]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
6025061b768e9534a5f492213a6830d1999acd87
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 16:33+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
256 msgid "Advanced Options"
257 msgstr "Napredne izbire"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
260 #, fuzzy
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "majhne velike"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
265 msgid "Use &Old Style Figures"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
269 #, fuzzy
270 msgid "Sizes"
271 msgstr "Velikost"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
274 #, fuzzy
275 msgid "&Base Size:"
276 msgstr "&Velikost:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
279 #, fuzzy
280 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
281 msgstr "&pisalni stroj:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale Sans Serif %:"
286 msgstr "&brez serifov:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
289 #, fuzzy
290 msgid "Families"
291 msgstr "Parametri"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
294 #, fuzzy
295 msgid "&Default Family:"
296 msgstr "&privzeta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
299 #, fuzzy
300 msgid "&Typewriter:"
301 msgstr "&pisalni stroj:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
304 #, fuzzy
305 msgid "&Sans Serif:"
306 msgstr "&brez serifov:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
310 msgid "&Roman:"
311 msgstr "&pokonèna:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "&Razred spisa:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Nastavitve plovke"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "&Izbire:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Jezik:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "&Kodiranje:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Slog narekovajev"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&privzeta"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Vrh:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Dno:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "&Notranji:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "&Zunanji:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "&Loèitev glave:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Vi¹ina glave:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "Preskok &noge:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
398 #, fuzzy
399 msgid "&List in Table of Contents"
400 msgstr "Vsebinsko kazalo"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #, fuzzy
404 msgid "&Numbering"
405 msgstr "©tevilèenje"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
408 msgid "Paper Size"
409 msgstr "Velikost papirja"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
412 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Vi¹ina:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
418 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
421 msgid "&Width:"
422 msgstr "©i&rina:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
425 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
429 msgid "Orientation"
430 msgstr "Usmeritev"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
433 msgid "&Portrait"
434 msgstr "&Pokonèno"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
437 msgid "&Landscape"
438 msgstr "&Le¾eèe"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
441 msgid "Page &style:"
442 msgstr "&Slog strani:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
445 msgid "Style used for the page header and footer"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
449 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
453 msgid "&Two-sided document"
454 msgstr "&Dvostranski spis"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
457 msgid "Version"
458 msgstr "Razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
461 msgid "Version goes here"
462 msgstr "Tu gre razlièica"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
465 msgid "Credits"
466 msgstr "Zasluge"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
470 msgid "Copyright"
471 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
476 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
477 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
482 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
485 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
486 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
487 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
488 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
489 msgid "&Close"
490 msgstr "&Zapri"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
493 msgid "LyX: Enter text"
494 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #, fuzzy
498 msgid "&Dummy"
499 msgstr "Povzetek"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
512 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
515 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
516 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
517 msgid "&OK"
518 msgstr "&V redu"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
521 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
522 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
523 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
524 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:677
525 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxvc.C:173
526 msgid "&Cancel"
527 msgstr "&Preklièi"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
530 #, fuzzy
531 msgid "The bibliography key"
532 msgstr "Postavka literature"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
535 #, fuzzy
536 msgid "The label as it appears in the document"
537 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
540 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
541 #, fuzzy
542 msgid "&Label:"
543 msgstr "&Oznaka"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
546 #, fuzzy
547 msgid "&Key:"
548 msgstr "&Kljuè"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
551 #, fuzzy
552 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
553 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
558 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
559 msgid "Cancel"
560 msgstr "Preklièi"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
563 #, fuzzy
564 msgid "Enter BibTeX database name"
565 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
569 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
570 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
571 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
572 msgid "&Browse..."
573 msgstr "&Brskaj..."
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
576 msgid "Add bibliography to the table of contents"
577 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
580 msgid "Add bibliography to &TOC"
581 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
584 #, fuzzy
585 msgid "This bibliography section contains..."
586 msgstr "Postavka literature"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
589 #, fuzzy
590 msgid "&Content:"
591 msgstr "Vsebina"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
594 #, fuzzy
595 msgid "all cited references"
596 msgstr "Dostopni sklici"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
599 #, fuzzy
600 msgid "all uncited references"
601 msgstr "Dostopni sklici"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
604 #, fuzzy
605 msgid "all references"
606 msgstr "Dostopni sklici"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
609 msgid "Choose a style file"
610 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
613 msgid "Remove the selected database"
614 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
617 msgid "&Delete"
618 msgstr "&Zbri¹i"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
621 msgid "Add a BibTeX database file"
622 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
625 #, fuzzy
626 msgid "&Add..."
627 msgstr "&Dodaj"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
630 msgid "BibTeX database to use"
631 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
634 msgid "Databa&ses"
635 msgstr "&Zbirke podatkov"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
638 msgid "The BibTeX style"
639 msgstr "Slog BibTeXa"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
642 msgid "St&yle"
643 msgstr "S&log"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
646 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
652 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
653 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
654 msgid "None"
655 msgstr "Niè"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
658 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
659 #: src/insets/insetbox.C:157
660 #, fuzzy
661 msgid "Parbox"
662 msgstr "Del"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
665 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
666 msgid "Minipage"
667 msgstr "Ministran"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
670 msgid "Supported box types"
671 msgstr ""
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
674 #, fuzzy
675 msgid "Inner Bo&x:"
676 msgstr "&Notranji:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
679 #, fuzzy
680 msgid "&Decoration:"
681 msgstr "Posvetilo"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 #, fuzzy
685 msgid "Height value"
686 msgstr "Vrednost ¹irine"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
689 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
690 msgid "Width value"
691 msgstr "Vrednost ¹irine"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
695 msgid "Alignment"
696 msgstr "Poravnava"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
699 #, fuzzy
700 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
701 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
705 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
706 msgid "Left"
707 msgstr "Levo"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
713 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
714 msgid "Center"
715 msgstr "Sredina"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
719 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
720 msgid "Right"
721 msgstr "Desno"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
724 #, fuzzy
725 msgid "Stretch"
726 msgstr "Ulica"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
729 #, fuzzy
730 msgid "Horizontal"
731 msgstr "&Vodoravno:"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
734 #, fuzzy
735 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
736 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
739 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
741 msgid "Top"
742 msgstr "Vrh"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
745 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
747 msgid "Middle"
748 msgstr "Sredina"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
751 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
753 msgid "Bottom"
754 msgstr "Dno"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
757 #, fuzzy
758 msgid "&Box:"
759 msgstr "&Notranji:"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
762 #, fuzzy
763 msgid "Co&ntent:"
764 msgstr "Vsebina"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
767 #, fuzzy
768 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
769 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
772 #, fuzzy
773 msgid "Vertical"
774 msgstr "&Navpièno:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
777 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
778 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
781 msgid "&Restore"
782 msgstr "&Obnovi"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
785 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
786 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
787 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
788 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
790 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
791 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
792 msgid "&Apply"
793 msgstr "&Uporabi"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
796 #, fuzzy
797 msgid "&Available branches:"
798 msgstr "Dostopni sklici"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
801 #, fuzzy
802 msgid "Select your branch"
803 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
806 #, fuzzy
807 msgid "Change:"
808 msgstr "Jezik:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
811 #, fuzzy
812 msgid "Go to next change"
813 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
816 #, fuzzy
817 msgid "&Next change"
818 msgstr " (Spremenjeno)"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
821 msgid "Accept this change"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
825 #, fuzzy
826 msgid "&Accept"
827 msgstr "Sprejeto"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
830 msgid "Reject this change"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
834 #, fuzzy
835 msgid "&Reject"
836 msgstr "Resetiraj"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
840 msgid "Font family"
841 msgstr "Dru¾ina pisav"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
844 msgid "&Family:"
845 msgstr "&Dru¾ina:"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
849 msgid "Font shape"
850 msgstr "Oblika pisave"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
853 msgid "S&hape:"
854 msgstr "&Oblika:"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
858 msgid "Font series"
859 msgstr "Vrste pisav"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
865 msgid "Language"
866 msgstr "Jezik"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
870 msgid "Font color"
871 msgstr "Barva pisave"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
874 msgid "&Series:"
875 msgstr "&Vrste:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
878 msgid "&Color:"
879 msgstr "&Barva:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
882 #, fuzzy
883 msgid "Never Toggled"
884 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
888 msgid "Font size"
889 msgstr "Velikost pisave"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
893 msgid "Other font settings"
894 msgstr "Druge nastavitve pisav"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
897 msgid "Always Toggled"
898 msgstr "Vedno preklopljeni"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
901 msgid "&Misc:"
902 msgstr "&Razno:"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
905 #, fuzzy
906 msgid "toggle font on all of the above"
907 msgstr "Vklopi vse te|#T"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
910 msgid "&Toggle all"
911 msgstr "&Spremeni vse"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
914 msgid "Apply each change automatically"
915 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
918 #, fuzzy
919 msgid "Apply changes immediately"
920 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
923 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
924 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
925 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
928 msgid "Close"
929 msgstr "Zapri"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
932 #, fuzzy
933 msgid "&Available Citations:"
934 msgstr "Dostopni sklici"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
937 #, fuzzy
938 msgid "&Selected citations:"
939 msgstr "&Izbor:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
942 msgid "Move the selected citation up"
943 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
946 #, fuzzy
947 msgid "&Up"
948 msgstr "&Osve¾i"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
951 msgid "Move the selected citation down"
952 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
955 #, fuzzy
956 msgid "&Down"
957 msgstr "Opravljeno"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
960 #, fuzzy
961 msgid "D&elete"
962 msgstr "&Zbri¹i"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
965 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
966 msgid "&Find:"
967 msgstr "&Najdi:"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
970 #, fuzzy
971 msgid "Formatting"
972 msgstr "Formati"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
975 msgid "Natbib citation style to use"
976 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
979 #, fuzzy
980 msgid "Citation &style:"
981 msgstr "Slog citiranja"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
984 msgid "List all authors"
985 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
988 msgid "&Full author list"
989 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
992 msgid "Force upper case in citation"
993 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
996 msgid "Force &upper case"
997 msgstr "Vsili &velike èrke"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1000 #, fuzzy
1001 msgid "&Text after:"
1002 msgstr "Besedilo po:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1005 msgid "Text to place after citation"
1006 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Text &before:"
1011 msgstr "Besedilo pred:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1014 msgid "Text to place before citation"
1015 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1018 #, fuzzy
1019 msgid "A&pply"
1020 msgstr "&Uporabi"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1023 msgid "Match delimiter types"
1024 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1027 msgid "&Keep matched"
1028 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1031 msgid "&Size:"
1032 msgstr "&Velikost:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1035 msgid "Insert the delimiters"
1036 msgstr "Vstavi loèila"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1039 msgid "&Insert"
1040 msgstr "&Vstavi"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1045 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1048 msgid "Use Class Defaults"
1049 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1054 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1057 msgid "Save as Document Defaults"
1058 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1061 msgid "Display"
1062 msgstr "Prikaz"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1065 msgid "Show ERT inline"
1066 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1069 msgid "&Inline"
1070 msgstr "&Vkljuèeno"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1073 msgid "Show ERT button only"
1074 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1077 msgid "&Collapsed"
1078 msgstr "&Zlo¾en"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1081 msgid "Show ERT contents"
1082 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1085 #, fuzzy
1086 msgid "O&pen"
1087 msgstr "&Odpri"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1090 msgid "File"
1091 msgstr "Datoteka"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Draft"
1096 msgstr "Naèin &osnutka"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1099 msgid "Edit the file externally"
1100 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1103 #, fuzzy
1104 msgid "&Edit File..."
1105 msgstr "&Uredi datoteko"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1109 msgid "Select a file"
1110 msgstr "Izberite datoteko"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1114 msgid "Filename"
1115 msgstr "Ime datoteke"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1120 msgid "&File:"
1121 msgstr "&Datoteka:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Template"
1126 msgstr "&Vzorci:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1129 msgid "Available templates"
1130 msgstr "Dostopni vzorci"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1133 msgid "LyX View"
1134 msgstr "Poglej LyX"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1140 msgid "Screen display"
1141 msgstr "Zaslonski prikaz"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1146 msgid "Monochrome"
1147 msgstr "èrno-belo"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1152 msgid "Grayscale"
1153 msgstr "v sivini"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1158 msgid "Color"
1159 msgstr "barve"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Preview"
1164 msgstr "Predogled|#P"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1170 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1171 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1175 msgid "%"
1176 msgstr "%"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1180 #, fuzzy
1181 msgid "&Display:"
1182 msgstr "Zaslon:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sca&le:"
1188 msgstr "Poveèava:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1192 msgid "Display image in LyX"
1193 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1197 msgid "&Show in LyX"
1198 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Rotate"
1203 msgstr "Dr¾ava"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1209 msgid "Angle to rotate image by"
1210 msgstr "Kot zasuka slike"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1216 msgid "The origin of the rotation"
1217 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Origin:"
1222 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1226 msgid "A&ngle:"
1227 msgstr "&Kot:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Scale"
1232 msgstr "Razteg%"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1236 msgid "Height of image in output"
1237 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1241 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1242 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1246 msgid "&Maintain aspect ratio"
1247 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1251 msgid "Width of image in output"
1252 msgstr "©irina slike na izhodu"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Crop"
1257 msgstr "Prepi¹i"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1261 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1262 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Get from File"
1268 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1272 msgid "Clip to bounding box values"
1273 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1277 msgid "Clip to &bounding box"
1278 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1282 msgid "&Left bottom:"
1283 msgstr "&Levo dno:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1287 msgid "Right &top:"
1288 msgstr "Desni &vrh:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1293 msgid "x"
1294 msgstr "x"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1299 msgid "y"
1300 msgstr "y"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1303 msgid "Options"
1304 msgstr "Izbire"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1307 #, fuzzy
1308 msgid "O&ption:"
1309 msgstr "&Pojasnilo:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Forma&t:"
1314 msgstr "F&ormat:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1317 msgid "&Graphics"
1318 msgstr "&Grafika"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1321 msgid "LyX Display"
1322 msgstr "Zaslon LyXa"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1325 msgid "Output"
1326 msgstr "Izhod"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1329 msgid "Units of height value"
1330 msgstr "Enote vrednosti vi¹ine"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1333 msgid "Rotation"
1334 msgstr "Zasuk"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Or&igin:"
1339 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1342 #, fuzzy
1343 msgid "&Edit"
1344 msgstr "&Uredi..."
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1348 msgid "File name of image"
1349 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1352 msgid "Select an image file"
1353 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1356 msgid "&Clipping"
1357 msgstr "&Obrezovanje"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1360 msgid "E&xtra options"
1361 msgstr "&Dodatne izbire"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1364 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1365 msgstr "Je to le en del slikovne plovke?"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1368 msgid "Su&bfigure"
1369 msgstr "Po&dslika"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1372 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1373 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1376 msgid "Don't un&zip on export"
1377 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1381 msgid "Additional LaTeX options"
1382 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1385 msgid "LaTeX &options:"
1386 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1389 msgid "Draft mode"
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1398 msgid "The caption for the sub-figure"
1399 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1402 msgid "Ca&ption:"
1403 msgstr "&Pojasnilo:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1406 msgid "Show LaTeX preview"
1407 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1410 msgid "&Show preview"
1411 msgstr "&Prika¾i predogled"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1414 msgid "Underline spaces in generated output"
1415 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1418 msgid "&Mark spaces in output"
1419 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1422 msgid "File name to include"
1423 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1426 msgid "Load the file"
1427 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1430 msgid "&Load"
1431 msgstr "&Nalo¾i"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1434 msgid "Input"
1435 msgstr "Vhod"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1438 msgid "Include"
1439 msgstr "Vkljuèi"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1442 msgid "Verbatim"
1443 msgstr "Dobesedno"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1446 msgid "&Include Type:"
1447 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1450 msgid "Update the display"
1451 msgstr "Osve¾i zaslon"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1455 msgid "&Update"
1456 msgstr "&Osve¾i"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1462 msgid "Number of rows"
1463 msgstr "©tevilo vrstic"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1467 msgid "&Rows:"
1468 msgstr "&Vrstice:"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1474 msgid "Number of columns"
1475 msgstr "©tevilo stolpcev"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1479 msgid "&Columns:"
1480 msgstr "&Stolpci:"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1483 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1484 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1488 msgid "Vertical alignment"
1489 msgstr "Navpièna poravnava"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1492 msgid "&Vertical:"
1493 msgstr "&Navpièno:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1496 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1497 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1500 msgid "&Horizontal:"
1501 msgstr "&Vodoravno:"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1504 msgid "Open this panel as a separate window"
1505 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1508 msgid "&Detach panel"
1509 msgstr "&Odcepi pult"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1512 msgid "Select a page of symbols"
1513 msgstr "Izberite stran s simboli"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1516 msgid "Operators"
1517 msgstr "Operatorji"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1520 msgid "Big operators"
1521 msgstr "Veliki operatorji"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1524 msgid "Relations"
1525 msgstr "Relacije"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1528 msgid "Greek"
1529 msgstr "gr¹ko"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1532 msgid "Arrows"
1533 msgstr "Pu¹èice"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1536 msgid "Dots"
1537 msgstr "Pike"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1540 msgid "Frame decorations"
1541 msgstr "Okraski okvirja"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1544 msgid "Miscellaneous"
1545 msgstr "Razno"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1548 msgid "AMS operators"
1549 msgstr "Operatorji AMS"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1552 msgid "AMS relations"
1553 msgstr "Relacije AMS"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1556 msgid "AMS negated relations"
1557 msgstr "Negirane relacije AMS"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1560 msgid "AMS arrows"
1561 msgstr "Pu¹èice AMS"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1564 msgid "AMS Miscellaneous"
1565 msgstr "Razno AMS"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1568 msgid "&Functions"
1569 msgstr "&Funkcije"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1572 msgid "Insert root"
1573 msgstr "Vstavi koren"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1576 msgid "Insert spacing"
1577 msgstr "Vstavi presledke"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1580 msgid "Set limits style"
1581 msgstr "Doloèi slog limit"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1584 msgid "Set math font"
1585 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Toggle between display and inline mode"
1590 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1593 msgid "Subscript"
1594 msgstr "Indeks"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1597 msgid "Superscript"
1598 msgstr "Eksponent"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1601 msgid "Insert matrix"
1602 msgstr "Vstavi matriko"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1605 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1606 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Type"
1611 msgstr "&Vrsta"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1614 msgid "LyX internal only"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1618 #, fuzzy
1619 msgid "LyX &Note"
1620 msgstr "Opomba"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1623 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Comment"
1629 msgstr "Komentar"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Print as grey text"
1634 msgstr "Natisni vse strani"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1637 msgid "&Greyed out"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1641 msgid "Framed in box"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&Framed"
1647 msgstr "PrvoIme"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Box with shaded background"
1652 msgstr "ozadje opombe"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Shaded"
1657 msgstr "&Shrani"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1660 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1661 msgid "Single"
1662 msgstr "Enojni"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1665 msgid "1.5"
1666 msgstr "1,5"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1669 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1670 msgid "Double"
1671 msgstr "Dvojni"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1678 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1679 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1680 msgid "Custom"
1681 msgstr "Po meri"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1684 msgid "L&ine spacing:"
1685 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1688 msgid "Justified"
1689 msgstr "Poravnano"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1692 msgid "Alig&nment:"
1693 msgstr "&Poravnava:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1696 #, fuzzy
1697 msgid "In&dent paragraph"
1698 msgstr "en odstavek"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1701 msgid "Label Width"
1702 msgstr "©irina oznake"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1706 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Longest label"
1712 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1715 msgid "&roff command:"
1716 msgstr "Ukaz &roff:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1721 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1724 msgid "Output &line length:"
1725 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1728 #, fuzzy
1729 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1730 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1733 msgid "&Colors"
1734 msgstr "&Barve"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1737 msgid "&Alter..."
1738 msgstr "S&premeni..."
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1742 msgid "A&dd"
1743 msgstr "&Dodaj"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1748 msgid "&Modify"
1749 msgstr "&Spremeni"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&From:"
1754 msgstr "&Iz:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1757 msgid "E&xtra flag:"
1758 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1761 msgid "C&onverter:"
1762 msgstr "&Pretvornik:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1765 msgid ""
1766 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1767 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1768 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1769 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1770 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1771 "body></html>"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&To:"
1777 msgstr "&Vrh:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1780 msgid "&Converters"
1781 msgstr "&Pretvorniki"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1784 #, fuzzy
1785 msgid "C&opiers"
1786 msgstr "Izvodi"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1790 msgid "&Format:"
1791 msgstr "&Format:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Copier:"
1796 msgstr "Izvodi:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1799 msgid ""
1800 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1801 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1802 "rather than the Cygwin teTeX."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1806 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1810 msgid "&Date format:"
1811 msgstr "&Datumski format"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1814 msgid "Date format for strftime output"
1815 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1818 msgid "Display &Graphics:"
1819 msgstr "Prikaz &grafike:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1822 msgid "Off"
1823 msgstr "izkljuèeno"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1826 #, fuzzy
1827 msgid "No math"
1828 msgstr "matematika"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1831 msgid "On"
1832 msgstr "vkljuèeno"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1835 msgid "Do not display"
1836 msgstr "Ne prika¾i"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Instant &Preview:"
1841 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Ed&itor:"
1846 msgstr "OpombaUredniku"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1849 msgid "&GUI name:"
1850 msgstr "Ime &GUI:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1853 msgid "E&xtension:"
1854 msgstr "&Pripona:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1857 msgid "S&hortcut:"
1858 msgstr "&Bli¾njica:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1861 msgid "F&ormat:"
1862 msgstr "F&ormat:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1865 msgid "&Viewer:"
1866 msgstr "&Ogledovalnik:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1869 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Vector graphi&cs format"
1875 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1878 msgid ""
1879 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1880 "exported to or viewed in a non-document format."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Document format"
1886 msgstr "Slog spisa"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1889 msgid "&File formats"
1890 msgstr "Formati &datotek"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&E-mail:"
1895 msgstr "Enaslov"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Your name"
1900 msgstr "Priimek"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1904 msgid "&Name:"
1905 msgstr "&Ime:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1908 msgid "Your E-mail address"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1913 msgid "Bro&wse..."
1914 msgstr "Br&skaj..."
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1917 msgid "S&econd:"
1918 msgstr "&Druga:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1921 msgid "&First:"
1922 msgstr "&Prva:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1926 msgid "Br&owse..."
1927 msgstr "Br&skaj..."
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1930 msgid "Use &keyboard map"
1931 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1934 msgid "Command s&tart:"
1935 msgstr "Zagon &ukaza:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1938 msgid "&Default language:"
1939 msgstr "&Privzeti jezik:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1942 msgid "Command e&nd:"
1943 msgstr "&Konec ukaza:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1946 msgid "Language pac&kage:"
1947 msgstr "Jezikovni &paket:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1950 msgid "Auto &begin"
1951 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Use b&abel"
1956 msgstr "Uporabi &babel"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1959 msgid "&Global"
1960 msgstr "&Globalni"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1963 msgid "&Right-to-left language support"
1964 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1967 msgid "Auto &end"
1968 msgstr "Samodejni &konec"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1971 msgid "Mark &foreign languages"
1972 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1975 msgid "Set class options to default on class change"
1976 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1979 msgid "&Reset class options when document class changes"
1980 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1983 msgid "Default paper si&ze:"
1984 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1987 msgid "Te&X encoding:"
1988 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1992 msgid "US letter"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1997 msgid "US legal"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2002 msgid "US executive"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2007 msgid "A3"
2008 msgstr "A3"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2012 msgid "A4"
2013 msgstr "A4"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2017 msgid "A5"
2018 msgstr "A5"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2022 msgid "B5"
2023 msgstr "B5"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2026 msgid "External Applications"
2027 msgstr "Zunanji programi"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2030 msgid "CheckTeX start options and flags"
2031 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2034 msgid "Chec&kTeX command:"
2035 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2038 #, fuzzy
2039 msgid "BibTeX command and options"
2040 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&BibTeX command:"
2045 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2048 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Index command:"
2054 msgstr "Naslednji ukaz"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2057 msgid "DVI viewer paper size options:"
2058 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2061 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2062 msgstr ""
2063 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2064 "DVI"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2067 msgid "Ly&XServer pipe:"
2068 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2075 msgid "Browse..."
2076 msgstr "Brskaj..."
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2079 msgid "&PATH prefix:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Temporary directory:"
2085 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2088 msgid "&Backup directory:"
2089 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2092 msgid "&Working directory:"
2093 msgstr "&Delovni imenik"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2096 msgid "&Document templates:"
2097 msgstr "Vzorci za &spise:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2100 msgid "Name of the default printer"
2101 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2104 msgid "Use printer name explicitely"
2105 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2108 msgid "Adapt outp&ut"
2109 msgstr "pri&lagodi izhod"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2112 msgid "Command Options"
2113 msgstr "Izbire ukaza"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2116 msgid "Re&verse:"
2117 msgstr "o&brnjeno"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2120 msgid "To p&rinter:"
2121 msgstr "na &tiskalnik"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2124 msgid "Paper si&ze:"
2125 msgstr "ve&likost papirja:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2128 msgid "To &file:"
2129 msgstr "v &datoteko:"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2132 msgid "Spool &command:"
2133 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2136 msgid "&Odd pages:"
2137 msgstr "&lihe strani:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2140 msgid "Paper t&ype:"
2141 msgstr "&vrsta papirja:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2144 msgid "E&xtra options:"
2145 msgstr "&Dodatne izbire:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2148 msgid "Spool pref&ix:"
2149 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2152 msgid "Co&llated:"
2153 msgstr "&Primerjano:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2156 msgid "&Even pages:"
2157 msgstr "&sode strani:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2160 msgid "File ex&tension:"
2161 msgstr "pripona &datoteke:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2164 msgid "Lan&dscape:"
2165 msgstr "&le¾eèe:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2168 msgid "Co&pies:"
2169 msgstr "&Izvodi:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2172 msgid "Pa&ge range:"
2173 msgstr "&obseg strani:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2176 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2177 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2180 msgid "Printer co&mmand:"
2181 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2184 msgid "Printer &name:"
2185 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2188 msgid "Sa&ns Serif:"
2189 msgstr "&brez serifov:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2192 msgid "T&ypewriter:"
2193 msgstr "&pisalni stroj:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2196 msgid "Screen &DPI:"
2197 msgstr "&DPI zaslona:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2200 msgid "&Zoom %:"
2201 msgstr "&Razteg %:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2204 msgid "Font Sizes"
2205 msgstr "Velikosti pisav"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2208 msgid "Larger:"
2209 msgstr "Veèja:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2212 msgid "Largest:"
2213 msgstr "Najveèja:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2216 msgid "Huge:"
2217 msgstr "Ogromna:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2220 msgid "Hugest:"
2221 msgstr "Najogromnej¹a:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2224 msgid "Smallest:"
2225 msgstr "Najmanj¹a:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2228 msgid "Smaller:"
2229 msgstr "Manj¹a:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2232 msgid "Small:"
2233 msgstr "Majhna:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2236 msgid "Normal:"
2237 msgstr "Navadna:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2240 msgid "Tiny:"
2241 msgstr "Drobna:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2244 msgid "Large:"
2245 msgstr "Velika:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Spellchec&ker executable:"
2250 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2253 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2257 msgid "Al&ternative language:"
2258 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2261 msgid "Escape cha&racters:"
2262 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2265 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2269 msgid "Personal &dictionary:"
2270 msgstr "Osebni &slovar:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2273 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2277 msgid "Accept compound &words"
2278 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2281 msgid "Use input encod&ing"
2282 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2285 msgid "Scrolling"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2291 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2294 msgid "B&rowse..."
2295 msgstr "B&rskaj..."
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2298 msgid "&User interface file:"
2299 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2302 msgid "&Bind file:"
2303 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Session"
2308 msgstr "Razlièica"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2311 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2315 msgid "Load opened files from last session"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Restore cursor positions"
2321 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2324 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Save/restore window position"
2330 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2334 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2335 msgid "Width"
2336 msgstr "©irina"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2340 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Height"
2343 msgstr "&Vi¹ina"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2346 msgid "Documents"
2347 msgstr "Spisi"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2350 msgid "B&ackup documents "
2351 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2354 msgid " every"
2355 msgstr " vsakih"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2358 msgid "minutes"
2359 msgstr "minut"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2362 msgid "&Maximum last files:"
2363 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2366 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2367 msgid "&Save"
2368 msgstr "&Shrani"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2371 msgid "Pages"
2372 msgstr "Strani"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Page number to print from"
2377 msgstr "Ni moè tiskati"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2380 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Page number to print to"
2386 msgstr "Ni moè tiskati"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Print all pages"
2391 msgstr "Natisni vse strani"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Fro&m"
2396 msgstr "Od|#O"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&All"
2401 msgstr "Uporabi"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Print &odd-numbered pages"
2406 msgstr "Natisni le lihe strani"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Print &even-numbered pages"
2411 msgstr "Natisni le sode strani"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Print in reverse order"
2416 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Re&verse order"
2421 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2424 msgid "Copies"
2425 msgstr "Izvodi"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Number of copies"
2430 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Collate copies"
2435 msgstr "Izvodi"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Collate"
2440 msgstr "primerjano"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2443 msgid "&Print"
2444 msgstr "&Tiskaj"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Print Destination"
2449 msgstr "Posvetilo"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2452 msgid "Send output to the printer"
2453 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2456 #, fuzzy
2457 msgid "P&rinter:"
2458 msgstr "Tiskalnik"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2461 msgid "Send output to the given printer"
2462 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Send output to a file"
2467 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2470 #, fuzzy
2471 msgid "La&bels in:"
2472 msgstr "Oznaèevanje"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2477 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2480 msgid "<reference>"
2481 msgstr "<sklic>"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2484 #, fuzzy
2485 msgid "(<reference>)"
2486 msgstr "<sklic>"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2489 msgid "<page>"
2490 msgstr "<stran>"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2493 msgid "on page <page>"
2494 msgstr "na strani <stran>"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2497 msgid "<reference> on page <page>"
2498 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2501 msgid "Formatted reference"
2502 msgstr "Formatiran sklic"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2507 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Sort"
2512 msgstr "Uredi"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Update the label list"
2517 msgstr "Vstavi referenco"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Jump to the label"
2522 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Go to Label"
2527 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2530 msgid "Replace &with:"
2531 msgstr "Nadomesti &z:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2534 msgid "Case &sensitive"
2535 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2538 msgid "Match whole words onl&y"
2539 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2542 msgid "Find &Next"
2543 msgstr "Najdi &naslednjo"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2548 msgid "&Replace"
2549 msgstr "&Nadomesti"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2552 msgid "Replace &All"
2553 msgstr "Nadomesti &vse"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2556 msgid "Search &backwards"
2557 msgstr "I¹èi &nazaj"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2560 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2561 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2564 msgid "&Export formats:"
2565 msgstr "&Izvozni formati:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2568 msgid "&Command:"
2569 msgstr "&Ukaz:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2572 msgid "Suggestions:"
2573 msgstr "Predlogi:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2576 msgid "Replace word with current choice"
2577 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2580 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2581 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2584 msgid "Ignore this word"
2585 msgstr "Prezri to besedo"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2588 msgid "&Ignore"
2589 msgstr "&Prezri"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Ignore this word throughout this session"
2594 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2597 msgid "I&gnore All"
2598 msgstr "Prezri &vse"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2601 msgid "Replacement:"
2602 msgstr "Zamenjava:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2605 msgid "Current word"
2606 msgstr "Trenutna beseda"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2609 msgid "Unknown word:"
2610 msgstr "Neznana beseda:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2613 msgid "Replace with selected word"
2614 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2617 msgid "&Table Settings"
2618 msgstr "Nastavitve &tabele"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2621 msgid "Column Width"
2622 msgstr "©irina stolpcev "
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2625 msgid "Fixed width of the column"
2626 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2629 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2630 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2633 msgid "&Vertical alignment:"
2634 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2637 msgid "&Horizontal alignment:"
2638 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2641 msgid "Horizontal alignment in column"
2642 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2645 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2646 msgid "Block"
2647 msgstr "Blok"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2652 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2657 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2662 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2667 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2670 msgid "Merge cells"
2671 msgstr "Zdru¾i celice"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2674 msgid "&Multicolumn"
2675 msgstr "Veè&stolpèna"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2678 msgid "LaTe&X argument:"
2679 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2682 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2683 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2686 msgid "&Borders"
2687 msgstr "&Meje"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2690 msgid "All Borders"
2691 msgstr "Vse meje"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2696 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Set"
2701 msgstr "&Shrani"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2706 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2709 msgid "C&lear"
2710 msgstr "Zbri¹i"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2713 msgid "Style"
2714 msgstr "Slog"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2717 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Fo&rmal"
2723 msgstr "navadna"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2726 msgid "Use default (grid-like) border style"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2730 #, fuzzy
2731 msgid "De&fault"
2732 msgstr "privzeta"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2735 msgid "Set Borders"
2736 msgstr "Nastavi meje"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2741 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Additional Space"
2746 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2749 msgid "T&op of row:"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Botto&m of row:"
2755 msgstr "Dno strani"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2758 msgid "Bet&ween rows:"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2762 msgid "&Longtable"
2763 msgstr "&Dolga tabela"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2766 msgid "Set a page break on the current row"
2767 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Page &break on current row"
2772 msgstr "Ni moè tiskati"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2775 msgid "Settings"
2776 msgstr "Nastavitve"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Status"
2781 msgstr "Mesto"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2784 msgid "Header:"
2785 msgstr "Glava:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2788 msgid "Footer:"
2789 msgstr "Noga:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2792 #, fuzzy
2793 msgid "First header:"
2794 msgstr "DesnaGlava"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Last footer:"
2799 msgstr "Zadnja noga"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2802 msgid "Contents"
2803 msgstr "Vsebina"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Border above"
2808 msgstr "Meje"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Border below"
2813 msgstr "Meje"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2816 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2823 #, fuzzy
2824 msgid "on"
2825 msgstr "Kraj"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2828 #, fuzzy
2829 msgid "This row is the header of the first page"
2830 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2833 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2837 #, fuzzy
2838 msgid "This row is the footer of the last page"
2839 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2849 msgid "double"
2850 msgstr "dvojni"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Don't output the last footer"
2855 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2859 msgid "is empty"
2860 msgstr "je prazen"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Don't output the first header"
2865 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2868 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2869 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2872 msgid "&Use long table"
2873 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2876 msgid "Current cell:"
2877 msgstr "Trenutna celica:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2880 msgid "Current row position"
2881 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2884 msgid "Current column position"
2885 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2888 msgid "Close this dialog"
2889 msgstr "Zapri ta pogovor"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Rebuild the file lists"
2894 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2897 msgid "&Rescan"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2901 msgid ""
2902 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2903 msgstr ""
2904 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2905 "prikazane s potjo"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2908 msgid "&View"
2909 msgstr "&Poglej"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2912 msgid "Selected classes or styles"
2913 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2916 msgid "LaTeX classes"
2917 msgstr "Razredi za LaTeX"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2920 msgid "LaTeX styles"
2921 msgstr "Slogi za LaTeX"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2924 msgid "BibTeX styles"
2925 msgstr "Slogi za BibTeX"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2928 msgid "Toggles view of the file list"
2929 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2932 msgid "Show &path"
2933 msgstr "Poka¾i &pot"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2936 msgid "Index entry"
2937 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2940 msgid "&Keyword:"
2941 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2944 msgid "Entry"
2945 msgstr "Vnos"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2949 msgid "The selected entry"
2950 msgstr "Izbrani vnos"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2953 msgid "&Selection:"
2954 msgstr "&Izbor:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2957 msgid "Replace the entry with the selection"
2958 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2961 #, fuzzy
2962 msgid "<- &Promote"
2963 msgstr "&Bli¾njica:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2966 msgid "&Demote ->"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2970 msgid "&Type:"
2971 msgstr "&Vrsta:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2975 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2976 msgid "URL"
2977 msgstr "URL"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&URL:"
2982 msgstr "&URL"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2985 msgid "Name associated with the URL"
2986 msgstr "URL-ju priredi ime"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2989 msgid "Output as a hyperlink ?"
2990 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2993 msgid "&Generate hyperlink"
2994 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Spacing:"
2999 msgstr "&Razmiki"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3002 msgid "&Value:"
3003 msgstr "&Vrednost:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Protect:"
3008 msgstr "&Bli¾njica:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3013 msgstr "Vstavi sliko"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3016 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3020 msgid "Supported spacing types"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3024 msgid "DefSkip"
3025 msgstr "Privzeti razmak"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3029 msgid "SmallSkip"
3030 msgstr "Mali razmak"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
3034 msgid "MedSkip"
3035 msgstr "Srednji razmak"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
3039 msgid "BigSkip"
3040 msgstr "Velik razmak"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3043 msgid "VFill"
3044 msgstr "VFill"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3047 msgid ""
3048 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3049 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3050 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3051 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3052 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3056 msgid "Display complete source"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3060 msgid "Automatic update"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3064 msgid "Default (outer)"
3065 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3068 msgid "Outer"
3069 msgstr "Zunanji"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3072 msgid "&Placement:"
3073 msgstr "&Postavitev:"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3076 msgid "Units of width value"
3077 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3080 msgid "&Units:"
3081 msgstr "&Enote:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3084 msgid "&Line spacing:"
3085 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Separate Paragraphs With"
3090 msgstr "kot odstavke|o"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3093 #, fuzzy
3094 msgid "&Vertical space"
3095 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3100 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Indentation"
3105 msgstr "&Zamik"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Format text into two columns"
3110 msgstr "Urejanje spisa..."
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3113 msgid "Two-&column document"
3114 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3115
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3117 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3118 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3119 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3120 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3121 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3122 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3123 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3124 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3125 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3126 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3127 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3128 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3130 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3131 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3132 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3133 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3134 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3135 msgid "Standard"
3136 msgstr "Standardno"
3137
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3139 msgid "TheoremTemplate"
3140 msgstr "VzorecIzreka"
3141
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3143 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3144 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3146 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3147 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3148 msgid "Proof"
3149 msgstr "Dokaz"
3150
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Proof:"
3154 msgstr "Dokaz"
3155
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3158 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3159 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3161 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3162 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3163 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3164 msgid "Theorem"
3165 msgstr "Izrek"
3166
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Theorem #:"
3170 msgstr "Izrek"
3171
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3174 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3176 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3179 msgid "Lemma"
3180 msgstr "Lema"
3181
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Lemma #:"
3185 msgstr "Lema"
3186
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3189 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3190 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3192 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3195 msgid "Corollary"
3196 msgstr "Korolar"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Corollary #:"
3201 msgstr "Korolar"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3205 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3207 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3210 msgid "Proposition"
3211 msgstr "Podmena"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Proposition #:"
3216 msgstr "Podmena"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3220 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3222 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3223 msgid "Conjecture"
3224 msgstr "Domneva"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Conjecture #:"
3229 msgstr "Domneva"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3235 msgid "Criterion"
3236 msgstr "Kriterij"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Criterion #:"
3241 msgstr "Kriterij"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3247 msgid "Fact"
3248 msgstr "Dejstvo"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Fact #:"
3253 msgstr "Dejstvo"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3258 msgid "Axiom"
3259 msgstr "Aksiom"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Axiom #:"
3264 msgstr "Aksiom"
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3268 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3269 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3271 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3273 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3274 msgid "Definition"
3275 msgstr "Definicija"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Definition #:"
3280 msgstr "Definicija"
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3288 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3289 msgid "Example"
3290 msgstr "Zgled"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Example #:"
3295 msgstr "Zgled"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3299 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3300 msgid "Condition"
3301 msgstr "Pogoj"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Condition #:"
3306 msgstr "Pogoj"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3310 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3313 msgid "Problem"
3314 msgstr "Problem"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Problem #:"
3319 msgstr "Problem"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3323 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3325 msgid "Exercise"
3326 msgstr "Vaja"
3327
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Exercise #:"
3331 msgstr "Vaja"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3336 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3337 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3338 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3339 msgid "Remark"
3340 msgstr "Pripomba"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Remark #:"
3345 msgstr "Pripomba"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3349 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3351 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3353 msgid "Claim"
3354 msgstr "Trditev"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Claim #:"
3359 msgstr "Trditev"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3363 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3364 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3367 msgid "Note"
3368 msgstr "Opomba"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Note #:"
3373 msgstr "Opomba"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3379 msgid "Notation"
3380 msgstr "Zapis"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Notation #:"
3385 msgstr "Zapis"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3389 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3391 msgid "Case"
3392 msgstr "Primer"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Case #:"
3397 msgstr "Primer"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3400 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3401 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3402 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3403 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3404 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3405 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3407 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3409 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3410 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3411 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3412 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3413 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3414 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3416 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3417 msgid "Section"
3418 msgstr "Razdelek"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3421 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3422 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3423 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3424 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3425 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3427 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3428 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3429 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3430 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3431 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3432 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3433 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3434 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3435 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3436 msgid "Subsection"
3437 msgstr "Podrazdelek"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3440 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3443 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3445 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3446 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3447 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3448 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3449 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3450 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3451 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3452 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3453 msgid "Subsubsection"
3454 msgstr "Podpodrazdelek"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3457 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3459 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3460 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3461 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3462 msgid "Section*"
3463 msgstr "Razdelek*"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3466 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3467 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3468 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3469 msgid "Subsection*"
3470 msgstr "Podrazdelek*"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3474 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3475 msgid "Subsubsection*"
3476 msgstr "Podpodrazdelek*"
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3479 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3482 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3483 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3484 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3485 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3487 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3488 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3489 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3490 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3492 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3493 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3496 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3497 #: src/output_plaintext.C:153
3498 msgid "Abstract"
3499 msgstr "Povzetek"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Abstract---"
3504 msgstr "Povzetek"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3509 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3510 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3511 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3514 msgid "Keywords"
3515 msgstr "Kljuène besede"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Index Terms---"
3520 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3523 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3524 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3525 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3527 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3529 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3530 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3531 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3532 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3533 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3534 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3535 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3536 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3537 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3539 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3540 msgid "Bibliography"
3541 msgstr "Literatura"
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3546 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3547 #: src/rowpainter.C:458
3548 msgid "Appendix"
3549 msgstr "Dodatek"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3552 msgid "Appendices"
3553 msgstr "Dodatki"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3556 msgid "Biography"
3557 msgstr "Biografija"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3560 #, fuzzy
3561 msgid "BiographyNoPhoto"
3562 msgstr "Biografija"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3565 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3567 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3568 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3569 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3570 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3571 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3572 msgid "Caption"
3573 msgstr "Pojasnilo"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3576 msgid "Footernote"
3577 msgstr "OpombaPodÈrto"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3580 msgid "MarkBoth"
3581 msgstr "OznaèiOboje"
3582
3583 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3585 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3586 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3587 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3588 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3589 msgid "Itemize"
3590 msgstr "Alineje"
3591
3592 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3594 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3595 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3596 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3597 msgid "Enumerate"
3598 msgstr "O¹tevilèi"
3599
3600 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3602 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3603 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3605 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3606 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3608 msgid "Description"
3609 msgstr "Opis"
3610
3611 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3614 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3616 msgid "List"
3617 msgstr "Seznam"
3618
3619 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3620 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3622 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3623 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3624 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3625 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3626 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3627 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3628 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3630 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3631 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3632 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3633 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3635 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3637 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3639 msgid "Title"
3640 msgstr "Naslov"
3641
3642 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3643 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3645 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3647 msgid "Subtitle"
3648 msgstr "Podnaslov"
3649
3650 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3653 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3654 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3655 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3656 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3657 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3659 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3660 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3661 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3662 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3665 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3666 msgid "Author"
3667 msgstr "Avtor"
3668
3669 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3671 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3674 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3675 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3678 msgid "Address"
3679 msgstr "Naslov"
3680
3681 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3683 msgid "Offprint"
3684 msgstr "Posebni odtis"
3685
3686 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3688 msgid "Mail"
3689 msgstr "Po¹ta"
3690
3691 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3692 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3694 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3695 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3697 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3699 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3701 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3703 msgid "Date"
3704 msgstr "Datum"
3705
3706 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3707 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3709 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3710 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3712 msgid "Acknowledgement"
3713 msgstr "Priznanje"
3714
3715 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Offprint Requests to:"
3718 msgstr "PosebniOdtis"
3719
3720 #: lib/layouts/aa.layout:178
3721 msgid "Correspondence to:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Acknowledgements."
3728 msgstr "Priznanja"
3729
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3731 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3732 msgid "LaTeX"
3733 msgstr "LaTeX"
3734
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3737 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3739 msgid "Email"
3740 msgstr "Enaslov"
3741
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3743 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3744 msgid "Thesaurus"
3745 msgstr "Tezaver"
3746
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3748 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3749 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3750 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3751 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3752 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3753 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3754 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3755 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3756 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3757 msgid "Paragraph"
3758 msgstr "Odstavek"
3759
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3761 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3762 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3763 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3764 msgid "Affiliation"
3765 msgstr "Zveza"
3766
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3768 msgid "And"
3769 msgstr "in"
3770
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3772 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3773 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3774 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3776 msgid "Acknowledgements"
3777 msgstr "Priznanja"
3778
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3781 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3783 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3786 msgid "References"
3787 msgstr "Sklici"
3788
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3790 msgid "PlaceFigure"
3791 msgstr "UmestiSliko"
3792
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3794 msgid "PlaceTable"
3795 msgstr "UmestiTabelo"
3796
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3798 msgid "TableComments"
3799 msgstr "VsebinskoKazalo"
3800
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3802 msgid "TableRefs"
3803 msgstr "TabelaSklicev"
3804
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3806 msgid "MathLetters"
3807 msgstr "MatematièneÈrke"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3810 msgid "NoteToEditor"
3811 msgstr "OpombaUredniku"
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Facility"
3816 msgstr "Dejstvo"
3817
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Objectname"
3821 msgstr "Octave"
3822
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Dataset"
3826 msgstr "Datum"
3827
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Subject headings:"
3831 msgstr "GlavaProsojnice"
3832
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3834 #, fuzzy
3835 msgid "[Acknowledgements]"
3836 msgstr "Priznanja"
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3839 #, fuzzy
3840 msgid "and"
3841 msgstr "De¾ela"
3842
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Place Figure here:"
3846 msgstr "UmestiSliko"
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Place Table here:"
3851 msgstr "UmestiTabelo"
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3854 #, fuzzy
3855 msgid "[Appendix]"
3856 msgstr "Dodatek"
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Note to Editor:"
3861 msgstr "OpombaUredniku"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3864 #, fuzzy
3865 msgid "References. ---"
3866 msgstr " Sklic: "
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Note. ---"
3871 msgstr "Opomba"
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3874 msgid "FigCaption"
3875 msgstr "PojasniloSlike"
3876
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3878 msgid "Fig. ---"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Facility:"
3884 msgstr "Dejstvo"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3887 msgid "Obj:"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Dataset:"
3893 msgstr "Datum"
3894
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3896 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Theorem."
3900 msgstr "Izrek"
3901
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Corollary."
3907 msgstr "Korolar"
3908
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Lemma."
3914 msgstr "Lema"
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Proposition."
3921 msgstr "Podmena"
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Conjecture."
3927 msgstr "Domneva"
3928
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Criterion."
3932 msgstr "Kriterij"
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3935 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3936 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3937 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3938 msgid "Algorithm"
3939 msgstr "Algoritem"
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Algorithm."
3944 msgstr "Algoritem"
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Fact."
3950 msgstr "Dejstvo"
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Axiom."
3955 msgstr "Aksiom"
3956
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3958 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Definition."
3962 msgstr "Definicija"
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Example."
3968 msgstr "Zgled"
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Condition."
3974 msgstr "Pogoj"
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Problem."
3980 msgstr "Problem"
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Exercise."
3986 msgstr "Vaja"
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Remark."
3992 msgstr "Pripomba"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3995 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3996 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Claim."
3999 msgstr "Trditev"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Note."
4005 msgstr "Opomba"
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Notation."
4011 msgstr "Zapis"
4012
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4014 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4015 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4016 msgid "Summary"
4017 msgstr "Povzetek"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Summary."
4022 msgstr "Povzetek"
4023
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Acknowledgement."
4029 msgstr "Priznanje"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Case."
4034 msgstr "Primer"
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4039 msgid "Conclusion"
4040 msgstr "Sklep"
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Conclusion."
4046 msgstr "Sklep"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4049 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4053 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4057 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4061 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4065 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4069 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4073 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4077 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4081 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4085 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4089 msgid "Example \\arabic{example}."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4093 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4097 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4101 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4105 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4109 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4113 msgid "Note \\arabic{note}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4117 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4121 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4125 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4129 msgid "Case \\arabic{case}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4133 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4137 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4138 #, fuzzy
4139 msgid "\\arabic{section}"
4140 msgstr "Podrazdelek"
4141
4142 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4143 msgid "Chapter Exercises"
4144 msgstr "Poglavje_Vaje"
4145
4146 #: lib/layouts/apa.layout:50
4147 msgid "RightHeader"
4148 msgstr "DesnaGlava"
4149
4150 #: lib/layouts/apa.layout:59
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Right header:"
4153 msgstr "DesnaGlava"
4154
4155 #: lib/layouts/apa.layout:83
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Abstract:"
4158 msgstr "Povzetek"
4159
4160 #: lib/layouts/apa.layout:92
4161 msgid "ShortTitle"
4162 msgstr "KratekNaslov"
4163
4164 #: lib/layouts/apa.layout:100
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Short title:"
4167 msgstr "Kratek naslov"
4168
4169 #: lib/layouts/apa.layout:129
4170 msgid "TwoAuthors"
4171 msgstr "DvaAvtorja"
4172
4173 #: lib/layouts/apa.layout:136
4174 msgid "ThreeAuthors"
4175 msgstr "TrijeAvtorji"
4176
4177 #: lib/layouts/apa.layout:143
4178 msgid "FourAuthors"
4179 msgstr "©tirjeAvtorji"
4180
4181 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Affiliation:"
4185 msgstr "Zveza"
4186
4187 #: lib/layouts/apa.layout:171
4188 msgid "TwoAffiliations"
4189 msgstr "DveZvezi"
4190
4191 #: lib/layouts/apa.layout:178
4192 msgid "ThreeAffiliations"
4193 msgstr "TriZveze"
4194
4195 #: lib/layouts/apa.layout:185
4196 msgid "FourAffiliations"
4197 msgstr "©tiriZveze"
4198
4199 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4200 msgid "Journal"
4201 msgstr "Revija"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:206
4204 msgid "CopNum"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:234
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Acknowledgements:"
4210 msgstr "Priznanja"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4213 #: lib/layouts/spie.layout:88
4214 msgid "Acknowledgments"
4215 msgstr "Priznanja"
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:248
4218 msgid "ThickLine"
4219 msgstr "TankaÈrta"
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:258
4222 msgid "CenteredCaption"
4223 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:266
4226 msgid "FitFigure"
4227 msgstr "PrilagodiSliko"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:272
4230 msgid "FitBitmap"
4231 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4234 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4235 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4236 msgid "*"
4237 msgstr "*"
4238
4239 #: lib/layouts/apa.layout:330
4240 msgid "Seriate"
4241 msgstr "Uredi v zaporedja"
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4244 #: src/buffer_funcs.C:452
4245 msgid "(\\alph{enumii})"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4249 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4250 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4251 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4252 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4253 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4254 msgid "Part"
4255 msgstr "Del"
4256
4257 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4258 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4260 msgid "Part*"
4261 msgstr "Del*"
4262
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4264 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4265 msgid "MM"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4269 msgid "BeginFrame"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4273 msgid "Frame   "
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4277 msgid "BeginPlainFrame"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4281 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4285 #, fuzzy
4286 msgid "EndFrame"
4287 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4290 msgid "________________________________ "
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Pause"
4296 msgstr "Prilepi"
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4299 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Section \\arabic{section}"
4305 msgstr "Podrazdelek"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4308 #, fuzzy
4309 msgid "\\Alph{section}"
4310 msgstr "izbor"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4315 msgstr "Podpodrazdelek"
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4318 #, fuzzy
4319 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4320 msgstr "Podpodrazdelek"
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4323 #, fuzzy
4324 msgid "AgainFrame"
4325 msgstr "matematièni okvir"
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4328 msgid "Again frame with label   "
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4332 #, fuzzy
4333 msgid "AlertBlock"
4334 msgstr "Blok"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4337 msgid "block with alerted text "
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4341 #, fuzzy
4342 msgid "block "
4343 msgstr "Blok"
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Corollary.  "
4348 msgstr "Korolar"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Column"
4353 msgstr "Stolpci"
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4356 msgid "start column of width:  "
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4360 msgid "Columns"
4361 msgstr "Stolpci"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4364 #, fuzzy
4365 msgid "columns "
4366 msgstr "Stolpci"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4369 msgid "ColumnsCenterAligned"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4373 msgid "columns (center aligned) "
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4377 msgid "ColumnsTopAligned"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4381 msgid "columns (top aligned) "
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Definition.  "
4387 msgstr "Definicija"
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Definitions"
4392 msgstr "Definicija"
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Definitions.  "
4397 msgstr "Definicija"
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Example.  "
4402 msgstr "Zgled"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Examples"
4407 msgstr "Zgled"
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Examples.  "
4412 msgstr "Zgled"
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4415 #, fuzzy
4416 msgid "ExampleBlock"
4417 msgstr "Zgled"
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4420 msgid "block showing an example "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Fact.  "
4426 msgstr "Dejstvo"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4429 #, fuzzy
4430 msgid "FrameSubtitle"
4431 msgstr "Podnaslov"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4434 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4435 msgid "Institute"
4436 msgstr "In¹titut"
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4439 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4440 msgid "LyX-Code"
4441 msgstr "Koda-LyXa"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4444 #, fuzzy
4445 msgid "NoteItem"
4446 msgstr "Nova postavka"
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4449 #, fuzzy
4450 msgid "note:  "
4451 msgstr "opomba"
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Only"
4456 msgstr "vkljuèeno"
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4459 msgid "only on slides  "
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Overprint"
4465 msgstr "Posebni odtis"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4468 #, fuzzy
4469 msgid "overprint "
4470 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4473 #, fuzzy
4474 msgid "OverlayArea"
4475 msgstr "Prekrivanje"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4478 #, fuzzy
4479 msgid "overlayarea "
4480 msgstr "Prekrivanje"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Part "
4485 msgstr "Del"
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Proof.  "
4490 msgstr "Dokaz"
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Separator"
4495 msgstr "Separacija"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4498 msgid "___"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4502 #, fuzzy
4503 msgid "TitleGraphic"
4504 msgstr "Grafika"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Theorem.  "
4509 msgstr "Izrek"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Uncover"
4514 msgstr "&Odstrani"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4517 msgid "uncovered on slides  "
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4521 msgid "Table"
4522 msgstr "Tabela"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4525 #, fuzzy
4526 msgid "List of Tables"
4527 msgstr "Seznam tabel"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4530 msgid "Figure"
4531 msgstr "Slika"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4534 #, fuzzy
4535 msgid "List of Figures"
4536 msgstr "Seznam tabel"
4537
4538 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4539 msgid "Dialogue"
4540 msgstr "Pogovor"
4541
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4543 msgid "Narrative"
4544 msgstr "Narativno"
4545
4546 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4547 msgid "ACT"
4548 msgstr "DEJANJE"
4549
4550 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4551 msgid "ACT \\arabic{act}"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4555 msgid "SCENE"
4556 msgstr "SCENA"
4557
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4559 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4563 msgid "SCENE*"
4564 msgstr "SCENA*"
4565
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4567 msgid "AT RISE:"
4568 msgstr "OB_DVIGU:"
4569
4570 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4571 msgid "Speaker"
4572 msgstr "Govorec"
4573
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4575 msgid "Parenthetical"
4576 msgstr "Vmesno"
4577
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4579 msgid "("
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4583 msgid "\tEnd)"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4587 msgid "CURTAIN"
4588 msgstr "ZAVESA"
4589
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4591 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4592 msgid "Right Address"
4593 msgstr "Desni_naslov"
4594
4595 #: lib/layouts/chess.layout:33
4596 msgid "Mainline"
4597 msgstr "GlavnaVrsta"
4598
4599 #: lib/layouts/chess.layout:40
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Mainline:"
4602 msgstr "GlavnaVrsta"
4603
4604 #: lib/layouts/chess.layout:58
4605 msgid "Variation"
4606 msgstr "Varianta"
4607
4608 #: lib/layouts/chess.layout:62
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Variation:"
4611 msgstr "Varianta"
4612
4613 #: lib/layouts/chess.layout:68
4614 msgid "SubVariation"
4615 msgstr "Podvarianta"
4616
4617 #: lib/layouts/chess.layout:71
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Subvariation:"
4620 msgstr "Podvarianta"
4621
4622 #: lib/layouts/chess.layout:77
4623 msgid "SubVariation2"
4624 msgstr "Podvarianta2"
4625
4626 #: lib/layouts/chess.layout:80
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Subvariation(2):"
4629 msgstr "Podvarianta2"
4630
4631 #: lib/layouts/chess.layout:86
4632 msgid "SubVariation3"
4633 msgstr "Podvarianta3"
4634
4635 #: lib/layouts/chess.layout:89
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Subvariation(3):"
4638 msgstr "Podvarianta3"
4639
4640 #: lib/layouts/chess.layout:95
4641 msgid "SubVariation4"
4642 msgstr "Podvarianta4"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:98
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Subvariation(4):"
4647 msgstr "Podvarianta4"
4648
4649 #: lib/layouts/chess.layout:104
4650 msgid "SubVariation5"
4651 msgstr "Podvarianta5"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:107
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Subvariation(5):"
4656 msgstr "Podvarianta5"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:114
4659 msgid "HideMoves"
4660 msgstr "SkrijPremike"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:119
4663 #, fuzzy
4664 msgid "HideMoves:"
4665 msgstr "SkrijPremike"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:124
4668 msgid "ChessBoard"
4669 msgstr "©ahovskaDeska"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:128
4672 #, fuzzy
4673 msgid "[chessboard]"
4674 msgstr "©ahovskaDeska"
4675
4676 #: lib/layouts/chess.layout:137
4677 msgid "BoardCentered"
4678 msgstr "SredinskaDeska"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:142
4681 msgid "[centered board]"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:152
4685 msgid "HighLight"
4686 msgstr "Poudarek"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:157
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Highlights:"
4691 msgstr "Poudarek"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:172
4694 msgid "Arrow"
4695 msgstr "Pu¹èica"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:177
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Arrow:"
4700 msgstr "Pu¹èica"
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:183
4703 msgid "KnightMove"
4704 msgstr "PremikKonja"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:188
4707 #, fuzzy
4708 msgid "KnightMove:"
4709 msgstr "PremikKonja"
4710
4711 #: lib/layouts/cv.layout:58
4712 msgid "Topic"
4713 msgstr "Tema"
4714
4715 #: lib/layouts/cv.layout:72
4716 msgid "MMMMM"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4720 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Left Header"
4723 msgstr "Glava"
4724
4725 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4726 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Right Header"
4729 msgstr "DesnaGlava"
4730
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4732 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4733 msgid "My Address"
4734 msgstr "Moj_naslov"
4735
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4737 msgid "Briefkopf:"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4741 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4742 msgid "Send To Address"
4743 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4744
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Adresse:"
4748 msgstr "Naslovnik"
4749
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4753 msgid "Opening"
4754 msgstr "Uvod"
4755
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Anrede:"
4759 msgstr "Nagovor"
4760
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4764 msgid "Signature"
4765 msgstr "Podpis"
4766
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Unterschrift:"
4770 msgstr "Podpis"
4771
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4775 msgid "Closing"
4776 msgstr "Zakljuèek"
4777
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Gruss:"
4781 msgstr "Pozdrav"
4782
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4784 msgid "encl"
4785 msgstr "encl"
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Anlagen:"
4790 msgstr "Priloge"
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4793 msgid "ps"
4794 msgstr "ps"
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4797 #, fuzzy
4798 msgid "PS:"
4799 msgstr "PS"
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4803 #: src/lengthcommon.C:38
4804 msgid "cc"
4805 msgstr "cc"
4806
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Verteiler:"
4810 msgstr "Distributor"
4811
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4813 msgid "Betreff"
4814 msgstr "Zadeva"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Betreff:"
4819 msgstr "Zadeva"
4820
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4822 msgid "Stadt"
4823 msgstr "Mesto"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Stadt:"
4828 msgstr "Mesto"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4831 msgid "Datum"
4832 msgstr "Datum"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Datum:"
4837 msgstr "Datum"
4838
4839 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4840 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4841 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4842 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4843 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4844 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4845 msgid "Subparagraph"
4846 msgstr "Pododstavek"
4847
4848 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4849 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4850 msgid "Quotation"
4851 msgstr "Navedek"
4852
4853 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4854 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4855 msgid "Quote"
4856 msgstr "Narekovaj"
4857
4858 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4859 msgid "00.00.0000"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4863 msgid "Verse"
4864 msgstr "Verz"
4865
4866 #: lib/layouts/egs.layout:268
4867 msgid "LaTeX Title"
4868 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4869
4870 #: lib/layouts/egs.layout:303
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Author:"
4873 msgstr "Avtor"
4874
4875 #: lib/layouts/egs.layout:312
4876 msgid "Affil"
4877 msgstr "Zveza"
4878
4879 #: lib/layouts/egs.layout:326
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Affilation:"
4882 msgstr "Zveza"
4883
4884 #: lib/layouts/egs.layout:349
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Journal:"
4887 msgstr "Revija"
4888
4889 #: lib/layouts/egs.layout:358
4890 msgid "msnumber"
4891 msgstr "msnumber"
4892
4893 #: lib/layouts/egs.layout:373
4894 #, fuzzy
4895 msgid "MS_number:"
4896 msgstr "msnumber"
4897
4898 #: lib/layouts/egs.layout:383
4899 msgid "FirstAuthor"
4900 msgstr "PrviAvtor"
4901
4902 #: lib/layouts/egs.layout:397
4903 msgid "1st_author_surname:"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4907 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4908 msgid "Received"
4909 msgstr "Prejeto"
4910
4911 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4912 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Received:"
4915 msgstr "Prejeto"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4918 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4919 msgid "Accepted"
4920 msgstr "Sprejeto"
4921
4922 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4923 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Accepted:"
4926 msgstr "Sprejeto"
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:452
4929 msgid "Offsets"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:466
4933 msgid "reprint_reqs_to:"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4937 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4938 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Abstract."
4942 msgstr "Povzetek"
4943
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4945 msgid "Author Address"
4946 msgstr "Naslov_avtorja"
4947
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4950 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Address:"
4954 msgstr "Naslov"
4955
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4957 msgid "Author Email"
4958 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4959
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Email:"
4963 msgstr "Enaslov"
4964
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4966 msgid "Author URL"
4967 msgstr "URL_avtorja"
4968
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4971 #, fuzzy
4972 msgid "URL:"
4973 msgstr "&URL"
4974
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4977 msgid "Thanks"
4978 msgstr "Zahvala"
4979
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4981 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4985 msgid "PROOF."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4989 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4993 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4997 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5001 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5005 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5009 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5013 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5017 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5021 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5025 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5029 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5033 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5037 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5041 msgid "Case \\arabic{case}"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5047 msgstr "Priznanje"
5048
5049 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5050 msgid "FrontMatter"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5054 msgid "Keyword"
5055 msgstr "Kljuèna beseda"
5056
5057 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Key words:"
5060 msgstr "Kljuène besede"
5061
5062 #: lib/layouts/foils.layout:42
5063 msgid "Foilhead"
5064 msgstr "GlavaProsojnice"
5065
5066 #: lib/layouts/foils.layout:61
5067 msgid "ShortFoilhead"
5068 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5069
5070 #: lib/layouts/foils.layout:67
5071 msgid "Rotatefoilhead"
5072 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5073
5074 #: lib/layouts/foils.layout:73
5075 msgid "ShortRotatefoilhead"
5076 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5077
5078 #: lib/layouts/foils.layout:82
5079 msgid "TickList"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/foils.layout:97
5083 msgid "_/"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/foils.layout:103
5087 msgid "CrossList"
5088 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5089
5090 #: lib/layouts/foils.layout:118
5091 msgid "><"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/foils.layout:164
5095 msgid "My Logo"
5096 msgstr "Moj_logotip"
5097
5098 #: lib/layouts/foils.layout:173
5099 #, fuzzy
5100 msgid "My Logo:"
5101 msgstr "Moj_logotip"
5102
5103 #: lib/layouts/foils.layout:182
5104 msgid "Restriction"
5105 msgstr "Omejitve"
5106
5107 #: lib/layouts/foils.layout:186
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Restriction:"
5110 msgstr "Omejitve"
5111
5112 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Left Header:"
5115 msgstr "Glava"
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Right Header:"
5120 msgstr "DesnaGlava"
5121
5122 #: lib/layouts/foils.layout:206
5123 msgid "Right Footer"
5124 msgstr "Desna_Glava"
5125
5126 #: lib/layouts/foils.layout:210
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Right Footer:"
5129 msgstr "Desna_Glava"
5130
5131 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5132 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5133 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Theorem #."
5136 msgstr "Izrek"
5137
5138 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Lemma #."
5143 msgstr "Lema"
5144
5145 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Corollary #."
5150 msgstr "Korolar"
5151
5152 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5153 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Proposition #."
5156 msgstr "Podmena"
5157
5158 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Definition #."
5163 msgstr "Definicija"
5164
5165 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5167 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5168 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Proof."
5171 msgstr "Dokaz"
5172
5173 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5175 msgid "Theorem*"
5176 msgstr "Izrek*"
5177
5178 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5180 msgid "Lemma*"
5181 msgstr "Lema*"
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5185 msgid "Corollary*"
5186 msgstr "Korolar*"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5190 msgid "Proposition*"
5191 msgstr "Podmena*"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5195 msgid "Definition*"
5196 msgstr "Definicija"
5197
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5199 msgid "Brieftext"
5200 msgstr "KratkoBesedilo"
5201
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Text:"
5205 msgstr "Besedilo"
5206
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5210 msgid "Name"
5211 msgstr "Ime"
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5216 msgid "Name:"
5217 msgstr "Ime:"
5218
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5220 msgid "Unterschrift"
5221 msgstr "Podpis"
5222
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5224 msgid "Strasse"
5225 msgstr "Cesta"
5226
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Strasse:"
5230 msgstr "Cesta"
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5233 msgid "Zusatz"
5234 msgstr "Dodatek"
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Zusatz:"
5239 msgstr "Dodatek"
5240
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5242 msgid "Ort"
5243 msgstr "Kraj"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Ort:"
5248 msgstr "Kraj"
5249
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5251 msgid "Land"
5252 msgstr "De¾ela"
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Land:"
5257 msgstr "De¾ela"
5258
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5260 msgid "RetourAdresse"
5261 msgstr "PovratniNaslov"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5264 #, fuzzy
5265 msgid "RetourAdresse:"
5266 msgstr "PovratniNaslov"
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5269 msgid "MeinZeichen"
5270 msgstr "MojiZnaki"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5273 #, fuzzy
5274 msgid "MeinZeichen:"
5275 msgstr "MojiZnaki"
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5278 msgid "IhrZeichen"
5279 msgstr "Va¹Znak"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5282 #, fuzzy
5283 msgid "IhrZeichen:"
5284 msgstr "Va¹Znak"
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5287 msgid "IhrSchreiben"
5288 msgstr "Va¹Podpis"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5291 #, fuzzy
5292 msgid "IhrSchreiben:"
5293 msgstr "Va¹Podpis"
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5296 msgid "Telefon"
5297 msgstr "Telefon"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Telefon:"
5302 msgstr "Telefon"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5305 msgid "Telefax"
5306 msgstr "Faks"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Telefax:"
5311 msgstr "Faks"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5314 msgid "Telex"
5315 msgstr "Teleks"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Telex:"
5320 msgstr "Teleks"
5321
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5323 msgid "EMail"
5324 msgstr "E-naslov"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5327 #, fuzzy
5328 msgid "EMail:"
5329 msgstr "E-naslov"
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5332 msgid "HTTP"
5333 msgstr "HTTP"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5336 #, fuzzy
5337 msgid "HTTP:"
5338 msgstr "HTTP"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5342 msgid "Bank"
5343 msgstr "Banka"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Bank:"
5349 msgstr "Banka"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5352 msgid "BLZ"
5353 msgstr "BLZ"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5356 #, fuzzy
5357 msgid "BLZ:"
5358 msgstr "BLZ"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5361 msgid "Konto"
5362 msgstr "Raèun"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Konto:"
5367 msgstr "Raèun"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5370 msgid "Postvermerk"
5371 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Postvermerk:"
5376 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5379 msgid "Adresse"
5380 msgstr "Naslovnik"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5383 msgid "Anrede"
5384 msgstr "Nagovor"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5387 msgid "Anlagen"
5388 msgstr "Priloge"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5391 msgid "Verteiler"
5392 msgstr "Distributor"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5395 msgid "Gruss"
5396 msgstr "Pozdrav"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5400 msgid "Letter"
5401 msgstr "Pismo"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Letter:"
5406 msgstr "Pismo"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5410 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Signature:"
5413 msgstr "Podpis"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5416 msgid "Street"
5417 msgstr "Ulica"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Street:"
5422 msgstr "Ulica"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5425 msgid "Addition"
5426 msgstr "Se¹tevanje"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Addition:"
5431 msgstr "Se¹tevanje"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5434 msgid "Town"
5435 msgstr "Kraj"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Town:"
5440 msgstr "Kraj"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5443 msgid "State"
5444 msgstr "Dr¾ava"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5447 #, fuzzy
5448 msgid "State:"
5449 msgstr "Dr¾ava"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5452 msgid "ReturnAddress"
5453 msgstr "PovratniNaslov"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5456 #, fuzzy
5457 msgid "ReturnAddress:"
5458 msgstr "PovratniNaslov"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5461 msgid "MyRef"
5462 msgstr "MojaRef:"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5465 #, fuzzy
5466 msgid "MyRef:"
5467 msgstr "MojaRef:"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5470 msgid "YourRef"
5471 msgstr "Va¹Sklic"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5474 #, fuzzy
5475 msgid "YourRef:"
5476 msgstr "Va¹Sklic"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5479 msgid "YourMail"
5480 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5483 #, fuzzy
5484 msgid "YourMail:"
5485 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5488 msgid "Phone"
5489 msgstr "Telefon"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Phone:"
5494 msgstr "Telefon"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5497 msgid "BankCode"
5498 msgstr "BanènaKoda"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5501 #, fuzzy
5502 msgid "BankCode:"
5503 msgstr "BanènaKoda"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5506 msgid "BankAccount"
5507 msgstr "BanèniRaèun"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5510 #, fuzzy
5511 msgid "BankAccount:"
5512 msgstr "BanèniRaèun"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5515 #, fuzzy
5516 msgid "PostalComment"
5517 msgstr "Po¹tniUkaz"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5520 #, fuzzy
5521 msgid "PostalComment:"
5522 msgstr "Po¹tniUkaz"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5525 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Date:"
5530 msgstr "Datum"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5533 msgid "Reference"
5534 msgstr "Sklic"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Reference:"
5539 msgstr "&Sklic:"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Opening:"
5545 msgstr "Uvod"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5548 msgid "Encl."
5549 msgstr "Encl."
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Encl.:"
5554 msgstr "Encl."
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5558 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5559 #, fuzzy
5560 msgid "cc:"
5561 msgstr "cc"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Closing:"
5567 msgstr "Zakljuèek"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5570 #, fuzzy
5571 msgid "NameRowA"
5572 msgstr "Ime"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5575 #, fuzzy
5576 msgid "NameRowA:"
5577 msgstr "Ime"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5580 #, fuzzy
5581 msgid "NameRowB"
5582 msgstr "Ime"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5585 #, fuzzy
5586 msgid "NameRowB:"
5587 msgstr "Ime"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5590 #, fuzzy
5591 msgid "NameRowC"
5592 msgstr "Ime"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5595 #, fuzzy
5596 msgid "NameRowC:"
5597 msgstr "Ime"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5600 #, fuzzy
5601 msgid "NameRowD"
5602 msgstr "Ime"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5605 #, fuzzy
5606 msgid "NameRowD:"
5607 msgstr "Ime"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5610 #, fuzzy
5611 msgid "NameRowE"
5612 msgstr "Ime"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5615 #, fuzzy
5616 msgid "NameRowE:"
5617 msgstr "Ime"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5620 #, fuzzy
5621 msgid "NameRowF"
5622 msgstr "Ime"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5625 #, fuzzy
5626 msgid "NameRowF:"
5627 msgstr "Ime"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5630 #, fuzzy
5631 msgid "NameRowG"
5632 msgstr "Ime"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5635 #, fuzzy
5636 msgid "NameRowG:"
5637 msgstr "Ime"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5640 #, fuzzy
5641 msgid "AddressRowA"
5642 msgstr "Naslov"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5645 #, fuzzy
5646 msgid "AddressRowA:"
5647 msgstr "Naslov"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5650 #, fuzzy
5651 msgid "AddressRowB"
5652 msgstr "Naslov"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5655 #, fuzzy
5656 msgid "AddressRowB:"
5657 msgstr "Naslov"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5660 #, fuzzy
5661 msgid "AddressRowC"
5662 msgstr "Naslov"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5665 #, fuzzy
5666 msgid "AddressRowC:"
5667 msgstr "Naslov"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5670 #, fuzzy
5671 msgid "AddressRowD"
5672 msgstr "Naslov"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5675 #, fuzzy
5676 msgid "AddressRowD:"
5677 msgstr "Naslov"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5680 #, fuzzy
5681 msgid "AddressRowE"
5682 msgstr "Naslov"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5685 #, fuzzy
5686 msgid "AddressRowE:"
5687 msgstr "Naslov"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5690 #, fuzzy
5691 msgid "AddressRowF"
5692 msgstr "Naslov"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5695 #, fuzzy
5696 msgid "AddressRowF:"
5697 msgstr "Naslov"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5700 #, fuzzy
5701 msgid "TelephoneRowA"
5702 msgstr "Telefon"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5705 #, fuzzy
5706 msgid "TelephoneRowA:"
5707 msgstr "Telefon"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5710 #, fuzzy
5711 msgid "TelephoneRowB"
5712 msgstr "Telefon"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5715 #, fuzzy
5716 msgid "TelephoneRowB:"
5717 msgstr "Telefon"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5720 #, fuzzy
5721 msgid "TelephoneRowC"
5722 msgstr "Telefon"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5725 #, fuzzy
5726 msgid "TelephoneRowC:"
5727 msgstr "Telefon"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5730 #, fuzzy
5731 msgid "TelephoneRowD"
5732 msgstr "Telefon"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5735 #, fuzzy
5736 msgid "TelephoneRowD:"
5737 msgstr "Telefon"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5740 #, fuzzy
5741 msgid "TelephoneRowE"
5742 msgstr "Telefon"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5745 #, fuzzy
5746 msgid "TelephoneRowE:"
5747 msgstr "Telefon"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5750 #, fuzzy
5751 msgid "TelephoneRowF"
5752 msgstr "Telefon"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5755 #, fuzzy
5756 msgid "TelephoneRowF:"
5757 msgstr "Telefon"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5760 msgid "InternetRowA"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5764 msgid "InternetRowA:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5768 msgid "InternetRowB"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5772 msgid "InternetRowB:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5776 msgid "InternetRowC"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5780 msgid "InternetRowC:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5784 msgid "InternetRowD"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5788 msgid "InternetRowD:"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5792 msgid "InternetRowE"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5796 msgid "InternetRowE:"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5800 msgid "InternetRowF"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5804 msgid "InternetRowF:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5808 #, fuzzy
5809 msgid "BankRowA"
5810 msgstr "Banka"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5813 #, fuzzy
5814 msgid "BankRowA:"
5815 msgstr "Banka"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5818 #, fuzzy
5819 msgid "BankRowB"
5820 msgstr "Banka"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5823 #, fuzzy
5824 msgid "BankRowB:"
5825 msgstr "Banka"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5828 #, fuzzy
5829 msgid "BankRowC"
5830 msgstr "Banka"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5833 #, fuzzy
5834 msgid "BankRowC:"
5835 msgstr "Banka"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5838 #, fuzzy
5839 msgid "BankRowD"
5840 msgstr "Banka"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5843 #, fuzzy
5844 msgid "BankRowD:"
5845 msgstr "Banka"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5848 #, fuzzy
5849 msgid "BankRowE"
5850 msgstr "Banka"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5853 #, fuzzy
5854 msgid "BankRowE:"
5855 msgstr "Banka"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5858 #, fuzzy
5859 msgid "BankRowF"
5860 msgstr "Banka"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5863 #, fuzzy
5864 msgid "BankRowF:"
5865 msgstr "Banka"
5866
5867 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Claim #."
5870 msgstr "Trditev"
5871
5872 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5873 msgid "Remarks"
5874 msgstr "Pripombe"
5875
5876 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Remarks #."
5879 msgstr "Pripombe"
5880
5881 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5882 msgid "More"
5883 msgstr "Veè"
5884
5885 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5886 msgid "(MORE)"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5890 msgid "FADE IN:"
5891 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5892
5893 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5894 msgid "INT."
5895 msgstr "INT."
5896
5897 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5898 msgid "EXT."
5899 msgstr "EXT."
5900
5901 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5902 msgid "Continuing"
5903 msgstr "Nadaljevanje"
5904
5905 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5906 #, fuzzy
5907 msgid "(continuing)"
5908 msgstr "Nadaljevanje"
5909
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5911 msgid "Transition"
5912 msgstr "Prehod"
5913
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5915 msgid "TITLE OVER:"
5916 msgstr "NASLOV_PREK:"
5917
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5919 msgid "INTERCUT"
5920 msgstr "VMESNI_REZ"
5921
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5923 #, fuzzy
5924 msgid "INTERCUT WITH:"
5925 msgstr "VMESNI_REZ"
5926
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5928 msgid "FADE OUT"
5929 msgstr "BLEDENJE"
5930
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5932 msgid "General"
5933 msgstr "Splo¹no"
5934
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5936 msgid "Scene"
5937 msgstr "Scena"
5938
5939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5940 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5941 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Keywords:"
5945 msgstr "Kljuène besede"
5946
5947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5948 msgid "Classification Codes"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Step"
5954 msgstr "Dr¾ava"
5955
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Step \\arabic{step}."
5959 msgstr "Podrazdelek"
5960
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Prop"
5964 msgstr "Prepi¹i"
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5967 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5972 msgid "Question"
5973 msgstr "Vpra¹anje"
5974
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Question \\arabic{question}."
5978 msgstr "Podpodrazdelek"
5979
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Conjecture "
5983 msgstr "Domneva"
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Appendices Section"
5988 msgstr "Dodatki"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5991 #, fuzzy
5992 msgid "--- Appendices ---"
5993 msgstr "Dodatki"
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5996 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6000 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6004 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6008 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6012 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6016 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6020 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6024 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6028 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6032 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6036 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6040 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6044 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6048 msgid "ABSTRACT:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6052 msgid "KEY WORDS:"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Commission"
6058 msgstr "Pogoj"
6059
6060 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Caption."
6063 msgstr "Pojasnilo"
6064
6065 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6066 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6070 msgid "AddressForOffprints"
6071 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6072
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Address for Offprints:"
6076 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6077
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6079 msgid "RunningTitle"
6080 msgstr "TekoèiNaslov"
6081
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6083 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Running title:"
6086 msgstr "TekoèiNaslov"
6087
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6089 msgid "RunningAuthor"
6090 msgstr "TekoèiAvtor"
6091
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Running author:"
6095 msgstr "TekoèiAvtor"
6096
6097 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6098 #, fuzzy
6099 msgid "E-mail:"
6100 msgstr "Enaslov"
6101
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6103 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6104 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6106 msgid "Chapter"
6107 msgstr "Poglavje"
6108
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6110 msgid "Running LaTeX Title"
6111 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6112
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6114 msgid "TOC Title"
6115 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6116
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6118 #, fuzzy
6119 msgid "TOC title:"
6120 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6121
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6123 msgid "Author Running"
6124 msgstr "Tekoèi_avtor"
6125
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Author Running:"
6129 msgstr "Tekoèi_avtor"
6130
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6132 msgid "TOC Author"
6133 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6134
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6136 #, fuzzy
6137 msgid "TOC Author:"
6138 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6139
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Case #."
6143 msgstr "Primer"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Conjecture #."
6148 msgstr "Domneva"
6149
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Example #."
6153 msgstr "Zgled"
6154
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Exercise #."
6158 msgstr "Vaja"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Note #."
6163 msgstr "Opomba"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Problem #."
6168 msgstr "Problem"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6171 msgid "Property"
6172 msgstr "Lastnost"
6173
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Property #."
6177 msgstr "Lastnost"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Question #."
6182 msgstr "Vpra¹anje"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Remark #."
6187 msgstr "Pripomba"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6190 msgid "Solution"
6191 msgstr "Re¹itev"
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Solution #."
6196 msgstr "Re¹itev"
6197
6198 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6199 msgid "Code"
6200 msgstr "Koda"
6201
6202 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6203 msgid "SGML"
6204 msgstr "SGML"
6205
6206 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6207 msgid "Chapterprecis"
6208 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6209
6210 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6211 msgid "Epigraph"
6212 msgstr "Geslo"
6213
6214 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6215 msgid "Poemtitle"
6216 msgstr "NaslovPesmi"
6217
6218 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6219 msgid "Poemtitle*"
6220 msgstr "NaslovPesmi*"
6221
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Legend"
6225 msgstr "De¾ela"
6226
6227 #: lib/layouts/paper.layout:152
6228 msgid "SubTitle"
6229 msgstr "PodNaslov"
6230
6231 #: lib/layouts/paper.layout:163
6232 msgid "Institution"
6233 msgstr "Ustanova"
6234
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6236 msgid "Preprint"
6237 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6238
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Thanks:"
6242 msgstr "Zahvala"
6243
6244 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Electronic Address:"
6247 msgstr "PovratniNaslov"
6248
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6250 #, fuzzy
6251 msgid "acknowledgments"
6252 msgstr "Priznanja"
6253
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6255 msgid "PACS"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6259 #, fuzzy
6260 msgid "PACS number:"
6261 msgstr "©tevilka strani"
6262
6263 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6264 msgid "\\arabic{chapter}"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6268 msgid "\\Alph{chapter}"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6272 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6273 msgid "Labeling"
6274 msgstr "Oznaèevanje"
6275
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6277 msgid "L"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6281 #, fuzzy
6282 msgid "O"
6283 msgstr "vkljuèeno"
6284
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6286 msgid "PS"
6287 msgstr "PS"
6288
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6290 msgid "CC"
6291 msgstr "CC"
6292
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6294 msgid "Encl"
6295 msgstr "Encl"
6296
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6298 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6299 #, fuzzy
6300 msgid "encl:"
6301 msgstr "encl"
6302
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6304 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6305 msgid "Telephone"
6306 msgstr "Telefon"
6307
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Telephone:"
6311 msgstr "Telefon"
6312
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6314 msgid "Place"
6315 msgstr "Umesti"
6316
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Place:"
6320 msgstr "Umesti"
6321
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6323 msgid "Backaddress"
6324 msgstr "PovratniNaslov"
6325
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Backaddress:"
6329 msgstr "PovratniNaslov"
6330
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6332 msgid "Specialmail"
6333 msgstr "PosebnoPismo"
6334
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Specialmail:"
6338 msgstr "PosebnoPismo"
6339
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6341 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6342 msgid "Location"
6343 msgstr "Lokacija"
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6346 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Location:"
6349 msgstr "Lokacija"
6350
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Title:"
6354 msgstr "Naslov"
6355
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6357 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6358 msgid "Subject"
6359 msgstr "Predmet"
6360
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Subject:"
6364 msgstr "Predmet"
6365
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6367 msgid "Yourref"
6368 msgstr "Va¹Sklic"
6369
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Your ref.:"
6373 msgstr "Va¹Sklic"
6374
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6376 msgid "Yourmail"
6377 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6380 msgid "Your letter of:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6384 msgid "Myref"
6385 msgstr "Moja_ref"
6386
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Our ref.:"
6390 msgstr "Va¹Sklic"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6393 msgid "Customer"
6394 msgstr "Kupec"
6395
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Customer no.:"
6399 msgstr "Kupec"
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6402 msgid "Invoice"
6403 msgstr "Faktura"
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Invoice no.:"
6408 msgstr "Faktura"
6409
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6411 msgid "NextAddress"
6412 msgstr "NaslednjiNaslov"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Next Address:"
6417 msgstr "NaslednjiNaslov"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Post Scriptum:"
6422 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6423
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Sender Name:"
6427 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6428
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6430 msgid "SenderAddress"
6431 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Sender Address:"
6436 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6437
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6439 msgid "Sender Phone:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6443 msgid "Fax"
6444 msgstr "Faks"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6447 msgid "Sender Fax:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6451 msgid "E-Mail"
6452 msgstr "E-naslov"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Sender E-Mail:"
6457 msgstr "E-naslov"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Sender URL:"
6462 msgstr "Vstavi URL"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6465 msgid "Logo"
6466 msgstr "Logotip"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Logo:"
6471 msgstr "Logotip"
6472
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6474 msgid "LandscapeSlide"
6475 msgstr "PreènaProsojnica"
6476
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Landscape Slide"
6480 msgstr "PreènaProsojnica"
6481
6482 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6483 msgid "PortraitSlide"
6484 msgstr "PokonènaProsojnica"
6485
6486 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Portrait Slide"
6489 msgstr "PokonènaProsojnica"
6490
6491 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6492 msgid "Slide"
6493 msgstr "Prosojnica"
6494
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6496 msgid "Slide*"
6497 msgstr "Prosojnica*"
6498
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6500 msgid "SlideHeading"
6501 msgstr "GlavaProsojnice"
6502
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6504 msgid "SlideSubHeading"
6505 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6506
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6508 msgid "ListOfSlides"
6509 msgstr "SeznamProsojnic"
6510
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6512 #, fuzzy
6513 msgid "List Of Slides"
6514 msgstr "SeznamProsojnic"
6515
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6517 msgid "SlideContents"
6518 msgstr "VsebinaProsojnice"
6519
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Slidecontents"
6523 msgstr "VsebinaProsojnice"
6524
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6526 msgid "ProgressContents"
6527 msgstr "VsebinaNapredka"
6528
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Progress Contents"
6532 msgstr "VsebinaNapredka"
6533
6534 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6535 #, fuzzy
6536 msgid "\tEnd."
6537 msgstr "Encl."
6538
6539 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6540 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6541 msgid "Paragraph*"
6542 msgstr "Odstavek*"
6543
6544 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Key words."
6547 msgstr "Kljuène besede"
6548
6549 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6550 msgid "AMS"
6551 msgstr "AMS"
6552
6553 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6554 #, fuzzy
6555 msgid "AMS subject classifications."
6556 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6557
6558 #: lib/layouts/slides.layout:104
6559 #, fuzzy
6560 msgid "New Slide:"
6561 msgstr "Prosojnica"
6562
6563 #: lib/layouts/slides.layout:126
6564 msgid "Overlay"
6565 msgstr "Prekrivanje"
6566
6567 #: lib/layouts/slides.layout:142
6568 #, fuzzy
6569 msgid "New Overlay:"
6570 msgstr "Prekrivanje"
6571
6572 #: lib/layouts/slides.layout:183
6573 #, fuzzy
6574 msgid "New Note:"
6575 msgstr "Nova postavka"
6576
6577 #: lib/layouts/slides.layout:208
6578 msgid "InvisibleText"
6579 msgstr "NevidnoBesedilo"
6580
6581 #: lib/layouts/slides.layout:216
6582 #, fuzzy
6583 msgid "<Invisible Text Follows>"
6584 msgstr "NevidnoBesedilo"
6585
6586 #: lib/layouts/slides.layout:233
6587 msgid "VisibleText"
6588 msgstr "VidnoBesedilo"
6589
6590 #: lib/layouts/slides.layout:241
6591 #, fuzzy
6592 msgid "<Visible Text Follows>"
6593 msgstr "VidnoBesedilo"
6594
6595 #: lib/layouts/spie.layout:53
6596 msgid "Authorinfo"
6597 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6598
6599 #: lib/layouts/spie.layout:65
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Authorinfo:"
6602 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6603
6604 #: lib/layouts/spie.layout:78
6605 msgid "ABSTRACT"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/spie.layout:93
6609 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6613 #, fuzzy
6614 msgid "email:"
6615 msgstr "Enaslov"
6616
6617 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6618 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Subsubparagraph"
6624 msgstr "Pododstavek"
6625
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6627 msgid "Header"
6628 msgstr "Glava"
6629
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6631 #, fuzzy
6632 msgid "-- Header --"
6633 msgstr "Glava"
6634
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Special-section"
6638 msgstr "&Izbor:"
6639
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Special-section:"
6643 msgstr "&Izbor:"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6646 #, fuzzy
6647 msgid "AGU-journal"
6648 msgstr "Revija"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6651 #, fuzzy
6652 msgid "AGU-journal:"
6653 msgstr "Revija"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Citation-number"
6658 msgstr "Citat"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Citation-number:"
6663 msgstr "Citatni vnos"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6666 msgid "AGU-volume"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6670 msgid "AGU-volume:"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6674 msgid "AGU-issue"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6678 msgid "AGU-issue:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Copyright:"
6684 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6685
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Index-terms"
6689 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Index-terms..."
6694 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Index-term"
6699 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6700
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Index-term:"
6704 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Cross-term"
6709 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Cross-term:"
6714 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Supplementary"
6719 msgstr "Povzetek"
6720
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6722 msgid "Supplementary..."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Supp-note"
6728 msgstr "opomba"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6731 msgid "Sup-mat-note:"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Cite-other"
6737 msgstr "Sredina"
6738
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Cite-other:"
6742 msgstr "Slog &citiranja"
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Revised"
6747 msgstr "Ref: "
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Revised:"
6752 msgstr "Ref: "
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Ident-line"
6757 msgstr "&Vkljuèeno"
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Ident-line:"
6762 msgstr "&Vkljuèeno"
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Runhead"
6767 msgstr "Ponovi"
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6770 msgid "Runhead:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6774 msgid "Published-online:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6778 msgid "Citation"
6779 msgstr "Citat"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Citation:"
6784 msgstr "Citat"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6787 msgid "Posting-order"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6791 msgid "Posting-order:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6795 msgid "AGU-pages"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6799 #, fuzzy
6800 msgid "AGU-pages:"
6801 msgstr "Lihe strani:"
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Words"
6806 msgstr "Meje"
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Words:"
6811 msgstr "Meje"
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Figures"
6816 msgstr "Slika"
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Figures:"
6821 msgstr "Slika"
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Tables"
6826 msgstr "Tabela"
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Tables:"
6831 msgstr "Tabela"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Datasets"
6836 msgstr "Datum"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Datasets:"
6841 msgstr "Datum"
6842
6843 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6844 #, fuzzy
6845 msgid "CCC"
6846 msgstr "CC"
6847
6848 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6849 #, fuzzy
6850 msgid "CCC code:"
6851 msgstr "Koda"
6852
6853 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6854 #, fuzzy
6855 msgid "PaperId"
6856 msgstr "Papir"
6857
6858 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Paper Id:"
6861 msgstr "Papir"
6862
6863 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6864 #, fuzzy
6865 msgid "AuthorAddr"
6866 msgstr "Avtor"
6867
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Author Address:"
6871 msgstr "Naslov_avtorja"
6872
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6874 #, fuzzy
6875 msgid "SlugComment"
6876 msgstr "Komentar"
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Slug Comment:"
6881 msgstr "Komentar"
6882
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Plate"
6886 msgstr "Umesti"
6887
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Planotable"
6891 msgstr "UmestiTabelo"
6892
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Table Caption"
6896 msgstr "Pojasnilo"
6897
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6899 #, fuzzy
6900 msgid "TableCaption"
6901 msgstr "Pojasnilo"
6902
6903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6904 msgid "Current Address"
6905 msgstr "Trenutni_naslov"
6906
6907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Current address:"
6910 msgstr "Trenutni_naslov"
6911
6912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6913 #, fuzzy
6914 msgid "E-mail address:"
6915 msgstr "PovratniNaslov"
6916
6917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6918 msgid "Key words and phrases:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6922 msgid "Dedicatory"
6923 msgstr "Posveèeno"
6924
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Dedication:"
6928 msgstr "Posvetilo"
6929
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6931 msgid "Translator"
6932 msgstr "Prevajalec"
6933
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Translator:"
6937 msgstr "Prevajalec"
6938
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6940 msgid "Subjectclass"
6941 msgstr "Razredpredmeta"
6942
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6944 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Algorithm #."
6950 msgstr "Algoritem"
6951
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6953 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6957 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6961 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6965 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6969 msgid "Conjecture*"
6970 msgstr "Domneva*"
6971
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6973 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6977 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6981 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6985 msgid "Fact*"
6986 msgstr "Dejstvo*"
6987
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6989 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6993 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6997 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7001 msgid "Example*"
7002 msgstr "Zgled*"
7003
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7005 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Condition*"
7011 msgstr "Pogoj"
7012
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7014 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Problem*"
7020 msgstr "Problem"
7021
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7023 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Exercise*"
7029 msgstr "Vaja"
7030
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7032 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7036 msgid "Remark*"
7037 msgstr "Pripomba*"
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7040 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7044 msgid "Claim*"
7045 msgstr "Trditev*"
7046
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7048 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7052 msgid "Note*"
7053 msgstr "Opomba*"
7054
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7056 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Notation*"
7062 msgstr "Zapis"
7063
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7065 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7069 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7073 msgid "Acknowledgement*"
7074 msgstr "Priznanje*"
7075
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7077 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7081 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7085 msgid "Conclusion*"
7086 msgstr "Sklep*"
7087
7088 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7089 msgid "Literal"
7090 msgstr "Dobesedno"
7091
7092 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7093 msgid "Chapter*"
7094 msgstr "Poglavje*"
7095
7096 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7097 msgid "Subparagraph*"
7098 msgstr "Pododstavek*"
7099
7100 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7101 msgid "Authorgroup"
7102 msgstr "Skupina avtorjev"
7103
7104 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7105 msgid "RevisionHistory"
7106 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7107
7108 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Revision History"
7111 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7112
7113 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7114 msgid "Revision"
7115 msgstr "Razlièica"
7116
7117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7118 msgid "RevisionRemark"
7119 msgstr "Pripomba na razlièico"
7120
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7122 msgid "FirstName"
7123 msgstr "PrvoIme"
7124
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7126 msgid "Surname"
7127 msgstr "Priimek"
7128
7129 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7130 msgid "Scrap"
7131 msgstr "Odlomek"
7132
7133 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7134 msgid "Part \\Roman{part}"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7138 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7142 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7146 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7150 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7154 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7158 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7162 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7166 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7170 msgid "\\Roman{section}."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7174 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7178 #, fuzzy
7179 msgid "\\Alph{subsection}."
7180 msgstr "Podpodrazdelek"
7181
7182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7183 #, fuzzy
7184 msgid "\\arabic{subsection}."
7185 msgstr "Podpodrazdelek"
7186
7187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7188 #, fuzzy
7189 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7190 msgstr "Podpodrazdelek"
7191
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7193 #, fuzzy
7194 msgid "\\alph{subsubsection}."
7195 msgstr "Podpodrazdelek"
7196
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7198 #, fuzzy
7199 msgid "\\alph{paragraph}."
7200 msgstr " odstavkov"
7201
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7203 msgid "Addpart"
7204 msgstr "Dodajdel"
7205
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7207 msgid "Addchap"
7208 msgstr "DodajPogl"
7209
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7211 msgid "Addsec"
7212 msgstr "DodajRazd"
7213
7214 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7215 msgid "Addchap*"
7216 msgstr "DodajPogl*"
7217
7218 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7219 msgid "Addsec*"
7220 msgstr "DodajRazd*"
7221
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7223 msgid "Minisec"
7224 msgstr "MiniRazd"
7225
7226 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7227 msgid "Publishers"
7228 msgstr "Zalo¾niki"
7229
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7231 msgid "Dedication"
7232 msgstr "Posvetilo"
7233
7234 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7235 msgid "Titlehead"
7236 msgstr "Glavanaslova"
7237
7238 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7239 msgid "Uppertitleback"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7243 msgid "Lowertitleback"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7247 msgid "Extratitle"
7248 msgstr "DodatniNaslov"
7249
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7251 msgid "Captionabove"
7252 msgstr "PojasniloZgoraj"
7253
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7255 msgid "Captionbelow"
7256 msgstr "PojasniloSpodaj"
7257
7258 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7259 msgid "Dictum"
7260 msgstr "Izjava"
7261
7262 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7263 #, fuzzy
7264 msgid "List of Algorithms"
7265 msgstr "Algoritem"
7266
7267 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Senseless!"
7270 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7271
7272 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7273 #, fuzzy
7274 msgid "#*"
7275 msgstr "*"
7276
7277 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7278 msgid "Headnote"
7279 msgstr "Opomba v glavi"
7280
7281 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7282 msgid "Headnote (optional):"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Corr Author:"
7288 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7289
7290 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7291 msgid "Offprints"
7292 msgstr "PosebniOdtis"
7293
7294 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Offprints:"
7297 msgstr "PosebniOdtis"
7298
7299 #: lib/languages:2
7300 msgid "Afrikaans"
7301 msgstr "afrikaans"
7302
7303 #: lib/languages:3
7304 msgid "American"
7305 msgstr "ameri¹ko"
7306
7307 #: lib/languages:4
7308 msgid "Arabic"
7309 msgstr "arabsko"
7310
7311 #: lib/languages:5
7312 msgid "Austrian"
7313 msgstr "avstrijsko"
7314
7315 #: lib/languages:6
7316 msgid "Austrian (new spelling)"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/languages:7
7320 msgid "Bahasa"
7321 msgstr "bahasa"
7322
7323 #: lib/languages:8
7324 msgid "Belarusian"
7325 msgstr "belorusko"
7326
7327 #: lib/languages:9
7328 msgid "Basque"
7329 msgstr "baskovsko"
7330
7331 #: lib/languages:10
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Portuguese (Brazil)"
7334 msgstr "portugalsko"
7335
7336 #: lib/languages:11
7337 msgid "Breton"
7338 msgstr "bretonsko"
7339
7340 #: lib/languages:12
7341 msgid "British"
7342 msgstr "britansko"
7343
7344 #: lib/languages:13
7345 msgid "Bulgarian"
7346 msgstr "bolgarsko"
7347
7348 #: lib/languages:14
7349 msgid "Canadian"
7350 msgstr "kanadsko"
7351
7352 #: lib/languages:15
7353 #, fuzzy
7354 msgid "French Canadian"
7355 msgstr "kanadsko"
7356
7357 #: lib/languages:16
7358 msgid "Catalan"
7359 msgstr "katalonsko"
7360
7361 #: lib/languages:17
7362 msgid "Croatian"
7363 msgstr "hrva¹ko"
7364
7365 #: lib/languages:18
7366 msgid "Czech"
7367 msgstr "èe¹ko"
7368
7369 #: lib/languages:19
7370 msgid "Danish"
7371 msgstr "dansko"
7372
7373 #: lib/languages:20
7374 msgid "Dutch"
7375 msgstr "nizozemsko"
7376
7377 #: lib/languages:21
7378 msgid "English"
7379 msgstr "angle¹ko"
7380
7381 #: lib/languages:22
7382 msgid "Esperanto"
7383 msgstr "esperanto"
7384
7385 #: lib/languages:24
7386 msgid "Estonian"
7387 msgstr "estonsko"
7388
7389 #: lib/languages:25
7390 msgid "Finnish"
7391 msgstr "finsko"
7392
7393 #: lib/languages:27
7394 msgid "French"
7395 msgstr "francosko"
7396
7397 #: lib/languages:28
7398 msgid "Galician"
7399 msgstr "galsko"
7400
7401 #: lib/languages:31
7402 msgid "German"
7403 msgstr "nem¹ko"
7404
7405 #: lib/languages:32
7406 msgid "German (new spelling)"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/languages:34
7410 msgid "Hebrew"
7411 msgstr "hebrejsko"
7412
7413 #: lib/languages:36
7414 msgid "Irish"
7415 msgstr "irsko"
7416
7417 #: lib/languages:37
7418 msgid "Italian"
7419 msgstr "italijansko"
7420
7421 #: lib/languages:38
7422 msgid "Kazakh"
7423 msgstr "kaza¹ko"
7424
7425 #: lib/languages:41
7426 msgid "Lithuanian"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/languages:42
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Latvian"
7432 msgstr "Lokacija"
7433
7434 #: lib/languages:43
7435 msgid "Icelandic"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/languages:44
7439 msgid "Magyar"
7440 msgstr "mad¾arsko"
7441
7442 #: lib/languages:45
7443 msgid "Norsk"
7444 msgstr "njorsk"
7445
7446 #: lib/languages:46
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Nynorsk"
7449 msgstr "njorsk"
7450
7451 #: lib/languages:47
7452 msgid "Polish"
7453 msgstr "poljsko"
7454
7455 #: lib/languages:48
7456 msgid "Portugese"
7457 msgstr "portugalsko"
7458
7459 #: lib/languages:49
7460 msgid "Romanian"
7461 msgstr "romunsko"
7462
7463 #: lib/languages:50
7464 msgid "Russian"
7465 msgstr "rusko"
7466
7467 #: lib/languages:51
7468 msgid "Scottish"
7469 msgstr "¹kotsko"
7470
7471 #: lib/languages:52
7472 msgid "Serbian"
7473 msgstr "srbsko"
7474
7475 #: lib/languages:53
7476 msgid "Serbo-Croatian"
7477 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7478
7479 #: lib/languages:54
7480 msgid "Spanish"
7481 msgstr "¹pansko"
7482
7483 #: lib/languages:55
7484 msgid "Slovak"
7485 msgstr "slova¹ko"
7486
7487 #: lib/languages:56
7488 msgid "Slovene"
7489 msgstr "slovensko"
7490
7491 #: lib/languages:57
7492 msgid "Swedish"
7493 msgstr "¹vedsko"
7494
7495 #: lib/languages:58
7496 msgid "Thai"
7497 msgstr "tajsko"
7498
7499 #: lib/languages:59
7500 msgid "Turkish"
7501 msgstr "tur¹ko"
7502
7503 #: lib/languages:60
7504 msgid "Ukrainian"
7505 msgstr "ukrajinsko"
7506
7507 #: lib/languages:63
7508 msgid "Welsh"
7509 msgstr "vel¹ko"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7512 msgid "File|F"
7513 msgstr "Datoteka|D"
7514
7515 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7516 msgid "Edit|E"
7517 msgstr "Uredi|U"
7518
7519 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7520 msgid "Insert|I"
7521 msgstr "Vstavi|V"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:35
7524 msgid "Layout|L"
7525 msgstr "Videz|I"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7528 msgid "View|V"
7529 msgstr "Ogled|O"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7532 msgid "Navigate|N"
7533 msgstr "Navigacija|N"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:38
7536 msgid "Documents|D"
7537 msgstr "Spisi|S"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7540 msgid "Help|H"
7541 msgstr "Pomoè|P"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7544 msgid "New|N"
7545 msgstr "Nova|N"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:48
7548 msgid "New from Template...|T"
7549 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7552 msgid "Open...|O"
7553 msgstr "Odpri...|O"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7556 msgid "Close|C"
7557 msgstr "Zapri|Z"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7560 msgid "Save|S"
7561 msgstr "Shrani|S"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7564 msgid "Save As...|A"
7565 msgstr "Shrani kot...|K"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7568 msgid "Revert|R"
7569 msgstr "Obnovi|O"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7572 msgid "Version Control|V"
7573 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7576 msgid "Import|I"
7577 msgstr "Uvoz|U"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7580 msgid "Export|E"
7581 msgstr "Izvozi|z"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7584 msgid "Print...|P"
7585 msgstr "Tiskaj...|T"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7588 msgid "Fax...|F"
7589 msgstr "Faks...|F"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7592 msgid "Exit|x"
7593 msgstr "Izhod|I"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7596 msgid "Register...|R"
7597 msgstr "Prijavi...|P"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7600 msgid "Check In Changes...|I"
7601 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7604 msgid "Check Out for Edit|O"
7605 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7608 msgid "Revert to Last Version|L"
7609 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7612 msgid "Undo Last Check In|U"
7613 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7616 msgid "Show History|H"
7617 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7620 msgid "Custom...|C"
7621 msgstr "Po meri...|m"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7624 msgid "Undo|U"
7625 msgstr "Razveljavi|R"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:91
7628 msgid "Redo|d"
7629 msgstr "Ponovi|o"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:93
7632 msgid "Cut|C"
7633 msgstr "Izre¾i|I"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:94
7636 msgid "Copy|o"
7637 msgstr "Prepi¹i|P"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:95
7640 msgid "Paste|a"
7641 msgstr "Prilepi|l"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:96
7644 msgid "Paste External Selection|x"
7645 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7648 msgid "Find & Replace...|F"
7649 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:100
7652 msgid "Tabular|T"
7653 msgstr "Tabela|T"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7656 msgid "Math|M"
7657 msgstr "Matematika|M"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7660 msgid "Spellchecker...|S"
7661 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:105
7664 msgid "Thesaurus..."
7665 msgstr "Tezaver..."
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Count Words|W"
7670 msgstr "Trenutna beseda"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7673 msgid "Check TeX|h"
7674 msgstr "Preveri TeX|T"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:108
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Change Tracking|g"
7679 msgstr "Jezik"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7682 msgid "Preferences...|P"
7683 msgstr "Izbire...|I"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7686 msgid "Reconfigure|R"
7687 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Selection as Lines|L"
7692 msgstr "kot èrte|k"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7697 msgstr "kot odstavke|o"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7700 msgid "Multicolumn|M"
7701 msgstr "Veèstolpèna|s"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:122
7704 msgid "Line Top|T"
7705 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:123
7708 msgid "Line Bottom|B"
7709 msgstr "Èrta spodaj|s"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:124
7712 msgid "Line Left|L"
7713 msgstr "Èrta levo|l"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:125
7716 msgid "Line Right|R"
7717 msgstr "Èrta desno|d"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:127
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Alignment|i"
7722 msgstr "Poravnava|P"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:129
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Add Row|A"
7727 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:130
7730 msgid "Delete Row|w"
7731 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7734 msgid "Copy Row"
7735 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7738 msgid "Swap Rows"
7739 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:134
7742 msgid "Add Column|u"
7743 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:135
7746 msgid "Delete Column|D"
7747 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7750 msgid "Copy Column"
7751 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7754 msgid "Swap Columns"
7755 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Left|L"
7760 msgstr "Levo|#L"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Center|C"
7765 msgstr "Sredina"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Right|R"
7770 msgstr "Desno|#D"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Top|T"
7775 msgstr "Vrh|#V"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Middle|M"
7780 msgstr "Sredina"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Bottom|B"
7785 msgstr "Dno|#D"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7788 msgid "Toggle Numbering|N"
7789 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7792 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7793 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7796 msgid "Change Limits Type|L"
7797 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7800 msgid "Change Formula Type|F"
7801 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7804 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7805 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:168
7808 msgid "Alignment|A"
7809 msgstr "Poravnava|P"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:170
7812 msgid "Add Row|R"
7813 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:171
7816 msgid "Delete Row|D"
7817 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:175
7820 msgid "Add Column|C"
7821 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:176
7824 msgid "Delete Column|e"
7825 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7828 msgid "Default|t"
7829 msgstr "Privzeta|P"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7832 msgid "Display|D"
7833 msgstr "Prika¾i|P"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Inline|I"
7838 msgstr "Vstavi|V"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7841 msgid "Octave"
7842 msgstr "Octave"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7845 msgid "Maxima"
7846 msgstr "Maxima"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7849 msgid "Mathematica"
7850 msgstr "Mathematica"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7853 msgid "Maple, simplify"
7854 msgstr "Maple, simplify"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7857 msgid "Maple, factor"
7858 msgstr "Maple, factor"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7861 msgid "Maple, evalm"
7862 msgstr "Maple, evalm"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7865 msgid "Maple, evalf"
7866 msgstr "Maple, evalf"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7869 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Inline Formula|I"
7872 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Displayed Formula|D"
7877 msgstr "Prikazna formula|P"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Eqnarray Environment|q"
7882 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:202
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Align Environment|A"
7887 msgstr "Poravnava"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:203
7890 msgid "AlignAt Environment"
7891 msgstr "Okolje AlignAt"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:204
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Flalign Environment|F"
7896 msgstr "Okolje Flalign|f"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:207
7899 msgid "Gather Environment"
7900 msgstr "Okolje Gather"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:208
7903 msgid "Multline Environment"
7904 msgstr "Okolje Multline"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7907 msgid "Math|h"
7908 msgstr "Matematika|M"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7911 msgid "Special Character|S"
7912 msgstr "Posebni znak|z"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Citation...|C"
7917 msgstr "Citat"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Cross-reference...|r"
7922 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7925 msgid "Label...|L"
7926 msgstr "Oznaka...|z"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7929 msgid "Footnote|F"
7930 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7933 msgid "Marginal Note|M"
7934 msgstr "Opomba ob robu|r"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7937 msgid "Short Title"
7938 msgstr "Kratek naslov"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:223
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Index Entry|I"
7943 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7946 msgid "URL...|U"
7947 msgstr "URL...|U"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7950 msgid "Note|N"
7951 msgstr "Opomba|O"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:226
7954 msgid "Lists & TOC|O"
7955 msgstr "Seznami in kazala|k"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:228
7958 #, fuzzy
7959 msgid "TeX Code|T"
7960 msgstr "TeX|T"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:229
7963 msgid "Minipage|p"
7964 msgstr "Ministran|s"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7967 msgid "Graphics...|G"
7968 msgstr "Grafika...|G"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:231
7971 msgid "Tabular Material...|b"
7972 msgstr "Material v tabeli...|t"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:232
7975 msgid "Floats|a"
7976 msgstr "Plovke|P"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:234
7979 msgid "Include File...|d"
7980 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:235
7983 msgid "Insert File|e"
7984 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:236
7987 msgid "External Material...|x"
7988 msgstr "Zunanji material...|Z"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7991 msgid "Superscript|S"
7992 msgstr "Eksponent|E"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7995 msgid "Subscript|u"
7996 msgstr "Indeks|I"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Horizontal Fill|H"
8001 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
8004 msgid "Hyphenation Point|P"
8005 msgstr "Mesto delitve|M"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
8008 msgid "Ligature Break|k"
8009 msgstr "Prelom ligature|P"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Protected Space|r"
8014 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
8017 msgid "Inter-word Space|w"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
8021 msgid "Thin Space|T"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Vertical Space..."
8027 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Line Break|L"
8032 msgstr "Prelom vrstice|P"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
8035 msgid "Ellipsis|i"
8036 msgstr "Tropièje|T"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
8039 msgid "End of Sentence|E"
8040 msgstr "Konec stavka|K"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:252
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Single Quote|Q"
8045 msgstr "Navaden navedek|N"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:253
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Ordinary Quote|O"
8050 msgstr "Navaden navedek|N"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
8053 msgid "Menu Separator|M"
8054 msgstr "Loènica v menuju|L"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Horizontal Line"
8059 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Page Break"
8064 msgstr "Prelomi &strani"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
8067 msgid "Display Formula|D"
8068 msgstr "Prikazna formula|P"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
8071 msgid "Eqnarray Environment|E"
8072 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
8075 #, fuzzy
8076 msgid "AMS align Environment|a"
8077 msgstr "Okolje AMS align|A"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
8080 msgid "AMS alignat Environment|t"
8081 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
8084 msgid "AMS flalign Environment|f"
8085 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
8088 #, fuzzy
8089 msgid "AMS gather Environment|g"
8090 msgstr "Okolje AMS gather"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
8093 #, fuzzy
8094 msgid "AMS multline Environment|m"
8095 msgstr "Okolje AMS multline"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
8098 msgid "Array Environment|y"
8099 msgstr "Okolje Array|y"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
8102 msgid "Cases Environment|C"
8103 msgstr "Okolje Cases|C"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Split Environment|S"
8108 msgstr "Poravnava"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:275
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Font Change|o"
8113 msgstr "Sprememba pisave|p"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:276
8116 msgid "Math Panel|l"
8117 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Math Normal Font"
8122 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Math Calligraphic Family"
8127 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Math Fraktur Family"
8132 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Math Roman Family"
8137 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Math Sans Serif Family"
8142 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Math Bold Series"
8147 msgstr "Matematièni naèin"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Text Normal Font"
8152 msgstr "Besedilo po"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Text Roman Family"
8157 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Text Sans Serif Family"
8162 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Text Typewriter Family"
8167 msgstr "pisalni stroj"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Text Bold Series"
8172 msgstr "Besedilo prej|#p"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Text Medium Series"
8177 msgstr "Besedilo prej|#p"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
8180 msgid "Text Italic Shape"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Text Small Caps Shape"
8186 msgstr "majhne velike"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
8189 msgid "Text Slanted Shape"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
8193 msgid "Text Upright Shape"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:306
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Floatflt Figure"
8199 msgstr "PrilagodiSliko"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
8202 msgid "Table of Contents|C"
8203 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
8206 msgid "Index List|I"
8207 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
8210 #, fuzzy
8211 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8212 msgstr "Literatura"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
8215 msgid "LyX Document...|X"
8216 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8221 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8226 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Track Changes|T"
8231 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Merge Changes...|M"
8236 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:325
8239 msgid "Accept All Changes|A"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:326
8243 msgid "Reject All Changes|R"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Show Changes in Output|S"
8249 msgstr "©irina slike na izhodu"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:334
8252 msgid "Character...|C"
8253 msgstr "Znak...|Z"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:335
8256 msgid "Paragraph...|P"
8257 msgstr "Odstavek...|O"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:336
8260 msgid "Document...|D"
8261 msgstr "Spis...|S"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:337
8264 msgid "Tabular...|T"
8265 msgstr "Tabela...|T"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:339
8268 msgid "Emphasize Style|E"
8269 msgstr "Poudari slog|P"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:340
8272 msgid "Noun Style|N"
8273 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:341
8276 msgid "Bold Style|B"
8277 msgstr "Polkrepki slog|k"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:344
8280 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8281 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:345
8284 msgid "Increase Environment Depth|i"
8285 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:346
8288 msgid "Start Appendix Here|S"
8289 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
8292 msgid "Build Program|B"
8293 msgstr "Zgradi program|Z"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8296 msgid "Update|U"
8297 msgstr "Osve¾i|O"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
8300 #, fuzzy
8301 msgid "LaTeX Log|L"
8302 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:360
8305 msgid "TeX Information|X"
8306 msgstr "Podatki za TeX|X"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Next Note|N"
8311 msgstr "Opomba|O"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Go to Label|L"
8316 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
8319 msgid "Bookmarks|B"
8320 msgstr "Zaznamki|Z"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
8323 msgid "Save Bookmark 1|S"
8324 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
8327 msgid "Save Bookmark 2"
8328 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
8331 msgid "Save Bookmark 3"
8332 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Save Bookmark 4"
8337 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Save Bookmark 5"
8342 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8347 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8352 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8357 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8362 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8367 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8370 msgid "Introduction|I"
8371 msgstr "Uvod|U"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8374 msgid "Tutorial|T"
8375 msgstr "Uèbenik|b"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8378 msgid "User's Guide|U"
8379 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8382 msgid "Extended Features|E"
8383 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8386 msgid "Customization|C"
8387 msgstr "Prilagoditev|P"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8390 msgid "FAQ|F"
8391 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8394 msgid "Table of Contents|a"
8395 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8398 msgid "LaTeX Configuration|L"
8399 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8402 msgid "About LyX|X"
8403 msgstr "O LyXu|X"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8406 msgid "About LyX"
8407 msgstr "O programu LyX"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Preferences..."
8412 msgstr "Izbire...|I"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Quit LyX"
8417 msgstr "O programu LyX"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8420 msgid "Toolbars"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Document|D"
8426 msgstr "Spisi|S"
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Tools|T"
8431 msgstr "Orodni nasveti|O"
8432
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8434 #, fuzzy
8435 msgid "New from Template...|m"
8436 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Open recent|t"
8441 msgstr "Odpira se spis "
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8444 msgid "New Window|W"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8448 msgid "Close Window|d"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Redo|R"
8454 msgstr "Ponovi|o"
8455
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8457 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8458 msgid "Cut"
8459 msgstr "Izre¾i"
8460
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8462 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8463 msgid "Copy"
8464 msgstr "Prepi¹i"
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8467 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8468 #: src/text3.C:755
8469 msgid "Paste"
8470 msgstr "Prilepi"
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8473 msgid "Paste Recent"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8479 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8480
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Move Paragraph Up|o"
8484 msgstr "Odstavek"
8485
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Move Paragraph Down|v"
8489 msgstr "Odstavek"
8490
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Text Style|S"
8494 msgstr "Slog spisa"
8495
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Paragraph Settings...|P"
8499 msgstr "Odstavek...|O"
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Table|T"
8504 msgstr "Tabela"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Rows & Columns|C"
8509 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Increase List Depth|I"
8514 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Decrease List Depth|D"
8519 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8522 msgid "Dissolve Inset|s"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8526 #, fuzzy
8527 msgid "TeX Code Settings...|C"
8528 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Float Settings...|a"
8533 msgstr "Nastavitve plovke"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8536 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Note Settings...|N"
8542 msgstr "Nastavitve plovke"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Branch Settings...|B"
8547 msgstr "Postavka literature"
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Box Settings...|x"
8552 msgstr "Nastavitve plovke"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Table Settings...|a"
8557 msgstr "Nastavitve tabele"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Clipboard as Lines|C"
8562 msgstr "kot èrte|k"
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8567 msgstr "kot odstavke|o"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Customized...|C"
8572 msgstr "Po meri...|m"
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Capitalize|a"
8577 msgstr "katalonsko"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Uppercase|U"
8582 msgstr "Osve¾i|O"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8585 msgid "Lowercase|L"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Top Line|T"
8591 msgstr "Vrh|#V"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Bottom Line|B"
8596 msgstr "Dno|#D"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Left Line|L"
8601 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Right Line|R"
8606 msgstr "Desno|#D"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Add Row"
8611 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Delete Row"
8616 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Add Column"
8621 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Delete Column"
8626 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Text Style|T"
8631 msgstr "Slog spisa"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Split Cell|C"
8636 msgstr "Posebna celica"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Add Line Above"
8641 msgstr "Meja na vrhu"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Add Line Below"
8646 msgstr "Meja spodaj"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Delete Line Above"
8651 msgstr "Odstrani to vrsto"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Delete Line Below"
8656 msgstr "Odstrani to vrsto"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Add Line to Left"
8661 msgstr "Èrta levo|l"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Add Line to Right"
8666 msgstr "Èrta desno|d"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Delete Line to Left"
8671 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Delete Line to Right"
8676 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Open All Insets|O"
8681 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8684 msgid "Close All Insets|C"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8688 #, fuzzy
8689 msgid "View source|s"
8690 msgstr "Vidni presledek|#s"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Special Formatting|o"
8695 msgstr "Posebna celica"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8698 #, fuzzy
8699 msgid "List / TOC|i"
8700 msgstr "Seznami in kazala|k"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Float|a"
8705 msgstr "Plovke|P"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8708 msgid "Branch|B"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8712 #, fuzzy
8713 msgid "File|e"
8714 msgstr "Datoteka|D"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8717 msgid "Box"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Index Entry|d"
8723 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Table...|T"
8728 msgstr "Tabela...|T"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8731 msgid "TeX Code|X"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8735 msgid "Ordinary Quote|Q"
8736 msgstr "Navaden navedek|N"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Single Quote|S"
8741 msgstr "Enojni|#E"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8744 msgid "Phonetic Symbols|y"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Numbered Formula|N"
8750 msgstr "©tevilka"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Aligned Environment"
8755 msgstr "Poravnava"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8758 #, fuzzy
8759 msgid "AlignedAt Environment"
8760 msgstr "Okolje AlignAt"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Gathered Environment"
8765 msgstr "Okolje Gather"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Math Panel|P"
8770 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Text Wrap Float|W"
8775 msgstr "Vstavi tabelo"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8778 #, fuzzy
8779 msgid "External Material...|M"
8780 msgstr "Zunanji material...|Z"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Child Document...|d"
8785 msgstr "Spis...|S"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8788 #, fuzzy
8789 msgid "LyX Note|N"
8790 msgstr "Opomba|O"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Comment|C"
8795 msgstr "Komentar"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8798 msgid "Greyed Out|G"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Change Tracking|C"
8804 msgstr "Jezik"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8807 msgid "Table of Contents|T"
8808 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Start Appendix Here|A"
8813 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8816 msgid "Compressed|o"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Settings...|S"
8822 msgstr "Nastavitve"
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Accept Change|A"
8827 msgstr "Sprememba pisave|p"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Reject Change|R"
8832 msgstr "Prebrskaj|#r"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8835 msgid "Accept All Changes|c"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Reject All Changes|e"
8841 msgstr "Prebrskaj|#r"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Next Change|C"
8846 msgstr " (Spremenjeno)"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Next Reference|R"
8851 msgstr "Sklic"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Thesaurus...|T"
8856 msgstr "Tezaver..."
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8859 #, fuzzy
8860 msgid "TeX Information|I"
8861 msgstr "Podatki za TeX|X"
8862
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8864 #, fuzzy
8865 msgid "standard"
8866 msgstr "Standardno"
8867
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8869 msgid "New document"
8870 msgstr "Nov spis"
8871
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Open document"
8875 msgstr "Odpira se spis "
8876
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Save document"
8880 msgstr "®elite shraniti spis?"
8881
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Print document"
8885 msgstr "Uvozi spis"
8886
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8888 msgid "Undo"
8889 msgstr "Razveljavi"
8890
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8892 msgid "Redo"
8893 msgstr "Ponovi"
8894
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Find and replace"
8898 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
8899
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Toggle emphasis"
8903 msgstr "Spremeni poudarjenost"
8904
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Toggle noun"
8908 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
8909
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Apply last"
8913 msgstr "&Uporabi"
8914
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Insert math"
8918 msgstr "Vstavi matriko"
8919
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Insert graphics"
8923 msgstr "Vstavi dodatek"
8924
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8926 msgid "Insert table"
8927 msgstr "Vstavi tabelo"
8928
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8930 #, fuzzy
8931 msgid "extra"
8932 msgstr "Dodatno"
8933
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Numbered list"
8937 msgstr "©tevilka"
8938
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Itemized list"
8942 msgstr "Alineje"
8943
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Increase depth"
8947 msgstr "Poveèaj"
8948
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Decrease depth"
8952 msgstr "Zmanj¹aj"
8953
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Insert figure float"
8957 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8958
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Insert table float"
8962 msgstr "Vstavi tabelo"
8963
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Insert label"
8967 msgstr "Vstavi oznako"
8968
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Insert cross-reference"
8972 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
8973
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8975 msgid "Insert citation"
8976 msgstr "Vnesi citat"
8977
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Insert index entry"
8981 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8982
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Insert footnote"
8986 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
8987
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Insert margin note"
8991 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
8992
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Insert note"
8996 msgstr "Vstavi narekovaj"
8997
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8999 msgid "Insert URL"
9000 msgstr "Vstavi URL"
9001
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Insert TeX Code"
9005 msgstr "Vstavi bibtex"
9006
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9008 msgid "Include file"
9009 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9010
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Text style"
9014 msgstr "Slogi za LaTeX"
9015
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Paragraph settings"
9019 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9020
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9022 msgid "Table of contents"
9023 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9024
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Check spelling"
9028 msgstr "Preveri TeX"
9029
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9031 #, fuzzy
9032 msgid "table"
9033 msgstr "Tabela"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Add row"
9038 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Add column"
9043 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Delete row"
9048 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Delete column"
9053 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Set top line"
9058 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Set bottom line"
9063 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Set left line"
9068 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Set right line"
9073 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Set all lines"
9078 msgstr "Nastavi vse meje"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Unset all lines"
9083 msgstr "Iznièi vse meje"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Align left"
9088 msgstr "Poravnaj levo|e"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Align center"
9093 msgstr "Usredini|U"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Align right"
9098 msgstr "Poravnaj desno|d"
9099
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Align top"
9103 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Align middle"
9108 msgstr "Poravnava"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Align bottom"
9113 msgstr "Èrta spodaj|s"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Rotate cell"
9118 msgstr "Zavrti &celico"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Rotate table"
9123 msgstr "&Zavrti tabelo"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Set multi-column"
9128 msgstr "Poseben veèstolpec"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9131 msgid "math"
9132 msgstr "matematika"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Show math panel"
9137 msgstr "Poka¾i &pot"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Set display mode"
9142 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Insert square root"
9147 msgstr "Vstavi koren"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Insert sum"
9152 msgstr "Vstavi narekovaj"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Insert integral"
9157 msgstr "Vstavi tabelo"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Insert product"
9162 msgstr "Vstavi koren"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Insert fraction"
9167 msgstr "Vnesi ulomek"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Insert ( )"
9172 msgstr "&Vstavi"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Insert [ ]"
9177 msgstr "&Vstavi"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Insert { }"
9182 msgstr "&Vstavi"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Insert cases environment"
9187 msgstr "Okolje Cases|C"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9190 msgid "minibuffer"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9194 #, fuzzy
9195 msgid "review"
9196 msgstr "Predogled|#P"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Track changes"
9201 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Show changes in output"
9206 msgstr "©irina slike na izhodu"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Next change"
9211 msgstr " (Spremenjeno)"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Accept change"
9216 msgstr "Sprememba pisave|p"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Reject change"
9221 msgstr "Prebrskaj|#r"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Merge changes"
9226 msgstr "Zdru¾i celice"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Accept all changes"
9231 msgstr "Sprememba pisave|p"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Reject all changes"
9236 msgstr "Prebrskaj|#r"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Next note"
9241 msgstr "Opomba|O"
9242
9243 #: src/BufferView.C:235
9244 #, c-format
9245 msgid ""
9246 "The document %1$s is already loaded.\n"
9247 "\n"
9248 "Do you want to revert to the saved version?"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Revert to saved document?"
9254 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9255
9256 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
9257 #, fuzzy
9258 msgid "&Revert"
9259 msgstr "Obnovi|O"
9260
9261 #: src/BufferView.C:239
9262 #, fuzzy
9263 msgid "&Switch to document"
9264 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9265
9266 #: src/BufferView.C:261
9267 #, c-format
9268 msgid ""
9269 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9270 "\n"
9271 "Do you want to create a new document?"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: src/BufferView.C:264
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Create new document?"
9277 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9278
9279 #: src/BufferView.C:265
9280 #, fuzzy
9281 msgid "&Create"
9282 msgstr "primerjano"
9283
9284 #: src/BufferView.C:527
9285 #, c-format
9286 msgid "Saved bookmark %1$d"
9287 msgstr "Shranjen zaznamek %1$d"
9288
9289 #: src/BufferView.C:561
9290 #, c-format
9291 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9292 msgstr "Premaknjen v zaznamek %1$d"
9293
9294 #: src/BufferView.C:726
9295 #, fuzzy
9296 msgid "No further undo information"
9297 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9298
9299 #: src/BufferView.C:737
9300 msgid "No further redo information"
9301 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9302
9303 #: src/BufferView.C:888
9304 msgid "Mark off"
9305 msgstr "Znak izkljuèen"
9306
9307 #: src/BufferView.C:895
9308 msgid "Mark on"
9309 msgstr "Znak vkljuèen"
9310
9311 #: src/BufferView.C:902
9312 msgid "Mark removed"
9313 msgstr "Znak odstranjen"
9314
9315 #: src/BufferView.C:905
9316 msgid "Mark set"
9317 msgstr "Znak postavljen"
9318
9319 #: src/BufferView.C:951
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid "%1$d words in selection."
9322 msgstr "%1$d words checked."
9323
9324 #: src/BufferView.C:954
9325 #, fuzzy, c-format
9326 msgid "%1$d words in document."
9327 msgstr "%1$d words checked."
9328
9329 #: src/BufferView.C:959
9330 #, fuzzy
9331 msgid "One word in selection."
9332 msgstr "Zaznana ena napaka"
9333
9334 #: src/BufferView.C:961
9335 #, fuzzy
9336 msgid "One word in document."
9337 msgstr "Vstavlja se spis "
9338
9339 #: src/BufferView.C:964
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Count words"
9342 msgstr "Trenutna beseda"
9343
9344 #: src/BufferView.C:1396
9345 msgid "Select LyX document to insert"
9346 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9347
9348 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9349 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9350 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9352 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9353 #: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
9354 msgid "Documents|#o#O"
9355 msgstr "Spisi|#s#S"
9356
9357 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1907
9358 msgid "Examples|#E#e"
9359 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9360
9361 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1799
9362 #: src/lyxfunc.C:1836
9363 #, fuzzy
9364 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9365 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9366
9367 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1846 src/lyxfunc.C:1928
9368 #: src/lyxfunc.C:1942 src/lyxfunc.C:1958
9369 msgid "Canceled."
9370 msgstr "Preklicano."
9371
9372 #: src/BufferView.C:1426
9373 #, c-format
9374 msgid "Inserting document %1$s..."
9375 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9376
9377 #: src/BufferView.C:1436
9378 #, fuzzy, c-format
9379 msgid "Document %1$s inserted."
9380 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9381
9382 #: src/BufferView.C:1438
9383 #, fuzzy, c-format
9384 msgid "Could not insert document %1$s"
9385 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9386
9387 #: src/Chktex.C:70
9388 #, fuzzy, c-format
9389 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9390 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9391
9392 #: src/Chktex.C:72
9393 #, fuzzy
9394 msgid "ChkTeX warning id # "
9395 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9396
9397 #: src/CutAndPaste.C:415
9398 #, c-format
9399 msgid ""
9400 "Layout had to be changed from\n"
9401 "%1$s to %2$s\n"
9402 "because of class conversion from\n"
9403 "%3$s to %4$s"
9404 msgstr ""
9405 "Videz se je spremenil iz\n"
9406 "%1$s v %2$s\n"
9407 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9408 "%3$s v %4$s"
9409
9410 #: src/CutAndPaste.C:420
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Changed Layout"
9413 msgstr "Znakovni slog"
9414
9415 #: src/CutAndPaste.C:439
9416 #, fuzzy, c-format
9417 msgid ""
9418 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9419 "%2$s to %3$s"
9420 msgstr ""
9421 "Videz se je spremenil iz\n"
9422 "%1$s v %2$s\n"
9423 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9424 "%3$s v %4$s"
9425
9426 #: src/CutAndPaste.C:446
9427 msgid "Undefined character style"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: src/LColor.C:95
9431 msgid "none"
9432 msgstr "niè"
9433
9434 #: src/LColor.C:96
9435 msgid "black"
9436 msgstr "èrna"
9437
9438 #: src/LColor.C:97
9439 msgid "white"
9440 msgstr "bela"
9441
9442 #: src/LColor.C:98
9443 msgid "red"
9444 msgstr "rdeèa"
9445
9446 #: src/LColor.C:99
9447 msgid "green"
9448 msgstr "zelena"
9449
9450 #: src/LColor.C:100
9451 msgid "blue"
9452 msgstr "modra"
9453
9454 #: src/LColor.C:101
9455 msgid "cyan"
9456 msgstr "cian"
9457
9458 #: src/LColor.C:102
9459 msgid "magenta"
9460 msgstr "vijolièna"
9461
9462 #: src/LColor.C:103
9463 msgid "yellow"
9464 msgstr "rumena"
9465
9466 #: src/LColor.C:104
9467 msgid "cursor"
9468 msgstr "kazalec"
9469
9470 #: src/LColor.C:105
9471 msgid "background"
9472 msgstr "ozadje"
9473
9474 #: src/LColor.C:106
9475 msgid "text"
9476 msgstr "besedilo"
9477
9478 #: src/LColor.C:107
9479 msgid "selection"
9480 msgstr "izbor"
9481
9482 #: src/LColor.C:108
9483 msgid "LaTeX text"
9484 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9485
9486 #: src/LColor.C:109
9487 msgid "previewed snippet"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/LColor.C:110
9491 msgid "note"
9492 msgstr "opomba"
9493
9494 #: src/LColor.C:111
9495 msgid "note background"
9496 msgstr "ozadje opombe"
9497
9498 #: src/LColor.C:112
9499 #, fuzzy
9500 msgid "comment"
9501 msgstr "Komentar"
9502
9503 #: src/LColor.C:113
9504 #, fuzzy
9505 msgid "comment background"
9506 msgstr "ozadje matematike"
9507
9508 #: src/LColor.C:114
9509 #, fuzzy
9510 msgid "greyedout inset"
9511 msgstr "Odprt vstavek"
9512
9513 #: src/LColor.C:115
9514 #, fuzzy
9515 msgid "greyedout inset background"
9516 msgstr "ozadje matematike"
9517
9518 #: src/LColor.C:116
9519 msgid "shaded box"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/LColor.C:117
9523 msgid "depth bar"
9524 msgstr "globinska ¹katla"
9525
9526 #: src/LColor.C:118
9527 msgid "language"
9528 msgstr "jezik"
9529
9530 #: src/LColor.C:119
9531 #, fuzzy
9532 msgid "command inset"
9533 msgstr "ukaz"
9534
9535 #: src/LColor.C:120
9536 #, fuzzy
9537 msgid "command inset background"
9538 msgstr "ozadje matematike"
9539
9540 #: src/LColor.C:121
9541 #, fuzzy
9542 msgid "command inset frame"
9543 msgstr "Vstavi oznako"
9544
9545 #: src/LColor.C:122
9546 #, fuzzy
9547 msgid "special character"
9548 msgstr "Posebni znak|z"
9549
9550 #: src/LColor.C:124
9551 msgid "math background"
9552 msgstr "ozadje matematike"
9553
9554 #: src/LColor.C:125
9555 #, fuzzy
9556 msgid "graphics background"
9557 msgstr "ozadje matematike"
9558
9559 #: src/LColor.C:126
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Math macro background"
9562 msgstr "ozadje matematike"
9563
9564 #: src/LColor.C:127
9565 msgid "math frame"
9566 msgstr "matematièni okvir"
9567
9568 #: src/LColor.C:128
9569 msgid "math line"
9570 msgstr "matematièna vrstica"
9571
9572 #: src/LColor.C:129
9573 #, fuzzy
9574 msgid "caption frame"
9575 msgstr "matematièni okvir"
9576
9577 #: src/LColor.C:130
9578 msgid "collapsable inset text"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: src/LColor.C:131
9582 #, fuzzy
9583 msgid "collapsable inset frame"
9584 msgstr "Vstavi oznako"
9585
9586 #: src/LColor.C:132
9587 msgid "inset background"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: src/LColor.C:133
9591 #, fuzzy
9592 msgid "inset frame"
9593 msgstr "Vstavi oznako"
9594
9595 #: src/LColor.C:134
9596 #, fuzzy
9597 msgid "LaTeX error"
9598 msgstr "Napaka LaTeXa"
9599
9600 #: src/LColor.C:135
9601 msgid "end-of-line marker"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/LColor.C:136
9605 #, fuzzy
9606 msgid "appendix marker"
9607 msgstr "Odprt vstavek"
9608
9609 #: src/LColor.C:137
9610 #, fuzzy
9611 msgid "change bar"
9612 msgstr " (Spremenjeno)"
9613
9614 #: src/LColor.C:138
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Deleted text"
9617 msgstr "&Zbri¹i"
9618
9619 #: src/LColor.C:139
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Added text"
9622 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9623
9624 #: src/LColor.C:140
9625 msgid "added space markers"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: src/LColor.C:141
9629 msgid "top/bottom line"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/LColor.C:142
9633 #, fuzzy
9634 msgid "table line"
9635 msgstr "Oznaèevanje"
9636
9637 #: src/LColor.C:144
9638 #, fuzzy
9639 msgid "table on/off line"
9640 msgstr "Tabela vstavljena"
9641
9642 #: src/LColor.C:146
9643 msgid "bottom area"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/LColor.C:147
9647 #, fuzzy
9648 msgid "page break"
9649 msgstr "Prelomi strani"
9650
9651 #: src/LColor.C:148
9652 msgid "top of button"
9653 msgstr "vrh gumba"
9654
9655 #: src/LColor.C:149
9656 msgid "bottom of button"
9657 msgstr "dno gumba"
9658
9659 #: src/LColor.C:150
9660 msgid "left of button"
9661 msgstr "leva stran gumba"
9662
9663 #: src/LColor.C:151
9664 msgid "right of button"
9665 msgstr "desna stran gumba"
9666
9667 #: src/LColor.C:152
9668 msgid "button background"
9669 msgstr "ozadje gumba"
9670
9671 #: src/LColor.C:153
9672 msgid "inherit"
9673 msgstr "podeduj"
9674
9675 #: src/LColor.C:154
9676 msgid "ignore"
9677 msgstr "prezri"
9678
9679 #: src/LaTeX.C:89
9680 #, fuzzy, c-format
9681 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9682 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9683
9684 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9685 msgid "Running MakeIndex."
9686 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9687
9688 #: src/LaTeX.C:295
9689 msgid "Running BibTeX."
9690 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9691
9692 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9693 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9694 msgid "No Documents Open!"
9695 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9696
9697 #: src/MenuBackend.C:509
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Plain Text as Lines"
9700 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9701
9702 #: src/MenuBackend.C:511
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9705 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9706
9707 #: src/MenuBackend.C:706
9708 msgid "No Table of contents"
9709 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9710
9711 #: src/SpellBase.C:51
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Native OS API not yet supported."
9714 msgstr "©e ni podprto"
9715
9716 #: src/buffer.C:229
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Could not remove temporary directory"
9719 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9720
9721 #: src/buffer.C:230
9722 #, fuzzy, c-format
9723 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9724 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9725
9726 #: src/buffer.C:388
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Unknown document class"
9729 msgstr "v izbrani razred spisa"
9730
9731 #: src/buffer.C:389
9732 #, c-format
9733 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9737 #, fuzzy, c-format
9738 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9739 msgstr "Neznana akcija"
9740
9741 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Document header error"
9744 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9745
9746 #: src/buffer.C:454
9747 msgid "\\begin_header is missing"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/buffer.C:474
9751 msgid "\\begin_document is missing"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/buffer.C:485
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Can't load document class"
9757 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9758
9759 #: src/buffer.C:486
9760 #, c-format
9761 msgid ""
9762 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9763 "loaded."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Document could not be read"
9769 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9770
9771 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9772 #, fuzzy, c-format
9773 msgid "%1$s could not be read."
9774 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9775
9776 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Document format failure"
9779 msgstr "Slog spisa"
9780
9781 #: src/buffer.C:617
9782 #, c-format
9783 msgid "%1$s is not a LyX document."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: src/buffer.C:636
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Conversion failed"
9789 msgstr "Pretvorba"
9790
9791 #: src/buffer.C:637
9792 #, c-format
9793 msgid ""
9794 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9795 "it could not be created."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/buffer.C:646
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Conversion script not found"
9801 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9802
9803 #: src/buffer.C:647
9804 #, c-format
9805 msgid ""
9806 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9807 "could not be found."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/buffer.C:667
9811 msgid "Conversion script failed"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/buffer.C:668
9815 #, c-format
9816 msgid ""
9817 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9818 "convert it."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/buffer.C:683
9822 #, c-format
9823 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/buffer.C:719
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Backup failure"
9829 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
9830
9831 #: src/buffer.C:720
9832 #, c-format
9833 msgid ""
9834 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9835 "Please check if the directory exists and is writeable."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/buffer.C:835
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Encoding error"
9841 msgstr "&Kodiranje:"
9842
9843 #: src/buffer.C:836
9844 msgid ""
9845 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9846 "encoding.\n"
9847 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: src/buffer.C:845
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Error closing file"
9853 msgstr "Napaka med branjem "
9854
9855 #: src/buffer.C:846
9856 msgid ""
9857 "The output file could not be closed properly.\n"
9858 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9859 "chosen encoding.\n"
9860 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/buffer.C:1104
9864 msgid "Running chktex..."
9865 msgstr "Izvaja se chktex..."
9866
9867 #: src/buffer.C:1117
9868 msgid "chktex failure"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: src/buffer.C:1118
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Could not run chktex successfully."
9874 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
9875
9876 #: src/buffer_funcs.C:78
9877 #, c-format
9878 msgid ""
9879 "The specified document\n"
9880 "%1$s\n"
9881 "could not be read."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/buffer_funcs.C:80
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Could not read document"
9887 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
9888
9889 #: src/buffer_funcs.C:92
9890 #, fuzzy, c-format
9891 msgid ""
9892 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9893 "\n"
9894 "Recover emergency save?"
9895 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
9896
9897 #: src/buffer_funcs.C:95
9898 msgid "Load emergency save?"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: src/buffer_funcs.C:96
9902 #, fuzzy
9903 msgid "&Recover"
9904 msgstr "&Odstrani"
9905
9906 #: src/buffer_funcs.C:96
9907 msgid "&Load Original"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: src/buffer_funcs.C:118
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9914 "\n"
9915 "Load the backup instead?"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/buffer_funcs.C:121
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Load backup?"
9921 msgstr "Vrni se"
9922
9923 #: src/buffer_funcs.C:122
9924 #, fuzzy
9925 msgid "&Load backup"
9926 msgstr "&Vrni se"
9927
9928 #: src/buffer_funcs.C:122
9929 msgid "Load &original"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: src/buffer_funcs.C:161
9933 #, fuzzy, c-format
9934 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9935 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9936
9937 #: src/buffer_funcs.C:163
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Retrieve from version control?"
9940 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9941
9942 #: src/buffer_funcs.C:164
9943 #, fuzzy
9944 msgid "&Retrieve"
9945 msgstr "&Obnovi"
9946
9947 #: src/buffer_funcs.C:197
9948 #, c-format
9949 msgid ""
9950 "The specified document template\n"
9951 "%1$s\n"
9952 "could not be read."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: src/buffer_funcs.C:199
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Could not read template"
9958 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9959
9960 #: src/buffer_funcs.C:449
9961 msgid "\\arabic{enumi}."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/buffer_funcs.C:455
9965 msgid "\\roman{enumiii}."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/buffer_funcs.C:458
9969 msgid "\\Alph{enumiv}."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/buffer_funcs.C:495
9973 #, c-format
9974 msgid "%1$s #:"
9975 msgstr "%1$s #:"
9976
9977 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9978 #, c-format
9979 msgid ""
9980 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9981 "\n"
9982 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Save changed document?"
9988 msgstr "®elite shraniti spis?"
9989
9990 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9991 msgid "&Discard"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/bufferlist.C:318
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9997 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9998
9999 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10000 msgid "  Save seems successful. Phew."
10001 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10002
10003 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10004 msgid "  Save failed! Trying..."
10005 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10006
10007 #: src/bufferlist.C:359
10008 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10009 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10010
10011 #: src/bufferparams.C:433
10012 #, fuzzy, c-format
10013 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10014 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10015
10016 #: src/bufferparams.C:435
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Document class not available"
10019 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10020
10021 #: src/bufferparams.C:436
10022 msgid "LyX will not be able to produce output."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/bufferview_funcs.C:308
10026 #, fuzzy
10027 msgid "No more insets"
10028 msgstr "Ni veè opomb"
10029
10030 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10031 msgid "No debugging message"
10032 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10033
10034 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10035 msgid "General information"
10036 msgstr "Splo¹ni podatki"
10037
10038 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10039 msgid "Developers' general debug messages"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10043 msgid "All debugging messages"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10047 #, c-format
10048 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10052 #: src/converter.C:518
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Cannot convert file"
10055 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10056
10057 #: src/converter.C:324
10058 #, fuzzy, c-format
10059 msgid ""
10060 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10061 "Define a converter in the preferences."
10062 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10063
10064 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Executing command: "
10067 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10068
10069 #: src/converter.C:450
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Build errors"
10072 msgstr "Zgradi program"
10073
10074 #: src/converter.C:451
10075 #, fuzzy
10076 msgid "There were errors during the build process."
10077 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10078
10079 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10080 #, fuzzy, c-format
10081 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10082 msgstr "Napaka med branjem "
10083
10084 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10085 #, fuzzy, c-format
10086 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10087 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10088
10089 #: src/converter.C:520
10090 #, fuzzy, c-format
10091 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10092 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10093
10094 #: src/converter.C:589
10095 msgid "Running LaTeX..."
10096 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10097
10098 #: src/converter.C:607
10099 #, c-format
10100 msgid ""
10101 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10102 "log %1$s."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/converter.C:610
10106 #, fuzzy
10107 msgid "LaTeX failed"
10108 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10109
10110 #: src/converter.C:612
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Output is empty"
10113 msgstr "je prazen"
10114
10115 #: src/converter.C:613
10116 msgid "An empty output file was generated."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/debug.C:46
10120 msgid "Program initialisation"
10121 msgstr "Inicializacija programa"
10122
10123 #: src/debug.C:47
10124 msgid "Keyboard events handling"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/debug.C:48
10128 msgid "GUI handling"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/debug.C:49
10132 msgid "Lyxlex grammar parser"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/debug.C:50
10136 msgid "Configuration files reading"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/debug.C:51
10140 msgid "Custom keyboard definition"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/debug.C:52
10144 msgid "LaTeX generation/execution"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: src/debug.C:53
10148 msgid "Math editor"
10149 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10150
10151 #: src/debug.C:54
10152 msgid "Font handling"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: src/debug.C:55
10156 msgid "Textclass files reading"
10157 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10158
10159 #: src/debug.C:56
10160 msgid "Version control"
10161 msgstr "Nadzor razlièic"
10162
10163 #: src/debug.C:57
10164 msgid "External control interface"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: src/debug.C:58
10168 msgid "Keep *roff temporary files"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/debug.C:59
10172 msgid "User commands"
10173 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10174
10175 #: src/debug.C:60
10176 msgid "The LyX Lexxer"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/debug.C:61
10180 msgid "Dependency information"
10181 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10182
10183 #: src/debug.C:62
10184 msgid "LyX Insets"
10185 msgstr "Vstavki LyXa"
10186
10187 #: src/debug.C:63
10188 msgid "Files used by LyX"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/debug.C:64
10192 msgid "Workarea events"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/debug.C:65
10196 msgid "Insettext/tabular messages"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/debug.C:66
10200 msgid "Graphics conversion and loading"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/debug.C:67
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Change tracking"
10206 msgstr "Jezik"
10207
10208 #: src/debug.C:68
10209 #, fuzzy
10210 msgid "External template/inset messages"
10211 msgstr "Zunanji programi"
10212
10213 #: src/debug.C:69
10214 msgid "RowPainter profiling"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/exporter.C:81
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "The file %1$s already exists.\n"
10221 "\n"
10222 "Do you want to over-write that file?"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/exporter.C:84
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Over-write file?"
10228 msgstr "Poglej datoteko"
10229
10230 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1955
10231 #, fuzzy
10232 msgid "&Over-write"
10233 msgstr "&pisalni stroj:"
10234
10235 #: src/exporter.C:86
10236 msgid "Over-write &all"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: src/exporter.C:87
10240 #, fuzzy
10241 msgid "&Cancel export"
10242 msgstr "&Preklièi"
10243
10244 #: src/exporter.C:136
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Couldn't copy file"
10247 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10248
10249 #: src/exporter.C:137
10250 #, c-format
10251 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/exporter.C:175
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Couldn't export file"
10257 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10258
10259 #: src/exporter.C:176
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10262 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10263
10264 #: src/exporter.C:210
10265 #, fuzzy
10266 msgid "File name error"
10267 msgstr "Ime datoteke"
10268
10269 #: src/exporter.C:211
10270 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/exporter.C:247
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Document export cancelled."
10276 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10277
10278 #: src/exporter.C:253
10279 #, fuzzy, c-format
10280 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10281 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10282
10283 #: src/exporter.C:259
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid "Document exported as %1$s"
10286 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10287
10288 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Cannot view file"
10291 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10292
10293 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10294 #, fuzzy, c-format
10295 msgid "File does not exist: %1$s"
10296 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10297
10298 #: src/format.C:283
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "No information for viewing %1$s"
10301 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10302
10303 #: src/format.C:293
10304 #, fuzzy, c-format
10305 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10306 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10307
10308 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Cannot edit file"
10311 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10312
10313 #: src/format.C:353
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "No information for editing %1$s"
10316 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10317
10318 #: src/format.C:363
10319 #, c-format
10320 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/frontends/LyXView.C:368
10324 #, fuzzy
10325 msgid " (changed)"
10326 msgstr " (Spremenjeno)"
10327
10328 #: src/frontends/LyXView.C:372
10329 msgid " (read only)"
10330 msgstr " (le za branje)"
10331
10332 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10333 msgid "Formatting document..."
10334 msgstr "Urejanje spisa..."
10335
10336 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10337 #, fuzzy
10338 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10339 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10340
10341 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10344 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10345
10346 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10347 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10348 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10349
10350 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10351 msgid ""
10352 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10353 "1995-2001 LyX Team"
10354 msgstr ""
10355 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10356 "1995-2001 LyX Team"
10357
10358 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10359 msgid ""
10360 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10361 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10362 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10363 "any later version."
10364 msgstr ""
10365 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
10366 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
10367 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
10368 "katerokoli poznej¹o razlièico."
10369
10370 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10371 #, fuzzy
10372 msgid ""
10373 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10374 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10375 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10376 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10377 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10378 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10379 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10380 msgstr ""
10381 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10382 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10383 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10384 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10385 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10386 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10387 "USA."
10388
10389 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10390 msgid "LyX Version "
10391 msgstr "Razlièica LyXa "
10392
10393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Library directory: "
10396 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10397
10398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10399 msgid "User directory: "
10400 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10401
10402 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10403 #, fuzzy
10404 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10405 msgstr "Zbirka podatkov:"
10406
10407 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Select a BibTeX database to add"
10410 msgstr "Zbirka podatkov:"
10411
10412 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10413 #, fuzzy
10414 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10415 msgstr "Slogi za BibTeX"
10416
10417 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Select a BibTeX style"
10420 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10421
10422 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10423 msgid "No frame drawn"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10427 msgid "Rectangular box"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10431 msgid "Oval box, thin"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10435 msgid "Oval box, thick"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10439 msgid "Shadow box"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Double box"
10445 msgstr "Dvojni"
10446
10447 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10448 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Depth"
10451 msgstr ", globina: "
10452
10453 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10454 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10455 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Total Height"
10458 msgstr "Copyright"
10459
10460 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10461 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10462 msgid "Roman"
10463 msgstr "pokonèna"
10464
10465 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10466 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10467 msgid "Sans Serif"
10468 msgstr "brez serifov"
10469
10470 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10471 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10472 msgid "Typewriter"
10473 msgstr "pisalni stroj"
10474
10475 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10476 #, c-format
10477 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Select external file"
10483 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10487 msgid "Top left"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10491 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Bottom left"
10494 msgstr "Spodaj|#B"
10495
10496 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10497 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10498 msgid "Baseline left"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10502 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Top center"
10505 msgstr "Sredina"
10506
10507 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10508 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Bottom center"
10511 msgstr "Sredina"
10512
10513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Baseline center"
10517 msgstr "Usredini|U"
10518
10519 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Top right"
10523 msgstr "Copyright"
10524
10525 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10526 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Bottom right"
10529 msgstr "&Dno"
10530
10531 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10532 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Baseline right"
10535 msgstr "Èrta desno|d"
10536
10537 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Select graphics file"
10540 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Clipart|#C#c"
10545 msgstr "Izrezek"
10546
10547 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Select document to include"
10550 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10553 #, fuzzy
10554 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10555 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10558 msgid "LaTeX Log"
10559 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Literate Programming Build Log"
10564 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10565
10566 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10567 msgid "lyx2lyx Error Log"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Version Control Log"
10573 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10576 #, fuzzy
10577 msgid "No LaTeX log file found."
10578 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10579
10580 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10581 #, fuzzy
10582 msgid "No literate programming build log file found."
10583 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10586 #, fuzzy
10587 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10588 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10591 #, fuzzy
10592 msgid "No version control log file found."
10593 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Choose bind file"
10598 msgstr "Izberi vzorec"
10599
10600 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10601 #, fuzzy
10602 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10603 msgstr "Zbirka podatkov:"
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Choose UI file"
10608 msgstr "Izberi vzorec"
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10611 #, fuzzy
10612 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10613 msgstr " v datoteko ,"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Choose keyboard map"
10618 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10621 #, fuzzy
10622 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10623 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Choose personal dictionary"
10628 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10631 #, fuzzy
10632 msgid "*.ispell"
10633 msgstr "ispell"
10634
10635 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Print to file"
10638 msgstr "Tiskaj na"
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10641 msgid "PostScript files (*.ps)"
10642 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10643
10644 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Spellchecker error"
10647 msgstr "Èrkovalnik"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10650 #, fuzzy
10651 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10652 msgstr ""
10653 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10654 "Morda je napaèno prikrojen."
10655
10656 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10657 #, fuzzy
10658 msgid ""
10659 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10660 "Maybe it has been killed."
10661 msgstr ""
10662 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10663 "Morda je bil pobit."
10664
10665 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10666 #, fuzzy
10667 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10668 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10671 #, fuzzy
10672 msgid "The spellchecker has failed"
10673 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10674
10675 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10676 #, fuzzy, c-format
10677 msgid "%1$d words checked."
10678 msgstr "%1$d words checked."
10679
10680 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10681 #, fuzzy
10682 msgid "One word checked."
10683 msgstr "Zaznana ena napaka"
10684
10685 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Spelling check completed"
10688 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10689
10690 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10691 msgid "Table of Contents"
10692 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10695 #, c-format
10696 msgid "%1$s and %2$s"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10700 #, c-format
10701 msgid "%1$s et al."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10705 #, fuzzy
10706 msgid "No year"
10707 msgstr "Brez ¹tevilke"
10708
10709 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10710 #, fuzzy
10711 msgid "before"
10712 msgstr "Besedilo pred:"
10713
10714 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10715 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10716 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10717 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10718 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10719 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10720 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10721 #, fuzzy
10722 msgid "No change"
10723 msgstr " (Spremenjeno)"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10726 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10727 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10728 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10729 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10730 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10731 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10732 msgid "Reset"
10733 msgstr "Resetiraj"
10734
10735 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10736 msgid "Medium"
10737 msgstr "navadna"
10738
10739 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10740 msgid "Bold"
10741 msgstr "polkrepka"
10742
10743 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10744 msgid "Upright"
10745 msgstr "pokonèna"
10746
10747 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10748 msgid "Italic"
10749 msgstr "le¾eèa"
10750
10751 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10752 msgid "Slanted"
10753 msgstr "nagnjena"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Small Caps"
10758 msgstr "majhne velike"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10761 msgid "Increase"
10762 msgstr "Poveèaj"
10763
10764 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10765 msgid "Decrease"
10766 msgstr "Zmanj¹aj"
10767
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Emph"
10771 msgstr "Poudari "
10772
10773 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10774 msgid "Underbar"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Noun"
10780 msgstr "velike èrke "
10781
10782 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10783 msgid "No color"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Black"
10789 msgstr "Blok"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10792 #, fuzzy
10793 msgid "White"
10794 msgstr "bela"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Red"
10799 msgstr "Ponovi"
10800
10801 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Green"
10804 msgstr "gr¹ko"
10805
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Blue"
10809 msgstr "modra"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Cyan"
10814 msgstr "cian"
10815
10816 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Magenta"
10819 msgstr "vijolièna"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Yellow"
10824 msgstr "rumena"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10827 #, fuzzy
10828 msgid "System files|#S#s"
10829 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10830
10831 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10832 #, fuzzy
10833 msgid "User files|#U#u"
10834 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Could not update TeX information"
10839 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "The script `%s' failed."
10844 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10845
10846 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10847 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10848 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid "LyX: %1$s"
10851 msgstr "LyX: Url"
10852
10853 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Maths"
10856 msgstr "Poti"
10857
10858 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Dings 1"
10861 msgstr "Ding 1|#D"
10862
10863 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Dings 2"
10866 msgstr "Ding 2|#i"
10867
10868 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Dings 3"
10871 msgstr "Ding 3|#n"
10872
10873 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Dings 4"
10876 msgstr "Ding 4|#g"
10877
10878 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Index Entry"
10881 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10882
10883 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Label"
10886 msgstr "&Oznaka"
10887
10888 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Directories"
10891 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10892
10893 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10894 msgid "LyX"
10895 msgstr "LyX"
10896
10897 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Bibliography Entry Settings"
10900 msgstr "Postavka literature"
10901
10902 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10903 #, fuzzy
10904 msgid "BibTeX Bibliography"
10905 msgstr "Literatura"
10906
10907 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Box Settings"
10910 msgstr "Nastavitve"
10911
10912 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Branch Settings"
10915 msgstr "Postavka literature"
10916
10917 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Branch"
10920 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10921
10922 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10923 msgid "Activated"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10928 msgid "Yes"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10932 #, fuzzy
10933 msgid "No"
10934 msgstr "velike èrke "
10935
10936 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Merge Changes"
10939 msgstr "Zdru¾i celice"
10940
10941 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10942 #, c-format
10943 msgid ""
10944 "Change by %1$s\n"
10945 "\n"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10949 #, c-format
10950 msgid "Change made at %1$s\n"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Text Style"
10956 msgstr "Slog spisa"
10957
10958 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10959 msgid "Previous command"
10960 msgstr "Prej¹nji ukaz"
10961
10962 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10963 msgid "Next command"
10964 msgstr "Naslednji ukaz"
10965
10966 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10967 #, fuzzy
10968 msgid "big size"
10969 msgstr "Velik razmak"
10970
10971 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Big size"
10974 msgstr "Velik razmak"
10975
10976 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10977 msgid "bigg size"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Bigg size"
10983 msgstr "Velik razmak"
10984
10985 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10986 msgid "LyX: Delimiters"
10987 msgstr "LyX: Loèila"
10988
10989 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10990 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10991 #, fuzzy
10992 msgid "(None)"
10993 msgstr "Niè"
10994
10995 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Variable size"
10998 msgstr "Oznaèevanje"
10999
11000 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Document Settings"
11003 msgstr "Spisi"
11004
11005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
11006 msgid "Length"
11007 msgstr "Dol¾ina"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
11010 #, fuzzy
11011 msgid "OneHalf"
11012 msgstr "Polovièni"
11013
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
11017 msgid " (not installed)"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11023 msgid "default"
11024 msgstr "privzeta"
11025
11026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11027 msgid "10"
11028 msgstr "10"
11029
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
11031 msgid "11"
11032 msgstr "11"
11033
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
11035 msgid "12"
11036 msgstr "12"
11037
11038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11039 #, fuzzy
11040 msgid "empty"
11041 msgstr "Globina"
11042
11043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11044 #, fuzzy
11045 msgid "plain"
11046 msgstr "Dejstvo-navadno"
11047
11048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
11049 #, fuzzy
11050 msgid "headings"
11051 msgstr "GlavaProsojnice"
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
11054 msgid "fancy"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
11058 msgid "B3"
11059 msgstr "B3"
11060
11061 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
11062 msgid "B4"
11063 msgstr "B4"
11064
11065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11066 msgid "``text''"
11067 msgstr "``besedilo''"
11068
11069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11070 msgid "''text''"
11071 msgstr "''besedilo''"
11072
11073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11074 msgid ",,text``"
11075 msgstr ",,besedilo``"
11076
11077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11078 msgid ",,text''"
11079 msgstr ",,besedilo''"
11080
11081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
11082 msgid "<<text>>"
11083 msgstr "<<besedilo>>"
11084
11085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
11086 msgid ">>text<<"
11087 msgstr ">>besedilo<<"
11088
11089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Numbered"
11092 msgstr "©tevilèenje"
11093
11094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
11095 msgid "Appears in TOC"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
11099 msgid "Author-year"
11100 msgstr "Avtor-leto"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Numerical"
11105 msgstr "ameri¹ko"
11106
11107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11108 #, fuzzy, c-format
11109 msgid "Unavailable: %1$s"
11110 msgstr "Dostopni"
11111
11112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11113 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Document Class"
11116 msgstr "&Razred spisa:"
11117
11118 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Fonts"
11121 msgstr "Pisava: "
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Text Layout"
11126 msgstr "Videz "
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Page Layout"
11131 msgstr "Videz odstavka"
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Page Margins"
11136 msgstr "Robovi"
11137
11138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Numbering & TOC"
11141 msgstr "©tevilèenje"
11142
11143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Math Options"
11146 msgstr "Izbire za plovke"
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Float Placement"
11151 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11152
11153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11154 msgid "Bullets"
11155 msgstr "Pike"
11156
11157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11158 msgid "Branches"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11163 msgid "LaTeX Preamble"
11164 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11167 #, fuzzy
11168 msgid "TeX Code Settings"
11169 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11172 msgid "External Material"
11173 msgstr "Zunanji material"
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11176 msgid "Scale%"
11177 msgstr "Razteg%"
11178
11179 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11180 msgid "Float Settings"
11181 msgstr "Nastavitve plovke"
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11184 msgid "Graphics"
11185 msgstr "Grafika"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Child Document"
11190 msgstr "Spis"
11191
11192 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Math Panel"
11195 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Math Matrix"
11200 msgstr "Matematièna matrika"
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Math Delimiter"
11205 msgstr "Matematièna loèila"
11206
11207 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11208 #, fuzzy
11209 msgid "LyX: Math Spacing"
11210 msgstr "Matematièni presledki"
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11213 msgid "Thin space\t\\,"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11217 msgid "Medium space\t\\:"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11221 msgid "Thick space\t\\;"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11225 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11229 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11233 msgid "Negative space\t\\!"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11237 #, fuzzy
11238 msgid "LyX: Math Roots"
11239 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11242 msgid "Square root\t\\sqrt"
11243 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11246 msgid "Cube root\t\\root"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11250 msgid "Other root\t\\root"
11251 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11254 #, fuzzy
11255 msgid "LyX: Math Styles"
11256 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11259 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11263 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11267 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11271 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11275 #, fuzzy
11276 msgid "LyX: Fractions"
11277 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Standard\t\\frac"
11282 msgstr "Standardno"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11285 #, fuzzy
11286 msgid "No hor. line\t\\atop"
11287 msgstr "Ni veè opomb"
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11290 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11294 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11298 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11302 msgid "Binomial\t\\choose"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11306 #, fuzzy
11307 msgid "LyX: Math Fonts"
11308 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11311 msgid "Roman\t\\mathrm"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11315 msgid "Bold\t\\mathbf"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11319 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11325 msgstr "brez serifov"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11328 msgid "Italic\t\\mathit"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11334 msgstr "pisalni stroj"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11337 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11341 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11345 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11349 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11353 #, fuzzy
11354 msgid "LyX: Insert Matrix"
11355 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11356
11357 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Note Settings"
11360 msgstr "Nastavitve plovke"
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Paragraph Settings"
11365 msgstr "Postavka literature"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11368 msgid "Senseless with this layout!"
11369 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11372 msgid "Preferences"
11373 msgstr "Izbire"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Plain text"
11378 msgstr "Umesti"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11381 msgid "Date format"
11382 msgstr "Format datuma"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11385 msgid "Keyboard"
11386 msgstr "Tipkovnica"
11387
11388 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11389 msgid "Screen fonts"
11390 msgstr "Zaslonske pisave"
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11393 msgid "Colors"
11394 msgstr "Barve"
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11397 msgid "Paths"
11398 msgstr "Poti"
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Select a document templates directory"
11403 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Select a temporary directory"
11408 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11411 msgid "Select a backups directory"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Select a document directory"
11417 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11420 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11424 msgid "Spellchecker"
11425 msgstr "Èrkovalnik"
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11428 msgid "ispell"
11429 msgstr "ispell"
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11432 msgid "aspell"
11433 msgstr "aspell"
11434
11435 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11436 msgid "hspell"
11437 msgstr "hspell"
11438
11439 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11440 msgid "pspell (library)"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11444 msgid "aspell (library)"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11448 msgid "Converters"
11449 msgstr "Pretvorniki"
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Copiers"
11454 msgstr "Izvodi"
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11457 msgid "File formats"
11458 msgstr "Datoteèni formati"
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Format in use"
11463 msgstr "Formati"
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11466 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11470 msgid "Printer"
11471 msgstr "Tiskalnik"
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11474 msgid "User interface"
11475 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11476
11477 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Identity"
11480 msgstr "&Zamik"
11481
11482 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Print Document"
11485 msgstr "Spis"
11486
11487 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Cross-reference"
11490 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11493 #, fuzzy
11494 msgid "&Go Back"
11495 msgstr "&Vrni se"
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Jump back"
11500 msgstr "Vrni se"
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Jump to label"
11505 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11506
11507 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11508 msgid "Find and Replace"
11509 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11510
11511 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Send Document to Command"
11514 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11515
11516 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Show File"
11519 msgstr "KratekNaslov"
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11522 msgid "Table Settings"
11523 msgstr "Nastavitve tabele"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Insert Table"
11528 msgstr "Vstavi tabelo"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11531 #, fuzzy
11532 msgid "TeX Information"
11533 msgstr "Podatki za TeX|X"
11534
11535 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Toc"
11538 msgstr "Tema"
11539
11540 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Vertical Space Settings"
11543 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Text Wrap Settings"
11548 msgstr "Nastavitve tabele"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11551 #, fuzzy
11552 msgid "space"
11553 msgstr "&Nadomesti"
11554
11555 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Invalid filename"
11558 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11561 #, fuzzy
11562 msgid ""
11563 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11564 "characters:\n"
11565 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11566
11567 #: src/importer.C:46
11568 #, fuzzy, c-format
11569 msgid "Importing %1$s..."
11570 msgstr "Uvoz%m"
11571
11572 #: src/importer.C:64
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Couldn't import file"
11575 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11576
11577 #: src/importer.C:65
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "No information for importing the format %1$s."
11580 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11581
11582 #: src/importer.C:91
11583 msgid "imported."
11584 msgstr "uvo¾ena."
11585
11586 #: src/insets/insetbase.C:247
11587 msgid "Opened inset"
11588 msgstr "Odprt vstavek"
11589
11590 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11591 #, fuzzy
11592 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11593 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11594
11595 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Export Warning!"
11598 msgstr "Pozor!"
11599
11600 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11601 msgid ""
11602 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11603 "BibTeX will be unable to find them."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11607 msgid ""
11608 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11609 "BibTeX will be unable to find it."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/insets/insetbox.C:63
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Boxed"
11615 msgstr "polkrepka"
11616
11617 #: src/insets/insetbox.C:64
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Frameless"
11620 msgstr "Parametri"
11621
11622 #: src/insets/insetbox.C:65
11623 msgid "ovalbox"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/insets/insetbox.C:66
11627 msgid "Ovalbox"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/insets/insetbox.C:67
11631 msgid "Shadowbox"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/insets/insetbox.C:68
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Doublebox"
11637 msgstr "Dvojni"
11638
11639 #: src/insets/insetbox.C:124
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Opened Box Inset"
11642 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11643
11644 #: src/insets/insetbranch.C:75
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Opened Branch Inset"
11647 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11648
11649 #: src/insets/insetbranch.C:101
11650 msgid "Branch: "
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11654 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Undef: "
11657 msgstr "Ref: "
11658
11659 #: src/insets/insetcaption.C:81
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Opened Caption Inset"
11662 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11663
11664 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Opened CharStyle Inset"
11667 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11668
11669 #: src/insets/insetenv.C:65
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Opened Environment Inset: "
11672 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11673
11674 #: src/insets/insetert.C:143
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Opened ERT Inset"
11677 msgstr "Odprt vstavek"
11678
11679 #: src/insets/insetert.C:386
11680 msgid "ERT"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/insets/insetexternal.C:574
11684 #, c-format
11685 msgid "External template %1$s is not installed"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11689 #: src/insets/insetfloat.C:374
11690 #, fuzzy
11691 msgid "float: "
11692 msgstr "Noga"
11693
11694 #: src/insets/insetfloat.C:280
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Opened Float Inset"
11697 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11698
11699 #: src/insets/insetfloat.C:376
11700 msgid " (sideways)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11704 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11708 #, fuzzy, c-format
11709 msgid "List of %1$s"
11710 msgstr "Seznam tabel"
11711
11712 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11713 #, fuzzy
11714 msgid "foot"
11715 msgstr "Noga"
11716
11717 #: src/insets/insetfoot.C:58
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Opened Footnote Inset"
11720 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11721
11722 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11723 #, fuzzy, c-format
11724 msgid ""
11725 "Could not copy the file\n"
11726 "%1$s\n"
11727 "into the temporary directory."
11728 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11729
11730 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11731 #, c-format
11732 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11736 #, fuzzy, c-format
11737 msgid "Graphics file: %1$s"
11738 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11739
11740 #: src/insets/insethfill.C:46
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Horizontal Fill"
11743 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11744
11745 #: src/insets/insetinclude.C:289
11746 msgid "Verbatim Input"
11747 msgstr "Dobesedni vhod"
11748
11749 #: src/insets/insetinclude.C:292
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Verbatim Input*"
11752 msgstr "Dobesedni vhod"
11753
11754 #: src/insets/insetinclude.C:394
11755 #, c-format
11756 msgid ""
11757 "Included file `%1$s'\n"
11758 "has textclass `%2$s'\n"
11759 "while parent file has textclass `%3$s'."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: src/insets/insetinclude.C:400
11763 msgid "Different textclasses"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/insets/insetindex.C:42
11767 msgid "Idx"
11768 msgstr "Stv"
11769
11770 #: src/insets/insetindex.C:75
11771 msgid "Index"
11772 msgstr "Stvarno kazalo"
11773
11774 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11775 #, fuzzy
11776 msgid "margin"
11777 msgstr "Robovi"
11778
11779 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11782 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11783
11784 #: src/insets/insetnote.C:66
11785 msgid "Comment"
11786 msgstr "Komentar"
11787
11788 #: src/insets/insetnote.C:67
11789 msgid "Greyed out"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/insets/insetnote.C:68
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Framed"
11795 msgstr "Parametri"
11796
11797 #: src/insets/insetnote.C:69
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Shaded"
11800 msgstr "&Oblika:"
11801
11802 #: src/insets/insetnote.C:149
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Opened Note Inset"
11805 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11806
11807 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11808 #, fuzzy
11809 msgid "opt"
11810 msgstr "&Vrh"
11811
11812 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11815 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11816
11817 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Ref: "
11820 msgstr "Ref: "
11821
11822 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Equation"
11825 msgstr "Navedek"
11826
11827 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11828 #, fuzzy
11829 msgid "EqRef: "
11830 msgstr "Ref: "
11831
11832 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Page Number"
11835 msgstr "©tevilka strani"
11836
11837 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Page: "
11840 msgstr "Strani:"
11841
11842 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Textual Page Number"
11845 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
11846
11847 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11848 #, fuzzy
11849 msgid "TextPage: "
11850 msgstr "StranZBesedilom"
11851
11852 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11853 msgid "Standard+Textual Page"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11857 msgid "Ref+Text: "
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11861 msgid "PrettyRef"
11862 msgstr "LepSkl"
11863
11864 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11865 #, fuzzy
11866 msgid "PrettyRef: "
11867 msgstr "LepSkl"
11868
11869 #: src/insets/insettabular.C:453
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Opened table"
11872 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
11873
11874 #: src/insets/insettabular.C:1567
11875 msgid "Error setting multicolumn"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/insets/insettabular.C:1568
11879 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: src/insets/insettext.C:225
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Opened Text Inset"
11885 msgstr "Odprt vstavek"
11886
11887 #: src/insets/insettheorem.C:41
11888 msgid "theorem"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/insets/insettheorem.C:89
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Opened Theorem Inset"
11894 msgstr "Odprt vstavek"
11895
11896 #: src/insets/insettoc.C:45
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Unknown toc list"
11899 msgstr "Neznana akcija"
11900
11901 #: src/insets/inseturl.C:42
11902 msgid "Url: "
11903 msgstr "Url: "
11904
11905 #: src/insets/inseturl.C:42
11906 msgid "HtmlUrl: "
11907 msgstr "HtmlUrl: "
11908
11909 #: src/insets/insetvspace.C:110
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Vertical Space"
11912 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11913
11914 #: src/insets/insetwrap.C:49
11915 msgid "wrap: "
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/insets/insetwrap.C:178
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Opened Wrap Inset"
11921 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11922
11923 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Not shown."
11926 msgstr " ni znan"
11927
11928 #: src/insets/render_graphic.C:99
11929 msgid "Loading..."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/insets/render_graphic.C:102
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Converting to loadable format..."
11935 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11936
11937 #: src/insets/render_graphic.C:105
11938 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/insets/render_graphic.C:108
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Scaling etc..."
11944 msgstr "Napaka med branjem "
11945
11946 #: src/insets/render_graphic.C:111
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Ready to display"
11949 msgstr "[ni prikazano]"
11950
11951 #: src/insets/render_graphic.C:114
11952 #, fuzzy
11953 msgid "No file found!"
11954 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11955
11956 #: src/insets/render_graphic.C:117
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Error converting to loadable format"
11959 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11960
11961 #: src/insets/render_graphic.C:120
11962 msgid "Error loading file into memory"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/insets/render_graphic.C:123
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Error generating the pixmap"
11968 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11969
11970 #: src/insets/render_graphic.C:126
11971 #, fuzzy
11972 msgid "No image"
11973 msgstr " (Spremenjeno)"
11974
11975 #: src/insets/render_preview.C:89
11976 msgid "Preview loading"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/insets/render_preview.C:92
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Preview ready"
11982 msgstr "Predogled|#P"
11983
11984 #: src/insets/render_preview.C:95
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Preview failed"
11987 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
11988
11989 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11990 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11994 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/ispell.C:249
11998 msgid ""
11999 "Could not create an ispell process.\n"
12000 "You may not have the right languages installed."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/ispell.C:271
12004 msgid ""
12005 "The ispell process returned an error.\n"
12006 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/ispell.C:380
12010 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/kbsequence.C:163
12014 msgid "   options: "
12015 msgstr "  izbire: "
12016
12017 #: src/lengthcommon.C:37
12018 msgid "sp"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/lengthcommon.C:37
12022 msgid "pt"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: src/lengthcommon.C:37
12026 msgid "bp"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/lengthcommon.C:37
12030 #, fuzzy
12031 msgid "dd"
12032 msgstr "Dodaj"
12033
12034 #: src/lengthcommon.C:37
12035 msgid "mm"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/lengthcommon.C:37
12039 msgid "pc"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/lengthcommon.C:38
12043 msgid "cm"
12044 msgstr "cm"
12045
12046 #: src/lengthcommon.C:38
12047 #, fuzzy
12048 msgid "in"
12049 msgstr "drobne"
12050
12051 #: src/lengthcommon.C:38
12052 #, fuzzy
12053 msgid "ex"
12054 msgstr "besedilo"
12055
12056 #: src/lengthcommon.C:38
12057 msgid "em"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/lengthcommon.C:38
12061 msgid "mu"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/lengthcommon.C:39
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Text Width %"
12067 msgstr "Stalna ¹irina"
12068
12069 #: src/lengthcommon.C:39
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Column Width %"
12072 msgstr "©irina stolpcev "
12073
12074 #: src/lengthcommon.C:39
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Page Width %"
12077 msgstr "©irina oznake"
12078
12079 #: src/lengthcommon.C:39
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Line Width %"
12082 msgstr "©irina oznake"
12083
12084 #: src/lengthcommon.C:40
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Text Height %"
12087 msgstr "Copyright"
12088
12089 #: src/lengthcommon.C:40
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Page Height %"
12092 msgstr "Copyright"
12093
12094 #: src/lyx_cb.C:113
12095 #, c-format
12096 msgid ""
12097 "The document %1$s could not be saved.\n"
12098 "\n"
12099 "Do you want to rename the document and try again?"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/lyx_cb.C:115
12103 msgid "Rename and save?"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/lyx_cb.C:116
12107 #, fuzzy
12108 msgid "&Rename"
12109 msgstr "&Odstrani"
12110
12111 #: src/lyx_cb.C:133
12112 msgid "Choose a filename to save document as"
12113 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12114
12115 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1795
12116 msgid "Templates|#T#t"
12117 msgstr "Vzorci|#V#v"
12118
12119 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1952
12120 #, c-format
12121 msgid ""
12122 "The document %1$s already exists.\n"
12123 "\n"
12124 "Do you want to over-write that document?"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Over-write document?"
12130 msgstr "®elite shraniti spis?"
12131
12132 #: src/lyx_cb.C:216
12133 #, fuzzy, c-format
12134 msgid "Auto-saving %1$s"
12135 msgstr "Sámoshranjevanje"
12136
12137 #: src/lyx_cb.C:256
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Autosave failed!"
12140 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12141
12142 #: src/lyx_cb.C:283
12143 msgid "Autosaving current document..."
12144 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12145
12146 #: src/lyx_cb.C:350
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Select file to insert"
12149 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12150
12151 #: src/lyx_cb.C:369
12152 #, c-format
12153 msgid ""
12154 "Could not read the specified document\n"
12155 "%1$s\n"
12156 "due to the error: %2$s"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/lyx_cb.C:371
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Could not read file"
12162 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12163
12164 #: src/lyx_cb.C:379
12165 #, c-format
12166 msgid ""
12167 "Could not open the specified document\n"
12168 "%1$s\n"
12169 "due to the error: %2$s"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Could not open file"
12175 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12176
12177 #: src/lyx_cb.C:411
12178 msgid "Running configure..."
12179 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12180
12181 #: src/lyx_cb.C:420
12182 msgid "Reloading configuration..."
12183 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12184
12185 #: src/lyx_cb.C:425
12186 #, fuzzy
12187 msgid "System reconfigured"
12188 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12189
12190 #: src/lyx_cb.C:426
12191 msgid ""
12192 "The system has been reconfigured.\n"
12193 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12194 "updated document class specifications."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/lyx_main.C:119
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Could not read configuration file"
12200 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12201
12202 #: src/lyx_main.C:120
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "Error while reading the configuration file\n"
12206 "%1$s.\n"
12207 "Please check your installation."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/lyx_main.C:129
12211 #, fuzzy
12212 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12213 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12214
12215 #: src/lyx_main.C:133
12216 msgid "Done!"
12217 msgstr "Opravljeno!"
12218
12219 #: src/lyx_main.C:379
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12222 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12223
12224 #: src/lyx_main.C:381
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Unable to remove temporary directory"
12227 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12228
12229 #: src/lyx_main.C:419
12230 #, c-format
12231 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/lyx_main.C:658
12235 #, fuzzy
12236 msgid "LyX: "
12237 msgstr "LyX: Url"
12238
12239 #: src/lyx_main.C:780
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Could not create temporary directory"
12242 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12243
12244 #: src/lyx_main.C:781
12245 #, c-format
12246 msgid ""
12247 "Could not create a temporary directory in\n"
12248 "%1$s. Make sure that this\n"
12249 "path exists and is writable and try again."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/lyx_main.C:933
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Missing user LyX directory"
12255 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12256
12257 #: src/lyx_main.C:934
12258 #, fuzzy, c-format
12259 msgid ""
12260 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12261 "It is needed to keep your own configuration."
12262 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12263
12264 #: src/lyx_main.C:939
12265 #, fuzzy
12266 msgid "&Create directory"
12267 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12268
12269 #: src/lyx_main.C:940
12270 #, fuzzy
12271 msgid "&Exit LyX"
12272 msgstr "Izhod"
12273
12274 #: src/lyx_main.C:941
12275 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/lyx_main.C:945
12279 #, fuzzy, c-format
12280 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12281 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12282
12283 #: src/lyx_main.C:951
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12286 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12287
12288 #: src/lyx_main.C:1106
12289 msgid "List of supported debug flags:"
12290 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12291
12292 #: src/lyx_main.C:1110
12293 #, fuzzy, c-format
12294 msgid "Setting debug level to %1$s"
12295 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12296
12297 #: src/lyx_main.C:1121
12298 #, fuzzy
12299 msgid ""
12300 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12301 "Command line switches (case sensitive):\n"
12302 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12303 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12304 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12305 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12306 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12307 "                  select the features to debug.\n"
12308 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12309 "\t-x [--execute] command\n"
12310 "                  where command is a lyx command.\n"
12311 "\t-e [--export] fmt\n"
12312 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12313 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12314 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12315 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12316 "\t-version        summarize version and build info\n"
12317 "Check the LyX man page for more details."
12318 msgstr ""
12319 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12320 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12321 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12322 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12323 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12324 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12325 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12326 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12327 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12328 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12329 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12330 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12331 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12332 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12333 "\n"
12334 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12335
12336 #: src/lyx_main.C:1157
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12339 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12340
12341 #: src/lyx_main.C:1167
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12344 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12345
12346 #: src/lyx_main.C:1177
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Missing command string after --execute switch"
12349 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12350
12351 #: src/lyx_main.C:1187
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12354 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12355
12356 #: src/lyx_main.C:1199
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12359 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12360
12361 #: src/lyx_main.C:1204
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Missing filename for --import"
12364 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12365
12366 #: src/lyxfind.C:138
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Search error"
12369 msgstr "I¹èi"
12370
12371 #: src/lyxfind.C:139
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Search string is empty"
12374 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12375
12376 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12377 msgid "String not found!"
12378 msgstr "Niza ni moè najti!"
12379
12380 #: src/lyxfind.C:325
12381 #, fuzzy
12382 msgid "String has been replaced."
12383 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12384
12385 #: src/lyxfind.C:328
12386 msgid " strings have been replaced."
12387 msgstr " zamenjanih nizov."
12388
12389 #: src/lyxfont.C:53
12390 msgid "Symbol"
12391 msgstr "simboli"
12392
12393 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12394 #: src/lyxfont.C:70
12395 msgid "Inherit"
12396 msgstr "Podeduj"
12397
12398 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12399 #: src/lyxfont.C:70
12400 msgid "Ignore"
12401 msgstr "Prezri"
12402
12403 #: src/lyxfont.C:61
12404 msgid "Smallcaps"
12405 msgstr "majhne velike"
12406
12407 #: src/lyxfont.C:70
12408 msgid "Toggle"
12409 msgstr "Preklopi"
12410
12411 #: src/lyxfont.C:511
12412 #, fuzzy, c-format
12413 msgid "Emphasis %1$s, "
12414 msgstr "Poudari "
12415
12416 #: src/lyxfont.C:514
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "Underline %1$s, "
12419 msgstr "podèrtaj "
12420
12421 #: src/lyxfont.C:517
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "Noun %1$s, "
12424 msgstr "velike èrke "
12425
12426 #: src/lyxfont.C:522
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "Language: %1$s, "
12429 msgstr "Jezik:"
12430
12431 #: src/lyxfont.C:525
12432 #, fuzzy, c-format
12433 msgid "  Number %1$s"
12434 msgstr "©tevilka"
12435
12436 #: src/lyxfunc.C:327
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Unknown function."
12439 msgstr "Neznana akcija"
12440
12441 #: src/lyxfunc.C:352
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Exiting"
12444 msgstr "Izhod|I"
12445
12446 #: src/lyxfunc.C:374
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Nothing to do"
12449 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12450
12451 #: src/lyxfunc.C:393
12452 msgid "Unknown action"
12453 msgstr "Neznana akcija"
12454
12455 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Command disabled"
12458 msgstr "ukaz"
12459
12460 #: src/lyxfunc.C:406
12461 msgid "Command not allowed without any document open"
12462 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12463
12464 #: src/lyxfunc.C:645
12465 msgid "Document is read-only"
12466 msgstr "Spis je le za branje"
12467
12468 #: src/lyxfunc.C:653
12469 msgid "This portion of the document is deleted."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/lyxfunc.C:672
12473 #, c-format
12474 msgid ""
12475 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12476 "\n"
12477 "Do you want to save the document?"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/lyxfunc.C:690
12481 #, c-format
12482 msgid ""
12483 "Could not print the document %1$s.\n"
12484 "Check that your printer is set up correctly."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/lyxfunc.C:693
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Print document failed"
12490 msgstr "Tiskaj na"
12491
12492 #: src/lyxfunc.C:712
12493 #, fuzzy, c-format
12494 msgid ""
12495 "The document could not be converted\n"
12496 "into the document class %1$s."
12497 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12498
12499 #: src/lyxfunc.C:715
12500 msgid "Could not change class"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/lyxfunc.C:827
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "Saving document %1$s..."
12506 msgstr "Spis se shranjuje"
12507
12508 #: src/lyxfunc.C:831
12509 msgid " done."
12510 msgstr " opravljeno."
12511
12512 #: src/lyxfunc.C:846
12513 #, c-format
12514 msgid ""
12515 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12516 "version of the document %1$s?"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1209
12520 msgid "Missing argument"
12521 msgstr "Manjkajoèi argument"
12522
12523 #: src/lyxfunc.C:1075
12524 #, fuzzy, c-format
12525 msgid "Opening help file %1$s..."
12526 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12527
12528 #: src/lyxfunc.C:1344
12529 msgid "Opening child document "
12530 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12531
12532 #: src/lyxfunc.C:1429
12533 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/lyxfunc.C:1440
12537 #, c-format
12538 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/lyxfunc.C:1556
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Document defaults saved in "
12544 msgstr "Videz spisa"
12545
12546 #: src/lyxfunc.C:1559
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Unable to save document defaults"
12549 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12550
12551 #: src/lyxfunc.C:1615
12552 msgid "Converting document to new document class..."
12553 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12554
12555 #: src/lyxfunc.C:1792
12556 msgid "Select template file"
12557 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12558
12559 #: src/lyxfunc.C:1829
12560 msgid "Select document to open"
12561 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12562
12563 #: src/lyxfunc.C:1870
12564 #, c-format
12565 msgid "Opening document %1$s..."
12566 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12567
12568 #: src/lyxfunc.C:1874
12569 #, c-format
12570 msgid "Document %1$s opened."
12571 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12572
12573 #: src/lyxfunc.C:1876
12574 #, fuzzy, c-format
12575 msgid "Could not open document %1$s"
12576 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12577
12578 #: src/lyxfunc.C:1901
12579 #, fuzzy, c-format
12580 msgid "Select %1$s file to import"
12581 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12582
12583 #: src/lyxfunc.C:2018
12584 msgid "Welcome to LyX!"
12585 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12586
12587 #: src/lyxrc.C:2136
12588 msgid ""
12589 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12590 "legal words?"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/lyxrc.C:2141
12594 msgid ""
12595 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12596 "document."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: src/lyxrc.C:2145
12600 msgid ""
12601 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12602 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12603 "specified, an internal routine is used."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/lyxrc.C:2149
12607 msgid ""
12608 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12609 "plain text)."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/lyxrc.C:2153
12613 msgid ""
12614 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12615 "automatically by what you type."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/lyxrc.C:2157
12619 msgid ""
12620 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12621 "class change."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: src/lyxrc.C:2161
12625 msgid ""
12626 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/lyxrc.C:2168
12630 msgid ""
12631 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12632 "the backup file in the same directory as the original file."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/lyxrc.C:2172
12636 msgid ""
12637 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12638 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/lyxrc.C:2176
12642 msgid ""
12643 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12644 "its global and local bind/ directories."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/lyxrc.C:2180
12648 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/lyxrc.C:2184
12652 msgid ""
12653 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12654 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/lyxrc.C:2194
12658 msgid ""
12659 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12660 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/lyxrc.C:2205
12664 #, no-c-format
12665 msgid ""
12666 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12667 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/lyxrc.C:2209
12671 msgid "New documents will be assigned this language."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/lyxrc.C:2213
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Specify the default paper size."
12677 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12678
12679 #: src/lyxrc.C:2217
12680 msgid ""
12681 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12682 "shown after the change has been made.)"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/lyxrc.C:2221
12686 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/lyxrc.C:2225
12690 msgid ""
12691 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12692 "LyX was started from."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: src/lyxrc.C:2230
12696 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: src/lyxrc.C:2234
12700 msgid ""
12701 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12702 "recommended for non-English languages."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/lyxrc.C:2241
12706 msgid ""
12707 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12708 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12709 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/lyxrc.C:2250
12713 msgid ""
12714 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12715 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/lyxrc.C:2254
12719 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/lyxrc.C:2258
12723 msgid ""
12724 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12725 "document."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/lyxrc.C:2262
12729 msgid ""
12730 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/lyxrc.C:2266
12734 msgid ""
12735 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12736 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12737 "name of the second language."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/lyxrc.C:2270
12741 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/lyxrc.C:2274
12745 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/lyxrc.C:2278
12749 msgid ""
12750 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12751 "\\documentclass."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/lyxrc.C:2282
12755 msgid ""
12756 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12757 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/lyxrc.C:2286
12761 msgid ""
12762 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12763 "document is the default language."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/lyxrc.C:2290
12767 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: src/lyxrc.C:2294
12771 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/lyxrc.C:2298
12775 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: src/lyxrc.C:2302
12779 msgid ""
12780 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12781 "of the document."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/lyxrc.C:2306
12785 #, c-format
12786 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/lyxrc.C:2311
12790 msgid ""
12791 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12792 "variable. Use the OS native format."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: src/lyxrc.C:2318
12796 msgid ""
12797 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/lyxrc.C:2322
12801 msgid "The bold font in the dialogs."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/lyxrc.C:2326
12805 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/lyxrc.C:2330
12809 msgid "The normal font in the dialogs."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/lyxrc.C:2334
12813 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/lyxrc.C:2338
12817 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/lyxrc.C:2342
12821 msgid "Scale the preview size to suit."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/lyxrc.C:2346
12825 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/lyxrc.C:2350
12829 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/lyxrc.C:2354
12833 msgid ""
12834 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12835 "environment variable PRINTER."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/lyxrc.C:2358
12839 msgid "The option to print only even pages."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/lyxrc.C:2362
12843 msgid ""
12844 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12845 "the filename of the DVI file to be printed."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/lyxrc.C:2366
12849 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/lyxrc.C:2370
12853 msgid "The option to print out in landscape."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/lyxrc.C:2374
12857 msgid "The option to print only odd pages."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/lyxrc.C:2378
12861 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/lyxrc.C:2382
12865 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/lyxrc.C:2386
12869 msgid "The option to specify paper type."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/lyxrc.C:2390
12873 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/lyxrc.C:2394
12877 msgid ""
12878 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12879 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12880 "arguments."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/lyxrc.C:2398
12884 msgid ""
12885 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12886 "prepended along with the printer name after the spool command."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/lyxrc.C:2402
12890 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/lyxrc.C:2406
12894 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/lyxrc.C:2410
12898 msgid ""
12899 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12900 "command."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/lyxrc.C:2414
12904 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/lyxrc.C:2418
12908 msgid ""
12909 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/lyxrc.C:2422
12913 msgid ""
12914 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12915 "wrong, override the setting here."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/lyxrc.C:2426
12919 msgid "The encoding for the screen fonts."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/lyxrc.C:2432
12923 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/lyxrc.C:2441
12927 msgid ""
12928 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12929 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12930 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/lyxrc.C:2445
12934 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/lyxrc.C:2450
12938 #, no-c-format
12939 msgid ""
12940 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12941 "roughly the same size as on paper."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2455
12945 msgid ""
12946 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12947 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/lyxrc.C:2459
12951 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/lyxrc.C:2463
12955 msgid ""
12956 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12957 "\".out\". Only for advanced users."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/lyxrc.C:2470
12961 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/lyxrc.C:2474
12965 msgid "What command runs the spellchecker?"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: src/lyxrc.C:2478
12969 msgid ""
12970 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12971 "when you quit LyX."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/lyxrc.C:2482
12975 msgid ""
12976 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12977 "value selects the directory LyX was started from."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: src/lyxrc.C:2492
12981 msgid ""
12982 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12983 "will look in its global and local ui/ directories."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/lyxrc.C:2505
12987 msgid ""
12988 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12989 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12990 "may not work with all dictionaries."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/lyxrc.C:2512
12994 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/lyxvc.C:98
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Document not saved"
13000 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13001
13002 #: src/lyxvc.C:99
13003 #, fuzzy
13004 msgid "You must save the document before it can be registered."
13005 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13006
13007 #: src/lyxvc.C:128
13008 msgid "LyX VC: Initial description"
13009 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13010
13011 #: src/lyxvc.C:129
13012 msgid "(no initial description)"
13013 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13014
13015 #: src/lyxvc.C:144
13016 msgid "LyX VC: Log Message"
13017 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13018
13019 #: src/lyxvc.C:147
13020 msgid "(no log message)"
13021 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13022
13023 #: src/lyxvc.C:169
13024 #, c-format
13025 msgid ""
13026 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13027 "changes.\n"
13028 "\n"
13029 "Do you want to revert to the saved version?"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxvc.C:172
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Revert to stored version of document?"
13035 msgstr "Izberi do konca spisa"
13036
13037 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13038 #, fuzzy, c-format
13039 msgid " Macro: %1$s: "
13040 msgstr " Makroukaz: %s: "
13041
13042 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13043 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13044 #, c-format
13045 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13049 #, c-format
13050 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13054 msgid "Only one row"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13058 msgid "Only one column"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13062 #, fuzzy
13063 msgid "No hline to delete"
13064 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13065
13066 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13067 msgid "No vline to delete"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13071 #, fuzzy, c-format
13072 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13073 msgstr "Naèrt tabele"
13074
13075 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13076 #, fuzzy
13077 msgid "No number"
13078 msgstr "msnumber"
13079
13080 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Number"
13083 msgstr "©tevilèenje"
13084
13085 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13086 #, c-format
13087 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13091 #, c-format
13092 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13096 #, c-format
13097 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13101 msgid "Math editor mode"
13102 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13103
13104 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13105 msgid "create new math text environment ($...$)"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13109 msgid "entered math text mode (textrm)"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/output.C:38
13113 #, fuzzy, c-format
13114 msgid ""
13115 "Could not open the specified document\n"
13116 "%1$s."
13117 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13118
13119 #: src/output_plaintext.C:156
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Abstract: "
13122 msgstr "Povzetek"
13123
13124 #: src/output_plaintext.C:168
13125 #, fuzzy
13126 msgid "References: "
13127 msgstr " Sklic: "
13128
13129 #: src/support/filefilterlist.C:109
13130 #, fuzzy
13131 msgid "All files (*)"
13132 msgstr " v datoteko ,"
13133
13134 #: src/support/package.C.in:440
13135 #, c-format
13136 msgid ""
13137 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/support/package.C.in:562
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid ""
13143 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13144 "\t%1$s\n"
13145 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13146 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13147 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13148
13149 #: src/support/package.C.in:648
13150 #, c-format
13151 msgid ""
13152 "Invalid %1$s switch.\n"
13153 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/support/package.C.in:676
13157 #, c-format
13158 msgid ""
13159 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13160 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/support/package.C.in:700
13164 #, c-format
13165 msgid ""
13166 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13167 "%2$s is not a directory."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/support/userinfo.C:44
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Unknown user"
13173 msgstr "Neznana beseda:"
13174
13175 #: src/tex-strings.C:68
13176 msgid "Computer Modern Roman"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/tex-strings.C:68
13180 msgid "Latin Modern Roman"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/tex-strings.C:69
13184 msgid "AE (Almost European)"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/tex-strings.C:69
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Times Roman"
13190 msgstr "pokonèna"
13191
13192 #: src/tex-strings.C:69
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Palatino"
13195 msgstr "Umesti"
13196
13197 #: src/tex-strings.C:69
13198 msgid "Bitstream Charter"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/tex-strings.C:70
13202 msgid "New Century Schoolbook"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/tex-strings.C:70
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Bookman"
13208 msgstr "pokonèna"
13209
13210 #: src/tex-strings.C:70
13211 msgid "Utopia"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/tex-strings.C:70
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Bera Serif"
13217 msgstr "brez serifov"
13218
13219 #: src/tex-strings.C:71
13220 msgid "Concrete Roman"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/tex-strings.C:71
13224 msgid "Zapf Chancery"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/tex-strings.C:79
13228 msgid "Computer Modern Sans"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/tex-strings.C:79
13232 msgid "Latin Modern Sans"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/tex-strings.C:80
13236 msgid "Helvetica"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/tex-strings.C:80
13240 msgid "Avant Garde"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/tex-strings.C:80
13244 msgid "Bera Sans"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/tex-strings.C:80
13248 #, fuzzy
13249 msgid "CM Bright"
13250 msgstr "Copyright"
13251
13252 #: src/tex-strings.C:89
13253 msgid "Computer Modern Typewriter"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/tex-strings.C:90
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Latin Modern Typewriter"
13259 msgstr "pisalni stroj"
13260
13261 #: src/tex-strings.C:90
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Courier"
13264 msgstr "Izvodi"
13265
13266 #: src/tex-strings.C:90
13267 msgid "Bera Mono"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/tex-strings.C:90
13271 msgid "LuxiMono"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/tex-strings.C:91
13275 #, fuzzy
13276 msgid "CM Typewriter Light"
13277 msgstr "pisalni stroj"
13278
13279 #: src/text.C:190
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Unknown layout"
13282 msgstr "Neznana akcija"
13283
13284 #: src/text.C:191
13285 #, c-format
13286 msgid ""
13287 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13288 "Trying to use the default instead.\n"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/text.C:222
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Unknown Inset"
13294 msgstr "Neznana akcija"
13295
13296 #: src/text.C:331 src/text.C:344
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Change tracking error"
13299 msgstr "Jezik"
13300
13301 #: src/text.C:332
13302 #, c-format
13303 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/text.C:345
13307 #, c-format
13308 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/text.C:352
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Unknown token"
13314 msgstr "Neznana akcija"
13315
13316 #: src/text.C:1228
13317 #, fuzzy
13318 msgid ""
13319 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13320 "Tutorial."
13321 msgstr ""
13322 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13323
13324 #: src/text.C:1239
13325 #, fuzzy
13326 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13327 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13328
13329 #: src/text.C:2395
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Change: "
13332 msgstr "Strani:"
13333
13334 #: src/text.C:2398
13335 #, fuzzy
13336 msgid " at "
13337 msgstr " za "
13338
13339 #: src/text.C:2410
13340 #, fuzzy, c-format
13341 msgid "Font: %1$s"
13342 msgstr "Pisava: "
13343
13344 #: src/text.C:2417
13345 #, fuzzy, c-format
13346 msgid ", Depth: %1$d"
13347 msgstr ", globina: "
13348
13349 #: src/text.C:2423
13350 msgid ", Spacing: "
13351 msgstr ", Presledki: "
13352
13353 #: src/text.C:2435
13354 msgid "Other ("
13355 msgstr "Drugi ("
13356
13357 #: src/text.C:2444
13358 #, fuzzy
13359 msgid ", Inset: "
13360 msgstr ", globina: "
13361
13362 #: src/text.C:2445
13363 #, fuzzy
13364 msgid ", Paragraph: "
13365 msgstr "Odstavek"
13366
13367 #: src/text.C:2446
13368 msgid ", Id: "
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/text.C:2447
13372 #, fuzzy
13373 msgid ", Position: "
13374 msgstr "Podmena"
13375
13376 #: src/text.C:2448
13377 msgid ", Boundary: "
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/text2.C:552
13381 msgid ""
13382 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13383 "change."
13384 msgstr ""
13385 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13386 "spremembe pisave."
13387
13388 #: src/text2.C:594
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Nothing to index!"
13391 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13392
13393 #: src/text2.C:596
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13396 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13397
13398 #: src/text3.C:682
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Unknown spacing argument: "
13401 msgstr "Manjkajoèi argument"
13402
13403 #: src/text3.C:821
13404 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/text3.C:839
13408 msgid "Layout "
13409 msgstr "Videz "
13410
13411 #: src/text3.C:840
13412 msgid " not known"
13413 msgstr " ni znan"
13414
13415 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Character set"
13418 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13419
13420 #: src/text3.C:1458
13421 msgid "Paragraph layout set"
13422 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13423
13424 #: src/vspace.C:490
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Default skip"
13427 msgstr "privzeta"
13428
13429 #: src/vspace.C:493
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Small skip"
13432 msgstr "Mali razmak"
13433
13434 #: src/vspace.C:496
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Medium skip"
13437 msgstr "navadna"
13438
13439 #: src/vspace.C:499
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Big skip"
13442 msgstr "Velik razmak"
13443
13444 #: src/vspace.C:502
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Vertical fill"
13447 msgstr "&Navpièno:"
13448
13449 #: src/vspace.C:509
13450 #, fuzzy
13451 msgid "protected"
13452 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"