013 msgid "Toggle Math Panels"
13014 msgstr "Matematična plošča"
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13018 msgid "Math Macros"
13019 msgstr "ozadje matematike"
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13023 msgid "Command Buffer"
13024 msgstr "&Konec ukaza:"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13027 msgid "Review[[Toolbar]]"
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13032 msgid "Track changes"
13033 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13037 msgid "Show changes in output"
13038 msgstr "Širina slike na izhodu"
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13042 msgid "Next change"
13043 msgstr " (Spremenjeno)"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13047 msgid "Accept change inside selection"
13048 msgstr "Sprememba pisave|p"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13052 msgid "Reject change inside selection"
13053 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13057 msgid "Merge changes"
13058 msgstr "Združi celice"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13062 msgid "Accept all changes"
13063 msgstr "Sprememba pisave|p"
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13067 msgid "Reject all changes"
13068 msgstr "Prebrskaj|#r"
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13077 msgid "View/Update"
13078 msgstr "Želite shraniti spis?"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13091 msgid "View PDF (pdflatex)"
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13095 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13100 msgid "View PostScript"
13101 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13105 msgid "Update PostScript"
13106 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13110 msgid "Version Control"
13111 msgstr "Nadzor različic|r"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13116 msgstr "Prijavi...|P"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13120 msgid "Check-out for edit"
13121 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13125 msgid "Check-in changes"
13126 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13130 msgid "View revision log"
13131 msgstr "Nadzor različic|r"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13135 msgid "Revert changes"
13136 msgstr "Prebrskaj|#r"
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13140 msgid "Math Panels"
13141 msgstr "Matematična plošča"
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13145 msgid "Math Spacings"
13146 msgstr "Matematični presledki"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13156 msgstr "LyX: Matematična plošča"
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13181 msgstr "katalonsko"
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13317 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13331 msgid "Thin space\t\\,"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13336 msgid "Medium space\t\\:"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13341 msgid "Thick space\t\\;"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13345 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13349 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13354 msgid "Negative space\t\\!"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13358 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13362 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13366 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13376 msgid "Square root\t\\sqrt"
13377 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13381 msgid "Other root\t\\root"
13382 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13385 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13389 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13393 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13397 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13402 msgid "Standard\t\\frac"
13403 msgstr "Standardno"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13407 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13408 msgstr "Ni več opomb"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13411 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13415 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13419 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13423 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13427 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13431 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13435 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13439 msgid "Binomial\t\\binom"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13443 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13447 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13451 msgid "Roman\t\\mathrm"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13455 msgid "Bold\t\\mathbf"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13459 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13464 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13465 msgstr "brez serifov"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13469 msgid "Italic\t\\mathit"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13474 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13475 msgstr "pisalni stroj"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13478 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13482 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13487 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13488 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13491 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13520 msgid "Frame Decorations"
13521 msgstr "Okraski okvirja"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13576 msgstr "Predogled|#P"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13589 msgid "overleftarrow"
13590 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13593 msgid "overrightarrow"
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13597 msgid "overleftrightarrow"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13615 msgid "underleftarrow"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13619 msgid "underrightarrow"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13623 msgid "underleftrightarrow"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13638 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13654 msgid "updownarrow"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13658 msgid "leftrightarrow"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13669 msgstr "DesnaGlava"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13681 msgid "Updownarrow"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13685 msgid "Leftrightarrow"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13689 msgid "Longleftrightarrow"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13693 msgid "Longleftarrow"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13697 msgid "Longrightarrow"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13701 msgid "longleftrightarrow"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13705 msgid "longleftarrow"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13709 msgid "longrightarrow"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13713 msgid "leftharpoondown"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13717 msgid "rightharpoondown"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13740 msgid "leftharpoonup"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13744 msgid "rightharpoonup"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13748 msgid "hookleftarrow"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13752 msgid "hookrightarrow"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13766 msgid "rightleftharpoons"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13771 msgstr "Operatorji"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13802 msgid "bigtriangleup"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13820 msgid "bigtriangledown"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13839 msgid "triangleright"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13856 msgid "triangleleft"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13940 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13958 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13988 msgstr "Označevanje"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13993 msgstr "Podpodrazdelek"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14255 msgid "Miscellaneous"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14261 msgstr "&Dolga tabela"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14266 msgstr "Označevanje"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14300 msgstr "matematika"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14305 msgstr "matematika"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14320 msgstr ", globina: "
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14330 msgstr "globinska škatla"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14380 msgid "diamondsuit"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14397 msgid "textrm \\AA"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14406 msgid "mathcircumflex"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14416 msgstr "matematični okvir"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14421 msgstr "matematika"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14426 msgstr "matematika"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14431 msgstr "matematika"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14436 msgstr "matematika"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14441 msgstr "matematika"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14446 msgstr "matematika"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14451 msgstr "matematika"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14456 msgstr "matematika"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14461 msgstr "matematika"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14466 msgstr "matematika"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14470 msgid "Big Operators"
14471 msgstr "Veliki operatorji"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14476 msgstr "Črta zgoraj|z"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14491 msgstr "Črta zgoraj|z"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14500 msgstr "Črta zgoraj|z"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14539 msgid "ointctrclockwiseop"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14543 msgid "ointctrclockwise"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14547 msgid "ointclockwiseop"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14551 msgid "ointclockwise"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14561 msgstr "Črta zgoraj|z"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14579 msgstr "Črta zgoraj|z"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14587 msgid "landupintop"
14588 msgstr "Črta zgoraj|z"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14591 msgid "landdownint"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14596 msgid "landdownintop"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14606 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14649 msgid "AMS Miscellaneous"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14663 msgstr ", globina: "
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14697 msgid "vartriangle"
14698 msgstr "Označevanje"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14701 msgid "triangledown"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14719 msgid "measuredangle"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14725 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14754 msgid "blacktriangle"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14758 msgid "blacktriangledown"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14763 msgid "blacksquare"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14767 msgid "blacklozenge"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14775 msgid "sphericalangle"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14786 msgstr ", globina: "
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14799 msgstr "Puščice AMS"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14802 msgid "dashleftarrow"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14806 msgid "dashrightarrow"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14810 msgid "leftleftarrows"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14814 msgid "leftrightarrows"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14818 msgid "rightrightarrows"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14822 msgid "rightleftarrows"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14828 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14832 msgid "Rrightarrow"
14833 msgstr "DesnaGlava"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14836 msgid "twoheadleftarrow"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14840 msgid "twoheadrightarrow"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14844 msgid "leftarrowtail"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14848 msgid "rightarrowtail"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14852 msgid "looparrowleft"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14857 msgid "looparrowright"
14858 msgstr "Pravice razširjanja"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14861 msgid "curvearrowleft"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14865 msgid "curvearrowright"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14869 msgid "circlearrowleft"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14873 msgid "circlearrowright"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14890 msgid "downdownarrows"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14894 msgid "upharpoonleft"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14898 msgid "upharpoonright"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14902 msgid "downharpoonleft"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14906 msgid "downharpoonright"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14910 msgid "leftrightharpoons"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14914 msgid "rightsquigarrow"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14918 msgid "leftrightsquigarrow"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14924 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14927 msgid "nrightarrow"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14931 msgid "nleftrightarrow"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14940 msgid "nRightarrow"
14941 msgstr "DesnaGlava"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14944 msgid "nLeftrightarrow"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14953 msgid "AMS Relations"
14954 msgstr "Relacije AMS"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14973 msgid "eqslantless"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15061 msgid "thickapprox"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15089 msgstr "Podrazdelek"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15100 msgid "preccurlyeq"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15104 msgid "succcurlyeq"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15108 msgid "curlyeqprec"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15112 msgid "curlyeqsucc"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15132 msgid "vartriangleleft"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15137 msgid "vartriangleright"
15138 msgstr "Črta desno|d"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15141 msgid "trianglelefteq"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15145 msgid "trianglerighteq"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15163 msgid "risingdotseq"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15167 msgid "fallingdotseq"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15188 msgid "shortparallel"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15194 msgstr "Mali razmak"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15201 msgid "blacktriangleleft"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15205 msgid "blacktriangleright"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15216 msgstr "Besedilo pred:"
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15219 msgid "backepsilon"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15236 msgid "AMS Negative Relations"
15237 msgstr "Negirane relacije AMS"
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15242 msgstr "NaslovPošiljatelja"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15329 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15344 msgid "precnapprox"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15348 msgid "succnapprox"
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15354 msgstr "Podpodrazdelek"
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15363 msgstr "Podpodrazdelek"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15396 msgid "varsubsetneq"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15400 msgid "varsupsetneq"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15404 msgid "varsubsetneqq"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15408 msgid "varsupsetneqq"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15412 msgid "ntriangleleft"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15417 msgid "ntriangleright"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15421 msgid "ntrianglelefteq"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15425 msgid "ntrianglerighteq"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15450 msgid "nshortparallel"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15455 msgid "AMS Operators"
15456 msgstr "Operatorji AMS"
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15463 msgid "smallsetminus"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15487 msgid "doublebarwedge"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15510 msgid "divideontimes"
15511 msgstr "VsebinaProsojnice"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15523 msgid "leftthreetimes"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15527 msgid "rightthreetimes"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15539 msgid "circleddash"
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15547 msgid "circledcirc"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15560 #: lib/external_templates:37
15561 msgid "RasterImage"
15564 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15565 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15568 #: lib/external_templates:45
15569 msgid "A bitmap file.\n"
15572 #: lib/external_templates:109
15577 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15578 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15581 #: lib/external_templates:112
15583 msgid "An Xfig figure.\n"
15584 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15586 #: lib/external_templates:162
15588 msgid "ChessDiagram"
15589 msgstr "ŠahovskaDeska"
15591 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15592 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15595 #: lib/external_templates:165
15597 "A chess position diagram.\n"
15598 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15599 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15600 "the position that you want to display.\n"
15601 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15602 "and remember to type in a relative path\n"
15603 "to the LyX document location.\n"
15604 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15605 "to enable general editing of the board.\n"
15606 "You might also check out the\n"
15607 "'Options->Test legality' option, and\n"
15608 "remember to middle and right click to\n"
15609 "insert new material in the board.\n"
15610 "In order for this to work, you have to\n"
15611 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15612 "that TeX will find it, and you will need\n"
15613 "to install the skak package from CTAN.\n"
15616 #: lib/external_templates:212
15620 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15621 msgid "Lilypond typeset music"
15624 #: lib/external_templates:215
15626 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15627 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15628 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15629 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15632 #: lib/external_templates:261
15637 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15638 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15641 #: lib/external_templates:264
15643 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15644 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15645 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15647 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15648 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15649 "* pages=- (to include all pages)\n"
15650 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15651 "for further options and details.\n"
15654 #: lib/external_templates:303
15657 "Read 'info date' for more information.\n"
15660 #: lib/external_templates:332
15665 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15666 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15669 #: lib/external_templates:335
15670 msgid "Dia diagram.\n"
15673 #: lib/configure.py:253
15677 #: lib/configure.py:256
15681 #: lib/configure.py:259
15685 #: lib/configure.py:262
15690 #: lib/configure.py:265
15694 #: lib/configure.py:269
15698 #: lib/configure.py:270
15702 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15706 #: lib/configure.py:272
15710 #: lib/configure.py:273
15714 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15718 #: lib/configure.py:275
15722 #: lib/configure.py:276
15726 #: lib/configure.py:277
15730 #: lib/configure.py:278
15734 #: lib/configure.py:283
15735 msgid "Plain text (chess output)"
15738 #: lib/configure.py:284
15740 msgid "Plain text (image)"
15743 #: lib/configure.py:285
15744 msgid "Plain text (Xfig output)"
15747 #: lib/configure.py:286
15749 msgid "date (output)"
15750 msgstr "pri&lagodi izhod"
15752 #: lib/configure.py:287
15756 #: lib/configure.py:287
15759 msgstr "Zaznamki|Z"
15761 #: lib/configure.py:288
15762 msgid "Docbook (XML)"
15765 #: lib/configure.py:289
15767 msgid "Graphviz Dot"
15770 #: lib/configure.py:290
15772 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15773 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15775 #: lib/configure.py:291
15780 #: lib/configure.py:291
15785 #: lib/configure.py:292
15786 msgid "LilyPond music"
15789 #: lib/configure.py:293
15791 msgid "LaTeX (plain)"
15792 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15794 #: lib/configure.py:293
15796 msgid "LaTeX (plain)|L"
15797 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15799 #: lib/configure.py:294
15801 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15802 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15804 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15809 #: lib/configure.py:295
15811 msgid "Plain text|a"
15814 #: lib/configure.py:296
15816 msgid "Plain text (pstotext)"
15819 #: lib/configure.py:297
15821 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15824 #: lib/configure.py:298
15826 msgid "Plain text (catdvi)"
15829 #: lib/configure.py:299
15831 msgid "Plain Text, Join Lines"
15832 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15834 #: lib/configure.py:306
15839 #: lib/configure.py:311
15844 #: lib/configure.py:312
15847 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15849 #: lib/configure.py:312
15851 msgid "Postscript|t"
15852 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15854 #: lib/configure.py:316
15855 msgid "PDF (ps2pdf)"
15858 #: lib/configure.py:316
15859 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15862 #: lib/configure.py:317
15863 msgid "PDF (pdflatex)"
15866 #: lib/configure.py:317
15867 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15870 #: lib/configure.py:318
15871 msgid "PDF (dvipdfm)"
15874 #: lib/configure.py:318
15875 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15878 #: lib/configure.py:321
15882 #: lib/configure.py:321
15886 #: lib/configure.py:324
15889 msgstr "Način &osnutka"
15891 #: lib/configure.py:327
15895 #: lib/configure.py:327
15899 #: lib/configure.py:330
15902 msgstr "OpombaUredniku"
15904 #: lib/configure.py:333
15906 msgid "OpenDocument"
15907 msgstr "Odpira se spis "
15909 #: lib/configure.py:336
15911 msgid "date command"
15912 msgstr "Naslednji ukaz"
15914 #: lib/configure.py:337
15916 msgid "Table (CSV)"
15919 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
15920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15924 #: lib/configure.py:340
15928 #: lib/configure.py:341
15932 #: lib/configure.py:342
15936 #: lib/configure.py:343
15940 #: lib/configure.py:344
15941 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15944 #: lib/configure.py:345
15945 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15948 #: lib/configure.py:346
15949 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15952 #: lib/configure.py:347
15954 msgid "LyX Preview"
15955 msgstr "Predogled|#P"
15957 #: lib/configure.py:348
15959 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15960 msgstr "Predogled|#P"
15962 #: lib/configure.py:349
15966 #: lib/configure.py:350
15969 msgstr "Inicializacija programa"
15971 #: lib/configure.py:351
15975 #: lib/configure.py:352
15977 msgid "Rich Text Format"
15978 msgstr "Besedilo po"
15980 #: lib/configure.py:353
15981 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15984 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15986 msgid "Windows Metafile"
15989 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15990 msgid "Enhanced Metafile"
15993 #: lib/configure.py:356
15998 #: lib/configure.py:356
16001 msgstr "Trenutna beseda"
16003 #: lib/configure.py:357
16004 msgid "HTML (MS Word)"
16007 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
16009 msgid "%1$s and %2$s"
16012 #: src/BiblioInfo.cpp:160
16014 msgid "%1$s et al."
16017 #: src/BiblioInfo.cpp:182
16020 msgstr "Brez številke"
16022 #: src/BiblioInfo.cpp:321
16026 #: src/BiblioInfo.cpp:323
16030 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16032 msgid "Add to bibliography only."
16033 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
16035 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16038 msgstr "Besedilo pred:"
16040 #: src/Buffer.cpp:242
16041 msgid "Disk Error: "
16044 #: src/Buffer.cpp:243
16047 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16048 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16050 #: src/Buffer.cpp:304
16052 msgid "Could not remove temporary directory"
16053 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16055 #: src/Buffer.cpp:305
16057 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16058 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16060 #: src/Buffer.cpp:526
16062 msgid "Unknown document class"
16063 msgstr "v izbrani razred spisa"
16065 #: src/Buffer.cpp:527
16067 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16070 #: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241
16072 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16073 msgstr "Neznana akcija"
16075 #: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562
16077 msgid "Document header error"
16078 msgstr "Spis preimenovan v ,"
16080 #: src/Buffer.cpp:541
16081 msgid "\\begin_header is missing"
16084 #: src/Buffer.cpp:561
16085 msgid "\\begin_document is missing"
16088 #: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186
16089 #: src/BufferView.cpp:1192
16090 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16093 #: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187
16095 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16096 "xcolor/ulem are installed.\n"
16097 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16101 #: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193
16103 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16104 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16105 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16109 #: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823
16111 msgid "Document format failure"
16112 msgstr "Slog spisa"
16114 #: src/Buffer.cpp:741
16116 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16117 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16119 #: src/Buffer.cpp:778
16121 msgid "Conversion failed"
16124 #: src/Buffer.cpp:779
16127 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16128 "it could not be created."
16131 #: src/Buffer.cpp:788
16133 msgid "Conversion script not found"
16134 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16136 #: src/Buffer.cpp:789
16139 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16140 "could not be found."
16143 #: src/Buffer.cpp:808
16144 msgid "Conversion script failed"
16147 #: src/Buffer.cpp:809
16150 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16154 #: src/Buffer.cpp:824
16156 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16159 #: src/Buffer.cpp:857
16161 msgid "Backup failure"
16162 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
16164 #: src/Buffer.cpp:858
16167 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16168 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16171 #: src/Buffer.cpp:868
16174 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16175 "overwrite this file?"
16178 #: src/Buffer.cpp:870
16180 msgid "Overwrite modified file?"
16181 msgstr "Poglej datoteko"
16183 #: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028
16184 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
16185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
16188 msgstr "&pisalni stroj:"
16190 #: src/Buffer.cpp:895
16192 msgid "Saving document %1$s..."
16193 msgstr "Spis se shranjuje"
16195 #: src/Buffer.cpp:908
16197 msgid " could not write file!"
16198 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16200 #: src/Buffer.cpp:915
16202 msgstr " opravljeno."
16204 #: src/Buffer.cpp:994
16205 msgid "Iconv software exception Detected"
16208 #: src/Buffer.cpp:994
16211 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16215 #: src/Buffer.cpp:1016
16217 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16220 #: src/Buffer.cpp:1019
16222 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16223 "chosen encoding.\n"
16224 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16227 #: src/Buffer.cpp:1026
16229 msgid "iconv conversion failed"
16232 #: src/Buffer.cpp:1031
16234 msgid "conversion failed"
16237 #: src/Buffer.cpp:1308
16238 msgid "Running chktex..."
16239 msgstr "Izvaja se chktex..."
16241 #: src/Buffer.cpp:1321
16242 msgid "chktex failure"
16245 #: src/Buffer.cpp:1322
16247 msgid "Could not run chktex successfully."
16248 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
16250 #: src/Buffer.cpp:2188
16252 msgid "Preview source code"
16253 msgstr "Predogled|#P"
16255 #: src/Buffer.cpp:2201
16257 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16258 msgstr "Predogled|#P"
16260 #: src/Buffer.cpp:2205
16262 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16265 #: src/Buffer.cpp:2312
16267 msgid "Auto-saving %1$s"
16268 msgstr "Sámoshranjevanje"
16270 #: src/Buffer.cpp:2356
16272 msgid "Autosave failed!"
16273 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16275 #: src/Buffer.cpp:2379
16276 msgid "Autosaving current document..."
16277 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
16279 #: src/Buffer.cpp:2429
16281 msgid "Couldn't export file"
16282 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
16284 #: src/Buffer.cpp:2430
16286 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16287 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16289 #: src/Buffer.cpp:2467
16291 msgid "File name error"
16292 msgstr "Ime datoteke"
16294 #: src/Buffer.cpp:2468
16295 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16298 #: src/Buffer.cpp:2510
16300 msgid "Document export cancelled."
16301 msgstr "Dokument izvožen kot "
16303 #: src/Buffer.cpp:2516
16305 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16306 msgstr "Dokument izvožen kot "
16308 #: src/Buffer.cpp:2522
16310 msgid "Document exported as %1$s"
16311 msgstr "Dokument izvožen kot "
16313 #: src/Buffer.cpp:2592
16316 "The specified document\n"
16318 "could not be read."
16321 #: src/Buffer.cpp:2594
16323 msgid "Could not read document"
16324 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
16326 #: src/Buffer.cpp:2604
16329 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16331 "Recover emergency save?"
16332 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
16334 #: src/Buffer.cpp:2607
16335 msgid "Load emergency save?"
16338 #: src/Buffer.cpp:2608
16343 #: src/Buffer.cpp:2608
16344 msgid "&Load Original"
16347 #: src/Buffer.cpp:2628
16350 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16352 "Load the backup instead?"
16355 #: src/Buffer.cpp:2631
16357 msgid "Load backup?"
16360 #: src/Buffer.cpp:2632
16362 msgid "&Load backup"
16365 #: src/Buffer.cpp:2632
16366 msgid "Load &original"
16369 #: src/Buffer.cpp:2665
16371 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16372 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16374 #: src/Buffer.cpp:2667
16376 msgid "Retrieve from version control?"
16377 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16379 #: src/Buffer.cpp:2668
16384 #: src/Buffer.cpp:2922
16385 msgid "\\arabic{enumi}."
16388 #: src/Buffer.cpp:2928
16389 msgid "\\roman{enumiii}."
16392 #: src/Buffer.cpp:2931
16393 msgid "\\Alph{enumiv}."
16396 #: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292
16398 msgid "Senseless!!! "
16399 msgstr "NaslovPošiljatelja"
16401 #: src/BufferList.cpp:233
16403 msgid "No file open!"
16404 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16406 #: src/BufferList.cpp:243
16408 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16409 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16411 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16413 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16414 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
16416 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16418 msgid " Save failed! Trying...\n"
16419 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16421 #: src/BufferList.cpp:284
16422 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16423 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
16425 #: src/BufferParams.cpp:480
16428 "The layout file requested by this document,\n"
16430 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16431 "class or style file required by it is not\n"
16432 "available. See the Customization documentation\n"
16433 "for more information.\n"
16436 #: src/BufferParams.cpp:486
16438 msgid "Document class not available"
16439 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16441 #: src/BufferParams.cpp:487
16442 msgid "LyX will not be able to produce output."
16445 #: src/BufferParams.cpp:1650
16448 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16449 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16450 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16453 #: src/BufferParams.cpp:1655
16455 msgid "Document class not found"
16456 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16458 #: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746
16460 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16461 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16463 #: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748
16465 msgid "Could not load class"
16466 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16468 #: src/BufferParams.cpp:1719
16470 msgid "Error reading internal layout information"
16471 msgstr "Splošni podatki"
16473 #: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147
16478 #: src/BufferView.cpp:180
16480 msgid "No more insets"
16481 msgstr "Ni več opomb"
16483 #: src/BufferView.cpp:702
16485 msgid "Save bookmark"
16486 msgstr "Shrani zaznamek 2"
16488 #: src/BufferView.cpp:1072
16490 msgid "No further undo information"
16491 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
16493 #: src/BufferView.cpp:1081
16494 msgid "No further redo information"
16495 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
16497 #: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
16498 msgid "String not found!"
16499 msgstr "Niza ni moč najti!"
16501 #: src/BufferView.cpp:1276
16503 msgstr "Znak izključen"
16505 #: src/BufferView.cpp:1283
16507 msgstr "Znak vključen"
16509 #: src/BufferView.cpp:1290
16510 msgid "Mark removed"
16511 msgstr "Znak odstranjen"
16513 #: src/BufferView.cpp:1293
16515 msgstr "Znak postavljen"
16517 #: src/BufferView.cpp:1340
16518 msgid "Statistics for the selection:"
16521 #: src/BufferView.cpp:1342
16523 msgid "Statistics for the document:"
16524 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16526 #: src/BufferView.cpp:1345
16529 msgstr "%1$d words checked."
16531 #: src/BufferView.cpp:1347
16534 msgstr "Ključna beseda"
16536 #: src/BufferView.cpp:1350
16538 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16541 #: src/BufferView.cpp:1353
16542 msgid "One character (including blanks)"
16545 #: src/BufferView.cpp:1356
16547 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16550 #: src/BufferView.cpp:1359
16551 msgid "One character (excluding blanks)"
16554 #: src/BufferView.cpp:1361
16559 #: src/BufferView.cpp:2130
16561 msgid "Inserting document %1$s..."
16562 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16564 #: src/BufferView.cpp:2141
16566 msgid "Document %1$s inserted."
16567 msgstr "Dokument izvožen kot "
16569 #: src/BufferView.cpp:2143
16571 msgid "Could not insert document %1$s"
16572 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16574 #: src/BufferView.cpp:2382
16577 "Could not read the specified document\n"
16579 "due to the error: %2$s"
16582 #: src/BufferView.cpp:2384
16584 msgid "Could not read file"
16585 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16587 #: src/BufferView.cpp:2391
16591 " is not readable."
16592 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16594 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
16596 msgid "Could not open file"
16597 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16599 #: src/BufferView.cpp:2399
16600 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16603 #: src/BufferView.cpp:2400
16605 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16606 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16607 "If this does not give the correct result\n"
16608 "then please change the encoding of the file\n"
16609 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16612 #: src/Chktex.cpp:63
16614 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16615 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16617 #: src/Chktex.cpp:65
16619 msgid "ChkTeX warning id # "
16620 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16622 #: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16623 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16627 #: src/Color.cpp:136
16631 #: src/Color.cpp:137
16635 #: src/Color.cpp:138
16639 #: src/Color.cpp:139
16643 #: src/Color.cpp:140
16647 #: src/Color.cpp:141
16651 #: src/Color.cpp:142
16655 #: src/Color.cpp:143
16659 #: src/Color.cpp:144
16663 #: src/Color.cpp:145
16667 #: src/Color.cpp:146
16671 #: src/Color.cpp:147
16675 #: src/Color.cpp:148
16677 msgid "selected text"
16680 #: src/Color.cpp:150
16682 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16684 #: src/Color.cpp:151
16686 msgid "inline completion"
16687 msgstr "&Vključeno"
16689 #: src/Color.cpp:153
16690 msgid "non-unique inline completion"
16693 #: src/Color.cpp:155
16694 msgid "previewed snippet"
16697 #: src/Color.cpp:156
16700 msgstr "OpombaPodČrto"
16702 #: src/Color.cpp:157
16703 msgid "note background"
16704 msgstr "ozadje opombe"
16706 #: src/Color.cpp:158
16708 msgid "comment label"
16711 #: src/Color.cpp:159
16713 msgid "comment background"
16714 msgstr "ozadje matematike"
16716 #: src/Color.cpp:160
16718 msgid "greyedout inset label"
16719 msgstr "Odprt vstavek"
16721 #: src/Color.cpp:161
16723 msgid "greyedout inset background"
16724 msgstr "ozadje matematike"
16726 #: src/Color.cpp:162
16727 msgid "phantom inset text"
16730 #: src/Color.cpp:163
16734 #: src/Color.cpp:164
16736 msgid "listings background"
16737 msgstr "ozadje gumba"
16739 #: src/Color.cpp:165
16741 msgid "branch label"
16742 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16744 #: src/Color.cpp:166
16746 msgid "footnote label"
16747 msgstr "OpombaPodČrto"
16749 #: src/Color.cpp:167
16751 msgid "index label"
16752 msgstr "Vstavi oznako"
16754 #: src/Color.cpp:168
16756 msgid "margin note label"
16757 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16759 #: src/Color.cpp:169
16764 #: src/Color.cpp:170
16769 #: src/Color.cpp:171
16771 msgstr "globinska škatla"
16773 #: src/Color.cpp:172
16777 #: src/Color.cpp:173
16779 msgid "command inset"
16782 #: src/Color.cpp:174
16784 msgid "command inset background"
16785 msgstr "ozadje matematike"
16787 #: src/Color.cpp:175
16789 msgid "command inset frame"
16790 msgstr "Vstavi oznako"
16792 #: src/Color.cpp:176
16794 msgid "special character"
16795 msgstr "Posebni znak|z"
16797 #: src/Color.cpp:177
16799 msgstr "matematika"
16801 #: src/Color.cpp:178
16802 msgid "math background"
16803 msgstr "ozadje matematike"
16805 #: src/Color.cpp:179
16807 msgid "graphics background"
16808 msgstr "ozadje matematike"
16810 #: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184
16812 msgid "math macro background"
16813 msgstr "ozadje matematike"
16815 #: src/Color.cpp:181
16817 msgstr "matematični okvir"
16819 #: src/Color.cpp:182
16821 msgid "math corners"
16822 msgstr "matematična vrstica"
16824 #: src/Color.cpp:183
16826 msgstr "matematična vrstica"
16828 #: src/Color.cpp:185
16830 msgid "math macro hovered background"
16831 msgstr "ozadje matematike"
16833 #: src/Color.cpp:186
16835 msgid "math macro label"
16836 msgstr "ozadje matematike"
16838 #: src/Color.cpp:187
16840 msgid "math macro frame"
16841 msgstr "matematični okvir"
16843 #: src/Color.cpp:188
16845 msgid "math macro blended out"
16846 msgstr "ozadje matematike"
16848 #: src/Color.cpp:189
16850 msgid "math macro old parameter"
16851 msgstr "matematični okvir"
16853 #: src/Color.cpp:190
16855 msgid "math macro new parameter"
16856 msgstr "matematični okvir"
16858 #: src/Color.cpp:191
16860 msgid "caption frame"
16861 msgstr "matematični okvir"
16863 #: src/Color.cpp:192
16864 msgid "collapsable inset text"
16867 #: src/Color.cpp:193
16869 msgid "collapsable inset frame"
16870 msgstr "Vstavi oznako"
16872 #: src/Color.cpp:194
16873 msgid "inset background"
16876 #: src/Color.cpp:195
16878 msgid "inset frame"
16879 msgstr "Vstavi oznako"
16881 #: src/Color.cpp:196
16883 msgid "LaTeX error"
16884 msgstr "Napaka LaTeXa"
16886 #: src/Color.cpp:197
16887 msgid "end-of-line marker"
16890 #: src/Color.cpp:198
16892 msgid "appendix marker"
16893 msgstr "Odprt vstavek"
16895 #: src/Color.cpp:199
16898 msgstr " (Spremenjeno)"
16900 #: src/Color.cpp:200
16902 msgid "deleted text"
16905 #: src/Color.cpp:201
16908 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16910 #: src/Color.cpp:202
16911 msgid "changed text 1st author"
16914 #: src/Color.cpp:203
16915 msgid "changed text 2nd author"
16918 #: src/Color.cpp:204
16919 msgid "changed text 3rd author"
16922 #: src/Color.cpp:205
16923 msgid "changed text 4th author"
16926 #: src/Color.cpp:206
16927 msgid "changed text 5th author"
16930 #: src/Color.cpp:207
16932 msgid "deleted text modifier"
16935 #: src/Color.cpp:208
16936 msgid "added space markers"
16939 #: src/Color.cpp:209
16940 msgid "top/bottom line"
16943 #: src/Color.cpp:210
16946 msgstr "Označevanje"
16948 #: src/Color.cpp:211
16950 msgid "table on/off line"
16951 msgstr "Tabela vstavljena"
16953 #: src/Color.cpp:213
16954 msgid "bottom area"
16957 #: src/Color.cpp:214
16960 msgstr "na strani <stran>"
16962 #: src/Color.cpp:215
16964 msgid "page break / line break"
16965 msgstr "Prelomi strani"
16967 #: src/Color.cpp:216
16969 msgid "frame of button"
16970 msgstr "leva stran gumba"
16972 #: src/Color.cpp:217
16973 msgid "button background"
16974 msgstr "ozadje gumba"
16976 #: src/Color.cpp:218
16978 msgid "button background under focus"
16979 msgstr "ozadje gumba"
16981 #: src/Color.cpp:219
16985 #: src/Color.cpp:220
16989 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
16990 #: src/Converter.cpp:525
16992 msgid "Cannot convert file"
16993 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16995 #: src/Converter.cpp:315
16998 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16999 "Define a converter in the preferences."
17000 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17002 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17004 msgid "Executing command: "
17005 msgstr "Izvajamo ukaz:"
17007 #: src/Converter.cpp:454
17009 msgid "Build errors"
17010 msgstr "Zgradi program"
17012 #: src/Converter.cpp:455
17014 msgid "There were errors during the build process."
17015 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
17017 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17019 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17020 msgstr "Napaka med branjem "
17022 #: src/Converter.cpp:483
17024 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17025 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17027 #: src/Converter.cpp:527
17029 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17030 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17032 #: src/Converter.cpp:528
17034 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17035 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17037 #: src/Converter.cpp:584
17038 msgid "Running LaTeX..."
17039 msgstr "LaTeX se izvaja..."
17041 #: src/Converter.cpp:602
17044 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17048 #: src/Converter.cpp:605
17050 msgid "LaTeX failed"
17051 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17053 #: src/Converter.cpp:607
17055 msgid "Output is empty"
17058 #: src/Converter.cpp:608
17059 msgid "An empty output file was generated."
17062 #: src/CutAndPaste.cpp:551
17065 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17068 "Videz se je spremenil iz\n"
17070 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
17073 #: src/CutAndPaste.cpp:558
17075 msgid "Undefined flex inset"
17076 msgstr "Odprt vstavek"
17078 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024
17081 "The file %1$s already exists.\n"
17083 "Do you want to overwrite that file?"
17086 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027
17088 msgid "Overwrite file?"
17089 msgstr "Poglej datoteko"
17091 #: src/Exporter.cpp:49
17093 msgid "Overwrite &all"
17094 msgstr "Poglej datoteko"
17096 #: src/Exporter.cpp:50
17098 msgid "&Cancel export"
17101 #: src/Exporter.cpp:90
17103 msgid "Couldn't copy file"
17104 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17106 #: src/Exporter.cpp:91
17108 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17111 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
17113 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17117 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
17119 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17121 msgstr "brez serifov"
17123 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
17125 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17127 msgstr "pisalni stroj"
17133 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17138 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17142 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17146 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17150 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17154 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17160 msgstr "majhne velike"
17162 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17166 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17174 #: src/Font.cpp:173
17176 msgid "Emphasis %1$s, "
17179 #: src/Font.cpp:176
17181 msgid "Underline %1$s, "
17184 #: src/Font.cpp:179
17186 msgid "Noun %1$s, "
17187 msgstr "velike črke "
17189 #: src/Font.cpp:193
17191 msgid "Language: %1$s, "
17194 #: src/Font.cpp:196
17196 msgid " Number %1$s"
17199 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17201 msgid "Cannot view file"
17202 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17204 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17206 msgid "File does not exist: %1$s"
17207 msgstr "Datoteka že obstaja:"
17209 #: src/Format.cpp:267
17211 msgid "No information for viewing %1$s"
17212 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17214 #: src/Format.cpp:277
17216 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17217 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17219 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17220 #: src/Format.cpp:383
17222 msgid "Cannot edit file"
17223 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
17225 #: src/Format.cpp:337
17226 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17229 #: src/Format.cpp:350
17231 msgid "No information for editing %1$s"
17232 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17234 #: src/Format.cpp:361
17236 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17239 #: src/KeySequence.cpp:166
17243 #: src/LaTeX.cpp:61
17245 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17246 msgstr "Tek LaTeXa številka "
17248 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17250 msgid "Running Index Processor."
17251 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17253 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17254 msgid "Running BibTeX."
17255 msgstr "Izvaja se BibTeX."
17257 #: src/LaTeX.cpp:432
17259 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17260 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17264 msgid "Could not read configuration file"
17265 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17267 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455
17270 "Error while reading the configuration file\n"
17272 "Please check your installation."
17277 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17278 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
17282 msgstr "Opravljeno!"
17286 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17287 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17291 msgid "Cannot remove temporary directory"
17292 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17296 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17297 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17301 msgid "Unable to remove temporary directory"
17302 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17306 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17310 msgid "No textclass is found"
17315 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17316 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17321 msgid "&Reconfigure"
17322 msgstr "Vnovično ukroji|V"
17326 msgid "&Use Default"
17329 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17334 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678
17341 msgid "Could not create temporary directory"
17342 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17347 "Could not create a temporary directory in\n"
17349 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17354 msgid "Missing user LyX directory"
17355 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
17360 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17361 "It is needed to keep your own configuration."
17362 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
17366 msgid "&Create directory"
17367 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17370 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17375 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17376 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17380 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17381 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
17384 msgid "List of supported debug flags:"
17385 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
17389 msgid "Setting debug level to %1$s"
17390 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
17395 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17396 "Command line switches (case sensitive):\n"
17397 "\t-help summarize LyX usage\n"
17398 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17399 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17400 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17401 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17402 " select the features to debug.\n"
17403 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17404 "\t-x [--execute] command\n"
17405 " where command is a lyx command.\n"
17406 "\t-e [--export] fmt\n"
17407 " where fmt is the export format of choice.\n"
17408 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17409 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17410 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17411 " where fmt is the import format of choice\n"
17412 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17413 "\t-version summarize version and build info\n"
17414 "Check the LyX man page for more details."
17416 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
17417 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
17418 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
17419 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
17420 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
17421 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
17422 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
17423 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
17424 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
17425 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
17426 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
17427 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
17428 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
17429 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
17431 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
17433 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17435 msgid "No system directory"
17436 msgstr "Uporabniški imenik: "
17440 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17441 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17443 #: src/LyX.cpp:1005
17445 msgid "No user directory"
17446 msgstr "Uporabniški imenik: "
17448 #: src/LyX.cpp:1006
17450 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17451 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17453 #: src/LyX.cpp:1017
17455 msgid "Incomplete command"
17456 msgstr "Naslednji ukaz"
17458 #: src/LyX.cpp:1018
17460 msgid "Missing command string after --execute switch"
17461 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
17463 #: src/LyX.cpp:1029
17465 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17466 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17468 #: src/LyX.cpp:1042
17470 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17471 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17473 #: src/LyX.cpp:1047
17475 msgid "Missing filename for --import"
17476 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17478 #: src/LyXFunc.cpp:114
17479 msgid "Running configure..."
17480 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17482 #: src/LyXFunc.cpp:125
17483 msgid "Reloading configuration..."
17484 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17486 #: src/LyXFunc.cpp:131
17488 msgid "System reconfiguration failed"
17489 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17491 #: src/LyXFunc.cpp:132
17493 "The system reconfiguration has failed.\n"
17494 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17495 "Please reconfigure again if needed."
17498 #: src/LyXFunc.cpp:138
17500 msgid "System reconfigured"
17501 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17503 #: src/LyXFunc.cpp:139
17505 "The system has been reconfigured.\n"
17506 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17507 "updated document class specifications."
17510 #: src/LyXFunc.cpp:375
17512 msgid "Unknown function."
17513 msgstr "Neznana akcija"
17515 #: src/LyXFunc.cpp:404
17517 msgid "Nothing to do"
17518 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17520 #: src/LyXFunc.cpp:423
17521 msgid "Unknown action"
17522 msgstr "Neznana akcija"
17524 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688
17526 msgid "Command disabled"
17529 #: src/LyXFunc.cpp:436
17530 msgid "Command not allowed without any document open"
17531 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17533 #: src/LyXFunc.cpp:673
17534 msgid "Document is read-only"
17535 msgstr "Spis je le za branje"
17537 #: src/LyXFunc.cpp:682
17538 msgid "This portion of the document is deleted."
17541 #: src/LyXFunc.cpp:704
17544 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17546 "Do you want to save the document?"
17549 #: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
17551 msgid "Save changed document?"
17552 msgstr "Želite shraniti spis?"
17554 #: src/LyXFunc.cpp:710
17557 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17559 "Do you want to save the document?"
17562 #: src/LyXFunc.cpp:713
17564 msgid "Save new document?"
17565 msgstr "Želite shraniti spis?"
17567 #: src/LyXFunc.cpp:728
17570 "Could not print the document %1$s.\n"
17571 "Check that your printer is set up correctly."
17574 #: src/LyXFunc.cpp:731
17576 msgid "Print document failed"
17579 #: src/LyXFunc.cpp:851
17582 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17583 "version of the document %1$s?"
17586 #: src/LyXFunc.cpp:853
17588 msgid "Revert to saved document?"
17589 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17591 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182
17596 #: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572
17597 msgid "Missing argument"
17598 msgstr "Manjkajoči argument"
17600 #: src/LyXFunc.cpp:1077
17602 msgid "Opening help file %1$s..."
17603 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17605 #: src/LyXFunc.cpp:1326
17607 msgid "Opening child document %1$s..."
17608 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17610 #: src/LyXFunc.cpp:1488
17612 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17613 msgstr "Videz spisa"
17615 #: src/LyXFunc.cpp:1491
17617 msgid "Unable to save document defaults"
17618 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17620 #: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151
17621 msgid "LyX VC: Log Message"
17622 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17624 #: src/LyXFunc.cpp:1644
17625 msgid "Directory is not accessible."
17628 #: src/LyXFunc.cpp:1829
17630 msgid "Document %1$s reloaded."
17631 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17633 #: src/LyXFunc.cpp:1831
17635 msgid "Could not reload document %1$s"
17636 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17638 #: src/LyXFunc.cpp:1868
17639 msgid "Welcome to LyX!"
17640 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17642 #: src/LyXFunc.cpp:1889
17643 msgid "Converting document to new document class..."
17644 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17646 #: src/LyXRC.cpp:2439
17648 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17652 #: src/LyXRC.cpp:2444
17654 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17658 #: src/LyXRC.cpp:2448
17660 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17661 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17662 "specified, an internal routine is used."
17665 #: src/LyXRC.cpp:2456
17667 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17668 "automatically by what you type."
17671 #: src/LyXRC.cpp:2460
17673 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17677 #: src/LyXRC.cpp:2464
17679 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17682 #: src/LyXRC.cpp:2471
17684 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17685 "the backup file in the same directory as the original file."
17688 #: src/LyXRC.cpp:2475
17690 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17691 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17694 #: src/LyXRC.cpp:2479
17696 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17697 "its global and local bind/ directories."
17700 #: src/LyXRC.cpp:2483
17701 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17704 #: src/LyXRC.cpp:2487
17706 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17707 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17710 #: src/LyXRC.cpp:2497
17712 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17713 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17716 #: src/LyXRC.cpp:2501
17717 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17720 #: src/LyXRC.cpp:2505
17722 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17726 #: src/LyXRC.cpp:2516
17729 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17730 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17733 #: src/LyXRC.cpp:2520
17735 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17736 "look in its global and local commands/ directories."
17739 #: src/LyXRC.cpp:2524
17740 msgid "New documents will be assigned this language."
17743 #: src/LyXRC.cpp:2528
17745 msgid "Specify the default paper size."
17746 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17748 #: src/LyXRC.cpp:2532
17750 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17751 "shown after the change has been made.)"
17754 #: src/LyXRC.cpp:2536
17755 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17758 #: src/LyXRC.cpp:2540
17760 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17761 "LyX was started from."
17764 #: src/LyXRC.cpp:2545
17765 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17768 #: src/LyXRC.cpp:2549
17770 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17771 "value selects the directory LyX was started from."
17774 #: src/LyXRC.cpp:2553
17776 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17777 "recommended for non-English languages."
17780 #: src/LyXRC.cpp:2560
17782 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17783 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17784 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17787 #: src/LyXRC.cpp:2564
17789 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17790 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17793 #: src/LyXRC.cpp:2573
17795 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17796 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17799 #: src/LyXRC.cpp:2577
17800 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17803 #: src/LyXRC.cpp:2581
17805 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17809 #: src/LyXRC.cpp:2585
17811 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17814 #: src/LyXRC.cpp:2589
17816 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17817 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17818 "name of the second language."
17821 #: src/LyXRC.cpp:2593
17822 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17825 #: src/LyXRC.cpp:2597
17826 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17829 #: src/LyXRC.cpp:2601
17831 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17835 #: src/LyXRC.cpp:2605
17837 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17838 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17841 #: src/LyXRC.cpp:2609
17843 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17844 "document is the default language."
17847 #: src/LyXRC.cpp:2613
17848 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17851 #: src/LyXRC.cpp:2617
17852 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17855 #: src/LyXRC.cpp:2621
17856 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17859 #: src/LyXRC.cpp:2625
17861 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17865 #: src/LyXRC.cpp:2629
17866 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17869 #: src/LyXRC.cpp:2634
17870 msgid "The completion popup delay."
17873 #: src/LyXRC.cpp:2638
17874 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17877 #: src/LyXRC.cpp:2642
17878 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17881 #: src/LyXRC.cpp:2646
17883 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17886 #: src/LyXRC.cpp:2650
17888 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17892 #: src/LyXRC.cpp:2654
17893 msgid "The inline completion delay."
17896 #: src/LyXRC.cpp:2658
17897 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17900 #: src/LyXRC.cpp:2662
17901 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17904 #: src/LyXRC.cpp:2666
17905 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17908 #: src/LyXRC.cpp:2670
17909 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17912 #: src/LyXRC.cpp:2674
17914 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17917 #: src/LyXRC.cpp:2679
17919 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17920 "variable. Use the OS native format."
17923 #: src/LyXRC.cpp:2686
17925 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17928 #: src/LyXRC.cpp:2690
17929 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17932 #: src/LyXRC.cpp:2694
17933 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17936 #: src/LyXRC.cpp:2698
17937 msgid "Scale the preview size to suit."
17940 #: src/LyXRC.cpp:2702
17941 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17944 #: src/LyXRC.cpp:2706
17945 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17948 #: src/LyXRC.cpp:2710
17950 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17951 "environment variable PRINTER."
17954 #: src/LyXRC.cpp:2714
17955 msgid "The option to print only even pages."
17958 #: src/LyXRC.cpp:2718
17960 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17961 "the filename of the DVI file to be printed."
17964 #: src/LyXRC.cpp:2722
17965 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17968 #: src/LyXRC.cpp:2726
17969 msgid "The option to print out in landscape."
17972 #: src/LyXRC.cpp:2730
17973 msgid "The option to print only odd pages."
17976 #: src/LyXRC.cpp:2734
17977 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17980 #: src/LyXRC.cpp:2738
17981 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17984 #: src/LyXRC.cpp:2742
17985 msgid "The option to specify paper type."
17988 #: src/LyXRC.cpp:2746
17989 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17992 #: src/LyXRC.cpp:2750
17994 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17995 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17999 #: src/LyXRC.cpp:2754
18001 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18002 "prepended along with the printer name after the spool command."
18005 #: src/LyXRC.cpp:2758
18006 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18009 #: src/LyXRC.cpp:2762
18010 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18013 #: src/LyXRC.cpp:2766
18015 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18019 #: src/LyXRC.cpp:2770
18020 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18023 #: src/LyXRC.cpp:2778
18025 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18028 #: src/LyXRC.cpp:2782
18030 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18031 "wrong, override the setting here."
18034 #: src/LyXRC.cpp:2788
18035 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18038 #: src/LyXRC.cpp:2797
18040 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18041 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18042 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18045 #: src/LyXRC.cpp:2801
18046 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18049 #: src/LyXRC.cpp:2806
18052 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18053 "roughly the same size as on paper."
18056 #: src/LyXRC.cpp:2810
18057 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18060 #: src/LyXRC.cpp:2814
18062 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18063 "\".out\". Only for advanced users."
18066 #: src/LyXRC.cpp:2821
18067 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18070 #: src/LyXRC.cpp:2825
18072 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18073 "when you quit LyX."
18076 #: src/LyXRC.cpp:2829
18077 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18080 #: src/LyXRC.cpp:2833
18082 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18083 "value selects the directory LyX was started from."
18086 #: src/LyXRC.cpp:2843
18088 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18089 "will look in its global and local ui/ directories."
18092 #: src/LyXRC.cpp:2856
18094 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
18095 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18096 "may not work with all dictionaries."
18099 #: src/LyXRC.cpp:2860
18100 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18103 #: src/LyXRC.cpp:2864
18105 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18108 #: src/LyXRC.cpp:2871
18109 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18112 #: src/LyXVC.cpp:100
18114 msgid "Document not saved"
18115 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18117 #: src/LyXVC.cpp:101
18119 msgid "You must save the document before it can be registered."
18120 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
18122 #: src/LyXVC.cpp:133
18123 msgid "LyX VC: Initial description"
18124 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
18126 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18127 msgid "(no initial description)"
18128 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
18130 #: src/LyXVC.cpp:154
18131 msgid "(no log message)"
18132 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
18134 #: src/LyXVC.cpp:178
18137 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18140 "Do you want to revert to the older version?"
18143 #: src/LyXVC.cpp:181
18145 msgid "Revert to stored version of document?"
18146 msgstr "Izberi do konca spisa"
18148 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18149 msgid "Senseless with this layout!"
18150 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
18152 #: src/Paragraph.cpp:1651
18153 msgid "Alignment not permitted"
18156 #: src/Paragraph.cpp:1652
18158 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18159 "Setting to default."
18162 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18163 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18164 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18166 msgid "LyX Warning: "
18167 msgstr "Različica LyXa "
18169 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
18170 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18172 msgid "uncodable character"
18173 msgstr "Posebni znak|z"
18175 #: src/Paragraph.cpp:2522
18176 msgid "Memory problem"
18179 #: src/Paragraph.cpp:2522
18180 msgid "Paragraph not properly initialized"
18183 #: src/SpellBase.cpp:51
18185 msgid "Native OS API not yet supported."
18186 msgstr "Še ni podprto"
18188 #: src/Text.cpp:146
18190 msgid "Unknown Inset"
18191 msgstr "Neznana akcija"
18193 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18195 msgid "Change tracking error"
18198 #: src/Text.cpp:220
18200 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18203 #: src/Text.cpp:233
18205 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18208 #: src/Text.cpp:240
18210 msgid "Unknown token"
18211 msgstr "Neznana akcija"
18213 #: src/Text.cpp:523
18216 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18219 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
18221 #: src/Text.cpp:534
18223 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18224 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
18226 #: src/Text.cpp:1378
18228 msgid "[Change Tracking] "
18231 #: src/Text.cpp:1384
18236 #: src/Text.cpp:1388
18241 #: src/Text.cpp:1398
18246 #: src/Text.cpp:1403
18248 msgid ", Depth: %1$d"
18249 msgstr ", globina: "
18251 #: src/Text.cpp:1409
18252 msgid ", Spacing: "
18253 msgstr ", Presledki: "
18255 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18260 #: src/Text.cpp:1421
18264 #: src/Text.cpp:1430
18267 msgstr ", globina: "
18269 #: src/Text.cpp:1431
18271 msgid ", Paragraph: "
18274 #: src/Text.cpp:1432
18278 #: src/Text.cpp:1433
18280 msgid ", Position: "
18283 #: src/Text.cpp:1439
18287 #: src/Text.cpp:1441
18288 msgid ", Boundary: "
18291 #: src/Text2.cpp:388
18293 msgid "No font change defined."
18294 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18296 #: src/Text2.cpp:428
18298 msgid "Nothing to index!"
18299 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18301 #: src/Text2.cpp:430
18303 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18304 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
18306 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
18307 msgid "Math editor mode"
18308 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18310 #: src/Text3.cpp:192
18311 msgid "No valid math formula"
18314 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
18315 msgid "Already in regexp mode"
18318 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
18320 msgid "Regexp editor mode"
18321 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18323 #: src/Text3.cpp:846
18325 msgid "Unknown spacing argument: "
18326 msgstr "Manjkajoči argument"
18328 #: src/Text3.cpp:1124
18332 #: src/Text3.cpp:1125
18336 #: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708
18338 msgid "Character set"
18339 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18341 #: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868
18342 msgid "Paragraph layout set"
18343 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
18345 #: src/TextClass.cpp:141
18347 msgid "Plain Layout"
18348 msgstr "Videz odstavka"
18350 #: src/TextClass.cpp:647
18352 msgid "Missing File"
18353 msgstr "Manjkajoči argument"
18355 #: src/TextClass.cpp:648
18356 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18359 #: src/TextClass.cpp:651
18361 msgid "Corrupt File"
18362 msgstr "Kratek naslov"
18364 #: src/TextClass.cpp:652
18365 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18368 #: src/TextClass.cpp:1128
18371 "The module %1$s has been requested by\n"
18372 "this document but has not been found in the list of\n"
18373 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18374 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18377 #: src/TextClass.cpp:1132
18379 msgid "Module not available"
18380 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18382 #: src/TextClass.cpp:1133
18384 msgid "Some layouts may not be available."
18385 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18387 #: src/TextClass.cpp:1138
18390 "The module %1$s requires a package that is\n"
18391 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18392 "may not be possible.\n"
18395 #: src/TextClass.cpp:1141
18397 msgid "Package not available"
18398 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18400 #: src/TextClass.cpp:1146
18402 msgid "Error reading module %1$s\n"
18405 #: src/Thesaurus.cpp:70
18407 msgid "Thesaurus failure"
18410 #: src/Thesaurus.cpp:71
18413 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18418 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18419 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
18421 msgid "Revision control error."
18422 msgstr "Nadzor različic"
18424 #: src/VCBackend.cpp:57
18427 "Some problem occured while running the command:\n"
18429 msgstr "Napaka med branjem "
18431 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
18433 msgid "Error: Could not generate logfile."
18434 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18436 #: src/VCBackend.cpp:536
18438 "Error when commiting to repository.\n"
18439 "You have to manually resolve the problem.\n"
18440 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18443 #: src/VCBackend.cpp:598
18445 "Error when acquiring write lock.\n"
18446 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
18447 "Check also the access to the repository."
18450 #: src/VCBackend.cpp:603
18452 "Error when releasing write lock.\n"
18453 "Check the access to the repository."
18456 #: src/VCBackend.cpp:624
18459 "Error when updating from repository.\n"
18460 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18463 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18466 #: src/VSpace.cpp:472
18468 msgid "Default skip"
18471 #: src/VSpace.cpp:475
18474 msgstr "Mali razmak"
18476 #: src/VSpace.cpp:478
18478 msgid "Medium skip"
18481 #: src/VSpace.cpp:481
18484 msgstr "Velik razmak"
18486 #: src/VSpace.cpp:484
18488 msgid "Vertical fill"
18489 msgstr "&Navpično:"
18491 #: src/VSpace.cpp:491
18494 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18496 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18499 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18500 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18503 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18505 msgid "Reload saved document?"
18506 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18508 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18511 msgstr "&Nadomesti"
18513 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18515 msgid "&Keep Changes"
18516 msgstr "Združi celice"
18518 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18520 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18523 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18525 msgid "File not readable!"
18526 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18528 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18531 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18533 "Do you want to create a new document?"
18536 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18538 msgid "Create new document?"
18539 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
18541 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18544 msgstr "primerjano"
18546 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18549 "The specified document template\n"
18551 "could not be read."
18554 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18556 msgid "Could not read template"
18557 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18559 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18560 msgid "Standard[[Bullets]]"
18563 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18568 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18573 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18578 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18583 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18588 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18590 msgid "Directories"
18591 msgstr "Uporabniški imenik: "
18593 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18595 msgid "Nothing to search"
18596 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18598 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18600 msgid "Find LyX Dialog"
18601 msgstr "Najdi &naslednjo"
18603 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18605 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18606 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18610 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18611 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18614 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18615 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18617 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18620 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18621 "1995--%1$s LyX Team"
18623 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18624 "1995-2001 LyX Team"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18628 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18629 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18630 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18631 "any later version."
18634 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18637 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18638 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18639 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18640 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18641 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18642 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18643 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18645 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18646 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18647 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18648 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18649 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18650 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18653 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
18655 msgid "not released yet"
18658 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
18661 "LyX Version %1$s\n"
18663 msgstr "Različica LyXa "
18665 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
18667 msgid "Library directory: "
18668 msgstr "Uporabniški imenik: "
18670 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18671 msgid "User directory: "
18672 msgstr "Uporabniški imenik: "
18674 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18675 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18676 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18684 msgstr "O programu LyX"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
18688 msgid "Preferences"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
18693 msgid "Reconfigure"
18694 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
18699 msgstr "O programu LyX"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830
18706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
18707 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
18712 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18717 msgid "The current document was closed."
18720 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
18722 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18723 "documents and exit.\n"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
18729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299
18730 msgid "Software exception Detected"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
18735 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18736 "unsaved documents and exit."
18739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
18741 msgid "Could not find UI definition file"
18742 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18746 msgid "Bibliography Entry Settings"
18747 msgstr "Postavka literature"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18751 msgid "BibTeX Bibliography"
18752 msgstr "Literatura"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
18756 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18757 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
18758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
18760 msgid "Documents|#o#O"
18761 msgstr "Spisi|#s#S"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18765 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18766 msgstr "Zbirka podatkov:"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18770 msgid "Select a BibTeX database to add"
18771 msgstr "Zbirka podatkov:"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18775 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18776 msgstr "Slogi za BibTeX"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18780 msgid "Select a BibTeX style"
18781 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18788 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18789 msgid "Simple rectangular frame"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18793 msgid "Oval frame, thin"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18797 msgid "Oval frame, thick"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18801 msgid "Drop shadow"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18806 msgid "Shaded background"
18807 msgstr "ozadje opombe"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18810 msgid "Double rectangular frame"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18818 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18821 msgstr ", globina: "
18823 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18825 msgid "Total Height"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18834 msgid "Box Settings"
18835 msgstr "Nastavitve"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18839 msgid "Branch Settings"
18840 msgstr "Postavka literature"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18846 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18850 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
18855 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18858 msgstr "velike črke "
18860 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18862 msgid "Merge Changes"
18863 msgstr "Združi celice"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18872 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18874 msgid "Change made at %1$s\n"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18884 msgstr " (Spremenjeno)"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18889 msgstr "majhne velike"
18891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18906 msgstr "velike črke "
18908 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18937 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18955 msgstr "Slog spisa"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18962 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18963 msgid "LinkBack PDF"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18970 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18975 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18980 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18982 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18983 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
18986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
18987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
18988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
18990 msgstr "Preklicano."
18992 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18994 msgid "Overwrite external file?"
18995 msgstr "Poglej datoteko"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18999 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
19004 msgid "List of previous commands"
19005 msgstr "Prejšnji ukaz"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
19008 msgid "Next command"
19009 msgstr "Naslednji ukaz"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19012 msgid "big[[delimiter size]]"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19016 msgid "Big[[delimiter size]]"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19020 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19024 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19029 msgid "Math Delimiter"
19030 msgstr "Matematična ločila"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19038 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19041 msgstr "Označevanje"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19044 msgid "Computer Modern Roman"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19048 msgid "Latin Modern Roman"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19052 msgid "AE (Almost European)"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19057 msgid "Times Roman"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19066 msgid "Bitstream Charter"
19069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19070 msgid "New Century Schoolbook"
19073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19085 msgstr "brez serifov"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19088 msgid "Concrete Roman"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19092 msgid "Zapf Chancery"
19095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19096 msgid "Computer Modern Sans"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19100 msgid "Latin Modern Sans"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19108 msgid "Avant Garde"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19121 msgid "Computer Modern Typewriter"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19126 msgid "Latin Modern Typewriter"
19127 msgstr "pisalni stroj"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
19142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
19144 msgid "CM Typewriter Light"
19145 msgstr "pisalni stroj"
19147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
19152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205
19154 msgid "Module not found!"
19155 msgstr "Niza ni moč najti!"
19157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506
19159 msgid "Document Settings"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
19163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
19165 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
19172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
19173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
19174 msgid " (not installed)"
19177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
19189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19197 msgstr "Dejstvo-navadno"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19202 msgstr "GlavaProsojnice"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
19208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
19218 msgid "Language Default (no inputenc)"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19223 msgstr "``besedilo''"
19225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19227 msgstr "''besedilo''"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19231 msgstr ",,besedilo``"
19233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19235 msgstr ",,besedilo''"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19239 msgstr "<<besedilo>>"
19241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
19243 msgstr ">>besedilo<<"
19245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19248 msgstr "Številčenje"
19250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
19251 msgid "Appears in TOC"
19254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19255 msgid "Author-year"
19256 msgstr "Avtor-leto"
19258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
19263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
19265 msgid "Unavailable: %1$s"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
19270 msgid "Document Class"
19271 msgstr "&Razred spisa:"
19273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
19278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
19280 msgid "Text Layout"
19283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
19285 msgid "Page Margins"
19288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
19290 msgid "Numbering & TOC"
19291 msgstr "Številčenje"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19295 msgid "PDF Properties"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19300 msgid "Math Options"
19301 msgstr "Izbire za plovke"
19303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19305 msgid "Float Placement"
19306 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
19308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
19318 msgid "LaTeX Preamble"
19319 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
19321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
19323 msgid "Layouts|#o#O"
19326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
19328 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19329 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
19332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19333 msgid "Local layout file"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
19338 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19339 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19340 "document may not work with this layout if you do not\n"
19341 "keep the layout file in the document directory."
19344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
19346 msgid "&Set Layout"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
19356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
19358 msgid "Unable to read local layout file."
19359 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
19363 msgid "Select master document"
19364 msgstr "Želite shraniti spis?"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
19368 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19369 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
19374 msgid "Unapplied changes"
19375 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
19378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
19380 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19381 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
19385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
19389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
19390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
19392 msgid "Unable to set document class."
19393 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
19400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
19402 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
19407 msgid "Module provided by document class."
19408 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
19412 msgid "Package(s) required: %1$s."
19415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
19422 msgid "Module required: %1$s."
19425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
19427 msgid "Modules excluded: %1$s."
19430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19431 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
19436 msgid "[No options predefined]"
19437 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
19441 msgid "Can't set layout!"
19442 msgstr "Znakovni slog"
19444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
19446 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19447 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
19454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353
19455 msgid "Assigned master does not include this file"
19458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
19461 "You must include this file in the document\n"
19462 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
19468 msgid "Could not load master"
19469 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
19474 "The master document '%1$s'\n"
19475 "could not be loaded."
19476 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19478 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19480 msgid "TeX Code Settings"
19481 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
19483 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19486 msgstr "Inicializacija programa"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19490 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19497 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19499 msgid "Bottom left"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19503 msgid "Baseline left"
19506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19513 msgid "Bottom center"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19518 msgid "Baseline center"
19519 msgstr "Usredini|U"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19526 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19528 msgid "Bottom right"
19531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19533 msgid "Baseline right"
19534 msgstr "Črta desno|d"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19537 msgid "External Material"
19538 msgstr "Zunanji material"
19540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19546 msgid "Select external file"
19547 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19549 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19550 msgid "Float Settings"
19551 msgstr "Nastavitve plovke"
19553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19555 msgid "automatically"
19556 msgstr "Epošta_avtorja"
19558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
19562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19563 msgid "Dissolve previous group?"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19569 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19570 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19571 "because this graphic was its only member.\n"
19572 "How do you want to proceed?"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19577 msgid "Stick with group '%1$s'"
19580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19582 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19588 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19589 "the group will be dissolved,\n"
19590 "because this graphic was its only member.\n"
19591 "How do you want to proceed?"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19596 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19600 msgid "Enter unique group name:"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19605 msgid "Group already defined!"
19606 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19610 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19615 msgid "Select graphics file"
19616 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19620 msgid "Clipart|#C#c"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19625 msgid "Horizontal Space Settings"
19626 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19628 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19630 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19631 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19632 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19635 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19640 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19642 msgid "Medium space"
19645 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19647 msgid "Thick space"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19652 msgid "Negative thin space"
19655 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19657 msgid "Negative medium space"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19662 msgid "Negative thick space"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19666 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19670 msgid "Quad (1 em)"
19673 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19675 msgid "Double Quad (2 em)"
19678 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19680 msgid "Inter-word space"
19681 msgstr "Vstavi presledke"
19683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19685 msgid "Horizontal Fill"
19686 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19688 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19692 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19694 msgid "Child Document"
19697 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19698 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19699 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19701 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19704 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19706 msgid "Select document to include"
19707 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19711 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19712 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19719 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19722 msgstr "&Bližnjica:"
19724 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19727 msgstr "&Bližnjica:"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19733 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19736 msgstr "&Nadomesti"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19741 msgstr "Razredpredmeta"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19748 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19753 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19758 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19762 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19767 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19772 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19777 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19782 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19784 msgid "No language"
19787 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19789 msgid "Program Listing Settings"
19790 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19795 msgstr " (Spremenjeno)"
19797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19799 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19803 msgid "Literate Programming Build Log"
19804 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19806 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19807 msgid "lyx2lyx Error Log"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19812 msgid "Version Control Log"
19813 msgstr "Nadzor različic|r"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19817 msgid "No LaTeX log file found."
19818 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19820 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19822 msgid "No literate programming build log file found."
19823 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19825 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19827 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19828 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19830 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19832 msgid "No version control log file found."
19833 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19835 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19837 msgid "Math Matrix"
19838 msgstr "Matematična matrika"
19840 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19842 msgid "Nomenclature"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19847 msgid "Note Settings"
19848 msgstr "Nastavitve plovke"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19852 msgid "Paragraph Settings"
19853 msgstr "Postavka literature"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19857 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19858 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19860 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19861 "the items is used."
19864 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19866 msgid "Phantom Settings"
19867 msgstr "Postavka literature"
19869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19871 msgid "System files|#S#s"
19872 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19876 msgid "User files|#U#u"
19877 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19880 msgid "Look & Feel"
19883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19885 msgid "Language Settings"
19886 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19895 msgid "File Handling"
19896 msgstr "GlavaProsojnice"
19898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19899 msgid "Date format"
19900 msgstr "Format datuma"
19902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19904 msgid "Keyboard/Mouse"
19905 msgstr "Tipkovnica"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19909 msgid "Input Completion"
19912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19913 msgid "Screen fonts"
19914 msgstr "Zaslonske pisave"
19916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
19920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
19924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
19926 msgid "Select directory for example files"
19927 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
19931 msgid "Select a document templates directory"
19932 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
19936 msgid "Select a temporary directory"
19937 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
19940 msgid "Select a backups directory"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
19945 msgid "Select a document directory"
19946 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027
19949 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036
19953 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049
19957 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19958 msgid "Spellchecker"
19959 msgstr "Črkovalnik"
19961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114
19963 msgstr "Pretvorniki"
19965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
19966 msgid "File formats"
19967 msgstr "Datotečni formati"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
19971 msgid "Format in use"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618
19975 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
19979 msgid "LyX needs to be restarted!"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689
19984 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743
19992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
19993 msgid "User interface"
19994 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927
20001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
20004 msgstr "&Bližnjica:"
20006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
20011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005
20014 msgstr "&Bližnjica:"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
20017 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
20022 msgid "Mathematical Symbols"
20023 msgstr "Mathematica"
20025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
20027 msgid "Document and Window"
20028 msgstr "Spis preimenovan v ,"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
20031 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
20036 msgid "System and Miscellaneous"
20039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
20044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
20045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
20046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
20048 msgid "Failed to create shortcut"
20049 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
20053 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20054 msgstr "Neznana akcija"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
20057 msgid "Invalid or empty key sequence"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
20063 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
20070 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20072 "You need to remove that binding before creating a new one."
20075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436
20076 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
20084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
20086 msgid "Choose bind file"
20087 msgstr "Izberi vzorec"
20089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
20091 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20092 msgstr "Zbirka podatkov:"
20094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20096 msgid "Choose UI file"
20097 msgstr "Izberi vzorec"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
20101 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20102 msgstr " v datoteko ,"
20104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20106 msgid "Choose keyboard map"
20107 msgstr "Ključna beseda:|#K"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
20111 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20112 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
20116 msgid "Choose personal dictionary"
20117 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
20119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
20123 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20125 msgid "Print Document"
20128 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20130 msgid "Print to file"
20133 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20134 msgid "PostScript files (*.ps)"
20135 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20139 msgid "Cross-reference"
20140 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
20142 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
20147 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
20152 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
20154 msgid "Jump to label"
20155 msgstr "Naj&daljša oznaka"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20158 msgid "Find and Replace"
20159 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20161 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20163 msgid "Send Document to Command"
20164 msgstr "Pošlji spis ukazu"
20166 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20169 msgstr "KratekNaslov"
20171 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20173 msgid "Error -> Cannot load file!"
20174 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
20178 msgid "Spellchecker error"
20179 msgstr "Črkovalnik"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
20183 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20185 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
20186 "Morda je napačno prikrojen."
20188 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
20191 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20192 "Maybe it has been killed."
20194 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
20195 "Morda je bil pobit."
20197 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
20199 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20200 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20202 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
20204 msgid "The spellchecker has failed"
20205 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20207 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20209 msgid "%1$d words checked."
20210 msgstr "%1$d words checked."
20212 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
20214 msgid "One word checked."
20215 msgstr "Zaznana ena napaka"
20217 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
20219 msgid "Spelling check completed"
20220 msgstr "Črkovanje končano!"
20222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20224 msgid "Basic Latin"
20225 msgstr "Slogi za BibTeX"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20229 msgid "Latin-1 Supplement"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20233 msgid "Latin Extended-A"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20237 msgid "Latin Extended-B"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20242 msgid "IPA Extensions"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20246 msgid "Spacing Modifier Letters"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20250 msgid "Combining Diacritical Marks"
20253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20277 msgstr "Podvarianta"
20279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20317 msgid "Hangul Jamo"
20320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20322 msgid "Phonetic Extensions"
20325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20326 msgid "Latin Extended Additional"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20330 msgid "Greek Extended"
20333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20335 msgid "General Punctuation"
20336 msgstr "Splošni podatki"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20340 msgid "Superscripts and Subscripts"
20341 msgstr "Eksponent|E"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20344 msgid "Currency Symbols"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20348 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20352 msgid "Letterlike Symbols"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20357 msgid "Number Forms"
20358 msgstr "Število vrstic"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20362 msgid "Mathematical Operators"
20363 msgstr "Mathematica"
20365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20367 msgid "Miscellaneous Technical"
20370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20372 msgid "Control Pictures"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20376 msgid "Optical Character Recognition"
20379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20380 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20385 msgid "Box Drawing"
20386 msgstr "Nastavitve"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20390 msgid "Block Elements"
20393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20394 msgid "Geometric Shapes"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20399 msgid "Miscellaneous Symbols"
20402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20408 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20412 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20422 msgstr "katalonsko"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20427 msgstr "Dno strani"
20429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20430 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20438 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20442 msgid "CJK Compatibility"
20445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20446 msgid "CJK Unified Ideographs"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20450 msgid "Hangul Syllables"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20454 msgid "High Surrogates"
20457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20458 msgid "Private Use High Surrogates"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20462 msgid "Low Surrogates"
20465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20466 msgid "Private Use Area"
20469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20470 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20474 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20478 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20482 msgid "Combining Half Marks"
20485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20486 msgid "CJK Compatibility Forms"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20490 msgid "Small Form Variants"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20494 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20498 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20504 msgstr "PosebnoPismo"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20507 msgid "Linear B Syllabary"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20511 msgid "Linear B Ideograms"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20516 msgid "Aegean Numbers"
20517 msgstr "Številka strani"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20520 msgid "Ancient Greek Numbers"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20538 msgid "Old Persian"
20541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20557 msgid "Cypriot Syllabary"
20560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20565 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20569 msgid "Musical Symbols"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20573 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20577 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20581 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20585 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20589 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20598 msgid "Variation Selectors Supplement"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20602 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20606 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20611 msgid "Character: "
20612 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20615 msgid "Code Point: "
20618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20623 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20624 msgid "Table Settings"
20625 msgstr "Nastavitve tabele"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20629 msgid "Insert Table"
20630 msgstr "Vstavi tabelo"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20634 msgid "TeX Information"
20635 msgstr "Podatki za TeX|X"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20638 msgid "No thesaurus available for this language!"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20646 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20648 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20651 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20652 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20655 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20660 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20665 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20668 msgstr "izključeno"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20672 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20677 msgid "Vertical Space Settings"
20678 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20687 msgid "unknown version"
20688 msgstr "Neznana akcija"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20691 msgid "Small-sized icons"
20694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20695 msgid "Normal-sized icons"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20699 msgid "Big-sized icons"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412
20704 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20705 msgstr "Načrt tabele"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335
20708 msgid "Select template file"
20709 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
20712 msgid "Templates|#T#t"
20713 msgstr "Vzorci|#V#v"
20715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
20718 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20719 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
20723 msgid "Document not loaded."
20724 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
20727 msgid "Select document to open"
20728 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
20731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
20732 msgid "Examples|#E#e"
20733 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20737 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20738 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20742 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20743 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
20747 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20748 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
20752 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20753 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20756 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20757 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468
20759 msgid "Invalid filename"
20760 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
20765 "The directory in the given path\n"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
20772 msgid "Opening document %1$s..."
20773 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20777 msgid "Document %1$s opened."
20778 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
20782 msgid "Version control detected."
20783 msgstr "Nadzor različic"
20785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
20787 msgid "Could not open document %1$s"
20788 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
20792 msgid "Couldn't import file"
20793 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
20797 msgid "No information for importing the format %1$s."
20798 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
20802 msgid "Select %1$s file to import"
20803 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
20808 "The document %1$s already exists.\n"
20810 "Do you want to overwrite that document?"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20815 msgid "Overwrite document?"
20816 msgstr "Želite shraniti spis?"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
20820 msgid "Importing %1$s..."
20823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
20827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
20829 msgid "file not imported!"
20830 msgstr "Niza ni moč najti!"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
20833 msgid "Select LyX document to insert"
20834 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
20838 msgid "Select file to insert"
20839 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
20843 msgid "All Files (*)"
20844 msgstr " v datoteko ,"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
20847 msgid "Choose a filename to save document as"
20848 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20858 "The document %1$s could not be saved.\n"
20860 "Do you want to rename the document and try again?"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
20864 msgid "Rename and save?"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
20875 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20877 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
20886 msgid "Saving all documents..."
20887 msgstr "Spis se shranjuje"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
20891 msgid "All documents saved."
20892 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
20896 msgid "%1$s unknown command!"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
20900 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20902 msgid "LaTeX Source"
20903 msgstr "Vidni presledek|#s"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20906 msgid "DocBook Source"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20911 msgid "Literate Source"
20912 msgstr "Vidni presledek|#s"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
20916 msgid " (version control)"
20917 msgstr "Nadzor različic"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
20921 msgid " (version control, locking)"
20922 msgstr "Nadzor različic"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20927 msgstr " (Spremenjeno)"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
20930 msgid " (read only)"
20931 msgstr " (le za branje)"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
20938 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
20943 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
20948 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20950 msgid "Wrap Float Settings"
20951 msgstr "Nastavitve plovke"
20953 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20954 msgid "Click to detach"
20957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
20961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
20963 msgid "<No documents open>"
20964 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
20967 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20972 msgid "No custom insets defined!"
20973 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
20977 msgid "<No document open>"
20978 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
20982 msgid "Master Document"
20983 msgstr "Želite shraniti spis?"
20985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
20986 msgid "Open Navigator..."
20989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
20991 msgid "Other Lists"
20992 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20996 msgid "<Empty table of contents>"
20997 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
21001 msgid "Other Toolbars"
21002 msgstr "Orodni nasveti|O"
21004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
21006 msgid "No branches set for document!"
21009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
21011 msgid "No Citation in Scope!"
21012 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
21016 msgid "No action defined!"
21017 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21019 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
21022 msgstr "&Nadomesti"
21024 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
21027 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21029 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
21031 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
21033 msgid "Could not update TeX information"
21034 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
21036 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
21038 msgid "The script `%s' failed."
21039 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
21041 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
21044 msgstr " v datoteko ,"
21046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21047 msgid "Table of Contents"
21048 msgstr "Vsebinsko kazalo"
21050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
21052 msgid "Child Documents"
21055 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
21057 msgid "List of Graphics"
21058 msgstr "Seznam tabel"
21060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
21062 msgid "List of Equations"
21063 msgstr "Seznam tabel"
21065 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
21067 msgid "List of Footnotes"
21068 msgstr "Seznam tabel"
21070 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21072 msgid "List of Listings"
21073 msgstr "Seznam tabel"
21075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21077 msgid "List of Indexes"
21078 msgstr "Seznam tabel"
21080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21082 msgid "List of Marginal notes"
21083 msgstr "Seznam tabel"
21085 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21087 msgid "List of Notes"
21088 msgstr "Seznam tabel"
21090 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21092 msgid "List of Citations"
21093 msgstr "Seznam tabel"
21095 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21097 msgid "Labels and References"
21098 msgstr "Dostopni sklici"
21100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21102 msgid "List of Branches"
21103 msgstr "Seznam tabel"
21105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21107 msgid "List of Changes"
21108 msgstr "Seznam tabel"
21110 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21111 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469
21113 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21114 "file through LaTeX: "
21117 #: src/insets/Inset.cpp:334
21118 msgid "Opened inset"
21119 msgstr "Odprt vstavek"
21121 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21122 msgid "Keys must be unique!"
21125 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21128 "The key %1$s already exists,\n"
21129 "it will be changed to %2$s."
21132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21135 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21136 "If you proceed, all of them will be opened."
21139 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21141 msgid "Open Databases?"
21142 msgstr "&Zbirke podatkov"
21144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21150 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21151 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
21153 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21156 msgstr "&Zbirke podatkov"
21158 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21160 msgid "Style File:"
21163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21169 msgid "included in TOC"
21172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21174 msgid "Export Warning!"
21177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21179 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21180 "BibTeX will be unable to find them."
21183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21185 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21186 "BibTeX will be unable to find it."
21189 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21191 msgid "simple frame"
21192 msgstr "Vstavi oznako"
21194 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21199 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21200 msgid "simple frame, page breaks"
21203 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21207 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21208 msgid "oval, thick"
21211 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21212 msgid "drop shadow"
21215 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21217 msgid "shaded background"
21218 msgstr "ozadje opombe"
21220 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21222 msgid "double frame"
21225 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21227 msgid "Opened Box Inset"
21228 msgstr "Odprta zabeležka"
21230 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21232 msgid "%1$s (%2$s)"
21235 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21237 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21240 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
21242 msgid "Opened Branch Inset"
21243 msgstr "Odprta zabeležka"
21245 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
21249 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21254 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
21257 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21259 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21261 msgid "Opened Caption Inset"
21262 msgstr "Odprta zabeležka"
21264 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
21269 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
21272 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21274 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21276 msgid "LaTeX Command: "
21277 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
21279 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21281 msgid "InsetCommand Error: "
21282 msgstr "Naslednji ukaz"
21284 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21286 msgid "Incompatible command name."
21287 msgstr "Naslednji ukaz"
21289 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21291 msgid "InsetCommandParams Error: "
21292 msgstr "Naslednji ukaz"
21294 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21296 msgid "InsetCommandParams: "
21297 msgstr "Naslednji ukaz"
21299 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21301 msgid "Unknown parameter name: "
21302 msgstr "Manjkajoči argument"
21304 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21305 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21308 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21310 msgid "Opened ERT Inset"
21311 msgstr "Odprt vstavek"
21313 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21315 msgid "External template %1$s is not installed"
21318 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21320 msgid "Opened Flex Inset"
21321 msgstr "Odprt vstavek"
21323 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
21328 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
21330 msgid "Opened Float Inset"
21331 msgstr "Odprta zabeležka"
21333 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
21338 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
21343 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
21344 msgid " (sideways)"
21347 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21348 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21351 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21353 msgid "List of %1$s"
21354 msgstr "Seznam tabel"
21356 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21358 msgid "Opened Footnote Inset"
21359 msgstr "Odprta zabeležka"
21361 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21364 msgstr "OpombaPodČrto"
21366 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546
21369 "Could not copy the file\n"
21371 "into the temporary directory."
21372 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21374 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21376 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21379 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21381 msgid "Graphics file: %1$s"
21382 msgstr "Grafična datoteka|#D"
21384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
21385 msgid "Verbatim Input"
21386 msgstr "Dobesedni vhod"
21388 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
21390 msgid "Verbatim Input*"
21391 msgstr "Dobesedni vhod"
21393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
21394 msgid "Recursive input"
21397 #: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635
21399 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
21405 "Included file `%1$s'\n"
21406 "has textclass `%2$s'\n"
21407 "while parent file has textclass `%3$s'."
21410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21411 msgid "Different textclasses"
21414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21417 "Included file `%1$s'\n"
21418 "uses module `%2$s'\n"
21419 "which is not used in parent file."
21422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:516
21424 msgid "Module not found"
21425 msgstr "Niza ni moč najti!"
21427 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21429 msgid "Index sorting failed"
21432 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21435 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21436 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21437 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21438 "explained in the User Guide."
21441 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21443 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21444 msgstr "Ni podatkov za ogled "
21446 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21447 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21450 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21455 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21460 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21463 msgstr "Razveljavi"
21465 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21467 msgid "Unknown buffer info"
21468 msgstr "Neznana beseda:"
21470 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21471 msgid "Label names must be unique!"
21474 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21477 "The label %1$s already exists,\n"
21478 "it will be changed to %2$s."
21481 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21482 msgid "DUPLICATE: "
21485 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21487 msgid "Opened Listing Inset"
21488 msgstr "Odprta zabeležka"
21490 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21491 msgid "no more lstline delimiters available"
21494 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21496 msgid "Running out of delimiters"
21497 msgstr "Vstavi ločila"
21499 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21501 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21502 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21503 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21504 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21505 "must investigate!"
21508 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21510 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21511 msgstr "Posebni znak|z"
21513 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21516 "The following characters in one of the program listings are\n"
21517 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21522 msgid "A value is expected."
21525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21531 msgid "Unbalanced braces!"
21534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21535 msgid "Please specify true or false."
21538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21539 msgid "Only true or false is allowed."
21542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21543 msgid "Please specify an integer value."
21546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21547 msgid "An integer is expected."
21550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21551 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21555 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21560 msgid "Please specify one of %1$s."
21563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21565 msgid "Try one of %1$s."
21568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21570 msgid "I guess you mean %1$s."
21573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21575 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21580 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21585 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21590 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21596 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21597 "right, bottom left and top left corner."
21600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21601 msgid "Enter something like \\color{white}"
21604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21605 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21609 msgid "auto, last or a number"
21612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21614 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21615 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21616 "defining a listing inset)"
21619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21621 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21622 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21627 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21632 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21633 msgstr "Manjkajoči argument"
21635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21637 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21638 msgstr "Manjkajoči argument"
21640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21642 msgid "Parameter %1$s: "
21643 msgstr " Makroukaz: %s: "
21645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21647 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21648 msgstr "Manjkajoči argument"
21650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21652 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21655 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21657 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21658 msgstr "Odprta zabeležka"
21660 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21665 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21670 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21671 msgid "Clear Double Page"
21674 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21677 msgstr "velike črke "
21679 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21681 msgid "Nomenclature Symbol: "
21684 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21686 msgid "Description: "
21689 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21694 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21695 msgid "Note[[InsetNote]]"
21698 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21702 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21704 msgid "Opened Note Inset"
21705 msgstr "Odprta zabeležka"
21707 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21709 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21710 msgstr "Odprta zabeležka"
21712 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21717 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21722 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
21724 msgid "Opened Phantom Inset"
21725 msgstr "Odprta zabeležka"
21727 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21732 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
21737 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:340
21742 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21746 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21751 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21756 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21761 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21763 msgid "Page Number"
21764 msgstr "Številka strani"
21766 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21771 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21773 msgid "Textual Page Number"
21774 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
21776 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21779 msgstr "StranZBesedilom"
21781 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21782 msgid "Standard+Textual Page"
21785 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21789 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21793 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21795 msgid "FormatRef: "
21798 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21800 msgid "Interword Space"
21801 msgstr "na strani <stran>"
21803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21805 msgid "Protected Space"
21806 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21813 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21815 msgid "Medium Space"
21818 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21820 msgid "Thick Space"
21823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21826 msgstr "&Nadomesti"
21828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21830 msgid "QQuad Space"
21831 msgstr "&Nadomesti"
21833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21836 msgstr "&Nadomesti"
21838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21844 msgid "Negative Thin Space"
21847 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21849 msgid "Negative Medium Space"
21852 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21854 msgid "Negative Thick Space"
21857 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21859 msgid "Protected Horizontal Fill"
21860 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21864 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21865 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21869 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21870 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21874 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21875 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21879 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21880 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21884 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21885 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21889 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21890 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21894 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21895 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21899 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21900 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21902 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21904 msgid "Unknown TOC type"
21905 msgstr "Neznana akcija"
21907 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3241
21909 msgid "Opened table"
21910 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21912 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4066
21913 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21916 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21918 msgid "Opened Text Inset"
21919 msgstr "Odprt vstavek"
21921 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21923 msgid "Vertical Space"
21924 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21926 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21930 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
21932 msgid "Opened Wrap Inset"
21933 msgstr "Odprta zabeležka"
21935 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
21940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21951 msgid "Converting to loadable format..."
21952 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21955 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21960 msgid "Scaling etc..."
21961 msgstr "Napaka med branjem "
21963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21965 msgid "Ready to display"
21966 msgstr "[ni prikazano]"
21968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21970 msgid "No file found!"
21971 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21973 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21975 msgid "Error converting to loadable format"
21976 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21979 msgid "Error loading file into memory"
21982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21984 msgid "Error generating the pixmap"
21985 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21990 msgstr " (Spremenjeno)"
21992 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21993 msgid "Preview loading"
21996 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21998 msgid "Preview ready"
21999 msgstr "Predogled|#P"
22001 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22003 msgid "Preview failed"
22004 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22006 #: src/lengthcommon.cpp:37
22010 #: src/lengthcommon.cpp:37
22014 #: src/lengthcommon.cpp:37
22018 #: src/lengthcommon.cpp:37
22023 #: src/lengthcommon.cpp:37
22027 #: src/lengthcommon.cpp:37
22031 #: src/lengthcommon.cpp:38
22032 msgid "cc[[unit of measure]]"
22035 #: src/lengthcommon.cpp:38
22039 #: src/lengthcommon.cpp:38
22044 #: src/lengthcommon.cpp:38
22048 #: src/lengthcommon.cpp:39
22049 msgid "mu[[unit of measure]]"
22052 #: src/lengthcommon.cpp:39
22054 msgid "Text Width %"
22055 msgstr "Stalna širina"
22057 #: src/lengthcommon.cpp:40
22059 msgid "Column Width %"
22060 msgstr "Širina stolpcev "
22062 #: src/lengthcommon.cpp:40
22064 msgid "Page Width %"
22065 msgstr "Širina oznake"
22067 #: src/lengthcommon.cpp:40
22069 msgid "Line Width %"
22070 msgstr "Širina oznake"
22072 #: src/lengthcommon.cpp:41
22074 msgid "Text Height %"
22077 #: src/lengthcommon.cpp:41
22079 msgid "Page Height %"
22082 #: src/lyxfind.cpp:130
22084 msgid "Search error"
22087 #: src/lyxfind.cpp:130
22089 msgid "Search string is empty"
22090 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
22092 #: src/lyxfind.cpp:314
22094 msgid "String has been replaced."
22095 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
22097 #: src/lyxfind.cpp:317
22098 msgid " strings have been replaced."
22099 msgstr " zamenjanih nizov."
22101 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
22102 msgid "Wrap search ?"
22105 #: src/lyxfind.cpp:876
22107 "End of document reached while searching forward\n"
22109 "Continue searching from beginning ?"
22112 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22116 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22119 msgstr "velike črke "
22121 #: src/lyxfind.cpp:935
22123 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22125 "Continue searching from end ?"
22128 #: src/lyxfind.cpp:974
22130 msgid "Search text is empty!"
22131 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
22133 #: src/lyxfind.cpp:990
22134 msgid "Invalid regular expression!"
22137 #: src/lyxfind.cpp:995
22139 msgid "Match not found!"
22140 msgstr "Niza ni moč najti!"
22142 #: src/lyxfind.cpp:1001
22144 msgid "Match found!"
22145 msgstr "Niza ni moč najti!"
22147 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
22148 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22150 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22153 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
22155 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22159 msgid "Only one row"
22162 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22163 msgid "Only one column"
22166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22168 msgid "No hline to delete"
22169 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
22171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22172 msgid "No vline to delete"
22175 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
22177 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22178 msgstr "Načrt tabele"
22180 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22185 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22188 msgstr "Številčenje"
22190 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
22192 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22195 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
22197 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22200 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
22202 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22205 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
22206 msgid "create new math text environment ($...$)"
22209 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
22210 msgid "entered math text mode (textrm)"
22213 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645
22214 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22217 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647
22218 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22221 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22222 msgid "Standard[[mathref]]"
22225 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22228 msgstr "&Vodoravno:"
22230 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22235 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22238 msgstr "ozadje matematike"
22240 #: src/output.cpp:37
22243 "Could not open the specified document\n"
22245 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22247 #: src/output_plaintext.cpp:136
22252 #: src/output_plaintext.cpp:148
22254 msgid "References: "
22257 #: src/support/Package.cpp:435
22259 msgid "LyX binary not found"
22260 msgstr "Niza ni moč najti!"
22262 #: src/support/Package.cpp:436
22265 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22268 #: src/support/Package.cpp:555
22271 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22273 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22274 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22275 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
22277 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
22279 msgid "File not found"
22280 msgstr "Niza ni moč najti!"
22282 #: src/support/Package.cpp:637
22285 "Invalid %1$s switch.\n"
22286 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22289 #: src/support/Package.cpp:664
22292 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22293 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22296 #: src/support/Package.cpp:688
22299 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22300 "%2$s is not a directory."
22303 #: src/support/Package.cpp:690
22305 msgid "Directory not found"
22306 msgstr "Niza ni moč najti!"
22308 #: src/support/debug.cpp:38
22309 msgid "No debugging message"
22310 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
22312 #: src/support/debug.cpp:39
22313 msgid "General information"
22314 msgstr "Splošni podatki"
22316 #: src/support/debug.cpp:40
22317 msgid "Program initialisation"
22318 msgstr "Inicializacija programa"
22320 #: src/support/debug.cpp:41
22321 msgid "Keyboard events handling"
22324 #: src/support/debug.cpp:42
22325 msgid "GUI handling"
22328 #: src/support/debug.cpp:43
22329 msgid "Lyxlex grammar parser"
22332 #: src/support/debug.cpp:44
22333 msgid "Configuration files reading"
22336 #: src/support/debug.cpp:45
22337 msgid "Custom keyboard definition"
22340 #: src/support/debug.cpp:46
22341 msgid "LaTeX generation/execution"
22344 #: src/support/debug.cpp:47
22345 msgid "Math editor"
22346 msgstr "Matematični urejevalnik"
22348 #: src/support/debug.cpp:48
22349 msgid "Font handling"
22352 #: src/support/debug.cpp:49
22353 msgid "Textclass files reading"
22354 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
22356 #: src/support/debug.cpp:50
22357 msgid "Version control"
22358 msgstr "Nadzor različic"
22360 #: src/support/debug.cpp:51
22361 msgid "External control interface"
22364 #: src/support/debug.cpp:52
22365 msgid "Undo/Redo mechanism"
22368 #: src/support/debug.cpp:53
22369 msgid "User commands"
22370 msgstr "Uporabniški ukazi"
22372 #: src/support/debug.cpp:54
22373 msgid "The LyX Lexxer"
22376 #: src/support/debug.cpp:55
22377 msgid "Dependency information"
22378 msgstr "Podatek o odvisnosti"
22380 #: src/support/debug.cpp:56
22382 msgstr "Vstavki LyXa"
22384 #: src/support/debug.cpp:57
22385 msgid "Files used by LyX"
22388 #: src/support/debug.cpp:58
22389 msgid "Workarea events"
22392 #: src/support/debug.cpp:59
22393 msgid "Insettext/tabular messages"
22396 #: src/support/debug.cpp:60
22397 msgid "Graphics conversion and loading"
22400 #: src/support/debug.cpp:61
22402 msgid "Change tracking"
22405 #: src/support/debug.cpp:62
22407 msgid "External template/inset messages"
22408 msgstr "Zunanji programi"
22410 #: src/support/debug.cpp:63
22411 msgid "RowPainter profiling"
22414 #: src/support/debug.cpp:64
22415 msgid "scrolling debugging"
22418 #: src/support/debug.cpp:65
22420 msgid "Math macros"
22421 msgstr "ozadje matematike"
22423 #: src/support/debug.cpp:66
22427 #: src/support/debug.cpp:67
22428 msgid "Locale/Internationalisation"
22431 #: src/support/debug.cpp:68
22433 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22434 msgstr "kot črte|k"
22436 #: src/support/debug.cpp:69
22437 msgid "Developers' general debug messages"
22440 #: src/support/debug.cpp:70
22441 msgid "All debugging messages"
22444 #: src/support/debug.cpp:115
22446 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22449 #: src/support/filetools.cpp:247
22450 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22453 #: src/support/os_win32.cpp:307
22455 msgid "System file not found"
22456 msgstr "Niza ni moč najti!"
22458 #: src/support/os_win32.cpp:308
22460 "Unable to load shfolder.dll\n"
22464 #: src/support/os_win32.cpp:313
22466 msgid "System function not found"
22467 msgstr "Niza ni moč najti!"
22469 #: src/support/os_win32.cpp:314
22471 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22472 "Don't know how to proceed. Sorry."
22475 #: src/support/userinfo.cpp:45
22477 msgid "Unknown user"
22478 msgstr "Neznana beseda:"
22481 #~ msgid "LangHeader"
22485 #~ msgid "Language Header:"
22489 #~ msgid "Language:"
22490 #~ msgstr "&Jezik:"
22493 #~ msgid "LastLanguage"
22497 #~ msgid "Last Language:"
22498 #~ msgstr "&Jezik:"
22501 #~ msgid "LangFooter"
22505 #~ msgid "Language Footer:"
22506 #~ msgstr "&Jezik:"
22513 #~ msgid "Computer"
22517 #~ msgid "Computer:"
22518 #~ msgstr "Izvodi:"
22521 #~ msgid "EmptySection"
22522 #~ msgstr "Razdelek"
22525 #~ msgid "Empty Section"
22526 #~ msgstr "Razdelek"
22529 #~ msgid "CloseSection"
22533 #~ msgid "Close Section"
22537 #~ msgid "Phantom Text"
22542 #~ msgstr "besedilo"
22545 #~ msgid "&Postscript driver:"
22546 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
22548 #~ msgid "No Table of contents"
22549 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
22552 #~ msgid "Append Parameter"
22553 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22556 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22557 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22560 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22561 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22564 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22565 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22567 #~ msgid "&Default language:"
22568 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
22570 #~ msgid "&roff command:"
22571 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
22574 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22575 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
22578 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22579 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
22591 #~ msgid "*.ispell"
22603 #~ msgid "algorithm"
22604 #~ msgstr "Algoritem"
22611 #~ msgid "keywords"
22612 #~ msgstr "Ključne besede"
22615 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
22617 #~ msgid "Table of Contents|a"
22618 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
22621 #~ msgid "Slidecontents"
22622 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
22625 #~ msgid "Progress Contents"
22626 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
22629 #~ msgid "&Options:"
22630 #~ msgstr "&Izbire:"
22633 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22634 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
22636 #~ msgid "American"
22637 #~ msgstr "ameriško"
22639 #~ msgid "Austrian"
22640 #~ msgstr "avstrijsko"
22643 #~ msgstr "britansko"
22645 #~ msgid "Canadian"
22646 #~ msgstr "kanadsko"
22650 #~ msgstr "Pozdrav"
22653 #~ msgid "Reference\t"
22657 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22658 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
22661 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22662 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22665 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22666 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22669 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22670 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
22673 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22674 #~ msgstr "VašZnak"
22677 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22678 #~ msgstr "VašPodpis"
22681 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22682 #~ msgstr "MojiZnaki"
22685 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22692 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22693 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
22696 #~ msgid "LaTeX default"
22697 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
22700 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22701 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
22704 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22705 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22708 #~ msgid "Class not found"
22709 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
22712 #~ "Layout had to be changed from\n"
22713 #~ "%1$s to %2$s\n"
22714 #~ "because of class conversion from\n"
22717 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
22719 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
22723 #~ msgid "Changed Layout"
22724 #~ msgstr "Znakovni slog"
22727 #~ msgid "Unknown layout"
22728 #~ msgstr "Neznana akcija"
22731 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22732 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22734 #~ msgid "Display image in LyX"
22735 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
22737 #~ msgid "Screen display"
22738 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22740 #~ msgid "Monochrome"
22741 #~ msgstr "črno-belo"
22743 #~ msgid "Grayscale"
22744 #~ msgstr "v sivini"
22748 #~ msgstr "Predogled|#P"
22754 #~ msgid "&Display:"
22755 #~ msgstr "Zaslon:"
22759 #~ msgstr "Povečava:"
22762 #~ msgid "Scr&een Display:"
22763 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22765 #~ msgid "Do not display"
22766 #~ msgstr "Ne prikaži"
22769 #~ msgid "Unknown Info: "
22770 #~ msgstr "Neznana beseda:"
22773 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22774 #~ msgstr "Neznana akcija"
22777 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22778 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
22781 #~ msgid "<- C&lear"
22786 #~ msgstr "&Uporabi"
22794 #~ msgstr "&Odstrani"
22798 #~ msgstr "PrvoIme"
22800 #~ msgid "Edit the file externally"
22801 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
22804 #~ msgid "&Edit File..."
22805 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
22807 #~ msgid "LyX View"
22808 #~ msgstr "Poglej LyX"
22812 #~ msgstr "Sredina"
22815 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22816 #~ msgstr "&Spremeni vse"
22819 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22820 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22827 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22828 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22831 #~ msgid " writing embedded files."
22832 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22835 #~ msgid " could not write embedded files!"
22836 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22839 #~ msgid "Failed to extract file"
22840 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22843 #~ msgid "Copy file failure"
22844 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
22847 #~ msgid "Failed to embed file"
22848 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22851 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22852 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22855 #~ msgid "Failed to open file"
22856 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22859 #~ msgid "Sync file failure"
22860 #~ msgstr "Vključi datoteko"
22863 #~ msgid "Packing all files"
22864 #~ msgstr "Natisni vse strani"
22867 #~ msgid "Failed to write file"
22868 #~ msgstr "Poglej datoteko"
22871 #~ msgid "Save failure"
22872 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
22875 #~ msgid "Extra embedded file"
22876 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22879 #~ msgid "Other floats: "
22880 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
22883 #~ msgid "Enspace|E"
22884 #~ msgstr "&Nadomesti"
22887 #~ msgid "Document could not be read"
22888 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22891 #~ msgid "%1$s could not be read."
22892 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
22895 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22896 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
22899 #~ msgid "Properties...|P"
22900 #~ msgstr "Izbire...|I"
22903 #~ msgid "New Line|e"
22904 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22907 #~ msgid "Line Break|B"
22908 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22911 #~ msgid "line break"
22912 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22915 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22916 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22923 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22924 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22927 #~ msgid "Swap Rows|S"
22928 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
22931 #~ msgid "Swap Columns|w"
22932 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
22935 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22936 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22951 #~ msgid "S&ubfigure"
22952 #~ msgstr "Po&dslika"
22954 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22955 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22957 #~ msgid "Ca&ption:"
22958 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
22960 #~ msgid "Show ERT inline"
22961 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
22964 #~ msgstr "&Vključeno"
22967 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22968 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
22972 #~ msgstr "&Shrani"
22974 #~ msgid "Paper Size"
22975 #~ msgstr "Velikost papirja"
22981 #~ msgid "C&opiers"
22984 #~ msgid "&File formats"
22985 #~ msgstr "Formati &datotek"
22987 #~ msgid "F&ormat:"
22988 #~ msgstr "F&ormat:"
22990 #~ msgid "&GUI name:"
22991 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22993 #~ msgid "External Applications"
22994 #~ msgstr "Zunanji programi"
22997 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22998 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
23001 #~ msgid "Save/restore window position"
23002 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
23005 #~ msgstr " vsakih"
23011 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23012 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
23014 #~ msgid "Default (outer)"
23015 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
23018 #~ msgstr "Zunanji"
23021 #~ msgstr "&Enote:"
23024 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23025 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
23031 #~ msgstr "madžarsko"
23033 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23034 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
23037 #~ msgid "Framed|F"
23038 #~ msgstr "Parametri"
23041 #~ msgid "Shaded|S"
23042 #~ msgstr "&Oblika:"
23044 #~ msgid "Insert URL"
23045 #~ msgstr "Vstavi URL"
23048 #~ msgid "Can't load document class"
23049 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
23053 #~ "The document could not be converted\n"
23054 #~ "into the document class %1$s."
23055 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
23058 #~ msgid "&Switch to document"
23059 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
23061 #~ msgid "Formatting document..."
23062 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
23065 #~ msgid "Double box"
23069 #~ msgid "Index Entry"
23070 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23072 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23073 #~ msgstr "LyX: Ločila"
23076 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23077 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
23084 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23085 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
23089 #~ msgstr "polkrepka"
23092 #~ msgid "Doublebox"
23096 #~ msgid "Unknown inset name: "
23097 #~ msgstr "Neznana akcija"
23100 #~ msgid "Program Listing "
23101 #~ msgstr "Inicializacija programa"
23105 #~ msgstr "Parametri"
23110 #~ msgid "HtmlUrl: "
23111 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23114 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23115 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
23118 #~ msgid "%1$d words in selection."
23119 #~ msgstr "%1$d words checked."
23122 #~ msgid "%1$d words in document."
23123 #~ msgstr "%1$d words checked."
23126 #~ msgid "One word in selection."
23127 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
23130 #~ msgid "One word in document."
23131 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
23134 #~ msgid "Count words"
23135 #~ msgstr "Trenutna beseda"
23138 #~ msgid "Encoding error"
23139 #~ msgstr "&Kodiranje:"
23142 #~ msgid "Placeholders"
23143 #~ msgstr "UmestiTabelo"
23154 #~ msgstr "&Naloži"
23156 #~ msgid "To &file:"
23157 #~ msgstr "v &datoteko:"
23159 #~ msgid "Co&pies:"
23160 #~ msgstr "&Izvodi:"
23162 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
23163 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
23165 #~ msgid "Printer &name:"
23166 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
23169 #~ msgid "Columns "
23170 #~ msgstr "Stolpci"
23173 #~ msgid "Overprint "
23174 #~ msgstr "Posebni odtis"
23177 #~ msgid "Conjecture "
23178 #~ msgstr "Domneva"
23181 #~ msgid "Font st&yle:"
23182 #~ msgstr "Velikost pisave"
23184 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23185 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
23188 #~ msgstr "&Vrsta:"
23195 #~ msgid "columns "
23196 #~ msgstr "Stolpci"
23199 #~ msgid "overprint "
23200 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
23203 #~ msgid "overlayarea"
23204 #~ msgstr "Prekrivanje"
23207 #~ msgid "Corollary_"
23208 #~ msgstr "Korolar"
23211 #~ msgid "Definition. "
23212 #~ msgstr "Definicija"
23215 #~ msgid "Example. "
23220 #~ msgstr "Dejstvo"
23231 #~ msgstr "privzeta"
23235 #~ msgstr "Komentar"
23238 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23239 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
23245 #~ msgid "Table of Contents|T"
23246 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
23250 #~ msgstr "&V redu"
23258 #~ msgstr "Osveži|O"
23265 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23266 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23269 #~ msgid "Number style"
23270 #~ msgstr "Številka"
23273 #~ msgid "Error closing file"
23274 #~ msgstr "Napaka med branjem "
23281 #~ msgid "Corollary. "
23282 #~ msgstr "Korolar"
23285 #~ msgid "&Caption"
23286 #~ msgstr "Pojasnilo"
23289 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23290 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
23294 #~ msgstr "&Oznaka"
23297 #~ msgid "A Label for the caption"
23298 #~ msgstr "Pojasnilo"
23301 #~ msgid "<- P&romote"
23302 #~ msgstr "&Bližnjica:"
23306 #~ msgstr "Opravljeno"
23310 #~ msgstr "&Osveži"
23313 #~ msgid "SubSection"
23314 #~ msgstr "Podrazdelek"
23317 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23320 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
23321 #~ "določitev spremembe pisave."
23324 #~ msgid "Unknown toc list"
23325 #~ msgstr "Neznana akcija"
23328 #~ msgid "Insert glossary entry"
23329 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
23333 #~ msgstr "&Globalni"
23336 #~ msgid "TeX Code:"
23339 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23340 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
23342 #~ msgid "&Detach panel"
23343 #~ msgstr "&Odcepi pult"
23345 #~ msgid "Set limits style"
23346 #~ msgstr "Določi slog limit"
23348 #~ msgid "Set math font"
23349 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
23352 #~ msgid "Insert fraction"
23353 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
23356 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23357 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
23359 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23360 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
23362 #~ msgid "Math Panel|l"
23363 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23366 #~ msgid "Math Panel|P"
23367 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23370 #~ msgid "Show math panel"
23371 #~ msgstr "Pokaži &pot"
23374 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23375 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23378 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23379 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23382 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23383 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23386 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23387 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
23390 #~ msgid "Insert math delimiters"
23391 #~ msgstr "Vstavi ločila"
23393 #~ msgid "E&xtra options"
23394 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
23396 #~ msgid "Alig&nment:"
23397 #~ msgstr "&Poravnava:"
23403 #~ msgid "&Converters"
23404 #~ msgstr "&Pretvorniki"
23411 #~ msgid "PrettyRef: "
23414 #~ msgid "Opening child document "
23415 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
23418 #~ msgid "Special Insets|S"
23419 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23422 #~ msgid "Insets|n"
23423 #~ msgstr "Vstavi|V"