1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:28+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:34+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Postavka literature"
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Slog citiranja"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
87 msgid "&Default (numerical)"
88 msgstr "Privzeto (zunanji)"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 msgstr "Uporabi &NatBib"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "&Slog strani:"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
115 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
120 msgid "S&ectioned bibliography"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
125 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
131 msgid "Bibliography generation"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
142 msgid "Select a processor"
143 msgstr "Izberite datoteko"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
154 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
185 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
187 #: src/CutAndPaste.cpp:345
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
193 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
194 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
195 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
197 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
202 msgid "The BibTeX style"
203 msgstr "Slog BibTeXa"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
210 msgid "Choose a style file"
211 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr "Postavka literature"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "Dostopni sklici"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
231 msgid "all uncited references"
232 msgstr "Dostopni sklici"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
236 msgid "all references"
237 msgstr "Dostopni sklici"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
248 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
249 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
255 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
257 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
258 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
264 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
273 msgid "Move the selected database downwards in the list"
274 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
298 msgstr "&Zbirke podatkov"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
301 msgid "Add a BibTeX database file"
302 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
310 msgid "Remove the selected database"
311 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
318 msgid "Check this if the box should break across pages"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
323 msgid "Allow &page breaks"
324 msgstr "Prelomi strani"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
333 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
339 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
340 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
346 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
347 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
348 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
355 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
356 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
390 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
391 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
437 msgstr "Vrednost širine"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
441 msgstr "Vrednost širine"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
462 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
473 msgid "Supported box types"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
478 msgid "&Available branches:"
479 msgstr "Dostopni sklici"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
483 msgid "Select your branch"
484 msgstr "Izberi prejšnji znak"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
493 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
499 msgid "Filename &Suffix"
500 msgstr "Ime datoteke"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
503 msgid "Show undefined branches used in this document."
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
508 msgid "&Undefined Branches"
509 msgstr "Odprta zabeležka"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
513 msgid "A&vailable Branches:"
514 msgstr "Dostopni sklici"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
518 msgid "Toggle the selected branch"
519 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
522 msgid "(&De)activate"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
526 msgid "Add a new branch to the list"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
530 msgid "Define or change background color"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
534 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
536 msgid "Alter Co&lor..."
537 msgstr "S&premeni..."
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
541 msgid "Remove the selected branch"
542 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
545 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
546 #: src/Buffer.cpp:3546
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
552 msgid "Change the name of the selected branch"
553 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
562 msgid "Add the selected branches to the list."
563 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
567 msgid "&Add Selected"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
571 msgid "Add all unknown branches to the list."
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
579 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
580 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
583 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
584 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
585 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
587 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
588 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
598 msgid "Undefined branches used in this document."
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
603 msgid "&Undefined Branches:"
604 msgstr "Dostopni sklici"
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
617 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
622 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
638 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
694 msgid "&Custom Bullet:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
698 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
710 msgid "Go to previous change"
711 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
715 msgid "&Previous change"
716 msgstr " (Spremenjeno)"
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
720 msgid "Go to next change"
721 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
726 msgstr " (Spremenjeno)"
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
729 msgid "Accept this change"
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
738 msgid "Reject this change"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
749 msgstr "Družina pisav"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
758 msgstr "Oblika pisave"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
780 msgstr "Barva pisave"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
783 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
799 msgid "Never Toggled"
800 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
805 msgstr "Velikost pisave"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
809 msgid "Other font settings"
810 msgstr "Druge nastavitve pisav"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
813 msgid "Always Toggled"
814 msgstr "Vedno preklopljeni"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
822 msgid "toggle font on all of the above"
823 msgstr "Vklopi vse te|#T"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
827 msgstr "&Spremeni vse"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
830 msgid "Apply each change automatically"
831 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
835 msgid "Apply changes &immediately"
836 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
842 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
846 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
854 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
855 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
857 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
858 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
864 msgid "A&vailable Citations:"
865 msgstr "Dostopni sklici"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
869 msgid "S&elected Citations:"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
873 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
877 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
882 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
883 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
887 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
888 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
898 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
900 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
916 msgid "Citation st&yle:"
917 msgstr "Slog citiranja"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
920 msgid "Natbib citation style to use"
921 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
925 msgid "Text &before:"
926 msgstr "Besedilo pred:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
929 msgid "Text to place before citation"
930 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
935 msgstr "Besedilo po:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
938 msgid "Text to place after citation"
939 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
942 msgid "List all authors"
943 msgstr "Naštej vse avtorje"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
947 msgid "Full aut&hor list"
948 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
951 msgid "Force upper case in citation"
952 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
956 msgid "Force u&pper case"
957 msgstr "Vsili &velike črke"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
961 msgid "Search Citation"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
985 msgid "Search field:"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
992 msgstr " v datoteko ,"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
995 msgid "Regular e&xpression"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1000 msgid "Case se&nsitive"
1001 msgstr "&Loči velike in male črke"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1005 msgid "Entry types:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1009 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1011 msgid "All entry types"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1015 msgid "Search as you &type"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1026 msgstr "Barva pisave"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1035 msgid "Click to change the color"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1045 msgid "Revert the color to the default"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1056 msgid "Greyed-out notes:"
1057 msgstr "Odprt vstavek"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1066 msgid "Background colors"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "ozadje opombe"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1081 msgid "&New Document:"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1086 msgid "&Old Document:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1095 msgid "Copy Document Settings from:"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1100 msgid "N&ew Document"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1105 msgid "Ol&d Document"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1115 msgid "Match delimiter types"
1116 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1119 msgid "&Keep matched"
1120 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1127 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1128 msgid "Insert the delimiters"
1129 msgstr "Vstavi ločila"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1146 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1147 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1150 msgid "Save as Document Defaults"
1151 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1158 msgid "Show ERT button only"
1159 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1166 msgid "Show ERT contents"
1167 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1176 msgid "For more information, refer to the complete log."
1177 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1186 msgid "Description:"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1190 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1194 msgid "View Complete &Log..."
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1205 msgstr "Ime datoteke"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1214 msgid "Select a file"
1215 msgstr "Izberite datoteko"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1220 msgstr "Način &osnutka"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1228 msgid "Available templates"
1229 msgstr "Dostopni vzorci"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1234 msgid "LaTe&X and LyX options"
1235 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1239 msgid "LaTeX Options"
1240 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1245 msgstr "&Pojasnilo:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1253 msgid "&Show in LyX"
1254 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1260 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1261 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1266 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1267 msgstr "&brez serifov:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1271 msgid "Si&ze and Rotation"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1283 msgid "Angle to rotate image by"
1284 msgstr "Kot zasuka slike"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1290 msgid "The origin of the rotation"
1291 msgstr "Izhodišče zasuka"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1296 msgstr "&Izhodišče:"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1309 msgid "Height of image in output"
1310 msgstr "Višina slike na izhodu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1314 msgid "Width of image in output"
1315 msgstr "Širina slike na izhodu"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1318 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1319 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1323 msgid "&Maintain aspect ratio"
1324 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1333 msgid "Clip to bounding box values"
1334 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1338 msgid "Clip to &bounding box"
1339 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1343 msgid "&Left bottom:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1353 msgstr "Desni &vrh:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1358 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1363 msgid "&Get from File"
1364 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1373 msgstr "Širina oznake"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1386 msgid "Replace &with:"
1387 msgstr "Nadomesti &z:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1390 msgid "Perform a case-sensitive search"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1395 msgid "Case &sensitive"
1396 msgstr "&Loči velike in male črke"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1399 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1405 msgstr "Najdi &naslednjo"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1409 msgid "Restrict search to whole words only"
1410 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1414 msgid "W&hole words"
1415 msgstr "Ključne besede"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1418 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1430 msgid "Search &backwards"
1431 msgstr "Išči &nazaj"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1435 msgid "Replace all occurences at once"
1436 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1439 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1441 msgid "Replace &All"
1442 msgstr "Nadomesti &vse"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1451 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1461 msgid "Current paragraph"
1462 msgstr "en odstavek"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1466 msgid "Current ¶graph"
1467 msgstr "en odstavek"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1471 msgid "Current &document"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1476 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1482 msgid "&Master document"
1483 msgstr "Želite shraniti spis?"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1487 msgid "All open documents"
1488 msgstr "Odpira se spis "
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1492 msgid "&Open documents"
1493 msgstr "Odpira se spis "
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1496 msgid "All ma&nuals"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1501 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1502 "and paragraph style"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1507 msgid "Ignore &format"
1508 msgstr "&Datumski format"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1512 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1517 msgid "&Preserve first case on replace"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1522 msgid "&Expand macros"
1523 msgstr "ozadje matematike"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1526 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1534 msgstr "Podatki za TeX|X"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1537 msgid "Use &default placement"
1538 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1541 msgid "Advanced Placement Options"
1542 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1545 msgid "&Top of page"
1546 msgstr "&Vrh strani"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1549 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1550 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1554 msgid "Here de&finitely"
1555 msgstr "Vsekakor tu"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1558 msgid "&Here if possible"
1559 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1562 msgid "&Page of floats"
1563 msgstr "&Stran s plovkami"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1566 msgid "&Bottom of page"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1570 msgid "&Span columns"
1571 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1575 msgid "&Rotate sideways"
1576 msgstr "Zasuči za 90°"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1585 msgid "&Default Family:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1590 msgid "Select the default family for the document"
1591 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1600 msgid "LaTe&X font encoding:"
1601 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1604 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1612 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1617 msgid "&Sans Serif:"
1618 msgstr "&brez serifov:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1621 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1630 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1635 msgid "&Typewriter:"
1636 msgstr "&pisalni stroj:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1639 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1648 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1657 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1661 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1666 msgid "Use true S&mall Caps"
1667 msgstr "majhne velike"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1670 msgid "Use old style instead of lining figures"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1674 msgid "Use &Old Style Figures"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1682 msgid "Select an image file"
1683 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1691 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1696 msgid "Set &height:"
1697 msgstr "&Višina glave:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1701 msgid "&Scale Graphics (%):"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1705 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1714 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1719 msgid "Rotate Graphics"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1723 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1728 msgid "Ro&tate after scaling"
1729 msgstr "&Zavrti tabelo"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1734 msgstr "&Izhodišče:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1737 msgid "A&ngle (Degrees):"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1742 msgid "File name of image"
1743 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1747 msgstr "&Obrezovanje"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1760 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1761 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1764 msgid "Don't un&zip on export"
1765 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1769 msgid "Additional LaTeX options"
1770 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1773 msgid "LaTeX &options:"
1774 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1778 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1779 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1784 msgid "Sho&w in LyX"
1785 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1788 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1793 msgid "Graphics Group"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1797 msgid "A&ssigned to group:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1801 msgid "Click to define a new graphics group."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1805 msgid "O&pen new group..."
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1809 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1814 msgstr "Način osnutka"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1818 msgstr "Način &osnutka"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1821 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1825 msgid "..............."
1826 msgstr "..............."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1833 msgid "<-----------"
1834 msgstr "<-----------"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1837 msgid "----------->"
1838 msgstr "----------->"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1841 msgid "\\-----v-----/"
1842 msgstr "\\-----v-----/"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1845 msgid "/-----^-----\\"
1846 msgstr "/-----^-----\\"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1854 msgid "Supported spacing types"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1862 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1867 msgid "&Fill Pattern:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1873 msgstr "&Bližnjica:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1876 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1878 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1879 msgstr "Vstavi sliko"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1885 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1896 msgid "Name associated with the URL"
1897 msgstr "URL-ju priredi ime"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1906 msgid "Specify the link target"
1907 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1914 msgid "Link to the web or to every other target"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1923 msgid "Link to an email address"
1924 msgstr "PovratniNaslov"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1933 msgid "Link to a file"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1943 msgid "Listing Parameters"
1944 msgstr "Manjkajoči argument"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1948 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1953 msgid "&Bypass validation"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1959 msgstr "&Pojasnilo:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1967 msgid "Mo&re parameters"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1971 msgid "Underline spaces in generated output"
1972 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1975 msgid "&Mark spaces in output"
1976 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1979 msgid "Show LaTeX preview"
1980 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1983 msgid "&Show preview"
1984 msgstr "&Prikaži predogled"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1987 msgid "File name to include"
1988 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1991 msgid "&Include Type:"
1992 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
2007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
2009 msgid "Program Listing"
2010 msgstr "Inicializacija programa"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2014 msgid "Edit the file"
2015 msgstr "Naloži datoteko"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2024 msgid "A&vailable indices:"
2025 msgstr "Dostopni sklici"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2028 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2033 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2039 msgid "Index generation"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2043 msgid "Define program options of the selected processor."
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2047 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2052 msgid "&Use multiple indexes"
2053 msgstr "Izniči vse meje"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2057 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2062 msgid "Add a new index to the list"
2063 msgstr "Črta levo|l"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2067 msgid "A&vailable Indexes:"
2068 msgstr "Dostopni sklici"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2078 msgid "Remove the selected index"
2079 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2083 msgid "Rename the selected index"
2084 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2092 msgid "Define or change button color"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2097 msgid "Information Type:"
2098 msgstr "Podatki za TeX|X"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2102 msgid "Information Name:"
2103 msgstr "Podatki za TeX|X"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2107 msgid "Inset Parameter Configuration"
2108 msgstr "Vnesi ulomek"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2112 msgid "I&mmediate Apply"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2118 msgstr "Odprta zabeležka"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2122 msgid "Document &class"
2123 msgstr "&Razred spisa:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2126 msgid "Click to select a local document class definition file"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2131 msgid "&Local Layout..."
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2136 msgid "Class options"
2137 msgstr "Nastavitve plovke"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2140 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2145 msgid "P&redefined:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2150 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2161 msgid "&Graphics driver:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2165 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2170 msgid "Select de&fault master document"
2171 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2180 msgid "Enter the name of the default master document"
2181 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2184 msgid "Suppress default date on front page"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2190 msgstr "&Kodiranje:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2194 msgid "Language &Default"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2204 msgid "&Quote Style:"
2205 msgstr "Slog narekovajev"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2208 #: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2215 msgid "&Main Settings"
2216 msgstr "Postavka literature"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2221 msgstr "&Postavitev:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2224 msgid "Check for inline listings"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2229 msgid "&Inline listing"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2234 msgid "Check for floating listings"
2235 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2244 msgstr "&Postavitev:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2247 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2252 msgid "Line numbering"
2253 msgstr "Številčenje"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2261 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2270 msgid "Difference between two numbered lines"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2276 msgstr "Velikost pisave"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2280 msgid "Choose the font size for line numbers"
2281 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2291 msgstr "Velikost pisave"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2294 msgid "The content's base font size"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2299 msgid "Font Famil&y:"
2300 msgstr "Družina pisav"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2303 msgid "The content's base font style"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2307 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2312 msgid "&Break long lines"
2313 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2316 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2321 msgid "S&pace as symbol"
2322 msgstr "Izberite stran s simboli"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2325 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2329 msgid "Space i&n string as symbol"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2334 msgid "Tab&ulator size:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2338 msgid "Use extended character table"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2343 msgid "&Extended character table"
2344 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2352 msgid "Select the programming language"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2361 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2371 msgid "Fi&rst line:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2375 msgid "The first line to be printed"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2381 msgstr "matematična vrstica"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2384 msgid "The last line to be printed"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2389 msgid "More Parameters"
2390 msgstr "Manjkajoči argument"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2394 msgid "Feedback window"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2398 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2403 msgid "Input here the listings parameters"
2404 msgstr "Manjkajoči argument"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2407 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2416 msgid "Update the display"
2417 msgstr "Osveži zaslon"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2425 msgid "Copy to Clip&board"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2433 msgid "Jump to the next warning message."
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2438 msgid "Next &Warning"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2442 msgid "Jump to the next error message."
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2451 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2456 msgid "&Default Margins"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2477 msgstr "&Ločitev glave:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2480 msgid "Head &height:"
2481 msgstr "&Višina glave:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2485 msgstr "Preskok &noge:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2489 msgid "&Column Sep:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2494 msgid "Master Document Output"
2495 msgstr "Želite shraniti spis?"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2498 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2502 msgid "Include only &selected children"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2507 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2513 msgid "&Maintain counters and references"
2514 msgstr "Dostopni sklici"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2517 msgid "Include all subdocuments in the output"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2522 msgid "&Include all children"
2523 msgstr "Vključi datoteko"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2529 msgid "Number of rows"
2530 msgstr "Število vrstic"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2541 msgid "Number of columns"
2542 msgstr "Število stolpcev"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2550 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2551 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2554 msgid "Vertical alignment"
2555 msgstr "Navpična poravnava"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2562 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2563 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2566 msgid "&Horizontal:"
2567 msgstr "&Vodoravno:"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2579 msgid "decoration type / matrix border"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2604 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2605 "are inserted into formulas"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2610 msgid "&Use AMS math package automatically"
2611 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2614 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2619 msgid "Use AMS &math package"
2620 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2624 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2625 "inserted into formulas"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2630 msgid "Use esint package &automatically"
2631 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2634 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2639 msgid "Use &esint package"
2640 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2644 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2645 "inserted into formulas"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2650 msgid "Use mhchem &package automatically"
2651 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2654 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2659 msgid "Use mh&chem package"
2660 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2665 msgstr "Dostopni sklici"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2678 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2690 msgid "&Description:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2704 msgid "LyX internal only"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2713 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2723 msgid "Print as grey text"
2724 msgstr "Natisni vse strani"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2732 msgid "&List in Table of Contents"
2733 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2738 msgstr "Številčenje"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2742 msgid "Output Format"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2747 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2748 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2753 msgid "De&fault Output Format:"
2754 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2757 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2765 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2769 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2774 msgid "Custom Macro:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2779 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2780 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2784 msgid "XHTML Output Options"
2785 msgstr "Izbire za plovke"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
2788 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
2792 msgid "Strict XHTML 1.1"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
2801 msgid "Format to use for math output."
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
2807 msgstr "Matematika|M"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
2819 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2820 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2827 msgid "Math Image Scaling"
2828 msgstr "Matematični presledki"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
2831 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2836 msgid "Paper Format"
2837 msgstr "Format datuma"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2846 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2851 msgid "&Orientation:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2866 msgstr "Videz odstavka"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2870 msgid "Headings &style:"
2871 msgstr "&Slog strani:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2874 msgid "Style used for the page header and footer"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2878 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2882 msgid "&Two-sided document"
2883 msgstr "&Dvostranski spis"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2887 msgstr "Širina oznake"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2891 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2896 msgid "Lo&ngest label"
2897 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2901 msgid "Line &spacing"
2902 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2922 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2925 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2928 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2934 msgid "&Indent Paragraph"
2935 msgstr "en odstavek"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2958 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2963 msgid "Paragraph's &Default"
2964 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2967 msgid "&Use hyperref support"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2977 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2982 msgid "Automatically fi&ll header"
2983 msgstr "Epošta_avtorja"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2986 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2990 msgid "Load in &fullscreen mode"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2995 msgid "Header Information"
2996 msgstr "Podatki za TeX|X"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3016 msgstr "&Ključna beseda:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3021 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3024 msgid "Allows link text to break across lines."
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3029 msgid "B&reak links over lines"
3030 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3033 msgid "No &frames around links"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3038 msgid "C&olor links"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3042 msgid "Bibliographical backreferences"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3047 msgid "B&ackreferences:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3057 msgid "G&enerate Bookmarks"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3062 msgid "&Numbered bookmarks"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3067 msgid "Number of levels"
3068 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3072 msgid "&Open bookmarks"
3073 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3077 msgid "Additional o&ptions"
3078 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3081 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3085 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3095 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3096 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3099 msgid "&Horiz. Phantom"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3104 msgid "Vertical space of the phantom content"
3105 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3108 msgid "&Vert. Phantom"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3114 msgstr "S&premeni..."
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3123 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3129 msgid "Automatic in&line completion"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3133 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3138 msgid "Automatic p&opup"
3139 msgstr "Epošta_avtorja"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3143 msgid "Autoco&rrection"
3144 msgstr "Samodejni &začetek"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3153 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3159 msgid "Automatic &inline completion"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3163 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3168 msgid "Automatic &popup"
3169 msgstr "Epošta_avtorja"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3173 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3178 msgid "Cursor i&ndicator"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3182 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3188 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3189 "if it is available."
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3194 msgid "s inline completion dela&y"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3199 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3200 "if it is available."
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3204 msgid "s popup d&elay"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3209 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3210 "It will be shown right away."
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3214 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3218 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3222 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3227 msgstr "&Pretvornik:"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3230 msgid "E&xtra flag:"
3231 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3235 msgid "&From format:"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3241 msgstr "&Datumski format"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3257 msgid "Converter Defi&nitions"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3262 msgid "Converter File Cache"
3263 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3268 msgstr "&Dolga tabela"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3272 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3273 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3277 msgid "Display &Graphics"
3278 msgstr "Prikaz &grafike:"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3282 msgid "Instant &Preview:"
3283 msgstr "Takojšnji &ogled"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3301 msgid "Preview Si&ze:"
3302 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3305 msgid "Factor for the preview size"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3309 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3314 msgid "&Mark end of paragraphs"
3315 msgstr "en odstavek"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3324 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3325 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3329 msgid "Scroll &below end of document"
3330 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3334 msgid "Sort &environments alphabetically"
3335 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3338 msgid "&Group environments by their category"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3342 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3346 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3350 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3359 msgid "&Hide toolbars"
3360 msgstr "&Spremeni vse"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3364 msgid "Hide scr&ollbar"
3365 msgstr "&Spremeni vse"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3369 msgid "Hide &tabbar"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3374 msgid "Hide &menubar"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3378 msgid "&Limit text width"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3382 msgid "Screen used (&pixels):"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3397 msgid "&Document format"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3402 msgid "Vector &graphics format"
3403 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3407 msgid "S&hort Name:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3417 msgstr "&Bližnjica:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3422 msgstr "OpombaUredniku"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3426 msgstr "&Ogledovalnik:"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3435 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3436 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3440 msgid "Default Format"
3441 msgstr "Format datuma"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3454 msgid "Your E-mail address"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3462 msgid "Use &keyboard map"
3463 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3484 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3489 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3490 "speed it up, low values slow it down."
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3495 msgid "User &interface language:"
3496 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3499 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3503 msgid "Language pac&kage:"
3504 msgstr "Jezikovni &paket:"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3507 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3511 msgid "Command s&tart:"
3512 msgstr "Zagon &ukaza:"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3515 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3519 msgid "Command e&nd:"
3520 msgstr "&Konec ukaza:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3523 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3528 msgid "Default Decimal &Point:"
3529 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3537 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3543 msgstr "Uporabi &babel"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3547 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3548 "the language package)"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3557 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3563 msgstr "Samodejni &začetek"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3567 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3573 msgstr "Samodejni &konec"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3576 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3580 msgid "Mark &foreign languages"
3581 msgstr "Označi &tuje jezike"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3585 msgid "Right-to-left language support"
3586 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3590 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3594 msgid "Enable RTL su&pport"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3599 msgid "Cursor movement:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3613 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3618 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3619 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3622 msgid "Default paper si&ze:"
3623 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3637 msgid "US executive"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3662 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3663 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3666 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3668 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3673 msgid "BibTeX command and options"
3674 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3678 msgid "Processor for &Japanese:"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3683 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3684 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3697 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3702 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3703 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3707 msgid "&Nomenclature command:"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3711 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3715 msgid "Chec&kTeX command:"
3716 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3719 msgid "CheckTeX start options and flags"
3720 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3724 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3725 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3726 "rather than the Cygwin teTeX."
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3730 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3734 msgid "Set class options to default on class change"
3735 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3739 msgid "R&eset class options when document class changes"
3740 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3743 msgid "Output &line length:"
3744 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3748 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3749 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3750 "paragraphs are separated by a blank line."
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3754 msgid "&Date format:"
3755 msgstr "&Datumski format"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3758 msgid "Date format for strftime output"
3759 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3763 msgid "&Overwrite on export:"
3764 msgstr "Želite shraniti spis?"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3767 msgid "Ask permission"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3771 msgid "Main file only"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3777 msgstr " v datoteko ,"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3780 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3784 msgid "Forward search"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3789 msgid "DV&I command:"
3790 msgstr "Naslednji ukaz"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3794 msgid "&PDF command:"
3795 msgstr "Ukaz &roff:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3798 msgid "&PATH prefix:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3814 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3819 msgid "&Temporary directory:"
3820 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3823 msgid "Ly&XServer pipe:"
3824 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3827 msgid "&Backup directory:"
3828 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3832 msgid "&Example files:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3836 msgid "&Document templates:"
3837 msgstr "Vzorci za &spise:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3840 msgid "&Working directory:"
3841 msgstr "&Delovni imenik"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3845 msgid "Hunspell dictionaries:"
3846 msgstr "Osebni &slovar:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3850 msgid "Printer Command Options"
3851 msgstr "Izbire ukaza"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3854 msgid "Extension to be used when printing to file."
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3858 msgid "File ex&tension:"
3859 msgstr "pripona &datoteke:"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3863 msgid "Option used to print to a file."
3864 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3868 msgid "Print to &file:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3872 msgid "Option used to print to non-default printer."
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3877 msgid "Set &printer:"
3878 msgstr "na &tiskalnik"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3881 msgid "Option used with spool command to set printer."
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3886 msgid "Spool &printer:"
3887 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3891 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3897 msgid "Spool co&mmand:"
3898 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3902 msgid "Option used to reverse page order."
3903 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3907 msgid "Re&verse pages:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3916 msgid "&Number of copies:"
3917 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3920 msgid "Option used to set number of copies."
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3924 msgid "Option used to print a range of pages."
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3929 msgstr "&Primerjano:"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3932 msgid "Pa&ge range:"
3933 msgstr "&obseg strani:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3936 msgid "Option used to collate multiple copies."
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3941 msgstr "&lihe strani:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3944 msgid "&Even pages:"
3945 msgstr "&sode strani:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3948 msgid "Paper t&ype:"
3949 msgstr "&vrsta papirja:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3952 msgid "Paper si&ze:"
3953 msgstr "ve&likost papirja:"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3956 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3960 msgid "E&xtra options:"
3961 msgstr "&Dodatne izbire:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3965 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3966 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3970 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3971 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3977 msgid "Adapt &output to printer"
3978 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3981 msgid "Name of the default printer"
3982 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3986 msgid "Default &printer:"
3987 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3990 msgid "Printer co&mmand:"
3991 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3995 msgid "Sans Seri&f:"
3996 msgstr "&brez serifov:"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3999 msgid "T&ypewriter:"
4000 msgstr "&pisalni stroj:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
4008 msgid "Screen &DPI:"
4009 msgstr "&DPI zaslona:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
4017 msgstr "Velikosti pisav"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4042 msgstr "Najogromnejša:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4071 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4076 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4086 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4089 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4093 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4097 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4102 msgid "&Spellchecker engine:"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4106 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4110 msgid "Accept compound &words"
4111 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4114 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4118 msgid "S&pellcheck continuously"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4122 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4127 msgid "&Escape characters:"
4128 msgstr "Ubežni &znaki:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4131 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4135 msgid "Al&ternative language:"
4136 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4139 msgid "&User interface file:"
4140 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4144 msgid "Automatic help"
4145 msgstr "Epošta_avtorja"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4149 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4150 "the main work area of an edited document"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4154 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4163 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4167 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4172 msgid "Restore cursor &positions"
4173 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4176 msgid "&Load opened files from last session"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4181 msgid "Clear all session &information"
4182 msgstr "Podatki za TeX|X"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4190 msgid "Backup original documents when saving"
4191 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4195 msgid "&Backup documents, every"
4196 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4204 msgid "&Save documents compressed by default"
4205 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4208 msgid "&Maximum last files:"
4209 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4213 msgid "&Open documents in tabs"
4214 msgstr "Odpira se spis "
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4217 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4221 msgid "&Single close-tab button"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4235 msgid "Page number to print from"
4236 msgstr "Ni moč tiskati"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4239 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4244 msgid "Page number to print to"
4245 msgstr "Ni moč tiskati"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4249 msgid "Print all pages"
4250 msgstr "Natisni vse strani"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4258 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4265 msgid "Print &odd-numbered pages"
4266 msgstr "Natisni le lihe strani"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4270 msgid "Print &even-numbered pages"
4271 msgstr "Natisni le sode strani"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4275 msgid "Print in reverse order"
4276 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4280 msgid "Re&verse order"
4281 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4290 msgid "Number of copies"
4291 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4295 msgid "Collate copies"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4309 msgid "Print Destination"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4313 msgid "Send output to the printer"
4314 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4322 msgid "Send output to the given printer"
4323 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4327 msgid "Send output to a file"
4328 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4331 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4341 msgid "A&vailable indexes:"
4342 msgstr "Dostopni sklici"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4346 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4347 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4351 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4356 msgid "&List Indentation:"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4361 msgid "Custom &Width:"
4362 msgstr "Širina stolpcev "
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4366 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4376 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4381 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4385 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4390 msgid "&Clear automatically"
4391 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4395 msgid "Debug messages"
4396 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4400 msgid "Display no debug messages"
4401 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4409 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4419 msgid "Display all debug messages"
4420 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4423 msgid "Display statusbar messages?"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4427 msgid "&Statusbar messages"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4436 msgid "Enter string to filter the label list"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4441 msgid "Filter case-sensitively"
4442 msgstr "&Loči velike in male črke"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4446 msgid "Case-sensiti&ve"
4447 msgstr "&Loči velike in male črke"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4451 msgid "Update the label list"
4452 msgstr "Vstavi referenco"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4456 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4457 "sensitive option is checked)"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4467 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4468 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4472 msgid "Cas&e-sensitive"
4473 msgstr "&Loči velike in male črke"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4476 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4486 msgid "&Go to Label"
4487 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4492 msgstr "Označevanje"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4496 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4497 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4505 msgid "(<reference>)"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4513 msgid "on page <page>"
4514 msgstr "na strani <stran>"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4517 msgid "<reference> on page <page>"
4518 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4521 msgid "Formatted reference"
4522 msgstr "Formatiran sklic"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4526 msgid "Match w&hole words only"
4527 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4530 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4531 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4534 msgid "&Export formats:"
4535 msgstr "&Izvozni formati:"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4543 msgid "Edit shortcut"
4544 msgstr "&Bližnjica:"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4547 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4551 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4561 msgid "Clear current shortcut"
4562 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4572 msgstr "&Bližnjica:"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4581 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4582 "the 'Clear' button"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4591 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4595 msgid "Unknown word:"
4596 msgstr "Neznana beseda:"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4599 msgid "Current word"
4600 msgstr "Trenutna beseda"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4605 msgid "Replace word with current choice"
4606 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4611 msgstr "Najdi &naslednjo"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4615 msgid "Re&placement:"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4619 msgid "Replace with selected word"
4620 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4624 msgid "S&uggestions:"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4628 msgid "Ignore this word"
4629 msgstr "Prezri to besedo"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4637 msgid "Ignore this word throughout this session"
4638 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4642 msgstr "Prezri &vse"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4645 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4646 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4650 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4657 msgstr "&Pojasnilo:"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4660 msgid "Select this to display all available characters at once"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4665 msgid "&Display all"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4669 msgid "&Table Settings"
4670 msgstr "Nastavitve &tabele"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4674 msgid "Column settings"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4678 msgid "&Horizontal alignment:"
4679 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4682 msgid "Horizontal alignment in column"
4683 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4686 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4687 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4692 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4699 msgid "Decimal point:"
4700 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4703 msgid "Fixed width of the column"
4704 msgstr "Stalna širina stolpca"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4708 msgid "&Vertical alignment in row:"
4709 msgstr "&Navpična poravnava:"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4714 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4716 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4719 msgid "Merge cells of different columns"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4723 msgid "&Multicolumn"
4724 msgstr "Več&stolpčna"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4732 msgid "Merge cells of different rows"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4741 msgid "Cell setting"
4742 msgstr "Nastavitve plovke"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4746 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4747 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4751 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4752 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4756 msgid "Table-wide settings"
4757 msgstr "Nastavitve tabele"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4761 msgid "Verti&cal alignment:"
4762 msgstr "Navpična poravnava"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4766 msgid "Vertical alignment of the table"
4767 msgstr "Navpična poravnava"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4771 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4772 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4776 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4777 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4780 msgid "LaTe&X argument:"
4781 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4784 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4785 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4793 msgstr "Nastavi meje"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4797 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4798 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4806 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4807 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4816 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4817 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4820 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4829 msgid "Use default (grid-like) border style"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4839 msgid "Additional Space"
4840 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4843 msgid "T&op of row:"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4848 msgid "Botto&m of row:"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4852 msgid "Bet&ween rows:"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4857 msgstr "&Dolga tabela"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4860 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4861 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4864 msgid "&Use long table"
4865 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4869 msgid "Row settings"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4879 msgid "Border above"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4884 msgid "Border below"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4896 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4904 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4922 msgid "First header:"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4927 msgid "This row is the header of the first page"
4928 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4932 msgid "Don't output the first header"
4933 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4945 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4950 msgid "Last footer:"
4951 msgstr "Zadnja noga"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4955 msgid "This row is the footer of the last page"
4956 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4960 msgid "Don't output the last footer"
4961 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4966 msgstr "&Pojasnilo:"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4969 msgid "Set a page break on the current row"
4970 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4974 msgid "Page &break on current row"
4975 msgstr "Ni moč tiskati"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4979 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4980 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4984 msgid "Longtable alignment"
4985 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4988 msgid "Current cell:"
4989 msgstr "Trenutna celica:"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4992 msgid "Current row position"
4993 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4996 msgid "Current column position"
4997 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5000 msgid "Close this dialog"
5001 msgstr "Zapri ta pogovor"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5005 msgid "Rebuild the file lists"
5006 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5010 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5012 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5020 msgid "Selected classes or styles"
5021 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5024 msgid "LaTeX classes"
5025 msgstr "Razredi za LaTeX"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5028 msgid "LaTeX styles"
5029 msgstr "Slogi za LaTeX"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5032 msgid "BibTeX styles"
5033 msgstr "Slogi za BibTeX"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5036 msgid "Toggles view of the file list"
5037 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5041 msgstr "Pokaži &pot"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5045 msgid "Separate paragraphs with"
5046 msgstr "kot odstavke|o"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5050 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5051 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5055 msgid "&Indentation"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5060 msgid "Size of the indentation"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5065 msgid "&Vertical space"
5066 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5070 msgid "Size of the vertical space"
5071 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5079 msgid "&Line spacing:"
5080 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5084 msgid "Spacing type"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5089 msgid "Number of lines"
5090 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5094 msgid "Format text into two columns"
5095 msgstr "Urejanje spisa..."
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5098 msgid "Two-&column document"
5099 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5103 msgid "Language of the thesaurus"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5108 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5112 msgstr "&Ključna beseda:"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5115 msgid "Word to look up"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5124 msgid "The selected entry"
5125 msgstr "Izbrani vnos"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5131 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5132 msgid "Replace the entry with the selection"
5133 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5136 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5145 msgid "Enter string to filter contents"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5150 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5151 "tables, and others)"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5155 msgid "Update navigation tree"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5165 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5169 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5174 msgid "Move selected item down by one"
5175 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5179 msgid "Move selected item up by one"
5180 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5188 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5197 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5201 msgid "LyX: Enter text"
5202 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5205 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5209 msgid "&Do not show this warning again!"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5214 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5215 msgstr "Vstavi sliko"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5219 msgstr "Privzeti razmak"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5223 msgstr "Mali razmak"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5227 msgstr "Srednji razmak"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5231 msgstr "Velik razmak"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5238 msgid "Complete source"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5242 msgid "Automatic update"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5247 msgid "Unit of width value"
5248 msgstr "Enote vrednosti širine"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5252 msgid "number of needed lines"
5253 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5257 msgid "use number of lines"
5258 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5263 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5267 msgid "Outer (default)"
5268 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5276 msgid "use overhang"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5285 msgid "Overhang value"
5286 msgstr "Vrednost širine"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5290 msgid "Unit of overhang value"
5291 msgstr "Enote vrednosti širine"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5294 msgid "Check this to allow flexible placement"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5298 msgid "Allow &floating"
5301 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5302 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5304 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5306 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5307 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5309 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5312 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5314 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5315 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5316 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5318 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5319 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5321 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5322 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5327 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5328 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5329 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5330 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5331 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5336 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5337 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5338 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5339 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5340 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5341 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5342 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5343 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5344 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5345 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5346 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5348 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5349 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5354 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5355 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5356 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5357 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5358 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5359 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5361 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5363 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5364 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5365 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5366 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5368 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5369 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5370 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5372 msgstr "Podrazdelek"
5374 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5375 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5376 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5377 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5378 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5380 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5382 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5383 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5384 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5385 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5386 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5387 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5388 msgid "Subsubsection"
5389 msgstr "Podpodrazdelek"
5391 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5392 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5394 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5395 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5396 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5400 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5401 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5403 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5404 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5408 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5410 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5411 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5413 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5414 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5418 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5419 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5421 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5423 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5424 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5425 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5429 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5430 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5431 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5432 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5433 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5434 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5435 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5437 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5438 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5440 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5441 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5442 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5443 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5444 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5446 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5447 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5448 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5450 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5455 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5456 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5457 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5459 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5463 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5464 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5465 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5466 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5467 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5468 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5470 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5473 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5475 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5476 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5477 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5478 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5481 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5485 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5486 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5487 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5488 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5491 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5492 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5494 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5499 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5500 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5502 msgstr "Posebni odtis"
5504 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5509 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5510 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5513 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5514 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5515 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5516 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5518 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5520 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5521 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5522 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5523 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5527 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5528 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5529 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5531 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5533 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5534 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5537 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5539 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5540 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5541 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5543 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5544 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5546 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5547 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5548 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5549 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5551 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5553 #: src/output_plaintext.cpp:133
5557 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5558 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5560 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5566 msgid "Acknowledgement"
5569 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5570 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5571 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5572 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5573 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5578 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5579 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5580 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5581 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5582 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5583 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5584 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5585 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5586 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5587 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5589 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5591 msgid "Bibliography"
5594 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5595 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5596 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5599 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5601 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5604 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5607 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5608 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5609 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5612 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5615 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5616 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5617 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5621 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5623 msgid "Offprint Requests to:"
5624 msgstr "PosebniOdtis"
5626 #: lib/layouts/aa.layout:187
5627 msgid "Correspondence to:"
5630 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5635 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5636 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5637 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5638 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5642 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5645 msgid "Acknowledgements."
5648 #: lib/layouts/aa.layout:295
5650 msgid "institutemark"
5653 #: lib/layouts/aa.layout:299
5655 msgid "institute mark"
5658 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5662 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5663 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5666 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5668 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5670 msgstr "Ključne besede"
5672 #: lib/layouts/aa.layout:363
5675 msgstr "Ključne besede"
5677 #: lib/layouts/aa.layout:385
5679 msgid "CharStyle:Institute"
5682 #: lib/layouts/aa.layout:395
5683 msgid "CharStyle:E-Mail"
5686 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5688 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5689 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5690 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5691 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5696 #: lib/layouts/aa.layout:410
5701 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5707 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5708 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5709 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5710 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5711 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5712 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5713 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5714 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5719 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5720 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5721 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5730 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5732 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5733 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5734 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5735 msgid "Acknowledgements"
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5741 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5742 #: src/rowpainter.cpp:461
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5749 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5751 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5754 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5755 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5761 msgstr "UmestiSliko"
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5765 msgstr "UmestiTabelo"
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5768 msgid "TableComments"
5769 msgstr "VsebinskoKazalo"
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5773 msgstr "TabelaSklicev"
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5777 msgstr "MatematičneČrke"
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5780 msgid "NoteToEditor"
5781 msgstr "OpombaUredniku"
5783 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5800 msgid "Altaffilation"
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5805 msgid "Alternative affiliation:"
5806 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5809 msgid "altaffilmark"
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5814 msgid "altaffiliation mark"
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5819 msgid "Subject headings:"
5820 msgstr "GlavaProsojnice"
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5824 msgid "[Acknowledgements]"
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
5828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
5829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
5830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5837 msgid "Place Figure here:"
5838 msgstr "UmestiSliko"
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5842 msgid "Place Table here:"
5843 msgstr "UmestiTabelo"
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5852 msgid "Note to Editor:"
5853 msgstr "OpombaUredniku"
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5857 msgid "References. ---"
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5868 msgstr "Označevanje"
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5873 msgstr "OpombaPodČrto"
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5877 msgid "tablenotemark"
5878 msgstr "Označevanje"
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5881 msgid "tablenote mark"
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5886 msgstr "PojasniloSlike"
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5906 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5911 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5913 msgid "List of Schemes"
5914 msgstr "Seznam tabel"
5916 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5920 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5925 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5927 msgid "List of Charts"
5928 msgstr "Seznam tabel"
5930 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5935 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5940 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5942 msgid "List of Graphs"
5943 msgstr "Seznam tabel"
5945 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5950 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5955 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5960 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5965 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5969 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5974 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5976 msgid "Teaser image:"
5979 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5984 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5987 msgstr "&Pojasnilo:"
5989 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5991 msgid "CR categories"
5992 msgstr "&Pojasnilo:"
5994 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5995 msgid "Computing Review Categories"
5998 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5999 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6000 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6002 #: lib/layouts/spie.layout:89
6003 msgid "Acknowledgments"
6006 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
6011 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6013 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6014 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6015 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6020 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6023 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6024 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6025 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6029 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6031 msgid "SpecialSection"
6034 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6036 msgid "SpecialSection*"
6039 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6041 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6042 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6043 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6044 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6045 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6048 msgstr "Številčenje"
6050 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6051 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6052 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6053 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6055 msgstr "Podrazdelek*"
6057 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6058 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6059 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6060 msgid "Subsubsection*"
6061 msgstr "Podpodrazdelek*"
6063 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6064 msgid "Chapter Exercises"
6065 msgstr "Poglavje_Vaje"
6067 #: lib/layouts/apa.layout:51
6071 #: lib/layouts/apa.layout:60
6073 msgid "Right header:"
6076 #: lib/layouts/apa.layout:83
6081 #: lib/layouts/apa.layout:92
6083 msgstr "KratekNaslov"
6085 #: lib/layouts/apa.layout:100
6087 msgid "Short title:"
6088 msgstr "Kratek naslov"
6090 #: lib/layouts/apa.layout:129
6094 #: lib/layouts/apa.layout:136
6095 msgid "ThreeAuthors"
6096 msgstr "TrijeAvtorji"
6098 #: lib/layouts/apa.layout:143
6100 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6102 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6105 msgid "Affiliation:"
6108 #: lib/layouts/apa.layout:171
6109 msgid "TwoAffiliations"
6112 #: lib/layouts/apa.layout:178
6113 msgid "ThreeAffiliations"
6116 #: lib/layouts/apa.layout:185
6117 msgid "FourAffiliations"
6120 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6124 #: lib/layouts/apa.layout:206
6128 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6129 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6130 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6131 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6140 #: lib/layouts/apa.layout:234
6142 msgid "Acknowledgements:"
6145 #: lib/layouts/apa.layout:248
6149 #: lib/layouts/apa.layout:258
6150 msgid "CenteredCaption"
6151 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6153 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6154 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6157 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6159 #: lib/layouts/apa.layout:278
6161 msgstr "PrilagodiSliko"
6163 #: lib/layouts/apa.layout:284
6165 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6167 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6169 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6170 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6171 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6172 msgid "Subparagraph"
6173 msgstr "Pododstavek"
6175 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6176 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6177 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6181 #: lib/layouts/apa.layout:396
6183 msgstr "Uredi v zaporedja"
6185 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6186 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6187 msgid "(\\alph{enumii})"
6188 msgstr "(\\alph{enumii})"
6190 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6195 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6200 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6205 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6210 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6212 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6213 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6214 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6215 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6216 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6220 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6221 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6222 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6223 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6227 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6228 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6233 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6239 msgid "Section \\arabic{section}"
6240 msgstr "Podrazdelek"
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6243 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6244 msgid "\\Alph{section}"
6245 msgstr "\\Alph{section}"
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6249 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6250 msgstr "Podpodrazdelek"
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6253 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6254 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6269 msgid "BeginPlainFrame"
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6273 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6279 msgstr "matematični okvir"
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6282 msgid "Again frame with label"
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6288 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6291 msgid "________________________________"
6292 msgstr "________________________________"
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6296 msgid "FrameSubtitle"
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6311 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6315 msgid "ColumnsCenterAligned"
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6319 msgid "Columns (center aligned)"
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6323 msgid "ColumnsTopAligned"
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6327 msgid "Columns (top aligned)"
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6340 msgstr "Prekrivanje"
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6343 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6344 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6349 msgstr "Posebni odtis"
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6354 msgstr "Prekrivanje"
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6359 msgstr "Prekrivanje"
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6367 msgid "Uncovered on slides"
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6376 msgid "Only on slides"
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6396 msgid "ExampleBlock"
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6401 msgid "Example Block:"
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6411 msgid "Alert Block:"
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6422 msgid "Title (Plain Frame)"
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6427 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6433 msgid "InstituteMark"
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6438 msgid "Institute mark"
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6442 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6443 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6448 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6453 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6459 msgid "TitleGraphic"
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6463 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6465 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6466 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6467 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6470 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6471 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6472 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6473 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6474 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6484 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6490 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6493 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6494 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6497 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6499 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6500 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6501 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6518 msgid "Definitions."
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6524 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6525 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6529 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6530 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6531 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6532 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6553 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6555 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6556 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6558 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6559 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6569 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6573 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6574 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6575 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6582 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6583 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6589 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6592 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6593 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6594 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6595 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6601 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6603 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6604 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6605 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6606 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6607 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6608 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6609 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6610 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6611 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6631 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6638 msgstr "Nova postavka"
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6646 msgid "CharStyle:Alert"
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6655 msgid "CharStyle:Structure"
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6659 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6664 msgid "Custom:ArticleMode"
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6674 msgid "Custom:PresentationMode"
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6679 msgid "Presentation"
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6683 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6684 #: src/insets/Inset.cpp:97
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6689 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6690 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6692 msgid "List of Tables"
6693 msgstr "Seznam tabel"
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6696 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6701 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6702 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6704 msgid "List of Figures"
6705 msgstr "Seznam tabel"
6707 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6711 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6715 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6719 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6720 msgid "ACT \\arabic{act}"
6723 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6727 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6728 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6731 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6735 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6739 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6743 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6744 msgid "Parenthetical"
6747 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6751 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6755 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6759 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6760 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6761 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6762 msgid "Right Address"
6763 msgstr "Desni_naslov"
6765 #: lib/layouts/chess.layout:35
6767 msgstr "GlavnaVrsta"
6769 #: lib/layouts/chess.layout:42
6772 msgstr "GlavnaVrsta"
6774 #: lib/layouts/chess.layout:60
6778 #: lib/layouts/chess.layout:64
6783 #: lib/layouts/chess.layout:70
6784 msgid "SubVariation"
6785 msgstr "Podvarianta"
6787 #: lib/layouts/chess.layout:73
6789 msgid "Subvariation:"
6790 msgstr "Podvarianta"
6792 #: lib/layouts/chess.layout:79
6793 msgid "SubVariation2"
6794 msgstr "Podvarianta2"
6796 #: lib/layouts/chess.layout:82
6798 msgid "Subvariation(2):"
6799 msgstr "Podvarianta2"
6801 #: lib/layouts/chess.layout:88
6802 msgid "SubVariation3"
6803 msgstr "Podvarianta3"
6805 #: lib/layouts/chess.layout:91
6807 msgid "Subvariation(3):"
6808 msgstr "Podvarianta3"
6810 #: lib/layouts/chess.layout:97
6811 msgid "SubVariation4"
6812 msgstr "Podvarianta4"
6814 #: lib/layouts/chess.layout:100
6816 msgid "Subvariation(4):"
6817 msgstr "Podvarianta4"
6819 #: lib/layouts/chess.layout:106
6820 msgid "SubVariation5"
6821 msgstr "Podvarianta5"
6823 #: lib/layouts/chess.layout:109
6825 msgid "Subvariation(5):"
6826 msgstr "Podvarianta5"
6828 #: lib/layouts/chess.layout:116
6830 msgstr "SkrijPremike"
6832 #: lib/layouts/chess.layout:121
6835 msgstr "SkrijPremike"
6837 #: lib/layouts/chess.layout:126
6839 msgstr "ŠahovskaDeska"
6841 #: lib/layouts/chess.layout:130
6843 msgid "[chessboard]"
6844 msgstr "ŠahovskaDeska"
6846 #: lib/layouts/chess.layout:139
6847 msgid "BoardCentered"
6848 msgstr "SredinskaDeska"
6850 #: lib/layouts/chess.layout:144
6851 msgid "[centered board]"
6854 #: lib/layouts/chess.layout:154
6858 #: lib/layouts/chess.layout:159
6863 #: lib/layouts/chess.layout:174
6867 #: lib/layouts/chess.layout:179
6872 #: lib/layouts/chess.layout:185
6874 msgstr "PremikKonja"
6876 #: lib/layouts/chess.layout:190
6879 msgstr "PremikKonja"
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6886 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6887 msgid "Send To Address"
6888 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6891 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6892 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6894 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6900 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6906 msgid "Sender Address:"
6907 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6911 msgid "Return address"
6912 msgstr "PovratniNaslov"
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6917 msgid "Backaddress:"
6918 msgstr "PovratniNaslov"
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6922 msgid "Postal comment"
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6927 msgid "Postal Remark:"
6928 msgstr "PoštnaPripomba"
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6992 msgid "Bottom text:"
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7011 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7029 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7055 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7068 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7101 msgid "Post Scriptum:"
7102 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7105 msgid "SenderAddress"
7106 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7111 msgstr "PovratniNaslov"
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7114 msgid "RetourAdresse"
7115 msgstr "PovratniNaslov"
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7123 msgstr "PoštnaPripomba"
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7139 msgid "IhrSchreiben"
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7147 msgid "Unterschrift"
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7200 msgstr "KratkoBesedilo"
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7226 msgstr "Distributor"
7228 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7232 #: lib/layouts/egs.layout:273
7234 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7236 #: lib/layouts/egs.layout:307
7241 #: lib/layouts/egs.layout:316
7245 #: lib/layouts/egs.layout:329
7250 #: lib/layouts/egs.layout:351
7255 #: lib/layouts/egs.layout:360
7259 #: lib/layouts/egs.layout:374
7264 #: lib/layouts/egs.layout:384
7268 #: lib/layouts/egs.layout:397
7269 msgid "1st_author_surname:"
7272 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7273 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7277 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7278 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7283 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7284 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7288 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7289 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7294 #: lib/layouts/egs.layout:450
7298 #: lib/layouts/egs.layout:463
7299 msgid "reprint_reqs_to:"
7302 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7303 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7304 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7310 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7314 msgid "Acknowledgement."
7317 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7318 msgid "Author Address"
7319 msgstr "Naslov_avtorja"
7321 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7322 msgid "Author Email"
7323 msgstr "Epošta_avtorja"
7325 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7332 msgstr "URL_avtorja"
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7339 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7344 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7345 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7348 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7352 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7353 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7355 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7356 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7357 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7358 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7359 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7361 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7362 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7363 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7364 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7368 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7369 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7372 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7373 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7376 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7378 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7379 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7380 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7383 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7385 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7386 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7387 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7391 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7392 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7395 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7404 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7405 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7408 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7409 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7419 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7420 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7423 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7424 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7427 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7429 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7430 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7431 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7434 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7435 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7436 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7437 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7438 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7442 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7443 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7446 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7447 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7450 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7451 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7452 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7453 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7455 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7456 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7457 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7458 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7459 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7460 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7464 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7465 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7468 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7470 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7471 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7474 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7475 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7476 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7477 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7478 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7483 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7487 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7492 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7493 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7494 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7499 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7500 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7501 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7506 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7509 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7518 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7519 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7522 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7523 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7524 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7525 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7532 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7533 msgid "Case \\arabic{case}"
7536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7538 msgid "Titlenotemark"
7539 msgstr "OpombaPodČrto"
7541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7543 msgid "Titlenote mark"
7544 msgstr "OpombaPodČrto"
7546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7548 msgid "Title footnote"
7549 msgstr "OpombaPodČrto"
7551 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7553 msgid "Title footnote:"
7554 msgstr "OpombaPodČrto"
7556 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7561 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7564 msgstr "Epošta_avtorja"
7566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7568 msgid "Author footnote"
7569 msgstr "OpombaPodČrto"
7571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7573 msgid "Author footnote:"
7574 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7576 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7578 msgid "CorAuthormark"
7579 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7581 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7583 msgid "CorAuthor mark"
7584 msgstr "Epošta_avtorja"
7586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7588 msgid "Corresponding author"
7589 msgstr "TekočiAvtor"
7591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7592 msgid "Corresponding author text:"
7595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7597 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7598 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7599 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7602 msgstr "Ključne besede"
7604 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7606 msgstr "Ključna beseda"
7608 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7609 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7612 msgstr "Ključne besede"
7614 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7619 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7624 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7626 msgid "BulletedItem"
7629 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7631 msgid "Bulleted Item:"
7634 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7638 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7642 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7643 msgid "PersonalInfo"
7646 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7647 msgid "Personal Info"
7650 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7651 msgid "MotherTongue"
7654 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7655 msgid "Mother Tongue:"
7658 #: lib/layouts/foils.layout:42
7660 msgstr "GlavaProsojnice"
7662 #: lib/layouts/foils.layout:61
7663 msgid "ShortFoilhead"
7664 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7666 #: lib/layouts/foils.layout:67
7667 msgid "Rotatefoilhead"
7668 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7670 #: lib/layouts/foils.layout:73
7671 msgid "ShortRotatefoilhead"
7672 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7674 #: lib/layouts/foils.layout:82
7678 #: lib/layouts/foils.layout:97
7682 #: lib/layouts/foils.layout:101
7684 msgstr "NavzkriženSeznam"
7686 #: lib/layouts/foils.layout:116
7690 #: lib/layouts/foils.layout:160
7692 msgstr "Moj_logotip"
7694 #: lib/layouts/foils.layout:168
7697 msgstr "Moj_logotip"
7699 #: lib/layouts/foils.layout:177
7703 #: lib/layouts/foils.layout:181
7705 msgid "Restriction:"
7708 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7709 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7714 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7716 msgid "Left Header:"
7719 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7720 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7722 msgid "Right Header"
7725 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7727 msgid "Right Header:"
7730 #: lib/layouts/foils.layout:201
7731 msgid "Right Footer"
7732 msgstr "Desna_Glava"
7734 #: lib/layouts/foils.layout:205
7736 msgid "Right Footer:"
7737 msgstr "Desna_Glava"
7739 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7740 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7745 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7746 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7751 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7752 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7754 msgid "Corollary #."
7757 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7758 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7760 msgid "Proposition #."
7763 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7766 msgid "Definition #."
7769 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7774 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7779 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7784 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7789 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7791 msgid "Proposition*"
7794 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7796 msgid "Proposition."
7799 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7800 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7804 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7809 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7812 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7821 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7834 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7848 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7854 msgid "ReturnAddress"
7855 msgstr "PovratniNaslov"
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7859 msgid "ReturnAddress:"
7860 msgstr "PovratniNaslov"
7862 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7867 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7872 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7877 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7882 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7886 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7891 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7895 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7900 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7909 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7913 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7918 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7922 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7927 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7931 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7938 msgstr "BančniRačun"
7940 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7942 msgid "BankAccount:"
7943 msgstr "BančniRačun"
7945 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7947 msgid "PostalComment"
7950 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7952 msgid "PostalComment:"
7955 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7960 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8042 msgid "AddressRowA:"
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8052 msgid "AddressRowB:"
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8062 msgid "AddressRowC:"
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8072 msgid "AddressRowD:"
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8082 msgid "AddressRowE:"
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8092 msgid "AddressRowF:"
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8097 msgid "TelephoneRowA"
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8102 msgid "TelephoneRowA:"
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8107 msgid "TelephoneRowB"
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8112 msgid "TelephoneRowB:"
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8117 msgid "TelephoneRowC"
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8122 msgid "TelephoneRowC:"
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8127 msgid "TelephoneRowD"
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8132 msgid "TelephoneRowD:"
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8137 msgid "TelephoneRowE"
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8142 msgid "TelephoneRowE:"
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8147 msgid "TelephoneRowF"
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8152 msgid "TelephoneRowF:"
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8156 msgid "InternetRowA"
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8160 msgid "InternetRowA:"
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8164 msgid "InternetRowB"
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8168 msgid "InternetRowB:"
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8172 msgid "InternetRowC"
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8176 msgid "InternetRowC:"
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8180 msgid "InternetRowD"
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8184 msgid "InternetRowD:"
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8188 msgid "InternetRowE"
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8192 msgid "InternetRowE:"
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8196 msgid "InternetRowF"
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8200 msgid "InternetRowF:"
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8263 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8268 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8272 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8277 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8282 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8286 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8290 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8292 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8294 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8298 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8302 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8304 msgstr "Nadaljevanje"
8306 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8308 msgid "(continuing)"
8309 msgstr "Nadaljevanje"
8311 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8315 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8317 msgstr "NASLOV_PREK:"
8319 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8323 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8325 msgid "INTERCUT WITH:"
8328 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8332 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8337 msgid "IEEE membership"
8340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8352 msgid "Special Paper Notice"
8353 msgstr "Posebni znak|z"
8355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8356 msgid "After Title Text"
8359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8361 msgid "Page headings"
8362 msgstr "GlavaProsojnice"
8364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8366 msgstr "OznačiOboje"
8368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8370 msgid "Publication ID"
8371 msgstr "Podvarianta"
8373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8380 msgid "Index Terms---"
8381 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8393 msgid "Biography without photo"
8396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8398 msgid "BiographyNoPhoto"
8401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8402 msgid "Classification Codes"
8405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8408 msgid "Definition \\thedefinition."
8411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8418 msgid "Step \\thestep."
8419 msgstr "Podrazdelek"
8421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8422 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8424 msgid "Example \\theexample."
8427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8428 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8429 msgid "Remark \\theremark."
8432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8444 msgid "Notation \\thenotation."
8447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8448 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8449 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8451 msgid "Theorem \\thetheorem."
8452 msgstr "Podrazdelek"
8454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8455 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8457 msgid "Corollary \\thecorollary."
8460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8462 msgid "Lemma \\thelemma."
8465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8466 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8468 msgid "Proposition \\theproposition."
8471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8477 msgid "Prop \\theprop."
8480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8481 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8492 msgid "Question \\thequestion."
8493 msgstr "Podpodrazdelek"
8495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8497 msgid "Claim \\theclaim."
8500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8503 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8508 msgid "Appendices Section"
8511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8513 msgid "--- Appendices ---"
8516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8517 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8520 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8523 msgstr "Predogled|#P"
8525 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8530 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8534 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8539 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8544 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8548 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8549 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8553 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8554 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8557 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8561 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8563 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8564 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8566 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8570 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8571 msgid "submit to paper:"
8574 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8576 msgid "Bibliography (plain)"
8579 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8581 msgid "Bibliography heading"
8584 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8588 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8592 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8597 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8598 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8601 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8602 msgid "AddressForOffprints"
8603 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8605 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8607 msgid "Address for Offprints:"
8608 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8610 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8611 msgid "RunningTitle"
8612 msgstr "TekočiNaslov"
8614 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8615 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8617 msgid "Running title:"
8618 msgstr "TekočiNaslov"
8620 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8621 msgid "RunningAuthor"
8622 msgstr "TekočiAvtor"
8624 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8626 msgid "Running author:"
8627 msgstr "TekočiAvtor"
8629 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8634 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8635 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8636 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8637 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8638 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8639 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8643 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8644 msgid "Running LaTeX Title"
8645 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8647 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8649 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8651 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8654 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8657 msgid "Author Running"
8658 msgstr "Tekoči_avtor"
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8662 msgid "Author Running:"
8663 msgstr "Tekoči_avtor"
8665 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8667 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8669 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8672 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8674 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8675 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8677 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8682 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8688 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8690 msgid "Conjecture #."
8693 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8698 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8699 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8700 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8703 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8705 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8706 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8711 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8716 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8721 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8722 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8727 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8731 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8736 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8741 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8746 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8747 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8751 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8752 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8757 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8758 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8759 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8763 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8764 msgid "Chapterprecis"
8765 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8767 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8771 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8773 msgstr "NaslovPesmi"
8775 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8777 msgstr "NaslovPesmi*"
8779 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8784 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8788 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8793 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8798 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8801 msgstr "Zadnja noga"
8803 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8808 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8810 msgid "Double Item:"
8813 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8818 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8823 #: lib/layouts/paper.layout:146
8827 #: lib/layouts/paper.layout:158
8831 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8832 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8836 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8840 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8845 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8849 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8854 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8859 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8861 msgid "Empty slide:"
8864 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8865 msgid "\\arabic{section}"
8866 msgstr "\\arabic{section}"
8868 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8870 msgid "ItemizeType1"
8873 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8875 msgid "EnumerateType1"
8878 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8880 msgid "List of Algorithms"
8883 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8884 msgid "\\thechapter"
8885 msgstr "\\thechapter"
8887 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8892 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8897 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8902 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8904 msgid "Ingredients:"
8907 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8909 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8911 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8913 msgid "AltAffiliation"
8916 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8921 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8923 msgid "Electronic Address:"
8924 msgstr "PovratniNaslov"
8926 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8928 msgid "acknowledgments"
8931 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8933 msgid "PACS number:"
8934 msgstr "Številka strani"
8936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8937 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8939 msgstr "Označevanje"
8941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8960 msgstr "PosebnoPismo"
8962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8964 msgid "Specialmail:"
8965 msgstr "PosebnoPismo"
8967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8981 msgid "Your letter of:"
8984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8994 msgid "Customer no.:"
8997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9003 msgid "Invoice no.:"
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9008 msgstr "NaslednjiNaslov"
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9012 msgid "Next Address:"
9013 msgstr "NaslednjiNaslov"
9015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9017 msgid "Sender Name:"
9018 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9021 msgid "Sender Phone:"
9024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9038 msgid "Sender E-Mail:"
9041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9062 msgid "End of letter"
9063 msgstr "Konec stavka|K"
9065 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9066 msgid "LandscapeSlide"
9067 msgstr "PrečnaProsojnica"
9069 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9071 msgid "Landscape Slide:"
9072 msgstr "PrečnaProsojnica"
9074 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9075 msgid "PortraitSlide"
9076 msgstr "PokončnaProsojnica"
9078 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9080 msgid "Portrait Slide:"
9081 msgstr "PokončnaProsojnica"
9083 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9085 msgstr "Prosojnica*"
9087 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9092 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9093 msgid "SlideHeading"
9094 msgstr "GlavaProsojnice"
9096 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9097 msgid "SlideSubHeading"
9098 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9100 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9101 msgid "ListOfSlides"
9102 msgstr "SeznamProsojnic"
9104 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9106 msgid "[List Of Slides]"
9107 msgstr "SeznamProsojnic"
9109 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9110 msgid "SlideContents"
9111 msgstr "VsebinaProsojnice"
9113 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9115 msgid "[Slide Contents]"
9116 msgstr "VsebinaProsojnice"
9118 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9119 msgid "ProgressContents"
9120 msgstr "VsebinaNapredka"
9122 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9124 msgid "[Progress Contents]"
9125 msgstr "VsebinaNapredka"
9127 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9132 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9138 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9142 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9143 msgid "Subjectclass"
9144 msgstr "Razredpredmeta"
9146 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9148 msgid "AMS subject classifications:"
9149 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9151 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9161 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9163 msgid "CopyrightYear"
9164 msgstr "Pravice razširjanja"
9166 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9168 msgid "Copyright year:"
9169 msgstr "Pravice razširjanja"
9171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9173 msgid "Copyrightdata"
9174 msgstr "Pravice razširjanja"
9176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9178 msgid "Copyright data:"
9179 msgstr "Pravice razširjanja"
9181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9191 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9195 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9199 #: lib/layouts/slides.layout:105
9204 #: lib/layouts/slides.layout:127
9206 msgstr "Prekrivanje"
9208 #: lib/layouts/slides.layout:142
9210 msgid "New Overlay:"
9211 msgstr "Prekrivanje"
9213 #: lib/layouts/slides.layout:182
9216 msgstr "Nova postavka"
9218 #: lib/layouts/slides.layout:207
9219 msgid "InvisibleText"
9220 msgstr "NevidnoBesedilo"
9222 #: lib/layouts/slides.layout:214
9224 msgid "<Invisible Text Follows>"
9225 msgstr "NevidnoBesedilo"
9227 #: lib/layouts/slides.layout:231
9229 msgstr "VidnoBesedilo"
9231 #: lib/layouts/slides.layout:238
9233 msgid "<Visible Text Follows>"
9234 msgstr "VidnoBesedilo"
9236 #: lib/layouts/spie.layout:54
9238 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9240 #: lib/layouts/spie.layout:66
9243 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9245 #: lib/layouts/spie.layout:79
9249 #: lib/layouts/spie.layout:94
9250 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9253 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9256 msgstr "Razredpredmeta"
9258 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9261 msgstr "NaslovPesmi"
9263 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9265 msgid "Front Matter"
9266 msgstr "Oblika pisave"
9268 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9269 msgid "--- Front Matter ---"
9272 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9275 msgstr "Matematična matrika"
9277 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9278 msgid "--- Main Matter ---"
9281 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9285 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9286 msgid "--- Back Matter ---"
9289 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9290 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9291 msgid "Part \\thepart"
9294 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9295 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9297 msgid "Chapter \\thechapter"
9298 msgstr "Poglavje_Vaje"
9300 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9301 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9303 msgid "Appendix \\thechapter"
9304 msgstr "Odprt vstavek"
9306 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9311 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9316 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9321 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9322 msgid "Proof(smartQED)"
9325 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9326 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9329 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9334 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9336 msgid "Institute and e-mail: "
9339 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9343 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9344 msgid "TOC depth (provide a number):"
9347 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9349 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9350 msgstr "Seznam tabel"
9352 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9353 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9354 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9355 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9356 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9361 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9363 msgid "List of Contributors"
9364 msgstr "Seznam tabel"
9366 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9371 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9376 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9381 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9389 msgstr "Opomba ob robu|r"
9391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9404 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9407 msgstr "majhne velike"
9409 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9412 msgstr "majhne velike"
9414 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9417 msgstr "majhne velike"
9419 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9422 msgstr "majhne velike"
9424 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9427 msgstr "Širina oznake"
9429 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9434 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9436 msgid "MarginFigure"
9437 msgstr "PrilagodiSliko"
9439 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9444 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9445 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9450 msgid "Element:Firstname"
9453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9460 msgid "Element:Fname"
9461 msgstr "&Postavitev:"
9463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9470 msgid "Element:Surname"
9473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9474 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9480 msgid "Element:Filename"
9481 msgstr "Ime datoteke"
9483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9485 msgid "Element:Literal"
9488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9489 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9495 msgid "Element:Emph"
9496 msgstr "&Postavitev:"
9498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9505 msgid "Element:Abbrev"
9506 msgstr "Predogled|#P"
9508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9511 msgstr "Predogled|#P"
9513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9515 msgid "Element:Citation-number"
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9520 msgid "Citation-number"
9523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9525 msgid "Element:Volume"
9528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9545 msgid "Element:Month"
9546 msgstr "&Postavitev:"
9548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9555 msgid "Element:Year"
9558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9565 msgid "Element:Issue-number"
9568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9570 msgid "Issue-number"
9573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9574 msgid "Element:Issue-day"
9577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9582 msgid "Element:Issue-months"
9585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9586 msgid "Issue-months"
9589 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9591 msgid "Subsubparagraph"
9592 msgstr "Pododstavek"
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9600 msgid "-- Header --"
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9605 msgid "Special-section"
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9610 msgid "Special-section:"
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9620 msgid "AGU-journal:"
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9625 msgid "Citation-number:"
9626 msgstr "Citatni vnos"
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9647 msgstr "Pravice razširjanja"
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9652 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9656 msgid "Index-terms..."
9657 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9662 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9667 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9672 msgstr "NavzkriženSeznam"
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9677 msgstr "NavzkriženSeznam"
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9681 msgid "Supplementary"
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9685 msgid "Supplementary..."
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9694 msgid "Sup-mat-note:"
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9705 msgstr "Slog &citiranja"
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9737 msgid "Published-online:"
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9750 msgid "Posting-order"
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9754 msgid "Posting-order:"
9757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9764 msgstr "Lihe strani:"
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9808 msgid "Element:ISSN"
9809 msgstr "&Postavitev:"
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9817 msgid "Element:CODEN"
9818 msgstr "&Postavitev:"
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9827 msgid "Element:SS-Code"
9830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9837 msgid "Element:SS-Title"
9840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9847 msgid "Element:CCC-Code"
9850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9857 msgid "Element:Code"
9858 msgstr "&Postavitev:"
9860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9866 msgid "Element:Dscr"
9867 msgstr "&Postavitev:"
9869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9875 msgid "Element:Keyword"
9876 msgstr "Ključna beseda"
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9879 msgid "Element:Orgdiv"
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9888 msgid "Element:Orgname"
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9898 msgid "Element:Street"
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9903 msgid "Element:City"
9904 msgstr "&Postavitev:"
9906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9913 msgid "Element:State"
9914 msgstr "&Postavitev:"
9916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9918 msgid "Element:Postcode"
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9928 msgid "Element:Country"
9931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9936 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9937 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9941 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9945 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9950 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9955 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9960 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9965 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9967 msgid "Author Address:"
9968 msgstr "Naslov_avtorja"
9970 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9975 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9977 msgid "Slug Comment:"
9980 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9985 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9988 msgstr "UmestiTabelo"
9990 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9992 msgid "Table Caption"
9995 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9997 msgid "TableCaption"
10000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10001 msgid "Current Address"
10002 msgstr "Trenutni_naslov"
10004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10006 msgid "Current address:"
10007 msgstr "Trenutni_naslov"
10009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10011 msgid "E-mail address:"
10012 msgstr "PovratniNaslov"
10014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10015 msgid "Key words and phrases:"
10018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10024 msgid "Dedication:"
10027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10029 msgstr "Prevajalec"
10031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10033 msgid "Translator:"
10034 msgstr "Prevajalec"
10036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10038 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10039 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10043 msgid "Element:Directory"
10044 msgstr "Uporabniški imenik: "
10046 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10049 msgstr "Uporabniški imenik: "
10051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10053 msgid "Element:Email"
10054 msgstr "&Postavitev:"
10056 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10058 msgid "Element:KeyCombo"
10059 msgstr "Tipkovnica"
10061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10064 msgstr "Tipkovnica"
10066 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10068 msgid "Element:KeyCap"
10071 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10076 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10077 msgid "Element:GuiMenu"
10080 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10085 msgid "Element:GuiMenuItem"
10088 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10089 msgid "GuiMenuItem"
10092 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10093 msgid "Element:GuiButton"
10096 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10101 msgid "Element:MenuChoice"
10104 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10108 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10112 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10113 msgid "Subparagraph*"
10114 msgstr "Pododstavek*"
10116 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10117 msgid "Authorgroup"
10118 msgstr "Skupina avtorjev"
10120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10121 msgid "RevisionHistory"
10122 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10126 msgid "Revision History"
10127 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10134 msgid "RevisionRemark"
10135 msgstr "Pripomba na različico"
10137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10141 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10142 #: lib/layouts/sweave.module:43
10146 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10147 msgid "\\arabic{chapter}"
10148 msgstr "\\arabic{chapter}"
10150 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10151 msgid "\\Alph{chapter}"
10152 msgstr "\\Alph{chapter}"
10154 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10155 msgid "\\arabic{footnote}"
10156 msgstr "\\arabic{footnote}"
10158 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10159 msgid "\\Roman{section}."
10160 msgstr "\\Roman{section}."
10162 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10163 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10166 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10167 msgid "\\Alph{subsection}."
10168 msgstr "\\Alph{subsection}."
10170 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10171 msgid "\\arabic{subsection}."
10172 msgstr "\\arabic{subsection}."
10174 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10175 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10176 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10179 msgid "\\alph{subsubsection}."
10180 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10183 msgid "\\alph{paragraph}."
10184 msgstr "\\alph{paragraph}."
10186 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10190 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10194 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10198 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10200 msgstr "DodajPogl*"
10202 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10204 msgstr "DodajRazd*"
10206 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10210 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10214 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10218 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10220 msgstr "Glavanaslova"
10222 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10223 msgid "Uppertitleback"
10226 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10227 msgid "Lowertitleback"
10230 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10232 msgstr "DodatniNaslov"
10234 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10235 msgid "Captionabove"
10236 msgstr "PojasniloZgoraj"
10238 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10239 msgid "Captionbelow"
10240 msgstr "PojasniloSpodaj"
10242 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10246 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10251 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10255 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10259 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10264 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10268 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10271 msgstr "Razveljavi"
10273 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10274 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10278 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10279 msgid "\\Roman{part}"
10280 msgstr "\\Roman{part}"
10282 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10284 msgid "Part \\Roman{part}"
10285 msgstr "\\Roman{part}"
10287 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10292 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10293 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10298 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10300 msgid "Paragraph ##"
10303 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10304 msgid "\\arabic{enumi}."
10305 msgstr "\\arabic{enumi}."
10307 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10308 msgid "\\roman{enumiii}."
10309 msgstr "\\roman{enumiii}."
10311 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10312 msgid "\\Alph{enumiv}."
10313 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10315 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10317 msgid "Equation ##"
10320 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10322 msgid "Footnote ##"
10323 msgstr "OpombaPodČrto"
10325 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10347 msgid "Note:Comment"
10350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10366 msgid "Note:Greyedout"
10367 msgstr "Odprt vstavek"
10369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10372 msgstr "Odprt vstavek"
10374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10375 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10381 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
10392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10393 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10396 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10399 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
10400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
10401 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
10403 msgstr "Stvarno kazalo"
10405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10411 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10430 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10443 msgstr "Razveljavi"
10445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10450 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10452 msgid "Info:shortcut"
10453 msgstr "&Bližnjica:"
10455 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10457 msgid "Info:shortcuts"
10458 msgstr "&Bližnjica:"
10460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10467 msgstr "Predogled|#P"
10469 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10471 msgid "--Separator--"
10472 msgstr "Separacija"
10474 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10476 msgid "--- Separate Environment ---"
10477 msgstr "Okolje Gather"
10479 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10481 msgstr "Opomba v glavi"
10483 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10484 msgid "Headnote (optional):"
10487 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10489 msgid "Corr Author:"
10490 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10492 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10494 msgstr "PosebniOdtis"
10496 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10499 msgstr "PosebniOdtis"
10501 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10503 msgid "Corollary \\thetheorem."
10506 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10507 msgid "Lemma \\thetheorem."
10510 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10512 msgid "Proposition \\thetheorem."
10515 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10517 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10520 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10521 msgid "Fact \\thetheorem."
10524 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10526 msgid "Definition \\thetheorem."
10527 msgstr "Definicija"
10529 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10531 msgid "Example \\thetheorem."
10534 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10536 msgid "Problem \\thetheorem."
10539 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10541 msgid "Exercise \\thetheorem."
10544 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10545 msgid "Remark \\thetheorem."
10548 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10549 msgid "Claim \\thetheorem."
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10553 msgid "Fact \\thefact."
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10558 msgid "Problem \\theproblem."
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10563 msgid "Exercise \\theexercise."
10566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10584 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10590 msgid "Conjecture."
10593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10602 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10612 #: lib/layouts/braille.module:2
10615 msgstr "Označevanje"
10617 #: lib/layouts/braille.module:6
10619 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10623 #: lib/layouts/braille.module:22
10625 msgid "Braille (default)"
10626 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10628 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10633 #: lib/layouts/braille.module:45
10634 msgid "Braille (textsize)"
10637 #: lib/layouts/braille.module:68
10638 msgid "Braille (dots on)"
10641 #: lib/layouts/braille.module:83
10642 msgid "Braille_dots_on"
10645 #: lib/layouts/braille.module:92
10646 msgid "Braille (dots off)"
10649 #: lib/layouts/braille.module:107
10650 msgid "Braille_dots_off"
10653 #: lib/layouts/braille.module:116
10654 msgid "Braille (mirror on)"
10657 #: lib/layouts/braille.module:131
10658 msgid "Braille_mirror_on"
10661 #: lib/layouts/braille.module:140
10662 msgid "Braille (mirror off)"
10665 #: lib/layouts/braille.module:155
10666 msgid "Braille_mirror_off"
10669 #: lib/layouts/braille.module:163
10672 msgstr "Označevanje"
10674 #: lib/layouts/braille.module:167
10676 msgid "Braille box"
10677 msgstr "Označevanje"
10679 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10684 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10686 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10687 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10690 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10692 msgid "Custom:Endnote"
10695 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10698 msgstr "Opomba v glavi"
10700 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10701 msgid "Number Equations by Section"
10704 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10706 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10707 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10710 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10712 msgid "Number Figures by Section"
10715 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10717 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10718 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10721 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10723 msgid "Foot to End"
10724 msgstr "OpombaUredniku"
10726 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10728 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10729 "where you want the endnotes to appear."
10732 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10737 #: lib/layouts/hanging.module:6
10739 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10740 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10744 #: lib/layouts/initials.module:2
10748 #: lib/layouts/initials.module:6
10750 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10751 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10754 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10759 #: lib/layouts/initials.module:10
10761 msgid "CharStyle:Initial"
10764 #: lib/layouts/initials.module:12
10769 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10771 msgid "Linguistics"
10774 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10776 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10777 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10781 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10782 msgid "Numbered Example (multiline)"
10785 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10790 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10791 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10794 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10799 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10804 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10806 msgid "Subexample:"
10809 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10811 msgid "Custom:Glosse"
10814 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10819 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10821 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10824 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10828 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10829 msgid "CharStyle:Expression"
10832 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10837 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10839 msgid "CharStyle:Concepts"
10840 msgstr "Odprta zabeležka"
10842 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10847 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10848 msgid "CharStyle:Meaning"
10851 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10856 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10861 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10863 msgid "List of Tableaux"
10864 msgstr "Seznam tabel"
10866 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10868 msgid "Logical Markup"
10871 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10873 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10877 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10878 msgid "CharStyle:Noun"
10881 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10886 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10887 msgid "CharStyle:Emph"
10890 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10895 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10896 msgid "CharStyle:Strong"
10899 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10904 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10905 msgid "CharStyle:Code"
10908 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10913 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10915 msgid "Minimalistic"
10918 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10919 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10922 #: lib/layouts/noweb.module:2
10924 msgid "Noweb literate programming"
10925 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10927 #: lib/layouts/noweb.module:5
10928 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10931 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10934 msgstr "Uredi v zaporedja"
10936 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10937 #: lib/configure.py:507
10942 #: lib/layouts/sweave.module:5
10944 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10947 #: lib/layouts/sweave.module:21
10951 #: lib/layouts/sweave.module:47
10953 msgid "Sweave Options"
10954 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10956 #: lib/layouts/sweave.module:48
10958 msgid "Sweave opts"
10959 msgstr "Zaslonske pisave"
10961 #: lib/layouts/sweave.module:67
10963 msgid "S/R expression"
10966 #: lib/layouts/sweave.module:68
10971 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10972 msgid "Sweave Input File"
10975 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10977 msgid "Number Tables by Section"
10980 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10982 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10983 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10988 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10993 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10994 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10995 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10996 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10997 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10998 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10999 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11000 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11004 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11009 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11010 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11011 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11012 "in both numbered and non-numbered forms."
11015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11016 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11017 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11018 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11025 msgid "Criterion \\thetheorem."
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11042 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
11055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11061 msgid "Axiom \\thetheorem."
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11087 msgid "Condition \\thetheorem."
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11103 msgid "Note \\thetheorem."
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11119 msgid "Notation \\thetheorem."
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11135 msgid "Summary \\thetheorem."
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11152 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11157 msgid "Acknowledgement*"
11158 msgstr "Priznanje*"
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11171 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11176 msgid "Conclusion*"
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11182 msgid "Conclusion."
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11196 msgid "Assumption \\thetheorem."
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11201 msgid "Assumption*"
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11207 msgid "Assumption."
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11212 msgid "Question \\thetheorem."
11213 msgstr "Definicija"
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11226 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11231 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11232 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11233 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11234 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11235 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11236 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11237 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11242 msgid "Criterion \\thecriterion."
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11247 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11251 msgid "Axiom \\theaxiom."
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11256 msgid "Condition \\thecondition."
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11261 msgid "Note \\thenote."
11262 msgstr "Podrazdelek"
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11265 msgid "Summary \\thesummary."
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11270 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11275 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11280 msgid "Assumption \\theassumption."
11281 msgstr "Podpodrazdelek"
11283 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11285 msgid "Theorems (AMS)"
11288 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11290 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11291 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11292 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11293 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11296 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11298 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11301 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11303 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11304 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11305 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11306 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11307 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11308 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11309 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11312 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11314 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11317 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11319 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11320 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11321 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11322 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11323 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11326 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11328 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11331 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11333 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11334 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11335 "chapter environment."
11338 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11340 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11343 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11345 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11346 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11347 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11348 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11349 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11352 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11354 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11357 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11359 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11363 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11365 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11366 msgstr "Številčenje"
11368 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11370 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11371 "using the extended AMS machinery."
11374 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11376 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11377 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11378 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11381 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11382 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11397 msgid "English (USA)"
11400 #: lib/languages:10
11401 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11404 #: lib/languages:11
11406 msgid "Arabic (Arabi)"
11409 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11414 #: lib/languages:13
11415 msgid "German (Austria, old spelling)"
11418 #: lib/languages:14
11419 msgid "German (Austria)"
11422 #: lib/languages:15
11426 #: lib/languages:16
11431 #: lib/languages:17
11435 #: lib/languages:18
11439 #: lib/languages:19
11441 msgid "Portuguese (Brazil)"
11442 msgstr "portugalsko"
11444 #: lib/languages:20
11448 #: lib/languages:21
11450 msgid "English (UK)"
11453 #: lib/languages:22
11457 #: lib/languages:23
11459 msgid "English (Canada)"
11462 #: lib/languages:24
11464 msgid "French (Canada)"
11467 #: lib/languages:25
11469 msgstr "katalonsko"
11471 #: lib/languages:26
11472 msgid "Chinese (simplified)"
11475 #: lib/languages:27
11476 msgid "Chinese (traditional)"
11479 #: lib/languages:28
11483 #: lib/languages:29
11487 #: lib/languages:30
11491 #: lib/languages:31
11493 msgstr "nizozemsko"
11495 #: lib/languages:32
11499 #: lib/languages:34
11503 #: lib/languages:35
11507 #: lib/languages:37
11512 #: lib/languages:38
11516 #: lib/languages:40
11520 #: lib/languages:41
11524 #: lib/languages:42
11525 msgid "German (old spelling)"
11528 #: lib/languages:43
11532 #: lib/languages:44
11533 msgid "German (Switzerland)"
11536 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11541 #: lib/languages:46
11542 msgid "Greek (polytonic)"
11545 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11549 #: lib/languages:51
11553 #: lib/languages:53
11555 msgid "Interlingua"
11556 msgstr "Vstavi tabelo"
11558 #: lib/languages:54
11562 #: lib/languages:55
11564 msgstr "italijansko"
11566 #: lib/languages:56
11570 #: lib/languages:57
11571 msgid "Japanese (CJK)"
11574 #: lib/languages:58
11578 #: lib/languages:60
11582 #: lib/languages:62
11587 #: lib/languages:63
11592 #: lib/languages:64
11596 #: lib/languages:65
11598 msgid "Lower Sorbian"
11601 #: lib/languages:66
11606 #: lib/languages:67
11610 #: lib/languages:68
11614 #: lib/languages:69
11619 #: lib/languages:70
11623 #: lib/languages:71
11626 msgstr "portugalsko"
11628 #: lib/languages:72
11632 #: lib/languages:73
11636 #: lib/languages:74
11640 #: lib/languages:75
11644 #: lib/languages:76
11648 #: lib/languages:77
11650 msgid "Serbian (Latin)"
11653 #: lib/languages:78
11657 #: lib/languages:79
11661 #: lib/languages:80
11665 #: lib/languages:81
11667 msgid "Spanish (Mexico)"
11670 #: lib/languages:82
11674 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11678 #: lib/languages:84
11682 #: lib/languages:85
11686 #: lib/languages:86
11688 msgstr "ukrajinsko"
11690 #: lib/languages:87
11692 msgid "Upper Sorbian"
11695 #: lib/languages:88
11698 msgstr "Ime datoteke"
11700 #: lib/languages:89
11704 #: lib/encodings:14
11705 msgid "Unicode (utf8)"
11708 #: lib/encodings:19
11709 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11712 #: lib/encodings:23
11713 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11716 #: lib/encodings:26
11717 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11720 #: lib/encodings:29
11721 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11724 #: lib/encodings:32
11725 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11728 #: lib/encodings:35
11729 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11732 #: lib/encodings:38
11733 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11736 #: lib/encodings:42
11737 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11740 #: lib/encodings:45
11741 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11744 #: lib/encodings:48
11745 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11748 #: lib/encodings:51
11749 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11752 #: lib/encodings:55
11753 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11756 #: lib/encodings:58
11757 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11760 #: lib/encodings:61
11761 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11764 #: lib/encodings:64
11765 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11768 #: lib/encodings:67
11769 msgid "DOS (CP 437)"
11770 msgstr "DOS (CP 437)"
11772 #: lib/encodings:71
11773 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11774 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11776 #: lib/encodings:74
11777 msgid "Western European (CP 850)"
11780 #: lib/encodings:77
11781 msgid "Central European (CP 852)"
11784 #: lib/encodings:80
11785 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11788 #: lib/encodings:83
11789 msgid "Western European (CP 858)"
11792 #: lib/encodings:86
11793 msgid "Hebrew (CP 862)"
11796 #: lib/encodings:89
11798 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11801 #: lib/encodings:92
11802 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11805 #: lib/encodings:95
11806 msgid "Central European (CP 1250)"
11809 #: lib/encodings:98
11810 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11813 #: lib/encodings:102
11814 msgid "Western European (CP 1252)"
11817 #: lib/encodings:105
11818 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11821 #: lib/encodings:109
11823 msgid "Arabic (CP 1256)"
11826 #: lib/encodings:112
11827 msgid "Baltic (CP 1257)"
11830 #: lib/encodings:115
11831 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11834 #: lib/encodings:118
11835 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11838 #: lib/encodings:121
11839 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11842 #: lib/encodings:124
11843 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11846 #: lib/encodings:149
11847 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11850 #: lib/encodings:153
11851 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11854 #: lib/encodings:157
11855 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11858 #: lib/encodings:161
11859 msgid "Korean (EUC-KR)"
11862 #: lib/encodings:165
11863 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11864 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11866 #: lib/encodings:169
11867 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11870 #: lib/encodings:173
11871 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11874 #: lib/encodings:180
11875 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11878 #: lib/encodings:182
11879 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11882 #: lib/encodings:184
11883 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11886 #: lib/encodings:191
11887 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11890 #: lib/encodings:196
11891 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11892 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11894 #: lib/encodings:200
11898 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11900 msgstr "Datoteka|D"
11902 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11906 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11910 #: lib/ui/classic.ui:35
11914 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11918 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11920 msgstr "Navigacija|N"
11922 #: lib/ui/classic.ui:38
11923 msgid "Documents|D"
11926 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11930 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11934 #: lib/ui/classic.ui:48
11935 msgid "New from Template...|T"
11936 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11938 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11940 msgstr "Odpri...|O"
11942 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11946 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11950 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11951 msgid "Save As...|A"
11952 msgstr "Shrani kot...|K"
11954 #: lib/ui/classic.ui:54
11958 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11959 msgid "Version Control|V"
11960 msgstr "Nadzor različic|r"
11962 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11966 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11970 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11972 msgstr "Tiskaj...|T"
11974 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11978 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11982 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11983 msgid "Register...|R"
11984 msgstr "Prijavi...|P"
11986 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11987 msgid "Check In Changes...|I"
11988 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11990 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11991 msgid "Check Out for Edit|O"
11992 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11994 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11996 msgid "Revert to Repository Version|v"
11997 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11999 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12000 msgid "Undo Last Check In|U"
12001 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12003 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12005 msgid "Show History...|H"
12006 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12008 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12009 msgid "Custom...|C"
12010 msgstr "Po meri...|m"
12012 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12014 msgstr "Razveljavi|R"
12016 #: lib/ui/classic.ui:91
12020 #: lib/ui/classic.ui:93
12024 #: lib/ui/classic.ui:94
12028 #: lib/ui/classic.ui:95
12032 #: lib/ui/classic.ui:96
12033 msgid "Paste External Selection|x"
12034 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12036 #: lib/ui/classic.ui:98
12037 msgid "Find & Replace...|F"
12038 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12040 #: lib/ui/classic.ui:100
12044 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
12046 msgstr "Matematika|M"
12048 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
12049 msgid "Spellchecker...|S"
12050 msgstr "Črkovalnik...|r"
12052 #: lib/ui/classic.ui:105
12053 msgid "Thesaurus..."
12054 msgstr "Tezaver..."
12056 #: lib/ui/classic.ui:106
12058 msgid "Statistics...|i"
12061 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12062 msgid "Check TeX|h"
12063 msgstr "Preveri TeX|T"
12065 #: lib/ui/classic.ui:108
12067 msgid "Change Tracking|g"
12070 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12071 msgid "Preferences...|P"
12072 msgstr "Izbire...|I"
12074 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12075 msgid "Reconfigure|R"
12076 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12078 #: lib/ui/classic.ui:115
12080 msgid "Selection as Lines|L"
12081 msgstr "kot črte|k"
12083 #: lib/ui/classic.ui:116
12085 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12086 msgstr "kot odstavke|o"
12088 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12089 msgid "Multicolumn|M"
12090 msgstr "Večstolpčna|s"
12092 #: lib/ui/classic.ui:122
12094 msgstr "Črta zgoraj|z"
12096 #: lib/ui/classic.ui:123
12097 msgid "Line Bottom|B"
12098 msgstr "Črta spodaj|s"
12100 #: lib/ui/classic.ui:124
12101 msgid "Line Left|L"
12102 msgstr "Črta levo|l"
12104 #: lib/ui/classic.ui:125
12105 msgid "Line Right|R"
12106 msgstr "Črta desno|d"
12108 #: lib/ui/classic.ui:127
12110 msgid "Alignment|i"
12111 msgstr "Poravnava|P"
12113 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12116 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12118 #: lib/ui/classic.ui:130
12119 msgid "Delete Row|w"
12120 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12122 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12124 msgstr "Prepiši vrstico"
12126 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12128 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12130 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12131 msgid "Add Column|u"
12132 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12134 #: lib/ui/classic.ui:135
12135 msgid "Delete Column|D"
12136 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12138 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12139 msgid "Copy Column"
12140 msgstr "Prepiši stolpec"
12142 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12143 msgid "Swap Columns"
12144 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12146 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12151 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12156 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12161 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12166 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12171 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12176 #: lib/ui/classic.ui:159
12177 msgid "Toggle Numbering|N"
12178 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12180 #: lib/ui/classic.ui:160
12181 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12182 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12184 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12185 msgid "Change Limits Type|L"
12186 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12188 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12189 msgid "Change Formula Type|F"
12190 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12192 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12193 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12194 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12196 #: lib/ui/classic.ui:168
12197 msgid "Alignment|A"
12198 msgstr "Poravnava|P"
12200 #: lib/ui/classic.ui:170
12202 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12204 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12205 msgid "Delete Row|D"
12206 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12208 #: lib/ui/classic.ui:175
12209 msgid "Add Column|C"
12210 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12212 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12213 msgid "Delete Column|e"
12214 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12216 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12218 msgstr "Privzeta|P"
12220 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12224 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12229 #: lib/ui/classic.ui:188
12233 #: lib/ui/classic.ui:189
12237 #: lib/ui/classic.ui:190
12238 msgid "Mathematica"
12239 msgstr "Mathematica"
12241 #: lib/ui/classic.ui:192
12242 msgid "Maple, simplify"
12243 msgstr "Maple, simplify"
12245 #: lib/ui/classic.ui:193
12246 msgid "Maple, factor"
12247 msgstr "Maple, factor"
12249 #: lib/ui/classic.ui:194
12250 msgid "Maple, evalm"
12251 msgstr "Maple, evalm"
12253 #: lib/ui/classic.ui:195
12254 msgid "Maple, evalf"
12255 msgstr "Maple, evalf"
12257 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12260 msgid "Inline Formula|I"
12261 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12263 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12265 msgid "Displayed Formula|D"
12266 msgstr "Prikazna formula|P"
12268 #: lib/ui/classic.ui:201
12270 msgid "Eqnarray Environment|q"
12271 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12273 #: lib/ui/classic.ui:202
12275 msgid "Align Environment|A"
12278 #: lib/ui/classic.ui:203
12279 msgid "AlignAt Environment"
12280 msgstr "Okolje AlignAt"
12282 #: lib/ui/classic.ui:204
12284 msgid "Flalign Environment|F"
12285 msgstr "Okolje Flalign|f"
12287 #: lib/ui/classic.ui:207
12288 msgid "Gather Environment"
12289 msgstr "Okolje Gather"
12291 #: lib/ui/classic.ui:208
12292 msgid "Multline Environment"
12293 msgstr "Okolje Multline"
12295 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12297 msgstr "Matematika|M"
12299 #: lib/ui/classic.ui:216
12300 msgid "Special Character|S"
12301 msgstr "Posebni znak|z"
12303 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12305 msgid "Citation...|C"
12308 #: lib/ui/classic.ui:218
12310 msgid "Cross-reference...|r"
12311 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12313 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12315 msgstr "Oznaka...|z"
12317 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12319 msgstr "Opombo pod črto|p"
12321 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12322 msgid "Marginal Note|M"
12323 msgstr "Opomba ob robu|r"
12325 #: lib/ui/classic.ui:222
12326 msgid "Short Title"
12327 msgstr "Kratek naslov"
12329 #: lib/ui/classic.ui:223
12331 msgid "Index Entry|I"
12332 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12334 #: lib/ui/classic.ui:224
12335 msgid "Nomenclature Entry"
12338 #: lib/ui/classic.ui:225
12342 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12346 #: lib/ui/classic.ui:227
12347 msgid "Lists & TOC|O"
12348 msgstr "Seznami in kazala|k"
12350 #: lib/ui/classic.ui:229
12355 #: lib/ui/classic.ui:230
12357 msgstr "Ministran|s"
12359 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12360 msgid "Graphics...|G"
12361 msgstr "Grafika...|G"
12363 #: lib/ui/classic.ui:232
12364 msgid "Tabular Material...|b"
12365 msgstr "Material v tabeli...|t"
12367 #: lib/ui/classic.ui:233
12371 #: lib/ui/classic.ui:235
12372 msgid "Include File...|d"
12373 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12375 #: lib/ui/classic.ui:236
12376 msgid "Insert File|e"
12377 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12379 #: lib/ui/classic.ui:237
12380 msgid "External Material...|x"
12381 msgstr "Zunanji material...|Z"
12383 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12385 msgid "Symbols...|b"
12388 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12389 msgid "Superscript|S"
12390 msgstr "Eksponent|E"
12392 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12393 msgid "Subscript|u"
12396 #: lib/ui/classic.ui:244
12397 msgid "Hyphenation Point|P"
12398 msgstr "Mesto delitve|M"
12400 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12402 msgid "Protected Hyphen|y"
12403 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12405 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12406 msgid "Ligature Break|k"
12407 msgstr "Prelom ligature|P"
12409 #: lib/ui/classic.ui:247
12411 msgid "Protected Space|r"
12412 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12414 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12416 msgid "Interword Space|w"
12417 msgstr "na strani <stran>"
12419 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12421 msgid "Thin Space|T"
12424 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12426 msgid "Horizontal Space...|o"
12427 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12429 #: lib/ui/classic.ui:251
12431 msgid "Vertical Space..."
12432 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12434 #: lib/ui/classic.ui:252
12436 msgid "Line Break|L"
12437 msgstr "Prelom vrstice|P"
12439 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12441 msgstr "Tropičje|T"
12443 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12444 msgid "End of Sentence|E"
12445 msgstr "Konec stavka|K"
12447 #: lib/ui/classic.ui:255
12449 msgid "Protected Dash|D"
12450 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12452 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12453 msgid "Breakable Slash|a"
12456 #: lib/ui/classic.ui:257
12458 msgid "Single Quote|Q"
12459 msgstr "Navaden navedek|N"
12461 #: lib/ui/classic.ui:258
12463 msgid "Ordinary Quote|O"
12464 msgstr "Navaden navedek|N"
12466 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12467 msgid "Menu Separator|M"
12468 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12470 #: lib/ui/classic.ui:260
12472 msgid "Horizontal Line"
12473 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12475 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12478 msgstr "Prelomi &strani"
12480 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12481 msgid "Display Formula|D"
12482 msgstr "Prikazna formula|P"
12484 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12486 msgid "Eqnarray Environment|E"
12487 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12489 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12492 msgid "AMS align Environment|a"
12493 msgstr "Okolje AMS align|A"
12495 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12497 msgid "AMS alignat Environment|t"
12498 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12500 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12501 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12502 msgid "AMS flalign Environment|f"
12503 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12505 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12508 msgid "AMS gather Environment|g"
12509 msgstr "Okolje AMS gather"
12511 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12512 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12514 msgid "AMS multline Environment|m"
12515 msgstr "Okolje AMS multline"
12517 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12518 msgid "Array Environment|y"
12519 msgstr "Okolje Array|y"
12521 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12522 msgid "Cases Environment|C"
12523 msgstr "Okolje Cases|C"
12525 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12527 msgid "Split Environment|S"
12530 #: lib/ui/classic.ui:280
12532 msgid "Font Change|o"
12533 msgstr "Sprememba pisave|p"
12535 #: lib/ui/classic.ui:284
12537 msgid "Math Normal Font"
12538 msgstr "Običajna matematična pisava"
12540 #: lib/ui/classic.ui:286
12542 msgid "Math Calligraphic Family"
12543 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12545 #: lib/ui/classic.ui:287
12547 msgid "Math Fraktur Family"
12548 msgstr "Matematična družina fraktur"
12550 #: lib/ui/classic.ui:288
12552 msgid "Math Roman Family"
12553 msgstr "Matematična pokončna družina"
12555 #: lib/ui/classic.ui:289
12557 msgid "Math Sans Serif Family"
12558 msgstr "Matematična družina sans serif"
12560 #: lib/ui/classic.ui:291
12562 msgid "Math Bold Series"
12563 msgstr "Matematični način"
12565 #: lib/ui/classic.ui:293
12567 msgid "Text Normal Font"
12568 msgstr "Besedilo po"
12570 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12572 msgid "Text Roman Family"
12573 msgstr "Družina:|#D"
12575 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12577 msgid "Text Sans Serif Family"
12578 msgstr "Matematična družina sans serif"
12580 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12582 msgid "Text Typewriter Family"
12583 msgstr "pisalni stroj"
12585 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12587 msgid "Text Bold Series"
12588 msgstr "Besedilo prej|#p"
12590 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12592 msgid "Text Medium Series"
12593 msgstr "Besedilo prej|#p"
12595 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12596 msgid "Text Italic Shape"
12599 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12601 msgid "Text Small Caps Shape"
12602 msgstr "majhne velike"
12604 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12605 msgid "Text Slanted Shape"
12608 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12609 msgid "Text Upright Shape"
12612 #: lib/ui/classic.ui:310
12614 msgid "Floatflt Figure"
12615 msgstr "PrilagodiSliko"
12617 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12618 msgid "Table of Contents|C"
12619 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12621 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12622 msgid "Index List|I"
12623 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12625 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12627 msgid "Nomenclature|N"
12630 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12632 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12633 msgstr "Literatura"
12635 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12636 msgid "LyX Document...|X"
12637 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12639 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12641 msgid "Plain Text...|T"
12644 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12646 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12647 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12649 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12651 msgid "Track Changes|T"
12652 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12654 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12656 msgid "Merge Changes...|M"
12657 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12659 #: lib/ui/classic.ui:330
12660 msgid "Accept All Changes|A"
12663 #: lib/ui/classic.ui:331
12664 msgid "Reject All Changes|R"
12667 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12669 msgid "Show Changes in Output|S"
12670 msgstr "Širina slike na izhodu"
12672 #: lib/ui/classic.ui:339
12673 msgid "Character...|C"
12676 #: lib/ui/classic.ui:340
12677 msgid "Paragraph...|P"
12678 msgstr "Odstavek...|O"
12680 #: lib/ui/classic.ui:341
12681 msgid "Document...|D"
12684 #: lib/ui/classic.ui:342
12685 msgid "Tabular...|T"
12686 msgstr "Tabela...|T"
12688 #: lib/ui/classic.ui:344
12689 msgid "Emphasize Style|E"
12690 msgstr "Poudari slog|P"
12692 #: lib/ui/classic.ui:345
12693 msgid "Noun Style|N"
12694 msgstr "Slog velikih črk|v"
12696 #: lib/ui/classic.ui:346
12697 msgid "Bold Style|B"
12698 msgstr "Polkrepki slog|k"
12700 #: lib/ui/classic.ui:349
12701 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12702 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12704 #: lib/ui/classic.ui:350
12705 msgid "Increase Environment Depth|i"
12706 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12708 #: lib/ui/classic.ui:351
12709 msgid "Start Appendix Here|S"
12710 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12712 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12713 msgid "Build Program|B"
12714 msgstr "Zgradi program|Z"
12716 #: lib/ui/classic.ui:361
12720 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12722 msgid "LaTeX Log|L"
12723 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12725 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12729 #: lib/ui/classic.ui:365
12730 msgid "TeX Information|X"
12731 msgstr "Podatki za TeX|X"
12733 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12735 msgid "Next Note|N"
12738 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12740 msgid "Go to Label|L"
12741 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12743 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12744 msgid "Bookmarks|B"
12745 msgstr "Zaznamki|Z"
12747 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12748 msgid "Save Bookmark 1|S"
12749 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12751 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12752 msgid "Save Bookmark 2"
12753 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12755 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12756 msgid "Save Bookmark 3"
12757 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12759 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12761 msgid "Save Bookmark 4"
12762 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12764 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12766 msgid "Save Bookmark 5"
12767 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12769 #: lib/ui/classic.ui:390
12771 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12772 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12774 #: lib/ui/classic.ui:391
12776 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12777 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12779 #: lib/ui/classic.ui:392
12781 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12782 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12784 #: lib/ui/classic.ui:393
12786 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12787 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12789 #: lib/ui/classic.ui:394
12791 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12792 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12794 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12795 msgid "Introduction|I"
12798 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12802 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12803 msgid "User's Guide|U"
12804 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12806 #: lib/ui/classic.ui:412
12807 msgid "Extended Features|E"
12808 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12810 #: lib/ui/classic.ui:413
12811 msgid "Embedded Objects|m"
12814 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12815 msgid "Customization|C"
12816 msgstr "Prilagoditev|P"
12818 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12819 msgid "LaTeX Configuration|L"
12820 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12822 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12823 msgid "About LyX|X"
12826 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12828 msgstr "O programu LyX"
12830 #: lib/ui/classic.ui:426
12832 msgid "Preferences..."
12833 msgstr "Izbire...|I"
12835 #: lib/ui/classic.ui:427
12838 msgstr "O programu LyX"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12842 msgid "Aligned Environment|l"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12847 msgid "AlignedAt Environment|v"
12848 msgstr "Okolje AlignAt"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12852 msgid "Gathered Environment|h"
12853 msgstr "Okolje Gather"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12857 msgid "Delimiters...|r"
12858 msgstr "Matematična ločila"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12862 msgid "Matrix...|x"
12863 msgstr "Matematična matrika"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12871 msgid "AMS Environment|A"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12876 msgid "Number Whole Formula|N"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12881 msgid "Number This Line|u"
12882 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12886 msgid "Equation Label|L"
12887 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12891 msgid "Copy as Reference|R"
12892 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12896 msgid "Split Cell|C"
12897 msgstr "Posebna celica"
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12906 msgid "Add Line Above|o"
12907 msgstr "Meja na vrhu"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12911 msgid "Add Line Below|B"
12912 msgstr "Meja spodaj"
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12916 msgid "Delete Line Above|v"
12917 msgstr "Odstrani to vrsto"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12921 msgid "Delete Line Below|w"
12922 msgstr "Odstrani to vrsto"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12926 msgid "Add Line to Left"
12927 msgstr "Črta levo|l"
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12931 msgid "Add Line to Right"
12932 msgstr "Črta desno|d"
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12936 msgid "Delete Line to Left"
12937 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12941 msgid "Delete Line to Right"
12942 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12946 msgid "Show Math Toolbar"
12947 msgstr "&Spremeni vse"
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12951 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12952 msgstr "&Spremeni vse"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12956 msgid "Show Table Toolbar"
12957 msgstr "&Spremeni vse"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12961 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12962 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12966 msgid "Next Cross-Reference|N"
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12971 msgid "Go to Label|G"
12972 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12976 msgid "<Reference>|R"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12981 msgid "(<Reference>)|e"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12991 msgid "On Page <Page>|O"
12992 msgstr "na strani <stran>"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12996 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12997 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13001 msgid "Formatted Reference|t"
13002 msgstr "Formatiran sklic"
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
13019 msgid "Settings...|S"
13020 msgstr "Nastavitve"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
13029 msgid "Copy as Reference|C"
13030 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
13034 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13035 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
13042 msgid "Open Inset|O"
13043 msgstr "Odprta zabeležka"
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13050 msgid "Close Inset|C"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
13058 msgid "Dissolve Inset|D"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13063 msgid "Show Label|L"
13064 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13068 msgid "Frameless|l"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13073 msgid "Simple Frame|F"
13074 msgstr "Vstavi oznako"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13077 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13081 msgid "Oval, Thin|a"
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13085 msgid "Oval, Thick|v"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13089 msgid "Drop Shadow|w"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13094 msgid "Shaded Background|B"
13095 msgstr "ozadje opombe"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13099 msgid "Double Frame|u"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13113 msgid "Greyed Out|G"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13118 msgid "Open All Notes|A"
13119 msgstr "Odprta zabeležka"
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13122 msgid "Close All Notes|l"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13126 msgid "Horiz. Phantom"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13131 msgid "Vert. Phantom"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13136 msgid "Protected Space|o"
13137 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13141 msgid "Negative Thin Space|N"
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13145 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13150 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13151 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13155 msgid "Quad Space|Q"
13156 msgstr "&Nadomesti"
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13160 msgid "Double Quad Space|u"
13161 msgstr "&Nadomesti"
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13165 msgid "Horizontal Fill|F"
13166 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13170 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13171 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13175 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13176 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13180 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13181 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13185 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13186 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13190 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13191 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13195 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13196 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13200 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13201 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13205 msgid "Custom Length|C"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13210 msgid "Medium Space|M"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13215 msgid "Thick Space|h"
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13220 msgid "Negative Medium Space|u"
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13225 msgid "Negative Thick Space|i"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13231 msgstr "Privzeti razmak"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13235 msgid "SmallSkip|S"
13236 msgstr "Mali razmak"
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13241 msgstr "Srednji razmak"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13246 msgstr "Velik razmak"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13260 msgid "Settings...|e"
13261 msgstr "Nastavitve"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13279 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13289 msgid "Edit Included File...|E"
13290 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13299 msgid "Page Break|a"
13300 msgstr "Prelomi &strani"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13304 msgid "Clear Page|C"
13305 msgstr "Zaznamki|Z"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13308 msgid "Clear Double Page|D"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13313 msgid "Ragged Line Break|R"
13314 msgstr "Prelom vrstice|P"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13318 msgid "Justified Line Break|J"
13319 msgstr "Prelom vrstice|P"
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13323 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13329 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13335 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13341 msgid "Paste Recent|e"
13342 msgstr "Usredini|U"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13346 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13347 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13350 msgid "Forward search|F"
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13355 msgid "Move Paragraph Up|o"
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13360 msgid "Move Paragraph Down|v"
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13365 msgid "Promote Section|r"
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13370 msgid "Demote Section|m"
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13375 msgid "Move Section Down|D"
13376 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13380 msgid "Move Section Up|U"
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13385 msgid "Insert Short Title|T"
13386 msgstr "Kratek naslov"
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13390 msgid "Accept Change|c"
13391 msgstr "Sprememba pisave|p"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13395 msgid "Reject Change|j"
13396 msgstr "Prebrskaj|#r"
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13400 msgid "Apply Last Text Style|A"
13401 msgstr "Slog spisa"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13405 msgid "Text Style|S"
13406 msgstr "Slog spisa"
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13410 msgid "Paragraph Settings...|P"
13411 msgstr "Odstavek...|O"
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13414 msgid "Fullscreen Mode"
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13420 msgstr "varnothing"
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13423 msgid "Anything Non-Empty|o"
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13433 msgid "Any Number|N"
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13438 msgid "User Defined|U"
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13443 msgid "Append Argument"
13444 msgstr "Manjkajoči argument"
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13448 msgid "Remove Last Argument"
13449 msgstr "Manjkajoči argument"
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13453 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13454 msgstr "Manjkajoči argument"
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13458 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13459 msgstr "Manjkajoči argument"
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13463 msgid "Insert Optional Argument"
13464 msgstr "Manjkajoči argument"
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13468 msgid "Remove Optional Argument"
13469 msgstr "Odprta zabeležka"
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13473 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13474 msgstr "Odprta zabeležka"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13478 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13479 msgstr "Odprta zabeležka"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13483 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13484 msgstr "Odprta zabeležka"
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13489 msgstr "&Nadomesti"
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13494 msgid "Edit Externally...|x"
13495 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13500 msgstr "Večstolpčna|s"
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13509 msgid "Bottom Line|B"
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13514 msgid "Left Line|L"
13515 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13519 msgid "Right Line|R"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13540 msgstr "Prepiši vrstico"
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13544 msgid "Copy Column|p"
13545 msgstr "Prepiši stolpec"
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13549 msgid "Settings...|g"
13550 msgstr "Nastavitve"
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13564 msgid "File Revision|R"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13569 msgid "Tree Revision|T"
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13574 msgid "Revision Author|A"
13575 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13579 msgid "Revision Date|D"
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13584 msgid "Revision Time|i"
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13589 msgid "LyX Version|X"
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13594 msgid "Document Info|D"
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13599 msgid "Copy Text|o"
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13603 msgid "Activate Branch|A"
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13608 msgid "Deactivate Branch|e"
13609 msgstr "Dostopni sklici"
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13612 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13617 msgid "All Indexes|A"
13618 msgstr "Odprta zabeležka"
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13626 msgid "Reject Change|R"
13627 msgstr "Prebrskaj|#r"
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13631 msgid "Promote Section|P"
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13636 msgid "Demote Section|D"
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13641 msgid "Move Section Down|w"
13642 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13646 msgid "Select Section|S"
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13651 msgid "Wrap by Preview|P"
13652 msgstr "Predogled|#P"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13662 msgstr "Orodni nasveti|O"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13666 msgid "New from Template...|m"
13667 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13671 msgid "Open Recent|t"
13672 msgstr "Odpira se spis "
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13682 msgstr "Shrani kot...|K"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13686 msgid "Revert to Saved|R"
13687 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13690 msgid "New Window|W"
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13694 msgid "Close Window|d"
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13698 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13702 msgid "Compare with Older Revision|C"
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13706 msgid "Use Locking Property|L"
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13716 msgid "Paste Special"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13722 msgstr "Izberite datoteko"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13726 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13727 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13731 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13732 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13741 msgid "Rows & Columns|C"
13742 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13746 msgid "Increase List Depth|I"
13747 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13751 msgid "Decrease List Depth|D"
13752 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13756 msgid "Dissolve Inset"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13761 msgid "TeX Code Settings...|C"
13762 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13766 msgid "Float Settings...|a"
13767 msgstr "Nastavitve plovke"
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13770 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13775 msgid "Note Settings...|N"
13776 msgstr "Nastavitve plovke"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13780 msgid "Phantom Settings...|h"
13781 msgstr "Nastavitve plovke"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13785 msgid "Branch Settings...|B"
13786 msgstr "Postavka literature"
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13790 msgid "Box Settings...|x"
13791 msgstr "Nastavitve plovke"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13795 msgid "Index Entry Settings...|y"
13796 msgstr "Nastavitve plovke"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13800 msgid "Index Settings...|x"
13801 msgstr "Nastavitve plovke"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13805 msgid "Info Settings...|n"
13806 msgstr "Nastavitve plovke"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13810 msgid "Listings Settings...|g"
13811 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13815 msgid "Table Settings...|a"
13816 msgstr "Nastavitve tabele"
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13820 msgid "Plain Text|T"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13825 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13826 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13830 msgid "Selection|S"
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13835 msgid "Selection, Join Lines|i"
13836 msgstr "kot črte|k"
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13839 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13844 msgid "Paste as PDF"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13849 msgid "Paste as PNG"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13854 msgid "Paste as JPEG"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13859 msgid "Dissolve Text Style"
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13864 msgid "Customized...|C"
13865 msgstr "Po meri...|m"
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13869 msgid "Capitalize|a"
13870 msgstr "katalonsko"
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13874 msgid "Uppercase|U"
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13878 msgid "Lowercase|L"
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13898 msgid "Macro Definition"
13899 msgstr "Definicija"
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13903 msgid "Text Style|T"
13904 msgstr "Slog spisa"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13908 msgid "Add Line Above|A"
13909 msgstr "Meja na vrhu"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13913 msgid "Delete Line Above|D"
13914 msgstr "Odstrani to vrsto"
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13918 msgid "Delete Line Below|e"
13919 msgstr "Odstrani to vrsto"
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13922 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13926 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13931 msgid "Math Normal Font|N"
13932 msgstr "Običajna matematična pisava"
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13936 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13937 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13941 msgid "Math Fraktur Family|F"
13942 msgstr "Matematična družina fraktur"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13946 msgid "Math Roman Family|R"
13947 msgstr "Matematična pokončna družina"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13951 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13952 msgstr "Matematična družina sans serif"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13956 msgid "Math Bold Series|B"
13957 msgstr "Matematični način"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13961 msgid "Text Normal Font|T"
13962 msgstr "Besedilo po"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13976 msgid "Mathematica|a"
13977 msgstr "Mathematica"
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13981 msgid "Maple, Simplify|S"
13982 msgstr "Maple, simplify"
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13986 msgid "Maple, Factor|F"
13987 msgstr "Maple, factor"
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13991 msgid "Maple, Evalm|E"
13992 msgstr "Maple, evalm"
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13996 msgid "Maple, Evalf|v"
13997 msgstr "Maple, evalf"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
14001 msgid "Open All Insets|O"
14002 msgstr "Odprta zabeležka"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14005 msgid "Close All Insets|C"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14010 msgid "Unfold Math Macro|n"
14011 msgstr "ozadje matematike"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14015 msgid "Fold Math Macro|d"
14016 msgstr "ozadje matematike"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14019 msgid "View Messages|g"
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14024 msgid "View Source|S"
14025 msgstr "Vidni presledek|#s"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14029 msgid "View Master Document|M"
14030 msgstr "Želite shraniti spis?"
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14034 msgid "Update Master Document|a"
14035 msgstr "Želite shraniti spis?"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14038 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14042 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14046 msgid "Close Current View|w"
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14050 msgid "Fullscreen|l"
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14056 msgstr "Orodni nasveti|O"
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
14060 msgid "Special Character|p"
14061 msgstr "Posebni znak|z"
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14065 msgid "Formatting|o"
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14070 msgid "List / TOC|i"
14071 msgstr "Seznami in kazala|k"
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14084 msgid "Custom Insets"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14090 msgstr "Datoteka|D"
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14093 msgid "Box[[Menu]]"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14098 msgid "Cross-Reference...|R"
14099 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14103 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14104 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14109 msgstr "Tabela...|T"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14117 msgid "Hyperlink...|k"
14118 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14122 msgid "Short Title|S"
14123 msgstr "Kratek naslov"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14131 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14132 msgstr "Inicializacija programa"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14137 msgstr "Predogled|#P"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14140 msgid "Ordinary Quote|Q"
14141 msgstr "Navaden navedek|N"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14145 msgid "Single Quote|S"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14149 msgid "Phonetic Symbols|P"
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14154 msgid "Protected Space|P"
14155 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14159 msgid "Horizontal Line|L"
14160 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14164 msgid "Vertical Space...|V"
14165 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14169 msgid "Hyphenation Point|H"
14170 msgstr "Mesto delitve|M"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14174 msgid "Numbered Formula|N"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14179 msgid "Figure Wrap Float|F"
14180 msgstr "Vstavi tabelo"
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14184 msgid "Table Wrap Float|T"
14185 msgstr "Vstavi tabelo"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14189 msgid "External Material...|M"
14190 msgstr "Zunanji material...|Z"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14194 msgid "Child Document...|d"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14203 msgid "Insert New Branch...|I"
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14208 msgid "Horizontal Phantom"
14209 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14213 msgid "Vertical Phantom"
14214 msgstr "Navpična poravnava"
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14218 msgid "Change Tracking|C"
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14223 msgid "Start Appendix Here|A"
14224 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14227 msgid "Save in Bundled Format|F"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14231 msgid "Compressed|m"
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14236 msgid "Accept Change|A"
14237 msgstr "Sprememba pisave|p"
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14240 msgid "Accept All Changes|c"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14245 msgid "Reject All Changes|e"
14246 msgstr "Prebrskaj|#r"
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14250 msgid "Next Change|C"
14251 msgstr " (Spremenjeno)"
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14255 msgid "Next Cross-Reference|R"
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14260 msgid "Clear Bookmarks|C"
14261 msgstr "Zaznamki|Z"
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14265 msgid "Navigate Back|B"
14266 msgstr "Navigacija|N"
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14270 msgid "Thesaurus...|T"
14271 msgstr "Tezaver..."
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14275 msgid "Statistics...|a"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14280 msgid "TeX Information|I"
14281 msgstr "Podatki za TeX|X"
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14285 msgid "Compare...|C"
14286 msgstr "Po meri...|m"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14290 msgid "Additional Features|F"
14291 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14294 msgid "Embedded Objects|O"
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14299 msgid "Shortcuts|S"
14300 msgstr "&Bližnjica:"
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14304 msgid "LyX Functions|y"
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14309 msgid "Specific Manuals|p"
14310 msgstr "PosebnoPismo"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14314 msgid "Linguistics Manual|L"
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14319 msgid "Braille Manual|B"
14320 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14323 msgid "XY-pic Manual|X"
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14328 msgid "Multicolumn Manual|M"
14329 msgstr "Večstolpčna|s"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14332 msgid "New document"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14337 msgid "Open document"
14338 msgstr "Odpira se spis "
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14342 msgid "Save document"
14343 msgstr "Želite shraniti spis?"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14347 msgid "Print document"
14348 msgstr "Uvozi spis"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14352 msgid "Check spelling"
14353 msgstr "Preveri TeX"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
14357 msgstr "Razveljavi"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14365 msgid "Find and replace"
14366 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14370 msgid "Find and replace (advanced)"
14371 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14375 msgid "Navigate back"
14376 msgstr "Navigacija|N"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14380 msgid "Toggle emphasis"
14381 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14385 msgid "Toggle noun"
14386 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14395 msgid "Insert math"
14396 msgstr "Vstavi matriko"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14400 msgid "Insert graphics"
14401 msgstr "Vstavi dodatek"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14404 msgid "Insert table"
14405 msgstr "Vstavi tabelo"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14409 msgid "Toggle outline"
14410 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14414 msgid "Toggle math toolbar"
14415 msgstr "&Spremeni vse"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14419 msgid "Toggle table toolbar"
14420 msgstr "&Spremeni vse"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14424 msgid "View/Update"
14425 msgstr "Želite shraniti spis?"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14439 msgid "View master document"
14440 msgstr "Želite shraniti spis?"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14444 msgid "Update master document"
14445 msgstr "Želite shraniti spis?"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14448 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14453 msgid "View other formats"
14454 msgstr "Datotečni formati"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14458 msgid "Update other formats"
14459 msgstr "Format datuma"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14468 msgid "Numbered list"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14473 msgid "Itemized list"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14478 msgid "Increase depth"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14483 msgid "Decrease depth"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14488 msgid "Insert figure float"
14489 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14493 msgid "Insert table float"
14494 msgstr "Vstavi tabelo"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14498 msgid "Insert label"
14499 msgstr "Vstavi oznako"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14503 msgid "Insert cross-reference"
14504 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14507 msgid "Insert citation"
14508 msgstr "Vnesi citat"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14512 msgid "Insert index entry"
14513 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14517 msgid "Insert nomenclature entry"
14518 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14522 msgid "Insert footnote"
14523 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14527 msgid "Insert margin note"
14528 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14532 msgid "Insert note"
14533 msgstr "Vstavi narekovaj"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14538 msgstr "Vstavi narekovaj"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14542 msgid "Insert hyperlink"
14543 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14547 msgid "Insert TeX code"
14548 msgstr "Vstavi bibtex"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14552 msgid "Insert math macro"
14553 msgstr "Vstavi matriko"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14556 msgid "Include file"
14557 msgstr "Vključi datoteko"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14562 msgstr "Slogi za LaTeX"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14566 msgid "Paragraph settings"
14567 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14572 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14577 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14582 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14586 msgid "Delete column"
14587 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14591 msgid "Set top line"
14592 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14596 msgid "Set bottom line"
14597 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14601 msgid "Set left line"
14602 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14606 msgid "Set right line"
14607 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14611 msgid "Set border lines"
14612 msgstr "Nastavi meje"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14616 msgid "Set all lines"
14617 msgstr "Nastavi vse meje"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14621 msgid "Unset all lines"
14622 msgstr "Izniči vse meje"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14627 msgstr "Poravnaj levo|e"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14631 msgid "Align center"
14632 msgstr "Usredini|U"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14636 msgid "Align right"
14637 msgstr "Poravnaj desno|d"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14640 msgid "Align on decimal"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14646 msgstr "Črta zgoraj|z"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14650 msgid "Align middle"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14655 msgid "Align bottom"
14656 msgstr "Črta spodaj|s"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14660 msgid "Rotate cell"
14661 msgstr "Zavrti &celico"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14665 msgid "Rotate table"
14666 msgstr "&Zavrti tabelo"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14670 msgid "Set multi-column"
14671 msgstr "Poseben večstolpec"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14675 msgid "Set multi-row"
14676 msgstr "Poseben večstolpec"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14685 msgid "Set display mode"
14686 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14693 msgid "Superscript"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14698 msgid "Insert square root"
14699 msgstr "Vstavi koren"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14702 msgid "Insert root"
14703 msgstr "Vstavi koren"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14707 msgid "Insert standard fraction"
14708 msgstr "Vnesi ulomek"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14713 msgstr "Vstavi narekovaj"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14717 msgid "Insert integral"
14718 msgstr "Vstavi tabelo"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14722 msgid "Insert product"
14723 msgstr "Vstavi koren"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14742 msgid "Insert delimiters"
14743 msgstr "Vstavi ločila"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14746 msgid "Insert matrix"
14747 msgstr "Vstavi matriko"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14751 msgid "Insert cases environment"
14752 msgstr "Okolje Cases|C"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14756 msgid "Toggle math panels"
14757 msgstr "Matematična plošča"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14761 msgid "Math Macros"
14762 msgstr "ozadje matematike"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14766 msgid "Remove last argument"
14767 msgstr "Manjkajoči argument"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14771 msgid "Append argument"
14772 msgstr "Manjkajoči argument"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14775 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14779 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14784 msgid "Remove optional argument"
14785 msgstr "Odprta zabeležka"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14789 msgid "Insert optional argument"
14790 msgstr "Manjkajoči argument"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14793 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14798 msgid "Append argument eating from the right"
14799 msgstr "Odprta zabeležka"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14803 msgid "Append optional argument eating from the right"
14804 msgstr "Odprta zabeležka"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14808 msgid "Command Buffer"
14809 msgstr "&Konec ukaza:"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14812 msgid "Review[[Toolbar]]"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14817 msgid "Track changes"
14818 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14822 msgid "Show changes in output"
14823 msgstr "Širina slike na izhodu"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14827 msgid "Next change"
14828 msgstr " (Spremenjeno)"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14832 msgid "Accept change inside selection"
14833 msgstr "Sprememba pisave|p"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14837 msgid "Reject change inside selection"
14838 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14842 msgid "Merge changes"
14843 msgstr "Združi celice"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14847 msgid "Accept all changes"
14848 msgstr "Sprememba pisave|p"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14852 msgid "Reject all changes"
14853 msgstr "Prebrskaj|#r"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14862 msgid "View Other Formats"
14863 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14867 msgid "Update Other Formats"
14868 msgstr "Vstavi referenco"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14872 msgid "Version Control"
14873 msgstr "Nadzor različic|r"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14878 msgstr "Prijavi...|P"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14882 msgid "Check-out for edit"
14883 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14887 msgid "Check-in changes"
14888 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14892 msgid "View revision log"
14893 msgstr "Nadzor različic|r"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14897 msgid "Revert changes"
14898 msgstr "Prebrskaj|#r"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14901 msgid "Compare with older revision"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14905 msgid "Compare with last revision"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14910 msgid "Insert Version Info"
14911 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14914 msgid "Use SVN file locking property"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14918 msgid "Update local directory from repository"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14923 msgid "Math Panels"
14924 msgstr "Matematična plošča"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14928 msgid "Math spacings"
14929 msgstr "Matematični presledki"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14939 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14954 msgid "Frame decorations"
14955 msgstr "Okraski okvirja"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14959 msgid "Big operators"
14960 msgstr "Veliki operatorji"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14963 msgid "Miscellaneous"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14974 msgstr "Puščice AMS"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14978 msgstr "Operatorji"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14986 msgid "AMS relations"
14987 msgstr "Relacije AMS"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14991 msgid "AMS negative relations"
14992 msgstr "Negirane relacije AMS"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15000 msgid "AMS operators"
15001 msgstr "Operatorji AMS"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15005 msgid "AMS miscellaneous"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15147 msgid "Thin space\t\\,"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15152 msgid "Medium space\t\\:"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15157 msgid "Thick space\t\\;"
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15161 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15165 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15170 msgid "Negative space\t\\!"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15174 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15178 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15182 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15192 msgid "Square root\t\\sqrt"
15193 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15197 msgid "Other root\t\\root"
15198 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15201 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15205 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15209 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15213 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15218 msgid "Standard\t\\frac"
15219 msgstr "Standardno"
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15222 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15226 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15230 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15234 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15238 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15243 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15244 msgstr "Vnesi ulomek"
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15248 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15249 msgstr "Prikaz &grafike:"
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15252 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15256 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15260 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15264 msgid "Binomial\t\\binom"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15268 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15272 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15276 msgid "Roman\t\\mathrm"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15280 msgid "Bold\t\\mathbf"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15284 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15289 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15290 msgstr "brez serifov"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15294 msgid "Italic\t\\mathit"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15299 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15300 msgstr "pisalni stroj"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15303 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15307 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15312 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15313 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15316 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15337 msgid "Frame Decorations"
15338 msgstr "Okraski okvirja"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15407 msgid "overleftarrow"
15408 msgstr "overleftarrow"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15411 msgid "overrightarrow"
15412 msgstr "overrightarrow"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15415 msgid "overleftrightarrow"
15416 msgstr "overleftrightarrow"
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15428 msgstr "underbrace"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15431 msgid "underleftarrow"
15432 msgstr "underleftarrow"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15435 msgid "underrightarrow"
15436 msgstr "underrightarrow"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15439 msgid "underleftrightarrow"
15440 msgstr "underleftrightarrow"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15452 msgstr "rightarrow"
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15463 msgid "updownarrow"
15464 msgstr "updownarrow"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15467 msgid "leftrightarrow"
15468 msgstr "leftrightarrow"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15476 msgstr "Rightarrow"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15487 msgid "Updownarrow"
15488 msgstr "Updownarrow"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15491 msgid "Leftrightarrow"
15492 msgstr "Leftrightarrow"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15495 msgid "Longleftrightarrow"
15496 msgstr "Longleftrightarrow"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15499 msgid "Longleftarrow"
15500 msgstr "Longleftarrow"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15503 msgid "Longrightarrow"
15504 msgstr "Longrightarrow"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15507 msgid "longleftrightarrow"
15508 msgstr "longleftrightarrow"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15511 msgid "longleftarrow"
15512 msgstr "longleftarrow"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15515 msgid "longrightarrow"
15516 msgstr "longrightarrow"
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15519 msgid "leftharpoondown"
15520 msgstr "leftharpoondown"
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15523 msgid "rightharpoondown"
15524 msgstr "rightharpoondown"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15532 msgstr "longmapsto"
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15543 msgid "leftharpoonup"
15544 msgstr "leftharpoonup"
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15547 msgid "rightharpoonup"
15548 msgstr "rightharpoonup"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15551 msgid "hookleftarrow"
15552 msgstr "hookleftarrow"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15555 msgid "hookrightarrow"
15556 msgstr "hookrightarrow"
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15567 msgid "rightleftharpoons"
15568 msgstr "rightleftharpoons"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15595 msgid "bigtriangleup"
15596 msgstr "bigtriangleup"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15611 msgid "bigtriangledown"
15612 msgstr "bigtriangledown"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15627 msgid "triangleright"
15628 msgstr "triangleright"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15643 msgid "triangleleft"
15644 msgstr "triangleleft"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15792 msgstr "sqsubseteq"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15796 msgstr "sqsupseteq"
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15852 msgstr "varepsilon"
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16091 msgid "diamondsuit"
16092 msgstr "diamondsuit"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16107 msgid "textrm \\AA"
16108 msgstr "textrm \\AA"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16112 msgstr "textrm \\O"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16115 msgid "mathcircumflex"
16116 msgstr "mathcircumflex"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16168 msgid "Big Operators"
16169 msgstr "Veliki operatorji"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16228 msgid "ointctrclockwiseop"
16229 msgstr "ointctrclockwiseop"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16232 msgid "ointctrclockwise"
16233 msgstr "ointctrclockwise"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16236 msgid "ointclockwiseop"
16237 msgstr "ointclockwiseop"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16240 msgid "ointclockwise"
16241 msgstr "ointclockwise"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16272 msgid "landupintop"
16273 msgstr "landupintop"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16276 msgid "landdownint"
16277 msgstr "landdownint"
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16280 msgid "landdownintop"
16281 msgstr "landdownintop"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16332 msgid "AMS Miscellaneous"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16376 msgid "vartriangle"
16377 msgstr "vartriangle"
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16380 msgid "triangledown"
16381 msgstr "triangledown"
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16396 msgid "measuredangle"
16397 msgstr "measuredangle"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16425 msgstr "varnothing"
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16433 msgid "blacktriangle"
16434 msgstr "blacktriangle"
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16437 msgid "blacktriangledown"
16438 msgstr "blacktriangledown"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16441 msgid "blacksquare"
16442 msgstr "blacksquare"
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16445 msgid "blacklozenge"
16446 msgstr "blacklozenge"
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16453 msgid "sphericalangle"
16454 msgstr "sphericalangle"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16458 msgstr "complement"
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16475 msgstr "Puščice AMS"
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16478 msgid "dashleftarrow"
16479 msgstr "dashleftarrow"
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16482 msgid "dashrightarrow"
16483 msgstr "dashrightarrow"
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16486 msgid "leftleftarrows"
16487 msgstr "leftleftarrows"
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16490 msgid "leftrightarrows"
16491 msgstr "leftrightarrows"
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16494 msgid "rightrightarrows"
16495 msgstr "rightrightarrows"
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16498 msgid "rightleftarrows"
16499 msgstr "rightleftarrows"
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16503 msgstr "Lleftarrow"
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16506 msgid "Rrightarrow"
16507 msgstr "Rrightarrow"
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16510 msgid "twoheadleftarrow"
16511 msgstr "twoheadleftarrow"
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16514 msgid "twoheadrightarrow"
16515 msgstr "twoheadrightarrow"
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16518 msgid "leftarrowtail"
16519 msgstr "leftarrowtail"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16522 msgid "rightarrowtail"
16523 msgstr "rightarrowtail"
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16526 msgid "looparrowleft"
16527 msgstr "looparrowleft"
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16530 msgid "looparrowright"
16531 msgstr "looparrowright"
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16534 msgid "curvearrowleft"
16535 msgstr "curvearrowleft"
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16538 msgid "curvearrowright"
16539 msgstr "curvearrowright"
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16542 msgid "circlearrowleft"
16543 msgstr "circlearrowleft"
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16546 msgid "circlearrowright"
16547 msgstr "circlearrowright"
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16559 msgstr "upuparrows"
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16562 msgid "downdownarrows"
16563 msgstr "downdownarrows"
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16566 msgid "upharpoonleft"
16567 msgstr "upharpoonleft"
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16570 msgid "upharpoonright"
16571 msgstr "upharpoonright"
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16574 msgid "downharpoonleft"
16575 msgstr "downharpoonleft"
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16578 msgid "downharpoonright"
16579 msgstr "downharpoonright"
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16582 msgid "leftrightharpoons"
16583 msgstr "leftrightharpoons"
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16586 msgid "rightsquigarrow"
16587 msgstr "rightsquigarrow"
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16590 msgid "leftrightsquigarrow"
16591 msgstr "leftrightsquigarrow"
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16595 msgstr "nleftarrow"
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16598 msgid "nrightarrow"
16599 msgstr "nrightarrow"
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16602 msgid "nleftrightarrow"
16603 msgstr "nleftrightarrow"
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16607 msgstr "nLeftarrow"
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16610 msgid "nRightarrow"
16611 msgstr "nRightarrow"
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16614 msgid "nLeftrightarrow"
16615 msgstr "nLeftrightarrow"
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16623 msgid "AMS Relations"
16624 msgstr "Relacije AMS"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16643 msgid "eqslantless"
16644 msgstr "eqslantless"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16648 msgstr "eqslantgtr"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16660 msgstr "lessapprox"
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16708 msgstr "lesseqqgtr"
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16712 msgstr "gtreqqless"
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16727 msgid "thickapprox"
16728 msgstr "thickapprox"
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16763 msgid "preccurlyeq"
16764 msgstr "preccurlyeq"
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16767 msgid "succcurlyeq"
16768 msgstr "succcurlyeq"
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16771 msgid "curlyeqprec"
16772 msgstr "curlyeqprec"
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16775 msgid "curlyeqsucc"
16776 msgstr "curlyeqsucc"
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16788 msgstr "precapprox"
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16792 msgstr "succapprox"
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16795 msgid "vartriangleleft"
16796 msgstr "vartriangleleft"
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16799 msgid "vartriangleright"
16800 msgstr "vartriangleright"
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16803 msgid "trianglelefteq"
16804 msgstr "trianglelefteq"
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16807 msgid "trianglerighteq"
16808 msgstr "trianglerighteq"
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16823 msgid "risingdotseq"
16824 msgstr "risingdotseq"
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16827 msgid "fallingdotseq"
16828 msgstr "fallingdotseq"
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16847 msgid "shortparallel"
16848 msgstr "shortparallel"
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16852 msgstr "smallsmile"
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16856 msgstr "smallfrown"
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16859 msgid "blacktriangleleft"
16860 msgstr "blacktriangleleft"
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16863 msgid "blacktriangleright"
16864 msgstr "blacktriangleright"
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16875 msgid "backepsilon"
16876 msgstr "backepsilon"
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16892 msgid "AMS Negative Relations"
16893 msgstr "Negirane relacije AMS"
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16992 msgid "precnapprox"
16993 msgstr "precnapprox"
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16996 msgid "succnapprox"
16997 msgstr "succnapprox"
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17009 msgstr "subsetneqq"
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17013 msgstr "supsetneqq"
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17025 msgstr "nsupseteqq"
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17040 msgid "varsubsetneq"
17041 msgstr "varsubsetneq"
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17044 msgid "varsupsetneq"
17045 msgstr "varsupsetneq"
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17048 msgid "varsubsetneqq"
17049 msgstr "varsubsetneqq"
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17052 msgid "varsupsetneqq"
17053 msgstr "varsupsetneqq"
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17056 msgid "ntriangleleft"
17057 msgstr "ntriangleleft"
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17060 msgid "ntriangleright"
17061 msgstr "ntriangleright"
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17064 msgid "ntrianglelefteq"
17065 msgstr "ntrianglelefteq"
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17068 msgid "ntrianglerighteq"
17069 msgstr "ntrianglerighteq"
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17092 msgid "nshortparallel"
17093 msgstr "nshortparallel"
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17097 msgid "AMS Operators"
17098 msgstr "Operatorji AMS"
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17105 msgid "smallsetminus"
17106 msgstr "smallsetminus"
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17125 msgid "doublebarwedge"
17126 msgstr "doublebarwedge"
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17145 msgid "divideontimes"
17146 msgstr "divideontimes"
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17157 msgid "leftthreetimes"
17158 msgstr "leftthreetimes"
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17161 msgid "rightthreetimes"
17162 msgstr "rightthreetimes"
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17166 msgstr "curlywedge"
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17173 msgid "circleddash"
17174 msgstr "circleddash"
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17178 msgstr "circledast"
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17181 msgid "circledcirc"
17182 msgstr "circledcirc"
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17192 #: lib/external_templates:37
17193 msgid "RasterImage"
17196 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17197 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17200 #: lib/external_templates:45
17201 msgid "A bitmap file.\n"
17204 #: lib/external_templates:109
17208 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17209 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17212 #: lib/external_templates:112
17214 msgid "An Xfig figure.\n"
17215 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17217 #: lib/external_templates:162
17219 msgid "ChessDiagram"
17220 msgstr "ŠahovskaDeska"
17222 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17223 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17226 #: lib/external_templates:165
17228 "A chess position diagram.\n"
17229 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17230 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17231 "the position that you want to display.\n"
17232 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17233 "and remember to type in a relative path\n"
17234 "to the LyX document location.\n"
17235 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17236 "to enable general editing of the board.\n"
17237 "You might also check out the\n"
17238 "'Options->Test legality' option, and\n"
17239 "remember to middle and right click to\n"
17240 "insert new material in the board.\n"
17241 "In order for this to work, you have to\n"
17242 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17243 "that TeX will find it, and you will need\n"
17244 "to install the skak package from CTAN.\n"
17247 #: lib/external_templates:212
17251 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17252 msgid "Lilypond typeset music"
17255 #: lib/external_templates:215
17257 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17258 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17259 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17260 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17263 #: lib/external_templates:261
17268 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17269 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17272 #: lib/external_templates:264
17274 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17275 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17276 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17278 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17279 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17280 "* pages=- (to include all pages)\n"
17281 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17282 "for further options and details.\n"
17285 #: lib/external_templates:304
17288 "Read 'info date' for more information.\n"
17291 #: lib/external_templates:333
17295 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17296 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17299 #: lib/external_templates:336
17300 msgid "Dia diagram.\n"
17303 #: lib/configure.py:445
17307 #: lib/configure.py:448
17311 #: lib/configure.py:451
17315 #: lib/configure.py:454
17319 #: lib/configure.py:457
17323 #: lib/configure.py:460
17327 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17331 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17335 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17336 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17340 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17344 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17348 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17349 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17353 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17357 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17361 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17365 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17369 #: lib/configure.py:498
17370 msgid "Plain text (chess output)"
17373 #: lib/configure.py:499
17375 msgid "Plain text (image)"
17378 #: lib/configure.py:500
17379 msgid "Plain text (Xfig output)"
17382 #: lib/configure.py:501
17384 msgid "date (output)"
17385 msgstr "pri&lagodi izhod"
17387 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17391 #: lib/configure.py:502
17395 #: lib/configure.py:503
17396 msgid "Docbook (XML)"
17399 #: lib/configure.py:504
17400 msgid "Graphviz Dot"
17401 msgstr "Graphviz Dot"
17403 #: lib/configure.py:505
17404 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17405 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17407 #: lib/configure.py:506
17411 #: lib/configure.py:506
17415 #: lib/configure.py:507
17420 #: lib/configure.py:508
17421 msgid "LilyPond music"
17424 #: lib/configure.py:509
17425 msgid "LaTeX (plain)"
17426 msgstr "LaTeX (plain)"
17428 #: lib/configure.py:509
17430 msgid "LaTeX (plain)|L"
17431 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17433 #: lib/configure.py:510
17434 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17435 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17437 #: lib/configure.py:511
17439 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17440 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17442 #: lib/configure.py:512
17447 #: lib/configure.py:512
17449 msgid "Plain text|a"
17452 #: lib/configure.py:513
17454 msgid "Plain text (pstotext)"
17457 #: lib/configure.py:514
17459 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17462 #: lib/configure.py:515
17464 msgid "Plain text (catdvi)"
17467 #: lib/configure.py:516
17469 msgid "Plain Text, Join Lines"
17470 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17472 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17477 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17482 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17486 #: lib/configure.py:533
17490 #: lib/configure.py:534
17492 msgstr "Postscript"
17494 #: lib/configure.py:534
17495 msgid "Postscript|t"
17496 msgstr "Postscript|t"
17498 #: lib/configure.py:538
17499 msgid "PDF (ps2pdf)"
17500 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17502 #: lib/configure.py:538
17503 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17504 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17506 #: lib/configure.py:539
17507 msgid "PDF (pdflatex)"
17508 msgstr "PDF (pdflatex)"
17510 #: lib/configure.py:539
17511 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17512 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17514 #: lib/configure.py:540
17515 msgid "PDF (dvipdfm)"
17516 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17518 #: lib/configure.py:540
17519 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17520 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17522 #: lib/configure.py:541
17523 msgid "PDF (XeTeX)"
17526 #: lib/configure.py:541
17527 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17530 #: lib/configure.py:544
17534 #: lib/configure.py:544
17538 #: lib/configure.py:547
17542 #: lib/configure.py:550
17546 #: lib/configure.py:553
17549 msgstr "OpombaUredniku"
17551 #: lib/configure.py:556
17552 msgid "OpenDocument"
17553 msgstr "OpenDocument"
17555 #: lib/configure.py:557
17556 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17557 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17559 #: lib/configure.py:560
17561 msgid "Rich Text Format"
17562 msgstr "Besedilo po"
17564 #: lib/configure.py:561
17568 #: lib/configure.py:561
17572 #: lib/configure.py:564
17574 msgid "date command"
17575 msgstr "Naslednji ukaz"
17577 #: lib/configure.py:565
17579 msgid "Table (CSV)"
17582 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17587 #: lib/configure.py:568
17591 #: lib/configure.py:569
17595 #: lib/configure.py:570
17599 #: lib/configure.py:571
17604 #: lib/configure.py:572
17605 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17606 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17608 #: lib/configure.py:573
17609 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17610 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17612 #: lib/configure.py:574
17613 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17614 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17616 #: lib/configure.py:575
17618 msgid "LyX Preview"
17619 msgstr "Predogled|#P"
17621 #: lib/configure.py:576
17623 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17624 msgstr "Predogled|#P"
17626 #: lib/configure.py:577
17630 #: lib/configure.py:578
17633 msgstr "Inicializacija programa"
17635 #: lib/configure.py:579
17639 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17641 msgid "Windows Metafile"
17644 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17645 msgid "Enhanced Metafile"
17648 #: lib/configure.py:582
17649 msgid "HTML (MS Word)"
17650 msgstr "HTML (MS Word)"
17652 #: lib/configure.py:653
17656 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
17658 msgid "%1$s and %2$s"
17661 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17663 msgid "%1$s et al."
17666 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17667 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17671 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17674 msgstr "Brez številke"
17676 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17678 msgid "Add to bibliography only."
17679 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17681 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17684 msgstr "Besedilo pred:"
17686 #: src/Buffer.cpp:136
17689 "Could not print the document %1$s.\n"
17690 "Check that your printer is set up correctly."
17693 #: src/Buffer.cpp:139
17695 msgid "Print document failed"
17698 #: src/Buffer.cpp:309
17699 msgid "Disk Error: "
17702 #: src/Buffer.cpp:310
17705 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17706 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17708 #: src/Buffer.cpp:390
17709 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17712 #: src/Buffer.cpp:392
17714 msgid "Attempting to close changed document!"
17715 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17717 #: src/Buffer.cpp:400
17719 msgid "Could not remove temporary directory"
17720 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17722 #: src/Buffer.cpp:401
17724 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17725 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17727 #: src/Buffer.cpp:710
17729 msgid "Unknown document class"
17730 msgstr "v izbrani razred spisa"
17732 #: src/Buffer.cpp:711
17734 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17737 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17739 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17740 msgstr "Neznana akcija"
17742 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17744 msgid "Document header error"
17745 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17747 #: src/Buffer.cpp:725
17748 msgid "\\begin_header is missing"
17751 #: src/Buffer.cpp:745
17752 msgid "\\begin_document is missing"
17755 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17756 #: src/BufferView.cpp:1381
17757 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17760 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17762 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17763 "xcolor/ulem are installed.\n"
17764 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17768 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17770 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17771 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17772 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17776 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17778 msgid "Document format failure"
17779 msgstr "Slog spisa"
17781 #: src/Buffer.cpp:883
17783 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17784 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17786 #: src/Buffer.cpp:920
17788 msgid "Conversion failed"
17791 #: src/Buffer.cpp:921
17794 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17795 "it could not be created."
17798 #: src/Buffer.cpp:930
17800 msgid "Conversion script not found"
17801 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17803 #: src/Buffer.cpp:931
17806 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17807 "could not be found."
17810 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17811 msgid "Conversion script failed"
17814 #: src/Buffer.cpp:952
17817 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17821 #: src/Buffer.cpp:958
17824 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17828 #: src/Buffer.cpp:973
17830 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17833 #: src/Buffer.cpp:990
17836 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17837 "overwrite this file?"
17840 #: src/Buffer.cpp:992
17842 msgid "Overwrite modified file?"
17843 msgstr "Poglej datoteko"
17845 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17846 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17850 msgstr "&pisalni stroj:"
17852 #: src/Buffer.cpp:1017
17854 msgid "Backup failure"
17855 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17857 #: src/Buffer.cpp:1018
17860 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17861 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17864 #: src/Buffer.cpp:1044
17866 msgid "Saving document %1$s..."
17867 msgstr "Spis se shranjuje"
17869 #: src/Buffer.cpp:1059
17871 msgid " could not write file!"
17872 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17874 #: src/Buffer.cpp:1067
17876 msgstr " opravljeno."
17878 #: src/Buffer.cpp:1082
17880 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17881 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17883 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17885 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17886 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17888 #: src/Buffer.cpp:1095
17890 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17891 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17893 #: src/Buffer.cpp:1109
17895 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17896 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17898 #: src/Buffer.cpp:1123
17899 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17900 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17902 #: src/Buffer.cpp:1207
17903 msgid "Iconv software exception Detected"
17906 #: src/Buffer.cpp:1207
17909 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17913 #: src/Buffer.cpp:1229
17915 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17918 #: src/Buffer.cpp:1232
17920 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17921 "chosen encoding.\n"
17922 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17925 #: src/Buffer.cpp:1239
17927 msgid "iconv conversion failed"
17930 #: src/Buffer.cpp:1244
17932 msgid "conversion failed"
17935 #: src/Buffer.cpp:1341
17937 msgid "Uncodable character in file path"
17938 msgstr "Posebni znak|z"
17940 #: src/Buffer.cpp:1342
17943 "The path of your document\n"
17945 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17946 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17947 "This will likely result in incomplete output.\n"
17949 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17950 "or change the file path name."
17953 #: src/Buffer.cpp:1627
17954 msgid "Running chktex..."
17955 msgstr "Izvaja se chktex..."
17957 #: src/Buffer.cpp:1641
17958 msgid "chktex failure"
17961 #: src/Buffer.cpp:1642
17963 msgid "Could not run chktex successfully."
17964 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17966 #: src/Buffer.cpp:1850
17968 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17969 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17971 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17973 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17974 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17976 #: src/Buffer.cpp:2004
17978 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17981 #: src/Buffer.cpp:2034
17983 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17986 #: src/Buffer.cpp:2091
17988 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17989 msgstr "Načrt tabele"
17991 #: src/Buffer.cpp:2098
17993 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17994 msgstr "Načrt tabele"
17996 #: src/Buffer.cpp:2108
17998 msgid "Error exporting to DVI."
17999 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18001 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
18004 "The file %1$s already exists.\n"
18006 "Do you want to overwrite that file?"
18009 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
18011 msgid "Overwrite file?"
18012 msgstr "Poglej datoteko"
18014 #: src/Buffer.cpp:2190
18016 msgid "Error running external commands."
18017 msgstr "Splošni podatki"
18019 #: src/Buffer.cpp:2965
18021 msgid "Preview source code"
18022 msgstr "Predogled|#P"
18024 #: src/Buffer.cpp:2979
18026 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18027 msgstr "Predogled|#P"
18029 #: src/Buffer.cpp:2983
18031 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18034 #: src/Buffer.cpp:3091
18036 msgid "Auto-saving %1$s"
18037 msgstr "Sámoshranjevanje"
18039 #: src/Buffer.cpp:3145
18041 msgid "Autosave failed!"
18042 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18044 #: src/Buffer.cpp:3203
18045 msgid "Autosaving current document..."
18046 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18048 #: src/Buffer.cpp:3271
18050 msgid "Couldn't export file"
18051 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18053 #: src/Buffer.cpp:3272
18055 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18056 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18058 #: src/Buffer.cpp:3332
18060 msgid "File name error"
18061 msgstr "Ime datoteke"
18063 #: src/Buffer.cpp:3333
18064 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18067 #: src/Buffer.cpp:3408
18069 msgid "Document export cancelled."
18070 msgstr "Dokument izvožen kot "
18072 #: src/Buffer.cpp:3418
18074 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18075 msgstr "Dokument izvožen kot "
18077 #: src/Buffer.cpp:3424
18079 msgid "Document exported as %1$s"
18080 msgstr "Dokument izvožen kot "
18082 #: src/Buffer.cpp:3502
18085 "The specified document\n"
18087 "could not be read."
18090 #: src/Buffer.cpp:3504
18092 msgid "Could not read document"
18093 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18095 #: src/Buffer.cpp:3514
18098 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18100 "Recover emergency save?"
18101 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18103 #: src/Buffer.cpp:3517
18104 msgid "Load emergency save?"
18107 #: src/Buffer.cpp:3518
18112 #: src/Buffer.cpp:3518
18113 msgid "&Load Original"
18116 #: src/Buffer.cpp:3528
18117 msgid "Document was successfully recovered."
18120 #: src/Buffer.cpp:3530
18121 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18124 #: src/Buffer.cpp:3531
18127 "Remove emergency file now?\n"
18129 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18131 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
18133 msgid "Delete emergency file?"
18134 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18136 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
18139 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18141 #: src/Buffer.cpp:3538
18142 msgid "Emergency file deleted"
18145 #: src/Buffer.cpp:3539
18146 msgid "Do not forget to save your file now!"
18149 #: src/Buffer.cpp:3545
18150 msgid "Remove emergency file now?"
18153 #: src/Buffer.cpp:3560
18156 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18158 "Load the backup instead?"
18161 #: src/Buffer.cpp:3563
18163 msgid "Load backup?"
18166 #: src/Buffer.cpp:3564
18168 msgid "&Load backup"
18171 #: src/Buffer.cpp:3564
18172 msgid "Load &original"
18175 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18177 msgid "Senseless!!! "
18178 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18180 #: src/Buffer.cpp:3980
18182 msgid "Document %1$s reloaded."
18183 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18185 #: src/Buffer.cpp:3982
18187 msgid "Could not reload document %1$s."
18188 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18190 #: src/Buffer.cpp:4017
18192 msgid "Included File Invalid"
18193 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18195 #: src/Buffer.cpp:4018
18198 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18200 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18203 #: src/BufferParams.cpp:553
18206 "The used document class\n"
18208 "requires external files that are not available.\n"
18209 "The document class can still be used, but LyX\n"
18210 "will not be able to produce output until the\n"
18211 "following prerequisites are installed:\n"
18213 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18214 "more information."
18217 #: src/BufferParams.cpp:563
18219 msgid "Document class not available"
18220 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18222 #: src/BufferParams.cpp:1909
18225 "The layout file:\n"
18227 "could not be found. A default textclass with default\n"
18228 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18232 #: src/BufferParams.cpp:1915
18234 msgid "Document class not found"
18235 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18237 #: src/BufferParams.cpp:1922
18240 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18242 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18243 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18247 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
18249 msgid "Could not load class"
18250 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18252 #: src/BufferParams.cpp:1962
18254 msgid "Error reading internal layout information"
18255 msgstr "Splošni podatki"
18257 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
18262 #: src/BufferView.cpp:182
18264 msgid "No more insets"
18265 msgstr "Ni več opomb"
18267 #: src/BufferView.cpp:718
18269 msgid "Save bookmark"
18270 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18272 #: src/BufferView.cpp:927
18273 msgid "Converting document to new document class..."
18274 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18276 #: src/BufferView.cpp:971
18277 msgid "Document is read-only"
18278 msgstr "Spis je le za branje"
18280 #: src/BufferView.cpp:980
18281 msgid "This portion of the document is deleted."
18284 #: src/BufferView.cpp:1280
18286 msgid "No further undo information"
18287 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18289 #: src/BufferView.cpp:1289
18290 msgid "No further redo information"
18291 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18293 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18294 msgid "String not found!"
18295 msgstr "Niza ni moč najti!"
18297 #: src/BufferView.cpp:1500
18299 msgstr "Znak izključen"
18301 #: src/BufferView.cpp:1506
18303 msgstr "Znak vključen"
18305 #: src/BufferView.cpp:1513
18306 msgid "Mark removed"
18307 msgstr "Znak odstranjen"
18309 #: src/BufferView.cpp:1516
18311 msgstr "Znak postavljen"
18313 #: src/BufferView.cpp:1567
18314 msgid "Statistics for the selection:"
18317 #: src/BufferView.cpp:1569
18319 msgid "Statistics for the document:"
18320 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18322 #: src/BufferView.cpp:1572
18325 msgstr "%1$d words checked."
18327 #: src/BufferView.cpp:1574
18330 msgstr "Ključna beseda"
18332 #: src/BufferView.cpp:1577
18334 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18337 #: src/BufferView.cpp:1580
18338 msgid "One character (including blanks)"
18341 #: src/BufferView.cpp:1583
18343 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18346 #: src/BufferView.cpp:1586
18347 msgid "One character (excluding blanks)"
18350 #: src/BufferView.cpp:1588
18355 #: src/BufferView.cpp:1714
18358 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18361 #: src/BufferView.cpp:1716
18363 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18366 #: src/BufferView.cpp:1724
18368 msgid "Branch name"
18369 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18371 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18372 msgid "Branch already exists"
18375 #: src/BufferView.cpp:2449
18377 msgid "Inserting document %1$s..."
18378 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18380 #: src/BufferView.cpp:2460
18382 msgid "Document %1$s inserted."
18383 msgstr "Dokument izvožen kot "
18385 #: src/BufferView.cpp:2462
18387 msgid "Could not insert document %1$s"
18388 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18390 #: src/BufferView.cpp:2728
18393 "Could not read the specified document\n"
18395 "due to the error: %2$s"
18398 #: src/BufferView.cpp:2730
18400 msgid "Could not read file"
18401 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18403 #: src/BufferView.cpp:2737
18407 " is not readable."
18408 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18410 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18412 msgid "Could not open file"
18413 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18415 #: src/BufferView.cpp:2745
18416 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18419 #: src/BufferView.cpp:2746
18421 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18422 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18423 "If this does not give the correct result\n"
18424 "then please change the encoding of the file\n"
18425 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18428 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
18429 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18430 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
18431 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
18432 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18434 msgid "LyX Warning: "
18435 msgstr "Različica LyXa "
18437 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18438 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
18439 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18440 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18442 msgid "uncodable character"
18443 msgstr "Posebni znak|z"
18445 #: src/Changes.cpp:379
18447 msgid "Uncodable character in author name"
18448 msgstr "Posebni znak|z"
18450 #: src/Changes.cpp:380
18453 "The author name '%1$s',\n"
18454 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18455 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18456 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18458 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18459 "or change the spelling of the author name."
18462 #: src/Chktex.cpp:63
18464 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18465 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18467 #: src/Chktex.cpp:65
18469 msgid "ChkTeX warning id # "
18470 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18472 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18477 #: src/Color.cpp:159
18481 #: src/Color.cpp:160
18485 #: src/Color.cpp:161
18489 #: src/Color.cpp:162
18493 #: src/Color.cpp:163
18497 #: src/Color.cpp:164
18501 #: src/Color.cpp:165
18505 #: src/Color.cpp:166
18509 #: src/Color.cpp:167
18513 #: src/Color.cpp:168
18517 #: src/Color.cpp:169
18521 #: src/Color.cpp:170
18525 #: src/Color.cpp:171
18527 msgid "selected text"
18530 #: src/Color.cpp:173
18532 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18534 #: src/Color.cpp:174
18536 msgid "inline completion"
18537 msgstr "&Vključeno"
18539 #: src/Color.cpp:176
18540 msgid "non-unique inline completion"
18543 #: src/Color.cpp:178
18544 msgid "previewed snippet"
18547 #: src/Color.cpp:179
18550 msgstr "OpombaPodČrto"
18552 #: src/Color.cpp:180
18553 msgid "note background"
18554 msgstr "ozadje opombe"
18556 #: src/Color.cpp:181
18558 msgid "comment label"
18561 #: src/Color.cpp:182
18563 msgid "comment background"
18564 msgstr "ozadje matematike"
18566 #: src/Color.cpp:183
18568 msgid "greyedout inset label"
18569 msgstr "Odprt vstavek"
18571 #: src/Color.cpp:184
18573 msgid "greyedout inset text"
18574 msgstr "Odprt vstavek"
18576 #: src/Color.cpp:185
18578 msgid "greyedout inset background"
18579 msgstr "ozadje matematike"
18581 #: src/Color.cpp:186
18582 msgid "phantom inset text"
18585 #: src/Color.cpp:187
18589 #: src/Color.cpp:188
18591 msgid "listings background"
18592 msgstr "ozadje gumba"
18594 #: src/Color.cpp:189
18596 msgid "branch label"
18597 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18599 #: src/Color.cpp:190
18601 msgid "footnote label"
18602 msgstr "OpombaPodČrto"
18604 #: src/Color.cpp:191
18606 msgid "index label"
18607 msgstr "Vstavi oznako"
18609 #: src/Color.cpp:192
18611 msgid "margin note label"
18612 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18614 #: src/Color.cpp:193
18619 #: src/Color.cpp:194
18624 #: src/Color.cpp:195
18626 msgstr "globinska škatla"
18628 #: src/Color.cpp:196
18632 #: src/Color.cpp:197
18634 msgid "command inset"
18637 #: src/Color.cpp:198
18639 msgid "command inset background"
18640 msgstr "ozadje matematike"
18642 #: src/Color.cpp:199
18644 msgid "command inset frame"
18645 msgstr "Vstavi oznako"
18647 #: src/Color.cpp:200
18649 msgid "special character"
18650 msgstr "Posebni znak|z"
18652 #: src/Color.cpp:201
18654 msgstr "matematika"
18656 #: src/Color.cpp:202
18657 msgid "math background"
18658 msgstr "ozadje matematike"
18660 #: src/Color.cpp:203
18662 msgid "graphics background"
18663 msgstr "ozadje matematike"
18665 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18667 msgid "math macro background"
18668 msgstr "ozadje matematike"
18670 #: src/Color.cpp:205
18672 msgstr "matematični okvir"
18674 #: src/Color.cpp:206
18676 msgid "math corners"
18677 msgstr "matematična vrstica"
18679 #: src/Color.cpp:207
18681 msgstr "matematična vrstica"
18683 #: src/Color.cpp:209
18685 msgid "math macro hovered background"
18686 msgstr "ozadje matematike"
18688 #: src/Color.cpp:210
18690 msgid "math macro label"
18691 msgstr "ozadje matematike"
18693 #: src/Color.cpp:211
18695 msgid "math macro frame"
18696 msgstr "matematični okvir"
18698 #: src/Color.cpp:212
18700 msgid "math macro blended out"
18701 msgstr "ozadje matematike"
18703 #: src/Color.cpp:213
18705 msgid "math macro old parameter"
18706 msgstr "matematični okvir"
18708 #: src/Color.cpp:214
18710 msgid "math macro new parameter"
18711 msgstr "matematični okvir"
18713 #: src/Color.cpp:215
18715 msgid "caption frame"
18716 msgstr "matematični okvir"
18718 #: src/Color.cpp:216
18719 msgid "collapsable inset text"
18722 #: src/Color.cpp:217
18724 msgid "collapsable inset frame"
18725 msgstr "Vstavi oznako"
18727 #: src/Color.cpp:218
18728 msgid "inset background"
18731 #: src/Color.cpp:219
18733 msgid "inset frame"
18734 msgstr "Vstavi oznako"
18736 #: src/Color.cpp:220
18738 msgid "LaTeX error"
18739 msgstr "Napaka LaTeXa"
18741 #: src/Color.cpp:221
18742 msgid "end-of-line marker"
18745 #: src/Color.cpp:222
18747 msgid "appendix marker"
18748 msgstr "Odprt vstavek"
18750 #: src/Color.cpp:223
18753 msgstr " (Spremenjeno)"
18755 #: src/Color.cpp:224
18757 msgid "deleted text"
18760 #: src/Color.cpp:225
18763 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18765 #: src/Color.cpp:226
18766 msgid "changed text 1st author"
18769 #: src/Color.cpp:227
18770 msgid "changed text 2nd author"
18773 #: src/Color.cpp:228
18774 msgid "changed text 3rd author"
18777 #: src/Color.cpp:229
18778 msgid "changed text 4th author"
18781 #: src/Color.cpp:230
18782 msgid "changed text 5th author"
18785 #: src/Color.cpp:231
18787 msgid "deleted text modifier"
18790 #: src/Color.cpp:232
18791 msgid "added space markers"
18794 #: src/Color.cpp:233
18795 msgid "top/bottom line"
18798 #: src/Color.cpp:234
18801 msgstr "Označevanje"
18803 #: src/Color.cpp:235
18805 msgid "table on/off line"
18806 msgstr "Tabela vstavljena"
18808 #: src/Color.cpp:237
18809 msgid "bottom area"
18812 #: src/Color.cpp:238
18815 msgstr "na strani <stran>"
18817 #: src/Color.cpp:239
18819 msgid "page break / line break"
18820 msgstr "Prelomi strani"
18822 #: src/Color.cpp:240
18824 msgid "frame of button"
18825 msgstr "leva stran gumba"
18827 #: src/Color.cpp:241
18828 msgid "button background"
18829 msgstr "ozadje gumba"
18831 #: src/Color.cpp:242
18833 msgid "button background under focus"
18834 msgstr "ozadje gumba"
18836 #: src/Color.cpp:243
18838 msgid "paragraph marker"
18839 msgstr "Pododstavek"
18841 #: src/Color.cpp:244
18843 msgid "preview frame"
18844 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18846 #: src/Color.cpp:245
18850 #: src/Color.cpp:246
18852 msgid "regexp frame"
18853 msgstr "Vstavi oznako"
18855 #: src/Color.cpp:247
18859 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18860 #: src/Converter.cpp:536
18862 msgid "Cannot convert file"
18863 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18865 #: src/Converter.cpp:317
18868 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18869 "Define a converter in the preferences."
18870 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18872 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18874 msgid "Executing command: "
18875 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18877 #: src/Converter.cpp:465
18879 msgid "Build errors"
18880 msgstr "Zgradi program"
18882 #: src/Converter.cpp:466
18884 msgid "There were errors during the build process."
18885 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18887 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18889 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18890 msgstr "Napaka med branjem "
18892 #: src/Converter.cpp:494
18894 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18895 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18897 #: src/Converter.cpp:538
18899 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18900 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18902 #: src/Converter.cpp:539
18904 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18905 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18907 #: src/Converter.cpp:595
18908 msgid "Running LaTeX..."
18909 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18911 #: src/Converter.cpp:613
18914 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18918 #: src/Converter.cpp:616
18920 msgid "LaTeX failed"
18921 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18923 #: src/Converter.cpp:618
18925 msgid "Output is empty"
18928 #: src/Converter.cpp:619
18929 msgid "An empty output file was generated."
18932 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18935 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18936 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18939 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18941 msgid "Unknown branch"
18942 msgstr "Neznana akcija"
18944 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18948 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18951 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18954 "Videz se je spremenil iz\n"
18956 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18959 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18961 msgid "Undefined flex inset"
18962 msgstr "Odprt vstavek"
18964 #: src/Exporter.cpp:50
18967 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18969 #: src/Exporter.cpp:51
18971 msgid "Overwrite &all"
18972 msgstr "Poglej datoteko"
18974 #: src/Exporter.cpp:51
18976 msgid "&Cancel export"
18979 #: src/Exporter.cpp:96
18981 msgid "Couldn't copy file"
18982 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18984 #: src/Exporter.cpp:97
18986 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18989 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18991 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18995 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18997 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18999 msgstr "brez serifov"
19001 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
19003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19005 msgstr "pisalni stroj"
19011 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19016 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19020 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19024 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19028 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19032 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19038 msgstr "majhne velike"
19040 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19044 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19052 #: src/Font.cpp:160
19054 msgid "Emphasis %1$s, "
19057 #: src/Font.cpp:163
19059 msgid "Underline %1$s, "
19062 #: src/Font.cpp:166
19064 msgid "Strikeout %1$s, "
19065 msgstr "velike črke "
19067 #: src/Font.cpp:169
19069 msgid "Double underline %1$s, "
19072 #: src/Font.cpp:172
19074 msgid "Wavy underline %1$s, "
19077 #: src/Font.cpp:175
19079 msgid "Noun %1$s, "
19080 msgstr "velike črke "
19082 #: src/Font.cpp:189
19084 msgid "Language: %1$s, "
19087 #: src/Font.cpp:192
19089 msgid " Number %1$s"
19092 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
19094 msgid "Cannot view file"
19095 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19097 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
19099 msgid "File does not exist: %1$s"
19100 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19102 #: src/Format.cpp:280
19104 msgid "No information for viewing %1$s"
19105 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19107 #: src/Format.cpp:290
19109 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19110 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19112 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
19113 #: src/Format.cpp:396
19115 msgid "Cannot edit file"
19116 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19118 #: src/Format.cpp:350
19119 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19122 #: src/Format.cpp:363
19124 msgid "No information for editing %1$s"
19125 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19127 #: src/Format.cpp:374
19129 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19132 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19134 msgid "Could not find bind file"
19135 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19137 #: src/KeyMap.cpp:222
19140 "Unable to find the bind file\n"
19142 "Please check your installation."
19145 #: src/KeyMap.cpp:229
19147 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19148 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19150 #: src/KeyMap.cpp:230
19152 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19153 "Please check your installation."
19156 #: src/KeyMap.cpp:237
19159 "Unable to find the bind file\n"
19161 "Falling back to default."
19164 #: src/KeySequence.cpp:166
19168 #: src/LaTeX.cpp:59
19170 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19171 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19173 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
19175 msgid "Running Index Processor."
19176 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19178 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19179 msgid "Running BibTeX."
19180 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19182 #: src/LaTeX.cpp:442
19184 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19185 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19187 #: src/LayoutFile.cpp:323
19189 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19190 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19194 msgid "Could not read configuration file"
19195 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19200 "Error while reading the configuration file\n"
19202 "Please check your installation."
19207 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19208 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19212 msgstr "Opravljeno!"
19216 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19217 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19221 msgid "Cannot remove temporary directory"
19222 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19226 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19227 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19231 msgid "Unable to remove temporary directory"
19232 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19236 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19240 msgid "No textclass is found"
19245 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19246 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19247 "using only the defaults, or continue."
19252 msgid "&Reconfigure"
19253 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19257 msgid "&Use Defaults"
19263 msgstr "Nadaljevanje"
19267 "SIGHUP signal caught!\n"
19273 "SIGFPE signal caught!\n"
19279 "SIGSEGV signal caught!\n"
19280 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19281 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19282 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19287 msgid "LyX crashed!"
19290 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
19296 msgid "Could not create temporary directory"
19297 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19302 "Could not create a temporary directory in\n"
19304 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19309 msgid "Missing user LyX directory"
19310 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19315 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19316 "It is needed to keep your own configuration."
19317 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19321 msgid "&Create directory"
19322 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19330 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19335 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19336 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19340 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19341 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19344 msgid "List of supported debug flags:"
19345 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19349 msgid "Setting debug level to %1$s"
19350 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19355 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19356 "Command line switches (case sensitive):\n"
19357 "\t-help summarize LyX usage\n"
19358 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19359 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19360 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19361 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19362 " select the features to debug.\n"
19363 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19364 "\t-x [--execute] command\n"
19365 " where command is a lyx command.\n"
19366 "\t-e [--export] fmt\n"
19367 " where fmt is the export format of choice.\n"
19368 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19369 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19370 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19371 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19372 " where fmt is the import format of choice\n"
19373 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19374 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19375 " where what is either `all' or `main'.\n"
19376 " Using `all', all files are overwritten during\n"
19377 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19378 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19380 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19381 "\t-version summarize version and build info\n"
19382 "Check the LyX man page for more details."
19384 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19385 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19386 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19387 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19388 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19389 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19390 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19391 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19392 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19393 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19394 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19395 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19396 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19397 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19399 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19401 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19403 msgid "No system directory"
19404 msgstr "Uporabniški imenik: "
19406 #: src/LyX.cpp:1039
19408 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19409 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19411 #: src/LyX.cpp:1050
19413 msgid "No user directory"
19414 msgstr "Uporabniški imenik: "
19416 #: src/LyX.cpp:1051
19418 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19419 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19421 #: src/LyX.cpp:1062
19423 msgid "Incomplete command"
19424 msgstr "Naslednji ukaz"
19426 #: src/LyX.cpp:1063
19428 msgid "Missing command string after --execute switch"
19429 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19431 #: src/LyX.cpp:1074
19433 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19434 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19436 #: src/LyX.cpp:1087
19438 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19439 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19441 #: src/LyX.cpp:1092
19443 msgid "Missing filename for --import"
19444 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19446 #: src/LyXRC.cpp:2915
19448 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19452 #: src/LyXRC.cpp:2920
19454 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19458 #: src/LyXRC.cpp:2924
19460 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19461 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19462 "specified, an internal routine is used."
19465 #: src/LyXRC.cpp:2932
19467 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19468 "automatically by what you type."
19471 #: src/LyXRC.cpp:2936
19473 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19477 #: src/LyXRC.cpp:2940
19479 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19482 #: src/LyXRC.cpp:2947
19484 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19485 "the backup file in the same directory as the original file."
19488 #: src/LyXRC.cpp:2951
19490 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19491 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19494 #: src/LyXRC.cpp:2955
19495 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19498 #: src/LyXRC.cpp:2959
19500 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19501 "its global and local bind/ directories."
19504 #: src/LyXRC.cpp:2963
19505 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19508 #: src/LyXRC.cpp:2967
19510 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19511 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19514 #: src/LyXRC.cpp:2977
19516 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19517 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19520 #: src/LyXRC.cpp:2981
19522 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19523 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19524 "the top of the screen"
19527 #: src/LyXRC.cpp:2985
19528 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19531 #: src/LyXRC.cpp:2989
19533 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19537 #: src/LyXRC.cpp:2994
19540 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19541 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19544 #: src/LyXRC.cpp:2998
19546 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19547 "look in its global and local commands/ directories."
19550 #: src/LyXRC.cpp:3002
19551 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19554 #: src/LyXRC.cpp:3006
19555 msgid "New documents will be assigned this language."
19558 #: src/LyXRC.cpp:3010
19560 msgid "Specify the default paper size."
19561 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19563 #: src/LyXRC.cpp:3014
19565 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19566 "shown after the change has been made.)"
19569 #: src/LyXRC.cpp:3018
19570 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19573 #: src/LyXRC.cpp:3022
19575 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19576 "LyX was started from."
19579 #: src/LyXRC.cpp:3027
19580 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19583 #: src/LyXRC.cpp:3031
19585 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19586 "value selects the directory LyX was started from."
19589 #: src/LyXRC.cpp:3035
19591 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19592 "recommended for non-English languages."
19595 #: src/LyXRC.cpp:3042
19597 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19598 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19599 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19602 #: src/LyXRC.cpp:3046
19603 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19606 #: src/LyXRC.cpp:3050
19608 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19609 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19612 #: src/LyXRC.cpp:3059
19614 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19615 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19618 #: src/LyXRC.cpp:3063
19620 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19624 #: src/LyXRC.cpp:3067
19626 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19629 #: src/LyXRC.cpp:3071
19631 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19632 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19633 "name of the second language."
19636 #: src/LyXRC.cpp:3075
19637 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19640 #: src/LyXRC.cpp:3079
19641 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19644 #: src/LyXRC.cpp:3083
19646 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19650 #: src/LyXRC.cpp:3087
19652 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19653 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19656 #: src/LyXRC.cpp:3091
19658 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19659 "document is the default language."
19662 #: src/LyXRC.cpp:3095
19663 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19666 #: src/LyXRC.cpp:3099
19667 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19670 #: src/LyXRC.cpp:3103
19671 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19674 #: src/LyXRC.cpp:3107
19676 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19680 #: src/LyXRC.cpp:3111
19681 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19684 #: src/LyXRC.cpp:3116
19685 msgid "The completion popup delay."
19688 #: src/LyXRC.cpp:3120
19689 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19692 #: src/LyXRC.cpp:3124
19693 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19696 #: src/LyXRC.cpp:3128
19698 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19701 #: src/LyXRC.cpp:3132
19703 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19707 #: src/LyXRC.cpp:3136
19708 msgid "The inline completion delay."
19711 #: src/LyXRC.cpp:3140
19712 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19715 #: src/LyXRC.cpp:3144
19716 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19719 #: src/LyXRC.cpp:3148
19720 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19723 #: src/LyXRC.cpp:3152
19724 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19727 #: src/LyXRC.cpp:3156
19729 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19732 #: src/LyXRC.cpp:3161
19734 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19735 "variable. Use the OS native format."
19738 #: src/LyXRC.cpp:3167
19739 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19742 #: src/LyXRC.cpp:3171
19743 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19746 #: src/LyXRC.cpp:3175
19747 msgid "Scale the preview size to suit."
19750 #: src/LyXRC.cpp:3179
19751 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19754 #: src/LyXRC.cpp:3183
19755 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19758 #: src/LyXRC.cpp:3187
19760 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19761 "environment variable PRINTER."
19764 #: src/LyXRC.cpp:3191
19765 msgid "The option to print only even pages."
19768 #: src/LyXRC.cpp:3195
19770 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19771 "the filename of the DVI file to be printed."
19774 #: src/LyXRC.cpp:3199
19775 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19778 #: src/LyXRC.cpp:3203
19779 msgid "The option to print out in landscape."
19782 #: src/LyXRC.cpp:3207
19783 msgid "The option to print only odd pages."
19786 #: src/LyXRC.cpp:3211
19787 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19790 #: src/LyXRC.cpp:3215
19791 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19794 #: src/LyXRC.cpp:3219
19795 msgid "The option to specify paper type."
19798 #: src/LyXRC.cpp:3223
19799 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19802 #: src/LyXRC.cpp:3227
19804 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19805 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19809 #: src/LyXRC.cpp:3231
19811 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19812 "prepended along with the printer name after the spool command."
19815 #: src/LyXRC.cpp:3235
19816 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19819 #: src/LyXRC.cpp:3239
19820 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19823 #: src/LyXRC.cpp:3243
19825 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19829 #: src/LyXRC.cpp:3247
19830 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19833 #: src/LyXRC.cpp:3255
19835 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19838 #: src/LyXRC.cpp:3259
19840 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19841 "wrong, override the setting here."
19844 #: src/LyXRC.cpp:3265
19845 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19848 #: src/LyXRC.cpp:3274
19850 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19851 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19852 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19855 #: src/LyXRC.cpp:3278
19856 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19859 #: src/LyXRC.cpp:3283
19862 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19863 "roughly the same size as on paper."
19866 #: src/LyXRC.cpp:3287
19867 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19870 #: src/LyXRC.cpp:3291
19872 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19873 "\".out\". Only for advanced users."
19876 #: src/LyXRC.cpp:3298
19877 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19880 #: src/LyXRC.cpp:3302
19882 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19883 "when you quit LyX."
19886 #: src/LyXRC.cpp:3306
19887 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19890 #: src/LyXRC.cpp:3310
19892 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19893 "value selects the directory LyX was started from."
19896 #: src/LyXRC.cpp:3320
19898 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19899 "will look in its global and local ui/ directories."
19902 #: src/LyXRC.cpp:3333
19903 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19906 #: src/LyXRC.cpp:3337
19908 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19911 #: src/LyXRC.cpp:3344
19912 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19915 #: src/LyXVC.cpp:85
19917 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19918 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19920 #: src/LyXVC.cpp:87
19922 msgid "Retrieve from version control?"
19923 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19925 #: src/LyXVC.cpp:88
19930 #: src/LyXVC.cpp:114
19932 msgid "Document not saved"
19933 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19935 #: src/LyXVC.cpp:115
19937 msgid "You must save the document before it can be registered."
19938 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19940 #: src/LyXVC.cpp:147
19941 msgid "LyX VC: Initial description"
19942 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19944 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19945 msgid "(no initial description)"
19946 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19948 #: src/LyXVC.cpp:163
19949 msgid "(no log message)"
19950 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19952 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19953 msgid "LyX VC: Log Message"
19954 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19956 #: src/LyXVC.cpp:212
19959 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19962 "Do you want to revert to the older version?"
19965 #: src/LyXVC.cpp:215
19967 msgid "Revert to stored version of document?"
19968 msgstr "Izberi do konca spisa"
19970 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
19975 #: src/Paragraph.cpp:1654
19976 msgid "Senseless with this layout!"
19977 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19979 #: src/Paragraph.cpp:1716
19980 msgid "Alignment not permitted"
19983 #: src/Paragraph.cpp:1717
19985 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19986 "Setting to default."
19989 #: src/Paragraph.cpp:2745
19990 msgid "Memory problem"
19993 #: src/Paragraph.cpp:2745
19994 msgid "Paragraph not properly initialized"
19997 #: src/Text.cpp:384
19999 msgid "Unknown Inset"
20000 msgstr "Neznana akcija"
20002 #: src/Text.cpp:470
20004 msgid "Change tracking error"
20007 #: src/Text.cpp:471
20009 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20012 #: src/Text.cpp:482
20014 msgid "Unknown token"
20015 msgstr "Neznana akcija"
20017 #: src/Text.cpp:945
20020 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20023 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20025 #: src/Text.cpp:956
20027 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20028 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20030 #: src/Text.cpp:1780
20032 msgid "[Change Tracking] "
20035 #: src/Text.cpp:1786
20040 #: src/Text.cpp:1790
20045 #: src/Text.cpp:1800
20050 #: src/Text.cpp:1805
20052 msgid ", Depth: %1$d"
20053 msgstr ", globina: "
20055 #: src/Text.cpp:1811
20056 msgid ", Spacing: "
20057 msgstr ", Presledki: "
20059 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
20064 #: src/Text.cpp:1823
20068 #: src/Text.cpp:1832
20071 msgstr ", globina: "
20073 #: src/Text.cpp:1833
20075 msgid ", Paragraph: "
20078 #: src/Text.cpp:1834
20082 #: src/Text.cpp:1835
20084 msgid ", Position: "
20087 #: src/Text.cpp:1841
20091 #: src/Text.cpp:1843
20092 msgid ", Boundary: "
20095 #: src/Text2.cpp:384
20097 msgid "No font change defined."
20098 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20100 #: src/Text2.cpp:424
20102 msgid "Nothing to index!"
20103 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20105 #: src/Text2.cpp:426
20107 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20108 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20110 #: src/Text3.cpp:193
20111 msgid "Math editor mode"
20112 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20114 #: src/Text3.cpp:195
20115 msgid "No valid math formula"
20118 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20119 msgid "Already in regular expression mode"
20122 #: src/Text3.cpp:216
20124 msgid "Regexp editor mode"
20125 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20127 #: src/Text3.cpp:1238
20131 #: src/Text3.cpp:1239
20135 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20136 msgid "Missing argument"
20137 msgstr "Manjkajoči argument"
20139 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20141 msgid "Character set"
20142 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20144 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20145 msgid "Paragraph layout set"
20146 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20148 #: src/TextClass.cpp:145
20150 msgid "Plain Layout"
20151 msgstr "Videz odstavka"
20153 #: src/TextClass.cpp:721
20155 msgid "Missing File"
20156 msgstr "Manjkajoči argument"
20158 #: src/TextClass.cpp:722
20159 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20162 #: src/TextClass.cpp:725
20164 msgid "Corrupt File"
20165 msgstr "Kratek naslov"
20167 #: src/TextClass.cpp:726
20168 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20171 #: src/TextClass.cpp:1283
20174 "The module %1$s has been requested by\n"
20175 "this document but has not been found in the list of\n"
20176 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20177 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20180 #: src/TextClass.cpp:1287
20182 msgid "Module not available"
20183 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20185 #: src/TextClass.cpp:1292
20188 "The module %1$s requires a package that is\n"
20189 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20190 "may not be possible.\n"
20193 #: src/TextClass.cpp:1295
20195 msgid "Package not available"
20196 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20198 #: src/TextClass.cpp:1300
20200 msgid "Error reading module %1$s\n"
20203 #: src/TextClass.cpp:1370
20205 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20206 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20207 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20210 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20211 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
20214 msgid "Revision control error."
20215 msgstr "Nadzor različic"
20217 #: src/VCBackend.cpp:64
20220 "Some problem occured while running the command:\n"
20222 msgstr "Napaka med branjem "
20224 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20225 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20226 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20228 msgid "Error: Could not generate logfile."
20229 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20231 #: src/VCBackend.cpp:677
20233 "Error when committing to repository.\n"
20234 "You have to manually resolve the problem.\n"
20235 "LyX will reopen the document after you press OK."
20238 #: src/VCBackend.cpp:746
20240 "Error while acquiring write lock.\n"
20241 "Another user is most probably editing\n"
20242 "the current document now!\n"
20243 "Also check the access to the repository."
20246 #: src/VCBackend.cpp:752
20248 "Error while releasing write lock.\n"
20249 "Check the access to the repository."
20252 #: src/VCBackend.cpp:773
20255 "Error when updating from repository.\n"
20256 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20259 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20262 #: src/VCBackend.cpp:809
20265 "There were detected changes in the working directory:\n"
20268 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20274 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20275 msgid "Changes detected"
20278 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20283 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20284 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20287 msgstr "velike črke "
20289 #: src/VCBackend.cpp:815
20290 msgid "View &Log ..."
20293 #: src/VCBackend.cpp:881
20294 msgid "VCN File Locking"
20297 #: src/VCBackend.cpp:882
20298 msgid "Locking property unset."
20301 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20302 msgid "Locking property set."
20305 #: src/VCBackend.cpp:883
20306 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20309 #: src/VSpace.cpp:468
20311 msgid "Default skip"
20314 #: src/VSpace.cpp:471
20317 msgstr "Mali razmak"
20319 #: src/VSpace.cpp:474
20321 msgid "Medium skip"
20324 #: src/VSpace.cpp:477
20327 msgstr "Velik razmak"
20329 #: src/VSpace.cpp:480
20331 msgid "Vertical fill"
20332 msgstr "&Navpično:"
20334 #: src/VSpace.cpp:487
20337 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20339 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20342 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20343 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20346 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20348 msgid "Reload saved document?"
20349 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20351 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
20354 msgstr "&Nadomesti"
20356 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20358 msgid "&Keep Changes"
20359 msgstr "Združi celice"
20361 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20363 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20366 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20368 msgid "File not readable!"
20369 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20371 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20374 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20376 "Do you want to create a new document?"
20379 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20381 msgid "Create new document?"
20382 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20384 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20387 msgstr "primerjano"
20389 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20392 "The specified document template\n"
20394 "could not be read."
20397 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20399 msgid "Could not read template"
20400 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20403 msgid "Standard[[Bullets]]"
20406 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20411 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20415 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20419 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20423 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20427 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20429 msgid "Directories"
20430 msgstr "Uporabniški imenik: "
20432 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20433 msgid "file[[scope]]"
20436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20438 msgid "master document[[scope]]"
20439 msgstr "Želite shraniti spis?"
20441 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20442 msgid "open files[[scope]]"
20445 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20446 msgid "manuals[[scope]]"
20449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20452 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20453 "Continue searching from the beginning?"
20456 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20459 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20460 "Continue searching from the end?"
20463 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20464 msgid "Wrap search?"
20467 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20469 msgid "Nothing to search"
20470 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20472 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20474 msgid "No open document(s) in which to search"
20475 msgstr "Odpira se spis "
20477 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20479 msgid "Advanced Find and Replace"
20480 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20484 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20485 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20489 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20490 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20492 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20493 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20494 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20499 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20500 "1995--%1$s LyX Team"
20502 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20503 "1995-2001 LyX Team"
20505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20507 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20508 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20509 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20510 "any later version."
20513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20516 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20517 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20518 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20519 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20520 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20521 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20522 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20524 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20525 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20526 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20527 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20528 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20529 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20532 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20534 msgid "not released yet"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20540 "LyX Version %1$s\n"
20542 msgstr "Različica LyXa "
20544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20546 msgid "Library directory: "
20547 msgstr "Uporabniški imenik: "
20549 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20550 msgid "User directory: "
20551 msgstr "Uporabniški imenik: "
20553 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20554 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20555 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20563 msgstr "O programu LyX"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20567 msgid "Preferences"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20572 msgid "Reconfigure"
20573 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20578 msgstr "O programu LyX"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20582 msgid "Nothing to do"
20583 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20586 msgid "Unknown action"
20587 msgstr "Neznana akcija"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20591 msgid "Command not handled"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20596 msgid "Command disabled"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20600 msgid "Running configure..."
20601 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20604 msgid "Reloading configuration..."
20605 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20609 msgid "System reconfiguration failed"
20610 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20614 "The system reconfiguration has failed.\n"
20615 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20616 "Please reconfigure again if needed."
20619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20621 msgid "System reconfigured"
20622 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20626 "The system has been reconfigured.\n"
20627 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20628 "updated document class specifications."
20631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20638 msgid "Opening help file %1$s..."
20639 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20642 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20647 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20652 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20653 msgstr "Videz spisa"
20655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20657 msgid "Unable to save document defaults"
20658 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20662 msgid "Unknown function."
20663 msgstr "Neznana akcija"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20667 msgid "The current document was closed."
20670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20672 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20673 "documents and exit.\n"
20678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20679 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20680 msgid "Software exception Detected"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20685 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20686 "unsaved documents and exit."
20689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20692 msgid "Could not find UI definition file"
20693 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20698 "Error while reading the included file\n"
20700 "Please check your installation."
20703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20705 msgid "Could not find default UI file"
20706 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20710 "LyX could not find the default UI file!\n"
20711 "Please check your installation."
20714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20717 "Error while reading the configuration file\n"
20719 "Falling back to default.\n"
20720 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20721 "check which User Interface file you are using."
20724 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20726 msgid "BibTeX Bibliography"
20727 msgstr "Literatura"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20730 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
20732 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20733 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20736 msgid "Documents|#o#O"
20737 msgstr "Spisi|#s#S"
20739 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20741 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20742 msgstr "Zbirka podatkov:"
20744 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20746 msgid "Select a BibTeX database to add"
20747 msgstr "Zbirka podatkov:"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20751 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20752 msgstr "Slogi za BibTeX"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20756 msgid "Select a BibTeX style"
20757 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20759 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20765 msgid "Simple rectangular frame"
20768 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20769 msgid "Oval frame, thin"
20772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20773 msgid "Oval frame, thick"
20776 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20777 msgid "Drop shadow"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20782 msgid "Shaded background"
20783 msgstr "ozadje opombe"
20785 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20786 msgid "Double rectangular frame"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20794 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20797 msgstr ", globina: "
20799 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20801 msgid "Total Height"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20808 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20812 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20816 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20818 msgid "Filename Suffix"
20819 msgstr "Ime datoteke"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
20824 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20825 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20826 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20830 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
20833 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20834 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20835 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20838 msgstr "velike črke "
20840 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20842 msgid "Enter new branch name"
20843 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20848 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20849 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20857 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20859 msgid "Renaming failed"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20864 msgid "The branch could not be renamed."
20865 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20869 msgid "Merge Changes"
20870 msgstr "Združi celice"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20879 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20881 msgid "Change made at %1$s\n"
20884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20891 msgstr " (Spremenjeno)"
20893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20896 msgstr "majhne velike"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20913 msgid "Double underbar"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20918 msgid "Wavy underbar"
20919 msgstr "underbrace"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20929 msgstr "velike črke "
20931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20940 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20978 msgstr "Slog spisa"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20985 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20986 msgid "LinkBack PDF"
20989 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20993 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20998 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21003 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21005 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21006 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
21009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
21011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
21013 msgstr "Preklicano."
21015 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21017 msgid "Overwrite external file?"
21018 msgstr "Poglej datoteko"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21022 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21027 msgid "List of previous commands"
21028 msgstr "Prejšnji ukaz"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21031 msgid "Next command"
21032 msgstr "Naslednji ukaz"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21035 msgid "Compare LyX files"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21040 msgid "Select document"
21041 msgstr "Želite shraniti spis?"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
21047 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21048 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
21057 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
21059 msgid "Error while comparing documents."
21060 msgstr "Urejanje spisa..."
21062 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
21067 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
21072 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21074 msgid "Aborting process..."
21075 msgstr "Urejanje spisa..."
21077 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21079 msgid "differences"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21083 msgid "big[[delimiter size]]"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21087 msgid "Big[[delimiter size]]"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21091 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21095 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21100 msgid "Math Delimiter"
21101 msgstr "Matematična ločila"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21112 msgstr "Označevanje"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21115 msgid "Computer Modern Roman"
21116 msgstr "Computer Modern Roman"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21119 msgid "Latin Modern Roman"
21120 msgstr "Latin Modern Roman"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21123 msgid "AE (Almost European)"
21124 msgstr "AE (Almost European)"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21128 msgid "Times Roman"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21137 msgid "Bitstream Charter"
21138 msgstr "Bitstream Charter"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21141 msgid "New Century Schoolbook"
21142 msgstr "New Century Schoolbook"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21156 msgstr "brez serifov"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21159 msgid "Concrete Roman"
21160 msgstr "Concrete Roman"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21163 msgid "Zapf Chancery"
21164 msgstr "Zapf Chancery"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21167 msgid "Computer Modern Sans"
21168 msgstr "Computer Modern Sans"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21171 msgid "Latin Modern Sans"
21172 msgstr "Latin Modern Sans"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21179 msgid "Avant Garde"
21180 msgstr "Avant Garde"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21192 msgid "Computer Modern Typewriter"
21193 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21197 msgid "Latin Modern Typewriter"
21198 msgstr "pisalni stroj"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21215 msgid "CM Typewriter Light"
21216 msgstr "pisalni stroj"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21225 msgid "Module not found!"
21226 msgstr "Niza ni moč najti!"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21230 msgid "Document Settings"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21236 msgid "Child Document"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21241 msgid "Include to Output"
21242 msgstr "pri&lagodi izhod"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
21257 msgid "None (no fontenc)"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21268 msgstr "Dejstvo-navadno"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
21273 msgstr "GlavaProsojnice"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21351 msgid "Language Default (no inputenc)"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
21356 msgstr "``besedilo''"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
21360 msgstr "''besedilo''"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
21364 msgstr ",,besedilo``"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
21368 msgstr ",,besedilo''"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
21372 msgstr "<<besedilo>>"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
21376 msgstr ">>besedilo<<"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21381 msgstr "Številčenje"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21384 msgid "Appears in TOC"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
21388 msgid "Author-year"
21389 msgstr "Avtor-leto"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21398 msgid "Unavailable: %1$s"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21403 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
21410 msgid "Document Class"
21411 msgstr "&Razred spisa:"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21418 msgid "Child Documents"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
21428 msgid "Text Layout"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
21433 msgid "Page Margins"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
21442 msgid "Numbering & TOC"
21443 msgstr "Številčenje"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
21448 msgstr "Stvarno kazalo"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
21452 msgid "PDF Properties"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21457 msgid "Math Options"
21458 msgstr "Izbire za plovke"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
21462 msgid "Float Placement"
21463 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
21475 msgid "LaTeX Preamble"
21476 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
21481 msgid " (not installed)"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
21486 msgid "Layouts|#o#O"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21491 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21492 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21496 msgid "Local layout file"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21501 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21502 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21503 "document may not work with this layout if you do not\n"
21504 "keep the layout file in the document directory."
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
21509 msgid "&Set Layout"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21514 msgid "Unable to read local layout file."
21515 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
21519 msgid "Select master document"
21520 msgstr "Želite shraniti spis?"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
21524 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21525 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
21530 msgid "Unapplied changes"
21531 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
21536 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21537 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
21548 msgid "Unable to set document class."
21549 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
21554 msgstr "%1$s, %2$s"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21558 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21563 msgid "Module provided by document class."
21564 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
21568 msgid "Package(s) required: %1$s."
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
21578 msgid "Module required: %1$s."
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21583 msgid "Modules excluded: %1$s."
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
21587 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
21592 msgid "[No options predefined]"
21593 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
21597 msgid "Can't set layout!"
21598 msgstr "Znakovni slog"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
21602 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21603 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
21611 msgid "Assigned master does not include this file"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
21617 "You must include this file in the document\n"
21618 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21624 msgid "Could not load master"
21625 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21630 "The master document '%1$s'\n"
21631 "could not be loaded."
21632 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21639 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21644 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21647 msgstr "Inicializacija programa"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21651 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21660 msgid "Bottom left"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21664 msgid "Baseline left"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21674 msgid "Bottom center"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21679 msgid "Baseline center"
21680 msgstr "Usredini|U"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21687 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21689 msgid "Bottom right"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21694 msgid "Baseline right"
21695 msgstr "Črta desno|d"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21698 msgid "External Material"
21699 msgstr "Zunanji material"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21705 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21707 msgid "Select external file"
21708 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21712 msgid "automatically"
21713 msgstr "Epošta_avtorja"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21719 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21720 msgid "Dissolve previous group?"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21726 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21727 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21728 "because this graphic was its only member.\n"
21729 "How do you want to proceed?"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21734 msgid "Stick with group '%1$s'"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21739 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21745 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21746 "the group will be dissolved,\n"
21747 "because this graphic was its only member.\n"
21748 "How do you want to proceed?"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21753 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21757 msgid "Enter unique group name:"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21762 msgid "Group already defined!"
21763 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21767 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21770 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21774 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21782 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21784 msgid "Select graphics file"
21785 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21789 msgid "Clipart|#C#c"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21800 msgid "Medium Space"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21805 msgid "Thick Space"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21811 msgid "Negative Thin Space"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21816 msgid "Negative Medium Space"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21821 msgid "Negative Thick Space"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21825 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21829 msgid "Quad (1 em)"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21834 msgid "Double Quad (2 em)"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21839 msgid "Interword Space"
21840 msgstr "na strani <stran>"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21844 msgid "Horizontal Fill"
21845 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21849 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21850 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21851 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21858 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21859 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21860 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21862 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21865 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21867 msgid "Select document to include"
21868 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21872 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21873 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21877 msgid "Index Entry Settings"
21878 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21882 msgid "Label Color"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21887 msgid "Cannot remove standard index"
21888 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21891 msgid "The default index cannot be removed."
21894 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21896 msgid "Enter new index name"
21897 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21900 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21903 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21908 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21911 msgstr "&Bližnjica:"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21916 msgstr "&Bližnjica:"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21922 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21925 msgstr "&Nadomesti"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21930 msgstr "Razredpredmeta"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21937 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21942 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21947 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21952 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21956 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21961 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21966 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21971 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21976 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21978 msgid "No language"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21983 msgid "Program Listing Settings"
21984 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21989 msgstr " (Spremenjeno)"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21993 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22002 msgid "Literate Programming Build Log"
22003 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22005 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22006 msgid "lyx2lyx Error Log"
22009 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22011 msgid "Version Control Log"
22012 msgstr "Nadzor različic|r"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22016 msgid "Log file not found."
22017 msgstr "Niza ni moč najti!"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22021 msgid "No literate programming build log file found."
22022 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22024 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22026 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22027 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22029 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22031 msgid "No version control log file found."
22032 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22034 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22036 msgid "Math Matrix"
22037 msgstr "Matematična matrika"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22041 msgid "Nomenclature"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22046 msgid "Note Settings"
22047 msgstr "Nastavitve plovke"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22051 msgid "Paragraph Settings"
22052 msgstr "Postavka literature"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22056 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22057 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22059 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22060 "the items is used."
22063 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22065 msgid "Phantom Settings"
22066 msgstr "Postavka literature"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22070 msgid "System files|#S#s"
22071 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22075 msgid "User files|#U#u"
22076 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22079 msgid "Look & Feel"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22084 msgid "Language Settings"
22085 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22089 msgid "File Handling"
22090 msgstr "GlavaProsojnice"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22094 msgid "Keyboard/Mouse"
22095 msgstr "Tipkovnica"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
22099 msgid "Input Completion"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
22103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
22108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
22109 msgid "Screen fonts"
22110 msgstr "Zaslonske pisave"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
22116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22118 msgid "Select directory for example files"
22119 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
22123 msgid "Select a document templates directory"
22124 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
22128 msgid "Select a temporary directory"
22129 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22132 msgid "Select a backups directory"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22137 msgid "Select a document directory"
22138 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22141 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22145 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22149 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22154 msgid "Spellchecker"
22155 msgstr "Črkovalnik"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22173 msgstr "Pretvorniki"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22176 msgid "File formats"
22177 msgstr "Datotečni formati"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22181 msgid "Format in use"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22185 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
22189 msgid "LyX needs to be restarted!"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
22194 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
22202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22203 msgid "User interface"
22204 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
22211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
22214 msgstr "&Bližnjica:"
22216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
22224 msgstr "&Bližnjica:"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22227 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22232 msgid "Mathematical Symbols"
22233 msgstr "Mathematica"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22237 msgid "Document and Window"
22238 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22241 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
22246 msgid "System and Miscellaneous"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
22257 msgid "Failed to create shortcut"
22258 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
22262 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22263 msgstr "Neznana akcija"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
22266 msgid "Invalid or empty key sequence"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
22272 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22274 "You need to remove that binding before creating a new one."
22277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
22278 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
22288 msgid "Choose bind file"
22289 msgstr "Izberi vzorec"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
22293 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22294 msgstr "Zbirka podatkov:"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
22298 msgid "Choose UI file"
22299 msgstr "Izberi vzorec"
22301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22303 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22304 msgstr " v datoteko ,"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
22308 msgid "Choose keyboard map"
22309 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
22313 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22314 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22316 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22318 msgid "Print Document"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22323 msgid "Print to file"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22327 msgid "PostScript files (*.ps)"
22328 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22332 msgid "Nomenclature settings"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22337 msgid "Longest label width"
22338 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22342 msgid "Index Settings"
22343 msgstr "Nastavitve"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22347 msgid "<All indexes>"
22348 msgstr " v datoteko ,"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22351 msgid "Progress/Debug Messages"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22355 msgid "Debug Level"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22363 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22365 msgid "Cross-reference"
22366 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22373 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22378 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22380 msgid "Jump to label"
22381 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22384 msgid "<No prefix>"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22388 msgid "Find and Replace"
22389 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22393 msgid "Send Document to Command"
22394 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22399 msgstr "KratekNaslov"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22403 msgid "Error -> Cannot load file!"
22404 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22408 msgid "%1$d words checked."
22409 msgstr "%1$d words checked."
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22413 msgid "One word checked."
22414 msgstr "Zaznana ena napaka"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22418 msgid "Spelling check completed"
22419 msgstr "Črkovanje končano!"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22423 msgid "Basic Latin"
22424 msgstr "Slogi za BibTeX"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22428 msgid "Latin-1 Supplement"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22432 msgid "Latin Extended-A"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22436 msgid "Latin Extended-B"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22441 msgid "IPA Extensions"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22445 msgid "Spacing Modifier Letters"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22449 msgid "Combining Diacritical Marks"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22476 msgstr "Podvarianta"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22516 msgid "Hangul Jamo"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22521 msgid "Phonetic Extensions"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22525 msgid "Latin Extended Additional"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22529 msgid "Greek Extended"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22534 msgid "General Punctuation"
22535 msgstr "Splošni podatki"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22539 msgid "Superscripts and Subscripts"
22540 msgstr "Eksponent|E"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22543 msgid "Currency Symbols"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22547 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22551 msgid "Letterlike Symbols"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22556 msgid "Number Forms"
22557 msgstr "Število vrstic"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22561 msgid "Mathematical Operators"
22562 msgstr "Mathematica"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22566 msgid "Miscellaneous Technical"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22571 msgid "Control Pictures"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22575 msgid "Optical Character Recognition"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22579 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22584 msgid "Box Drawing"
22585 msgstr "Nastavitve"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22589 msgid "Block Elements"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22593 msgid "Geometric Shapes"
22596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22598 msgid "Miscellaneous Symbols"
22601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22607 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22611 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22621 msgstr "katalonsko"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22626 msgstr "Dno strani"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22629 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22637 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22641 msgid "CJK Compatibility"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22645 msgid "CJK Unified Ideographs"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22649 msgid "Hangul Syllables"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22653 msgid "High Surrogates"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22657 msgid "Private Use High Surrogates"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22661 msgid "Low Surrogates"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22665 msgid "Private Use Area"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22669 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22673 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22677 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22681 msgid "Combining Half Marks"
22684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22685 msgid "CJK Compatibility Forms"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22689 msgid "Small Form Variants"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22693 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22697 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22703 msgstr "PosebnoPismo"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22706 msgid "Linear B Syllabary"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22710 msgid "Linear B Ideograms"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22715 msgid "Aegean Numbers"
22716 msgstr "Številka strani"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22719 msgid "Ancient Greek Numbers"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22737 msgid "Old Persian"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22756 msgid "Cypriot Syllabary"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22764 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22768 msgid "Musical Symbols"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22772 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22776 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22780 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22784 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22788 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22797 msgid "Variation Selectors Supplement"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22801 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22805 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22810 msgid "Character: "
22811 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22814 msgid "Code Point: "
22817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22822 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22824 msgid "Insert Table"
22825 msgstr "Vstavi tabelo"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22829 msgid "TeX Information"
22830 msgstr "Podatki za TeX|X"
22832 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22833 msgid "No thesaurus available for this language!"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22841 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22846 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22849 msgstr "izključeno"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22853 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22863 msgid "unknown version"
22864 msgstr "Neznana akcija"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22867 msgid "Small-sized icons"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22871 msgid "Normal-sized icons"
22874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22875 msgid "Big-sized icons"
22878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22884 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22888 msgid "Welcome to LyX!"
22889 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
22891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22893 msgid "Automatic save failed!"
22894 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22898 msgid "Automatic save done."
22899 msgstr "Epošta_avtorja"
22901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22902 msgid "Command not allowed without any document open"
22903 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
22905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22907 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22908 msgstr "Načrt tabele"
22910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22911 msgid "Select template file"
22912 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
22915 msgid "Templates|#T#t"
22916 msgstr "Vzorci|#V#v"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22920 msgid "Document not loaded."
22921 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22924 msgid "Select document to open"
22925 msgstr "Izberite spis za odprtje"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22929 msgid "Examples|#E#e"
22930 msgstr "Zgledi|#Z#z"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22934 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22935 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22939 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22940 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22944 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22945 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22949 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22950 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22953 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22954 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22956 msgid "Invalid filename"
22957 msgstr "Neveljavna dolžina!"
22959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22962 "The directory in the given path\n"
22967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22969 msgid "Opening document %1$s..."
22970 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22974 msgid "Document %1$s opened."
22975 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
22977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22979 msgid "Version control detected."
22980 msgstr "Nadzor različic"
22982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22984 msgid "Could not open document %1$s"
22985 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22989 msgid "Couldn't import file"
22990 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
22992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22994 msgid "No information for importing the format %1$s."
22995 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22999 msgid "Select %1$s file to import"
23000 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
23005 "The document %1$s already exists.\n"
23007 "Do you want to overwrite that document?"
23010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
23012 msgid "Overwrite document?"
23013 msgstr "Želite shraniti spis?"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23017 msgid "Importing %1$s..."
23020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23026 msgid "file not imported!"
23027 msgstr "Niza ni moč najti!"
23029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23032 msgstr "Vključi datoteko"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
23035 msgid "Select LyX document to insert"
23036 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23039 msgid "Absolute filename expected."
23042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
23044 msgid "Select file to insert"
23045 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
23049 msgid "All Files (*)"
23050 msgstr " v datoteko ,"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23053 msgid "Choose a filename to save document as"
23054 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
23064 "The document %1$s could not be saved.\n"
23066 "Do you want to rename the document and try again?"
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23070 msgid "Rename and save?"
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23080 msgid "Close document "
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23084 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
23090 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23092 "Do you want to save the document?"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
23097 msgid "Save new document?"
23098 msgstr "Želite shraniti spis?"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23103 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23105 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
23110 msgid "Save changed document?"
23111 msgstr "Želite shraniti spis?"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
23117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
23120 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23122 "Do you want to save the document?"
23125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
23130 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23135 msgid "Reload externally changed document?"
23136 msgstr "Želite shraniti spis?"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
23139 msgid "Error when setting the locking property."
23142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
23143 msgid "Directory is not accessible."
23146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
23148 msgid "Opening child document %1$s..."
23149 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
23153 msgid "Successful export to format: %1$s"
23156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
23158 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23159 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
23163 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23168 msgid "Error previewing format: %1$s"
23171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23173 msgid "Exporting ..."
23176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
23178 msgid "Previewing ..."
23179 msgstr "Predogled|#P"
23181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23183 msgid "Document not loaded"
23184 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
23189 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23190 "version of the document %1$s?"
23193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
23195 msgid "Revert to saved document?"
23196 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
23200 msgid "Saving all documents..."
23201 msgstr "Spis se shranjuje"
23203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
23205 msgid "All documents saved."
23206 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23210 msgid "%1$s unknown command!"
23213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23215 msgid "Please, preview the document first."
23216 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
23220 msgid "Couldn't proceed."
23221 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23223 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23224 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23226 msgid "LaTeX Source"
23227 msgstr "Vidni presledek|#s"
23229 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23230 msgid "DocBook Source"
23233 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23235 msgid "Literate Source"
23236 msgstr "Vidni presledek|#s"
23238 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
23240 msgid " (version control, locking)"
23241 msgstr "Nadzor različic"
23243 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
23245 msgid " (version control)"
23246 msgstr "Nadzor različic"
23248 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
23251 msgstr " (Spremenjeno)"
23253 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
23254 msgid " (read only)"
23255 msgstr " (le za branje)"
23257 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
23262 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
23267 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
23272 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23274 msgid "Wrap Float Settings"
23275 msgstr "Nastavitve plovke"
23277 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23278 msgid "Click to detach"
23281 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23283 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23286 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23287 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23290 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23300 msgid "More Spelling Suggestions"
23303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23305 msgid "Add to personal dictionary|c"
23306 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23310 msgid "Ignore all|I"
23311 msgstr "Prezri &vse"
23313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23320 msgid "More Languages ...|M"
23321 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23326 msgstr "NevidnoBesedilo"
23328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23330 msgid "<No Documents Open>"
23331 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23334 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23338 msgid "View (Other Formats)|F"
23341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23343 msgid "Update (Other Formats)|p"
23344 msgstr "Osveži zaslon"
23346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23348 msgid "View [%1$s]|V"
23351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23353 msgid "Update [%1$s]|U"
23356 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23358 msgid "No Custom Insets Defined!"
23359 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23363 msgid "<No Document Open>"
23364 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23368 msgid "Master Document"
23369 msgstr "Želite shraniti spis?"
23371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23372 msgid "Open Navigator..."
23375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23377 msgid "Other Lists"
23378 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23382 msgid "<Empty Table of Contents>"
23383 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23387 msgid "Other Toolbars"
23388 msgstr "Orodni nasveti|O"
23390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23392 msgid "No Branches Set for Document!"
23395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23397 msgid "Index Entry|d"
23398 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23401 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23403 msgid "Index Entry"
23404 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23408 msgid "No Citation in Scope!"
23409 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23413 msgid "No Action Defined!"
23414 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23416 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23418 msgid "Export %1$s"
23421 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23423 msgid "Import %1$s"
23426 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23428 msgid "Update %1$s"
23431 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23436 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23439 msgstr "&Nadomesti"
23441 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23444 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23446 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23448 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23450 msgid "Could not update TeX information"
23451 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23453 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23455 msgid "The script `%1$s' failed."
23456 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23458 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23461 msgstr " v datoteko ,"
23463 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23464 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23465 msgid "Table of Contents"
23466 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23468 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23470 msgid "List of Graphics"
23471 msgstr "Seznam tabel"
23473 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23475 msgid "List of Equations"
23476 msgstr "Seznam tabel"
23478 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23480 msgid "List of Footnotes"
23481 msgstr "Seznam tabel"
23483 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23485 msgid "List of Listings"
23486 msgstr "Seznam tabel"
23488 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23490 msgid "List of Indexes"
23491 msgstr "Seznam tabel"
23493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23495 msgid "List of Marginal notes"
23496 msgstr "Seznam tabel"
23498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23500 msgid "List of Notes"
23501 msgstr "Seznam tabel"
23503 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23505 msgid "List of Citations"
23506 msgstr "Seznam tabel"
23508 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23510 msgid "Labels and References"
23511 msgstr "Dostopni sklici"
23513 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23515 msgid "List of Branches"
23516 msgstr "Seznam tabel"
23518 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23520 msgid "List of Changes"
23521 msgstr "Seznam tabel"
23523 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23524 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23526 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23527 "file through LaTeX: "
23530 #: src/insets/Inset.cpp:88
23532 msgid "Bibliography Entry"
23533 msgstr "Literatura"
23535 #: src/insets/Inset.cpp:91
23540 #: src/insets/Inset.cpp:111
23542 msgid "Horizontal Space"
23543 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23545 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23547 msgid "Vertical Space"
23548 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23550 #: src/insets/Inset.cpp:157
23552 msgid "Horizontal Math Space"
23553 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23555 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23556 msgid "Keys must be unique!"
23559 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23562 "The key %1$s already exists,\n"
23563 "it will be changed to %2$s."
23566 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23569 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23570 "If you proceed, all of them will be opened."
23573 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23575 msgid "Open Databases?"
23576 msgstr "&Zbirke podatkov"
23578 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23582 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23584 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23585 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23587 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23590 msgstr "&Zbirke podatkov"
23592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23594 msgid "Style File:"
23597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23602 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23603 msgid "included in TOC"
23606 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23608 msgid "Export Warning!"
23611 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23613 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23614 "BibTeX will be unable to find them."
23617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23619 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23620 "BibTeX will be unable to find it."
23623 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23625 msgid "simple frame"
23626 msgstr "Vstavi oznako"
23628 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23633 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23634 msgid "simple frame, page breaks"
23637 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23641 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23642 msgid "oval, thick"
23645 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23646 msgid "drop shadow"
23649 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23651 msgid "shaded background"
23652 msgstr "ozadje opombe"
23654 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23656 msgid "double frame"
23659 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23661 msgid "%1$s (%2$s)"
23662 msgstr "%1$s (%2$s)"
23664 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23666 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23667 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23669 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23674 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23678 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23680 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23683 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23687 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23688 msgid "Branch (child only): "
23691 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23693 msgid "Branch (undefined): "
23696 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23701 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23704 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23706 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23711 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23713 msgid "No bibliography defined!"
23714 msgstr "Postavka literature"
23716 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23718 msgid "No citations selected!"
23719 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23721 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23724 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23726 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23728 msgid "LaTeX Command: "
23729 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23731 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23733 msgid "InsetCommand Error: "
23734 msgstr "Naslednji ukaz"
23736 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23738 msgid "Incompatible command name."
23739 msgstr "Naslednji ukaz"
23741 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23743 msgid "InsetCommandParams Error: "
23744 msgstr "Naslednji ukaz"
23746 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23748 msgid "InsetCommandParams: "
23749 msgstr "Naslednji ukaz"
23751 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23753 msgid "Unknown parameter name: "
23754 msgstr "Manjkajoči argument"
23756 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23757 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23760 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23762 msgid "Uncodable characters"
23763 msgstr "Posebni znak|z"
23765 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23768 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23769 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23773 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23775 msgid "External template %1$s is not installed"
23778 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23783 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23785 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23786 msgstr "Neznana akcija"
23788 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23793 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23798 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23799 msgid " (sideways)"
23802 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23803 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23806 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23808 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23811 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23813 msgid "List of %1$s"
23814 msgstr "Seznam tabel"
23816 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23819 msgstr "OpombaPodČrto"
23821 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23824 "Could not copy the file\n"
23826 "into the temporary directory."
23827 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
23829 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23831 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23834 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23836 msgid "Graphics file: %1$s"
23837 msgstr "Grafična datoteka|#D"
23839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23840 msgid "Verbatim Input"
23841 msgstr "Dobesedni vhod"
23843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23845 msgid "Verbatim Input*"
23846 msgstr "Dobesedni vhod"
23848 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23850 msgid "Include (excluded)"
23851 msgstr "Vključi datoteko"
23853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23854 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23855 msgid "Recursive input"
23858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23859 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23861 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23864 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23867 "Included file `%1$s'\n"
23868 "has textclass `%2$s'\n"
23869 "while parent file has textclass `%3$s'."
23872 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23873 msgid "Different textclasses"
23876 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23879 "Included file `%1$s'\n"
23880 "uses module `%2$s'\n"
23881 "which is not used in parent file."
23884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23886 msgid "Module not found"
23887 msgstr "Niza ni moč najti!"
23889 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23890 msgid "Unsupported Inclusion"
23893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23896 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23897 "Offending file:\n"
23901 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23903 msgid "Index sorting failed"
23906 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23909 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23910 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23911 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23912 "explained in the User Guide."
23915 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23917 msgid "unknown type!"
23918 msgstr "Neznana akcija"
23920 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23922 msgid "Unknown index type!"
23923 msgstr "Neznana akcija"
23925 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23927 msgid "All indices"
23928 msgstr " v datoteko ,"
23930 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23933 msgstr "Stvarno kazalo"
23935 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23937 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23938 msgstr "Ni podatkov za ogled "
23940 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23941 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23944 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23945 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23950 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23955 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23958 msgstr "Razveljavi"
23960 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23962 msgid "No version control"
23963 msgstr "Nadzor različic"
23965 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23967 msgid "[[%1$s unknown]]"
23970 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23971 msgid "Label names must be unique!"
23974 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23977 "The label %1$s already exists,\n"
23978 "it will be changed to %2$s."
23981 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23982 msgid "DUPLICATE: "
23985 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
23986 msgid "no more lstline delimiters available"
23989 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23991 msgid "Running out of delimiters"
23992 msgstr "Vstavi ločila"
23994 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
23996 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23997 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23998 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23999 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24000 "must investigate!"
24003 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24005 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24006 msgstr "Posebni znak|z"
24008 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24011 "The following characters in one of the program listings are\n"
24012 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24017 msgid "A value is expected."
24020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24026 msgid "Unbalanced braces!"
24029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24030 msgid "Please specify true or false."
24033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24034 msgid "Only true or false is allowed."
24037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24038 msgid "Please specify an integer value."
24041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24042 msgid "An integer is expected."
24045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24046 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24050 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24055 msgid "Please specify one of %1$s."
24058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24060 msgid "Try one of %1$s."
24063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24065 msgid "I guess you mean %1$s."
24068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24070 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24075 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24080 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24085 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24091 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24092 "right, bottom left and top left corner."
24095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24096 msgid "Enter something like \\color{white}"
24099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24100 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24104 msgid "auto, last or a number"
24107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24109 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24110 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24111 "defining a listing inset)"
24114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24116 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24117 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24122 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24127 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24128 msgstr "Manjkajoči argument"
24130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24132 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24133 msgstr "Manjkajoči argument"
24135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24137 msgid "Parameter %1$s: "
24138 msgstr " Makroukaz: %s: "
24140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24142 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24143 msgstr "Manjkajoči argument"
24145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24147 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24150 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24155 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24160 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24161 msgid "Clear Double Page"
24164 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24167 msgstr "velike črke "
24169 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24171 msgid "Nomenclature Symbol: "
24174 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24176 msgid "Description: "
24179 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24184 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24185 msgid "Note[[InsetNote]]"
24188 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24192 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24197 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24202 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24207 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24212 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24217 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24222 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24226 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24231 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24236 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24241 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24243 msgid "Page Number"
24244 msgstr "Številka strani"
24246 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24251 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24253 msgid "Textual Page Number"
24254 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24256 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24259 msgstr "StranZBesedilom"
24261 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24262 msgid "Standard+Textual Page"
24265 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24269 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24273 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24278 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24280 msgid "Protected Space"
24281 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24286 msgstr "&Nadomesti"
24288 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24290 msgid "Double Quad Space"
24291 msgstr "&Nadomesti"
24293 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24296 msgstr "&Nadomesti"
24298 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24304 msgid "Protected Horizontal Fill"
24305 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24309 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24310 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24314 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24315 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24319 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24320 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24322 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24324 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24325 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24327 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24329 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24330 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24332 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24334 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24335 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24339 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24340 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24344 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24345 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24347 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24349 msgid "Unknown TOC type"
24350 msgstr "Neznana akcija"
24352 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
24353 msgid "Selection size should match clipboard content."
24356 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24360 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24365 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24374 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24376 msgid "Converting to loadable format..."
24377 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24379 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24380 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24383 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24385 msgid "Scaling etc..."
24386 msgstr "Napaka med branjem "
24388 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24390 msgid "Ready to display"
24391 msgstr "[ni prikazano]"
24393 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24395 msgid "No file found!"
24396 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24398 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24400 msgid "Error converting to loadable format"
24401 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24403 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24404 msgid "Error loading file into memory"
24407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24409 msgid "Error generating the pixmap"
24410 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24412 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24415 msgstr " (Spremenjeno)"
24417 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24418 msgid "Preview loading"
24421 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24423 msgid "Preview ready"
24424 msgstr "Predogled|#P"
24426 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24428 msgid "Preview failed"
24429 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24431 #: src/lengthcommon.cpp:37
24432 msgid "cc[[unit of measure]]"
24435 #: src/lengthcommon.cpp:37
24440 #: src/lengthcommon.cpp:37
24444 #: src/lengthcommon.cpp:38
24449 #: src/lengthcommon.cpp:38
24450 msgid "mu[[unit of measure]]"
24453 #: src/lengthcommon.cpp:38
24457 #: src/lengthcommon.cpp:39
24461 #: src/lengthcommon.cpp:39
24465 #: src/lengthcommon.cpp:39
24467 msgid "Text Width %"
24468 msgstr "Stalna širina"
24470 #: src/lengthcommon.cpp:40
24472 msgid "Column Width %"
24473 msgstr "Širina stolpcev "
24475 #: src/lengthcommon.cpp:40
24477 msgid "Page Width %"
24478 msgstr "Širina oznake"
24480 #: src/lengthcommon.cpp:40
24482 msgid "Line Width %"
24483 msgstr "Širina oznake"
24485 #: src/lengthcommon.cpp:41
24487 msgid "Text Height %"
24490 #: src/lengthcommon.cpp:41
24492 msgid "Page Height %"
24495 #: src/lyxfind.cpp:138
24497 msgid "Search error"
24500 #: src/lyxfind.cpp:138
24502 msgid "Search string is empty"
24503 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24505 #: src/lyxfind.cpp:338
24507 msgid "String has been replaced."
24508 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24510 #: src/lyxfind.cpp:341
24511 msgid " strings have been replaced."
24512 msgstr " zamenjanih nizov."
24514 #: src/lyxfind.cpp:1212
24516 msgid "Search text is empty!"
24517 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24519 #: src/lyxfind.cpp:1226
24520 msgid "Invalid regular expression!"
24523 #: src/lyxfind.cpp:1231
24525 msgid "Match not found!"
24526 msgstr "Niza ni moč najti!"
24528 #: src/lyxfind.cpp:1235
24530 msgid "Match found!"
24531 msgstr "Niza ni moč najti!"
24533 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24534 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24536 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24539 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24541 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24544 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24546 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24549 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
24551 msgid "Cursor not in table"
24552 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24554 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
24555 msgid "Only one row"
24558 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
24559 msgid "Only one column"
24562 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
24564 msgid "No hline to delete"
24565 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24567 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
24568 msgid "No vline to delete"
24571 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
24573 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24574 msgstr "Načrt tabele"
24576 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24581 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24584 msgstr "Številčenje"
24586 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
24588 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24591 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
24593 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24596 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
24598 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24601 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24602 msgid "create new math text environment ($...$)"
24605 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24606 msgid "entered math text mode (textrm)"
24609 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24610 msgid "Regular expression editor mode"
24613 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24614 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24617 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24618 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24621 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24622 msgid "Standard[[mathref]]"
24625 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24627 msgid "FormatRef: "
24630 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24633 msgstr "&Vodoravno:"
24635 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24640 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24643 msgstr "ozadje matematike"
24645 #: src/output.cpp:37
24648 "Could not open the specified document\n"
24650 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24652 #: src/output_plaintext.cpp:136
24657 #: src/output_plaintext.cpp:148
24659 msgid "References: "
24662 #: src/support/Package.cpp:425
24664 msgid "LyX binary not found"
24665 msgstr "Niza ni moč najti!"
24667 #: src/support/Package.cpp:426
24670 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24673 #: src/support/Package.cpp:545
24676 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24678 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24679 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24680 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
24682 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24684 msgid "File not found"
24685 msgstr "Niza ni moč najti!"
24687 #: src/support/Package.cpp:627
24690 "Invalid %1$s switch.\n"
24691 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24694 #: src/support/Package.cpp:654
24697 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24698 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24701 #: src/support/Package.cpp:678
24704 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24705 "%2$s is not a directory."
24708 #: src/support/Package.cpp:680
24710 msgid "Directory not found"
24711 msgstr "Niza ni moč najti!"
24713 #: src/support/debug.cpp:40
24715 msgid "No debugging messages"
24716 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
24718 #: src/support/debug.cpp:41
24719 msgid "General information"
24720 msgstr "Splošni podatki"
24722 #: src/support/debug.cpp:42
24723 msgid "Program initialisation"
24724 msgstr "Inicializacija programa"
24726 #: src/support/debug.cpp:43
24727 msgid "Keyboard events handling"
24730 #: src/support/debug.cpp:44
24731 msgid "GUI handling"
24734 #: src/support/debug.cpp:45
24735 msgid "Lyxlex grammar parser"
24738 #: src/support/debug.cpp:46
24739 msgid "Configuration files reading"
24742 #: src/support/debug.cpp:47
24743 msgid "Custom keyboard definition"
24746 #: src/support/debug.cpp:48
24747 msgid "LaTeX generation/execution"
24750 #: src/support/debug.cpp:49
24751 msgid "Math editor"
24752 msgstr "Matematični urejevalnik"
24754 #: src/support/debug.cpp:50
24755 msgid "Font handling"
24758 #: src/support/debug.cpp:51
24759 msgid "Textclass files reading"
24760 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24762 #: src/support/debug.cpp:52
24763 msgid "Version control"
24764 msgstr "Nadzor različic"
24766 #: src/support/debug.cpp:53
24767 msgid "External control interface"
24770 #: src/support/debug.cpp:54
24771 msgid "Undo/Redo mechanism"
24774 #: src/support/debug.cpp:55
24775 msgid "User commands"
24776 msgstr "Uporabniški ukazi"
24778 #: src/support/debug.cpp:56
24779 msgid "The LyX Lexer"
24782 #: src/support/debug.cpp:57
24783 msgid "Dependency information"
24784 msgstr "Podatek o odvisnosti"
24786 #: src/support/debug.cpp:58
24788 msgstr "Vstavki LyXa"
24790 #: src/support/debug.cpp:59
24791 msgid "Files used by LyX"
24794 #: src/support/debug.cpp:60
24795 msgid "Workarea events"
24798 #: src/support/debug.cpp:61
24799 msgid "Insettext/tabular messages"
24802 #: src/support/debug.cpp:62
24803 msgid "Graphics conversion and loading"
24806 #: src/support/debug.cpp:63
24808 msgid "Change tracking"
24811 #: src/support/debug.cpp:64
24813 msgid "External template/inset messages"
24814 msgstr "Zunanji programi"
24816 #: src/support/debug.cpp:65
24817 msgid "RowPainter profiling"
24820 #: src/support/debug.cpp:66
24821 msgid "Scrolling debugging"
24824 #: src/support/debug.cpp:67
24826 msgid "Math macros"
24827 msgstr "ozadje matematike"
24829 #: src/support/debug.cpp:68
24833 #: src/support/debug.cpp:69
24834 msgid "Locale/Internationalisation"
24837 #: src/support/debug.cpp:70
24839 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24840 msgstr "kot črte|k"
24842 #: src/support/debug.cpp:71
24844 msgid "Find and replace mechanism"
24845 msgstr "Poišči in zamenjaj"
24847 #: src/support/debug.cpp:72
24848 msgid "Developers' general debug messages"
24851 #: src/support/debug.cpp:73
24852 msgid "All debugging messages"
24855 #: src/support/debug.cpp:152
24857 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24860 #: src/support/filetools.cpp:259
24861 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24864 #: src/support/os_win32.cpp:459
24866 msgid "System file not found"
24867 msgstr "Niza ni moč najti!"
24869 #: src/support/os_win32.cpp:460
24871 "Unable to load shfolder.dll\n"
24875 #: src/support/os_win32.cpp:465
24877 msgid "System function not found"
24878 msgstr "Niza ni moč najti!"
24880 #: src/support/os_win32.cpp:466
24882 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24883 "Don't know how to proceed. Sorry."
24886 #: src/support/userinfo.cpp:45
24888 msgid "Unknown user"
24889 msgstr "Neznana beseda:"
24892 #~ msgid "Publisher ID"
24893 #~ msgstr "Založniki"
24897 #~ msgstr "&Izbire:"
24900 #~ msgid "Find LyX Text"
24901 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
24904 #~ msgid "&Replace with..."
24905 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
24909 #~ msgstr "besedilo"
24912 #~ msgid "Pre&vious"
24913 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
24916 #~ msgid "&Keep case"
24917 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
24920 #~ msgid "&Find..."
24921 #~ msgstr "&Najdi:"
24928 #~ msgid "&Previous"
24929 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
24932 #~ msgid "&Advanced"
24933 #~ msgstr "&Prekliči"
24935 #~ msgid "TheoremTemplate"
24936 #~ msgstr "VzorecIzreka"
24939 #~ msgid "Theorem #:"
24943 #~ msgid "Lemma #:"
24947 #~ msgid "Corollary #:"
24948 #~ msgstr "Korolar"
24951 #~ msgid "Proposition #:"
24952 #~ msgstr "Podmena"
24955 #~ msgid "Conjecture #:"
24956 #~ msgstr "Domneva"
24959 #~ msgid "Criterion #:"
24960 #~ msgstr "Kriterij"
24964 #~ msgstr "Dejstvo"
24967 #~ msgid "Axiom #:"
24971 #~ msgid "Definition #:"
24972 #~ msgstr "Definicija"
24975 #~ msgid "Example #:"
24979 #~ msgid "Condition #:"
24983 #~ msgid "Problem #:"
24984 #~ msgstr "Problem"
24987 #~ msgid "Exercise #:"
24991 #~ msgid "Remark #:"
24992 #~ msgstr "Pripomba"
24995 #~ msgid "Claim #:"
24996 #~ msgstr "Trditev"
25003 #~ msgid "Notation #:"
25010 #~ msgid "Footernote"
25011 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25014 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25015 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
25018 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25019 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25022 #~ msgid "Any &word"
25023 #~ msgstr "Ključna beseda"
25026 #~ msgid "Thin space"
25027 #~ msgstr "navadna"
25030 #~ msgid "Medium space"
25031 #~ msgstr "navadna"
25034 #~ msgid "Thick space"
25035 #~ msgstr "navadna"
25038 #~ msgid "Negative thin space"
25039 #~ msgstr "navadna"
25042 #~ msgid "Negative medium space"
25043 #~ msgstr "navadna"
25046 #~ msgid "Negative thick space"
25047 #~ msgstr "navadna"
25050 #~ msgid "Inter-word space"
25051 #~ msgstr "Vstavi presledke"
25053 #~ msgid "Date format"
25054 #~ msgstr "Format datuma"
25057 #~ msgid "Unknown buffer info"
25058 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25061 #~ msgid "QQuad Space"
25062 #~ msgstr "&Nadomesti"
25066 #~ msgstr "Povzetek"
25070 #~ msgstr "&Najdi:"
25074 #~ msgstr "&Zbriši"
25076 #~ msgid "&Default language:"
25077 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
25080 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25081 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
25084 #~ msgid "&BibTeX command:"
25085 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
25088 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25089 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
25092 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25093 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25096 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25097 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
25100 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25101 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
25103 #~ msgid "Use input encod&ing"
25104 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
25107 #~ msgid "Jump to the label"
25108 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
25110 #~ msgid "Merge cells"
25111 #~ msgstr "Združi celice"
25114 #~ msgid "Listing settings"
25115 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
25118 #~ msgid "Anschrift:"
25122 #~ msgid "Absender:"
25127 #~ msgstr "Dodatek"
25130 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25131 #~ msgstr "VašZnak"
25134 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25135 #~ msgstr "VašZnak"
25138 #~ msgid "Unterschrift:"
25142 #~ msgid "Vorwahl:"
25143 #~ msgstr "Navadna:"
25146 #~ msgid "Telefon:"
25147 #~ msgstr "Telefon"
25158 #~ msgid "Betreff:"
25163 #~ msgstr "Nagovor"
25167 #~ msgstr "Pozdrav"
25170 #~ msgid "Anlage(n):"
25171 #~ msgstr "Priloge"
25174 #~ msgid "Verteiler:"
25175 #~ msgstr "Distributor"
25181 #~ msgid "LangHeader"
25185 #~ msgid "Language Header:"
25189 #~ msgid "Language:"
25190 #~ msgstr "&Jezik:"
25193 #~ msgid "LastLanguage"
25197 #~ msgid "Last Language:"
25198 #~ msgstr "&Jezik:"
25201 #~ msgid "LangFooter"
25210 #~ msgstr "Besedilo"
25216 #~ msgid "Strasse:"
25227 #~ msgid "RetourAdresse:"
25228 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25231 #~ msgid "MeinZeichen:"
25232 #~ msgstr "MojiZnaki"
25235 #~ msgid "IhrZeichen:"
25236 #~ msgstr "VašZnak"
25239 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25240 #~ msgstr "VašPodpis"
25257 #~ msgid "Adresse:"
25258 #~ msgstr "Naslovnik"
25261 #~ msgid "Anlagen:"
25262 #~ msgstr "Priloge"
25265 #~ msgid "Computer"
25269 #~ msgid "Computer:"
25270 #~ msgstr "Izvodi:"
25273 #~ msgid "EmptySection"
25274 #~ msgstr "Razdelek"
25277 #~ msgid "Empty Section"
25278 #~ msgstr "Razdelek"
25281 #~ msgid "CloseSection"
25285 #~ msgid "Close Section"
25289 #~ msgid "Insert|n"
25290 #~ msgstr "Vstavi|V"
25293 #~ msgid "View DVI"
25294 #~ msgstr "Ogled|O"
25297 #~ msgid "Update DVI"
25298 #~ msgstr "&Osveži"
25301 #~ msgid "View PostScript"
25302 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25305 #~ msgid "Update PostScript"
25306 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25309 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25310 #~ msgstr "Ni več opomb"
25313 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25314 #~ msgstr "Še ni podprto"
25317 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25318 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25321 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25322 #~ msgstr "Postavka literature"
25325 #~ msgid "Branch Settings"
25326 #~ msgstr "Postavka literature"
25329 #~ msgstr "Dolžina"
25332 #~ msgid "TeX Code Settings"
25333 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
25335 #~ msgid "Float Settings"
25336 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
25339 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25340 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
25343 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25344 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25352 #~ msgid "*.ispell"
25353 #~ msgstr "*.ispell"
25356 #~ msgid "Spellchecker error"
25357 #~ msgstr "Črkovalnik"
25360 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25362 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
25363 #~ "Morda je napačno prikrojen."
25367 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25368 #~ "Maybe it has been killed."
25370 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
25371 #~ "Morda je bil pobit."
25374 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25375 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
25378 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25379 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
25382 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25383 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
25385 #~ msgid "No Table of contents"
25386 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
25388 #~ msgid "Opened inset"
25389 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25392 #~ msgid "Opened Box Inset"
25393 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25396 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25397 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25400 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25401 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25404 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25405 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25408 #~ msgid "Opened Float Inset"
25409 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25412 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25413 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25416 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25417 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25420 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25421 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25424 #~ msgid "Opened Note Inset"
25425 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25428 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25429 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25432 #~ msgid "Opened table"
25433 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
25436 #~ msgid "Opened Text Inset"
25437 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25440 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25441 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25448 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25449 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25452 #~ msgid "Toggle Label|L"
25453 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25456 #~ msgid "No file open!"
25457 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25459 #~ msgid "B&rowse..."
25460 #~ msgstr "B&rskaj..."
25463 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25464 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
25466 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25467 #~ msgstr "&brez serifov:"
25474 #~ msgid "&Postscript driver:"
25475 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25478 #~ msgid "Append Parameter"
25479 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25482 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25483 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25486 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25487 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25490 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25491 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25502 #~ msgid "algorithm"
25503 #~ msgstr "Algoritem"
25510 #~ msgid "keywords"
25511 #~ msgstr "Ključne besede"
25514 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
25516 #~ msgid "Table of Contents|a"
25517 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
25520 #~ msgid "Slidecontents"
25521 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
25524 #~ msgid "Progress Contents"
25525 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
25528 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25529 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
25531 #~ msgid "American"
25532 #~ msgstr "ameriško"
25534 #~ msgid "Austrian"
25535 #~ msgstr "avstrijsko"
25538 #~ msgstr "britansko"
25540 #~ msgid "Canadian"
25541 #~ msgstr "kanadsko"
25545 #~ msgstr "Pozdrav"
25548 #~ msgid "Reference\t"
25552 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25553 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
25556 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25557 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25560 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25561 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25564 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25565 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
25568 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25569 #~ msgstr "VašZnak"
25572 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25573 #~ msgstr "VašPodpis"
25576 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25577 #~ msgstr "MojiZnaki"
25580 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25587 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25588 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
25591 #~ msgid "LaTeX default"
25592 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
25595 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25596 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
25599 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25600 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25603 #~ msgid "Class not found"
25604 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25607 #~ "Layout had to be changed from\n"
25608 #~ "%1$s to %2$s\n"
25609 #~ "because of class conversion from\n"
25612 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
25614 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
25618 #~ msgid "Changed Layout"
25619 #~ msgstr "Znakovni slog"
25622 #~ msgid "Unknown layout"
25623 #~ msgstr "Neznana akcija"
25626 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25627 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25629 #~ msgid "Display image in LyX"
25630 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
25632 #~ msgid "Screen display"
25633 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25635 #~ msgid "Monochrome"
25636 #~ msgstr "črno-belo"
25638 #~ msgid "Grayscale"
25639 #~ msgstr "v sivini"
25645 #~ msgid "&Display:"
25646 #~ msgstr "Zaslon:"
25650 #~ msgstr "Povečava:"
25653 #~ msgid "Scr&een Display:"
25654 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25656 #~ msgid "Do not display"
25657 #~ msgstr "Ne prikaži"
25660 #~ msgid "Unknown Info: "
25661 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25664 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25665 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
25668 #~ msgid "<- C&lear"
25673 #~ msgstr "&Uporabi"
25681 #~ msgstr "PrvoIme"
25683 #~ msgid "Edit the file externally"
25684 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
25687 #~ msgid "&Edit File..."
25688 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
25690 #~ msgid "LyX View"
25691 #~ msgstr "Poglej LyX"
25695 #~ msgstr "Sredina"
25698 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25699 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25702 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25703 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25710 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25711 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25714 #~ msgid " writing embedded files."
25715 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25718 #~ msgid " could not write embedded files!"
25719 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25722 #~ msgid "Failed to extract file"
25723 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25726 #~ msgid "Copy file failure"
25727 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25730 #~ msgid "Failed to embed file"
25731 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25734 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25735 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25738 #~ msgid "Failed to open file"
25739 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25742 #~ msgid "Sync file failure"
25743 #~ msgstr "Vključi datoteko"
25746 #~ msgid "Packing all files"
25747 #~ msgstr "Natisni vse strani"
25750 #~ msgid "Failed to write file"
25751 #~ msgstr "Poglej datoteko"
25754 #~ msgid "Save failure"
25755 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
25758 #~ msgid "Extra embedded file"
25759 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25762 #~ msgid "Plain Text"
25766 #~ msgid "Enspace|E"
25767 #~ msgstr "&Nadomesti"
25770 #~ msgid "Document could not be read"
25771 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25774 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25775 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25778 #~ msgid "Properties...|P"
25779 #~ msgstr "Izbire...|I"
25782 #~ msgid "New Line|e"
25783 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25786 #~ msgid "Line Break|B"
25787 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25790 #~ msgid "line break"
25791 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25794 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25795 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
25802 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25803 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25806 #~ msgid "Swap Rows|S"
25807 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25810 #~ msgid "Swap Columns|w"
25811 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25814 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25815 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25830 #~ msgid "S&ubfigure"
25831 #~ msgstr "Po&dslika"
25833 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25834 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25836 #~ msgid "Ca&ption:"
25837 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
25839 #~ msgid "Show ERT inline"
25840 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
25843 #~ msgstr "&Vključeno"
25846 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25847 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
25851 #~ msgstr "&Shrani"
25853 #~ msgid "Paper Size"
25854 #~ msgstr "Velikost papirja"
25860 #~ msgid "C&opiers"
25863 #~ msgid "&File formats"
25864 #~ msgstr "Formati &datotek"
25866 #~ msgid "F&ormat:"
25867 #~ msgstr "F&ormat:"
25869 #~ msgid "&GUI name:"
25870 #~ msgstr "Ime &GUI:"
25872 #~ msgid "External Applications"
25873 #~ msgstr "Zunanji programi"
25876 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25877 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25880 #~ msgid "Save/restore window position"
25881 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25884 #~ msgstr " vsakih"
25890 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25891 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
25893 #~ msgid "Default (outer)"
25894 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
25897 #~ msgstr "Zunanji"
25900 #~ msgstr "&Enote:"
25906 #~ msgstr "madžarsko"
25908 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25909 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
25912 #~ msgid "Framed|F"
25913 #~ msgstr "Parametri"
25916 #~ msgid "Shaded|S"
25917 #~ msgstr "&Oblika:"
25919 #~ msgid "Insert URL"
25920 #~ msgstr "Vstavi URL"
25923 #~ msgid "Can't load document class"
25924 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
25928 #~ "The document could not be converted\n"
25929 #~ "into the document class %1$s."
25930 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25933 #~ msgid "&Switch to document"
25934 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
25936 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25937 #~ msgstr "LyX: Ločila"
25940 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25941 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
25948 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25949 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
25953 #~ msgstr "polkrepka"
25956 #~ msgid "Doublebox"
25960 #~ msgid "Unknown inset name: "
25961 #~ msgstr "Neznana akcija"
25964 #~ msgid "Program Listing "
25965 #~ msgstr "Inicializacija programa"
25969 #~ msgstr "Parametri"
25974 #~ msgid "HtmlUrl: "
25975 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25978 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25979 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25982 #~ msgid "%1$d words in selection."
25983 #~ msgstr "%1$d words checked."
25986 #~ msgid "%1$d words in document."
25987 #~ msgstr "%1$d words checked."
25990 #~ msgid "One word in selection."
25991 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25994 #~ msgid "One word in document."
25995 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
25998 #~ msgid "Count words"
25999 #~ msgstr "Trenutna beseda"
26002 #~ msgid "Encoding error"
26003 #~ msgstr "&Kodiranje:"
26006 #~ msgid "Placeholders"
26007 #~ msgstr "UmestiTabelo"
26018 #~ msgstr "&Naloži"
26020 #~ msgid "To &file:"
26021 #~ msgstr "v &datoteko:"
26023 #~ msgid "Co&pies:"
26024 #~ msgstr "&Izvodi:"
26026 #~ msgid "Printer &name:"
26027 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
26030 #~ msgid "Columns "
26031 #~ msgstr "Stolpci"
26034 #~ msgid "Overprint "
26035 #~ msgstr "Posebni odtis"
26038 #~ msgid "Conjecture "
26039 #~ msgstr "Domneva"
26042 #~ msgid "Font st&yle:"
26043 #~ msgstr "Velikost pisave"
26045 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26046 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
26053 #~ msgid "columns "
26054 #~ msgstr "Stolpci"
26057 #~ msgid "overprint "
26058 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
26061 #~ msgid "overlayarea"
26062 #~ msgstr "Prekrivanje"
26065 #~ msgid "Corollary_"
26066 #~ msgstr "Korolar"
26069 #~ msgid "Definition. "
26070 #~ msgstr "Definicija"
26073 #~ msgid "Example. "
26078 #~ msgstr "Dejstvo"
26089 #~ msgstr "privzeta"
26093 #~ msgstr "Komentar"
26096 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26097 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
26103 #~ msgid "Table of Contents|T"
26104 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
26108 #~ msgstr "&V redu"
26116 #~ msgstr "Osveži|O"
26118 #~ msgid "Table of contents"
26119 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
26122 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26123 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26126 #~ msgid "Number style"
26127 #~ msgstr "Številka"
26130 #~ msgid "Error closing file"
26131 #~ msgstr "Napaka med branjem "
26138 #~ msgid "Corollary. "
26139 #~ msgstr "Korolar"
26142 #~ msgid "&Caption"
26143 #~ msgstr "Pojasnilo"
26146 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26147 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26151 #~ msgstr "&Oznaka"
26154 #~ msgid "A Label for the caption"
26155 #~ msgstr "Pojasnilo"
26158 #~ msgid "<- P&romote"
26159 #~ msgstr "&Bližnjica:"
26163 #~ msgstr "Opravljeno"
26167 #~ msgstr "&Osveži"
26170 #~ msgid "SubSection"
26171 #~ msgstr "Podrazdelek"
26174 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26177 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
26178 #~ "določitev spremembe pisave."
26181 #~ msgid "Unknown toc list"
26182 #~ msgstr "Neznana akcija"
26185 #~ msgid "Insert glossary entry"
26186 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
26190 #~ msgstr "&Globalni"
26192 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26193 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
26195 #~ msgid "&Detach panel"
26196 #~ msgstr "&Odcepi pult"
26198 #~ msgid "Set limits style"
26199 #~ msgstr "Določi slog limit"
26201 #~ msgid "Set math font"
26202 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
26205 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26206 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
26208 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26209 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
26211 #~ msgid "Math Panel|l"
26212 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
26215 #~ msgid "Math Panel|P"
26216 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
26219 #~ msgid "Show math panel"
26220 #~ msgstr "Pokaži &pot"
26223 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26224 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26227 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26228 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26231 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26232 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26235 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26236 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26239 #~ msgid "Insert math delimiters"
26240 #~ msgstr "Vstavi ločila"
26242 #~ msgid "E&xtra options"
26243 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
26245 #~ msgid "Alig&nment:"
26246 #~ msgstr "&Poravnava:"
26252 #~ msgid "&Converters"
26253 #~ msgstr "&Pretvorniki"
26260 #~ msgid "PrettyRef: "
26263 #~ msgid "Opening child document "
26264 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
26267 #~ msgid "Special Insets|S"
26268 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26271 #~ msgid "Insets|n"
26272 #~ msgstr "Vstavi|V"