1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 16:33+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
256 msgid "Advanced Options"
257 msgstr "Napredne izbire"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "majhne velike"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
265 msgid "Use &Old Style Figures"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
280 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
281 msgstr "&pisalni stroj:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
285 msgid "S&cale Sans Serif %:"
286 msgstr "&brez serifov:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
295 msgid "&Default Family:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
301 msgstr "&pisalni stroj:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
306 msgstr "&brez serifov:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "&Razred spisa:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Nastavitve plovke"
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Slog narekovajev"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
356 msgid "&Default Margins"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
377 msgstr "&Loèitev glave:"
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Vi¹ina glave:"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
385 msgstr "Preskok &noge:"
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
397 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
399 msgid "&List in Table of Contents"
400 msgstr "Vsebinsko kazalo"
402 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
409 msgstr "Velikost papirja"
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
412 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
418 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
425 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
442 msgstr "&Slog strani:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
445 msgid "Style used for the page header and footer"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
449 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
453 msgid "&Two-sided document"
454 msgstr "&Dvostranski spis"
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
461 msgid "Version goes here"
462 msgstr "Tu gre razlièica"
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
471 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
476 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
477 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
482 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
485 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
486 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
487 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
488 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
493 msgid "LyX: Enter text"
494 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
512 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
515 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
516 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
520 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
521 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
522 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
523 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
524 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:677
525 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxvc.C:173
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
531 msgid "The bibliography key"
532 msgstr "Postavka literature"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
536 msgid "The label as it appears in the document"
537 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
540 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
552 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
553 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
558 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
564 msgid "Enter BibTeX database name"
565 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
569 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
570 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
571 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
576 msgid "Add bibliography to the table of contents"
577 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
580 msgid "Add bibliography to &TOC"
581 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
585 msgid "This bibliography section contains..."
586 msgstr "Postavka literature"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
595 msgid "all cited references"
596 msgstr "Dostopni sklici"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
600 msgid "all uncited references"
601 msgstr "Dostopni sklici"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
605 msgid "all references"
606 msgstr "Dostopni sklici"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
609 msgid "Choose a style file"
610 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
613 msgid "Remove the selected database"
614 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
621 msgid "Add a BibTeX database file"
622 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
630 msgid "BibTeX database to use"
631 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
635 msgstr "&Zbirke podatkov"
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
638 msgid "The BibTeX style"
639 msgstr "Slog BibTeXa"
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
646 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
652 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
653 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
658 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
659 #: src/insets/insetbox.C:157
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
665 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
670 msgid "Supported box types"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
686 msgstr "Vrednost ¹irine"
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
689 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
691 msgstr "Vrednost ¹irine"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
700 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
701 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
705 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
713 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
719 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
735 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
736 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
739 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
745 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
751 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
768 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
769 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
777 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
778 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
785 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
786 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
787 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
788 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
790 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
791 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
797 msgid "&Available branches:"
798 msgstr "Dostopni sklici"
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
802 msgid "Select your branch"
803 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
810 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
812 msgid "Go to next change"
813 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
815 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
818 msgstr " (Spremenjeno)"
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
821 msgid "Accept this change"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
829 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
830 msgid "Reject this change"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
841 msgstr "Dru¾ina pisav"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
850 msgstr "Oblika pisave"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
871 msgstr "Barva pisave"
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
883 msgid "Never Toggled"
884 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
889 msgstr "Velikost pisave"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
893 msgid "Other font settings"
894 msgstr "Druge nastavitve pisav"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
897 msgid "Always Toggled"
898 msgstr "Vedno preklopljeni"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
906 msgid "toggle font on all of the above"
907 msgstr "Vklopi vse te|#T"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
911 msgstr "&Spremeni vse"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
914 msgid "Apply each change automatically"
915 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
919 msgid "Apply changes immediately"
920 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
923 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
924 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
925 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
933 msgid "&Available Citations:"
934 msgstr "Dostopni sklici"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
938 msgid "&Selected citations:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
942 msgid "Move the selected citation up"
943 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
951 msgid "Move the selected citation down"
952 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
965 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
975 msgid "Natbib citation style to use"
976 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
980 msgid "Citation &style:"
981 msgstr "Slog citiranja"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
984 msgid "List all authors"
985 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
988 msgid "&Full author list"
989 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
992 msgid "Force upper case in citation"
993 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
996 msgid "Force &upper case"
997 msgstr "Vsili &velike èrke"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1001 msgid "&Text after:"
1002 msgstr "Besedilo po:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1005 msgid "Text to place after citation"
1006 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1010 msgid "Text &before:"
1011 msgstr "Besedilo pred:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1014 msgid "Text to place before citation"
1015 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1023 msgid "Match delimiter types"
1024 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1027 msgid "&Keep matched"
1028 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1035 msgid "Insert the delimiters"
1036 msgstr "Vstavi loèila"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1044 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1045 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1048 msgid "Use Class Defaults"
1049 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1053 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1054 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1057 msgid "Save as Document Defaults"
1058 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1065 msgid "Show ERT inline"
1066 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1073 msgid "Show ERT button only"
1074 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1081 msgid "Show ERT contents"
1082 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1096 msgstr "Naèin &osnutka"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1099 msgid "Edit the file externally"
1100 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1104 msgid "&Edit File..."
1105 msgstr "&Uredi datoteko"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1109 msgid "Select a file"
1110 msgstr "Izberite datoteko"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1115 msgstr "Ime datoteke"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1129 msgid "Available templates"
1130 msgstr "Dostopni vzorci"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1140 msgid "Screen display"
1141 msgstr "Zaslonski prikaz"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1164 msgstr "Predogled|#P"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1170 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1171 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1192 msgid "Display image in LyX"
1193 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1197 msgid "&Show in LyX"
1198 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1209 msgid "Angle to rotate image by"
1210 msgstr "Kot zasuka slike"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1216 msgid "The origin of the rotation"
1217 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1222 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1236 msgid "Height of image in output"
1237 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1241 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1242 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1246 msgid "&Maintain aspect ratio"
1247 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1251 msgid "Width of image in output"
1252 msgstr "©irina slike na izhodu"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1261 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1262 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1267 msgid "&Get from File"
1268 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1272 msgid "Clip to bounding box values"
1273 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1277 msgid "Clip to &bounding box"
1278 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1282 msgid "&Left bottom:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1288 msgstr "Desni &vrh:"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1309 msgstr "&Pojasnilo:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1322 msgstr "Zaslon LyXa"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1329 msgid "Units of height value"
1330 msgstr "Enote vrednosti vi¹ine"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1339 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1348 msgid "File name of image"
1349 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1352 msgid "Select an image file"
1353 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1357 msgstr "&Obrezovanje"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1360 msgid "E&xtra options"
1361 msgstr "&Dodatne izbire"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1364 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1365 msgstr "Je to le en del slikovne plovke?"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1372 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1373 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1376 msgid "Don't un&zip on export"
1377 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1381 msgid "Additional LaTeX options"
1382 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1385 msgid "LaTeX &options:"
1386 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1398 msgid "The caption for the sub-figure"
1399 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1403 msgstr "&Pojasnilo:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1406 msgid "Show LaTeX preview"
1407 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1410 msgid "&Show preview"
1411 msgstr "&Prika¾i predogled"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1414 msgid "Underline spaces in generated output"
1415 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1418 msgid "&Mark spaces in output"
1419 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1422 msgid "File name to include"
1423 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1426 msgid "Load the file"
1427 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1446 msgid "&Include Type:"
1447 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1450 msgid "Update the display"
1451 msgstr "Osve¾i zaslon"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1462 msgid "Number of rows"
1463 msgstr "©tevilo vrstic"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1474 msgid "Number of columns"
1475 msgstr "©tevilo stolpcev"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1483 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1484 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1488 msgid "Vertical alignment"
1489 msgstr "Navpièna poravnava"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1496 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1497 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1500 msgid "&Horizontal:"
1501 msgstr "&Vodoravno:"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1504 msgid "Open this panel as a separate window"
1505 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1508 msgid "&Detach panel"
1509 msgstr "&Odcepi pult"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1512 msgid "Select a page of symbols"
1513 msgstr "Izberite stran s simboli"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1520 msgid "Big operators"
1521 msgstr "Veliki operatorji"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1540 msgid "Frame decorations"
1541 msgstr "Okraski okvirja"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1544 msgid "Miscellaneous"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1548 msgid "AMS operators"
1549 msgstr "Operatorji AMS"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1552 msgid "AMS relations"
1553 msgstr "Relacije AMS"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1556 msgid "AMS negated relations"
1557 msgstr "Negirane relacije AMS"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1561 msgstr "Pu¹èice AMS"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1564 msgid "AMS Miscellaneous"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1573 msgstr "Vstavi koren"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1576 msgid "Insert spacing"
1577 msgstr "Vstavi presledke"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1580 msgid "Set limits style"
1581 msgstr "Doloèi slog limit"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1584 msgid "Set math font"
1585 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1589 msgid "Toggle between display and inline mode"
1590 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1601 msgid "Insert matrix"
1602 msgstr "Vstavi matriko"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1605 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1606 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1614 msgid "LyX internal only"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1623 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1633 msgid "Print as grey text"
1634 msgstr "Natisni vse strani"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1641 msgid "Framed in box"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1651 msgid "Box with shaded background"
1652 msgstr "ozadje opombe"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1660 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1669 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1678 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1679 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1684 msgid "L&ine spacing:"
1685 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1693 msgstr "&Poravnava:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1697 msgid "In&dent paragraph"
1698 msgstr "en odstavek"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1702 msgstr "©irina oznake"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1706 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1711 msgid "&Longest label"
1712 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1715 msgid "&roff command:"
1716 msgstr "Ukaz &roff:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1720 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1721 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1724 msgid "Output &line length:"
1725 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1729 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1730 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1738 msgstr "S&premeni..."
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1757 msgid "E&xtra flag:"
1758 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1762 msgstr "&Pretvornik:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1766 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1767 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1768 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1769 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1770 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1781 msgstr "&Pretvorniki"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1800 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1801 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1802 "rather than the Cygwin teTeX."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1806 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1810 msgid "&Date format:"
1811 msgstr "&Datumski format"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1814 msgid "Date format for strftime output"
1815 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1818 msgid "Display &Graphics:"
1819 msgstr "Prikaz &grafike:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1835 msgid "Do not display"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1840 msgid "Instant &Preview:"
1841 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1846 msgstr "OpombaUredniku"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1858 msgstr "&Bli¾njica:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1866 msgstr "&Ogledovalnik:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1869 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1874 msgid "Vector graphi&cs format"
1875 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1879 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1880 "exported to or viewed in a non-document format."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1885 msgid "&Document format"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1889 msgid "&File formats"
1890 msgstr "Formati &datotek"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1908 msgid "Your E-mail address"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1930 msgid "Use &keyboard map"
1931 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1934 msgid "Command s&tart:"
1935 msgstr "Zagon &ukaza:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1938 msgid "&Default language:"
1939 msgstr "&Privzeti jezik:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1942 msgid "Command e&nd:"
1943 msgstr "&Konec ukaza:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1946 msgid "Language pac&kage:"
1947 msgstr "Jezikovni &paket:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1951 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1956 msgstr "Uporabi &babel"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1963 msgid "&Right-to-left language support"
1964 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1968 msgstr "Samodejni &konec"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1971 msgid "Mark &foreign languages"
1972 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1975 msgid "Set class options to default on class change"
1976 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1979 msgid "&Reset class options when document class changes"
1980 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1983 msgid "Default paper si&ze:"
1984 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1987 msgid "Te&X encoding:"
1988 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2002 msgid "US executive"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2026 msgid "External Applications"
2027 msgstr "Zunanji programi"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2030 msgid "CheckTeX start options and flags"
2031 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2034 msgid "Chec&kTeX command:"
2035 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2039 msgid "BibTeX command and options"
2040 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2044 msgid "&BibTeX command:"
2045 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2048 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2053 msgid "Index command:"
2054 msgstr "Naslednji ukaz"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2057 msgid "DVI viewer paper size options:"
2058 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2061 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2063 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2067 msgid "Ly&XServer pipe:"
2068 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2079 msgid "&PATH prefix:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2084 msgid "&Temporary directory:"
2085 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2088 msgid "&Backup directory:"
2089 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2092 msgid "&Working directory:"
2093 msgstr "&Delovni imenik"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2096 msgid "&Document templates:"
2097 msgstr "Vzorci za &spise:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2100 msgid "Name of the default printer"
2101 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2104 msgid "Use printer name explicitely"
2105 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2108 msgid "Adapt outp&ut"
2109 msgstr "pri&lagodi izhod"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2112 msgid "Command Options"
2113 msgstr "Izbire ukaza"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2120 msgid "To p&rinter:"
2121 msgstr "na &tiskalnik"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2124 msgid "Paper si&ze:"
2125 msgstr "ve&likost papirja:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2129 msgstr "v &datoteko:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2132 msgid "Spool &command:"
2133 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2137 msgstr "&lihe strani:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2140 msgid "Paper t&ype:"
2141 msgstr "&vrsta papirja:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2144 msgid "E&xtra options:"
2145 msgstr "&Dodatne izbire:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2148 msgid "Spool pref&ix:"
2149 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2153 msgstr "&Primerjano:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2156 msgid "&Even pages:"
2157 msgstr "&sode strani:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2160 msgid "File ex&tension:"
2161 msgstr "pripona &datoteke:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2172 msgid "Pa&ge range:"
2173 msgstr "&obseg strani:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2176 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2177 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2180 msgid "Printer co&mmand:"
2181 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2184 msgid "Printer &name:"
2185 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2188 msgid "Sa&ns Serif:"
2189 msgstr "&brez serifov:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2192 msgid "T&ypewriter:"
2193 msgstr "&pisalni stroj:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2196 msgid "Screen &DPI:"
2197 msgstr "&DPI zaslona:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2205 msgstr "Velikosti pisav"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2221 msgstr "Najogromnej¹a:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2249 msgid "Spellchec&ker executable:"
2250 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2253 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2257 msgid "Al&ternative language:"
2258 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2261 msgid "Escape cha&racters:"
2262 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2265 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2269 msgid "Personal &dictionary:"
2270 msgstr "Osebni &slovar:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2273 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2277 msgid "Accept compound &words"
2278 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2281 msgid "Use input encod&ing"
2282 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2290 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2291 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2298 msgid "&User interface file:"
2299 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2303 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2311 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2315 msgid "Load opened files from last session"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2320 msgid "Restore cursor positions"
2321 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2324 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2329 msgid "Save/restore window position"
2330 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2334 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2340 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2350 msgid "B&ackup documents "
2351 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2362 msgid "&Maximum last files:"
2363 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2366 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2376 msgid "Page number to print from"
2377 msgstr "Ni moè tiskati"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2380 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2385 msgid "Page number to print to"
2386 msgstr "Ni moè tiskati"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2390 msgid "Print all pages"
2391 msgstr "Natisni vse strani"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2405 msgid "Print &odd-numbered pages"
2406 msgstr "Natisni le lihe strani"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2410 msgid "Print &even-numbered pages"
2411 msgstr "Natisni le sode strani"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2415 msgid "Print in reverse order"
2416 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2420 msgid "Re&verse order"
2421 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2429 msgid "Number of copies"
2430 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2434 msgid "Collate copies"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2448 msgid "Print Destination"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2452 msgid "Send output to the printer"
2453 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2461 msgid "Send output to the given printer"
2462 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2466 msgid "Send output to a file"
2467 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2472 msgstr "Oznaèevanje"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2476 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2477 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2485 msgid "(<reference>)"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2493 msgid "on page <page>"
2494 msgstr "na strani <stran>"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2497 msgid "<reference> on page <page>"
2498 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2501 msgid "Formatted reference"
2502 msgstr "Formatiran sklic"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2506 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2507 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2516 msgid "Update the label list"
2517 msgstr "Vstavi referenco"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2521 msgid "Jump to the label"
2522 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2526 msgid "&Go to Label"
2527 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2530 msgid "Replace &with:"
2531 msgstr "Nadomesti &z:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2534 msgid "Case &sensitive"
2535 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2538 msgid "Match whole words onl&y"
2539 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2543 msgstr "Najdi &naslednjo"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2552 msgid "Replace &All"
2553 msgstr "Nadomesti &vse"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2556 msgid "Search &backwards"
2557 msgstr "I¹èi &nazaj"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2560 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2561 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2564 msgid "&Export formats:"
2565 msgstr "&Izvozni formati:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2572 msgid "Suggestions:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2576 msgid "Replace word with current choice"
2577 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2580 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2581 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2584 msgid "Ignore this word"
2585 msgstr "Prezri to besedo"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2593 msgid "Ignore this word throughout this session"
2594 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2598 msgstr "Prezri &vse"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2601 msgid "Replacement:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2605 msgid "Current word"
2606 msgstr "Trenutna beseda"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2609 msgid "Unknown word:"
2610 msgstr "Neznana beseda:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2613 msgid "Replace with selected word"
2614 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2617 msgid "&Table Settings"
2618 msgstr "Nastavitve &tabele"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2621 msgid "Column Width"
2622 msgstr "©irina stolpcev "
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2625 msgid "Fixed width of the column"
2626 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2629 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2630 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2633 msgid "&Vertical alignment:"
2634 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2637 msgid "&Horizontal alignment:"
2638 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2641 msgid "Horizontal alignment in column"
2642 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2645 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2651 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2652 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2656 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2657 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2661 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2662 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2666 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2667 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2671 msgstr "Zdru¾i celice"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2674 msgid "&Multicolumn"
2675 msgstr "Veè&stolpèna"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2678 msgid "LaTe&X argument:"
2679 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2682 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2683 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2695 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2696 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2705 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2706 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2717 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2726 msgid "Use default (grid-like) border style"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2736 msgstr "Nastavi meje"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2740 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2741 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2745 msgid "Additional Space"
2746 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2749 msgid "T&op of row:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2754 msgid "Botto&m of row:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2758 msgid "Bet&ween rows:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2763 msgstr "&Dolga tabela"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2766 msgid "Set a page break on the current row"
2767 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2771 msgid "Page &break on current row"
2772 msgstr "Ni moè tiskati"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2793 msgid "First header:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2798 msgid "Last footer:"
2799 msgstr "Zadnja noga"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2807 msgid "Border above"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2812 msgid "Border below"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2816 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2829 msgid "This row is the header of the first page"
2830 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2833 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2838 msgid "This row is the footer of the last page"
2839 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2854 msgid "Don't output the last footer"
2855 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2864 msgid "Don't output the first header"
2865 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2868 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2869 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2872 msgid "&Use long table"
2873 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2876 msgid "Current cell:"
2877 msgstr "Trenutna celica:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2880 msgid "Current row position"
2881 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2884 msgid "Current column position"
2885 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2888 msgid "Close this dialog"
2889 msgstr "Zapri ta pogovor"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2893 msgid "Rebuild the file lists"
2894 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2902 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2904 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2912 msgid "Selected classes or styles"
2913 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2916 msgid "LaTeX classes"
2917 msgstr "Razredi za LaTeX"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2920 msgid "LaTeX styles"
2921 msgstr "Slogi za LaTeX"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2924 msgid "BibTeX styles"
2925 msgstr "Slogi za BibTeX"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2928 msgid "Toggles view of the file list"
2929 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2933 msgstr "Poka¾i &pot"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2937 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2941 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2949 msgid "The selected entry"
2950 msgstr "Izbrani vnos"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2957 msgid "Replace the entry with the selection"
2958 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2963 msgstr "&Bli¾njica:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2975 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2985 msgid "Name associated with the URL"
2986 msgstr "URL-ju priredi ime"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2989 msgid "Output as a hyperlink ?"
2990 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2993 msgid "&Generate hyperlink"
2994 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3008 msgstr "&Bli¾njica:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3012 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3013 msgstr "Vstavi sliko"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3016 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3020 msgid "Supported spacing types"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3025 msgstr "Privzeti razmak"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3030 msgstr "Mali razmak"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
3035 msgstr "Srednji razmak"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
3040 msgstr "Velik razmak"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3048 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3049 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3050 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3051 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3052 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3056 msgid "Display complete source"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3060 msgid "Automatic update"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3064 msgid "Default (outer)"
3065 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3073 msgstr "&Postavitev:"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3076 msgid "Units of width value"
3077 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3084 msgid "&Line spacing:"
3085 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3089 msgid "Separate Paragraphs With"
3090 msgstr "kot odstavke|o"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3094 msgid "&Vertical space"
3095 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3099 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3100 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3104 msgid "&Indentation"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3109 msgid "Format text into two columns"
3110 msgstr "Urejanje spisa..."
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3113 msgid "Two-&column document"
3114 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3117 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3118 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3119 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3120 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3121 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3122 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3123 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3124 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3125 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3126 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3127 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3128 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3130 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3131 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3132 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3133 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3134 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3139 msgid "TheoremTemplate"
3140 msgstr "VzorecIzreka"
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3143 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3144 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3146 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3147 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3158 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3159 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3161 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3162 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3163 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3174 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3176 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3189 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3190 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3192 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3200 msgid "Corollary #:"
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3205 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3207 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3215 msgid "Proposition #:"
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3220 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3222 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3228 msgid "Conjecture #:"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3240 msgid "Criterion #:"
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3268 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3269 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3271 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3273 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3279 msgid "Definition #:"
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3288 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3299 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3305 msgid "Condition #:"
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3310 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3323 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3336 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3337 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3338 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3349 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3351 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3363 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3364 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3389 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3400 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3401 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3402 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3403 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3404 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3405 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3407 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3409 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3410 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3411 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3412 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3413 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3414 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3416 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3421 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3422 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3423 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3424 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3425 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3427 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3428 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3429 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3430 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3431 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3432 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3433 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3434 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3435 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3437 msgstr "Podrazdelek"
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3440 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3443 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3445 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3446 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3447 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3448 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3449 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3450 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3451 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3452 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3453 msgid "Subsubsection"
3454 msgstr "Podpodrazdelek"
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3457 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3459 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3460 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3461 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3466 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3467 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3468 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3470 msgstr "Podrazdelek*"
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3474 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3475 msgid "Subsubsection*"
3476 msgstr "Podpodrazdelek*"
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3479 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3482 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3483 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3484 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3485 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3487 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3488 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3489 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3490 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3492 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3493 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3496 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3497 #: src/output_plaintext.C:153
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3509 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3510 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3511 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3515 msgstr "Kljuène besede"
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3519 msgid "Index Terms---"
3520 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3523 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3524 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3525 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3527 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3529 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3530 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3531 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3532 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3533 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3534 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3535 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3536 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3537 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3539 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3540 msgid "Bibliography"
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3546 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3547 #: src/rowpainter.C:458
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3561 msgid "BiographyNoPhoto"
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3565 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3567 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3568 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3569 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3570 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3571 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3577 msgstr "OpombaPodÈrto"
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3581 msgstr "OznaèiOboje"
3583 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3585 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3586 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3587 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3588 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3592 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3594 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3595 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3596 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3600 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3602 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3603 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3605 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3606 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3611 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3614 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3619 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3620 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3622 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3623 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3624 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3625 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3626 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3627 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3628 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3630 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3631 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3632 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3633 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3635 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3637 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3642 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3643 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3645 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3650 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3653 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3654 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3655 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3656 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3657 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3659 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3660 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3661 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3662 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3665 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3669 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3671 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3674 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3675 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3681 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3684 msgstr "Posebni odtis"
3686 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3691 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3692 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3694 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3695 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3697 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3699 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3701 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3706 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3707 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3709 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3710 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3712 msgid "Acknowledgement"
3715 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3717 msgid "Offprint Requests to:"
3718 msgstr "PosebniOdtis"
3720 #: lib/layouts/aa.layout:178
3721 msgid "Correspondence to:"
3724 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3727 msgid "Acknowledgements."
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3731 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3737 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3743 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3748 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3749 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3750 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3751 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3752 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3753 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3754 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3755 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3756 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3761 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3762 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3763 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3772 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3773 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3774 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3776 msgid "Acknowledgements"
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3781 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3783 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3791 msgstr "UmestiSliko"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3795 msgstr "UmestiTabelo"
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3798 msgid "TableComments"
3799 msgstr "VsebinskoKazalo"
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3803 msgstr "TabelaSklicev"
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3807 msgstr "MatematièneÈrke"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3810 msgid "NoteToEditor"
3811 msgstr "OpombaUredniku"
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3830 msgid "Subject headings:"
3831 msgstr "GlavaProsojnice"
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3835 msgid "[Acknowledgements]"
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3845 msgid "Place Figure here:"
3846 msgstr "UmestiSliko"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3850 msgid "Place Table here:"
3851 msgstr "UmestiTabelo"
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3860 msgid "Note to Editor:"
3861 msgstr "OpombaUredniku"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3865 msgid "References. ---"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3875 msgstr "PojasniloSlike"
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3896 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3920 msgid "Proposition."
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3935 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3936 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3937 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3958 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3995 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3996 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4014 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4015 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4028 msgid "Acknowledgement."
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4049 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4053 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4057 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4061 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4065 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4069 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4073 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4077 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4081 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4085 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4089 msgid "Example \\arabic{example}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4093 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4097 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4101 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4105 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4109 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4113 msgid "Note \\arabic{note}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4117 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4121 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4125 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4129 msgid "Case \\arabic{case}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4133 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4136 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4137 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4139 msgid "\\arabic{section}"
4140 msgstr "Podrazdelek"
4142 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4143 msgid "Chapter Exercises"
4144 msgstr "Poglavje_Vaje"
4146 #: lib/layouts/apa.layout:50
4150 #: lib/layouts/apa.layout:59
4152 msgid "Right header:"
4155 #: lib/layouts/apa.layout:83
4160 #: lib/layouts/apa.layout:92
4162 msgstr "KratekNaslov"
4164 #: lib/layouts/apa.layout:100
4166 msgid "Short title:"
4167 msgstr "Kratek naslov"
4169 #: lib/layouts/apa.layout:129
4173 #: lib/layouts/apa.layout:136
4174 msgid "ThreeAuthors"
4175 msgstr "TrijeAvtorji"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:143
4179 msgstr "©tirjeAvtorji"
4181 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4184 msgid "Affiliation:"
4187 #: lib/layouts/apa.layout:171
4188 msgid "TwoAffiliations"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:178
4192 msgid "ThreeAffiliations"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:185
4196 msgid "FourAffiliations"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4203 #: lib/layouts/apa.layout:206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:234
4209 msgid "Acknowledgements:"
4212 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4213 #: lib/layouts/spie.layout:88
4214 msgid "Acknowledgments"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:248
4221 #: lib/layouts/apa.layout:258
4222 msgid "CenteredCaption"
4223 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:266
4227 msgstr "PrilagodiSliko"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:272
4231 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4234 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4235 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4239 #: lib/layouts/apa.layout:330
4241 msgstr "Uredi v zaporedja"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4244 #: src/buffer_funcs.C:452
4245 msgid "(\\alph{enumii})"
4248 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4249 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4250 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4251 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4252 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4253 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4257 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4258 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4264 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4277 msgid "BeginPlainFrame"
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4281 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4287 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4290 msgid "________________________________ "
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4299 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4304 msgid "Section \\arabic{section}"
4305 msgstr "Podrazdelek"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4309 msgid "\\Alph{section}"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4314 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4315 msgstr "Podpodrazdelek"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4319 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4320 msgstr "Podpodrazdelek"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4325 msgstr "matematièni okvir"
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4328 msgid "Again frame with label "
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4337 msgid "block with alerted text "
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4356 msgid "start column of width: "
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4369 msgid "ColumnsCenterAligned"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4373 msgid "columns (center aligned) "
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4377 msgid "ColumnsTopAligned"
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4381 msgid "columns (top aligned) "
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4386 msgid "Definition. "
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4396 msgid "Definitions. "
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4416 msgid "ExampleBlock"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4420 msgid "block showing an example "
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4430 msgid "FrameSubtitle"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4434 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4439 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4446 msgstr "Nova postavka"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4459 msgid "only on slides "
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4465 msgstr "Posebni odtis"
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4470 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4475 msgstr "Prekrivanje"
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4479 msgid "overlayarea "
4480 msgstr "Prekrivanje"
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4503 msgid "TitleGraphic"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4517 msgid "uncovered on slides "
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4526 msgid "List of Tables"
4527 msgstr "Seznam tabel"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4535 msgid "List of Figures"
4536 msgstr "Seznam tabel"
4538 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4546 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4550 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4551 msgid "ACT \\arabic{act}"
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4559 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4570 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4575 msgid "Parenthetical"
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4591 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4592 msgid "Right Address"
4593 msgstr "Desni_naslov"
4595 #: lib/layouts/chess.layout:33
4597 msgstr "GlavnaVrsta"
4599 #: lib/layouts/chess.layout:40
4602 msgstr "GlavnaVrsta"
4604 #: lib/layouts/chess.layout:58
4608 #: lib/layouts/chess.layout:62
4613 #: lib/layouts/chess.layout:68
4614 msgid "SubVariation"
4615 msgstr "Podvarianta"
4617 #: lib/layouts/chess.layout:71
4619 msgid "Subvariation:"
4620 msgstr "Podvarianta"
4622 #: lib/layouts/chess.layout:77
4623 msgid "SubVariation2"
4624 msgstr "Podvarianta2"
4626 #: lib/layouts/chess.layout:80
4628 msgid "Subvariation(2):"
4629 msgstr "Podvarianta2"
4631 #: lib/layouts/chess.layout:86
4632 msgid "SubVariation3"
4633 msgstr "Podvarianta3"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:89
4637 msgid "Subvariation(3):"
4638 msgstr "Podvarianta3"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:95
4641 msgid "SubVariation4"
4642 msgstr "Podvarianta4"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:98
4646 msgid "Subvariation(4):"
4647 msgstr "Podvarianta4"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:104
4650 msgid "SubVariation5"
4651 msgstr "Podvarianta5"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:107
4655 msgid "Subvariation(5):"
4656 msgstr "Podvarianta5"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:114
4660 msgstr "SkrijPremike"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:119
4665 msgstr "SkrijPremike"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:124
4669 msgstr "©ahovskaDeska"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:128
4673 msgid "[chessboard]"
4674 msgstr "©ahovskaDeska"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:137
4677 msgid "BoardCentered"
4678 msgstr "SredinskaDeska"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:142
4681 msgid "[centered board]"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:152
4688 #: lib/layouts/chess.layout:157
4693 #: lib/layouts/chess.layout:172
4697 #: lib/layouts/chess.layout:177
4702 #: lib/layouts/chess.layout:183
4704 msgstr "PremikKonja"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:188
4709 msgstr "PremikKonja"
4711 #: lib/layouts/cv.layout:58
4715 #: lib/layouts/cv.layout:72
4719 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4720 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4725 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4726 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4728 msgid "Right Header"
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4732 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4741 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4742 msgid "Send To Address"
4743 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4769 msgid "Unterschrift:"
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4803 #: src/lengthcommon.C:38
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4810 msgstr "Distributor"
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4839 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4840 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4841 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4842 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4843 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4844 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4845 msgid "Subparagraph"
4846 msgstr "Pododstavek"
4848 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4849 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4853 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4854 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4858 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4862 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4866 #: lib/layouts/egs.layout:268
4868 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4870 #: lib/layouts/egs.layout:303
4875 #: lib/layouts/egs.layout:312
4879 #: lib/layouts/egs.layout:326
4884 #: lib/layouts/egs.layout:349
4889 #: lib/layouts/egs.layout:358
4893 #: lib/layouts/egs.layout:373
4898 #: lib/layouts/egs.layout:383
4902 #: lib/layouts/egs.layout:397
4903 msgid "1st_author_surname:"
4906 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4907 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4911 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4912 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4917 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4918 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4922 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4923 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4928 #: lib/layouts/egs.layout:452
4932 #: lib/layouts/egs.layout:466
4933 msgid "reprint_reqs_to:"
4936 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4937 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4938 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4945 msgid "Author Address"
4946 msgstr "Naslov_avtorja"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4950 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4957 msgid "Author Email"
4958 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4967 msgstr "URL_avtorja"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4981 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4989 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4993 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4997 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5001 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5005 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5009 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5013 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5017 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5021 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5025 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5029 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5033 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5037 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5041 msgid "Case \\arabic{case}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5046 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5049 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5053 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5055 msgstr "Kljuèna beseda"
5057 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5060 msgstr "Kljuène besede"
5062 #: lib/layouts/foils.layout:42
5064 msgstr "GlavaProsojnice"
5066 #: lib/layouts/foils.layout:61
5067 msgid "ShortFoilhead"
5068 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5070 #: lib/layouts/foils.layout:67
5071 msgid "Rotatefoilhead"
5072 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5074 #: lib/layouts/foils.layout:73
5075 msgid "ShortRotatefoilhead"
5076 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5078 #: lib/layouts/foils.layout:82
5082 #: lib/layouts/foils.layout:97
5086 #: lib/layouts/foils.layout:103
5088 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5090 #: lib/layouts/foils.layout:118
5094 #: lib/layouts/foils.layout:164
5096 msgstr "Moj_logotip"
5098 #: lib/layouts/foils.layout:173
5101 msgstr "Moj_logotip"
5103 #: lib/layouts/foils.layout:182
5107 #: lib/layouts/foils.layout:186
5109 msgid "Restriction:"
5112 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5114 msgid "Left Header:"
5117 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5119 msgid "Right Header:"
5122 #: lib/layouts/foils.layout:206
5123 msgid "Right Footer"
5124 msgstr "Desna_Glava"
5126 #: lib/layouts/foils.layout:210
5128 msgid "Right Footer:"
5129 msgstr "Desna_Glava"
5131 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5132 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5133 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5138 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5145 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5149 msgid "Corollary #."
5152 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5153 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5155 msgid "Proposition #."
5158 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5162 msgid "Definition #."
5165 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5167 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5168 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5173 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5178 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5183 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5188 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5190 msgid "Proposition*"
5193 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5200 msgstr "KratkoBesedilo"
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5220 msgid "Unterschrift"
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5260 msgid "RetourAdresse"
5261 msgstr "PovratniNaslov"
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5265 msgid "RetourAdresse:"
5266 msgstr "PovratniNaslov"
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5274 msgid "MeinZeichen:"
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5287 msgid "IhrSchreiben"
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5292 msgid "IhrSchreiben:"
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5371 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5375 msgid "Postvermerk:"
5376 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5392 msgstr "Distributor"
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5410 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5452 msgid "ReturnAddress"
5453 msgstr "PovratniNaslov"
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5457 msgid "ReturnAddress:"
5458 msgstr "PovratniNaslov"
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5507 msgstr "BanèniRaèun"
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5511 msgid "BankAccount:"
5512 msgstr "BanèniRaèun"
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5516 msgid "PostalComment"
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5521 msgid "PostalComment:"
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5525 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5558 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5646 msgid "AddressRowA:"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5656 msgid "AddressRowB:"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5666 msgid "AddressRowC:"
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5676 msgid "AddressRowD:"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5686 msgid "AddressRowE:"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5696 msgid "AddressRowF:"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5701 msgid "TelephoneRowA"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5706 msgid "TelephoneRowA:"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5711 msgid "TelephoneRowB"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5716 msgid "TelephoneRowB:"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5721 msgid "TelephoneRowC"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5726 msgid "TelephoneRowC:"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5731 msgid "TelephoneRowD"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5736 msgid "TelephoneRowD:"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5741 msgid "TelephoneRowE"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5746 msgid "TelephoneRowE:"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5751 msgid "TelephoneRowF"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5756 msgid "TelephoneRowF:"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5760 msgid "InternetRowA"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5764 msgid "InternetRowA:"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5768 msgid "InternetRowB"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5772 msgid "InternetRowB:"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5776 msgid "InternetRowC"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5780 msgid "InternetRowC:"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5784 msgid "InternetRowD"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5788 msgid "InternetRowD:"
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5792 msgid "InternetRowE"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5796 msgid "InternetRowE:"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5800 msgid "InternetRowF"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5804 msgid "InternetRowF:"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5867 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5872 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5876 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5881 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5885 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5889 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5891 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5893 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5897 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5901 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5903 msgstr "Nadaljevanje"
5905 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5907 msgid "(continuing)"
5908 msgstr "Nadaljevanje"
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5916 msgstr "NASLOV_PREK:"
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5924 msgid "INTERCUT WITH:"
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5940 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5941 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5945 msgstr "Kljuène besede"
5947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5948 msgid "Classification Codes"
5951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5958 msgid "Step \\arabic{step}."
5959 msgstr "Podrazdelek"
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5967 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5977 msgid "Question \\arabic{question}."
5978 msgstr "Podpodrazdelek"
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5987 msgid "Appendices Section"
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5992 msgid "--- Appendices ---"
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5996 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6000 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6004 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6008 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6012 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6016 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6020 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6024 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6028 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6032 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6036 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6040 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6044 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6047 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6051 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6055 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6060 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6065 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6066 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6069 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6070 msgid "AddressForOffprints"
6071 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6075 msgid "Address for Offprints:"
6076 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6079 msgid "RunningTitle"
6080 msgstr "TekoèiNaslov"
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6083 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6085 msgid "Running title:"
6086 msgstr "TekoèiNaslov"
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6089 msgid "RunningAuthor"
6090 msgstr "TekoèiAvtor"
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6094 msgid "Running author:"
6095 msgstr "TekoèiAvtor"
6097 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6103 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6104 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6110 msgid "Running LaTeX Title"
6111 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6115 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6120 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6123 msgid "Author Running"
6124 msgstr "Tekoèi_avtor"
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6128 msgid "Author Running:"
6129 msgstr "Tekoèi_avtor"
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6133 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6138 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6147 msgid "Conjecture #."
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6198 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6202 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6206 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6207 msgid "Chapterprecis"
6208 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6210 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6214 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6216 msgstr "NaslovPesmi"
6218 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6220 msgstr "NaslovPesmi*"
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6227 #: lib/layouts/paper.layout:152
6231 #: lib/layouts/paper.layout:163
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6237 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6244 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6246 msgid "Electronic Address:"
6247 msgstr "PovratniNaslov"
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6251 msgid "acknowledgments"
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6260 msgid "PACS number:"
6261 msgstr "©tevilka strani"
6263 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6264 msgid "\\arabic{chapter}"
6267 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6268 msgid "\\Alph{chapter}"
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6272 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6274 msgstr "Oznaèevanje"
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6298 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6304 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6324 msgstr "PovratniNaslov"
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6328 msgid "Backaddress:"
6329 msgstr "PovratniNaslov"
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6333 msgstr "PosebnoPismo"
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6337 msgid "Specialmail:"
6338 msgstr "PosebnoPismo"
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6341 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6346 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6357 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6380 msgid "Your letter of:"
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6398 msgid "Customer no.:"
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6407 msgid "Invoice no.:"
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6412 msgstr "NaslednjiNaslov"
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6416 msgid "Next Address:"
6417 msgstr "NaslednjiNaslov"
6419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6421 msgid "Post Scriptum:"
6422 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6426 msgid "Sender Name:"
6427 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6430 msgid "SenderAddress"
6431 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6435 msgid "Sender Address:"
6436 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6439 msgid "Sender Phone:"
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6456 msgid "Sender E-Mail:"
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6474 msgid "LandscapeSlide"
6475 msgstr "PreènaProsojnica"
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6479 msgid "Landscape Slide"
6480 msgstr "PreènaProsojnica"
6482 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6483 msgid "PortraitSlide"
6484 msgstr "PokonènaProsojnica"
6486 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6488 msgid "Portrait Slide"
6489 msgstr "PokonènaProsojnica"
6491 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6497 msgstr "Prosojnica*"
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6500 msgid "SlideHeading"
6501 msgstr "GlavaProsojnice"
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6504 msgid "SlideSubHeading"
6505 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6508 msgid "ListOfSlides"
6509 msgstr "SeznamProsojnic"
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6513 msgid "List Of Slides"
6514 msgstr "SeznamProsojnic"
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6517 msgid "SlideContents"
6518 msgstr "VsebinaProsojnice"
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6522 msgid "Slidecontents"
6523 msgstr "VsebinaProsojnice"
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6526 msgid "ProgressContents"
6527 msgstr "VsebinaNapredka"
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6531 msgid "Progress Contents"
6532 msgstr "VsebinaNapredka"
6534 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6539 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6540 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6544 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6547 msgstr "Kljuène besede"
6549 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6553 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6555 msgid "AMS subject classifications."
6556 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6558 #: lib/layouts/slides.layout:104
6563 #: lib/layouts/slides.layout:126
6565 msgstr "Prekrivanje"
6567 #: lib/layouts/slides.layout:142
6569 msgid "New Overlay:"
6570 msgstr "Prekrivanje"
6572 #: lib/layouts/slides.layout:183
6575 msgstr "Nova postavka"
6577 #: lib/layouts/slides.layout:208
6578 msgid "InvisibleText"
6579 msgstr "NevidnoBesedilo"
6581 #: lib/layouts/slides.layout:216
6583 msgid "<Invisible Text Follows>"
6584 msgstr "NevidnoBesedilo"
6586 #: lib/layouts/slides.layout:233
6588 msgstr "VidnoBesedilo"
6590 #: lib/layouts/slides.layout:241
6592 msgid "<Visible Text Follows>"
6593 msgstr "VidnoBesedilo"
6595 #: lib/layouts/spie.layout:53
6597 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6599 #: lib/layouts/spie.layout:65
6602 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6604 #: lib/layouts/spie.layout:78
6608 #: lib/layouts/spie.layout:93
6609 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6612 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6617 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6618 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6621 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6623 msgid "Subsubparagraph"
6624 msgstr "Pododstavek"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6632 msgid "-- Header --"
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6637 msgid "Special-section"
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6642 msgid "Special-section:"
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6652 msgid "AGU-journal:"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6657 msgid "Citation-number"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6662 msgid "Citation-number:"
6663 msgstr "Citatni vnos"
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6684 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6689 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6693 msgid "Index-terms..."
6694 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6699 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6704 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6709 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6714 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6718 msgid "Supplementary"
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6722 msgid "Supplementary..."
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6731 msgid "Sup-mat-note:"
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6742 msgstr "Slog &citiranja"
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6774 msgid "Published-online:"
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6787 msgid "Posting-order"
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6791 msgid "Posting-order:"
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6801 msgstr "Lihe strani:"
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6843 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6848 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6853 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6858 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6863 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6870 msgid "Author Address:"
6871 msgstr "Naslov_avtorja"
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6880 msgid "Slug Comment:"
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6891 msgstr "UmestiTabelo"
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6895 msgid "Table Caption"
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6900 msgid "TableCaption"
6903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6904 msgid "Current Address"
6905 msgstr "Trenutni_naslov"
6907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6909 msgid "Current address:"
6910 msgstr "Trenutni_naslov"
6912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6914 msgid "E-mail address:"
6915 msgstr "PovratniNaslov"
6917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6918 msgid "Key words and phrases:"
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6940 msgid "Subjectclass"
6941 msgstr "Razredpredmeta"
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6944 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6947 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6949 msgid "Algorithm #."
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6953 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6957 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6961 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6965 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6973 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6977 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6981 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6989 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6993 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6997 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7005 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7014 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7023 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7032 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7040 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7048 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7056 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7065 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7069 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7073 msgid "Acknowledgement*"
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7077 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7081 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7088 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7092 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7096 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7097 msgid "Subparagraph*"
7098 msgstr "Pododstavek*"
7100 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7102 msgstr "Skupina avtorjev"
7104 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7105 msgid "RevisionHistory"
7106 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7108 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7110 msgid "Revision History"
7111 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7113 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7118 msgid "RevisionRemark"
7119 msgstr "Pripomba na razlièico"
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7129 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7133 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7134 msgid "Part \\Roman{part}"
7137 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7138 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7141 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7142 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7145 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7146 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7149 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7150 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7153 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7154 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7157 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7158 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7161 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7162 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7165 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7166 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7169 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7170 msgid "\\Roman{section}."
7173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7174 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7177 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7179 msgid "\\Alph{subsection}."
7180 msgstr "Podpodrazdelek"
7182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7184 msgid "\\arabic{subsection}."
7185 msgstr "Podpodrazdelek"
7187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7189 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7190 msgstr "Podpodrazdelek"
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7194 msgid "\\alph{subsubsection}."
7195 msgstr "Podpodrazdelek"
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7199 msgid "\\alph{paragraph}."
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7214 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7218 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7226 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7234 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7236 msgstr "Glavanaslova"
7238 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7239 msgid "Uppertitleback"
7242 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7243 msgid "Lowertitleback"
7246 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7248 msgstr "DodatniNaslov"
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7251 msgid "Captionabove"
7252 msgstr "PojasniloZgoraj"
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7255 msgid "Captionbelow"
7256 msgstr "PojasniloSpodaj"
7258 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7262 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7264 msgid "List of Algorithms"
7267 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7270 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7272 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7277 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7279 msgstr "Opomba v glavi"
7281 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7282 msgid "Headnote (optional):"
7285 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7287 msgid "Corr Author:"
7288 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7290 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7292 msgstr "PosebniOdtis"
7294 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7297 msgstr "PosebniOdtis"
7316 msgid "Austrian (new spelling)"
7333 msgid "Portuguese (Brazil)"
7334 msgstr "portugalsko"
7354 msgid "French Canadian"
7406 msgid "German (new spelling)"
7419 msgstr "italijansko"
7457 msgstr "portugalsko"
7476 msgid "Serbo-Croatian"
7477 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7511 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7515 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7519 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7523 #: lib/ui/classic.ui:35
7527 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7531 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7533 msgstr "Navigacija|N"
7535 #: lib/ui/classic.ui:38
7539 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7543 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7547 #: lib/ui/classic.ui:48
7548 msgid "New from Template...|T"
7549 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7551 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7555 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7559 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7563 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7564 msgid "Save As...|A"
7565 msgstr "Shrani kot...|K"
7567 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7571 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7572 msgid "Version Control|V"
7573 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7575 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7579 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7583 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7585 msgstr "Tiskaj...|T"
7587 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7591 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7595 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7596 msgid "Register...|R"
7597 msgstr "Prijavi...|P"
7599 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7600 msgid "Check In Changes...|I"
7601 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7603 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7604 msgid "Check Out for Edit|O"
7605 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7607 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7608 msgid "Revert to Last Version|L"
7609 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7611 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7612 msgid "Undo Last Check In|U"
7613 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7615 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7616 msgid "Show History|H"
7617 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7619 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7621 msgstr "Po meri...|m"
7623 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7625 msgstr "Razveljavi|R"
7627 #: lib/ui/classic.ui:91
7631 #: lib/ui/classic.ui:93
7635 #: lib/ui/classic.ui:94
7639 #: lib/ui/classic.ui:95
7643 #: lib/ui/classic.ui:96
7644 msgid "Paste External Selection|x"
7645 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7647 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7648 msgid "Find & Replace...|F"
7649 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7651 #: lib/ui/classic.ui:100
7655 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7657 msgstr "Matematika|M"
7659 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7660 msgid "Spellchecker...|S"
7661 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7663 #: lib/ui/classic.ui:105
7664 msgid "Thesaurus..."
7667 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7669 msgid "Count Words|W"
7670 msgstr "Trenutna beseda"
7672 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7674 msgstr "Preveri TeX|T"
7676 #: lib/ui/classic.ui:108
7678 msgid "Change Tracking|g"
7681 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7682 msgid "Preferences...|P"
7683 msgstr "Izbire...|I"
7685 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7686 msgid "Reconfigure|R"
7687 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7689 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7691 msgid "Selection as Lines|L"
7694 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7696 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7697 msgstr "kot odstavke|o"
7699 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7700 msgid "Multicolumn|M"
7701 msgstr "Veèstolpèna|s"
7703 #: lib/ui/classic.ui:122
7705 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7707 #: lib/ui/classic.ui:123
7708 msgid "Line Bottom|B"
7709 msgstr "Èrta spodaj|s"
7711 #: lib/ui/classic.ui:124
7713 msgstr "Èrta levo|l"
7715 #: lib/ui/classic.ui:125
7716 msgid "Line Right|R"
7717 msgstr "Èrta desno|d"
7719 #: lib/ui/classic.ui:127
7722 msgstr "Poravnava|P"
7724 #: lib/ui/classic.ui:129
7727 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7729 #: lib/ui/classic.ui:130
7730 msgid "Delete Row|w"
7731 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7733 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7735 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7737 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7739 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7741 #: lib/ui/classic.ui:134
7742 msgid "Add Column|u"
7743 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7745 #: lib/ui/classic.ui:135
7746 msgid "Delete Column|D"
7747 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7749 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7751 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7753 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7754 msgid "Swap Columns"
7755 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7757 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7762 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7767 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7772 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7777 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7782 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7787 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7788 msgid "Toggle Numbering|N"
7789 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7791 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7792 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7793 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7795 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7796 msgid "Change Limits Type|L"
7797 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7799 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7800 msgid "Change Formula Type|F"
7801 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7803 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7804 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7805 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7807 #: lib/ui/classic.ui:168
7809 msgstr "Poravnava|P"
7811 #: lib/ui/classic.ui:170
7813 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7815 #: lib/ui/classic.ui:171
7816 msgid "Delete Row|D"
7817 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7819 #: lib/ui/classic.ui:175
7820 msgid "Add Column|C"
7821 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7823 #: lib/ui/classic.ui:176
7824 msgid "Delete Column|e"
7825 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7827 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7831 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7835 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7840 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7844 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7848 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7850 msgstr "Mathematica"
7852 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7853 msgid "Maple, simplify"
7854 msgstr "Maple, simplify"
7856 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7857 msgid "Maple, factor"
7858 msgstr "Maple, factor"
7860 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7861 msgid "Maple, evalm"
7862 msgstr "Maple, evalm"
7864 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7865 msgid "Maple, evalf"
7866 msgstr "Maple, evalf"
7868 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7869 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7871 msgid "Inline Formula|I"
7872 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7874 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7876 msgid "Displayed Formula|D"
7877 msgstr "Prikazna formula|P"
7879 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7881 msgid "Eqnarray Environment|q"
7882 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7884 #: lib/ui/classic.ui:202
7886 msgid "Align Environment|A"
7889 #: lib/ui/classic.ui:203
7890 msgid "AlignAt Environment"
7891 msgstr "Okolje AlignAt"
7893 #: lib/ui/classic.ui:204
7895 msgid "Flalign Environment|F"
7896 msgstr "Okolje Flalign|f"
7898 #: lib/ui/classic.ui:207
7899 msgid "Gather Environment"
7900 msgstr "Okolje Gather"
7902 #: lib/ui/classic.ui:208
7903 msgid "Multline Environment"
7904 msgstr "Okolje Multline"
7906 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7908 msgstr "Matematika|M"
7910 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7911 msgid "Special Character|S"
7912 msgstr "Posebni znak|z"
7914 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7916 msgid "Citation...|C"
7919 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7921 msgid "Cross-reference...|r"
7922 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7924 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7926 msgstr "Oznaka...|z"
7928 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7930 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7932 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7933 msgid "Marginal Note|M"
7934 msgstr "Opomba ob robu|r"
7936 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7938 msgstr "Kratek naslov"
7940 #: lib/ui/classic.ui:223
7942 msgid "Index Entry|I"
7943 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7945 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7949 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7953 #: lib/ui/classic.ui:226
7954 msgid "Lists & TOC|O"
7955 msgstr "Seznami in kazala|k"
7957 #: lib/ui/classic.ui:228
7962 #: lib/ui/classic.ui:229
7964 msgstr "Ministran|s"
7966 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7967 msgid "Graphics...|G"
7968 msgstr "Grafika...|G"
7970 #: lib/ui/classic.ui:231
7971 msgid "Tabular Material...|b"
7972 msgstr "Material v tabeli...|t"
7974 #: lib/ui/classic.ui:232
7978 #: lib/ui/classic.ui:234
7979 msgid "Include File...|d"
7980 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
7982 #: lib/ui/classic.ui:235
7983 msgid "Insert File|e"
7984 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7986 #: lib/ui/classic.ui:236
7987 msgid "External Material...|x"
7988 msgstr "Zunanji material...|Z"
7990 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7991 msgid "Superscript|S"
7992 msgstr "Eksponent|E"
7994 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7998 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
8000 msgid "Horizontal Fill|H"
8001 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8003 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
8004 msgid "Hyphenation Point|P"
8005 msgstr "Mesto delitve|M"
8007 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
8008 msgid "Ligature Break|k"
8009 msgstr "Prelom ligature|P"
8011 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
8013 msgid "Protected Space|r"
8014 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8016 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
8017 msgid "Inter-word Space|w"
8020 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
8021 msgid "Thin Space|T"
8024 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
8026 msgid "Vertical Space..."
8027 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8029 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
8031 msgid "Line Break|L"
8032 msgstr "Prelom vrstice|P"
8034 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
8038 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
8039 msgid "End of Sentence|E"
8040 msgstr "Konec stavka|K"
8042 #: lib/ui/classic.ui:252
8044 msgid "Single Quote|Q"
8045 msgstr "Navaden navedek|N"
8047 #: lib/ui/classic.ui:253
8049 msgid "Ordinary Quote|O"
8050 msgstr "Navaden navedek|N"
8052 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
8053 msgid "Menu Separator|M"
8054 msgstr "Loènica v menuju|L"
8056 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
8058 msgid "Horizontal Line"
8059 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8061 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
8064 msgstr "Prelomi &strani"
8066 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
8067 msgid "Display Formula|D"
8068 msgstr "Prikazna formula|P"
8070 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
8071 msgid "Eqnarray Environment|E"
8072 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8074 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
8076 msgid "AMS align Environment|a"
8077 msgstr "Okolje AMS align|A"
8079 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
8080 msgid "AMS alignat Environment|t"
8081 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8083 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
8084 msgid "AMS flalign Environment|f"
8085 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8087 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
8089 msgid "AMS gather Environment|g"
8090 msgstr "Okolje AMS gather"
8092 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
8094 msgid "AMS multline Environment|m"
8095 msgstr "Okolje AMS multline"
8097 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
8098 msgid "Array Environment|y"
8099 msgstr "Okolje Array|y"
8101 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
8102 msgid "Cases Environment|C"
8103 msgstr "Okolje Cases|C"
8105 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8107 msgid "Split Environment|S"
8110 #: lib/ui/classic.ui:275
8112 msgid "Font Change|o"
8113 msgstr "Sprememba pisave|p"
8115 #: lib/ui/classic.ui:276
8116 msgid "Math Panel|l"
8117 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8119 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
8121 msgid "Math Normal Font"
8122 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8124 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
8126 msgid "Math Calligraphic Family"
8127 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8129 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
8131 msgid "Math Fraktur Family"
8132 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8134 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
8136 msgid "Math Roman Family"
8137 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8139 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
8141 msgid "Math Sans Serif Family"
8142 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8144 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
8146 msgid "Math Bold Series"
8147 msgstr "Matematièni naèin"
8149 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
8151 msgid "Text Normal Font"
8152 msgstr "Besedilo po"
8154 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
8156 msgid "Text Roman Family"
8157 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8159 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
8161 msgid "Text Sans Serif Family"
8162 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8164 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
8166 msgid "Text Typewriter Family"
8167 msgstr "pisalni stroj"
8169 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
8171 msgid "Text Bold Series"
8172 msgstr "Besedilo prej|#p"
8174 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
8176 msgid "Text Medium Series"
8177 msgstr "Besedilo prej|#p"
8179 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
8180 msgid "Text Italic Shape"
8183 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
8185 msgid "Text Small Caps Shape"
8186 msgstr "majhne velike"
8188 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
8189 msgid "Text Slanted Shape"
8192 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
8193 msgid "Text Upright Shape"
8196 #: lib/ui/classic.ui:306
8198 msgid "Floatflt Figure"
8199 msgstr "PrilagodiSliko"
8201 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
8202 msgid "Table of Contents|C"
8203 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8205 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
8206 msgid "Index List|I"
8207 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8209 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
8211 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8214 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
8215 msgid "LyX Document...|X"
8216 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8218 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
8220 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8221 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8223 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
8225 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8226 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8228 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
8230 msgid "Track Changes|T"
8231 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8233 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
8235 msgid "Merge Changes...|M"
8236 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8238 #: lib/ui/classic.ui:325
8239 msgid "Accept All Changes|A"
8242 #: lib/ui/classic.ui:326
8243 msgid "Reject All Changes|R"
8246 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
8248 msgid "Show Changes in Output|S"
8249 msgstr "©irina slike na izhodu"
8251 #: lib/ui/classic.ui:334
8252 msgid "Character...|C"
8255 #: lib/ui/classic.ui:335
8256 msgid "Paragraph...|P"
8257 msgstr "Odstavek...|O"
8259 #: lib/ui/classic.ui:336
8260 msgid "Document...|D"
8263 #: lib/ui/classic.ui:337
8264 msgid "Tabular...|T"
8265 msgstr "Tabela...|T"
8267 #: lib/ui/classic.ui:339
8268 msgid "Emphasize Style|E"
8269 msgstr "Poudari slog|P"
8271 #: lib/ui/classic.ui:340
8272 msgid "Noun Style|N"
8273 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8275 #: lib/ui/classic.ui:341
8276 msgid "Bold Style|B"
8277 msgstr "Polkrepki slog|k"
8279 #: lib/ui/classic.ui:344
8280 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8281 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8283 #: lib/ui/classic.ui:345
8284 msgid "Increase Environment Depth|i"
8285 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8287 #: lib/ui/classic.ui:346
8288 msgid "Start Appendix Here|S"
8289 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8291 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
8292 msgid "Build Program|B"
8293 msgstr "Zgradi program|Z"
8295 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8299 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
8302 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8304 #: lib/ui/classic.ui:360
8305 msgid "TeX Information|X"
8306 msgstr "Podatki za TeX|X"
8308 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
8313 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
8315 msgid "Go to Label|L"
8316 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8318 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
8322 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
8323 msgid "Save Bookmark 1|S"
8324 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8326 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
8327 msgid "Save Bookmark 2"
8328 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8330 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
8331 msgid "Save Bookmark 3"
8332 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8334 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
8336 msgid "Save Bookmark 4"
8337 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8339 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
8341 msgid "Save Bookmark 5"
8342 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8344 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
8346 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8347 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8349 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
8351 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8352 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8354 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
8356 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8357 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8359 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
8361 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8362 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8364 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
8366 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8367 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8369 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8370 msgid "Introduction|I"
8373 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8377 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8378 msgid "User's Guide|U"
8379 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8381 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8382 msgid "Extended Features|E"
8383 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8385 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8386 msgid "Customization|C"
8387 msgstr "Prilagoditev|P"
8389 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8391 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8393 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8394 msgid "Table of Contents|a"
8395 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8397 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8398 msgid "LaTeX Configuration|L"
8399 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8401 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8405 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8407 msgstr "O programu LyX"
8409 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8411 msgid "Preferences..."
8412 msgstr "Izbire...|I"
8414 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8417 msgstr "O programu LyX"
8419 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8431 msgstr "Orodni nasveti|O"
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8435 msgid "New from Template...|m"
8436 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8440 msgid "Open recent|t"
8441 msgstr "Odpira se spis "
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8444 msgid "New Window|W"
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8448 msgid "Close Window|d"
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8457 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8462 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8467 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8473 msgid "Paste Recent"
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8478 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8479 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8483 msgid "Move Paragraph Up|o"
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8488 msgid "Move Paragraph Down|v"
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8493 msgid "Text Style|S"
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8498 msgid "Paragraph Settings...|P"
8499 msgstr "Odstavek...|O"
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8508 msgid "Rows & Columns|C"
8509 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8513 msgid "Increase List Depth|I"
8514 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8518 msgid "Decrease List Depth|D"
8519 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8522 msgid "Dissolve Inset|s"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8527 msgid "TeX Code Settings...|C"
8528 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8532 msgid "Float Settings...|a"
8533 msgstr "Nastavitve plovke"
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8536 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8541 msgid "Note Settings...|N"
8542 msgstr "Nastavitve plovke"
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8546 msgid "Branch Settings...|B"
8547 msgstr "Postavka literature"
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8551 msgid "Box Settings...|x"
8552 msgstr "Nastavitve plovke"
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8556 msgid "Table Settings...|a"
8557 msgstr "Nastavitve tabele"
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8561 msgid "Clipboard as Lines|C"
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8566 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8567 msgstr "kot odstavke|o"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8571 msgid "Customized...|C"
8572 msgstr "Po meri...|m"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8576 msgid "Capitalize|a"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8595 msgid "Bottom Line|B"
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8601 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8605 msgid "Right Line|R"
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8611 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8616 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8621 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8625 msgid "Delete Column"
8626 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8630 msgid "Text Style|T"
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8635 msgid "Split Cell|C"
8636 msgstr "Posebna celica"
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8640 msgid "Add Line Above"
8641 msgstr "Meja na vrhu"
8643 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8645 msgid "Add Line Below"
8646 msgstr "Meja spodaj"
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8650 msgid "Delete Line Above"
8651 msgstr "Odstrani to vrsto"
8653 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8655 msgid "Delete Line Below"
8656 msgstr "Odstrani to vrsto"
8658 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8660 msgid "Add Line to Left"
8661 msgstr "Èrta levo|l"
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8665 msgid "Add Line to Right"
8666 msgstr "Èrta desno|d"
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8670 msgid "Delete Line to Left"
8671 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8675 msgid "Delete Line to Right"
8676 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8680 msgid "Open All Insets|O"
8681 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8684 msgid "Close All Insets|C"
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8689 msgid "View source|s"
8690 msgstr "Vidni presledek|#s"
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8694 msgid "Special Formatting|o"
8695 msgstr "Posebna celica"
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8699 msgid "List / TOC|i"
8700 msgstr "Seznami in kazala|k"
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8722 msgid "Index Entry|d"
8723 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8728 msgstr "Tabela...|T"
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8735 msgid "Ordinary Quote|Q"
8736 msgstr "Navaden navedek|N"
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8740 msgid "Single Quote|S"
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8744 msgid "Phonetic Symbols|y"
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8749 msgid "Numbered Formula|N"
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8754 msgid "Aligned Environment"
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8759 msgid "AlignedAt Environment"
8760 msgstr "Okolje AlignAt"
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8764 msgid "Gathered Environment"
8765 msgstr "Okolje Gather"
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8769 msgid "Math Panel|P"
8770 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8774 msgid "Text Wrap Float|W"
8775 msgstr "Vstavi tabelo"
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8779 msgid "External Material...|M"
8780 msgstr "Zunanji material...|Z"
8782 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8784 msgid "Child Document...|d"
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8797 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8798 msgid "Greyed Out|G"
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8803 msgid "Change Tracking|C"
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8807 msgid "Table of Contents|T"
8808 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8812 msgid "Start Appendix Here|A"
8813 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8816 msgid "Compressed|o"
8819 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8821 msgid "Settings...|S"
8824 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8826 msgid "Accept Change|A"
8827 msgstr "Sprememba pisave|p"
8829 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8831 msgid "Reject Change|R"
8832 msgstr "Prebrskaj|#r"
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8835 msgid "Accept All Changes|c"
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8840 msgid "Reject All Changes|e"
8841 msgstr "Prebrskaj|#r"
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8845 msgid "Next Change|C"
8846 msgstr " (Spremenjeno)"
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8850 msgid "Next Reference|R"
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8855 msgid "Thesaurus...|T"
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8860 msgid "TeX Information|I"
8861 msgstr "Podatki za TeX|X"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8869 msgid "New document"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8874 msgid "Open document"
8875 msgstr "Odpira se spis "
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8879 msgid "Save document"
8880 msgstr "®elite shraniti spis?"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8884 msgid "Print document"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8897 msgid "Find and replace"
8898 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8902 msgid "Toggle emphasis"
8903 msgstr "Spremeni poudarjenost"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8908 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8918 msgstr "Vstavi matriko"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8922 msgid "Insert graphics"
8923 msgstr "Vstavi dodatek"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8926 msgid "Insert table"
8927 msgstr "Vstavi tabelo"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8936 msgid "Numbered list"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8941 msgid "Itemized list"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8946 msgid "Increase depth"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8951 msgid "Decrease depth"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8956 msgid "Insert figure float"
8957 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8961 msgid "Insert table float"
8962 msgstr "Vstavi tabelo"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8966 msgid "Insert label"
8967 msgstr "Vstavi oznako"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8971 msgid "Insert cross-reference"
8972 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8975 msgid "Insert citation"
8976 msgstr "Vnesi citat"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8980 msgid "Insert index entry"
8981 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8985 msgid "Insert footnote"
8986 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8990 msgid "Insert margin note"
8991 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8996 msgstr "Vstavi narekovaj"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9004 msgid "Insert TeX Code"
9005 msgstr "Vstavi bibtex"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9008 msgid "Include file"
9009 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9014 msgstr "Slogi za LaTeX"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9018 msgid "Paragraph settings"
9019 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9022 msgid "Table of contents"
9023 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9027 msgid "Check spelling"
9028 msgstr "Preveri TeX"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9038 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9043 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9048 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9052 msgid "Delete column"
9053 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9057 msgid "Set top line"
9058 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9062 msgid "Set bottom line"
9063 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9067 msgid "Set left line"
9068 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9072 msgid "Set right line"
9073 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9077 msgid "Set all lines"
9078 msgstr "Nastavi vse meje"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9082 msgid "Unset all lines"
9083 msgstr "Iznièi vse meje"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9088 msgstr "Poravnaj levo|e"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9092 msgid "Align center"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9098 msgstr "Poravnaj desno|d"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9103 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9107 msgid "Align middle"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9112 msgid "Align bottom"
9113 msgstr "Èrta spodaj|s"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9118 msgstr "Zavrti &celico"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9122 msgid "Rotate table"
9123 msgstr "&Zavrti tabelo"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9127 msgid "Set multi-column"
9128 msgstr "Poseben veèstolpec"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9136 msgid "Show math panel"
9137 msgstr "Poka¾i &pot"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9141 msgid "Set display mode"
9142 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9146 msgid "Insert square root"
9147 msgstr "Vstavi koren"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9152 msgstr "Vstavi narekovaj"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9156 msgid "Insert integral"
9157 msgstr "Vstavi tabelo"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9161 msgid "Insert product"
9162 msgstr "Vstavi koren"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9166 msgid "Insert fraction"
9167 msgstr "Vnesi ulomek"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9186 msgid "Insert cases environment"
9187 msgstr "Okolje Cases|C"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9196 msgstr "Predogled|#P"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9200 msgid "Track changes"
9201 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9205 msgid "Show changes in output"
9206 msgstr "©irina slike na izhodu"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9211 msgstr " (Spremenjeno)"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9215 msgid "Accept change"
9216 msgstr "Sprememba pisave|p"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9220 msgid "Reject change"
9221 msgstr "Prebrskaj|#r"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9225 msgid "Merge changes"
9226 msgstr "Zdru¾i celice"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9230 msgid "Accept all changes"
9231 msgstr "Sprememba pisave|p"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9235 msgid "Reject all changes"
9236 msgstr "Prebrskaj|#r"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9243 #: src/BufferView.C:235
9246 "The document %1$s is already loaded.\n"
9248 "Do you want to revert to the saved version?"
9251 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
9253 msgid "Revert to saved document?"
9254 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9256 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
9261 #: src/BufferView.C:239
9263 msgid "&Switch to document"
9264 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9266 #: src/BufferView.C:261
9269 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9271 "Do you want to create a new document?"
9274 #: src/BufferView.C:264
9276 msgid "Create new document?"
9277 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9279 #: src/BufferView.C:265
9284 #: src/BufferView.C:527
9286 msgid "Saved bookmark %1$d"
9287 msgstr "Shranjen zaznamek %1$d"
9289 #: src/BufferView.C:561
9291 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9292 msgstr "Premaknjen v zaznamek %1$d"
9294 #: src/BufferView.C:726
9296 msgid "No further undo information"
9297 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9299 #: src/BufferView.C:737
9300 msgid "No further redo information"
9301 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9303 #: src/BufferView.C:888
9305 msgstr "Znak izkljuèen"
9307 #: src/BufferView.C:895
9309 msgstr "Znak vkljuèen"
9311 #: src/BufferView.C:902
9312 msgid "Mark removed"
9313 msgstr "Znak odstranjen"
9315 #: src/BufferView.C:905
9317 msgstr "Znak postavljen"
9319 #: src/BufferView.C:951
9321 msgid "%1$d words in selection."
9322 msgstr "%1$d words checked."
9324 #: src/BufferView.C:954
9326 msgid "%1$d words in document."
9327 msgstr "%1$d words checked."
9329 #: src/BufferView.C:959
9331 msgid "One word in selection."
9332 msgstr "Zaznana ena napaka"
9334 #: src/BufferView.C:961
9336 msgid "One word in document."
9337 msgstr "Vstavlja se spis "
9339 #: src/BufferView.C:964
9342 msgstr "Trenutna beseda"
9344 #: src/BufferView.C:1396
9345 msgid "Select LyX document to insert"
9346 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9348 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9349 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9350 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9352 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9353 #: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
9354 msgid "Documents|#o#O"
9357 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1907
9358 msgid "Examples|#E#e"
9359 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9361 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1799
9362 #: src/lyxfunc.C:1836
9364 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9365 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9367 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1846 src/lyxfunc.C:1928
9368 #: src/lyxfunc.C:1942 src/lyxfunc.C:1958
9370 msgstr "Preklicano."
9372 #: src/BufferView.C:1426
9374 msgid "Inserting document %1$s..."
9375 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9377 #: src/BufferView.C:1436
9379 msgid "Document %1$s inserted."
9380 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9382 #: src/BufferView.C:1438
9384 msgid "Could not insert document %1$s"
9385 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9389 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9390 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9394 msgid "ChkTeX warning id # "
9395 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9397 #: src/CutAndPaste.C:415
9400 "Layout had to be changed from\n"
9402 "because of class conversion from\n"
9405 "Videz se je spremenil iz\n"
9407 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9410 #: src/CutAndPaste.C:420
9412 msgid "Changed Layout"
9413 msgstr "Znakovni slog"
9415 #: src/CutAndPaste.C:439
9418 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9421 "Videz se je spremenil iz\n"
9423 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9426 #: src/CutAndPaste.C:446
9427 msgid "Undefined character style"
9484 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9487 msgid "previewed snippet"
9495 msgid "note background"
9496 msgstr "ozadje opombe"
9505 msgid "comment background"
9506 msgstr "ozadje matematike"
9510 msgid "greyedout inset"
9511 msgstr "Odprt vstavek"
9515 msgid "greyedout inset background"
9516 msgstr "ozadje matematike"
9524 msgstr "globinska ¹katla"
9532 msgid "command inset"
9537 msgid "command inset background"
9538 msgstr "ozadje matematike"
9542 msgid "command inset frame"
9543 msgstr "Vstavi oznako"
9547 msgid "special character"
9548 msgstr "Posebni znak|z"
9551 msgid "math background"
9552 msgstr "ozadje matematike"
9556 msgid "graphics background"
9557 msgstr "ozadje matematike"
9561 msgid "Math macro background"
9562 msgstr "ozadje matematike"
9566 msgstr "matematièni okvir"
9570 msgstr "matematièna vrstica"
9574 msgid "caption frame"
9575 msgstr "matematièni okvir"
9578 msgid "collapsable inset text"
9583 msgid "collapsable inset frame"
9584 msgstr "Vstavi oznako"
9587 msgid "inset background"
9593 msgstr "Vstavi oznako"
9598 msgstr "Napaka LaTeXa"
9601 msgid "end-of-line marker"
9606 msgid "appendix marker"
9607 msgstr "Odprt vstavek"
9612 msgstr " (Spremenjeno)"
9616 msgid "Deleted text"
9622 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9625 msgid "added space markers"
9629 msgid "top/bottom line"
9635 msgstr "Oznaèevanje"
9639 msgid "table on/off line"
9640 msgstr "Tabela vstavljena"
9649 msgstr "Prelomi strani"
9652 msgid "top of button"
9656 msgid "bottom of button"
9660 msgid "left of button"
9661 msgstr "leva stran gumba"
9664 msgid "right of button"
9665 msgstr "desna stran gumba"
9668 msgid "button background"
9669 msgstr "ozadje gumba"
9681 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9682 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9684 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9685 msgid "Running MakeIndex."
9686 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9689 msgid "Running BibTeX."
9690 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9692 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9693 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9694 msgid "No Documents Open!"
9695 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9697 #: src/MenuBackend.C:509
9699 msgid "Plain Text as Lines"
9700 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9702 #: src/MenuBackend.C:511
9704 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9705 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9707 #: src/MenuBackend.C:706
9708 msgid "No Table of contents"
9709 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9711 #: src/SpellBase.C:51
9713 msgid "Native OS API not yet supported."
9714 msgstr "©e ni podprto"
9718 msgid "Could not remove temporary directory"
9719 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9723 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9724 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9728 msgid "Unknown document class"
9729 msgstr "v izbrani razred spisa"
9733 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9736 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9738 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9739 msgstr "Neznana akcija"
9741 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9743 msgid "Document header error"
9744 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9747 msgid "\\begin_header is missing"
9751 msgid "\\begin_document is missing"
9756 msgid "Can't load document class"
9757 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9762 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9766 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9768 msgid "Document could not be read"
9769 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9771 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9773 msgid "%1$s could not be read."
9774 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9776 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9778 msgid "Document format failure"
9783 msgid "%1$s is not a LyX document."
9788 msgid "Conversion failed"
9794 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9795 "it could not be created."
9800 msgid "Conversion script not found"
9801 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9806 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9807 "could not be found."
9811 msgid "Conversion script failed"
9817 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9823 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9828 msgid "Backup failure"
9829 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
9834 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9835 "Please check if the directory exists and is writeable."
9840 msgid "Encoding error"
9841 msgstr "&Kodiranje:"
9845 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9847 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9852 msgid "Error closing file"
9853 msgstr "Napaka med branjem "
9857 "The output file could not be closed properly.\n"
9858 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9859 "chosen encoding.\n"
9860 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9863 #: src/buffer.C:1104
9864 msgid "Running chktex..."
9865 msgstr "Izvaja se chktex..."
9867 #: src/buffer.C:1117
9868 msgid "chktex failure"
9871 #: src/buffer.C:1118
9873 msgid "Could not run chktex successfully."
9874 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
9876 #: src/buffer_funcs.C:78
9879 "The specified document\n"
9881 "could not be read."
9884 #: src/buffer_funcs.C:80
9886 msgid "Could not read document"
9887 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
9889 #: src/buffer_funcs.C:92
9892 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9894 "Recover emergency save?"
9895 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
9897 #: src/buffer_funcs.C:95
9898 msgid "Load emergency save?"
9901 #: src/buffer_funcs.C:96
9906 #: src/buffer_funcs.C:96
9907 msgid "&Load Original"
9910 #: src/buffer_funcs.C:118
9913 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9915 "Load the backup instead?"
9918 #: src/buffer_funcs.C:121
9920 msgid "Load backup?"
9923 #: src/buffer_funcs.C:122
9925 msgid "&Load backup"
9928 #: src/buffer_funcs.C:122
9929 msgid "Load &original"
9932 #: src/buffer_funcs.C:161
9934 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9935 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9937 #: src/buffer_funcs.C:163
9939 msgid "Retrieve from version control?"
9940 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9942 #: src/buffer_funcs.C:164
9947 #: src/buffer_funcs.C:197
9950 "The specified document template\n"
9952 "could not be read."
9955 #: src/buffer_funcs.C:199
9957 msgid "Could not read template"
9958 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9960 #: src/buffer_funcs.C:449
9961 msgid "\\arabic{enumi}."
9964 #: src/buffer_funcs.C:455
9965 msgid "\\roman{enumiii}."
9968 #: src/buffer_funcs.C:458
9969 msgid "\\Alph{enumiv}."
9972 #: src/buffer_funcs.C:495
9977 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9980 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9982 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9985 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9987 msgid "Save changed document?"
9988 msgstr "®elite shraniti spis?"
9990 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9994 #: src/bufferlist.C:318
9996 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9997 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9999 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10000 msgid " Save seems successful. Phew."
10001 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10003 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10004 msgid " Save failed! Trying..."
10005 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10007 #: src/bufferlist.C:359
10008 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10009 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10011 #: src/bufferparams.C:433
10013 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10014 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10016 #: src/bufferparams.C:435
10018 msgid "Document class not available"
10019 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10021 #: src/bufferparams.C:436
10022 msgid "LyX will not be able to produce output."
10025 #: src/bufferview_funcs.C:308
10027 msgid "No more insets"
10028 msgstr "Ni veè opomb"
10030 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10031 msgid "No debugging message"
10032 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10034 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10035 msgid "General information"
10036 msgstr "Splo¹ni podatki"
10038 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10039 msgid "Developers' general debug messages"
10042 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10043 msgid "All debugging messages"
10046 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10048 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10051 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10052 #: src/converter.C:518
10054 msgid "Cannot convert file"
10055 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10057 #: src/converter.C:324
10060 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10061 "Define a converter in the preferences."
10062 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10064 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10066 msgid "Executing command: "
10067 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10069 #: src/converter.C:450
10071 msgid "Build errors"
10072 msgstr "Zgradi program"
10074 #: src/converter.C:451
10076 msgid "There were errors during the build process."
10077 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10079 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10081 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10082 msgstr "Napaka med branjem "
10084 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10086 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10087 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10089 #: src/converter.C:520
10091 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10092 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10094 #: src/converter.C:589
10095 msgid "Running LaTeX..."
10096 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10098 #: src/converter.C:607
10101 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10105 #: src/converter.C:610
10107 msgid "LaTeX failed"
10108 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10110 #: src/converter.C:612
10112 msgid "Output is empty"
10115 #: src/converter.C:613
10116 msgid "An empty output file was generated."
10120 msgid "Program initialisation"
10121 msgstr "Inicializacija programa"
10124 msgid "Keyboard events handling"
10128 msgid "GUI handling"
10132 msgid "Lyxlex grammar parser"
10136 msgid "Configuration files reading"
10140 msgid "Custom keyboard definition"
10144 msgid "LaTeX generation/execution"
10148 msgid "Math editor"
10149 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10152 msgid "Font handling"
10156 msgid "Textclass files reading"
10157 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10160 msgid "Version control"
10161 msgstr "Nadzor razlièic"
10164 msgid "External control interface"
10168 msgid "Keep *roff temporary files"
10172 msgid "User commands"
10173 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10176 msgid "The LyX Lexxer"
10180 msgid "Dependency information"
10181 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10185 msgstr "Vstavki LyXa"
10188 msgid "Files used by LyX"
10192 msgid "Workarea events"
10196 msgid "Insettext/tabular messages"
10200 msgid "Graphics conversion and loading"
10205 msgid "Change tracking"
10210 msgid "External template/inset messages"
10211 msgstr "Zunanji programi"
10214 msgid "RowPainter profiling"
10217 #: src/exporter.C:81
10220 "The file %1$s already exists.\n"
10222 "Do you want to over-write that file?"
10225 #: src/exporter.C:84
10227 msgid "Over-write file?"
10228 msgstr "Poglej datoteko"
10230 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1955
10232 msgid "&Over-write"
10233 msgstr "&pisalni stroj:"
10235 #: src/exporter.C:86
10236 msgid "Over-write &all"
10239 #: src/exporter.C:87
10241 msgid "&Cancel export"
10244 #: src/exporter.C:136
10246 msgid "Couldn't copy file"
10247 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10249 #: src/exporter.C:137
10251 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10254 #: src/exporter.C:175
10256 msgid "Couldn't export file"
10257 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10259 #: src/exporter.C:176
10261 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10262 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10264 #: src/exporter.C:210
10266 msgid "File name error"
10267 msgstr "Ime datoteke"
10269 #: src/exporter.C:211
10270 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10273 #: src/exporter.C:247
10275 msgid "Document export cancelled."
10276 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10278 #: src/exporter.C:253
10280 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10281 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10283 #: src/exporter.C:259
10285 msgid "Document exported as %1$s"
10286 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10288 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10290 msgid "Cannot view file"
10291 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10293 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10295 msgid "File does not exist: %1$s"
10296 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10298 #: src/format.C:283
10300 msgid "No information for viewing %1$s"
10301 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10303 #: src/format.C:293
10305 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10306 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10308 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10310 msgid "Cannot edit file"
10311 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10313 #: src/format.C:353
10315 msgid "No information for editing %1$s"
10316 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10318 #: src/format.C:363
10320 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10323 #: src/frontends/LyXView.C:368
10326 msgstr " (Spremenjeno)"
10328 #: src/frontends/LyXView.C:372
10329 msgid " (read only)"
10330 msgstr " (le za branje)"
10332 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10333 msgid "Formatting document..."
10334 msgstr "Urejanje spisa..."
10336 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10338 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10339 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10341 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10343 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10344 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10346 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10347 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10348 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10350 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10352 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10353 "1995-2001 LyX Team"
10355 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10356 "1995-2001 LyX Team"
10358 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10360 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10361 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10362 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10363 "any later version."
10365 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
10366 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
10367 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
10368 "katerokoli poznej¹o razlièico."
10370 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10373 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10374 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10375 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10376 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10377 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10378 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10379 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10381 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10382 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10383 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10384 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10385 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10386 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10389 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10390 msgid "LyX Version "
10391 msgstr "Razlièica LyXa "
10393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10395 msgid "Library directory: "
10396 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10399 msgid "User directory: "
10400 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10402 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10404 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10405 msgstr "Zbirka podatkov:"
10407 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10409 msgid "Select a BibTeX database to add"
10410 msgstr "Zbirka podatkov:"
10412 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10414 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10415 msgstr "Slogi za BibTeX"
10417 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10419 msgid "Select a BibTeX style"
10420 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10422 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10423 msgid "No frame drawn"
10426 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10427 msgid "Rectangular box"
10430 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10431 msgid "Oval box, thin"
10434 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10435 msgid "Oval box, thick"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10442 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10447 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10448 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10451 msgstr ", globina: "
10453 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10454 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10455 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10457 msgid "Total Height"
10460 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10461 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10465 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10466 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10468 msgstr "brez serifov"
10470 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10471 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10473 msgstr "pisalni stroj"
10475 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10477 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10480 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10482 msgid "Select external file"
10483 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10490 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10491 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10493 msgid "Bottom left"
10496 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10497 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10498 msgid "Baseline left"
10501 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10502 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10507 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10508 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10510 msgid "Bottom center"
10513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10516 msgid "Baseline center"
10517 msgstr "Usredini|U"
10519 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10525 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10526 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10528 msgid "Bottom right"
10531 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10532 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10534 msgid "Baseline right"
10535 msgstr "Èrta desno|d"
10537 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10539 msgid "Select graphics file"
10540 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10544 msgid "Clipart|#C#c"
10547 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10549 msgid "Select document to include"
10550 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10552 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10554 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10555 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10557 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10559 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10561 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10563 msgid "Literate Programming Build Log"
10564 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10566 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10567 msgid "lyx2lyx Error Log"
10570 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10572 msgid "Version Control Log"
10573 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10575 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10577 msgid "No LaTeX log file found."
10578 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10580 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10582 msgid "No literate programming build log file found."
10583 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10585 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10587 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10588 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10590 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10592 msgid "No version control log file found."
10593 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10595 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10597 msgid "Choose bind file"
10598 msgstr "Izberi vzorec"
10600 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10602 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10603 msgstr "Zbirka podatkov:"
10605 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10607 msgid "Choose UI file"
10608 msgstr "Izberi vzorec"
10610 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10612 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10613 msgstr " v datoteko ,"
10615 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10617 msgid "Choose keyboard map"
10618 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10620 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10622 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10623 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10625 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10627 msgid "Choose personal dictionary"
10628 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10630 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10635 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10637 msgid "Print to file"
10640 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10641 msgid "PostScript files (*.ps)"
10642 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10644 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10646 msgid "Spellchecker error"
10647 msgstr "Èrkovalnik"
10649 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10651 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10653 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10654 "Morda je napaèno prikrojen."
10656 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10659 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10660 "Maybe it has been killed."
10662 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10663 "Morda je bil pobit."
10665 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10667 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10668 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10670 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10672 msgid "The spellchecker has failed"
10673 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10675 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10677 msgid "%1$d words checked."
10678 msgstr "%1$d words checked."
10680 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10682 msgid "One word checked."
10683 msgstr "Zaznana ena napaka"
10685 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10687 msgid "Spelling check completed"
10688 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10690 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10691 msgid "Table of Contents"
10692 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10694 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10696 msgid "%1$s and %2$s"
10699 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10701 msgid "%1$s et al."
10704 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10707 msgstr "Brez ¹tevilke"
10709 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10712 msgstr "Besedilo pred:"
10714 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10715 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10716 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10717 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10718 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10719 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10720 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10723 msgstr " (Spremenjeno)"
10725 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10726 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10727 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10728 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10729 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10730 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10731 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10735 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10739 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10743 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10747 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10751 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10755 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10758 msgstr "majhne velike"
10760 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10764 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10773 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10777 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10780 msgstr "velike èrke "
10782 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10786 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10791 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10801 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10811 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10816 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10821 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10826 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10828 msgid "System files|#S#s"
10829 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10831 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10833 msgid "User files|#U#u"
10834 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10836 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10838 msgid "Could not update TeX information"
10839 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
10841 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10843 msgid "The script `%s' failed."
10844 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10846 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10847 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10848 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10853 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10858 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10863 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10868 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10873 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10878 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10880 msgid "Index Entry"
10881 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10883 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10888 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10890 msgid "Directories"
10891 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10893 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10897 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10899 msgid "Bibliography Entry Settings"
10900 msgstr "Postavka literature"
10902 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10904 msgid "BibTeX Bibliography"
10905 msgstr "Literatura"
10907 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10909 msgid "Box Settings"
10910 msgstr "Nastavitve"
10912 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10914 msgid "Branch Settings"
10915 msgstr "Postavka literature"
10917 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10920 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10922 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10926 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10931 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10934 msgstr "velike èrke "
10936 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10938 msgid "Merge Changes"
10939 msgstr "Zdru¾i celice"
10941 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10948 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10950 msgid "Change made at %1$s\n"
10953 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10956 msgstr "Slog spisa"
10958 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10959 msgid "Previous command"
10960 msgstr "Prej¹nji ukaz"
10962 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10963 msgid "Next command"
10964 msgstr "Naslednji ukaz"
10966 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10969 msgstr "Velik razmak"
10971 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10974 msgstr "Velik razmak"
10976 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10980 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10983 msgstr "Velik razmak"
10985 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10986 msgid "LyX: Delimiters"
10987 msgstr "LyX: Loèila"
10989 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10990 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10995 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10997 msgid "Variable size"
10998 msgstr "Oznaèevanje"
11000 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11002 msgid "Document Settings"
11005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
11009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
11017 msgid " (not installed)"
11020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
11038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11046 msgstr "Dejstvo-navadno"
11048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
11051 msgstr "GlavaProsojnice"
11053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
11057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
11061 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
11065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11067 msgstr "``besedilo''"
11069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11071 msgstr "''besedilo''"
11073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11075 msgstr ",,besedilo``"
11077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11079 msgstr ",,besedilo''"
11081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
11083 msgstr "<<besedilo>>"
11085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
11087 msgstr ">>besedilo<<"
11089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
11092 msgstr "©tevilèenje"
11094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
11095 msgid "Appears in TOC"
11098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
11099 msgid "Author-year"
11100 msgstr "Avtor-leto"
11102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
11107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11109 msgid "Unavailable: %1$s"
11112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11113 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
11115 msgid "Document Class"
11116 msgstr "&Razred spisa:"
11118 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11123 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11125 msgid "Text Layout"
11128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11130 msgid "Page Layout"
11131 msgstr "Videz odstavka"
11133 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11135 msgid "Page Margins"
11138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11140 msgid "Numbering & TOC"
11141 msgstr "©tevilèenje"
11143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11145 msgid "Math Options"
11146 msgstr "Izbire za plovke"
11148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11150 msgid "Float Placement"
11151 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11163 msgid "LaTeX Preamble"
11164 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11166 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11168 msgid "TeX Code Settings"
11169 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11171 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11172 msgid "External Material"
11173 msgstr "Zunanji material"
11175 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11179 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11180 msgid "Float Settings"
11181 msgstr "Nastavitve plovke"
11183 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11187 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11189 msgid "Child Document"
11192 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11195 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11197 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11199 msgid "Math Matrix"
11200 msgstr "Matematièna matrika"
11202 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11204 msgid "Math Delimiter"
11205 msgstr "Matematièna loèila"
11207 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11209 msgid "LyX: Math Spacing"
11210 msgstr "Matematièni presledki"
11212 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11213 msgid "Thin space\t\\,"
11216 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11217 msgid "Medium space\t\\:"
11220 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11221 msgid "Thick space\t\\;"
11224 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11225 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11228 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11229 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11232 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11233 msgid "Negative space\t\\!"
11236 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11238 msgid "LyX: Math Roots"
11239 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11241 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11242 msgid "Square root\t\\sqrt"
11243 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11245 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11246 msgid "Cube root\t\\root"
11249 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11250 msgid "Other root\t\\root"
11251 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11253 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11255 msgid "LyX: Math Styles"
11256 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11258 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11259 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11262 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11263 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11266 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11267 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11270 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11271 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11274 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11276 msgid "LyX: Fractions"
11277 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11279 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11281 msgid "Standard\t\\frac"
11282 msgstr "Standardno"
11284 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11286 msgid "No hor. line\t\\atop"
11287 msgstr "Ni veè opomb"
11289 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11290 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11293 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11294 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11297 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11298 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11301 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11302 msgid "Binomial\t\\choose"
11305 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11307 msgid "LyX: Math Fonts"
11308 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11310 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11311 msgid "Roman\t\\mathrm"
11314 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11315 msgid "Bold\t\\mathbf"
11318 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11319 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11322 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11324 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11325 msgstr "brez serifov"
11327 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11328 msgid "Italic\t\\mathit"
11331 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11333 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11334 msgstr "pisalni stroj"
11336 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11337 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11340 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11341 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11344 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11345 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11348 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11349 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11352 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11354 msgid "LyX: Insert Matrix"
11355 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11357 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11359 msgid "Note Settings"
11360 msgstr "Nastavitve plovke"
11362 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11364 msgid "Paragraph Settings"
11365 msgstr "Postavka literature"
11367 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11368 msgid "Senseless with this layout!"
11369 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11371 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11372 msgid "Preferences"
11375 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11380 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11381 msgid "Date format"
11382 msgstr "Format datuma"
11384 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11386 msgstr "Tipkovnica"
11388 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11389 msgid "Screen fonts"
11390 msgstr "Zaslonske pisave"
11392 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11396 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11400 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11402 msgid "Select a document templates directory"
11403 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11405 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11407 msgid "Select a temporary directory"
11408 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11410 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11411 msgid "Select a backups directory"
11414 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11416 msgid "Select a document directory"
11417 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11419 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11420 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11423 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11424 msgid "Spellchecker"
11425 msgstr "Èrkovalnik"
11427 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11431 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11435 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11439 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11440 msgid "pspell (library)"
11443 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11444 msgid "aspell (library)"
11447 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11449 msgstr "Pretvorniki"
11451 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11456 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11457 msgid "File formats"
11458 msgstr "Datoteèni formati"
11460 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11462 msgid "Format in use"
11465 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11466 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11469 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11473 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11474 msgid "User interface"
11475 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11477 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11482 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11484 msgid "Print Document"
11487 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11489 msgid "Cross-reference"
11490 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11492 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11497 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11502 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11504 msgid "Jump to label"
11505 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11507 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11508 msgid "Find and Replace"
11509 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11511 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11513 msgid "Send Document to Command"
11514 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11516 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11519 msgstr "KratekNaslov"
11521 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11522 msgid "Table Settings"
11523 msgstr "Nastavitve tabele"
11525 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11527 msgid "Insert Table"
11528 msgstr "Vstavi tabelo"
11530 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11532 msgid "TeX Information"
11533 msgstr "Podatki za TeX|X"
11535 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11540 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11542 msgid "Vertical Space Settings"
11543 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11545 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11547 msgid "Text Wrap Settings"
11548 msgstr "Nastavitve tabele"
11550 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11553 msgstr "&Nadomesti"
11555 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11557 msgid "Invalid filename"
11558 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11560 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11563 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11565 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11567 #: src/importer.C:46
11569 msgid "Importing %1$s..."
11572 #: src/importer.C:64
11574 msgid "Couldn't import file"
11575 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11577 #: src/importer.C:65
11579 msgid "No information for importing the format %1$s."
11580 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11582 #: src/importer.C:91
11586 #: src/insets/insetbase.C:247
11587 msgid "Opened inset"
11588 msgstr "Odprt vstavek"
11590 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11592 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11593 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11595 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11597 msgid "Export Warning!"
11600 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11602 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11603 "BibTeX will be unable to find them."
11606 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11608 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11609 "BibTeX will be unable to find it."
11612 #: src/insets/insetbox.C:63
11617 #: src/insets/insetbox.C:64
11622 #: src/insets/insetbox.C:65
11626 #: src/insets/insetbox.C:66
11630 #: src/insets/insetbox.C:67
11634 #: src/insets/insetbox.C:68
11639 #: src/insets/insetbox.C:124
11641 msgid "Opened Box Inset"
11642 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11644 #: src/insets/insetbranch.C:75
11646 msgid "Opened Branch Inset"
11647 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11649 #: src/insets/insetbranch.C:101
11653 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11654 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11659 #: src/insets/insetcaption.C:81
11661 msgid "Opened Caption Inset"
11662 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11664 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11666 msgid "Opened CharStyle Inset"
11667 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11669 #: src/insets/insetenv.C:65
11671 msgid "Opened Environment Inset: "
11672 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11674 #: src/insets/insetert.C:143
11676 msgid "Opened ERT Inset"
11677 msgstr "Odprt vstavek"
11679 #: src/insets/insetert.C:386
11683 #: src/insets/insetexternal.C:574
11685 msgid "External template %1$s is not installed"
11688 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11689 #: src/insets/insetfloat.C:374
11694 #: src/insets/insetfloat.C:280
11696 msgid "Opened Float Inset"
11697 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11699 #: src/insets/insetfloat.C:376
11700 msgid " (sideways)"
11703 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11704 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11707 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11709 msgid "List of %1$s"
11710 msgstr "Seznam tabel"
11712 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11717 #: src/insets/insetfoot.C:58
11719 msgid "Opened Footnote Inset"
11720 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11722 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11725 "Could not copy the file\n"
11727 "into the temporary directory."
11728 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11730 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11732 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11735 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11737 msgid "Graphics file: %1$s"
11738 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11740 #: src/insets/insethfill.C:46
11742 msgid "Horizontal Fill"
11743 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11745 #: src/insets/insetinclude.C:289
11746 msgid "Verbatim Input"
11747 msgstr "Dobesedni vhod"
11749 #: src/insets/insetinclude.C:292
11751 msgid "Verbatim Input*"
11752 msgstr "Dobesedni vhod"
11754 #: src/insets/insetinclude.C:394
11757 "Included file `%1$s'\n"
11758 "has textclass `%2$s'\n"
11759 "while parent file has textclass `%3$s'."
11762 #: src/insets/insetinclude.C:400
11763 msgid "Different textclasses"
11766 #: src/insets/insetindex.C:42
11770 #: src/insets/insetindex.C:75
11772 msgstr "Stvarno kazalo"
11774 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11779 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11781 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11782 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11784 #: src/insets/insetnote.C:66
11788 #: src/insets/insetnote.C:67
11792 #: src/insets/insetnote.C:68
11797 #: src/insets/insetnote.C:69
11802 #: src/insets/insetnote.C:149
11804 msgid "Opened Note Inset"
11805 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11807 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11812 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11814 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11815 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11817 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11822 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11827 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11832 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11834 msgid "Page Number"
11835 msgstr "©tevilka strani"
11837 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11842 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11844 msgid "Textual Page Number"
11845 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
11847 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11850 msgstr "StranZBesedilom"
11852 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11853 msgid "Standard+Textual Page"
11856 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11860 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11864 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11866 msgid "PrettyRef: "
11869 #: src/insets/insettabular.C:453
11871 msgid "Opened table"
11872 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
11874 #: src/insets/insettabular.C:1567
11875 msgid "Error setting multicolumn"
11878 #: src/insets/insettabular.C:1568
11879 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11882 #: src/insets/insettext.C:225
11884 msgid "Opened Text Inset"
11885 msgstr "Odprt vstavek"
11887 #: src/insets/insettheorem.C:41
11891 #: src/insets/insettheorem.C:89
11893 msgid "Opened Theorem Inset"
11894 msgstr "Odprt vstavek"
11896 #: src/insets/insettoc.C:45
11898 msgid "Unknown toc list"
11899 msgstr "Neznana akcija"
11901 #: src/insets/inseturl.C:42
11905 #: src/insets/inseturl.C:42
11909 #: src/insets/insetvspace.C:110
11911 msgid "Vertical Space"
11912 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11914 #: src/insets/insetwrap.C:49
11918 #: src/insets/insetwrap.C:178
11920 msgid "Opened Wrap Inset"
11921 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11923 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11928 #: src/insets/render_graphic.C:99
11932 #: src/insets/render_graphic.C:102
11934 msgid "Converting to loadable format..."
11935 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11937 #: src/insets/render_graphic.C:105
11938 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11941 #: src/insets/render_graphic.C:108
11943 msgid "Scaling etc..."
11944 msgstr "Napaka med branjem "
11946 #: src/insets/render_graphic.C:111
11948 msgid "Ready to display"
11949 msgstr "[ni prikazano]"
11951 #: src/insets/render_graphic.C:114
11953 msgid "No file found!"
11954 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11956 #: src/insets/render_graphic.C:117
11958 msgid "Error converting to loadable format"
11959 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11961 #: src/insets/render_graphic.C:120
11962 msgid "Error loading file into memory"
11965 #: src/insets/render_graphic.C:123
11967 msgid "Error generating the pixmap"
11968 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11970 #: src/insets/render_graphic.C:126
11973 msgstr " (Spremenjeno)"
11975 #: src/insets/render_preview.C:89
11976 msgid "Preview loading"
11979 #: src/insets/render_preview.C:92
11981 msgid "Preview ready"
11982 msgstr "Predogled|#P"
11984 #: src/insets/render_preview.C:95
11986 msgid "Preview failed"
11987 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
11989 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11990 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11993 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11994 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11997 #: src/ispell.C:249
11999 "Could not create an ispell process.\n"
12000 "You may not have the right languages installed."
12003 #: src/ispell.C:271
12005 "The ispell process returned an error.\n"
12006 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12009 #: src/ispell.C:380
12010 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12013 #: src/kbsequence.C:163
12017 #: src/lengthcommon.C:37
12021 #: src/lengthcommon.C:37
12025 #: src/lengthcommon.C:37
12029 #: src/lengthcommon.C:37
12034 #: src/lengthcommon.C:37
12038 #: src/lengthcommon.C:37
12042 #: src/lengthcommon.C:38
12046 #: src/lengthcommon.C:38
12051 #: src/lengthcommon.C:38
12056 #: src/lengthcommon.C:38
12060 #: src/lengthcommon.C:38
12064 #: src/lengthcommon.C:39
12066 msgid "Text Width %"
12067 msgstr "Stalna ¹irina"
12069 #: src/lengthcommon.C:39
12071 msgid "Column Width %"
12072 msgstr "©irina stolpcev "
12074 #: src/lengthcommon.C:39
12076 msgid "Page Width %"
12077 msgstr "©irina oznake"
12079 #: src/lengthcommon.C:39
12081 msgid "Line Width %"
12082 msgstr "©irina oznake"
12084 #: src/lengthcommon.C:40
12086 msgid "Text Height %"
12089 #: src/lengthcommon.C:40
12091 msgid "Page Height %"
12094 #: src/lyx_cb.C:113
12097 "The document %1$s could not be saved.\n"
12099 "Do you want to rename the document and try again?"
12102 #: src/lyx_cb.C:115
12103 msgid "Rename and save?"
12106 #: src/lyx_cb.C:116
12111 #: src/lyx_cb.C:133
12112 msgid "Choose a filename to save document as"
12113 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12115 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1795
12116 msgid "Templates|#T#t"
12117 msgstr "Vzorci|#V#v"
12119 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1952
12122 "The document %1$s already exists.\n"
12124 "Do you want to over-write that document?"
12127 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
12129 msgid "Over-write document?"
12130 msgstr "®elite shraniti spis?"
12132 #: src/lyx_cb.C:216
12134 msgid "Auto-saving %1$s"
12135 msgstr "Sámoshranjevanje"
12137 #: src/lyx_cb.C:256
12139 msgid "Autosave failed!"
12140 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12142 #: src/lyx_cb.C:283
12143 msgid "Autosaving current document..."
12144 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12146 #: src/lyx_cb.C:350
12148 msgid "Select file to insert"
12149 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12151 #: src/lyx_cb.C:369
12154 "Could not read the specified document\n"
12156 "due to the error: %2$s"
12159 #: src/lyx_cb.C:371
12161 msgid "Could not read file"
12162 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12164 #: src/lyx_cb.C:379
12167 "Could not open the specified document\n"
12169 "due to the error: %2$s"
12172 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12174 msgid "Could not open file"
12175 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12177 #: src/lyx_cb.C:411
12178 msgid "Running configure..."
12179 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12181 #: src/lyx_cb.C:420
12182 msgid "Reloading configuration..."
12183 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12185 #: src/lyx_cb.C:425
12187 msgid "System reconfigured"
12188 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12190 #: src/lyx_cb.C:426
12192 "The system has been reconfigured.\n"
12193 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12194 "updated document class specifications."
12197 #: src/lyx_main.C:119
12199 msgid "Could not read configuration file"
12200 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12202 #: src/lyx_main.C:120
12205 "Error while reading the configuration file\n"
12207 "Please check your installation."
12210 #: src/lyx_main.C:129
12212 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12213 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12215 #: src/lyx_main.C:133
12217 msgstr "Opravljeno!"
12219 #: src/lyx_main.C:379
12221 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12222 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12224 #: src/lyx_main.C:381
12226 msgid "Unable to remove temporary directory"
12227 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12229 #: src/lyx_main.C:419
12231 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12234 #: src/lyx_main.C:658
12239 #: src/lyx_main.C:780
12241 msgid "Could not create temporary directory"
12242 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12244 #: src/lyx_main.C:781
12247 "Could not create a temporary directory in\n"
12248 "%1$s. Make sure that this\n"
12249 "path exists and is writable and try again."
12252 #: src/lyx_main.C:933
12254 msgid "Missing user LyX directory"
12255 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12257 #: src/lyx_main.C:934
12260 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12261 "It is needed to keep your own configuration."
12262 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12264 #: src/lyx_main.C:939
12266 msgid "&Create directory"
12267 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12269 #: src/lyx_main.C:940
12274 #: src/lyx_main.C:941
12275 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12278 #: src/lyx_main.C:945
12280 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12281 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12283 #: src/lyx_main.C:951
12285 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12286 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12288 #: src/lyx_main.C:1106
12289 msgid "List of supported debug flags:"
12290 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12292 #: src/lyx_main.C:1110
12294 msgid "Setting debug level to %1$s"
12295 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12297 #: src/lyx_main.C:1121
12300 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12301 "Command line switches (case sensitive):\n"
12302 "\t-help summarize LyX usage\n"
12303 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12304 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12305 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12306 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12307 " select the features to debug.\n"
12308 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12309 "\t-x [--execute] command\n"
12310 " where command is a lyx command.\n"
12311 "\t-e [--export] fmt\n"
12312 " where fmt is the export format of choice.\n"
12313 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12314 " where fmt is the import format of choice\n"
12315 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12316 "\t-version summarize version and build info\n"
12317 "Check the LyX man page for more details."
12319 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12320 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12321 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12322 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12323 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12324 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12325 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12326 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12327 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12328 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12329 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12330 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12331 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12332 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12334 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12336 #: src/lyx_main.C:1157
12338 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12339 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12341 #: src/lyx_main.C:1167
12343 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12344 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12346 #: src/lyx_main.C:1177
12348 msgid "Missing command string after --execute switch"
12349 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12351 #: src/lyx_main.C:1187
12353 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12354 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12356 #: src/lyx_main.C:1199
12358 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12359 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12361 #: src/lyx_main.C:1204
12363 msgid "Missing filename for --import"
12364 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12366 #: src/lyxfind.C:138
12368 msgid "Search error"
12371 #: src/lyxfind.C:139
12373 msgid "Search string is empty"
12374 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12376 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12377 msgid "String not found!"
12378 msgstr "Niza ni moè najti!"
12380 #: src/lyxfind.C:325
12382 msgid "String has been replaced."
12383 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12385 #: src/lyxfind.C:328
12386 msgid " strings have been replaced."
12387 msgstr " zamenjanih nizov."
12389 #: src/lyxfont.C:53
12393 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12394 #: src/lyxfont.C:70
12398 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12399 #: src/lyxfont.C:70
12403 #: src/lyxfont.C:61
12405 msgstr "majhne velike"
12407 #: src/lyxfont.C:70
12411 #: src/lyxfont.C:511
12413 msgid "Emphasis %1$s, "
12416 #: src/lyxfont.C:514
12418 msgid "Underline %1$s, "
12421 #: src/lyxfont.C:517
12423 msgid "Noun %1$s, "
12424 msgstr "velike èrke "
12426 #: src/lyxfont.C:522
12428 msgid "Language: %1$s, "
12431 #: src/lyxfont.C:525
12433 msgid " Number %1$s"
12436 #: src/lyxfunc.C:327
12438 msgid "Unknown function."
12439 msgstr "Neznana akcija"
12441 #: src/lyxfunc.C:352
12446 #: src/lyxfunc.C:374
12448 msgid "Nothing to do"
12449 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12451 #: src/lyxfunc.C:393
12452 msgid "Unknown action"
12453 msgstr "Neznana akcija"
12455 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
12457 msgid "Command disabled"
12460 #: src/lyxfunc.C:406
12461 msgid "Command not allowed without any document open"
12462 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12464 #: src/lyxfunc.C:645
12465 msgid "Document is read-only"
12466 msgstr "Spis je le za branje"
12468 #: src/lyxfunc.C:653
12469 msgid "This portion of the document is deleted."
12472 #: src/lyxfunc.C:672
12475 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12477 "Do you want to save the document?"
12480 #: src/lyxfunc.C:690
12483 "Could not print the document %1$s.\n"
12484 "Check that your printer is set up correctly."
12487 #: src/lyxfunc.C:693
12489 msgid "Print document failed"
12492 #: src/lyxfunc.C:712
12495 "The document could not be converted\n"
12496 "into the document class %1$s."
12497 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12499 #: src/lyxfunc.C:715
12500 msgid "Could not change class"
12503 #: src/lyxfunc.C:827
12505 msgid "Saving document %1$s..."
12506 msgstr "Spis se shranjuje"
12508 #: src/lyxfunc.C:831
12510 msgstr " opravljeno."
12512 #: src/lyxfunc.C:846
12515 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12516 "version of the document %1$s?"
12519 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1209
12520 msgid "Missing argument"
12521 msgstr "Manjkajoèi argument"
12523 #: src/lyxfunc.C:1075
12525 msgid "Opening help file %1$s..."
12526 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12528 #: src/lyxfunc.C:1344
12529 msgid "Opening child document "
12530 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12532 #: src/lyxfunc.C:1429
12533 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12536 #: src/lyxfunc.C:1440
12538 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12541 #: src/lyxfunc.C:1556
12543 msgid "Document defaults saved in "
12544 msgstr "Videz spisa"
12546 #: src/lyxfunc.C:1559
12548 msgid "Unable to save document defaults"
12549 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12551 #: src/lyxfunc.C:1615
12552 msgid "Converting document to new document class..."
12553 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12555 #: src/lyxfunc.C:1792
12556 msgid "Select template file"
12557 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12559 #: src/lyxfunc.C:1829
12560 msgid "Select document to open"
12561 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12563 #: src/lyxfunc.C:1870
12565 msgid "Opening document %1$s..."
12566 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12568 #: src/lyxfunc.C:1874
12570 msgid "Document %1$s opened."
12571 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12573 #: src/lyxfunc.C:1876
12575 msgid "Could not open document %1$s"
12576 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12578 #: src/lyxfunc.C:1901
12580 msgid "Select %1$s file to import"
12581 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12583 #: src/lyxfunc.C:2018
12584 msgid "Welcome to LyX!"
12585 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12587 #: src/lyxrc.C:2136
12589 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12593 #: src/lyxrc.C:2141
12595 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12599 #: src/lyxrc.C:2145
12601 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12602 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12603 "specified, an internal routine is used."
12606 #: src/lyxrc.C:2149
12608 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12612 #: src/lyxrc.C:2153
12614 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12615 "automatically by what you type."
12618 #: src/lyxrc.C:2157
12620 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12624 #: src/lyxrc.C:2161
12626 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12629 #: src/lyxrc.C:2168
12631 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12632 "the backup file in the same directory as the original file."
12635 #: src/lyxrc.C:2172
12637 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12638 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12641 #: src/lyxrc.C:2176
12643 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12644 "its global and local bind/ directories."
12647 #: src/lyxrc.C:2180
12648 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12651 #: src/lyxrc.C:2184
12653 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12654 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12657 #: src/lyxrc.C:2194
12659 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12660 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12663 #: src/lyxrc.C:2205
12666 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12667 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12670 #: src/lyxrc.C:2209
12671 msgid "New documents will be assigned this language."
12674 #: src/lyxrc.C:2213
12676 msgid "Specify the default paper size."
12677 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12679 #: src/lyxrc.C:2217
12681 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12682 "shown after the change has been made.)"
12685 #: src/lyxrc.C:2221
12686 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12689 #: src/lyxrc.C:2225
12691 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12692 "LyX was started from."
12695 #: src/lyxrc.C:2230
12696 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12699 #: src/lyxrc.C:2234
12701 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12702 "recommended for non-English languages."
12705 #: src/lyxrc.C:2241
12707 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12708 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12709 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12712 #: src/lyxrc.C:2250
12714 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12715 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12718 #: src/lyxrc.C:2254
12719 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12722 #: src/lyxrc.C:2258
12724 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12728 #: src/lyxrc.C:2262
12730 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12733 #: src/lyxrc.C:2266
12735 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12736 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12737 "name of the second language."
12740 #: src/lyxrc.C:2270
12741 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12744 #: src/lyxrc.C:2274
12745 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12748 #: src/lyxrc.C:2278
12750 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12754 #: src/lyxrc.C:2282
12756 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12757 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12760 #: src/lyxrc.C:2286
12762 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12763 "document is the default language."
12766 #: src/lyxrc.C:2290
12767 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12770 #: src/lyxrc.C:2294
12771 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12774 #: src/lyxrc.C:2298
12775 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12778 #: src/lyxrc.C:2302
12780 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12784 #: src/lyxrc.C:2306
12786 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12789 #: src/lyxrc.C:2311
12791 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12792 "variable. Use the OS native format."
12795 #: src/lyxrc.C:2318
12797 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12800 #: src/lyxrc.C:2322
12801 msgid "The bold font in the dialogs."
12804 #: src/lyxrc.C:2326
12805 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12808 #: src/lyxrc.C:2330
12809 msgid "The normal font in the dialogs."
12812 #: src/lyxrc.C:2334
12813 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12816 #: src/lyxrc.C:2338
12817 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12820 #: src/lyxrc.C:2342
12821 msgid "Scale the preview size to suit."
12824 #: src/lyxrc.C:2346
12825 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12828 #: src/lyxrc.C:2350
12829 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12832 #: src/lyxrc.C:2354
12834 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12835 "environment variable PRINTER."
12838 #: src/lyxrc.C:2358
12839 msgid "The option to print only even pages."
12842 #: src/lyxrc.C:2362
12844 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12845 "the filename of the DVI file to be printed."
12848 #: src/lyxrc.C:2366
12849 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12852 #: src/lyxrc.C:2370
12853 msgid "The option to print out in landscape."
12856 #: src/lyxrc.C:2374
12857 msgid "The option to print only odd pages."
12860 #: src/lyxrc.C:2378
12861 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12864 #: src/lyxrc.C:2382
12865 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12868 #: src/lyxrc.C:2386
12869 msgid "The option to specify paper type."
12872 #: src/lyxrc.C:2390
12873 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12876 #: src/lyxrc.C:2394
12878 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12879 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12883 #: src/lyxrc.C:2398
12885 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12886 "prepended along with the printer name after the spool command."
12889 #: src/lyxrc.C:2402
12890 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12893 #: src/lyxrc.C:2406
12894 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12897 #: src/lyxrc.C:2410
12899 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12903 #: src/lyxrc.C:2414
12904 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12907 #: src/lyxrc.C:2418
12909 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12912 #: src/lyxrc.C:2422
12914 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12915 "wrong, override the setting here."
12918 #: src/lyxrc.C:2426
12919 msgid "The encoding for the screen fonts."
12922 #: src/lyxrc.C:2432
12923 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12926 #: src/lyxrc.C:2441
12928 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12929 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12930 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12933 #: src/lyxrc.C:2445
12934 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12937 #: src/lyxrc.C:2450
12940 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12941 "roughly the same size as on paper."
12944 #: src/lyxrc.C:2455
12946 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12947 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12950 #: src/lyxrc.C:2459
12951 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12954 #: src/lyxrc.C:2463
12956 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12957 "\".out\". Only for advanced users."
12960 #: src/lyxrc.C:2470
12961 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12964 #: src/lyxrc.C:2474
12965 msgid "What command runs the spellchecker?"
12968 #: src/lyxrc.C:2478
12970 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12971 "when you quit LyX."
12974 #: src/lyxrc.C:2482
12976 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12977 "value selects the directory LyX was started from."
12980 #: src/lyxrc.C:2492
12982 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12983 "will look in its global and local ui/ directories."
12986 #: src/lyxrc.C:2505
12988 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12989 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12990 "may not work with all dictionaries."
12993 #: src/lyxrc.C:2512
12994 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12999 msgid "Document not saved"
13000 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13004 msgid "You must save the document before it can be registered."
13005 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13008 msgid "LyX VC: Initial description"
13009 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13012 msgid "(no initial description)"
13013 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13016 msgid "LyX VC: Log Message"
13017 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13020 msgid "(no log message)"
13021 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13026 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13029 "Do you want to revert to the saved version?"
13034 msgid "Revert to stored version of document?"
13035 msgstr "Izberi do konca spisa"
13037 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13039 msgid " Macro: %1$s: "
13040 msgstr " Makroukaz: %s: "
13042 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13043 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13045 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13048 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13050 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13053 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13054 msgid "Only one row"
13057 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13058 msgid "Only one column"
13061 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13063 msgid "No hline to delete"
13064 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13066 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13067 msgid "No vline to delete"
13070 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13072 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13073 msgstr "Naèrt tabele"
13075 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13080 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13083 msgstr "©tevilèenje"
13085 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13087 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13090 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13092 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13095 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13097 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13100 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13101 msgid "Math editor mode"
13102 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13104 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13105 msgid "create new math text environment ($...$)"
13108 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13109 msgid "entered math text mode (textrm)"
13115 "Could not open the specified document\n"
13117 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13119 #: src/output_plaintext.C:156
13124 #: src/output_plaintext.C:168
13126 msgid "References: "
13129 #: src/support/filefilterlist.C:109
13131 msgid "All files (*)"
13132 msgstr " v datoteko ,"
13134 #: src/support/package.C.in:440
13137 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13140 #: src/support/package.C.in:562
13143 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13145 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13146 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13147 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13149 #: src/support/package.C.in:648
13152 "Invalid %1$s switch.\n"
13153 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13156 #: src/support/package.C.in:676
13159 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13160 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13163 #: src/support/package.C.in:700
13166 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13167 "%2$s is not a directory."
13170 #: src/support/userinfo.C:44
13172 msgid "Unknown user"
13173 msgstr "Neznana beseda:"
13175 #: src/tex-strings.C:68
13176 msgid "Computer Modern Roman"
13179 #: src/tex-strings.C:68
13180 msgid "Latin Modern Roman"
13183 #: src/tex-strings.C:69
13184 msgid "AE (Almost European)"
13187 #: src/tex-strings.C:69
13189 msgid "Times Roman"
13192 #: src/tex-strings.C:69
13197 #: src/tex-strings.C:69
13198 msgid "Bitstream Charter"
13201 #: src/tex-strings.C:70
13202 msgid "New Century Schoolbook"
13205 #: src/tex-strings.C:70
13210 #: src/tex-strings.C:70
13214 #: src/tex-strings.C:70
13217 msgstr "brez serifov"
13219 #: src/tex-strings.C:71
13220 msgid "Concrete Roman"
13223 #: src/tex-strings.C:71
13224 msgid "Zapf Chancery"
13227 #: src/tex-strings.C:79
13228 msgid "Computer Modern Sans"
13231 #: src/tex-strings.C:79
13232 msgid "Latin Modern Sans"
13235 #: src/tex-strings.C:80
13239 #: src/tex-strings.C:80
13240 msgid "Avant Garde"
13243 #: src/tex-strings.C:80
13247 #: src/tex-strings.C:80
13252 #: src/tex-strings.C:89
13253 msgid "Computer Modern Typewriter"
13256 #: src/tex-strings.C:90
13258 msgid "Latin Modern Typewriter"
13259 msgstr "pisalni stroj"
13261 #: src/tex-strings.C:90
13266 #: src/tex-strings.C:90
13270 #: src/tex-strings.C:90
13274 #: src/tex-strings.C:91
13276 msgid "CM Typewriter Light"
13277 msgstr "pisalni stroj"
13281 msgid "Unknown layout"
13282 msgstr "Neznana akcija"
13287 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13288 "Trying to use the default instead.\n"
13293 msgid "Unknown Inset"
13294 msgstr "Neznana akcija"
13296 #: src/text.C:331 src/text.C:344
13298 msgid "Change tracking error"
13303 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13308 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13313 msgid "Unknown token"
13314 msgstr "Neznana akcija"
13319 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13322 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13326 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13327 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13346 msgid ", Depth: %1$d"
13347 msgstr ", globina: "
13350 msgid ", Spacing: "
13351 msgstr ", Presledki: "
13360 msgstr ", globina: "
13364 msgid ", Paragraph: "
13373 msgid ", Position: "
13377 msgid ", Boundary: "
13382 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13385 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13386 "spremembe pisave."
13390 msgid "Nothing to index!"
13391 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13395 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13396 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13400 msgid "Unknown spacing argument: "
13401 msgstr "Manjkajoèi argument"
13404 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13415 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13417 msgid "Character set"
13418 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13420 #: src/text3.C:1458
13421 msgid "Paragraph layout set"
13422 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13424 #: src/vspace.C:490
13426 msgid "Default skip"
13429 #: src/vspace.C:493
13432 msgstr "Mali razmak"
13434 #: src/vspace.C:496
13436 msgid "Medium skip"
13439 #: src/vspace.C:499
13442 msgstr "Velik razmak"
13444 #: src/vspace.C:502
13446 msgid "Vertical fill"
13447 msgstr "&Navpièno:"
13449 #: src/vspace.C:509
13452 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"