]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
5d621055656402e5ef123d59a540aa21ae274083
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:28+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:34+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 #, fuzzy
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Postavka literature"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 #, fuzzy
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Oznaka"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Ključ"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Slog citiranja"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 #, fuzzy
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 #, fuzzy
87 msgid "&Default (numerical)"
88 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 msgid ""
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 #, fuzzy
98 msgid "&Natbib"
99 msgstr "Uporabi &NatBib"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 #, fuzzy
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "&Slog strani:"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
108 msgstr ""
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 msgid "&Jurabib"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
115 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
116 msgstr ""
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 #, fuzzy
120 msgid "S&ectioned bibliography"
121 msgstr "Literatura"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 msgid ""
125 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 #, fuzzy
131 msgid "Bibliography generation"
132 msgstr "Literatura"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #, fuzzy
137 msgid "&Processor:"
138 msgstr "&Bližnjica:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 #, fuzzy
142 msgid "Select a processor"
143 msgstr "Izberite datoteko"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
148 #, fuzzy
149 msgid "&Options:"
150 msgstr "&Izbire:"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 msgid ""
154 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 #, fuzzy
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
168 msgid "&Rescan"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 msgid "&Browse..."
177 msgstr "&Brskaj..."
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
185 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
187 #: src/CutAndPaste.cpp:345
188 msgid "&Add"
189 msgstr "&Dodaj"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
193 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
194 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
195 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
197 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
198 msgid "Cancel"
199 msgstr "Prekliči"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
202 msgid "The BibTeX style"
203 msgstr "Slog BibTeXa"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
206 msgid "St&yle"
207 msgstr "S&log"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
210 msgid "Choose a style file"
211 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
214 #, fuzzy
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr "Postavka literature"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
219 #, fuzzy
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "Vsebina"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
224 #, fuzzy
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "Dostopni sklici"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
230 #, fuzzy
231 msgid "all uncited references"
232 msgstr "Dostopni sklici"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
235 #, fuzzy
236 msgid "all references"
237 msgstr "Dostopni sklici"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
248 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
249 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
255 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
257 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
258 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
264 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
268 msgid "&OK"
269 msgstr "&V redu"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
272 #, fuzzy
273 msgid "Move the selected database downwards in the list"
274 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
277 #, fuzzy
278 msgid "Do&wn"
279 msgstr "Opravljeno"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "&Osveži"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
297 msgid "Databa&ses"
298 msgstr "&Zbirke podatkov"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
301 msgid "Add a BibTeX database file"
302 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #, fuzzy
306 msgid "&Add..."
307 msgstr "&Dodaj"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
310 msgid "Remove the selected database"
311 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
314 msgid "&Delete"
315 msgstr "&Zbriši"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
318 msgid "Check this if the box should break across pages"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
322 #, fuzzy
323 msgid "Allow &page breaks"
324 msgstr "Prelomi strani"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
328 msgid "Alignment"
329 msgstr "Poravnava"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
339 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
340 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
341 msgid "Left"
342 msgstr "Levo"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
346 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
347 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
348 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
349 msgid "Center"
350 msgstr "Sredina"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
355 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
356 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
357 msgid "Right"
358 msgstr "Desno"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
361 #, fuzzy
362 msgid "Stretch"
363 msgstr "Ulica"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
373 msgid "Top"
374 msgstr "Vrh"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
379 msgid "Middle"
380 msgstr "Sredina"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
385 msgid "Bottom"
386 msgstr "Dno"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
389 #, fuzzy
390 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
391 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
394 #, fuzzy
395 msgid "&Box:"
396 msgstr "&Notranji:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
399 #, fuzzy
400 msgid "Co&ntent:"
401 msgstr "Vsebina"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
404 #, fuzzy
405 msgid "Vertical"
406 msgstr "&Navpično:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
409 #, fuzzy
410 msgid "Horizontal"
411 msgstr "&Vodoravno:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
415 msgid "&Height:"
416 msgstr "&Višina:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
419 #, fuzzy
420 msgid "Inner Bo&x:"
421 msgstr "&Notranji:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
424 #, fuzzy
425 msgid "&Decoration:"
426 msgstr "Posvetilo"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "Ši&rina:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
435 #, fuzzy
436 msgid "Height value"
437 msgstr "Vrednost širine"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Vrednost širine"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
457 msgid "None"
458 msgstr "Nič"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
462 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
463 #, fuzzy
464 msgid "Parbox"
465 msgstr "Del"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
469 msgid "Minipage"
470 msgstr "Ministran"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
473 msgid "Supported box types"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
477 #, fuzzy
478 msgid "&Available branches:"
479 msgstr "Dostopni sklici"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
482 #, fuzzy
483 msgid "Select your branch"
484 msgstr "Izberi prejšnji znak"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
487 #, fuzzy
488 msgid "&New:"
489 msgstr "&Novo"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
492 msgid ""
493 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
494 "active."
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
498 #, fuzzy
499 msgid "Filename &Suffix"
500 msgstr "Ime datoteke"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
503 msgid "Show undefined branches used in this document."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
507 #, fuzzy
508 msgid "&Undefined Branches"
509 msgstr "Odprta zabeležka"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
512 #, fuzzy
513 msgid "A&vailable Branches:"
514 msgstr "Dostopni sklici"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
517 #, fuzzy
518 msgid "Toggle the selected branch"
519 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
522 msgid "(&De)activate"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
526 msgid "Add a new branch to the list"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
530 msgid "Define or change background color"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
534 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
535 #, fuzzy
536 msgid "Alter Co&lor..."
537 msgstr "S&premeni..."
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
540 #, fuzzy
541 msgid "Remove the selected branch"
542 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
545 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
546 #: src/Buffer.cpp:3546
547 msgid "&Remove"
548 msgstr "&Odstrani"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
551 #, fuzzy
552 msgid "Change the name of the selected branch"
553 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
556 #, fuzzy
557 msgid "Re&name..."
558 msgstr "&Odstrani"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
561 #, fuzzy
562 msgid "Add the selected branches to the list."
563 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
566 #, fuzzy
567 msgid "&Add Selected"
568 msgstr "&Zbriši"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
571 msgid "Add all unknown branches to the list."
572 msgstr ""
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
575 msgid "Add A&ll"
576 msgstr ""
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
579 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
580 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
583 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
584 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
585 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
587 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
588 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
593 msgid "&Cancel"
594 msgstr "&Prekliči"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
598 msgid "Undefined branches used in this document."
599 msgstr ""
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
602 #, fuzzy
603 msgid "&Undefined Branches:"
604 msgstr "Dostopni sklici"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
607 #, fuzzy
608 msgid "&Font:"
609 msgstr "Pisava: "
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
613 msgid "Si&ze:"
614 msgstr "Ve&likost:"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
617 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
622 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
638 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
639 msgid "Default"
640 msgstr "privzeta"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 msgid "Tiny"
645 msgstr "drobna"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 msgid "Smallest"
650 msgstr "najmanjša"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 msgid "Smaller"
655 msgstr "manjša"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 msgid "Small"
660 msgstr "majhna"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 msgid "Normal"
665 msgstr "navadna"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
669 msgid "Large"
670 msgstr "velika"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
674 msgid "Larger"
675 msgstr "večja"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
679 msgid "Largest"
680 msgstr "največja"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
684 msgid "Huge"
685 msgstr "ogromna"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
689 msgid "Huger"
690 msgstr "ogromnejša"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
693 #, fuzzy
694 msgid "&Custom Bullet:"
695 msgstr "Kupec"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
698 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
699 #, fuzzy
700 msgid "&Level:"
701 msgstr "&Oznaka"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
704 #, fuzzy
705 msgid "Change:"
706 msgstr "Jezik:"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
709 #, fuzzy
710 msgid "Go to previous change"
711 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
714 #, fuzzy
715 msgid "&Previous change"
716 msgstr " (Spremenjeno)"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
719 #, fuzzy
720 msgid "Go to next change"
721 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
724 #, fuzzy
725 msgid "&Next change"
726 msgstr " (Spremenjeno)"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
729 msgid "Accept this change"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
733 #, fuzzy
734 msgid "&Accept"
735 msgstr "Sprejeto"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
738 msgid "Reject this change"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
742 #, fuzzy
743 msgid "&Reject"
744 msgstr "Resetiraj"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
748 msgid "Font family"
749 msgstr "Družina pisav"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
752 msgid "&Family:"
753 msgstr "&Družina:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
757 msgid "Font shape"
758 msgstr "Oblika pisave"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
761 msgid "S&hape:"
762 msgstr "&Oblika:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
766 msgid "Font series"
767 msgstr "Vrste pisav"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
774 msgid "Language"
775 msgstr "Jezik"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
779 msgid "Font color"
780 msgstr "Barva pisave"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
783 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
786 msgid "&Language:"
787 msgstr "&Jezik:"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
790 msgid "&Series:"
791 msgstr "&Vrste:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
794 msgid "&Color:"
795 msgstr "&Barva:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
798 #, fuzzy
799 msgid "Never Toggled"
800 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
804 msgid "Font size"
805 msgstr "Velikost pisave"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
809 msgid "Other font settings"
810 msgstr "Druge nastavitve pisav"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
813 msgid "Always Toggled"
814 msgstr "Vedno preklopljeni"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
817 msgid "&Misc:"
818 msgstr "&Razno:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
821 #, fuzzy
822 msgid "toggle font on all of the above"
823 msgstr "Vklopi vse te|#T"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
826 msgid "&Toggle all"
827 msgstr "&Spremeni vse"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
830 msgid "Apply each change automatically"
831 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
834 #, fuzzy
835 msgid "Apply changes &immediately"
836 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
842 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
846 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
849 msgid "&Apply"
850 msgstr "&Uporabi"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
854 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
855 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
857 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
858 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
859 msgid "Close"
860 msgstr "Zapri"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
863 #, fuzzy
864 msgid "A&vailable Citations:"
865 msgstr "Dostopni sklici"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
868 #, fuzzy
869 msgid "S&elected Citations:"
870 msgstr "&Izbor:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
873 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
877 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
883 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
888 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Opravljeno"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
898 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
900 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
901 msgid "&Restore"
902 msgstr "&Obnovi"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
905 #, fuzzy
906 msgid "App&ly"
907 msgstr "&Uporabi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
910 #, fuzzy
911 msgid "Formatting"
912 msgstr "Formati"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
915 #, fuzzy
916 msgid "Citation st&yle:"
917 msgstr "Slog citiranja"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
920 msgid "Natbib citation style to use"
921 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
924 #, fuzzy
925 msgid "Text &before:"
926 msgstr "Besedilo pred:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
929 msgid "Text to place before citation"
930 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
933 #, fuzzy
934 msgid "Text a&fter:"
935 msgstr "Besedilo po:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
938 msgid "Text to place after citation"
939 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
942 msgid "List all authors"
943 msgstr "Naštej vse avtorje"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
946 #, fuzzy
947 msgid "Full aut&hor list"
948 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
951 msgid "Force upper case in citation"
952 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
955 #, fuzzy
956 msgid "Force u&pper case"
957 msgstr "Vsili &velike črke"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
960 #, fuzzy
961 msgid "Search Citation"
962 msgstr "Citat"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
965 #, fuzzy
966 msgid "Searc&h:"
967 msgstr "Išči"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
970 msgid ""
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
979 #, fuzzy
980 msgid "&Search"
981 msgstr "Išči"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
984 #, fuzzy
985 msgid "Search field:"
986 msgstr "Išči"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
990 #, fuzzy
991 msgid "All fields"
992 msgstr " v datoteko ,"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
995 msgid "Regular e&xpression"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
999 #, fuzzy
1000 msgid "Case se&nsitive"
1001 msgstr "&Loči velike in male črke"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Entry types:"
1006 msgstr "Vnos"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1009 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1010 #, fuzzy
1011 msgid "All entry types"
1012 msgstr "Vnos"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1015 msgid "Search as you &type"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1019 #, fuzzy
1020 msgid "ColorUi"
1021 msgstr "barve"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Font colors"
1026 msgstr "Barva pisave"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Main text:"
1031 msgstr "Umesti"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1035 msgid "Click to change the color"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Default..."
1041 msgstr "privzeta"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1045 msgid "Revert the color to the default"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1050 #, fuzzy
1051 msgid "R&eset"
1052 msgstr "Resetiraj"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Greyed-out notes:"
1057 msgstr "Odprt vstavek"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Change..."
1062 msgstr "Jezik:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Background colors"
1067 msgstr "ozadje"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Page:"
1072 msgstr "Strani:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "ozadje opombe"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1080 #, fuzzy
1081 msgid "&New Document:"
1082 msgstr "Nov spis"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1085 #, fuzzy
1086 msgid "&Old Document:"
1087 msgstr "Spis"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1090 msgid "Bro&wse..."
1091 msgstr "Br&skaj..."
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Copy Document Settings from:"
1096 msgstr "Spisi"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1099 #, fuzzy
1100 msgid "N&ew Document"
1101 msgstr "Nov spis"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Ol&d Document"
1106 msgstr "Spis"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1110 #, fuzzy
1111 msgid "TeX Code: "
1112 msgstr "TeX|T"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1115 msgid "Match delimiter types"
1116 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1119 msgid "&Keep matched"
1120 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1123 msgid "&Size:"
1124 msgstr "&Velikost:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1127 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1128 msgid "Insert the delimiters"
1129 msgstr "Vstavi ločila"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1132 msgid "&Insert"
1133 msgstr "&Vstavi"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1147 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1150 msgid "Save as Document Defaults"
1151 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1154 msgid "Display"
1155 msgstr "Prikaz"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1158 msgid "Show ERT button only"
1159 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1162 msgid "&Collapsed"
1163 msgstr "&Zložen"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1166 msgid "Show ERT contents"
1167 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1170 #, fuzzy
1171 msgid "O&pen"
1172 msgstr "&Odpri"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1175 #, fuzzy
1176 msgid "For more information, refer to the complete log."
1177 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1180 #, fuzzy
1181 msgid "&Errors:"
1182 msgstr "Puščica"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Description:"
1187 msgstr "Opis"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1190 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1194 msgid "View Complete &Log..."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1198 #, fuzzy
1199 msgid "F&ile"
1200 msgstr "Datoteka"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1204 msgid "Filename"
1205 msgstr "Ime datoteke"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1210 msgid "&File:"
1211 msgstr "&Datoteka:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1214 msgid "Select a file"
1215 msgstr "Izberite datoteko"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Draft"
1220 msgstr "Način &osnutka"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Template"
1225 msgstr "&Vzorci:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1228 msgid "Available templates"
1229 msgstr "Dostopni vzorci"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1233 #, fuzzy
1234 msgid "LaTe&X and LyX options"
1235 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1238 #, fuzzy
1239 msgid "LaTeX Options"
1240 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1243 #, fuzzy
1244 msgid "O&ption:"
1245 msgstr "&Pojasnilo:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Forma&t:"
1250 msgstr "F&ormat:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1253 msgid "&Show in LyX"
1254 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1260 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1261 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1267 msgstr "&brez serifov:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Si&ze and Rotation"
1272 msgstr "Citat"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Rotate"
1277 msgstr "Država"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1283 msgid "Angle to rotate image by"
1284 msgstr "Kot zasuka slike"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1290 msgid "The origin of the rotation"
1291 msgstr "Izhodišče zasuka"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Ori&gin:"
1296 msgstr "&Izhodišče:"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1299 msgid "A&ngle:"
1300 msgstr "&Kot:"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Scale"
1305 msgstr "Razteg%"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1309 msgid "Height of image in output"
1310 msgstr "Višina slike na izhodu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1314 msgid "Width of image in output"
1315 msgstr "Širina slike na izhodu"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1318 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1319 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1323 msgid "&Maintain aspect ratio"
1324 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Crop"
1329 msgstr "Prepiši"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1333 msgid "Clip to bounding box values"
1334 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1338 msgid "Clip to &bounding box"
1339 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1343 msgid "&Left bottom:"
1344 msgstr "&Levo dno:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1347 msgid "x"
1348 msgstr "x"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1352 msgid "Right &top:"
1353 msgstr "Desni &vrh:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1358 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1362 #, fuzzy
1363 msgid "&Get from File"
1364 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1367 msgid "y"
1368 msgstr "y"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1371 #, fuzzy
1372 msgid "TabWidget"
1373 msgstr "Širina oznake"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1376 msgid "Basi&c"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1381 msgid "&Find:"
1382 msgstr "&Najdi:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1386 msgid "Replace &with:"
1387 msgstr "Nadomesti &z:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1390 msgid "Perform a case-sensitive search"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1395 msgid "Case &sensitive"
1396 msgstr "&Loči velike in male črke"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1399 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1404 msgid "Find &Next"
1405 msgstr "Najdi &naslednjo"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Restrict search to whole words only"
1410 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1413 #, fuzzy
1414 msgid "W&hole words"
1415 msgstr "Ključne besede"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1418 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1425 msgid "&Replace"
1426 msgstr "&Nadomesti"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1430 msgid "Search &backwards"
1431 msgstr "Išči &nazaj"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Replace all occurences at once"
1436 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1439 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1441 msgid "Replace &All"
1442 msgstr "Nadomesti &vse"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Ad&vanced"
1448 msgstr "&Prekliči"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1451 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Sco&pe"
1457 msgstr "&Oblika:"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Current paragraph"
1462 msgstr "en odstavek"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Current &paragraph"
1467 msgstr "en odstavek"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Current &document"
1472 msgstr "Uvozi spis"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1475 msgid ""
1476 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1477 "document"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Master document"
1483 msgstr "Želite shraniti spis?"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1486 #, fuzzy
1487 msgid "All open documents"
1488 msgstr "Odpira se spis "
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1491 #, fuzzy
1492 msgid "&Open documents"
1493 msgstr "Odpira se spis "
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1496 msgid "All ma&nuals"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1500 msgid ""
1501 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1502 "and paragraph style"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Ignore &format"
1508 msgstr "&Datumski format"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1511 msgid ""
1512 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1513 "first letter"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1517 msgid "&Preserve first case on replace"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Expand macros"
1523 msgstr "ozadje matematike"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1526 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Form"
1529 msgstr "Formati"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Float Type:"
1534 msgstr "Podatki za TeX|X"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1537 msgid "Use &default placement"
1538 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1541 msgid "Advanced Placement Options"
1542 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1545 msgid "&Top of page"
1546 msgstr "&Vrh strani"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1549 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1550 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Here de&finitely"
1555 msgstr "Vsekakor tu"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1558 msgid "&Here if possible"
1559 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1562 msgid "&Page of floats"
1563 msgstr "&Stran s plovkami"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1566 msgid "&Bottom of page"
1567 msgstr "Dno strani"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1570 msgid "&Span columns"
1571 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Rotate sideways"
1576 msgstr "Zasuči za 90°"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1579 #, fuzzy
1580 msgid "FontUi"
1581 msgstr "Pisava: "
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1584 #, fuzzy
1585 msgid "&Default Family:"
1586 msgstr "&privzeta"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Select the default family for the document"
1591 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&Base Size:"
1596 msgstr "&Velikost:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1599 #, fuzzy
1600 msgid "LaTe&X font encoding:"
1601 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1604 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1608 msgid "&Roman:"
1609 msgstr "&pokončna:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1612 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Sans Serif:"
1618 msgstr "&brez serifov:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1621 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1625 #, fuzzy
1626 msgid "S&cale (%):"
1627 msgstr "Razteg%"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1630 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Typewriter:"
1636 msgstr "&pisalni stroj:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1639 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Sc&ale (%):"
1645 msgstr "Razteg%"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1648 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1652 #, fuzzy
1653 msgid "C&JK:"
1654 msgstr "&Ključ"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1657 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1661 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Use true S&mall Caps"
1667 msgstr "majhne velike"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1670 msgid "Use old style instead of lining figures"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1674 msgid "Use &Old Style Figures"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1678 msgid "&Graphics"
1679 msgstr "&Grafika"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1682 msgid "Select an image file"
1683 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Output Size"
1688 msgstr "Izhod"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1691 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Set &height:"
1697 msgstr "&Višina glave:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Scale Graphics (%):"
1702 msgstr "&Grafika"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1705 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Set &width:"
1711 msgstr "Ši&rina:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1714 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Rotate Graphics"
1720 msgstr "Grafika"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1723 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Ro&tate after scaling"
1729 msgstr "&Zavrti tabelo"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Or&igin:"
1734 msgstr "&Izhodišče:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1737 msgid "A&ngle (Degrees):"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1742 msgid "File name of image"
1743 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1746 msgid "&Clipping"
1747 msgstr "&Obrezovanje"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1751 msgid "y:"
1752 msgstr "y:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1756 msgid "x:"
1757 msgstr "x:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1760 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1761 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1764 msgid "Don't un&zip on export"
1765 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1769 msgid "Additional LaTeX options"
1770 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1773 msgid "LaTeX &options:"
1774 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1777 msgid ""
1778 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1779 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Sho&w in LyX"
1785 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1788 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Graphics Group"
1794 msgstr "Grafika"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1797 msgid "A&ssigned to group:"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1801 msgid "Click to define a new graphics group."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1805 msgid "O&pen new group..."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1809 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1813 msgid "Draft mode"
1814 msgstr "Način osnutka"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1817 msgid "&Draft mode"
1818 msgstr "Način &osnutka"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1821 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1825 msgid "..............."
1826 msgstr "..............."
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1829 msgid "________"
1830 msgstr "________"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1833 msgid "<-----------"
1834 msgstr "<-----------"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1837 msgid "----------->"
1838 msgstr "----------->"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1841 msgid "\\-----v-----/"
1842 msgstr "\\-----v-----/"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1845 msgid "/-----^-----\\"
1846 msgstr "/-----^-----\\"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&Spacing:"
1851 msgstr "&Razmiki"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1854 msgid "Supported spacing types"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1858 msgid "&Value:"
1859 msgstr "&Vrednost:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1862 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Fill Pattern:"
1868 msgstr "&Datoteka:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&Protect:"
1873 msgstr "&Bližnjica:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1876 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1879 msgstr "Vstavi sliko"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1885 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1886 msgid "URL"
1887 msgstr "URL"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Target:"
1892 msgstr "Največja:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1896 msgid "Name associated with the URL"
1897 msgstr "URL-ju priredi ime"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1901 msgid "&Name:"
1902 msgstr "&Ime:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Specify the link target"
1907 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1910 msgid "Link type"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1914 msgid "Link to the web or to every other target"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1918 msgid "&Web"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Link to an email address"
1924 msgstr "PovratniNaslov"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Email"
1929 msgstr "Enaslov"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Link to a file"
1934 msgstr "Tiskaj na"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&File"
1939 msgstr "&Datoteka:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Listing Parameters"
1944 msgstr "Manjkajoči argument"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1948 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1953 msgid "&Bypass validation"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1957 #, fuzzy
1958 msgid "C&aption:"
1959 msgstr "&Pojasnilo:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1962 #, fuzzy
1963 msgid "La&bel:"
1964 msgstr "&Oznaka"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1967 msgid "Mo&re parameters"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1971 msgid "Underline spaces in generated output"
1972 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1975 msgid "&Mark spaces in output"
1976 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1979 msgid "Show LaTeX preview"
1980 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1983 msgid "&Show preview"
1984 msgstr "&Prikaži predogled"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1987 msgid "File name to include"
1988 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1991 msgid "&Include Type:"
1992 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1995 msgid "Include"
1996 msgstr "Vključi"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1999 msgid "Input"
2000 msgstr "Vhod"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2003 msgid "Verbatim"
2004 msgstr "Dobesedno"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
2007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Program Listing"
2010 msgstr "Inicializacija programa"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Edit the file"
2015 msgstr "Naloži datoteko"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&Edit"
2020 msgstr "&Uredi..."
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2023 #, fuzzy
2024 msgid "A&vailable indices:"
2025 msgstr "Dostopni sklici"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2028 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2032 msgid ""
2033 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Index generation"
2040 msgstr "&Zamik"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2043 msgid "Define program options of the selected processor."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2047 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Use multiple indexes"
2053 msgstr "Izniči vse meje"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2056 msgid ""
2057 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Add a new index to the list"
2063 msgstr "Črta levo|l"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2066 #, fuzzy
2067 msgid "A&vailable Indexes:"
2068 msgstr "Dostopni sklici"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2072 #, fuzzy
2073 msgid "1"
2074 msgstr "10"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Remove the selected index"
2079 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Rename the selected index"
2084 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2087 #, fuzzy
2088 msgid "R&ename..."
2089 msgstr "&Odstrani"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2092 msgid "Define or change button color"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Information Type:"
2098 msgstr "Podatki za TeX|X"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Information Name:"
2103 msgstr "Podatki za TeX|X"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Inset Parameter Configuration"
2108 msgstr "Vnesi ulomek"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2112 msgid "I&mmediate Apply"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2116 #, fuzzy
2117 msgid "New Inset"
2118 msgstr "Odprta zabeležka"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Document &class"
2123 msgstr "&Razred spisa:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2126 msgid "Click to select a local document class definition file"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Local Layout..."
2132 msgstr "Videz "
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Class options"
2137 msgstr "Nastavitve plovke"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2140 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2144 #, fuzzy
2145 msgid "P&redefined:"
2146 msgstr "Tiskalnik"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2149 msgid ""
2150 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2151 "select/deselect."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Cust&om:"
2157 msgstr "Po meri"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Graphics driver:"
2162 msgstr "&Grafika"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2165 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Select de&fault master document"
2171 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Master:"
2176 msgstr "&Zunanji:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Enter the name of the default master document"
2181 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2184 msgid "Suppress default date on front page"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Encoding"
2190 msgstr "&Kodiranje:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Language &Default"
2195 msgstr "Glava"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Other:"
2200 msgstr "&Zunanji:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Quote Style:"
2205 msgstr "Slog narekovajev"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2208 #: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Listing"
2211 msgstr "Seznam"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Main Settings"
2216 msgstr "Postavka literature"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Placement"
2221 msgstr "&Postavitev:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2224 msgid "Check for inline listings"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&Inline listing"
2230 msgstr "&Vključeno"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Check for floating listings"
2235 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&Float"
2240 msgstr "Plovke|P"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2243 msgid "&Placement:"
2244 msgstr "&Postavitev:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2247 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Line numbering"
2253 msgstr "Številčenje"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Side:"
2258 msgstr "Prosojnica"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2261 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2265 #, fuzzy
2266 msgid "S&tep:"
2267 msgstr "Država"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2270 msgid "Difference between two numbered lines"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Font si&ze:"
2276 msgstr "Velikost pisave"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Choose the font size for line numbers"
2281 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2285 msgid "Style"
2286 msgstr "Slog"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2289 #, fuzzy
2290 msgid "F&ont size:"
2291 msgstr "Velikost pisave"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2294 msgid "The content's base font size"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Font Famil&y:"
2300 msgstr "Družina pisav"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2303 msgid "The content's base font style"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2307 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Break long lines"
2313 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2316 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2320 #, fuzzy
2321 msgid "S&pace as symbol"
2322 msgstr "Izberite stran s simboli"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2325 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2329 msgid "Space i&n string as symbol"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Tab&ulator size:"
2335 msgstr "Tabela|T"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2338 msgid "Use extended character table"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Extended character table"
2344 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Lan&guage:"
2349 msgstr "&Jezik:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2352 msgid "Select the programming language"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Dialect:"
2358 msgstr "&Datoteka:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2361 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Range"
2367 msgstr "Enojni"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Fi&rst line:"
2372 msgstr "PrvoIme"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2375 msgid "The first line to be printed"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Last line:"
2381 msgstr "matematična vrstica"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2384 msgid "The last line to be printed"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2388 #, fuzzy
2389 msgid "More Parameters"
2390 msgstr "Manjkajoči argument"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2394 msgid "Feedback window"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2398 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Input here the listings parameters"
2404 msgstr "Manjkajoči argument"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2407 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Log &Type:"
2413 msgstr "&Vrsta:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2416 msgid "Update the display"
2417 msgstr "Osveži zaslon"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2421 msgid "&Update"
2422 msgstr "&Osveži"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2425 msgid "Copy to Clip&board"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2429 msgid "&Go!"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2433 msgid "Jump to the next warning message."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Next &Warning"
2439 msgstr "Pozor!"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2442 msgid "Jump to the next error message."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Next &Error"
2448 msgstr "Išči"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2451 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2455 #, fuzzy
2456 msgid "&Default Margins"
2457 msgstr "&privzeta"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2460 msgid "&Top:"
2461 msgstr "&Vrh:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2464 msgid "&Bottom:"
2465 msgstr "&Dno:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2468 msgid "&Inner:"
2469 msgstr "&Notranji:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2472 msgid "O&uter:"
2473 msgstr "&Zunanji:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2476 msgid "Head &sep:"
2477 msgstr "&Ločitev glave:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2480 msgid "Head &height:"
2481 msgstr "&Višina glave:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2484 msgid "&Foot skip:"
2485 msgstr "Preskok &noge:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2488 #, fuzzy
2489 msgid "&Column Sep:"
2490 msgstr "&Stolpci:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Master Document Output"
2495 msgstr "Želite shraniti spis?"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2498 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2502 msgid "Include only &selected children"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2506 msgid ""
2507 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2508 "compilation)"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Maintain counters and references"
2514 msgstr "Dostopni sklici"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2517 msgid "Include all subdocuments in the output"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Include all children"
2523 msgstr "Vključi datoteko"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2529 msgid "Number of rows"
2530 msgstr "Število vrstic"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2534 msgid "&Rows:"
2535 msgstr "&Vrstice:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2541 msgid "Number of columns"
2542 msgstr "Število stolpcev"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2546 msgid "&Columns:"
2547 msgstr "&Stolpci:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2550 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2551 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2554 msgid "Vertical alignment"
2555 msgstr "Navpična poravnava"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2558 msgid "&Vertical:"
2559 msgstr "&Navpično:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2562 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2563 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2566 msgid "&Horizontal:"
2567 msgstr "&Vodoravno:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Decoration"
2572 msgstr "Posvetilo"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2575 msgid "&Type:"
2576 msgstr "&Vrsta:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2579 msgid "decoration type / matrix border"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2583 msgid "[x]"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2587 msgid "(x)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2591 msgid "{x}"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2595 msgid "|x|"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2599 msgid "||x||"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2603 msgid ""
2604 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2605 "are inserted into formulas"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Use AMS math package automatically"
2611 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2614 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Use AMS &math package"
2620 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2623 msgid ""
2624 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2625 "inserted into formulas"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Use esint package &automatically"
2631 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2634 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Use &esint package"
2640 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2643 msgid ""
2644 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2645 "inserted into formulas"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Use mhchem &package automatically"
2651 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2654 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Use mh&chem package"
2660 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2663 #, fuzzy
2664 msgid "A&vailable:"
2665 msgstr "Dostopni sklici"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2670 msgid "A&dd"
2671 msgstr "&Dodaj"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2674 #, fuzzy
2675 msgid "De&lete"
2676 msgstr "&Zbriši"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2679 #, fuzzy
2680 msgid "S&elected:"
2681 msgstr "&Zbriši"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Sort &as:"
2686 msgstr "Cesta"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Description:"
2691 msgstr "Opis"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Symbol:"
2696 msgstr "simboli"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Type"
2701 msgstr "&Vrsta"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2704 msgid "LyX internal only"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2708 #, fuzzy
2709 msgid "LyX &Note"
2710 msgstr "Opomba"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2713 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Comment"
2719 msgstr "Komentar"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Print as grey text"
2724 msgstr "Natisni vse strani"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2727 msgid "&Greyed out"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2731 #, fuzzy
2732 msgid "&List in Table of Contents"
2733 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2736 #, fuzzy
2737 msgid "&Numbering"
2738 msgstr "Številčenje"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Output Format"
2743 msgstr "je prazen"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2748 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2752 #, fuzzy
2753 msgid "De&fault Output Format:"
2754 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2757 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2761 msgid "Use &XeTeX"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2765 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2769 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Custom Macro:"
2775 msgstr "Kupec"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2780 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2783 #, fuzzy
2784 msgid "XHTML Output Options"
2785 msgstr "Izbire za plovke"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
2788 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
2792 msgid "Strict XHTML 1.1"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Math Output"
2798 msgstr "Izhod"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
2801 msgid "Format to use for math output."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
2805 #, fuzzy
2806 msgid "MathML"
2807 msgstr "Matematika|M"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
2810 msgid "HTML"
2811 msgstr "HTML"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Images"
2816 msgstr "Strani"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
2819 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2820 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2822 msgid "LaTeX"
2823 msgstr "LaTeX"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Math Image Scaling"
2828 msgstr "Matematični presledki"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
2831 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Paper Format"
2837 msgstr "Format datuma"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2842 msgid "&Format:"
2843 msgstr "&Format:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2846 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Orientation:"
2852 msgstr "Usmeritev"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2855 msgid "&Portrait"
2856 msgstr "&Pokončno"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2859 msgid "&Landscape"
2860 msgstr "&Ležeče"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Page Layout"
2866 msgstr "Videz odstavka"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Headings &style:"
2871 msgstr "&Slog strani:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2874 msgid "Style used for the page header and footer"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2878 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2882 msgid "&Two-sided document"
2883 msgstr "&Dvostranski spis"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2886 msgid "Label Width"
2887 msgstr "Širina oznake"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2891 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Lo&ngest label"
2897 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Line &spacing"
2902 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2906 msgid "Single"
2907 msgstr "Enojni"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2910 msgid "1.5"
2911 msgstr "1,5"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2915 msgid "Double"
2916 msgstr "Dvojni"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2922 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2925 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2928 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2929 msgid "Custom"
2930 msgstr "Po meri"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&Indent Paragraph"
2935 msgstr "en odstavek"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2938 #, fuzzy
2939 msgid "&Justified"
2940 msgstr "Poravnano"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2943 #, fuzzy
2944 msgid "&Left"
2945 msgstr "Levo"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2948 #, fuzzy
2949 msgid "C&enter"
2950 msgstr "Sredina"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Ri&ght"
2955 msgstr "Desno"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2958 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Paragraph's &Default"
2964 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2967 msgid "&Use hyperref support"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2971 #, fuzzy
2972 msgid "&General"
2973 msgstr "Splošno"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2976 msgid ""
2977 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Automatically fi&ll header"
2983 msgstr "Epošta_avtorja"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2986 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2990 msgid "Load in &fullscreen mode"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Header Information"
2996 msgstr "Podatki za TeX|X"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Title:"
3001 msgstr "Naslov"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Author:"
3006 msgstr "Avtor"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&Subject:"
3011 msgstr "Predmet"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Keywords:"
3016 msgstr "&Ključna beseda:"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3019 #, fuzzy
3020 msgid "H&yperlinks"
3021 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3024 msgid "Allows link text to break across lines."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3028 #, fuzzy
3029 msgid "B&reak links over lines"
3030 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3033 msgid "No &frames around links"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3037 #, fuzzy
3038 msgid "C&olor links"
3039 msgstr "Barve"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3042 msgid "Bibliographical backreferences"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3046 #, fuzzy
3047 msgid "B&ackreferences:"
3048 msgstr "Izbire"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Bookmarks"
3053 msgstr "Zaznamki|Z"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3056 #, fuzzy
3057 msgid "G&enerate Bookmarks"
3058 msgstr "Zaznamki|Z"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Numbered bookmarks"
3063 msgstr "Številka"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Number of levels"
3068 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3071 #, fuzzy
3072 msgid "&Open bookmarks"
3073 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Additional o&ptions"
3078 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3081 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3085 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&Phantom"
3091 msgstr "esperanto"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3096 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3099 msgid "&Horiz. Phantom"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Vertical space of the phantom content"
3105 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3108 msgid "&Vert. Phantom"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3112 #, fuzzy
3113 msgid "A&lter..."
3114 msgstr "S&premeni..."
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3117 #, fuzzy
3118 msgid "In Math"
3119 msgstr "Poti"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3122 msgid ""
3123 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3124 "delay."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Automatic in&line completion"
3130 msgstr "&Vključeno"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3133 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Automatic p&opup"
3139 msgstr "Epošta_avtorja"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Autoco&rrection"
3144 msgstr "Samodejni &začetek"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3147 #, fuzzy
3148 msgid "In Text"
3149 msgstr "Umesti"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3152 msgid ""
3153 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3154 "delay."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Automatic &inline completion"
3160 msgstr "&Vključeno"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3163 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Automatic &popup"
3169 msgstr "Epošta_avtorja"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3172 msgid ""
3173 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3174 "mode."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3178 msgid "Cursor i&ndicator"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3182 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3183 msgid "General"
3184 msgstr "Splošno"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3187 msgid ""
3188 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3189 "if it is available."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3193 #, fuzzy
3194 msgid "s inline completion dela&y"
3195 msgstr "&Vključeno"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3198 msgid ""
3199 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3200 "if it is available."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3204 msgid "s popup d&elay"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3208 msgid ""
3209 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3210 "It will be shown right away."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3214 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3218 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3222 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3226 msgid "C&onverter:"
3227 msgstr "&Pretvornik:"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3230 msgid "E&xtra flag:"
3231 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&From format:"
3236 msgstr "&Format:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&To format:"
3241 msgstr "&Datumski format"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3245 msgid "&Modify"
3246 msgstr "&Spremeni"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Remo&ve"
3253 msgstr "&Odstrani"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Converter Defi&nitions"
3258 msgstr "Definicija"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Converter File Cache"
3263 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Enabled"
3268 msgstr "&Dolga tabela"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3273 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Display &Graphics"
3278 msgstr "Prikaz &grafike:"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Instant &Preview:"
3283 msgstr "Takojšnji &ogled"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3287 msgid "Off"
3288 msgstr "izključeno"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3291 #, fuzzy
3292 msgid "No math"
3293 msgstr "matematika"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3296 msgid "On"
3297 msgstr "vključeno"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Preview Si&ze:"
3302 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3305 msgid "Factor for the preview size"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3309 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3313 #, fuzzy
3314 msgid "&Mark end of paragraphs"
3315 msgstr "en odstavek"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Editing"
3320 msgstr "Izhod|I"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3325 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Scroll &below end of document"
3330 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Sort &environments alphabetically"
3335 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3338 msgid "&Group environments by their category"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3342 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3346 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3350 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3354 msgid "Fullscreen"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3358 #, fuzzy
3359 msgid "&Hide toolbars"
3360 msgstr "&Spremeni vse"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Hide scr&ollbar"
3365 msgstr "&Spremeni vse"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Hide &tabbar"
3370 msgstr "privzeta"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Hide &menubar"
3375 msgstr "privzeta"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3378 msgid "&Limit text width"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3382 msgid "Screen used (&pixels):"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&New..."
3388 msgstr "&Novo"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Re&move"
3393 msgstr "&Odstrani"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Document format"
3398 msgstr "Slog spisa"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Vector &graphics format"
3403 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3406 #, fuzzy
3407 msgid "S&hort Name:"
3408 msgstr "Cesta"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3411 msgid "E&xtension:"
3412 msgstr "&Pripona:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Shortc&ut:"
3417 msgstr "&Bližnjica:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Ed&itor:"
3422 msgstr "OpombaUredniku"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3425 msgid "&Viewer:"
3426 msgstr "&Ogledovalnik:"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Co&pier:"
3431 msgstr "Izvodi:"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3436 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Default Format"
3441 msgstr "Format datuma"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&E-mail:"
3446 msgstr "Enaslov"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Your name"
3451 msgstr "Priimek"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3454 msgid "Your E-mail address"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3458 msgid "Keyboard"
3459 msgstr "Tipkovnica"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3462 msgid "Use &keyboard map"
3463 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3466 msgid "&First:"
3467 msgstr "&Prva:"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3471 msgid "Br&owse..."
3472 msgstr "Br&skaj..."
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3475 msgid "S&econd:"
3476 msgstr "&Druga:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Mouse"
3481 msgstr "Več"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3484 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3488 msgid ""
3489 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3490 "speed it up, low values slow it down."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3494 #, fuzzy
3495 msgid "User &interface language:"
3496 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3499 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3503 msgid "Language pac&kage:"
3504 msgstr "Jezikovni &paket:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3507 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3511 msgid "Command s&tart:"
3512 msgstr "Zagon &ukaza:"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3515 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3519 msgid "Command e&nd:"
3520 msgstr "&Konec ukaza:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3523 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Default Decimal &Point:"
3529 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3533 msgid "X; "
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3537 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Use babel"
3543 msgstr "Uporabi &babel"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3546 msgid ""
3547 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3548 "the language package)"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3552 msgid "&Global"
3553 msgstr "&Globalni"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3556 msgid ""
3557 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3558 "command"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3562 msgid "Auto &begin"
3563 msgstr "Samodejni &začetek"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3566 msgid ""
3567 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3568 "switch command"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3572 msgid "Auto &end"
3573 msgstr "Samodejni &konec"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3576 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3580 msgid "Mark &foreign languages"
3581 msgstr "Označi &tuje jezike"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Right-to-left language support"
3586 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3589 msgid ""
3590 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3594 msgid "Enable RTL su&pport"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Cursor movement:"
3600 msgstr "Komentar"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3603 #, fuzzy
3604 msgid "&Logical"
3605 msgstr "Tema"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3608 msgid "&Visual"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3612 msgid ""
3613 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3619 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3622 msgid "Default paper si&ze:"
3623 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3627 msgid "US letter"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3632 msgid "US legal"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3637 msgid "US executive"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3642 msgid "A3"
3643 msgstr "A3"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3647 msgid "A4"
3648 msgstr "A4"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3652 msgid "A5"
3653 msgstr "A5"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3657 msgid "B5"
3658 msgstr "B5"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3663 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3666 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3667 msgstr ""
3668 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3669 "DVI"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3672 #, fuzzy
3673 msgid "BibTeX command and options"
3674 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3678 msgid "Processor for &Japanese:"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3684 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3687 msgid "Pr&ocessor:"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Op&tions:"
3694 msgstr "&Izbire:"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3697 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3703 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3706 #, fuzzy
3707 msgid "&Nomenclature command:"
3708 msgstr "Domneva"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3711 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3715 msgid "Chec&kTeX command:"
3716 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3719 msgid "CheckTeX start options and flags"
3720 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3723 msgid ""
3724 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3725 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3726 "rather than the Cygwin teTeX."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3730 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3734 msgid "Set class options to default on class change"
3735 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3738 #, fuzzy
3739 msgid "R&eset class options when document class changes"
3740 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3743 msgid "Output &line length:"
3744 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3747 msgid ""
3748 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3749 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3750 "paragraphs are separated by a blank line."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3754 msgid "&Date format:"
3755 msgstr "&Datumski format"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3758 msgid "Date format for strftime output"
3759 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Overwrite on export:"
3764 msgstr "Želite shraniti spis?"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3767 msgid "Ask permission"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3771 msgid "Main file only"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3775 #, fuzzy
3776 msgid "All files"
3777 msgstr " v datoteko ,"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3780 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3784 msgid "Forward search"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3788 #, fuzzy
3789 msgid "DV&I command:"
3790 msgstr "Naslednji ukaz"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&PDF command:"
3795 msgstr "Ukaz &roff:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3798 msgid "&PATH prefix:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3809 msgid "Browse..."
3810 msgstr "Brskaj..."
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3813 #, fuzzy
3814 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3815 msgstr "Tezaver"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3818 #, fuzzy
3819 msgid "&Temporary directory:"
3820 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3823 msgid "Ly&XServer pipe:"
3824 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3827 msgid "&Backup directory:"
3828 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3831 #, fuzzy
3832 msgid "&Example files:"
3833 msgstr "Zgled"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3836 msgid "&Document templates:"
3837 msgstr "Vzorci za &spise:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3840 msgid "&Working directory:"
3841 msgstr "&Delovni imenik"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Hunspell dictionaries:"
3846 msgstr "Osebni &slovar:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Printer Command Options"
3851 msgstr "Izbire ukaza"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3854 msgid "Extension to be used when printing to file."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3858 msgid "File ex&tension:"
3859 msgstr "pripona &datoteke:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Option used to print to a file."
3864 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Print to &file:"
3869 msgstr "Tiskaj na"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3872 msgid "Option used to print to non-default printer."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Set &printer:"
3878 msgstr "na &tiskalnik"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3881 msgid "Option used with spool command to set printer."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Spool &printer:"
3887 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3890 msgid ""
3891 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3892 "to print."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Spool co&mmand:"
3898 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Option used to reverse page order."
3903 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Re&verse pages:"
3908 msgstr "o&brnjeno"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3911 msgid "Lan&dscape:"
3912 msgstr "&ležeče:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3915 #, fuzzy
3916 msgid "&Number of copies:"
3917 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3920 msgid "Option used to set number of copies."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3924 msgid "Option used to print a range of pages."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3928 msgid "Co&llated:"
3929 msgstr "&Primerjano:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3932 msgid "Pa&ge range:"
3933 msgstr "&obseg strani:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3936 msgid "Option used to collate multiple copies."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3940 msgid "&Odd pages:"
3941 msgstr "&lihe strani:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3944 msgid "&Even pages:"
3945 msgstr "&sode strani:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3948 msgid "Paper t&ype:"
3949 msgstr "&vrsta papirja:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3952 msgid "Paper si&ze:"
3953 msgstr "ve&likost papirja:"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3956 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3960 msgid "E&xtra options:"
3961 msgstr "&Dodatne izbire:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3966 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3969 msgid ""
3970 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3971 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3972 "printers."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Adapt &output to printer"
3978 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3981 msgid "Name of the default printer"
3982 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Default &printer:"
3987 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3990 msgid "Printer co&mmand:"
3991 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Sans Seri&f:"
3996 msgstr "&brez serifov:"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3999 msgid "T&ypewriter:"
4000 msgstr "&pisalni stroj:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4003 #, fuzzy
4004 msgid "R&oman:"
4005 msgstr "&pokončna:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
4008 msgid "Screen &DPI:"
4009 msgstr "&DPI zaslona:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
4012 msgid "&Zoom %:"
4013 msgstr "&Razteg %:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
4016 msgid "Font Sizes"
4017 msgstr "Velikosti pisav"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
4020 #, fuzzy
4021 msgid "&Large:"
4022 msgstr "Velika:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
4025 #, fuzzy
4026 msgid "&Larger:"
4027 msgstr "Večja:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4030 #, fuzzy
4031 msgid "&Largest:"
4032 msgstr "Največja:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4035 #, fuzzy
4036 msgid "&Huge:"
4037 msgstr "Ogromna:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4040 #, fuzzy
4041 msgid "&Hugest:"
4042 msgstr "Najogromnejša:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4045 #, fuzzy
4046 msgid "S&mallest:"
4047 msgstr "Najmanjša:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4050 #, fuzzy
4051 msgid "S&maller:"
4052 msgstr "Manjša:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4055 #, fuzzy
4056 msgid "S&mall:"
4057 msgstr "Majhna:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4060 #, fuzzy
4061 msgid "&Normal:"
4062 msgstr "Navadna:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Tiny:"
4067 msgstr "Drobna:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4070 msgid ""
4071 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4072 "of fonts"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4076 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&New"
4082 msgstr "&Novo"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4085 msgid "&Bind file:"
4086 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4089 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4093 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4097 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Spellchecker engine:"
4103 msgstr "Črkovalnik"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4106 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4110 msgid "Accept compound &words"
4111 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4114 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4118 msgid "S&pellcheck continuously"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4122 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Escape characters:"
4128 msgstr "Ubežni &znaki:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4131 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4135 msgid "Al&ternative language:"
4136 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4139 msgid "&User interface file:"
4140 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Automatic help"
4145 msgstr "Epošta_avtorja"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4148 msgid ""
4149 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4150 "the main work area of an edited document"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4154 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Session"
4160 msgstr "Različica"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4163 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4167 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Restore cursor &positions"
4173 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4176 msgid "&Load opened files from last session"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Clear all session &information"
4182 msgstr "Podatki za TeX|X"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4185 msgid "Documents"
4186 msgstr "Spisi"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Backup original documents when saving"
4191 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4194 #, fuzzy
4195 msgid "&Backup documents, every"
4196 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4199 msgid "minutes"
4200 msgstr "minut"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Save documents compressed by default"
4205 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4208 msgid "&Maximum last files:"
4209 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4212 #, fuzzy
4213 msgid "&Open documents in tabs"
4214 msgstr "Odpira se spis "
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4217 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4221 msgid "&Single close-tab button"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4226 msgid "&Save"
4227 msgstr "&Shrani"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4230 msgid "Pages"
4231 msgstr "Strani"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Page number to print from"
4236 msgstr "Ni moč tiskati"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4239 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Page number to print to"
4245 msgstr "Ni moč tiskati"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Print all pages"
4250 msgstr "Natisni vse strani"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Fro&m"
4255 msgstr "Od|#O"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4258 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&All"
4261 msgstr "Uporabi"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Print &odd-numbered pages"
4266 msgstr "Natisni le lihe strani"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Print &even-numbered pages"
4271 msgstr "Natisni le sode strani"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Print in reverse order"
4276 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Re&verse order"
4281 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Copie&s"
4286 msgstr "Izvodi"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Number of copies"
4291 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Collate copies"
4296 msgstr "Izvodi"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&Collate"
4301 msgstr "primerjano"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4304 msgid "&Print"
4305 msgstr "&Tiskaj"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Print Destination"
4310 msgstr "Posvetilo"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4313 msgid "Send output to the printer"
4314 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4317 #, fuzzy
4318 msgid "P&rinter:"
4319 msgstr "Tiskalnik"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4322 msgid "Send output to the given printer"
4323 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Send output to a file"
4328 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4331 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Subindex"
4337 msgstr "Prosojnica"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4340 #, fuzzy
4341 msgid "A&vailable indexes:"
4342 msgstr "Dostopni sklici"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4347 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4351 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&List Indentation:"
4357 msgstr "&Zamik"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Custom &Width:"
4362 msgstr "Širina stolpcev "
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4365 msgid ""
4366 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4367 "Custom&quot;."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Output"
4374 msgstr "Izhod"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4377 msgid "Settings"
4378 msgstr "Nastavitve"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4381 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4385 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Clear automatically"
4391 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Debug messages"
4396 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Display no debug messages"
4401 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4404 #, fuzzy
4405 msgid "&None"
4406 msgstr "Nič"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4409 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4413 #, fuzzy
4414 msgid "S&elected"
4415 msgstr "&Zbriši"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Display all debug messages"
4420 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4423 msgid "Display statusbar messages?"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4427 msgid "&Statusbar messages"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Fil&ter:"
4433 msgstr "&Datoteka:"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4436 msgid "Enter string to filter the label list"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Filter case-sensitively"
4442 msgstr "&Loči velike in male črke"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Case-sensiti&ve"
4447 msgstr "&Loči velike in male črke"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Update the label list"
4452 msgstr "Vstavi referenco"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4455 msgid ""
4456 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4457 "sensitive option is checked)"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4461 #, fuzzy
4462 msgid "&Sort"
4463 msgstr "Uredi"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4468 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Cas&e-sensitive"
4473 msgstr "&Loči velike in male črke"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4476 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Grou&p"
4482 msgstr "&Ime:"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4485 #, fuzzy
4486 msgid "&Go to Label"
4487 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4490 #, fuzzy
4491 msgid "La&bels in:"
4492 msgstr "Označevanje"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4497 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4500 msgid "<reference>"
4501 msgstr "<sklic>"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4504 #, fuzzy
4505 msgid "(<reference>)"
4506 msgstr "<sklic>"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4509 msgid "<page>"
4510 msgstr "<stran>"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4513 msgid "on page <page>"
4514 msgstr "na strani <stran>"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4517 msgid "<reference> on page <page>"
4518 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4521 msgid "Formatted reference"
4522 msgstr "Formatiran sklic"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Match w&hole words only"
4527 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4530 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4531 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4534 msgid "&Export formats:"
4535 msgstr "&Izvozni formati:"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4538 msgid "&Command:"
4539 msgstr "&Ukaz:"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Edit shortcut"
4544 msgstr "&Bližnjica:"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4547 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4551 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4555 #, fuzzy
4556 msgid "&Delete Key"
4557 msgstr "&Zbriši"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Clear current shortcut"
4562 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4566 msgid "C&lear"
4567 msgstr "Zbriši"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4570 #, fuzzy
4571 msgid "&Shortcut:"
4572 msgstr "&Bližnjica:"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4575 #, fuzzy
4576 msgid "&Function:"
4577 msgstr "&Funkcije"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4580 msgid ""
4581 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4582 "the 'Clear' button"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4586 msgid "DockWidget"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4590 msgid ""
4591 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4595 msgid "Unknown word:"
4596 msgstr "Neznana beseda:"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4599 msgid "Current word"
4600 msgstr "Trenutna beseda"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4605 msgid "Replace word with current choice"
4606 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4609 #, fuzzy
4610 msgid "&Find Next"
4611 msgstr "Najdi &naslednjo"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Re&placement:"
4616 msgstr "Zamenjava:"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4619 msgid "Replace with selected word"
4620 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4623 #, fuzzy
4624 msgid "S&uggestions:"
4625 msgstr "Predlogi:"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4628 msgid "Ignore this word"
4629 msgstr "Prezri to besedo"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4632 msgid "&Ignore"
4633 msgstr "&Prezri"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Ignore this word throughout this session"
4638 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4641 msgid "I&gnore All"
4642 msgstr "Prezri &vse"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4645 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4646 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4649 msgid ""
4650 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4651 "full range."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Ca&tegory:"
4657 msgstr "&Pojasnilo:"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4660 msgid "Select this to display all available characters at once"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4664 #, fuzzy
4665 msgid "&Display all"
4666 msgstr "Zaslon:"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4669 msgid "&Table Settings"
4670 msgstr "Nastavitve &tabele"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Column settings"
4675 msgstr "Spisi"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4678 msgid "&Horizontal alignment:"
4679 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4682 msgid "Horizontal alignment in column"
4683 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4686 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4687 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4688 msgid "Justified"
4689 msgstr "Poravnano"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4692 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Decimal"
4695 msgstr "Enaslov"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Decimal point:"
4700 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4703 msgid "Fixed width of the column"
4704 msgstr "Stalna širina stolpca"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4707 #, fuzzy
4708 msgid "&Vertical alignment in row:"
4709 msgstr "&Navpična poravnava:"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4712 #, fuzzy
4713 msgid ""
4714 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4715 "the row."
4716 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4719 msgid "Merge cells of different columns"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4723 msgid "&Multicolumn"
4724 msgstr "Več&stolpčna"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Row setting"
4729 msgstr "Nastavitve"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4732 msgid "Merge cells of different rows"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4736 msgid "M&ultirow"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Cell setting"
4742 msgstr "Nastavitve plovke"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4747 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4752 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Table-wide settings"
4757 msgstr "Nastavitve tabele"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Verti&cal alignment:"
4762 msgstr "Navpična poravnava"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Vertical alignment of the table"
4767 msgstr "Navpična poravnava"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4772 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4775 #, fuzzy
4776 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4777 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4780 msgid "LaTe&X argument:"
4781 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4784 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4785 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4788 msgid "&Borders"
4789 msgstr "&Meje"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4792 msgid "Set Borders"
4793 msgstr "Nastavi meje"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4798 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4801 msgid "All Borders"
4802 msgstr "Vse meje"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4807 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4810 #, fuzzy
4811 msgid "&Set"
4812 msgstr "&Shrani"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4817 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4820 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Fo&rmal"
4826 msgstr "navadna"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4829 msgid "Use default (grid-like) border style"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4833 #, fuzzy
4834 msgid "De&fault"
4835 msgstr "privzeta"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Additional Space"
4840 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4843 msgid "T&op of row:"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Botto&m of row:"
4849 msgstr "Dno strani"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4852 msgid "Bet&ween rows:"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4856 msgid "&Longtable"
4857 msgstr "&Dolga tabela"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4860 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4861 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4864 msgid "&Use long table"
4865 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Row settings"
4870 msgstr "Nastavitve"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Status"
4875 msgstr "Mesto"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Border above"
4880 msgstr "Meje"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Border below"
4885 msgstr "Meje"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4888 msgid "Contents"
4889 msgstr "Vsebina"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4892 msgid "Header:"
4893 msgstr "Glava:"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4896 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4904 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4905 #, fuzzy
4906 msgid "on"
4907 msgstr "Kraj"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4917 msgid "double"
4918 msgstr "dvojni"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4921 #, fuzzy
4922 msgid "First header:"
4923 msgstr "DesnaGlava"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4926 #, fuzzy
4927 msgid "This row is the header of the first page"
4928 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Don't output the first header"
4933 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4937 msgid "is empty"
4938 msgstr "je prazen"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4941 msgid "Footer:"
4942 msgstr "Noga:"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4945 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Last footer:"
4951 msgstr "Zadnja noga"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4954 #, fuzzy
4955 msgid "This row is the footer of the last page"
4956 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Don't output the last footer"
4961 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Caption:"
4966 msgstr "&Pojasnilo:"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4969 msgid "Set a page break on the current row"
4970 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Page &break on current row"
4975 msgstr "Ni moč tiskati"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4980 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Longtable alignment"
4985 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4988 msgid "Current cell:"
4989 msgstr "Trenutna celica:"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4992 msgid "Current row position"
4993 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4996 msgid "Current column position"
4997 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5000 msgid "Close this dialog"
5001 msgstr "Zapri ta pogovor"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Rebuild the file lists"
5006 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5009 msgid ""
5010 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5011 msgstr ""
5012 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5013 "prikazane s potjo"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5016 msgid "&View"
5017 msgstr "&Poglej"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5020 msgid "Selected classes or styles"
5021 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5024 msgid "LaTeX classes"
5025 msgstr "Razredi za LaTeX"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5028 msgid "LaTeX styles"
5029 msgstr "Slogi za LaTeX"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5032 msgid "BibTeX styles"
5033 msgstr "Slogi za BibTeX"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5036 msgid "Toggles view of the file list"
5037 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5040 msgid "Show &path"
5041 msgstr "Pokaži &pot"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Separate paragraphs with"
5046 msgstr "kot odstavke|o"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5051 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5054 #, fuzzy
5055 msgid "&Indentation"
5056 msgstr "&Zamik"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Size of the indentation"
5061 msgstr "Citat"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5064 #, fuzzy
5065 msgid "&Vertical space"
5066 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Size of the vertical space"
5071 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Spacing"
5076 msgstr "&Razmiki"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5079 msgid "&Line spacing:"
5080 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Spacing type"
5085 msgstr "&Razmiki"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Number of lines"
5090 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Format text into two columns"
5095 msgstr "Urejanje spisa..."
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5098 msgid "Two-&column document"
5099 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Language of the thesaurus"
5104 msgstr "&Jezik:"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5107 msgid "Index entry"
5108 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5111 msgid "&Keyword:"
5112 msgstr "&Ključna beseda:"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5115 msgid "Word to look up"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5119 msgid "L&ookup"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5124 msgid "The selected entry"
5125 msgstr "Izbrani vnos"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5128 msgid "&Selection:"
5129 msgstr "&Izbor:"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5132 msgid "Replace the entry with the selection"
5133 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5136 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Filter:"
5142 msgstr "&Datoteka:"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5145 msgid "Enter string to filter contents"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5149 msgid ""
5150 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5151 "tables, and others)"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5155 msgid "Update navigation tree"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5161 msgid "..."
5162 msgstr "..."
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5165 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5169 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Move selected item down by one"
5175 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Move selected item up by one"
5180 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Sort"
5185 msgstr "Uredi"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5188 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Keep"
5194 msgstr "Pojasnilo"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5197 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5201 msgid "LyX: Enter text"
5202 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5205 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5209 msgid "&Do not show this warning again!"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5215 msgstr "Vstavi sliko"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5218 msgid "DefSkip"
5219 msgstr "Privzeti razmak"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5222 msgid "SmallSkip"
5223 msgstr "Mali razmak"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5226 msgid "MedSkip"
5227 msgstr "Srednji razmak"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5230 msgid "BigSkip"
5231 msgstr "Velik razmak"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5234 msgid "VFill"
5235 msgstr "VFill"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5238 msgid "Complete source"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5242 msgid "Automatic update"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Unit of width value"
5248 msgstr "Enote vrednosti širine"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5251 #, fuzzy
5252 msgid "number of needed lines"
5253 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5256 #, fuzzy
5257 msgid "use number of lines"
5258 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5261 #, fuzzy
5262 msgid "&Line span:"
5263 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Outer (default)"
5268 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Inner"
5273 msgstr "&Notranji:"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5276 msgid "use overhang"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5280 msgid "Over&hang:"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Overhang value"
5286 msgstr "Vrednost širine"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Unit of overhang value"
5291 msgstr "Enote vrednosti širine"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5294 msgid "Check this to allow flexible placement"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5298 msgid "Allow &floating"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5302 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5304 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5306 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5307 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5309 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5312 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5314 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5315 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5316 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5318 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5319 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5321 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5322 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5324 msgid "Standard"
5325 msgstr "Standardno"
5326
5327 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5328 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5329 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5330 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5331 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5336 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5337 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5338 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5339 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5340 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5341 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5342 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5343 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5344 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5345 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5346 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5348 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5349 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5351 msgid "Section"
5352 msgstr "Razdelek"
5353
5354 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5355 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5356 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5357 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5358 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5359 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5361 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5363 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5364 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5365 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5366 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5368 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5369 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5370 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5371 msgid "Subsection"
5372 msgstr "Podrazdelek"
5373
5374 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5375 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5376 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5377 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5378 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5380 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5382 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5383 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5384 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5385 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5386 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5387 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5388 msgid "Subsubsection"
5389 msgstr "Podpodrazdelek"
5390
5391 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5392 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5394 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5395 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5396 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5397 msgid "Itemize"
5398 msgstr "Alineje"
5399
5400 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5401 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5403 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5404 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5405 msgid "Enumerate"
5406 msgstr "Oštevilči"
5407
5408 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5410 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5411 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5413 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5414 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5415 msgid "Description"
5416 msgstr "Opis"
5417
5418 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5419 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5421 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5423 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5424 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5425 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5426 msgid "List"
5427 msgstr "Seznam"
5428
5429 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5430 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5431 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5432 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5433 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5434 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5435 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5437 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5438 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5440 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5441 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5442 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5443 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5444 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5446 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5447 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5448 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5450 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5452 msgid "Title"
5453 msgstr "Naslov"
5454
5455 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5456 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5457 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5459 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5460 msgid "Subtitle"
5461 msgstr "Podnaslov"
5462
5463 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5464 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5465 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5466 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5467 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5468 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5470 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5473 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5475 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5476 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5477 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5478 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5481 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5482 msgid "Author"
5483 msgstr "Avtor"
5484
5485 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5486 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5487 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5488 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5491 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5492 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5494 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5496 msgid "Address"
5497 msgstr "Naslov"
5498
5499 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5500 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5501 msgid "Offprint"
5502 msgstr "Posebni odtis"
5503
5504 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5506 msgid "Mail"
5507 msgstr "Pošta"
5508
5509 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5510 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5513 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5514 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5515 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5516 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5518 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5520 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5521 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5522 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5523 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5524 msgid "Date"
5525 msgstr "Datum"
5526
5527 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5528 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5529 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5531 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5533 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5534 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5537 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5539 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5540 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5541 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5543 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5544 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5546 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5547 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5548 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5549 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5551 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5553 #: src/output_plaintext.cpp:133
5554 msgid "Abstract"
5555 msgstr "Povzetek"
5556
5557 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5558 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5560 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5566 msgid "Acknowledgement"
5567 msgstr "Priznanje"
5568
5569 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5570 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5571 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5572 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5573 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5578 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5579 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5580 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5581 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5582 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5583 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5584 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5585 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5586 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5587 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5589 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5591 msgid "Bibliography"
5592 msgstr "Literatura"
5593
5594 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5595 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5596 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5599 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5601 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5604 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5607 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5608 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5609 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5612 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5615 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5616 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5617 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5618 msgid "FrontMatter"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Offprint Requests to:"
5624 msgstr "PosebniOdtis"
5625
5626 #: lib/layouts/aa.layout:187
5627 msgid "Correspondence to:"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5635 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5636 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5637 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5638 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5639 msgid "BackMatter"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Acknowledgements."
5646 msgstr "Priznanja"
5647
5648 #: lib/layouts/aa.layout:295
5649 #, fuzzy
5650 msgid "institutemark"
5651 msgstr "Inštitut"
5652
5653 #: lib/layouts/aa.layout:299
5654 #, fuzzy
5655 msgid "institute mark"
5656 msgstr "Inštitut"
5657
5658 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5662 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5663 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5666 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5668 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5669 msgid "Keywords"
5670 msgstr "Ključne besede"
5671
5672 #: lib/layouts/aa.layout:363
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Key words."
5675 msgstr "Ključne besede"
5676
5677 #: lib/layouts/aa.layout:385
5678 #, fuzzy
5679 msgid "CharStyle:Institute"
5680 msgstr "Inštitut"
5681
5682 #: lib/layouts/aa.layout:395
5683 msgid "CharStyle:E-Mail"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5688 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5689 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5690 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5691 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5693 msgid "Email"
5694 msgstr "Enaslov"
5695
5696 #: lib/layouts/aa.layout:410
5697 #, fuzzy
5698 msgid "email"
5699 msgstr "Enaslov"
5700
5701 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5703 msgid "Thesaurus"
5704 msgstr "Tezaver"
5705
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5707 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5708 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5709 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5710 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5711 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5712 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5713 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5714 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5715 msgid "Paragraph"
5716 msgstr "Odstavek"
5717
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5719 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5720 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5721 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5722 msgid "Affiliation"
5723 msgstr "Zveza"
5724
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5726 msgid "And"
5727 msgstr "in"
5728
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5730 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5732 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5733 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5734 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5735 msgid "Acknowledgements"
5736 msgstr "Priznanja"
5737
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5741 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5742 #: src/rowpainter.cpp:461
5743 msgid "Appendix"
5744 msgstr "Dodatek"
5745
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5749 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5751 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5754 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5755 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5756 msgid "References"
5757 msgstr "Sklici"
5758
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5760 msgid "PlaceFigure"
5761 msgstr "UmestiSliko"
5762
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5764 msgid "PlaceTable"
5765 msgstr "UmestiTabelo"
5766
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5768 msgid "TableComments"
5769 msgstr "VsebinskoKazalo"
5770
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5772 msgid "TableRefs"
5773 msgstr "TabelaSklicev"
5774
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5776 msgid "MathLetters"
5777 msgstr "MatematičneČrke"
5778
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5780 msgid "NoteToEditor"
5781 msgstr "OpombaUredniku"
5782
5783 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Facility"
5786 msgstr "Dejstvo"
5787
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Objectname"
5791 msgstr "Octave"
5792
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Dataset"
5796 msgstr "Datum"
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Altaffilation"
5801 msgstr "Zveza"
5802
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Alternative affiliation:"
5806 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5807
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5809 msgid "altaffilmark"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5813 #, fuzzy
5814 msgid "altaffiliation mark"
5815 msgstr "Zveza"
5816
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Subject headings:"
5820 msgstr "GlavaProsojnice"
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5823 #, fuzzy
5824 msgid "[Acknowledgements]"
5825 msgstr "Priznanja"
5826
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
5828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
5829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
5830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
5831 #, fuzzy
5832 msgid "and"
5833 msgstr "Dežela"
5834
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Place Figure here:"
5838 msgstr "UmestiSliko"
5839
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Place Table here:"
5843 msgstr "UmestiTabelo"
5844
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5846 #, fuzzy
5847 msgid "[Appendix]"
5848 msgstr "Dodatek"
5849
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Note to Editor:"
5853 msgstr "OpombaUredniku"
5854
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5856 #, fuzzy
5857 msgid "References. ---"
5858 msgstr " Sklic: "
5859
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Note. ---"
5863 msgstr "Opomba"
5864
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Table note"
5868 msgstr "Označevanje"
5869
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Table note:"
5873 msgstr "OpombaPodČrto"
5874
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5876 #, fuzzy
5877 msgid "tablenotemark"
5878 msgstr "Označevanje"
5879
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5881 msgid "tablenote mark"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5885 msgid "FigCaption"
5886 msgstr "PojasniloSlike"
5887
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5889 msgid "Fig. ---"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Facility:"
5895 msgstr "Dejstvo"
5896
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5898 msgid "Obj:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Dataset:"
5904 msgstr "Datum"
5905
5906 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Scheme"
5909 msgstr "Scena"
5910
5911 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5912 #, fuzzy
5913 msgid "List of Schemes"
5914 msgstr "Seznam tabel"
5915
5916 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5917 msgid "scheme"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Chart"
5923 msgstr "Poglavje"
5924
5925 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5926 #, fuzzy
5927 msgid "List of Charts"
5928 msgstr "Seznam tabel"
5929
5930 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5931 #, fuzzy
5932 msgid "chart"
5933 msgstr "Poglavje"
5934
5935 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Graph"
5938 msgstr "Grafika"
5939
5940 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5941 #, fuzzy
5942 msgid "List of Graphs"
5943 msgstr "Seznam tabel"
5944
5945 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5946 #, fuzzy
5947 msgid "graph"
5948 msgstr "Geslo"
5949
5950 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Bibnote"
5953 msgstr "opomba"
5954
5955 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5956 #, fuzzy
5957 msgid "bibnote"
5958 msgstr "opomba"
5959
5960 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Chemistry"
5963 msgstr "drobna"
5964
5965 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5966 msgid "chemistry"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Teaser"
5972 msgstr "Glava"
5973
5974 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Teaser image:"
5977 msgstr "Zbriši"
5978
5979 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5980 #, fuzzy
5981 msgid "CRcat"
5982 msgstr "Poglavje"
5983
5984 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5985 #, fuzzy
5986 msgid "CR category"
5987 msgstr "&Pojasnilo:"
5988
5989 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5990 #, fuzzy
5991 msgid "CR categories"
5992 msgstr "&Pojasnilo:"
5993
5994 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5995 msgid "Computing Review Categories"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5999 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6000 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6002 #: lib/layouts/spie.layout:89
6003 msgid "Acknowledgments"
6004 msgstr "Priznanja"
6005
6006 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
6011 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6013 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6014 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6015 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6016 #, fuzzy
6017 msgid "MainText"
6018 msgstr "Umesti"
6019
6020 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6023 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6024 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6025 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6026 msgid "Section*"
6027 msgstr "Razdelek*"
6028
6029 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6030 #, fuzzy
6031 msgid "SpecialSection"
6032 msgstr "&Izbor:"
6033
6034 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6035 #, fuzzy
6036 msgid "SpecialSection*"
6037 msgstr "&Izbor:"
6038
6039 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6041 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6042 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6043 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6044 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6045 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Unnumbered"
6048 msgstr "Številčenje"
6049
6050 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6051 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6052 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6053 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6054 msgid "Subsection*"
6055 msgstr "Podrazdelek*"
6056
6057 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6058 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6059 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6060 msgid "Subsubsection*"
6061 msgstr "Podpodrazdelek*"
6062
6063 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6064 msgid "Chapter Exercises"
6065 msgstr "Poglavje_Vaje"
6066
6067 #: lib/layouts/apa.layout:51
6068 msgid "RightHeader"
6069 msgstr "DesnaGlava"
6070
6071 #: lib/layouts/apa.layout:60
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Right header:"
6074 msgstr "DesnaGlava"
6075
6076 #: lib/layouts/apa.layout:83
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Abstract:"
6079 msgstr "Povzetek"
6080
6081 #: lib/layouts/apa.layout:92
6082 msgid "ShortTitle"
6083 msgstr "KratekNaslov"
6084
6085 #: lib/layouts/apa.layout:100
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Short title:"
6088 msgstr "Kratek naslov"
6089
6090 #: lib/layouts/apa.layout:129
6091 msgid "TwoAuthors"
6092 msgstr "DvaAvtorja"
6093
6094 #: lib/layouts/apa.layout:136
6095 msgid "ThreeAuthors"
6096 msgstr "TrijeAvtorji"
6097
6098 #: lib/layouts/apa.layout:143
6099 msgid "FourAuthors"
6100 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6101
6102 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Affiliation:"
6106 msgstr "Zveza"
6107
6108 #: lib/layouts/apa.layout:171
6109 msgid "TwoAffiliations"
6110 msgstr "DveZvezi"
6111
6112 #: lib/layouts/apa.layout:178
6113 msgid "ThreeAffiliations"
6114 msgstr "TriZveze"
6115
6116 #: lib/layouts/apa.layout:185
6117 msgid "FourAffiliations"
6118 msgstr "ŠtiriZveze"
6119
6120 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6121 msgid "Journal"
6122 msgstr "Revija"
6123
6124 #: lib/layouts/apa.layout:206
6125 msgid "CopNum"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6129 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6130 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6131 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6137 msgid "Note"
6138 msgstr "Opomba"
6139
6140 #: lib/layouts/apa.layout:234
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Acknowledgements:"
6143 msgstr "Priznanja"
6144
6145 #: lib/layouts/apa.layout:248
6146 msgid "ThickLine"
6147 msgstr "TankaČrta"
6148
6149 #: lib/layouts/apa.layout:258
6150 msgid "CenteredCaption"
6151 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6152
6153 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6154 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Senseless!"
6157 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6158
6159 #: lib/layouts/apa.layout:278
6160 msgid "FitFigure"
6161 msgstr "PrilagodiSliko"
6162
6163 #: lib/layouts/apa.layout:284
6164 msgid "FitBitmap"
6165 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6166
6167 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6169 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6170 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6171 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6172 msgid "Subparagraph"
6173 msgstr "Pododstavek"
6174
6175 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6176 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6177 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6178 msgid "*"
6179 msgstr "*"
6180
6181 #: lib/layouts/apa.layout:396
6182 msgid "Seriate"
6183 msgstr "Uredi v zaporedja"
6184
6185 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6186 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6187 msgid "(\\alph{enumii})"
6188 msgstr "(\\alph{enumii})"
6189
6190 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6191 #, fuzzy
6192 msgid "LatinOn"
6193 msgstr "Lokacija"
6194
6195 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Latin on"
6198 msgstr "Lokacija"
6199
6200 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6201 #, fuzzy
6202 msgid "LatinOff"
6203 msgstr "Lokacija"
6204
6205 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Latin off"
6208 msgstr "Lokacija"
6209
6210 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6212 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6213 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6214 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6215 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6216 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6217 msgid "Part"
6218 msgstr "Del"
6219
6220 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6221 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6222 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6223 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6224 msgid "Part*"
6225 msgstr "Del*"
6226
6227 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6228 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6229 msgid "BeginFrame"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6233 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6234 msgid "MM"
6235 msgstr "MM"
6236
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Section \\arabic{section}"
6240 msgstr "Podrazdelek"
6241
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6243 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6244 msgid "\\Alph{section}"
6245 msgstr "\\Alph{section}"
6246
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6250 msgstr "Podpodrazdelek"
6251
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6253 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6254 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6255
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Frames"
6261 msgstr "Parametri"
6262
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Frame"
6266 msgstr "Parametri"
6267
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6269 msgid "BeginPlainFrame"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6273 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6277 #, fuzzy
6278 msgid "AgainFrame"
6279 msgstr "matematični okvir"
6280
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6282 msgid "Again frame with label"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6286 #, fuzzy
6287 msgid "EndFrame"
6288 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6289
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6291 msgid "________________________________"
6292 msgstr "________________________________"
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6295 #, fuzzy
6296 msgid "FrameSubtitle"
6297 msgstr "Podnaslov"
6298
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Column"
6302 msgstr "Stolpci"
6303
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6307 msgid "Columns"
6308 msgstr "Stolpci"
6309
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6311 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6315 msgid "ColumnsCenterAligned"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6319 msgid "Columns (center aligned)"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6323 msgid "ColumnsTopAligned"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6327 msgid "Columns (top aligned)"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Pause"
6333 msgstr "Prilepi"
6334
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Overlays"
6340 msgstr "Prekrivanje"
6341
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6343 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6344 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6345
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Overprint"
6349 msgstr "Posebni odtis"
6350
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6352 #, fuzzy
6353 msgid "OverlayArea"
6354 msgstr "Prekrivanje"
6355
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Overlayarea"
6359 msgstr "Prekrivanje"
6360
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Uncover"
6364 msgstr "&Odstrani"
6365
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6367 msgid "Uncovered on slides"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Only"
6373 msgstr "vključeno"
6374
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6376 msgid "Only on slides"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6380 msgid "Block"
6381 msgstr "Blok"
6382
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Blocks"
6387 msgstr "Blok"
6388
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Block:"
6392 msgstr "Blok"
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6395 #, fuzzy
6396 msgid "ExampleBlock"
6397 msgstr "Zgled"
6398
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Example Block:"
6402 msgstr "Zgled"
6403
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6405 #, fuzzy
6406 msgid "AlertBlock"
6407 msgstr "Blok"
6408
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Alert Block:"
6412 msgstr "Blok"
6413
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Titling"
6419 msgstr "Seznam"
6420
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6422 msgid "Title (Plain Frame)"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6427 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6428 msgid "Institute"
6429 msgstr "Inštitut"
6430
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6432 #, fuzzy
6433 msgid "InstituteMark"
6434 msgstr "Inštitut"
6435
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Institute mark"
6439 msgstr "Inštitut"
6440
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6442 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6443 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6444 msgid "Quotation"
6445 msgstr "Navedek"
6446
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6448 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6449 msgid "Quote"
6450 msgstr "Narekovaj"
6451
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6453 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6454 msgid "Verse"
6455 msgstr "Verz"
6456
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6458 #, fuzzy
6459 msgid "TitleGraphic"
6460 msgstr "Grafika"
6461
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6463 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6465 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6466 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6467 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6470 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6471 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6472 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6473 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6474 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6475 msgid "Corollary"
6476 msgstr "Korolar"
6477
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Theorems"
6481 msgstr "Izrek"
6482
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6484 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Corollary."
6487 msgstr "Korolar"
6488
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6490 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6493 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6494 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6497 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6499 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6500 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6501 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6502 msgid "Definition"
6503 msgstr "Definicija"
6504
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Definition."
6509 msgstr "Definicija"
6510
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Definitions"
6514 msgstr "Definicija"
6515
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Definitions."
6519 msgstr "Definicija"
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6524 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6525 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6529 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6530 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6531 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6532 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6534 msgid "Example"
6535 msgstr "Zgled"
6536
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Example."
6540 msgstr "Zgled"
6541
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Examples"
6545 msgstr "Zgled"
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Examples."
6550 msgstr "Zgled"
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6553 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6555 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6556 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6558 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6559 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6560 msgid "Fact"
6561 msgstr "Dejstvo"
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Fact."
6566 msgstr "Dejstvo"
6567
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6569 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6573 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6574 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6575 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6576 msgid "Proof"
6577 msgstr "Dokaz"
6578
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6582 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6583 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Proof."
6586 msgstr "Dokaz"
6587
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6589 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6592 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6593 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6594 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6595 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6601 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6603 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6604 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6605 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6606 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6607 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6608 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6609 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6610 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6611 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6612 msgid "Theorem"
6613 msgstr "Izrek"
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Theorem."
6619 msgstr "Izrek"
6620
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Separator"
6624 msgstr "Separacija"
6625
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6627 msgid "___"
6628 msgstr "___"
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6631 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6632 msgid "LyX-Code"
6633 msgstr "Koda-LyXa"
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6636 #, fuzzy
6637 msgid "NoteItem"
6638 msgstr "Nova postavka"
6639
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Note:"
6643 msgstr "Opomba"
6644
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6646 msgid "CharStyle:Alert"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Alert"
6652 msgstr "Blok"
6653
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6655 msgid "CharStyle:Structure"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6659 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6660 msgid "Structure"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6664 msgid "Custom:ArticleMode"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Article"
6670 msgstr "&Navpično:"
6671
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Custom:PresentationMode"
6675 msgstr "Usmeritev"
6676
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Presentation"
6680 msgstr "Usmeritev"
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6683 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6684 #: src/insets/Inset.cpp:97
6685 msgid "Table"
6686 msgstr "Tabela"
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6689 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6690 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6691 #, fuzzy
6692 msgid "List of Tables"
6693 msgstr "Seznam tabel"
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6696 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6697 msgid "Figure"
6698 msgstr "Slika"
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6701 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6702 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6703 #, fuzzy
6704 msgid "List of Figures"
6705 msgstr "Seznam tabel"
6706
6707 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6708 msgid "Dialogue"
6709 msgstr "Pogovor"
6710
6711 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6712 msgid "Narrative"
6713 msgstr "Narativno"
6714
6715 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6716 msgid "ACT"
6717 msgstr "DEJANJE"
6718
6719 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6720 msgid "ACT \\arabic{act}"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6724 msgid "SCENE"
6725 msgstr "SCENA"
6726
6727 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6728 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6732 msgid "SCENE*"
6733 msgstr "SCENA*"
6734
6735 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6736 msgid "AT RISE:"
6737 msgstr "OB_DVIGU:"
6738
6739 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6740 msgid "Speaker"
6741 msgstr "Govorec"
6742
6743 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6744 msgid "Parenthetical"
6745 msgstr "Vmesno"
6746
6747 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6748 msgid "("
6749 msgstr "("
6750
6751 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6752 msgid ")"
6753 msgstr ")"
6754
6755 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6756 msgid "CURTAIN"
6757 msgstr "ZAVESA"
6758
6759 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6760 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6761 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6762 msgid "Right Address"
6763 msgstr "Desni_naslov"
6764
6765 #: lib/layouts/chess.layout:35
6766 msgid "Mainline"
6767 msgstr "GlavnaVrsta"
6768
6769 #: lib/layouts/chess.layout:42
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Mainline:"
6772 msgstr "GlavnaVrsta"
6773
6774 #: lib/layouts/chess.layout:60
6775 msgid "Variation"
6776 msgstr "Varianta"
6777
6778 #: lib/layouts/chess.layout:64
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Variation:"
6781 msgstr "Varianta"
6782
6783 #: lib/layouts/chess.layout:70
6784 msgid "SubVariation"
6785 msgstr "Podvarianta"
6786
6787 #: lib/layouts/chess.layout:73
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Subvariation:"
6790 msgstr "Podvarianta"
6791
6792 #: lib/layouts/chess.layout:79
6793 msgid "SubVariation2"
6794 msgstr "Podvarianta2"
6795
6796 #: lib/layouts/chess.layout:82
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Subvariation(2):"
6799 msgstr "Podvarianta2"
6800
6801 #: lib/layouts/chess.layout:88
6802 msgid "SubVariation3"
6803 msgstr "Podvarianta3"
6804
6805 #: lib/layouts/chess.layout:91
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Subvariation(3):"
6808 msgstr "Podvarianta3"
6809
6810 #: lib/layouts/chess.layout:97
6811 msgid "SubVariation4"
6812 msgstr "Podvarianta4"
6813
6814 #: lib/layouts/chess.layout:100
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Subvariation(4):"
6817 msgstr "Podvarianta4"
6818
6819 #: lib/layouts/chess.layout:106
6820 msgid "SubVariation5"
6821 msgstr "Podvarianta5"
6822
6823 #: lib/layouts/chess.layout:109
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Subvariation(5):"
6826 msgstr "Podvarianta5"
6827
6828 #: lib/layouts/chess.layout:116
6829 msgid "HideMoves"
6830 msgstr "SkrijPremike"
6831
6832 #: lib/layouts/chess.layout:121
6833 #, fuzzy
6834 msgid "HideMoves:"
6835 msgstr "SkrijPremike"
6836
6837 #: lib/layouts/chess.layout:126
6838 msgid "ChessBoard"
6839 msgstr "ŠahovskaDeska"
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:130
6842 #, fuzzy
6843 msgid "[chessboard]"
6844 msgstr "ŠahovskaDeska"
6845
6846 #: lib/layouts/chess.layout:139
6847 msgid "BoardCentered"
6848 msgstr "SredinskaDeska"
6849
6850 #: lib/layouts/chess.layout:144
6851 msgid "[centered board]"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/chess.layout:154
6855 msgid "HighLight"
6856 msgstr "Poudarek"
6857
6858 #: lib/layouts/chess.layout:159
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Highlights:"
6861 msgstr "Poudarek"
6862
6863 #: lib/layouts/chess.layout:174
6864 msgid "Arrow"
6865 msgstr "Puščica"
6866
6867 #: lib/layouts/chess.layout:179
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Arrow:"
6870 msgstr "Puščica"
6871
6872 #: lib/layouts/chess.layout:185
6873 msgid "KnightMove"
6874 msgstr "PremikKonja"
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:190
6877 #, fuzzy
6878 msgid "KnightMove:"
6879 msgstr "PremikKonja"
6880
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6882 msgid "DinBrief"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6886 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6887 msgid "Send To Address"
6888 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6889
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6891 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6892 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6894 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Address:"
6897 msgstr "Naslov"
6898
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6900 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6901 msgid "My Address"
6902 msgstr "Moj_naslov"
6903
6904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Sender Address:"
6907 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6908
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Return address"
6912 msgstr "PovratniNaslov"
6913
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Backaddress:"
6918 msgstr "PovratniNaslov"
6919
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Postal comment"
6923 msgstr "PoštniUkaz"
6924
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Postal Remark:"
6928 msgstr "PoštnaPripomba"
6929
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Handling"
6933 msgstr "Robovi"
6934
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Handling:"
6938 msgstr "Robovi"
6939
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6942 msgid "YourRef"
6943 msgstr "VašSklic"
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Your ref.:"
6949 msgstr "VašSklic"
6950
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6953 msgid "MyRef"
6954 msgstr "MojaRef:"
6955
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Our ref.:"
6960 msgstr "VašSklic"
6961
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Writer"
6965 msgstr "Tiskalnik"
6966
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Writer:"
6970 msgstr "Tiskalnik"
6971
6972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6975 msgid "Signature"
6976 msgstr "Podpis"
6977
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Signature:"
6983 msgstr "Podpis"
6984
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Bottomtext"
6988 msgstr "Spodaj|#B"
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Bottom text:"
6993 msgstr "Spodaj|#B"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Area code"
6998 msgstr "Nagovor"
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Area Code:"
7003 msgstr "Nagovor"
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7007 msgid "Telephone"
7008 msgstr "Telefon"
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7011 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Telephone:"
7014 msgstr "Telefon"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7018 msgid "Location"
7019 msgstr "Lokacija"
7020
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Location:"
7025 msgstr "Lokacija"
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7029 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Date:"
7034 msgstr "Datum"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7038 msgid "Subject"
7039 msgstr "Predmet"
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Subject:"
7045 msgstr "Predmet"
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7050 msgid "Opening"
7051 msgstr "Uvod"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7055 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Opening:"
7058 msgstr "Uvod"
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7063 msgid "Closing"
7064 msgstr "Zaključek"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7068 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Closing:"
7071 msgstr "Zaključek"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7074 msgid "encl"
7075 msgstr "encl"
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7079 #, fuzzy
7080 msgid "encl:"
7081 msgstr "encl"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7085 msgid "cc"
7086 msgstr "cc"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7091 msgid "cc:"
7092 msgstr "cc:"
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7096 msgid "PS"
7097 msgstr "PS"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Post Scriptum:"
7102 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7105 msgid "SenderAddress"
7106 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7110 msgid "Backaddress"
7111 msgstr "PovratniNaslov"
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7114 msgid "RetourAdresse"
7115 msgstr "PovratniNaslov"
7116
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7118 msgid "Adresse"
7119 msgstr "Naslovnik"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7122 msgid "Postvermerk"
7123 msgstr "PoštnaPripomba"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7126 msgid "Zusatz"
7127 msgstr "Dodatek"
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7130 msgid "IhrZeichen"
7131 msgstr "VašZnak"
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7135 msgid "YourMail"
7136 msgstr "VašaPošta"
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7139 msgid "IhrSchreiben"
7140 msgstr "VašPodpis"
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7143 msgid "MeinZeichen"
7144 msgstr "MojiZnaki"
7145
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7147 msgid "Unterschrift"
7148 msgstr "Podpis"
7149
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7151 msgid "Phone"
7152 msgstr "Telefon"
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7155 msgid "Telefon"
7156 msgstr "Telefon"
7157
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7160 msgid "Place"
7161 msgstr "Umesti"
7162
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7164 msgid "Stadt"
7165 msgstr "Mesto"
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7168 msgid "Town"
7169 msgstr "Kraj"
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7172 msgid "Ort"
7173 msgstr "Kraj"
7174
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7176 msgid "Datum"
7177 msgstr "Datum"
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7181 msgid "Reference"
7182 msgstr "Sklic"
7183
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7185 msgid "Betreff"
7186 msgstr "Zadeva"
7187
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7189 msgid "Anrede"
7190 msgstr "Nagovor"
7191
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7195 msgid "Letter"
7196 msgstr "Pismo"
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7199 msgid "Brieftext"
7200 msgstr "KratkoBesedilo"
7201
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7203 msgid "Gruss"
7204 msgstr "Pozdrav"
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7207 msgid "ps"
7208 msgstr "ps"
7209
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7212 msgid "Encl."
7213 msgstr "Encl."
7214
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7216 msgid "Anlagen"
7217 msgstr "Priloge"
7218
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7221 msgid "CC"
7222 msgstr "CC"
7223
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7225 msgid "Verteiler"
7226 msgstr "Distributor"
7227
7228 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7229 msgid "00.00.0000"
7230 msgstr "00.00.0000"
7231
7232 #: lib/layouts/egs.layout:273
7233 msgid "LaTeX Title"
7234 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7235
7236 #: lib/layouts/egs.layout:307
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Author:"
7239 msgstr "Avtor"
7240
7241 #: lib/layouts/egs.layout:316
7242 msgid "Affil"
7243 msgstr "Zveza"
7244
7245 #: lib/layouts/egs.layout:329
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Affilation:"
7248 msgstr "Zveza"
7249
7250 #: lib/layouts/egs.layout:351
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Journal:"
7253 msgstr "Revija"
7254
7255 #: lib/layouts/egs.layout:360
7256 msgid "msnumber"
7257 msgstr "msnumber"
7258
7259 #: lib/layouts/egs.layout:374
7260 #, fuzzy
7261 msgid "MS_number:"
7262 msgstr "msnumber"
7263
7264 #: lib/layouts/egs.layout:384
7265 msgid "FirstAuthor"
7266 msgstr "PrviAvtor"
7267
7268 #: lib/layouts/egs.layout:397
7269 msgid "1st_author_surname:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7273 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7274 msgid "Received"
7275 msgstr "Prejeto"
7276
7277 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7278 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Received:"
7281 msgstr "Prejeto"
7282
7283 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7284 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7285 msgid "Accepted"
7286 msgstr "Sprejeto"
7287
7288 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7289 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Accepted:"
7292 msgstr "Sprejeto"
7293
7294 #: lib/layouts/egs.layout:450
7295 msgid "Offsets"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/egs.layout:463
7299 msgid "reprint_reqs_to:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7303 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7304 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Abstract."
7308 msgstr "Povzetek"
7309
7310 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Acknowledgement."
7315 msgstr "Priznanje"
7316
7317 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7318 msgid "Author Address"
7319 msgstr "Naslov_avtorja"
7320
7321 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7322 msgid "Author Email"
7323 msgstr "Epošta_avtorja"
7324
7325 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Email:"
7328 msgstr "Enaslov"
7329
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7331 msgid "Author URL"
7332 msgstr "URL_avtorja"
7333
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7336 msgid "URL:"
7337 msgstr "URL:"
7338
7339 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7341 msgid "Thanks"
7342 msgstr "Zahvala"
7343
7344 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7345 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7349 msgid "PROOF."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7353 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7355 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7356 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7357 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7358 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7359 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7361 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7362 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7363 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7364 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7365 msgid "Lemma"
7366 msgstr "Lema"
7367
7368 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7369 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7373 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7378 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7379 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7380 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7383 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7385 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7386 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7387 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7388 msgid "Proposition"
7389 msgstr "Podmena"
7390
7391 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7392 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7401 msgid "Criterion"
7402 msgstr "Kriterij"
7403
7404 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7405 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7409 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7416 msgid "Algorithm"
7417 msgstr "Algoritem"
7418
7419 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7420 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7424 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7429 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7430 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7431 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7434 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7435 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7436 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7437 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7438 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7439 msgid "Conjecture"
7440 msgstr "Domneva"
7441
7442 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7443 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7447 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7451 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7452 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7453 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7455 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7456 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7457 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7458 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7459 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7460 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7461 msgid "Problem"
7462 msgstr "Problem"
7463
7464 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7465 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7470 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7471 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7474 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7475 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7476 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7477 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7478 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7479 msgid "Remark"
7480 msgstr "Pripomba"
7481
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7483 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7487 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7492 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7493 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7494 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7499 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7500 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7501 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7502 msgid "Claim"
7503 msgstr "Trditev"
7504
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7506 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7515 msgid "Summary"
7516 msgstr "Povzetek"
7517
7518 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7519 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7523 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7524 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7525 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7529 msgid "Case"
7530 msgstr "Primer"
7531
7532 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7533 msgid "Case \\arabic{case}"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Titlenotemark"
7539 msgstr "OpombaPodČrto"
7540
7541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Titlenote mark"
7544 msgstr "OpombaPodČrto"
7545
7546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Title footnote"
7549 msgstr "OpombaPodČrto"
7550
7551 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Title footnote:"
7554 msgstr "OpombaPodČrto"
7555
7556 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Authormark"
7559 msgstr "Avtor-leto"
7560
7561 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Author mark"
7564 msgstr "Epošta_avtorja"
7565
7566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Author footnote"
7569 msgstr "OpombaPodČrto"
7570
7571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Author footnote:"
7574 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7575
7576 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7577 #, fuzzy
7578 msgid "CorAuthormark"
7579 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7580
7581 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7582 #, fuzzy
7583 msgid "CorAuthor mark"
7584 msgstr "Epošta_avtorja"
7585
7586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Corresponding author"
7589 msgstr "TekočiAvtor"
7590
7591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7592 msgid "Corresponding author text:"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7597 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7598 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7599 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Keywords:"
7602 msgstr "Ključne besede"
7603
7604 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7605 msgid "Keyword"
7606 msgstr "Ključna beseda"
7607
7608 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7609 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Key words:"
7612 msgstr "Ključne besede"
7613
7614 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Item"
7617 msgstr "Alineje"
7618
7619 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Item:"
7622 msgstr "Alineje"
7623
7624 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7625 #, fuzzy
7626 msgid "BulletedItem"
7627 msgstr "Pike"
7628
7629 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Bulleted Item:"
7632 msgstr "&Zbriši"
7633
7634 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7635 msgid "Begin"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7639 msgid "Begin of CV"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7643 msgid "PersonalInfo"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7647 msgid "Personal Info"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7651 msgid "MotherTongue"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7655 msgid "Mother Tongue:"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/foils.layout:42
7659 msgid "Foilhead"
7660 msgstr "GlavaProsojnice"
7661
7662 #: lib/layouts/foils.layout:61
7663 msgid "ShortFoilhead"
7664 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7665
7666 #: lib/layouts/foils.layout:67
7667 msgid "Rotatefoilhead"
7668 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7669
7670 #: lib/layouts/foils.layout:73
7671 msgid "ShortRotatefoilhead"
7672 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7673
7674 #: lib/layouts/foils.layout:82
7675 msgid "TickList"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/foils.layout:97
7679 msgid "_/"
7680 msgstr "_/"
7681
7682 #: lib/layouts/foils.layout:101
7683 msgid "CrossList"
7684 msgstr "NavzkriženSeznam"
7685
7686 #: lib/layouts/foils.layout:116
7687 msgid "><"
7688 msgstr "><"
7689
7690 #: lib/layouts/foils.layout:160
7691 msgid "My Logo"
7692 msgstr "Moj_logotip"
7693
7694 #: lib/layouts/foils.layout:168
7695 #, fuzzy
7696 msgid "My Logo:"
7697 msgstr "Moj_logotip"
7698
7699 #: lib/layouts/foils.layout:177
7700 msgid "Restriction"
7701 msgstr "Omejitve"
7702
7703 #: lib/layouts/foils.layout:181
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Restriction:"
7706 msgstr "Omejitve"
7707
7708 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7709 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Left Header"
7712 msgstr "Glava"
7713
7714 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Left Header:"
7717 msgstr "Glava"
7718
7719 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7720 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Right Header"
7723 msgstr "DesnaGlava"
7724
7725 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Right Header:"
7728 msgstr "DesnaGlava"
7729
7730 #: lib/layouts/foils.layout:201
7731 msgid "Right Footer"
7732 msgstr "Desna_Glava"
7733
7734 #: lib/layouts/foils.layout:205
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Right Footer:"
7737 msgstr "Desna_Glava"
7738
7739 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7740 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Theorem #."
7743 msgstr "Izrek"
7744
7745 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7746 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Lemma #."
7749 msgstr "Lema"
7750
7751 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7752 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Corollary #."
7755 msgstr "Korolar"
7756
7757 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7758 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Proposition #."
7761 msgstr "Podmena"
7762
7763 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Definition #."
7767 msgstr "Definicija"
7768
7769 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7771 msgid "Theorem*"
7772 msgstr "Izrek*"
7773
7774 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7776 msgid "Lemma*"
7777 msgstr "Lema*"
7778
7779 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Lemma."
7782 msgstr "Lema"
7783
7784 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7786 msgid "Corollary*"
7787 msgstr "Korolar*"
7788
7789 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7791 msgid "Proposition*"
7792 msgstr "Podmena*"
7793
7794 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Proposition."
7797 msgstr "Podmena"
7798
7799 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7800 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7801 msgid "Definition*"
7802 msgstr "Definicija"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Letter:"
7807 msgstr "Pismo"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7812 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7813 msgid "Name"
7814 msgstr "Ime"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7818 msgid "Name:"
7819 msgstr "Ime:"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7822 msgid "Street"
7823 msgstr "Ulica"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Street:"
7828 msgstr "Ulica"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7831 msgid "Addition"
7832 msgstr "Seštevanje"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Addition:"
7837 msgstr "Seštevanje"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Town:"
7842 msgstr "Kraj"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7845 msgid "State"
7846 msgstr "Država"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7849 #, fuzzy
7850 msgid "State:"
7851 msgstr "Država"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7854 msgid "ReturnAddress"
7855 msgstr "PovratniNaslov"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7858 #, fuzzy
7859 msgid "ReturnAddress:"
7860 msgstr "PovratniNaslov"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7863 #, fuzzy
7864 msgid "MyRef:"
7865 msgstr "MojaRef:"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7868 #, fuzzy
7869 msgid "YourRef:"
7870 msgstr "VašSklic"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7873 #, fuzzy
7874 msgid "YourMail:"
7875 msgstr "VašaPošta"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Phone:"
7880 msgstr "Telefon"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7883 msgid "Telefax"
7884 msgstr "Faks"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Telefax:"
7889 msgstr "Faks"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7892 msgid "Telex"
7893 msgstr "Teleks"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Telex:"
7898 msgstr "Teleks"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7901 msgid "EMail"
7902 msgstr "E-naslov"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7905 #, fuzzy
7906 msgid "EMail:"
7907 msgstr "E-naslov"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7910 msgid "HTTP"
7911 msgstr "HTTP"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7914 #, fuzzy
7915 msgid "HTTP:"
7916 msgstr "HTTP"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7919 msgid "Bank"
7920 msgstr "Banka"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Bank:"
7925 msgstr "Banka"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7928 msgid "BankCode"
7929 msgstr "BančnaKoda"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7932 #, fuzzy
7933 msgid "BankCode:"
7934 msgstr "BančnaKoda"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7937 msgid "BankAccount"
7938 msgstr "BančniRačun"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7941 #, fuzzy
7942 msgid "BankAccount:"
7943 msgstr "BančniRačun"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7946 #, fuzzy
7947 msgid "PostalComment"
7948 msgstr "PoštniUkaz"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7951 #, fuzzy
7952 msgid "PostalComment:"
7953 msgstr "PoštniUkaz"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Reference:"
7958 msgstr "&Sklic:"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Encl.:"
7963 msgstr "Encl."
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7966 #, fuzzy
7967 msgid "NameRowA"
7968 msgstr "Ime"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7971 #, fuzzy
7972 msgid "NameRowA:"
7973 msgstr "Ime"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7976 #, fuzzy
7977 msgid "NameRowB"
7978 msgstr "Ime"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7981 #, fuzzy
7982 msgid "NameRowB:"
7983 msgstr "Ime"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7986 #, fuzzy
7987 msgid "NameRowC"
7988 msgstr "Ime"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7991 #, fuzzy
7992 msgid "NameRowC:"
7993 msgstr "Ime"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7996 #, fuzzy
7997 msgid "NameRowD"
7998 msgstr "Ime"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
8001 #, fuzzy
8002 msgid "NameRowD:"
8003 msgstr "Ime"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
8006 #, fuzzy
8007 msgid "NameRowE"
8008 msgstr "Ime"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
8011 #, fuzzy
8012 msgid "NameRowE:"
8013 msgstr "Ime"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
8016 #, fuzzy
8017 msgid "NameRowF"
8018 msgstr "Ime"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
8021 #, fuzzy
8022 msgid "NameRowF:"
8023 msgstr "Ime"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
8026 #, fuzzy
8027 msgid "NameRowG"
8028 msgstr "Ime"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
8031 #, fuzzy
8032 msgid "NameRowG:"
8033 msgstr "Ime"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
8036 #, fuzzy
8037 msgid "AddressRowA"
8038 msgstr "Naslov"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8041 #, fuzzy
8042 msgid "AddressRowA:"
8043 msgstr "Naslov"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8046 #, fuzzy
8047 msgid "AddressRowB"
8048 msgstr "Naslov"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8051 #, fuzzy
8052 msgid "AddressRowB:"
8053 msgstr "Naslov"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8056 #, fuzzy
8057 msgid "AddressRowC"
8058 msgstr "Naslov"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8061 #, fuzzy
8062 msgid "AddressRowC:"
8063 msgstr "Naslov"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8066 #, fuzzy
8067 msgid "AddressRowD"
8068 msgstr "Naslov"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8071 #, fuzzy
8072 msgid "AddressRowD:"
8073 msgstr "Naslov"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8076 #, fuzzy
8077 msgid "AddressRowE"
8078 msgstr "Naslov"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8081 #, fuzzy
8082 msgid "AddressRowE:"
8083 msgstr "Naslov"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8086 #, fuzzy
8087 msgid "AddressRowF"
8088 msgstr "Naslov"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8091 #, fuzzy
8092 msgid "AddressRowF:"
8093 msgstr "Naslov"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8096 #, fuzzy
8097 msgid "TelephoneRowA"
8098 msgstr "Telefon"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8101 #, fuzzy
8102 msgid "TelephoneRowA:"
8103 msgstr "Telefon"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8106 #, fuzzy
8107 msgid "TelephoneRowB"
8108 msgstr "Telefon"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8111 #, fuzzy
8112 msgid "TelephoneRowB:"
8113 msgstr "Telefon"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8116 #, fuzzy
8117 msgid "TelephoneRowC"
8118 msgstr "Telefon"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8121 #, fuzzy
8122 msgid "TelephoneRowC:"
8123 msgstr "Telefon"
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8126 #, fuzzy
8127 msgid "TelephoneRowD"
8128 msgstr "Telefon"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8131 #, fuzzy
8132 msgid "TelephoneRowD:"
8133 msgstr "Telefon"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8136 #, fuzzy
8137 msgid "TelephoneRowE"
8138 msgstr "Telefon"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8141 #, fuzzy
8142 msgid "TelephoneRowE:"
8143 msgstr "Telefon"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8146 #, fuzzy
8147 msgid "TelephoneRowF"
8148 msgstr "Telefon"
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8151 #, fuzzy
8152 msgid "TelephoneRowF:"
8153 msgstr "Telefon"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8156 msgid "InternetRowA"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8160 msgid "InternetRowA:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8164 msgid "InternetRowB"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8168 msgid "InternetRowB:"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8172 msgid "InternetRowC"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8176 msgid "InternetRowC:"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8180 msgid "InternetRowD"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8184 msgid "InternetRowD:"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8188 msgid "InternetRowE"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8192 msgid "InternetRowE:"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8196 msgid "InternetRowF"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8200 msgid "InternetRowF:"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8204 #, fuzzy
8205 msgid "BankRowA"
8206 msgstr "Banka"
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8209 #, fuzzy
8210 msgid "BankRowA:"
8211 msgstr "Banka"
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8214 #, fuzzy
8215 msgid "BankRowB"
8216 msgstr "Banka"
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8219 #, fuzzy
8220 msgid "BankRowB:"
8221 msgstr "Banka"
8222
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8224 #, fuzzy
8225 msgid "BankRowC"
8226 msgstr "Banka"
8227
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8229 #, fuzzy
8230 msgid "BankRowC:"
8231 msgstr "Banka"
8232
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8234 #, fuzzy
8235 msgid "BankRowD"
8236 msgstr "Banka"
8237
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8239 #, fuzzy
8240 msgid "BankRowD:"
8241 msgstr "Banka"
8242
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8244 #, fuzzy
8245 msgid "BankRowE"
8246 msgstr "Banka"
8247
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8249 #, fuzzy
8250 msgid "BankRowE:"
8251 msgstr "Banka"
8252
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8254 #, fuzzy
8255 msgid "BankRowF"
8256 msgstr "Banka"
8257
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8259 #, fuzzy
8260 msgid "BankRowF:"
8261 msgstr "Banka"
8262
8263 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Claim #."
8266 msgstr "Trditev"
8267
8268 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8269 msgid "Remarks"
8270 msgstr "Pripombe"
8271
8272 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Remarks #."
8275 msgstr "Pripombe"
8276
8277 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Proof:"
8280 msgstr "Dokaz"
8281
8282 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8283 msgid "More"
8284 msgstr "Več"
8285
8286 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8287 msgid "(MORE)"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8291 msgid "FADE IN:"
8292 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8293
8294 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8295 msgid "INT."
8296 msgstr "INT."
8297
8298 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8299 msgid "EXT."
8300 msgstr "EXT."
8301
8302 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8303 msgid "Continuing"
8304 msgstr "Nadaljevanje"
8305
8306 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8307 #, fuzzy
8308 msgid "(continuing)"
8309 msgstr "Nadaljevanje"
8310
8311 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8312 msgid "Transition"
8313 msgstr "Prehod"
8314
8315 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8316 msgid "TITLE OVER:"
8317 msgstr "NASLOV_PREK:"
8318
8319 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8320 msgid "INTERCUT"
8321 msgstr "VMESNI_REZ"
8322
8323 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8324 #, fuzzy
8325 msgid "INTERCUT WITH:"
8326 msgstr "VMESNI_REZ"
8327
8328 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8329 msgid "FADE OUT"
8330 msgstr "BLEDENJE"
8331
8332 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8333 msgid "Scene"
8334 msgstr "Scena"
8335
8336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8337 msgid "IEEE membership"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Lowercase"
8343 msgstr "overset"
8344
8345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8346 #, fuzzy
8347 msgid "lowercase"
8348 msgstr "overset"
8349
8350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Special Paper Notice"
8353 msgstr "Posebni znak|z"
8354
8355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8356 msgid "After Title Text"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Page headings"
8362 msgstr "GlavaProsojnice"
8363
8364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8365 msgid "MarkBoth"
8366 msgstr "OznačiOboje"
8367
8368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Publication ID"
8371 msgstr "Podvarianta"
8372
8373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Abstract---"
8376 msgstr "Povzetek"
8377
8378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Index Terms---"
8381 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8382
8383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8384 msgid "Appendices"
8385 msgstr "Dodatki"
8386
8387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8388 msgid "Biography"
8389 msgstr "Biografija"
8390
8391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Biography without photo"
8394 msgstr "Biografija"
8395
8396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8397 #, fuzzy
8398 msgid "BiographyNoPhoto"
8399 msgstr "Biografija"
8400
8401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8402 msgid "Classification Codes"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Definition \\thedefinition."
8409 msgstr "Definicija"
8410
8411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Step"
8414 msgstr "Država"
8415
8416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Step \\thestep."
8419 msgstr "Podrazdelek"
8420
8421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8422 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Example \\theexample."
8425 msgstr "Zgled"
8426
8427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8428 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8429 msgid "Remark \\theremark."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8439 msgid "Notation"
8440 msgstr "Zapis"
8441
8442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8444 msgid "Notation \\thenotation."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8448 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8449 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Theorem \\thetheorem."
8452 msgstr "Podrazdelek"
8453
8454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8455 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Corollary \\thecorollary."
8458 msgstr "Korolar"
8459
8460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8462 msgid "Lemma \\thelemma."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8466 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Proposition \\theproposition."
8469 msgstr "Podmena"
8470
8471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Prop"
8474 msgstr "Prepiši"
8475
8476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8477 msgid "Prop \\theprop."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8481 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8487 msgid "Question"
8488 msgstr "Vprašanje"
8489
8490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Question \\thequestion."
8493 msgstr "Podpodrazdelek"
8494
8495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8497 msgid "Claim \\theclaim."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8504 msgstr "Domneva"
8505
8506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Appendices Section"
8509 msgstr "Dodatki"
8510
8511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8512 #, fuzzy
8513 msgid "--- Appendices ---"
8514 msgstr "Dodatki"
8515
8516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8517 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Review"
8523 msgstr "Predogled|#P"
8524
8525 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Topical"
8528 msgstr "Tema"
8529
8530 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8531 msgid "Comment"
8532 msgstr "Komentar"
8533
8534 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Paper"
8537 msgstr "Papir"
8538
8539 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Prelim"
8542 msgstr "Trditev"
8543
8544 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8545 msgid "Rapid"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8549 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8550 msgid "PACS"
8551 msgstr "PACS"
8552
8553 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8554 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8558 msgid "MSC"
8559 msgstr "MSC"
8560
8561 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8564 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8565
8566 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8567 msgid "submitto"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8571 msgid "submit to paper:"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Bibliography (plain)"
8577 msgstr "Literatura"
8578
8579 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Bibliography heading"
8582 msgstr "Literatura"
8583
8584 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8585 msgid "ABSTRACT:"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8589 msgid "KEY WORDS:"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Commission"
8595 msgstr "Pogoj"
8596
8597 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8598 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8602 msgid "AddressForOffprints"
8603 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8604
8605 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Address for Offprints:"
8608 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8609
8610 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8611 msgid "RunningTitle"
8612 msgstr "TekočiNaslov"
8613
8614 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8615 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Running title:"
8618 msgstr "TekočiNaslov"
8619
8620 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8621 msgid "RunningAuthor"
8622 msgstr "TekočiAvtor"
8623
8624 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Running author:"
8627 msgstr "TekočiAvtor"
8628
8629 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8630 #, fuzzy
8631 msgid "E-mail:"
8632 msgstr "Enaslov"
8633
8634 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8635 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8636 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8637 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8638 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8639 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8640 msgid "Chapter"
8641 msgstr "Poglavje"
8642
8643 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8644 msgid "Running LaTeX Title"
8645 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8646
8647 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8648 msgid "TOC Title"
8649 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8650
8651 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8652 #, fuzzy
8653 msgid "TOC title:"
8654 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8655
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8657 msgid "Author Running"
8658 msgstr "Tekoči_avtor"
8659
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Author Running:"
8663 msgstr "Tekoči_avtor"
8664
8665 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8666 msgid "TOC Author"
8667 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8668
8669 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8670 #, fuzzy
8671 msgid "TOC Author:"
8672 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8673
8674 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8675 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8677 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Case #."
8680 msgstr "Primer"
8681
8682 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Claim."
8686 msgstr "Trditev"
8687
8688 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Conjecture #."
8691 msgstr "Domneva"
8692
8693 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Example #."
8696 msgstr "Zgled"
8697
8698 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8699 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8700 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8703 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8705 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8706 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8708 msgid "Exercise"
8709 msgstr "Vaja"
8710
8711 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Exercise #."
8714 msgstr "Vaja"
8715
8716 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Note #."
8719 msgstr "Opomba"
8720
8721 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8722 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Problem #."
8725 msgstr "Problem"
8726
8727 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8728 msgid "Property"
8729 msgstr "Lastnost"
8730
8731 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Property #."
8734 msgstr "Lastnost"
8735
8736 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Question #."
8739 msgstr "Vprašanje"
8740
8741 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Remark #."
8744 msgstr "Pripomba"
8745
8746 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8747 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8748 msgid "Solution"
8749 msgstr "Rešitev"
8750
8751 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8752 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Solution #."
8755 msgstr "Rešitev"
8756
8757 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8758 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8759 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8760 msgid "Chapter*"
8761 msgstr "Poglavje*"
8762
8763 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8764 msgid "Chapterprecis"
8765 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8766
8767 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8768 msgid "Epigraph"
8769 msgstr "Geslo"
8770
8771 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8772 msgid "Poemtitle"
8773 msgstr "NaslovPesmi"
8774
8775 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8776 msgid "Poemtitle*"
8777 msgstr "NaslovPesmi*"
8778
8779 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Legend"
8782 msgstr "Dežela"
8783
8784 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8785 msgid "Entry"
8786 msgstr "Vnos"
8787
8788 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Entry:"
8791 msgstr "Vnos"
8792
8793 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8794 #, fuzzy
8795 msgid "ListItem"
8796 msgstr "Seznam"
8797
8798 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8799 #, fuzzy
8800 msgid "List Item:"
8801 msgstr "Zadnja noga"
8802
8803 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8804 #, fuzzy
8805 msgid "DoubleItem"
8806 msgstr "Dvojni"
8807
8808 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Double Item:"
8811 msgstr "Dvojni"
8812
8813 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Space"
8816 msgstr "&Nadomesti"
8817
8818 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Space:"
8821 msgstr "&Nadomesti"
8822
8823 #: lib/layouts/paper.layout:146
8824 msgid "SubTitle"
8825 msgstr "PodNaslov"
8826
8827 #: lib/layouts/paper.layout:158
8828 msgid "Institution"
8829 msgstr "Ustanova"
8830
8831 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8832 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8833 msgid "Slide"
8834 msgstr "Prosojnica"
8835
8836 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8837 msgid "    "
8838 msgstr "    "
8839
8840 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8841 #, fuzzy
8842 msgid "EndSlide"
8843 msgstr "Prosojnica"
8844
8845 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8846 msgid "~=~"
8847 msgstr "~=~"
8848
8849 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8850 #, fuzzy
8851 msgid "WideSlide"
8852 msgstr "Prosojnica"
8853
8854 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8855 #, fuzzy
8856 msgid "EmptySlide"
8857 msgstr "Prosojnica"
8858
8859 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Empty slide:"
8862 msgstr "Globina"
8863
8864 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8865 msgid "\\arabic{section}"
8866 msgstr "\\arabic{section}"
8867
8868 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8869 #, fuzzy
8870 msgid "ItemizeType1"
8871 msgstr "Alineje"
8872
8873 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8874 #, fuzzy
8875 msgid "EnumerateType1"
8876 msgstr "Oštevilči"
8877
8878 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8879 #, fuzzy
8880 msgid "List of Algorithms"
8881 msgstr "Algoritem"
8882
8883 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8884 msgid "\\thechapter"
8885 msgstr "\\thechapter"
8886
8887 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Recipe"
8890 msgstr "Prejeto"
8891
8892 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Recipe:"
8895 msgstr "Prejeto"
8896
8897 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Ingredients"
8900 msgstr "Zasluge"
8901
8902 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Ingredients:"
8905 msgstr "Zasluge"
8906
8907 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8908 msgid "Preprint"
8909 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8910
8911 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8912 #, fuzzy
8913 msgid "AltAffiliation"
8914 msgstr "Zveza"
8915
8916 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Thanks:"
8919 msgstr "Zahvala"
8920
8921 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Electronic Address:"
8924 msgstr "PovratniNaslov"
8925
8926 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8927 #, fuzzy
8928 msgid "acknowledgments"
8929 msgstr "Priznanja"
8930
8931 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8932 #, fuzzy
8933 msgid "PACS number:"
8934 msgstr "Številka strani"
8935
8936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8937 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8938 msgid "Labeling"
8939 msgstr "Označevanje"
8940
8941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8942 msgid "L"
8943 msgstr "L"
8944
8945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8946 msgid "O"
8947 msgstr "O"
8948
8949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8950 msgid "Encl"
8951 msgstr "Encl"
8952
8953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Place:"
8956 msgstr "Umesti"
8957
8958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8959 msgid "Specialmail"
8960 msgstr "PosebnoPismo"
8961
8962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Specialmail:"
8965 msgstr "PosebnoPismo"
8966
8967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Title:"
8970 msgstr "Naslov"
8971
8972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8973 msgid "Yourref"
8974 msgstr "VašSklic"
8975
8976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8977 msgid "Yourmail"
8978 msgstr "VašaPošta"
8979
8980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8981 msgid "Your letter of:"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8985 msgid "Myref"
8986 msgstr "Moja_ref"
8987
8988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8989 msgid "Customer"
8990 msgstr "Kupec"
8991
8992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Customer no.:"
8995 msgstr "Kupec"
8996
8997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8998 msgid "Invoice"
8999 msgstr "Faktura"
9000
9001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Invoice no.:"
9004 msgstr "Faktura"
9005
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9007 msgid "NextAddress"
9008 msgstr "NaslednjiNaslov"
9009
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Next Address:"
9013 msgstr "NaslednjiNaslov"
9014
9015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Sender Name:"
9018 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9019
9020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9021 msgid "Sender Phone:"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9025 msgid "Fax"
9026 msgstr "Faks"
9027
9028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9029 msgid "Sender Fax:"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9033 msgid "E-Mail"
9034 msgstr "E-naslov"
9035
9036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Sender E-Mail:"
9039 msgstr "E-naslov"
9040
9041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Sender URL:"
9044 msgstr "Vstavi URL"
9045
9046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9047 msgid "Logo"
9048 msgstr "Logotip"
9049
9050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Logo:"
9053 msgstr "Logotip"
9054
9055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9056 #, fuzzy
9057 msgid "EndLetter"
9058 msgstr "Pismo"
9059
9060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9061 #, fuzzy
9062 msgid "End of letter"
9063 msgstr "Konec stavka|K"
9064
9065 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9066 msgid "LandscapeSlide"
9067 msgstr "PrečnaProsojnica"
9068
9069 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Landscape Slide:"
9072 msgstr "PrečnaProsojnica"
9073
9074 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9075 msgid "PortraitSlide"
9076 msgstr "PokončnaProsojnica"
9077
9078 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Portrait Slide:"
9081 msgstr "PokončnaProsojnica"
9082
9083 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9084 msgid "Slide*"
9085 msgstr "Prosojnica*"
9086
9087 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9088 #, fuzzy
9089 msgid "EndOfSlide"
9090 msgstr "Prosojnica"
9091
9092 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9093 msgid "SlideHeading"
9094 msgstr "GlavaProsojnice"
9095
9096 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9097 msgid "SlideSubHeading"
9098 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9099
9100 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9101 msgid "ListOfSlides"
9102 msgstr "SeznamProsojnic"
9103
9104 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9105 #, fuzzy
9106 msgid "[List Of Slides]"
9107 msgstr "SeznamProsojnic"
9108
9109 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9110 msgid "SlideContents"
9111 msgstr "VsebinaProsojnice"
9112
9113 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9114 #, fuzzy
9115 msgid "[Slide Contents]"
9116 msgstr "VsebinaProsojnice"
9117
9118 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9119 msgid "ProgressContents"
9120 msgstr "VsebinaNapredka"
9121
9122 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9123 #, fuzzy
9124 msgid "[Progress Contents]"
9125 msgstr "VsebinaNapredka"
9126
9127 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9129 msgid "Conjecture*"
9130 msgstr "Domneva*"
9131
9132 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Algorithm*"
9136 msgstr "Algoritem"
9137
9138 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9139 msgid "AMS"
9140 msgstr "AMS"
9141
9142 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9143 msgid "Subjectclass"
9144 msgstr "Razredpredmeta"
9145
9146 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9147 #, fuzzy
9148 msgid "AMS subject classifications:"
9149 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9150
9151 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Conference"
9154 msgstr "Sklic"
9155
9156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Conference:"
9159 msgstr "&Sklic:"
9160
9161 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9162 #, fuzzy
9163 msgid "CopyrightYear"
9164 msgstr "Pravice razširjanja"
9165
9166 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Copyright year:"
9169 msgstr "Pravice razširjanja"
9170
9171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Copyrightdata"
9174 msgstr "Pravice razširjanja"
9175
9176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Copyright data:"
9179 msgstr "Pravice razširjanja"
9180
9181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Terms"
9184 msgstr "Izrek"
9185
9186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Terms:"
9189 msgstr "Izrek"
9190
9191 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9192 msgid "Topic"
9193 msgstr "Tema"
9194
9195 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9196 msgid "MMMMM"
9197 msgstr "MMMMM"
9198
9199 #: lib/layouts/slides.layout:105
9200 #, fuzzy
9201 msgid "New Slide:"
9202 msgstr "Prosojnica"
9203
9204 #: lib/layouts/slides.layout:127
9205 msgid "Overlay"
9206 msgstr "Prekrivanje"
9207
9208 #: lib/layouts/slides.layout:142
9209 #, fuzzy
9210 msgid "New Overlay:"
9211 msgstr "Prekrivanje"
9212
9213 #: lib/layouts/slides.layout:182
9214 #, fuzzy
9215 msgid "New Note:"
9216 msgstr "Nova postavka"
9217
9218 #: lib/layouts/slides.layout:207
9219 msgid "InvisibleText"
9220 msgstr "NevidnoBesedilo"
9221
9222 #: lib/layouts/slides.layout:214
9223 #, fuzzy
9224 msgid "<Invisible Text Follows>"
9225 msgstr "NevidnoBesedilo"
9226
9227 #: lib/layouts/slides.layout:231
9228 msgid "VisibleText"
9229 msgstr "VidnoBesedilo"
9230
9231 #: lib/layouts/slides.layout:238
9232 #, fuzzy
9233 msgid "<Visible Text Follows>"
9234 msgstr "VidnoBesedilo"
9235
9236 #: lib/layouts/spie.layout:54
9237 msgid "Authorinfo"
9238 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9239
9240 #: lib/layouts/spie.layout:66
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Authorinfo:"
9243 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9244
9245 #: lib/layouts/spie.layout:79
9246 msgid "ABSTRACT"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/spie.layout:94
9250 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Subclass"
9256 msgstr "Razredpredmeta"
9257
9258 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Petit"
9261 msgstr "NaslovPesmi"
9262
9263 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Front Matter"
9266 msgstr "Oblika pisave"
9267
9268 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9269 msgid "--- Front Matter ---"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Main Matter"
9275 msgstr "Matematična matrika"
9276
9277 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9278 msgid "--- Main Matter ---"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9282 msgid "Back Matter"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9286 msgid "--- Back Matter ---"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9290 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9291 msgid "Part \\thepart"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9295 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Chapter \\thechapter"
9298 msgstr "Poglavje_Vaje"
9299
9300 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9301 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Appendix \\thechapter"
9304 msgstr "Odprt vstavek"
9305
9306 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Preface"
9309 msgstr "Umesti"
9310
9311 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Preface:"
9314 msgstr "Umesti"
9315
9316 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Proof(QED)"
9319 msgstr "Dokaz"
9320
9321 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9322 msgid "Proof(smartQED)"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9326 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Title*"
9332 msgstr "Naslov"
9333
9334 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Institute and e-mail: "
9337 msgstr "Inštitut"
9338
9339 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9340 msgid "MiniTOC"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9344 msgid "TOC depth (provide a number):"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9348 #, fuzzy
9349 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9350 msgstr "Seznam tabel"
9351
9352 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9353 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9354 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9355 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9356 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9357 #, fuzzy
9358 msgid "For editors"
9359 msgstr "Zasluge"
9360
9361 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9362 #, fuzzy
9363 msgid "List of Contributors"
9364 msgstr "Seznam tabel"
9365
9366 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Inst"
9369 msgstr "&Vstavi"
9370
9371 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Institute #"
9374 msgstr "Inštitut"
9375
9376 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Sidenote"
9379 msgstr "opomba"
9380
9381 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9382 #, fuzzy
9383 msgid "sidenote"
9384 msgstr "opomba"
9385
9386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Marginnote"
9389 msgstr "Opomba ob robu|r"
9390
9391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9392 #, fuzzy
9393 msgid "marginnote"
9394 msgstr "Robovi"
9395
9396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9397 msgid "NewThought"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9401 msgid "new thought"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9405 #, fuzzy
9406 msgid "AllCaps"
9407 msgstr "majhne velike"
9408
9409 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9410 #, fuzzy
9411 msgid "allcaps"
9412 msgstr "majhne velike"
9413
9414 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9415 #, fuzzy
9416 msgid "SmallCaps"
9417 msgstr "majhne velike"
9418
9419 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9420 #, fuzzy
9421 msgid "smallcaps"
9422 msgstr "majhne velike"
9423
9424 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Full Width"
9427 msgstr "Širina oznake"
9428
9429 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9430 #, fuzzy
9431 msgid "MarginTable"
9432 msgstr "Robovi"
9433
9434 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9435 #, fuzzy
9436 msgid "MarginFigure"
9437 msgstr "PrilagodiSliko"
9438
9439 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9440 #, fuzzy
9441 msgid "email:"
9442 msgstr "Enaslov"
9443
9444 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9445 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Element:Firstname"
9451 msgstr "PrvoIme"
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Firstname"
9456 msgstr "PrvoIme"
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Element:Fname"
9461 msgstr "&Postavitev:"
9462
9463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Fname"
9466 msgstr "Parametri"
9467
9468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Element:Surname"
9471 msgstr "Priimek"
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9474 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9475 msgid "Surname"
9476 msgstr "Priimek"
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Element:Filename"
9481 msgstr "Ime datoteke"
9482
9483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Element:Literal"
9486 msgstr "Dobesedno"
9487
9488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9489 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9490 msgid "Literal"
9491 msgstr "Dobesedno"
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Element:Emph"
9496 msgstr "&Postavitev:"
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Emph"
9501 msgstr "Poudari "
9502
9503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Element:Abbrev"
9506 msgstr "Predogled|#P"
9507
9508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Abbrev"
9511 msgstr "Predogled|#P"
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Element:Citation-number"
9516 msgstr "Citat"
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Citation-number"
9521 msgstr "Citat"
9522
9523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Element:Volume"
9526 msgstr "Stolpci"
9527
9528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Volume"
9531 msgstr "Stolpci"
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Element:Day"
9536 msgstr "Povzetek"
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Day"
9541 msgstr "Prikaz"
9542
9543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Element:Month"
9546 msgstr "&Postavitev:"
9547
9548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Month"
9551 msgstr "Poti"
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Element:Year"
9556 msgstr "Povzetek"
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Year"
9561 msgstr "Zbriši"
9562
9563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Element:Issue-number"
9566 msgstr "msnumber"
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Issue-number"
9571 msgstr "msnumber"
9572
9573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9574 msgid "Element:Issue-day"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9578 msgid "Issue-day"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9582 msgid "Element:Issue-months"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9586 msgid "Issue-months"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Subsubparagraph"
9592 msgstr "Pododstavek"
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9595 msgid "Header"
9596 msgstr "Glava"
9597
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9599 #, fuzzy
9600 msgid "-- Header --"
9601 msgstr "Glava"
9602
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Special-section"
9606 msgstr "&Izbor:"
9607
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Special-section:"
9611 msgstr "&Izbor:"
9612
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9614 #, fuzzy
9615 msgid "AGU-journal"
9616 msgstr "Revija"
9617
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9619 #, fuzzy
9620 msgid "AGU-journal:"
9621 msgstr "Revija"
9622
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Citation-number:"
9626 msgstr "Citatni vnos"
9627
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9629 msgid "AGU-volume"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9633 msgid "AGU-volume:"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9637 msgid "AGU-issue"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9641 msgid "AGU-issue:"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Copyright:"
9647 msgstr "Pravice razširjanja"
9648
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Index-terms"
9652 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9653
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Index-terms..."
9657 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9658
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Index-term"
9662 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9663
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Index-term:"
9667 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9668
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Cross-term"
9672 msgstr "NavzkriženSeznam"
9673
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Cross-term:"
9677 msgstr "NavzkriženSeznam"
9678
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Supplementary"
9682 msgstr "Povzetek"
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9685 msgid "Supplementary..."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Supp-note"
9691 msgstr "opomba"
9692
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9694 msgid "Sup-mat-note:"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Cite-other"
9700 msgstr "Sredina"
9701
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Cite-other:"
9705 msgstr "Slog &citiranja"
9706
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Revised"
9710 msgstr "Ref: "
9711
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Revised:"
9715 msgstr "Ref: "
9716
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Ident-line"
9720 msgstr "&Vključeno"
9721
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Ident-line:"
9725 msgstr "&Vključeno"
9726
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Runhead"
9730 msgstr "Ponovi"
9731
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9733 msgid "Runhead:"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9737 msgid "Published-online:"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9741 msgid "Citation"
9742 msgstr "Citat"
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Citation:"
9747 msgstr "Citat"
9748
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9750 msgid "Posting-order"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9754 msgid "Posting-order:"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9758 msgid "AGU-pages"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9762 #, fuzzy
9763 msgid "AGU-pages:"
9764 msgstr "Lihe strani:"
9765
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Words"
9769 msgstr "Meje"
9770
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Words:"
9774 msgstr "Meje"
9775
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Figures"
9779 msgstr "Slika"
9780
9781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Figures:"
9784 msgstr "Slika"
9785
9786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Tables"
9789 msgstr "Tabela"
9790
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Tables:"
9794 msgstr "Tabela"
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Datasets"
9799 msgstr "Datum"
9800
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Datasets:"
9804 msgstr "Datum"
9805
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Element:ISSN"
9809 msgstr "&Postavitev:"
9810
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9812 msgid "ISSN"
9813 msgstr "ISSN"
9814
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Element:CODEN"
9818 msgstr "&Postavitev:"
9819
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9821 #, fuzzy
9822 msgid "CODEN"
9823 msgstr "SCENA"
9824
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Element:SS-Code"
9828 msgstr "Koda"
9829
9830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9831 #, fuzzy
9832 msgid "SS-Code"
9833 msgstr "Koda"
9834
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Element:SS-Title"
9838 msgstr "Naslov"
9839
9840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9841 #, fuzzy
9842 msgid "SS-Title"
9843 msgstr "Naslov"
9844
9845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Element:CCC-Code"
9848 msgstr "Koda"
9849
9850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9851 #, fuzzy
9852 msgid "CCC-Code"
9853 msgstr "Koda"
9854
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Element:Code"
9858 msgstr "&Postavitev:"
9859
9860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9861 msgid "Code"
9862 msgstr "Koda"
9863
9864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Element:Dscr"
9867 msgstr "&Postavitev:"
9868
9869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9870 msgid "Dscr"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Element:Keyword"
9876 msgstr "Ključna beseda"
9877
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9879 msgid "Element:Orgdiv"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9883 msgid "Orgdiv"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Element:Orgname"
9889 msgstr "Priimek"
9890
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Orgname"
9894 msgstr "Priimek"
9895
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Element:Street"
9899 msgstr "Ulica"
9900
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Element:City"
9904 msgstr "&Postavitev:"
9905
9906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9907 #, fuzzy
9908 msgid "City"
9909 msgstr "drobna"
9910
9911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Element:State"
9914 msgstr "&Postavitev:"
9915
9916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Element:Postcode"
9919 msgstr "Prilepi"
9920
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Postcode"
9924 msgstr "Prilepi"
9925
9926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Element:Country"
9929 msgstr "Vnos"
9930
9931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Country"
9934 msgstr "Vnos"
9935
9936 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9937 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9938 msgid "Paragraph*"
9939 msgstr "Odstavek*"
9940
9941 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9942 msgid "CCC"
9943 msgstr "CCC"
9944
9945 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9946 #, fuzzy
9947 msgid "CCC code:"
9948 msgstr "Koda"
9949
9950 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9951 #, fuzzy
9952 msgid "PaperId"
9953 msgstr "Papir"
9954
9955 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Paper Id:"
9958 msgstr "Papir"
9959
9960 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9961 #, fuzzy
9962 msgid "AuthorAddr"
9963 msgstr "Avtor"
9964
9965 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Author Address:"
9968 msgstr "Naslov_avtorja"
9969
9970 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9971 #, fuzzy
9972 msgid "SlugComment"
9973 msgstr "Komentar"
9974
9975 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Slug Comment:"
9978 msgstr "Komentar"
9979
9980 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Plate"
9983 msgstr "Umesti"
9984
9985 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Planotable"
9988 msgstr "UmestiTabelo"
9989
9990 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Table Caption"
9993 msgstr "Pojasnilo"
9994
9995 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9996 #, fuzzy
9997 msgid "TableCaption"
9998 msgstr "Pojasnilo"
9999
10000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10001 msgid "Current Address"
10002 msgstr "Trenutni_naslov"
10003
10004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Current address:"
10007 msgstr "Trenutni_naslov"
10008
10009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10010 #, fuzzy
10011 msgid "E-mail address:"
10012 msgstr "PovratniNaslov"
10013
10014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10015 msgid "Key words and phrases:"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10019 msgid "Dedicatory"
10020 msgstr "Posvečeno"
10021
10022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Dedication:"
10025 msgstr "Posvetilo"
10026
10027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10028 msgid "Translator"
10029 msgstr "Prevajalec"
10030
10031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Translator:"
10034 msgstr "Prevajalec"
10035
10036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10037 #, fuzzy
10038 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10039 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10040
10041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Element:Directory"
10044 msgstr "Uporabniški imenik: "
10045
10046 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Directory"
10049 msgstr "Uporabniški imenik: "
10050
10051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Element:Email"
10054 msgstr "&Postavitev:"
10055
10056 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Element:KeyCombo"
10059 msgstr "Tipkovnica"
10060
10061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10062 #, fuzzy
10063 msgid "KeyCombo"
10064 msgstr "Tipkovnica"
10065
10066 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Element:KeyCap"
10069 msgstr "Pojasnilo"
10070
10071 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10072 #, fuzzy
10073 msgid "KeyCap"
10074 msgstr "Pojasnilo"
10075
10076 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10077 msgid "Element:GuiMenu"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10081 msgid "GuiMenu"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10085 msgid "Element:GuiMenuItem"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10089 msgid "GuiMenuItem"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10093 msgid "Element:GuiButton"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10097 msgid "GuiButton"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10101 msgid "Element:MenuChoice"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10105 msgid "MenuChoice"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10109 msgid "SGML"
10110 msgstr "SGML"
10111
10112 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10113 msgid "Subparagraph*"
10114 msgstr "Pododstavek*"
10115
10116 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10117 msgid "Authorgroup"
10118 msgstr "Skupina avtorjev"
10119
10120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10121 msgid "RevisionHistory"
10122 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10123
10124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Revision History"
10127 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10128
10129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10130 msgid "Revision"
10131 msgstr "Različica"
10132
10133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10134 msgid "RevisionRemark"
10135 msgstr "Pripomba na različico"
10136
10137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10138 msgid "FirstName"
10139 msgstr "PrvoIme"
10140
10141 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10142 #: lib/layouts/sweave.module:43
10143 msgid "Scrap"
10144 msgstr "Odlomek"
10145
10146 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10147 msgid "\\arabic{chapter}"
10148 msgstr "\\arabic{chapter}"
10149
10150 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10151 msgid "\\Alph{chapter}"
10152 msgstr "\\Alph{chapter}"
10153
10154 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10155 msgid "\\arabic{footnote}"
10156 msgstr "\\arabic{footnote}"
10157
10158 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10159 msgid "\\Roman{section}."
10160 msgstr "\\Roman{section}."
10161
10162 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10163 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10167 msgid "\\Alph{subsection}."
10168 msgstr "\\Alph{subsection}."
10169
10170 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10171 msgid "\\arabic{subsection}."
10172 msgstr "\\arabic{subsection}."
10173
10174 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10175 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10176 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10177
10178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10179 msgid "\\alph{subsubsection}."
10180 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10181
10182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10183 msgid "\\alph{paragraph}."
10184 msgstr "\\alph{paragraph}."
10185
10186 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10187 msgid "Addpart"
10188 msgstr "Dodajdel"
10189
10190 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10191 msgid "Addchap"
10192 msgstr "DodajPogl"
10193
10194 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10195 msgid "Addsec"
10196 msgstr "DodajRazd"
10197
10198 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10199 msgid "Addchap*"
10200 msgstr "DodajPogl*"
10201
10202 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10203 msgid "Addsec*"
10204 msgstr "DodajRazd*"
10205
10206 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10207 msgid "Minisec"
10208 msgstr "MiniRazd"
10209
10210 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10211 msgid "Publishers"
10212 msgstr "Založniki"
10213
10214 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10215 msgid "Dedication"
10216 msgstr "Posvetilo"
10217
10218 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10219 msgid "Titlehead"
10220 msgstr "Glavanaslova"
10221
10222 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10223 msgid "Uppertitleback"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10227 msgid "Lowertitleback"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10231 msgid "Extratitle"
10232 msgstr "DodatniNaslov"
10233
10234 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10235 msgid "Captionabove"
10236 msgstr "PojasniloZgoraj"
10237
10238 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10239 msgid "Captionbelow"
10240 msgstr "PojasniloSpodaj"
10241
10242 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10243 msgid "Dictum"
10244 msgstr "Izjava"
10245
10246 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10247 #, fuzzy
10248 msgid "CharStyle"
10249 msgstr "Slog"
10250
10251 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10252 msgid "UNDEFINED"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10256 msgid "pp."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10260 #, fuzzy
10261 msgid "ed."
10262 msgstr "rdeča"
10263
10264 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10265 msgid "vol."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10269 #, fuzzy
10270 msgid "no."
10271 msgstr "Razveljavi"
10272
10273 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10274 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10275 msgid "in"
10276 msgstr "in"
10277
10278 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10279 msgid "\\Roman{part}"
10280 msgstr "\\Roman{part}"
10281
10282 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Part \\Roman{part}"
10285 msgstr "\\Roman{part}"
10286
10287 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Chapter ##"
10290 msgstr "Poglavje"
10291
10292 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10293 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Section ##"
10296 msgstr "Razdelek"
10297
10298 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Paragraph ##"
10301 msgstr "Odstavek"
10302
10303 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10304 msgid "\\arabic{enumi}."
10305 msgstr "\\arabic{enumi}."
10306
10307 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10308 msgid "\\roman{enumiii}."
10309 msgstr "\\roman{enumiii}."
10310
10311 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10312 msgid "\\Alph{enumiv}."
10313 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10314
10315 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Equation ##"
10318 msgstr "Navedek"
10319
10320 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Footnote ##"
10323 msgstr "OpombaPodČrto"
10324
10325 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Marginal"
10328 msgstr "Robovi"
10329
10330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10331 #, fuzzy
10332 msgid "margin"
10333 msgstr "Robovi"
10334
10335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Foot"
10338 msgstr "Noga"
10339
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10341 #, fuzzy
10342 msgid "foot"
10343 msgstr "Noga"
10344
10345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Note:Comment"
10348 msgstr "Komentar"
10349
10350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10351 #, fuzzy
10352 msgid "comment"
10353 msgstr "Komentar"
10354
10355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Note:Note"
10358 msgstr "Opomba"
10359
10360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10361 msgid "note"
10362 msgstr "opomba"
10363
10364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Note:Greyedout"
10367 msgstr "Odprt vstavek"
10368
10369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10370 #, fuzzy
10371 msgid "greyedout"
10372 msgstr "Odprt vstavek"
10373
10374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10375 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10376 msgid "ERT"
10377 msgstr "ERT"
10378
10379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10381 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Phantom"
10384 msgstr "esperanto"
10385
10386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Listings"
10390 msgstr "Seznam"
10391
10392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10393 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Branch"
10396 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10397
10398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10399 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
10400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
10401 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
10402 msgid "Index"
10403 msgstr "Stvarno kazalo"
10404
10405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Idx"
10408 msgstr "Stv"
10409
10410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10411 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10412 msgid "Box"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Box:Shaded"
10418 msgstr "&Oblika:"
10419
10420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Float"
10423 msgstr "Plovke|P"
10424
10425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Wrap"
10428 msgstr "Odlomek"
10429
10430 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Argument"
10433 msgstr "Poravnava"
10434
10435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10436 #, fuzzy
10437 msgid "opt"
10438 msgstr "&Vrh"
10439
10440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Info"
10443 msgstr "Razveljavi"
10444
10445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Info:menu"
10448 msgstr "minut"
10449
10450 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Info:shortcut"
10453 msgstr "&Bližnjica:"
10454
10455 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Info:shortcuts"
10458 msgstr "&Bližnjica:"
10459
10460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10461 msgid "Caption"
10462 msgstr "Pojasnilo"
10463
10464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Preview"
10467 msgstr "Predogled|#P"
10468
10469 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10470 #, fuzzy
10471 msgid "--Separator--"
10472 msgstr "Separacija"
10473
10474 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10475 #, fuzzy
10476 msgid "--- Separate Environment ---"
10477 msgstr "Okolje Gather"
10478
10479 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10480 msgid "Headnote"
10481 msgstr "Opomba v glavi"
10482
10483 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10484 msgid "Headnote (optional):"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Corr Author:"
10490 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10491
10492 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10493 msgid "Offprints"
10494 msgstr "PosebniOdtis"
10495
10496 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Offprints:"
10499 msgstr "PosebniOdtis"
10500
10501 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Corollary \\thetheorem."
10504 msgstr "Korolar"
10505
10506 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10507 msgid "Lemma \\thetheorem."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Proposition \\thetheorem."
10513 msgstr "Podmena"
10514
10515 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10518 msgstr "Domneva"
10519
10520 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10521 msgid "Fact \\thetheorem."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Definition \\thetheorem."
10527 msgstr "Definicija"
10528
10529 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Example \\thetheorem."
10532 msgstr "Zgled"
10533
10534 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Problem \\thetheorem."
10537 msgstr "Problem"
10538
10539 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Exercise \\thetheorem."
10542 msgstr "Vaja"
10543
10544 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10545 msgid "Remark \\thetheorem."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10549 msgid "Claim \\thetheorem."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10553 msgid "Fact \\thefact."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Problem \\theproblem."
10559 msgstr "Problem"
10560
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Exercise \\theexercise."
10564 msgstr "Vaja"
10565
10566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10567 msgid "Example*"
10568 msgstr "Zgled*"
10569
10570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Problem*"
10573 msgstr "Problem"
10574
10575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Exercise*"
10578 msgstr "Vaja"
10579
10580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10581 msgid "Remark*"
10582 msgstr "Pripomba*"
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10585 msgid "Claim*"
10586 msgstr "Trditev*"
10587
10588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Conjecture."
10591 msgstr "Domneva"
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10594 msgid "Fact*"
10595 msgstr "Dejstvo*"
10596
10597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Problem."
10600 msgstr "Problem"
10601
10602 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Exercise."
10605 msgstr "Vaja"
10606
10607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Remark."
10610 msgstr "Pripomba"
10611
10612 #: lib/layouts/braille.module:2
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Braille"
10615 msgstr "Označevanje"
10616
10617 #: lib/layouts/braille.module:6
10618 msgid ""
10619 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10620 "in examples."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/braille.module:22
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Braille (default)"
10626 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10627
10628 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Braille:"
10631 msgstr "Manjša:"
10632
10633 #: lib/layouts/braille.module:45
10634 msgid "Braille (textsize)"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/braille.module:68
10638 msgid "Braille (dots on)"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/braille.module:83
10642 msgid "Braille_dots_on"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/braille.module:92
10646 msgid "Braille (dots off)"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/braille.module:107
10650 msgid "Braille_dots_off"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/braille.module:116
10654 msgid "Braille (mirror on)"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/layouts/braille.module:131
10658 msgid "Braille_mirror_on"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/braille.module:140
10662 msgid "Braille (mirror off)"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/braille.module:155
10666 msgid "Braille_mirror_off"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/braille.module:163
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Braillebox"
10672 msgstr "Označevanje"
10673
10674 #: lib/layouts/braille.module:167
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Braille box"
10677 msgstr "Označevanje"
10678
10679 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Endnote"
10682 msgstr "opomba"
10683
10684 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10685 msgid ""
10686 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10687 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Custom:Endnote"
10693 msgstr "opomba"
10694
10695 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10696 #, fuzzy
10697 msgid "endnote"
10698 msgstr "Opomba v glavi"
10699
10700 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10701 msgid "Number Equations by Section"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10705 msgid ""
10706 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10707 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Number Figures by Section"
10713 msgstr "Izrek"
10714
10715 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10716 msgid ""
10717 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10718 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Foot to End"
10724 msgstr "OpombaUredniku"
10725
10726 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10727 msgid ""
10728 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10729 "where you want the endnotes to appear."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Hanging"
10735 msgstr "Robovi"
10736
10737 #: lib/layouts/hanging.module:6
10738 msgid ""
10739 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10740 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10741 "are indented."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/initials.module:2
10745 msgid "Initials"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/initials.module:6
10749 msgid ""
10750 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10751 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10755 #, fuzzy
10756 msgid "charstyles"
10757 msgstr "Slog"
10758
10759 #: lib/layouts/initials.module:10
10760 #, fuzzy
10761 msgid "CharStyle:Initial"
10762 msgstr "Inštitut"
10763
10764 #: lib/layouts/initials.module:12
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Initial"
10767 msgstr "ležeča"
10768
10769 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Linguistics"
10772 msgstr "Seznam"
10773
10774 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10775 msgid ""
10776 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10777 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10778 "examples."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10782 msgid "Numbered Example (multiline)"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Example:"
10788 msgstr "Zgled"
10789
10790 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10791 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Examples:"
10797 msgstr "Zgled"
10798
10799 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Subexample"
10802 msgstr "Zgled"
10803
10804 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Subexample:"
10807 msgstr "Zgled"
10808
10809 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Custom:Glosse"
10812 msgstr "Kupec"
10813
10814 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Glosse"
10817 msgstr "Zapri"
10818
10819 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10822 msgstr "Kupec"
10823
10824 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10825 msgid "Tri-Glosse"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10829 msgid "CharStyle:Expression"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10833 #, fuzzy
10834 msgid "expr."
10835 msgstr "besedilo"
10836
10837 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10838 #, fuzzy
10839 msgid "CharStyle:Concepts"
10840 msgstr "Odprta zabeležka"
10841
10842 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10843 #, fuzzy
10844 msgid "concept"
10845 msgstr "Sprejeto"
10846
10847 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10848 msgid "CharStyle:Meaning"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10852 #, fuzzy
10853 msgid "meaning"
10854 msgstr "Uvod"
10855
10856 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Tableau"
10859 msgstr "Tabela"
10860
10861 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10862 #, fuzzy
10863 msgid "List of Tableaux"
10864 msgstr "Seznam tabel"
10865
10866 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Logical Markup"
10869 msgstr "Vrni se"
10870
10871 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10872 msgid ""
10873 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10874 "code."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10878 msgid "CharStyle:Noun"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10882 #, fuzzy
10883 msgid "noun"
10884 msgstr "nič"
10885
10886 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10887 msgid "CharStyle:Emph"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10891 #, fuzzy
10892 msgid "emph"
10893 msgstr "Poudari "
10894
10895 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10896 msgid "CharStyle:Strong"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10900 #, fuzzy
10901 msgid "strong"
10902 msgstr "Seznam"
10903
10904 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10905 msgid "CharStyle:Code"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10909 #, fuzzy
10910 msgid "code"
10911 msgstr "Koda"
10912
10913 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Minimalistic"
10916 msgstr "MiniRazd"
10917
10918 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10919 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/noweb.module:2
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Noweb literate programming"
10925 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10926
10927 #: lib/layouts/noweb.module:5
10928 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10932 #, fuzzy
10933 msgid "literate"
10934 msgstr "Uredi v zaporedja"
10935
10936 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10937 #: lib/configure.py:507
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Sweave"
10940 msgstr "&Shrani"
10941
10942 #: lib/layouts/sweave.module:5
10943 msgid ""
10944 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/layouts/sweave.module:21
10948 msgid "Chunk"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/layouts/sweave.module:47
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Sweave Options"
10954 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10955
10956 #: lib/layouts/sweave.module:48
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Sweave opts"
10959 msgstr "Zaslonske pisave"
10960
10961 #: lib/layouts/sweave.module:67
10962 #, fuzzy
10963 msgid "S/R expression"
10964 msgstr "Različica"
10965
10966 #: lib/layouts/sweave.module:68
10967 #, fuzzy
10968 msgid "S/R expr"
10969 msgstr "besedilo"
10970
10971 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10972 msgid "Sweave Input File"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Number Tables by Section"
10978 msgstr "Izrek"
10979
10980 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10981 msgid ""
10982 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10983 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10989 msgstr "Izrek"
10990
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10992 msgid ""
10993 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10994 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10995 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10996 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10997 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10998 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10999 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11000 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11004 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11008 msgid ""
11009 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11010 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11011 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11012 "in both numbered and non-numbered forms."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11016 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11017 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11018 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11019 #, fuzzy
11020 msgid "theorems"
11021 msgstr "Izrek"
11022
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Criterion \\thetheorem."
11026 msgstr "Kriterij"
11027
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Criterion*"
11032 msgstr "Kriterij"
11033
11034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Criterion."
11038 msgstr "Kriterij"
11039
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11043 msgstr "Algoritem"
11044
11045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Algorithm."
11049 msgstr "Algoritem"
11050
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
11055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
11057 msgid "Axiom"
11058 msgstr "Aksiom"
11059
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11061 msgid "Axiom \\thetheorem."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Axiom*"
11068 msgstr "Aksiom"
11069
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Axiom."
11074 msgstr "Aksiom"
11075
11076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11082 msgid "Condition"
11083 msgstr "Pogoj"
11084
11085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Condition \\thetheorem."
11088 msgstr "Pogoj"
11089
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Condition*"
11094 msgstr "Pogoj"
11095
11096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Condition."
11100 msgstr "Pogoj"
11101
11102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11103 msgid "Note \\thetheorem."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11108 msgid "Note*"
11109 msgstr "Opomba*"
11110
11111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Note."
11115 msgstr "Opomba"
11116
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Notation \\thetheorem."
11120 msgstr "Zapis"
11121
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Notation*"
11126 msgstr "Zapis"
11127
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Notation."
11132 msgstr "Zapis"
11133
11134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11135 msgid "Summary \\thetheorem."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Summary*"
11142 msgstr "Povzetek"
11143
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Summary."
11148 msgstr "Povzetek"
11149
11150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11153 msgstr "Priznanje"
11154
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11157 msgid "Acknowledgement*"
11158 msgstr "Priznanje*"
11159
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11166 msgid "Conclusion"
11167 msgstr "Sklep"
11168
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11172 msgstr "Sklep"
11173
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11176 msgid "Conclusion*"
11177 msgstr "Sklep*"
11178
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Conclusion."
11183 msgstr "Sklep"
11184
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11191 msgid "Assumption"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Assumption \\thetheorem."
11197 msgstr "Pojasnilo"
11198
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11201 msgid "Assumption*"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Assumption."
11208 msgstr "Pojasnilo"
11209
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Question \\thetheorem."
11213 msgstr "Definicija"
11214
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Question*"
11218 msgstr "Vprašanje"
11219
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Question."
11223 msgstr "Vprašanje"
11224
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11226 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11230 msgid ""
11231 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11232 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11233 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11234 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11235 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11236 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11237 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Criterion \\thecriterion."
11243 msgstr "Kriterij"
11244
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11248 msgstr "Algoritem"
11249
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11251 msgid "Axiom \\theaxiom."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Condition \\thecondition."
11257 msgstr "Pogoj"
11258
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Note \\thenote."
11262 msgstr "Podrazdelek"
11263
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11265 msgid "Summary \\thesummary."
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11271 msgstr "Priznanje"
11272
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11276 msgstr "Sklep"
11277
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Assumption \\theassumption."
11281 msgstr "Podpodrazdelek"
11282
11283 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Theorems (AMS)"
11286 msgstr "Izrek"
11287
11288 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11289 msgid ""
11290 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11291 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11292 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11293 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11299 msgstr "Izrek"
11300
11301 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11302 msgid ""
11303 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11304 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11305 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11306 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11307 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11308 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11309 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11315 msgstr "Izrek"
11316
11317 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11318 msgid ""
11319 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11320 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11321 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11322 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11323 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11329 msgstr "Izrek"
11330
11331 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11332 msgid ""
11333 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11334 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11335 "chapter environment."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11341 msgstr "Izrek"
11342
11343 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11344 msgid ""
11345 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11346 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11347 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11348 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11349 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11355 msgstr "Izrek"
11356
11357 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11358 msgid ""
11359 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11360 "section start)."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11366 msgstr "Številčenje"
11367
11368 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11369 msgid ""
11370 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11371 "using the extended AMS machinery."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11375 msgid ""
11376 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11377 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11378 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11382 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11383 msgid "Ignore"
11384 msgstr "Prezri"
11385
11386 #: lib/languages:6
11387 msgid "Afrikaans"
11388 msgstr "afrikaans"
11389
11390 #: lib/languages:7
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Albanian"
11393 msgstr "ameriško"
11394
11395 #: lib/languages:8
11396 #, fuzzy
11397 msgid "English (USA)"
11398 msgstr "angleško"
11399
11400 #: lib/languages:10
11401 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/languages:11
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Arabic (Arabi)"
11407 msgstr "arabsko"
11408
11409 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Armenian"
11412 msgstr "ameriško"
11413
11414 #: lib/languages:13
11415 msgid "German (Austria, old spelling)"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/languages:14
11419 msgid "German (Austria)"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/languages:15
11423 msgid "Indonesian"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/languages:16
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Malay"
11429 msgstr "Pošta"
11430
11431 #: lib/languages:17
11432 msgid "Basque"
11433 msgstr "baskovsko"
11434
11435 #: lib/languages:18
11436 msgid "Belarusian"
11437 msgstr "belorusko"
11438
11439 #: lib/languages:19
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Portuguese (Brazil)"
11442 msgstr "portugalsko"
11443
11444 #: lib/languages:20
11445 msgid "Breton"
11446 msgstr "bretonsko"
11447
11448 #: lib/languages:21
11449 #, fuzzy
11450 msgid "English (UK)"
11451 msgstr "angleško"
11452
11453 #: lib/languages:22
11454 msgid "Bulgarian"
11455 msgstr "bolgarsko"
11456
11457 #: lib/languages:23
11458 #, fuzzy
11459 msgid "English (Canada)"
11460 msgstr "angleško"
11461
11462 #: lib/languages:24
11463 #, fuzzy
11464 msgid "French (Canada)"
11465 msgstr "kanadsko"
11466
11467 #: lib/languages:25
11468 msgid "Catalan"
11469 msgstr "katalonsko"
11470
11471 #: lib/languages:26
11472 msgid "Chinese (simplified)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/languages:27
11476 msgid "Chinese (traditional)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/languages:28
11480 msgid "Croatian"
11481 msgstr "hrvaško"
11482
11483 #: lib/languages:29
11484 msgid "Czech"
11485 msgstr "češko"
11486
11487 #: lib/languages:30
11488 msgid "Danish"
11489 msgstr "dansko"
11490
11491 #: lib/languages:31
11492 msgid "Dutch"
11493 msgstr "nizozemsko"
11494
11495 #: lib/languages:32
11496 msgid "English"
11497 msgstr "angleško"
11498
11499 #: lib/languages:34
11500 msgid "Esperanto"
11501 msgstr "esperanto"
11502
11503 #: lib/languages:35
11504 msgid "Estonian"
11505 msgstr "estonsko"
11506
11507 #: lib/languages:37
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Farsi"
11510 msgstr "Robovi"
11511
11512 #: lib/languages:38
11513 msgid "Finnish"
11514 msgstr "finsko"
11515
11516 #: lib/languages:40
11517 msgid "French"
11518 msgstr "francosko"
11519
11520 #: lib/languages:41
11521 msgid "Galician"
11522 msgstr "galsko"
11523
11524 #: lib/languages:42
11525 msgid "German (old spelling)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/languages:43
11529 msgid "German"
11530 msgstr "nemško"
11531
11532 #: lib/languages:44
11533 msgid "German (Switzerland)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11538 msgid "Greek"
11539 msgstr "grško"
11540
11541 #: lib/languages:46
11542 msgid "Greek (polytonic)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11546 msgid "Hebrew"
11547 msgstr "hebrejsko"
11548
11549 #: lib/languages:51
11550 msgid "Icelandic"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/languages:53
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Interlingua"
11556 msgstr "Vstavi tabelo"
11557
11558 #: lib/languages:54
11559 msgid "Irish"
11560 msgstr "irsko"
11561
11562 #: lib/languages:55
11563 msgid "Italian"
11564 msgstr "italijansko"
11565
11566 #: lib/languages:56
11567 msgid "Japanese"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/languages:57
11571 msgid "Japanese (CJK)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/languages:58
11575 msgid "Kazakh"
11576 msgstr "kazaško"
11577
11578 #: lib/languages:60
11579 msgid "Korean"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/languages:62
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Latin"
11585 msgstr "Lokacija"
11586
11587 #: lib/languages:63
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Latvian"
11590 msgstr "Lokacija"
11591
11592 #: lib/languages:64
11593 msgid "Lithuanian"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/languages:65
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Lower Sorbian"
11599 msgstr "srbsko"
11600
11601 #: lib/languages:66
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Hungarian"
11604 msgstr "bolgarsko"
11605
11606 #: lib/languages:67
11607 msgid "Mongolian"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/languages:68
11611 msgid "Norsk"
11612 msgstr "njorsk"
11613
11614 #: lib/languages:69
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Nynorsk"
11617 msgstr "njorsk"
11618
11619 #: lib/languages:70
11620 msgid "Polish"
11621 msgstr "poljsko"
11622
11623 #: lib/languages:71
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Portuguese"
11626 msgstr "portugalsko"
11627
11628 #: lib/languages:72
11629 msgid "Romanian"
11630 msgstr "romunsko"
11631
11632 #: lib/languages:73
11633 msgid "Russian"
11634 msgstr "rusko"
11635
11636 #: lib/languages:74
11637 msgid "North Sami"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/languages:75
11641 msgid "Scottish"
11642 msgstr "škotsko"
11643
11644 #: lib/languages:76
11645 msgid "Serbian"
11646 msgstr "srbsko"
11647
11648 #: lib/languages:77
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Serbian (Latin)"
11651 msgstr "srbsko"
11652
11653 #: lib/languages:78
11654 msgid "Slovak"
11655 msgstr "slovaško"
11656
11657 #: lib/languages:79
11658 msgid "Slovene"
11659 msgstr "slovensko"
11660
11661 #: lib/languages:80
11662 msgid "Spanish"
11663 msgstr "špansko"
11664
11665 #: lib/languages:81
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Spanish (Mexico)"
11668 msgstr "špansko"
11669
11670 #: lib/languages:82
11671 msgid "Swedish"
11672 msgstr "švedsko"
11673
11674 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11675 msgid "Thai"
11676 msgstr "tajsko"
11677
11678 #: lib/languages:84
11679 msgid "Turkish"
11680 msgstr "turško"
11681
11682 #: lib/languages:85
11683 msgid "Turkmen"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/languages:86
11687 msgid "Ukrainian"
11688 msgstr "ukrajinsko"
11689
11690 #: lib/languages:87
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Upper Sorbian"
11693 msgstr "srbsko"
11694
11695 #: lib/languages:88
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Vietnamese"
11698 msgstr "Ime datoteke"
11699
11700 #: lib/languages:89
11701 msgid "Welsh"
11702 msgstr "velško"
11703
11704 #: lib/encodings:14
11705 msgid "Unicode (utf8)"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/encodings:19
11709 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/encodings:23
11713 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/encodings:26
11717 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/encodings:29
11721 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/encodings:32
11725 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/encodings:35
11729 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/encodings:38
11733 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/encodings:42
11737 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/encodings:45
11741 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/encodings:48
11745 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/encodings:51
11749 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/encodings:55
11753 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/encodings:58
11757 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/encodings:61
11761 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/encodings:64
11765 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/encodings:67
11769 msgid "DOS (CP 437)"
11770 msgstr "DOS (CP 437)"
11771
11772 #: lib/encodings:71
11773 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11774 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11775
11776 #: lib/encodings:74
11777 msgid "Western European (CP 850)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/encodings:77
11781 msgid "Central European (CP 852)"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/encodings:80
11785 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/encodings:83
11789 msgid "Western European (CP 858)"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/encodings:86
11793 msgid "Hebrew (CP 862)"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/encodings:89
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11799 msgstr "jezik"
11800
11801 #: lib/encodings:92
11802 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/encodings:95
11806 msgid "Central European (CP 1250)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/encodings:98
11810 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/encodings:102
11814 msgid "Western European (CP 1252)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/encodings:105
11818 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/encodings:109
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Arabic (CP 1256)"
11824 msgstr "arabsko"
11825
11826 #: lib/encodings:112
11827 msgid "Baltic (CP 1257)"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/encodings:115
11831 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/encodings:118
11835 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/encodings:121
11839 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/encodings:124
11843 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/encodings:149
11847 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/encodings:153
11851 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/encodings:157
11855 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/encodings:161
11859 msgid "Korean (EUC-KR)"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/encodings:165
11863 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11864 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11865
11866 #: lib/encodings:169
11867 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/encodings:173
11871 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/encodings:180
11875 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/encodings:182
11879 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/encodings:184
11883 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/encodings:191
11887 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/encodings:196
11891 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11892 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11893
11894 #: lib/encodings:200
11895 msgid "ASCII"
11896 msgstr "ASCII"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11899 msgid "File|F"
11900 msgstr "Datoteka|D"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11903 msgid "Edit|E"
11904 msgstr "Uredi|U"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11907 msgid "Insert|I"
11908 msgstr "Vstavi|V"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:35
11911 msgid "Layout|L"
11912 msgstr "Videz|I"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11915 msgid "View|V"
11916 msgstr "Ogled|O"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11919 msgid "Navigate|N"
11920 msgstr "Navigacija|N"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:38
11923 msgid "Documents|D"
11924 msgstr "Spisi|S"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11927 msgid "Help|H"
11928 msgstr "Pomoč|P"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11931 msgid "New|N"
11932 msgstr "Nova|N"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:48
11935 msgid "New from Template...|T"
11936 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11939 msgid "Open...|O"
11940 msgstr "Odpri...|O"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11943 msgid "Close|C"
11944 msgstr "Zapri|Z"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11947 msgid "Save|S"
11948 msgstr "Shrani|S"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11951 msgid "Save As...|A"
11952 msgstr "Shrani kot...|K"
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:54
11955 msgid "Revert|R"
11956 msgstr "Obnovi|O"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11959 msgid "Version Control|V"
11960 msgstr "Nadzor različic|r"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11963 msgid "Import|I"
11964 msgstr "Uvoz|U"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11967 msgid "Export|E"
11968 msgstr "Izvozi|z"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11971 msgid "Print...|P"
11972 msgstr "Tiskaj...|T"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11975 msgid "Fax...|F"
11976 msgstr "Faks...|F"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11979 msgid "Exit|x"
11980 msgstr "Izhod|I"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11983 msgid "Register...|R"
11984 msgstr "Prijavi...|P"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11987 msgid "Check In Changes...|I"
11988 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11991 msgid "Check Out for Edit|O"
11992 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Revert to Repository Version|v"
11997 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12000 msgid "Undo Last Check In|U"
12001 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Show History...|H"
12006 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12009 msgid "Custom...|C"
12010 msgstr "Po meri...|m"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12013 msgid "Undo|U"
12014 msgstr "Razveljavi|R"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:91
12017 msgid "Redo|d"
12018 msgstr "Ponovi|o"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:93
12021 msgid "Cut|C"
12022 msgstr "Izreži|I"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:94
12025 msgid "Copy|o"
12026 msgstr "Prepiši|P"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:95
12029 msgid "Paste|a"
12030 msgstr "Prilepi|l"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:96
12033 msgid "Paste External Selection|x"
12034 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:98
12037 msgid "Find & Replace...|F"
12038 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:100
12041 msgid "Tabular|T"
12042 msgstr "Tabela|T"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
12045 msgid "Math|M"
12046 msgstr "Matematika|M"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
12049 msgid "Spellchecker...|S"
12050 msgstr "Črkovalnik...|r"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:105
12053 msgid "Thesaurus..."
12054 msgstr "Tezaver..."
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:106
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Statistics...|i"
12059 msgstr "Mesto"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12062 msgid "Check TeX|h"
12063 msgstr "Preveri TeX|T"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:108
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Change Tracking|g"
12068 msgstr "Jezik"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12071 msgid "Preferences...|P"
12072 msgstr "Izbire...|I"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12075 msgid "Reconfigure|R"
12076 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:115
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Selection as Lines|L"
12081 msgstr "kot črte|k"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:116
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12086 msgstr "kot odstavke|o"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12089 msgid "Multicolumn|M"
12090 msgstr "Večstolpčna|s"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:122
12093 msgid "Line Top|T"
12094 msgstr "Črta zgoraj|z"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:123
12097 msgid "Line Bottom|B"
12098 msgstr "Črta spodaj|s"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:124
12101 msgid "Line Left|L"
12102 msgstr "Črta levo|l"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:125
12105 msgid "Line Right|R"
12106 msgstr "Črta desno|d"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:127
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Alignment|i"
12111 msgstr "Poravnava|P"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Add Row|A"
12116 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:130
12119 msgid "Delete Row|w"
12120 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12123 msgid "Copy Row"
12124 msgstr "Prepiši vrstico"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12127 msgid "Swap Rows"
12128 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12131 msgid "Add Column|u"
12132 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:135
12135 msgid "Delete Column|D"
12136 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12139 msgid "Copy Column"
12140 msgstr "Prepiši stolpec"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12143 msgid "Swap Columns"
12144 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Left|L"
12149 msgstr "Levo|#L"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Center|C"
12154 msgstr "Sredina"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Right|R"
12159 msgstr "Desno|#D"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Top|T"
12164 msgstr "Vrh|#V"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Middle|M"
12169 msgstr "Sredina"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Bottom|B"
12174 msgstr "Dno|#D"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:159
12177 msgid "Toggle Numbering|N"
12178 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:160
12181 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12182 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12185 msgid "Change Limits Type|L"
12186 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12189 msgid "Change Formula Type|F"
12190 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12193 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12194 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:168
12197 msgid "Alignment|A"
12198 msgstr "Poravnava|P"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:170
12201 msgid "Add Row|R"
12202 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12205 msgid "Delete Row|D"
12206 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:175
12209 msgid "Add Column|C"
12210 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12213 msgid "Delete Column|e"
12214 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12217 msgid "Default|t"
12218 msgstr "Privzeta|P"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12221 msgid "Display|D"
12222 msgstr "Prikaži|P"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Inline|I"
12227 msgstr "Vstavi|V"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:188
12230 msgid "Octave"
12231 msgstr "Octave"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:189
12234 msgid "Maxima"
12235 msgstr "Maxima"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:190
12238 msgid "Mathematica"
12239 msgstr "Mathematica"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:192
12242 msgid "Maple, simplify"
12243 msgstr "Maple, simplify"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:193
12246 msgid "Maple, factor"
12247 msgstr "Maple, factor"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:194
12250 msgid "Maple, evalm"
12251 msgstr "Maple, evalm"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:195
12254 msgid "Maple, evalf"
12255 msgstr "Maple, evalf"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Inline Formula|I"
12261 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Displayed Formula|D"
12266 msgstr "Prikazna formula|P"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:201
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Eqnarray Environment|q"
12271 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:202
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Align Environment|A"
12276 msgstr "Poravnava"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:203
12279 msgid "AlignAt Environment"
12280 msgstr "Okolje AlignAt"
12281
12282 #: lib/ui/classic.ui:204
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Flalign Environment|F"
12285 msgstr "Okolje Flalign|f"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:207
12288 msgid "Gather Environment"
12289 msgstr "Okolje Gather"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:208
12292 msgid "Multline Environment"
12293 msgstr "Okolje Multline"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12296 msgid "Math|h"
12297 msgstr "Matematika|M"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:216
12300 msgid "Special Character|S"
12301 msgstr "Posebni znak|z"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Citation...|C"
12306 msgstr "Citat"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:218
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Cross-reference...|r"
12311 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12314 msgid "Label...|L"
12315 msgstr "Oznaka...|z"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12318 msgid "Footnote|F"
12319 msgstr "Opombo pod črto|p"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12322 msgid "Marginal Note|M"
12323 msgstr "Opomba ob robu|r"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:222
12326 msgid "Short Title"
12327 msgstr "Kratek naslov"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:223
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Index Entry|I"
12332 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:224
12335 msgid "Nomenclature Entry"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:225
12339 msgid "URL...|U"
12340 msgstr "URL...|U"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12343 msgid "Note|N"
12344 msgstr "Opomba|O"
12345
12346 #: lib/ui/classic.ui:227
12347 msgid "Lists & TOC|O"
12348 msgstr "Seznami in kazala|k"
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:229
12351 #, fuzzy
12352 msgid "TeX Code|T"
12353 msgstr "TeX|T"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:230
12356 msgid "Minipage|p"
12357 msgstr "Ministran|s"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12360 msgid "Graphics...|G"
12361 msgstr "Grafika...|G"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:232
12364 msgid "Tabular Material...|b"
12365 msgstr "Material v tabeli...|t"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:233
12368 msgid "Floats|a"
12369 msgstr "Plovke|P"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:235
12372 msgid "Include File...|d"
12373 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:236
12376 msgid "Insert File|e"
12377 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:237
12380 msgid "External Material...|x"
12381 msgstr "Zunanji material...|Z"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Symbols...|b"
12386 msgstr "simboli"
12387
12388 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12389 msgid "Superscript|S"
12390 msgstr "Eksponent|E"
12391
12392 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12393 msgid "Subscript|u"
12394 msgstr "Indeks|I"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:244
12397 msgid "Hyphenation Point|P"
12398 msgstr "Mesto delitve|M"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Protected Hyphen|y"
12403 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12406 msgid "Ligature Break|k"
12407 msgstr "Prelom ligature|P"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:247
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Protected Space|r"
12412 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12413
12414 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Interword Space|w"
12417 msgstr "na strani <stran>"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12421 msgid "Thin Space|T"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Horizontal Space...|o"
12427 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:251
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Vertical Space..."
12432 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:252
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Line Break|L"
12437 msgstr "Prelom vrstice|P"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12440 msgid "Ellipsis|i"
12441 msgstr "Tropičje|T"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12444 msgid "End of Sentence|E"
12445 msgstr "Konec stavka|K"
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:255
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Protected Dash|D"
12450 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12453 msgid "Breakable Slash|a"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:257
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Single Quote|Q"
12459 msgstr "Navaden navedek|N"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:258
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Ordinary Quote|O"
12464 msgstr "Navaden navedek|N"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12467 msgid "Menu Separator|M"
12468 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:260
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Horizontal Line"
12473 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12474
12475 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Page Break"
12478 msgstr "Prelomi &strani"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12481 msgid "Display Formula|D"
12482 msgstr "Prikazna formula|P"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12486 msgid "Eqnarray Environment|E"
12487 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12491 #, fuzzy
12492 msgid "AMS align Environment|a"
12493 msgstr "Okolje AMS align|A"
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12497 msgid "AMS alignat Environment|t"
12498 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12501 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12502 msgid "AMS flalign Environment|f"
12503 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12507 #, fuzzy
12508 msgid "AMS gather Environment|g"
12509 msgstr "Okolje AMS gather"
12510
12511 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12512 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12513 #, fuzzy
12514 msgid "AMS multline Environment|m"
12515 msgstr "Okolje AMS multline"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12518 msgid "Array Environment|y"
12519 msgstr "Okolje Array|y"
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12522 msgid "Cases Environment|C"
12523 msgstr "Okolje Cases|C"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Split Environment|S"
12528 msgstr "Poravnava"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:280
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Font Change|o"
12533 msgstr "Sprememba pisave|p"
12534
12535 #: lib/ui/classic.ui:284
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Math Normal Font"
12538 msgstr "Običajna matematična pisava"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:286
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Math Calligraphic Family"
12543 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:287
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Math Fraktur Family"
12548 msgstr "Matematična družina fraktur"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:288
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Math Roman Family"
12553 msgstr "Matematična pokončna družina"
12554
12555 #: lib/ui/classic.ui:289
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Math Sans Serif Family"
12558 msgstr "Matematična družina sans serif"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:291
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Math Bold Series"
12563 msgstr "Matematični način"
12564
12565 #: lib/ui/classic.ui:293
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Text Normal Font"
12568 msgstr "Besedilo po"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Text Roman Family"
12573 msgstr "Družina:|#D"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Text Sans Serif Family"
12578 msgstr "Matematična družina sans serif"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Text Typewriter Family"
12583 msgstr "pisalni stroj"
12584
12585 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Text Bold Series"
12588 msgstr "Besedilo prej|#p"
12589
12590 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Text Medium Series"
12593 msgstr "Besedilo prej|#p"
12594
12595 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12596 msgid "Text Italic Shape"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Text Small Caps Shape"
12602 msgstr "majhne velike"
12603
12604 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12605 msgid "Text Slanted Shape"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12609 msgid "Text Upright Shape"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/classic.ui:310
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Floatflt Figure"
12615 msgstr "PrilagodiSliko"
12616
12617 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12618 msgid "Table of Contents|C"
12619 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12622 msgid "Index List|I"
12623 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12624
12625 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Nomenclature|N"
12628 msgstr "Opomba|O"
12629
12630 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12631 #, fuzzy
12632 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12633 msgstr "Literatura"
12634
12635 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12636 msgid "LyX Document...|X"
12637 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Plain Text...|T"
12642 msgstr "Umesti"
12643
12644 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12647 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12648
12649 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Track Changes|T"
12652 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Merge Changes...|M"
12657 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12658
12659 #: lib/ui/classic.ui:330
12660 msgid "Accept All Changes|A"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:331
12664 msgid "Reject All Changes|R"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Show Changes in Output|S"
12670 msgstr "Širina slike na izhodu"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:339
12673 msgid "Character...|C"
12674 msgstr "Znak...|Z"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:340
12677 msgid "Paragraph...|P"
12678 msgstr "Odstavek...|O"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:341
12681 msgid "Document...|D"
12682 msgstr "Spis...|S"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:342
12685 msgid "Tabular...|T"
12686 msgstr "Tabela...|T"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:344
12689 msgid "Emphasize Style|E"
12690 msgstr "Poudari slog|P"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:345
12693 msgid "Noun Style|N"
12694 msgstr "Slog velikih črk|v"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:346
12697 msgid "Bold Style|B"
12698 msgstr "Polkrepki slog|k"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:349
12701 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12702 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:350
12705 msgid "Increase Environment Depth|i"
12706 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:351
12709 msgid "Start Appendix Here|S"
12710 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12713 msgid "Build Program|B"
12714 msgstr "Zgradi program|Z"
12715
12716 #: lib/ui/classic.ui:361
12717 msgid "Update|U"
12718 msgstr "Osveži|O"
12719
12720 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12721 #, fuzzy
12722 msgid "LaTeX Log|L"
12723 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12724
12725 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12726 msgid "Outline|O"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:365
12730 msgid "TeX Information|X"
12731 msgstr "Podatki za TeX|X"
12732
12733 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Next Note|N"
12736 msgstr "Opomba|O"
12737
12738 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Go to Label|L"
12741 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12742
12743 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12744 msgid "Bookmarks|B"
12745 msgstr "Zaznamki|Z"
12746
12747 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12748 msgid "Save Bookmark 1|S"
12749 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12750
12751 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12752 msgid "Save Bookmark 2"
12753 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12754
12755 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12756 msgid "Save Bookmark 3"
12757 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12758
12759 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Save Bookmark 4"
12762 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12763
12764 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Save Bookmark 5"
12767 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12768
12769 #: lib/ui/classic.ui:390
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12772 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12773
12774 #: lib/ui/classic.ui:391
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12777 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12778
12779 #: lib/ui/classic.ui:392
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12782 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12783
12784 #: lib/ui/classic.ui:393
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12787 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12788
12789 #: lib/ui/classic.ui:394
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12792 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12793
12794 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12795 msgid "Introduction|I"
12796 msgstr "Uvod|U"
12797
12798 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12799 msgid "Tutorial|T"
12800 msgstr "Učbenik|b"
12801
12802 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12803 msgid "User's Guide|U"
12804 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12805
12806 #: lib/ui/classic.ui:412
12807 msgid "Extended Features|E"
12808 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12809
12810 #: lib/ui/classic.ui:413
12811 msgid "Embedded Objects|m"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12815 msgid "Customization|C"
12816 msgstr "Prilagoditev|P"
12817
12818 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12819 msgid "LaTeX Configuration|L"
12820 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12823 msgid "About LyX|X"
12824 msgstr "O LyXu|X"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12827 msgid "About LyX"
12828 msgstr "O programu LyX"
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:426
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Preferences..."
12833 msgstr "Izbire...|I"
12834
12835 #: lib/ui/classic.ui:427
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Quit LyX"
12838 msgstr "O programu LyX"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Aligned Environment|l"
12843 msgstr "Poravnava"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12846 #, fuzzy
12847 msgid "AlignedAt Environment|v"
12848 msgstr "Okolje AlignAt"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Gathered Environment|h"
12853 msgstr "Okolje Gather"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Delimiters...|r"
12858 msgstr "Matematična ločila"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Matrix...|x"
12863 msgstr "Matematična matrika"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12866 msgid "Macro|o"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12870 #, fuzzy
12871 msgid "AMS Environment|A"
12872 msgstr "Poravnava"
12873
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Number Whole Formula|N"
12877 msgstr "Številka"
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Number This Line|u"
12882 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Equation Label|L"
12887 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Copy as Reference|R"
12892 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Split Cell|C"
12897 msgstr "Posebna celica"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Insert|s"
12902 msgstr "Vstavi|V"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Add Line Above|o"
12907 msgstr "Meja na vrhu"
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Add Line Below|B"
12912 msgstr "Meja spodaj"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Delete Line Above|v"
12917 msgstr "Odstrani to vrsto"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Delete Line Below|w"
12922 msgstr "Odstrani to vrsto"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Add Line to Left"
12927 msgstr "Črta levo|l"
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Add Line to Right"
12932 msgstr "Črta desno|d"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Delete Line to Left"
12937 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Delete Line to Right"
12942 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Show Math Toolbar"
12947 msgstr "&Spremeni vse"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12952 msgstr "&Spremeni vse"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Show Table Toolbar"
12957 msgstr "&Spremeni vse"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12962 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Next Cross-Reference|N"
12967 msgstr "Sklic"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Go to Label|G"
12972 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12975 #, fuzzy
12976 msgid "<Reference>|R"
12977 msgstr "<sklic>"
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12980 #, fuzzy
12981 msgid "(<Reference>)|e"
12982 msgstr "<sklic>"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12985 #, fuzzy
12986 msgid "<Page>|P"
12987 msgstr "<stran>"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12990 #, fuzzy
12991 msgid "On Page <Page>|O"
12992 msgstr "na strani <stran>"
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12995 #, fuzzy
12996 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12997 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Formatted Reference|t"
13002 msgstr "Formatiran sklic"
13003
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Settings...|S"
13020 msgstr "Nastavitve"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Go Back|G"
13025 msgstr "&Vrni se"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Copy as Reference|C"
13030 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13035 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Open Inset|O"
13043 msgstr "Odprta zabeležka"
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Close Inset|C"
13051 msgstr "Zapri|Z"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
13058 msgid "Dissolve Inset|D"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Show Label|L"
13064 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Frameless|l"
13069 msgstr "Parametri"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Simple Frame|F"
13074 msgstr "Vstavi oznako"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13077 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13081 msgid "Oval, Thin|a"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13085 msgid "Oval, Thick|v"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13089 msgid "Drop Shadow|w"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Shaded Background|B"
13095 msgstr "ozadje opombe"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Double Frame|u"
13100 msgstr "dvojni"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13103 #, fuzzy
13104 msgid "LyX Note|N"
13105 msgstr "Opomba|O"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Comment|m"
13110 msgstr "Komentar"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13113 msgid "Greyed Out|G"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Open All Notes|A"
13119 msgstr "Odprta zabeležka"
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13122 msgid "Close All Notes|l"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13126 msgid "Horiz. Phantom"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Vert. Phantom"
13132 msgstr "esperanto"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Protected Space|o"
13137 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Negative Thin Space|N"
13142 msgstr "navadna"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13145 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13151 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Quad Space|Q"
13156 msgstr "&Nadomesti"
13157
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Double Quad Space|u"
13161 msgstr "&Nadomesti"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Horizontal Fill|F"
13166 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13171 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13176 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13181 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13186 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13191 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13196 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13201 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Custom Length|C"
13206 msgstr "Komentar"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Medium Space|M"
13211 msgstr "navadna"
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Thick Space|h"
13216 msgstr "navadna"
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Negative Medium Space|u"
13221 msgstr "navadna"
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Negative Thick Space|i"
13226 msgstr "navadna"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13229 #, fuzzy
13230 msgid "DefSkip|D"
13231 msgstr "Privzeti razmak"
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13234 #, fuzzy
13235 msgid "SmallSkip|S"
13236 msgstr "Mali razmak"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13239 #, fuzzy
13240 msgid "MedSkip|M"
13241 msgstr "Srednji razmak"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13244 #, fuzzy
13245 msgid "BigSkip|B"
13246 msgstr "Velik razmak"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13249 #, fuzzy
13250 msgid "VFill|F"
13251 msgstr "VFill"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Custom|C"
13256 msgstr "Po meri"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Settings...|e"
13261 msgstr "Nastavitve"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Include|c"
13266 msgstr "Vključi"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Input|p"
13271 msgstr "Vhod"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Verbatim|V"
13276 msgstr "Dobesedno"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13279 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Listing|L"
13285 msgstr "Seznam"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Edit Included File...|E"
13290 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13293 #, fuzzy
13294 msgid "New Page|N"
13295 msgstr "Nova|N"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Page Break|a"
13300 msgstr "Prelomi &strani"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Clear Page|C"
13305 msgstr "Zaznamki|Z"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13308 msgid "Clear Double Page|D"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Ragged Line Break|R"
13314 msgstr "Prelom vrstice|P"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Justified Line Break|J"
13319 msgstr "Prelom vrstice|P"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13323 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13324 msgid "Cut"
13325 msgstr "Izreži"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13329 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13330 msgid "Copy"
13331 msgstr "Prepiši"
13332
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13335 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13336 msgid "Paste"
13337 msgstr "Prilepi"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Paste Recent|e"
13342 msgstr "Usredini|U"
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13347 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13348
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13350 msgid "Forward search|F"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Move Paragraph Up|o"
13356 msgstr "Odstavek"
13357
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Move Paragraph Down|v"
13361 msgstr "Odstavek"
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Promote Section|r"
13366 msgstr "Razdelek"
13367
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Demote Section|m"
13371 msgstr "Razdelek"
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Move Section Down|D"
13376 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Move Section Up|U"
13381 msgstr "izbor"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Insert Short Title|T"
13386 msgstr "Kratek naslov"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Accept Change|c"
13391 msgstr "Sprememba pisave|p"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Reject Change|j"
13396 msgstr "Prebrskaj|#r"
13397
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Apply Last Text Style|A"
13401 msgstr "Slog spisa"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Text Style|S"
13406 msgstr "Slog spisa"
13407
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Paragraph Settings...|P"
13411 msgstr "Odstavek...|O"
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13414 msgid "Fullscreen Mode"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Anything|A"
13420 msgstr "varnothing"
13421
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13423 msgid "Anything Non-Empty|o"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Any Word|W"
13429 msgstr "MS Word|W"
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Any Number|N"
13434 msgstr "msnumber"
13435
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13437 #, fuzzy
13438 msgid "User Defined|U"
13439 msgstr "Tiskalnik"
13440
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Append Argument"
13444 msgstr "Manjkajoči argument"
13445
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Remove Last Argument"
13449 msgstr "Manjkajoči argument"
13450
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13454 msgstr "Manjkajoči argument"
13455
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13459 msgstr "Manjkajoči argument"
13460
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Insert Optional Argument"
13464 msgstr "Manjkajoči argument"
13465
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Remove Optional Argument"
13469 msgstr "Odprta zabeležka"
13470
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13474 msgstr "Odprta zabeležka"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13479 msgstr "Odprta zabeležka"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13484 msgstr "Odprta zabeležka"
13485
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Reload|R"
13489 msgstr "&Nadomesti"
13490
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Edit Externally...|x"
13495 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13496
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Multirow|i"
13500 msgstr "Večstolpčna|s"
13501
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Top Line|T"
13505 msgstr "Vrh|#V"
13506
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Bottom Line|B"
13510 msgstr "Dno|#D"
13511
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Left Line|L"
13515 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13516
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Right Line|R"
13520 msgstr "Desno|#D"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Left|f"
13525 msgstr "Levo|#L"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Right|h"
13530 msgstr "Desno|#D"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Middle|d"
13535 msgstr "Sredina"
13536
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Copy Row|o"
13540 msgstr "Prepiši vrstico"
13541
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Copy Column|p"
13545 msgstr "Prepiši stolpec"
13546
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Settings...|g"
13550 msgstr "Nastavitve"
13551
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Path|P"
13555 msgstr "Poti"
13556
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Class|C"
13560 msgstr "Zapri|Z"
13561
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13563 #, fuzzy
13564 msgid "File Revision|R"
13565 msgstr "Različica"
13566
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Tree Revision|T"
13570 msgstr "Različica"
13571
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Revision Author|A"
13575 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13576
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Revision Date|D"
13580 msgstr "Različica"
13581
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Revision Time|i"
13585 msgstr "Različica"
13586
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13588 #, fuzzy
13589 msgid "LyX Version|X"
13590 msgstr "Različica"
13591
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Document Info|D"
13595 msgstr "Spisi|S"
13596
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Copy Text|o"
13600 msgstr "Prepiši|P"
13601
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13603 msgid "Activate Branch|A"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Deactivate Branch|e"
13609 msgstr "Dostopni sklici"
13610
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13612 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13616 #, fuzzy
13617 msgid "All Indexes|A"
13618 msgstr "Odprta zabeležka"
13619
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13621 msgid "Subindex|b"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Reject Change|R"
13627 msgstr "Prebrskaj|#r"
13628
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Promote Section|P"
13632 msgstr "Razdelek"
13633
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Demote Section|D"
13637 msgstr "Razdelek"
13638
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Move Section Down|w"
13642 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13643
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Select Section|S"
13647 msgstr "&Izbor:"
13648
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Wrap by Preview|P"
13652 msgstr "Predogled|#P"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Document|D"
13657 msgstr "Spisi|S"
13658
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Tools|T"
13662 msgstr "Orodni nasveti|O"
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13665 #, fuzzy
13666 msgid "New from Template...|m"
13667 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13668
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Open Recent|t"
13672 msgstr "Odpira se spis "
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Close All"
13677 msgstr "Zapri"
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Save All|l"
13682 msgstr "Shrani kot...|K"
13683
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Revert to Saved|R"
13687 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13688
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13690 msgid "New Window|W"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13694 msgid "Close Window|d"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13698 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13702 msgid "Compare with Older Revision|C"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13706 msgid "Use Locking Property|L"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Redo|R"
13712 msgstr "Ponovi|o"
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Paste Special"
13717 msgstr "Prilepi|l"
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Select All"
13722 msgstr "Izberite datoteko"
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13727 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13732 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Table|T"
13737 msgstr "Tabela"
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Rows & Columns|C"
13742 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13743
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Increase List Depth|I"
13747 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Decrease List Depth|D"
13752 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13753
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Dissolve Inset"
13757 msgstr "Strani:"
13758
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13760 #, fuzzy
13761 msgid "TeX Code Settings...|C"
13762 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13763
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Float Settings...|a"
13767 msgstr "Nastavitve plovke"
13768
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13770 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Note Settings...|N"
13776 msgstr "Nastavitve plovke"
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Phantom Settings...|h"
13781 msgstr "Nastavitve plovke"
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Branch Settings...|B"
13786 msgstr "Postavka literature"
13787
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Box Settings...|x"
13791 msgstr "Nastavitve plovke"
13792
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Index Entry Settings...|y"
13796 msgstr "Nastavitve plovke"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Index Settings...|x"
13801 msgstr "Nastavitve plovke"
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Info Settings...|n"
13806 msgstr "Nastavitve plovke"
13807
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Listings Settings...|g"
13811 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13812
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Table Settings...|a"
13816 msgstr "Nastavitve tabele"
13817
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Plain Text|T"
13821 msgstr "Umesti"
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13826 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Selection|S"
13831 msgstr "&Izbor:"
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Selection, Join Lines|i"
13836 msgstr "kot črte|k"
13837
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13839 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Paste as PDF"
13845 msgstr "Prilepi|l"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Paste as PNG"
13850 msgstr "Prilepi|l"
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Paste as JPEG"
13855 msgstr "Prilepi|l"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Dissolve Text Style"
13860 msgstr "Strani:"
13861
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Customized...|C"
13865 msgstr "Po meri...|m"
13866
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Capitalize|a"
13870 msgstr "katalonsko"
13871
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Uppercase|U"
13875 msgstr "Osveži|O"
13876
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13878 msgid "Lowercase|L"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Top|p"
13884 msgstr "Vrh|#V"
13885
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Middle|i"
13889 msgstr "Sredina"
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Bottom|o"
13894 msgstr "Dno|#D"
13895
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Macro Definition"
13899 msgstr "Definicija"
13900
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Text Style|T"
13904 msgstr "Slog spisa"
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Add Line Above|A"
13909 msgstr "Meja na vrhu"
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Delete Line Above|D"
13914 msgstr "Odstrani to vrsto"
13915
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Delete Line Below|e"
13919 msgstr "Odstrani to vrsto"
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13922 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13926 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Math Normal Font|N"
13932 msgstr "Običajna matematična pisava"
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13937 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Math Fraktur Family|F"
13942 msgstr "Matematična družina fraktur"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Math Roman Family|R"
13947 msgstr "Matematična pokončna družina"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13952 msgstr "Matematična družina sans serif"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Math Bold Series|B"
13957 msgstr "Matematični način"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Text Normal Font|T"
13962 msgstr "Besedilo po"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Octave|O"
13967 msgstr "Octave"
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Maxima|M"
13972 msgstr "Maxima"
13973
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Mathematica|a"
13977 msgstr "Mathematica"
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Maple, Simplify|S"
13982 msgstr "Maple, simplify"
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Maple, Factor|F"
13987 msgstr "Maple, factor"
13988
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Maple, Evalm|E"
13992 msgstr "Maple, evalm"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Maple, Evalf|v"
13997 msgstr "Maple, evalf"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Open All Insets|O"
14002 msgstr "Odprta zabeležka"
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14005 msgid "Close All Insets|C"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Unfold Math Macro|n"
14011 msgstr "ozadje matematike"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Fold Math Macro|d"
14016 msgstr "ozadje matematike"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14019 msgid "View Messages|g"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14023 #, fuzzy
14024 msgid "View Source|S"
14025 msgstr "Vidni presledek|#s"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14028 #, fuzzy
14029 msgid "View Master Document|M"
14030 msgstr "Želite shraniti spis?"
14031
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Update Master Document|a"
14035 msgstr "Želite shraniti spis?"
14036
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14038 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14042 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14046 msgid "Close Current View|w"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14050 msgid "Fullscreen|l"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Toolbars|b"
14056 msgstr "Orodni nasveti|O"
14057
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Special Character|p"
14061 msgstr "Posebni znak|z"
14062
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Formatting|o"
14066 msgstr "Formati"
14067
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14069 #, fuzzy
14070 msgid "List / TOC|i"
14071 msgstr "Seznami in kazala|k"
14072
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Float|a"
14076 msgstr "Plovke|P"
14077
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14079 msgid "Branch|B"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Custom Insets"
14085 msgstr "Kupec"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14088 #, fuzzy
14089 msgid "File|e"
14090 msgstr "Datoteka|D"
14091
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14093 msgid "Box[[Menu]]"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Cross-Reference...|R"
14099 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14104 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Table...|T"
14109 msgstr "Tabela...|T"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14112 msgid "URL|U"
14113 msgstr "URL|U"
14114
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Hyperlink...|k"
14118 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Short Title|S"
14123 msgstr "Kratek naslov"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14126 msgid "TeX Code|X"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14132 msgstr "Inicializacija programa"
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Preview|w"
14137 msgstr "Predogled|#P"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14140 msgid "Ordinary Quote|Q"
14141 msgstr "Navaden navedek|N"
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Single Quote|S"
14146 msgstr "Enojni|#E"
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14149 msgid "Phonetic Symbols|P"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Protected Space|P"
14155 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14156
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Horizontal Line|L"
14160 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14161
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Vertical Space...|V"
14165 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Hyphenation Point|H"
14170 msgstr "Mesto delitve|M"
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Numbered Formula|N"
14175 msgstr "Številka"
14176
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Figure Wrap Float|F"
14180 msgstr "Vstavi tabelo"
14181
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Table Wrap Float|T"
14185 msgstr "Vstavi tabelo"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14188 #, fuzzy
14189 msgid "External Material...|M"
14190 msgstr "Zunanji material...|Z"
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Child Document...|d"
14195 msgstr "Spis...|S"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Comment|C"
14200 msgstr "Komentar"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14203 msgid "Insert New Branch...|I"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Horizontal Phantom"
14209 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14210
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Vertical Phantom"
14214 msgstr "Navpična poravnava"
14215
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Change Tracking|C"
14219 msgstr "Jezik"
14220
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Start Appendix Here|A"
14224 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14225
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14227 msgid "Save in Bundled Format|F"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14231 msgid "Compressed|m"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Accept Change|A"
14237 msgstr "Sprememba pisave|p"
14238
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14240 msgid "Accept All Changes|c"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Reject All Changes|e"
14246 msgstr "Prebrskaj|#r"
14247
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Next Change|C"
14251 msgstr " (Spremenjeno)"
14252
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Next Cross-Reference|R"
14256 msgstr "Sklic"
14257
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Clear Bookmarks|C"
14261 msgstr "Zaznamki|Z"
14262
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Navigate Back|B"
14266 msgstr "Navigacija|N"
14267
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Thesaurus...|T"
14271 msgstr "Tezaver..."
14272
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Statistics...|a"
14276 msgstr "Mesto"
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14279 #, fuzzy
14280 msgid "TeX Information|I"
14281 msgstr "Podatki za TeX|X"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Compare...|C"
14286 msgstr "Po meri...|m"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Additional Features|F"
14291 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14294 msgid "Embedded Objects|O"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Shortcuts|S"
14300 msgstr "&Bližnjica:"
14301
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14303 #, fuzzy
14304 msgid "LyX Functions|y"
14305 msgstr "&Funkcije"
14306
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Specific Manuals|p"
14310 msgstr "PosebnoPismo"
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Linguistics Manual|L"
14315 msgstr "Seznam"
14316
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Braille Manual|B"
14320 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14321
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14323 msgid "XY-pic Manual|X"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Multicolumn Manual|M"
14329 msgstr "Večstolpčna|s"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14332 msgid "New document"
14333 msgstr "Nov spis"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Open document"
14338 msgstr "Odpira se spis "
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Save document"
14343 msgstr "Želite shraniti spis?"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Print document"
14348 msgstr "Uvozi spis"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Check spelling"
14353 msgstr "Preveri TeX"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
14356 msgid "Undo"
14357 msgstr "Razveljavi"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
14360 msgid "Redo"
14361 msgstr "Ponovi"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Find and replace"
14366 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Find and replace (advanced)"
14371 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Navigate back"
14376 msgstr "Navigacija|N"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Toggle emphasis"
14381 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Toggle noun"
14386 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Apply last"
14391 msgstr "&Uporabi"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Insert math"
14396 msgstr "Vstavi matriko"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Insert graphics"
14401 msgstr "Vstavi dodatek"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14404 msgid "Insert table"
14405 msgstr "Vstavi tabelo"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Toggle outline"
14410 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Toggle math toolbar"
14415 msgstr "&Spremeni vse"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Toggle table toolbar"
14420 msgstr "&Spremeni vse"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14423 #, fuzzy
14424 msgid "View/Update"
14425 msgstr "Želite shraniti spis?"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14428 #, fuzzy
14429 msgid "View"
14430 msgstr "&Poglej"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Update"
14435 msgstr "&Osveži"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14438 #, fuzzy
14439 msgid "View master document"
14440 msgstr "Želite shraniti spis?"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Update master document"
14445 msgstr "Želite shraniti spis?"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14448 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14452 #, fuzzy
14453 msgid "View other formats"
14454 msgstr "Datotečni formati"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Update other formats"
14459 msgstr "Format datuma"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Extra"
14464 msgstr "Dodatno"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Numbered list"
14469 msgstr "Številka"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Itemized list"
14474 msgstr "Alineje"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Increase depth"
14479 msgstr "Povečaj"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Decrease depth"
14484 msgstr "Zmanjšaj"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Insert figure float"
14489 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Insert table float"
14494 msgstr "Vstavi tabelo"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Insert label"
14499 msgstr "Vstavi oznako"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Insert cross-reference"
14504 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14507 msgid "Insert citation"
14508 msgstr "Vnesi citat"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Insert index entry"
14513 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Insert nomenclature entry"
14518 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Insert footnote"
14523 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Insert margin note"
14528 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Insert note"
14533 msgstr "Vstavi narekovaj"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Insert box"
14538 msgstr "Vstavi narekovaj"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Insert hyperlink"
14543 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Insert TeX code"
14548 msgstr "Vstavi bibtex"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Insert math macro"
14553 msgstr "Vstavi matriko"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14556 msgid "Include file"
14557 msgstr "Vključi datoteko"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Text style"
14562 msgstr "Slogi za LaTeX"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Paragraph settings"
14567 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Add row"
14572 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Add column"
14577 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Delete row"
14582 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Delete column"
14587 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Set top line"
14592 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Set bottom line"
14597 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Set left line"
14602 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Set right line"
14607 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Set border lines"
14612 msgstr "Nastavi meje"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Set all lines"
14617 msgstr "Nastavi vse meje"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Unset all lines"
14622 msgstr "Izniči vse meje"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Align left"
14627 msgstr "Poravnaj levo|e"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Align center"
14632 msgstr "Usredini|U"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Align right"
14637 msgstr "Poravnaj desno|d"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14640 msgid "Align on decimal"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Align top"
14646 msgstr "Črta zgoraj|z"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Align middle"
14651 msgstr "Poravnava"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Align bottom"
14656 msgstr "Črta spodaj|s"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Rotate cell"
14661 msgstr "Zavrti &celico"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Rotate table"
14666 msgstr "&Zavrti tabelo"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Set multi-column"
14671 msgstr "Poseben večstolpec"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Set multi-row"
14676 msgstr "Poseben večstolpec"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Math"
14681 msgstr "Poti"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Set display mode"
14686 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14689 msgid "Subscript"
14690 msgstr "Indeks"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14693 msgid "Superscript"
14694 msgstr "Eksponent"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Insert square root"
14699 msgstr "Vstavi koren"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14702 msgid "Insert root"
14703 msgstr "Vstavi koren"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Insert standard fraction"
14708 msgstr "Vnesi ulomek"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Insert sum"
14713 msgstr "Vstavi narekovaj"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Insert integral"
14718 msgstr "Vstavi tabelo"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Insert product"
14723 msgstr "Vstavi koren"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Insert ( )"
14728 msgstr "&Vstavi"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Insert [ ]"
14733 msgstr "&Vstavi"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Insert { }"
14738 msgstr "&Vstavi"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Insert delimiters"
14743 msgstr "Vstavi ločila"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14746 msgid "Insert matrix"
14747 msgstr "Vstavi matriko"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Insert cases environment"
14752 msgstr "Okolje Cases|C"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Toggle math panels"
14757 msgstr "Matematična plošča"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Math Macros"
14762 msgstr "ozadje matematike"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Remove last argument"
14767 msgstr "Manjkajoči argument"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Append argument"
14772 msgstr "Manjkajoči argument"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14775 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14779 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Remove optional argument"
14785 msgstr "Odprta zabeležka"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Insert optional argument"
14790 msgstr "Manjkajoči argument"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14793 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Append argument eating from the right"
14799 msgstr "Odprta zabeležka"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Append optional argument eating from the right"
14804 msgstr "Odprta zabeležka"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Command Buffer"
14809 msgstr "&Konec ukaza:"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14812 msgid "Review[[Toolbar]]"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Track changes"
14818 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Show changes in output"
14823 msgstr "Širina slike na izhodu"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Next change"
14828 msgstr " (Spremenjeno)"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Accept change inside selection"
14833 msgstr "Sprememba pisave|p"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Reject change inside selection"
14838 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Merge changes"
14843 msgstr "Združi celice"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Accept all changes"
14848 msgstr "Sprememba pisave|p"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Reject all changes"
14853 msgstr "Prebrskaj|#r"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Next note"
14858 msgstr "Opomba|O"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14861 #, fuzzy
14862 msgid "View Other Formats"
14863 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Update Other Formats"
14868 msgstr "Vstavi referenco"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Version Control"
14873 msgstr "Nadzor različic|r"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Register"
14878 msgstr "Prijavi...|P"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Check-out for edit"
14883 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Check-in changes"
14888 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14891 #, fuzzy
14892 msgid "View revision log"
14893 msgstr "Nadzor različic|r"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Revert changes"
14898 msgstr "Prebrskaj|#r"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14901 msgid "Compare with older revision"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14905 msgid "Compare with last revision"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Insert Version Info"
14911 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14914 msgid "Use SVN file locking property"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14918 msgid "Update local directory from repository"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Math Panels"
14924 msgstr "Matematična plošča"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Math spacings"
14929 msgstr "Matematični presledki"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Styles"
14934 msgstr "Slog"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Fractions"
14939 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Fonts"
14945 msgstr "Pisava: "
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Functions"
14950 msgstr "&Funkcije"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Frame decorations"
14955 msgstr "Okraski okvirja"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Big operators"
14960 msgstr "Veliki operatorji"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14963 msgid "Miscellaneous"
14964 msgstr "Razno"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14968 msgid "Arrows"
14969 msgstr "Puščice"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14972 #, fuzzy
14973 msgid "AMS arrows"
14974 msgstr "Puščice AMS"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14977 msgid "Operators"
14978 msgstr "Operatorji"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14981 msgid "Relations"
14982 msgstr "Relacije"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14985 #, fuzzy
14986 msgid "AMS relations"
14987 msgstr "Relacije AMS"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14990 #, fuzzy
14991 msgid "AMS negative relations"
14992 msgstr "Negirane relacije AMS"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14995 msgid "Dots"
14996 msgstr "Pike"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14999 #, fuzzy
15000 msgid "AMS operators"
15001 msgstr "Operatorji AMS"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15004 #, fuzzy
15005 msgid "AMS miscellaneous"
15006 msgstr "Razno AMS"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15009 msgid "arccos"
15010 msgstr "arccos"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15013 msgid "arcsin"
15014 msgstr "arcsin"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15017 msgid "arctan"
15018 msgstr "arctan"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15021 msgid "arg"
15022 msgstr "arg"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15025 msgid "bmod"
15026 msgstr "bmod"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15029 msgid "cos"
15030 msgstr "cos"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15033 msgid "cosh"
15034 msgstr "cosh"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15037 msgid "cot"
15038 msgstr "cot"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15041 msgid "coth"
15042 msgstr "coth"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15045 msgid "csc"
15046 msgstr "csc"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15049 msgid "deg"
15050 msgstr "deg"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15053 msgid "det"
15054 msgstr "det"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15057 msgid "dim"
15058 msgstr "dim"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15061 msgid "exp"
15062 msgstr "exp"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15065 msgid "gcd"
15066 msgstr "gcd"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15069 msgid "hom"
15070 msgstr "hom"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15073 msgid "inf"
15074 msgstr "inf"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15077 msgid "ker"
15078 msgstr "ker"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15081 msgid "lg"
15082 msgstr "lg"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15085 msgid "lim"
15086 msgstr "lim"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15089 msgid "liminf"
15090 msgstr "liminf"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15093 msgid "limsup"
15094 msgstr "limsup"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15097 msgid "ln"
15098 msgstr "ln"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15101 msgid "log"
15102 msgstr "log"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15105 msgid "max"
15106 msgstr "max"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15109 msgid "min"
15110 msgstr "min"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15113 msgid "sec"
15114 msgstr "sec"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15117 msgid "sin"
15118 msgstr "sin"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15121 msgid "sinh"
15122 msgstr "sinh"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15125 msgid "sup"
15126 msgstr "sup"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15129 msgid "tan"
15130 msgstr "tan"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15133 msgid "tanh"
15134 msgstr "tanh"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15137 msgid "Pr"
15138 msgstr "Pr"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Spacings"
15143 msgstr "&Razmiki"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Thin space\t\\,"
15148 msgstr "navadna"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Medium space\t\\:"
15153 msgstr "navadna"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Thick space\t\\;"
15158 msgstr "navadna"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15161 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15165 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Negative space\t\\!"
15171 msgstr "navadna"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15174 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15178 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15182 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Roots"
15188 msgstr "Noga"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Square root\t\\sqrt"
15193 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Other root\t\\root"
15198 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15201 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15205 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15209 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15213 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Standard\t\\frac"
15219 msgstr "Standardno"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15222 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15226 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15230 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15234 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15238 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15244 msgstr "Vnesi ulomek"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15249 msgstr "Prikaz &grafike:"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15252 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15256 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15260 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15264 msgid "Binomial\t\\binom"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15268 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15272 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15276 msgid "Roman\t\\mathrm"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15280 msgid "Bold\t\\mathbf"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15284 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15290 msgstr "brez serifov"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Italic\t\\mathit"
15295 msgstr "ležeča"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15300 msgstr "pisalni stroj"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15303 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15307 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15313 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15316 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15320 msgid "ldots"
15321 msgstr "ldots"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15324 msgid "cdots"
15325 msgstr "cdots"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15328 msgid "vdots"
15329 msgstr "vdots"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15332 msgid "ddots"
15333 msgstr "ddots"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Frame Decorations"
15338 msgstr "Okraski okvirja"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15341 msgid "hat"
15342 msgstr "hat"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15345 msgid "tilde"
15346 msgstr "tilde"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15349 msgid "bar"
15350 msgstr "bar"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15353 msgid "grave"
15354 msgstr "grave"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15357 msgid "dot"
15358 msgstr "dot"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15361 msgid "check"
15362 msgstr "check"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15365 msgid "widehat"
15366 msgstr "widehat"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15369 msgid "widetilde"
15370 msgstr "widetilde"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15373 msgid "vec"
15374 msgstr "vec"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15377 msgid "acute"
15378 msgstr "acute"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15381 msgid "ddot"
15382 msgstr "ddot"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15385 #, fuzzy
15386 msgid "dddot"
15387 msgstr "ddot"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15390 #, fuzzy
15391 msgid "ddddot"
15392 msgstr "ddot"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15395 msgid "breve"
15396 msgstr "breve"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15399 msgid "overline"
15400 msgstr "overline"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15403 msgid "overbrace"
15404 msgstr "overbrace"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15407 msgid "overleftarrow"
15408 msgstr "overleftarrow"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15411 msgid "overrightarrow"
15412 msgstr "overrightarrow"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15415 msgid "overleftrightarrow"
15416 msgstr "overleftrightarrow"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15419 msgid "overset"
15420 msgstr "overset"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15423 msgid "underline"
15424 msgstr "underline"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15427 msgid "underbrace"
15428 msgstr "underbrace"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15431 msgid "underleftarrow"
15432 msgstr "underleftarrow"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15435 msgid "underrightarrow"
15436 msgstr "underrightarrow"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15439 msgid "underleftrightarrow"
15440 msgstr "underleftrightarrow"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15443 msgid "underset"
15444 msgstr "underset"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15447 msgid "leftarrow"
15448 msgstr "leftarrow"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15451 msgid "rightarrow"
15452 msgstr "rightarrow"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15455 msgid "downarrow"
15456 msgstr "downarrow"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15459 msgid "uparrow"
15460 msgstr "uparrow"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15463 msgid "updownarrow"
15464 msgstr "updownarrow"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15467 msgid "leftrightarrow"
15468 msgstr "leftrightarrow"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15471 msgid "Leftarrow"
15472 msgstr "Leftarrow"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15475 msgid "Rightarrow"
15476 msgstr "Rightarrow"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15479 msgid "Downarrow"
15480 msgstr "Downarrow"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15483 msgid "Uparrow"
15484 msgstr "Uparrow"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15487 msgid "Updownarrow"
15488 msgstr "Updownarrow"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15491 msgid "Leftrightarrow"
15492 msgstr "Leftrightarrow"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15495 msgid "Longleftrightarrow"
15496 msgstr "Longleftrightarrow"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15499 msgid "Longleftarrow"
15500 msgstr "Longleftarrow"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15503 msgid "Longrightarrow"
15504 msgstr "Longrightarrow"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15507 msgid "longleftrightarrow"
15508 msgstr "longleftrightarrow"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15511 msgid "longleftarrow"
15512 msgstr "longleftarrow"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15515 msgid "longrightarrow"
15516 msgstr "longrightarrow"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15519 msgid "leftharpoondown"
15520 msgstr "leftharpoondown"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15523 msgid "rightharpoondown"
15524 msgstr "rightharpoondown"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15527 msgid "mapsto"
15528 msgstr "mapsto"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15531 msgid "longmapsto"
15532 msgstr "longmapsto"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15535 msgid "nwarrow"
15536 msgstr "nwarrow"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15539 msgid "nearrow"
15540 msgstr "nearrow"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15543 msgid "leftharpoonup"
15544 msgstr "leftharpoonup"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15547 msgid "rightharpoonup"
15548 msgstr "rightharpoonup"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15551 msgid "hookleftarrow"
15552 msgstr "hookleftarrow"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15555 msgid "hookrightarrow"
15556 msgstr "hookrightarrow"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15559 msgid "swarrow"
15560 msgstr "swarrow"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15563 msgid "searrow"
15564 msgstr "searrow"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15567 msgid "rightleftharpoons"
15568 msgstr "rightleftharpoons"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15571 msgid "pm"
15572 msgstr "pm"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15575 msgid "cap"
15576 msgstr "cap"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15579 msgid "diamond"
15580 msgstr "diamond"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15583 msgid "oplus"
15584 msgstr "oplus"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15587 msgid "mp"
15588 msgstr "mp"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15591 msgid "cup"
15592 msgstr "cup"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15595 msgid "bigtriangleup"
15596 msgstr "bigtriangleup"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15599 msgid "ominus"
15600 msgstr "ominus"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15603 msgid "times"
15604 msgstr "times"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15607 msgid "uplus"
15608 msgstr "uplus"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15611 msgid "bigtriangledown"
15612 msgstr "bigtriangledown"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15615 msgid "otimes"
15616 msgstr "otimes"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15619 msgid "div"
15620 msgstr "div"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15623 msgid "sqcap"
15624 msgstr "sqcap"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15627 msgid "triangleright"
15628 msgstr "triangleright"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15631 msgid "oslash"
15632 msgstr "oslash"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15635 msgid "cdot"
15636 msgstr "cdot"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15639 msgid "sqcup"
15640 msgstr "sqcup"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15643 msgid "triangleleft"
15644 msgstr "triangleleft"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15647 msgid "odot"
15648 msgstr "odot"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15651 msgid "star"
15652 msgstr "star"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15655 msgid "vee"
15656 msgstr "vee"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15659 msgid "amalg"
15660 msgstr "amalg"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15663 msgid "bigcirc"
15664 msgstr "bigcirc"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15667 msgid "setminus"
15668 msgstr "setminus"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15671 msgid "wedge"
15672 msgstr "wedge"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15675 msgid "dagger"
15676 msgstr "dagger"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15679 msgid "circ"
15680 msgstr "circ"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15683 msgid "bullet"
15684 msgstr "bullet"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15687 msgid "wr"
15688 msgstr "wr"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15691 msgid "ddagger"
15692 msgstr "ddagger"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15695 msgid "leq"
15696 msgstr "leq"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15699 msgid "geq"
15700 msgstr "geq"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15703 msgid "equiv"
15704 msgstr "equiv"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15707 msgid "models"
15708 msgstr "models"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15711 msgid "prec"
15712 msgstr "prec"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15715 msgid "succ"
15716 msgstr "succ"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15719 msgid "sim"
15720 msgstr "sim"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15723 msgid "perp"
15724 msgstr "perp"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15727 msgid "preceq"
15728 msgstr "preceq"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15731 msgid "succeq"
15732 msgstr "succeq"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15735 msgid "simeq"
15736 msgstr "simeq"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15739 msgid "mid"
15740 msgstr "mid"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15743 msgid "ll"
15744 msgstr "ll"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15747 msgid "gg"
15748 msgstr "gg"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15751 msgid "asymp"
15752 msgstr "asymp"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15755 msgid "parallel"
15756 msgstr "parallel"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15759 msgid "subset"
15760 msgstr "subset"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15763 msgid "supset"
15764 msgstr "supset"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15767 msgid "approx"
15768 msgstr "approx"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15771 msgid "smile"
15772 msgstr "smile"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15775 msgid "subseteq"
15776 msgstr "subseteq"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15779 msgid "supseteq"
15780 msgstr "supseteq"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15783 msgid "cong"
15784 msgstr "cong"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15787 msgid "frown"
15788 msgstr "frown"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15791 msgid "sqsubseteq"
15792 msgstr "sqsubseteq"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15795 msgid "sqsupseteq"
15796 msgstr "sqsupseteq"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15799 msgid "doteq"
15800 msgstr "doteq"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15803 msgid "neq"
15804 msgstr "neq"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15807 msgid "ni"
15808 msgstr "ni"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15811 msgid "propto"
15812 msgstr "propto"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15815 msgid "notin"
15816 msgstr "notin"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15819 msgid "vdash"
15820 msgstr "vdash"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15823 msgid "dashv"
15824 msgstr "dashv"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15827 msgid "bowtie"
15828 msgstr "bowtie"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15831 msgid "alpha"
15832 msgstr "alpha"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15835 msgid "beta"
15836 msgstr "beta"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15839 msgid "gamma"
15840 msgstr "gamma"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15843 msgid "delta"
15844 msgstr "delta"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15847 msgid "epsilon"
15848 msgstr "epsilon"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15851 msgid "varepsilon"
15852 msgstr "varepsilon"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15855 msgid "zeta"
15856 msgstr "zeta"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15859 msgid "eta"
15860 msgstr "eta"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15863 msgid "theta"
15864 msgstr "theta"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15867 msgid "vartheta"
15868 msgstr "vartheta"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15871 msgid "iota"
15872 msgstr "iota"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15875 msgid "kappa"
15876 msgstr "kappa"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15879 msgid "lambda"
15880 msgstr "lambda"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15883 msgid "mu"
15884 msgstr "mu"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15887 msgid "nu"
15888 msgstr "nu"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15891 msgid "xi"
15892 msgstr "xi"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15895 msgid "pi"
15896 msgstr "pi"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15899 msgid "varpi"
15900 msgstr "varpi"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15903 msgid "rho"
15904 msgstr "rho"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15907 msgid "varrho"
15908 msgstr "varrho"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15911 msgid "sigma"
15912 msgstr "sigma"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15915 msgid "varsigma"
15916 msgstr "varsigma"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15919 msgid "tau"
15920 msgstr "tau"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15923 msgid "upsilon"
15924 msgstr "upsilon"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15927 msgid "phi"
15928 msgstr "phi"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15931 msgid "varphi"
15932 msgstr "varphi"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15935 msgid "chi"
15936 msgstr "chi"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15939 msgid "psi"
15940 msgstr "psi"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15943 msgid "omega"
15944 msgstr "omega"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15947 msgid "Gamma"
15948 msgstr "Gamma"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15951 msgid "Delta"
15952 msgstr "Delta"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15955 msgid "Theta"
15956 msgstr "Theta"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15959 msgid "Lambda"
15960 msgstr "Lambda"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15963 msgid "Xi"
15964 msgstr "Xi"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15967 msgid "Pi"
15968 msgstr "Pi"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15971 msgid "Sigma"
15972 msgstr "Sigma"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15975 msgid "Upsilon"
15976 msgstr "Upsilon"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15979 msgid "Phi"
15980 msgstr "Phi"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15983 msgid "Psi"
15984 msgstr "Psi"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15987 msgid "Omega"
15988 msgstr "Omega"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15991 msgid "nabla"
15992 msgstr "nabla"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15995 msgid "partial"
15996 msgstr "partial"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15999 msgid "infty"
16000 msgstr "infty"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16003 msgid "prime"
16004 msgstr "prime"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16007 msgid "ell"
16008 msgstr "ell"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16011 msgid "emptyset"
16012 msgstr "emptyset"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16015 msgid "exists"
16016 msgstr "exists"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16019 msgid "forall"
16020 msgstr "forall"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16023 msgid "imath"
16024 msgstr "imath"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16027 msgid "jmath"
16028 msgstr "jmath"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16031 msgid "Re"
16032 msgstr "Re"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16035 msgid "Im"
16036 msgstr "Im"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16039 msgid "aleph"
16040 msgstr "aleph"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16043 msgid "wp"
16044 msgstr "wp"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16047 msgid "hbar"
16048 msgstr "hbar"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16051 msgid "angle"
16052 msgstr "angle"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16055 msgid "top"
16056 msgstr "top"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16059 msgid "bot"
16060 msgstr "bot"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16063 msgid "Vert"
16064 msgstr "Vert"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16067 msgid "neg"
16068 msgstr "neg"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16071 msgid "flat"
16072 msgstr "flat"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16075 msgid "natural"
16076 msgstr "natural"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16079 msgid "sharp"
16080 msgstr "sharp"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16083 msgid "surd"
16084 msgstr "surd"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16087 msgid "triangle"
16088 msgstr "triangle"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16091 msgid "diamondsuit"
16092 msgstr "diamondsuit"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16095 msgid "heartsuit"
16096 msgstr "heartsuit"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16099 msgid "clubsuit"
16100 msgstr "clubsuit"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16103 msgid "spadesuit"
16104 msgstr "spadesuit"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16107 msgid "textrm \\AA"
16108 msgstr "textrm \\AA"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16111 msgid "textrm \\O"
16112 msgstr "textrm \\O"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16115 msgid "mathcircumflex"
16116 msgstr "mathcircumflex"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16119 msgid "_"
16120 msgstr "_"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16123 msgid "mathrm T"
16124 msgstr "mathrm T"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16127 msgid "mathbb N"
16128 msgstr "mathbb N"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16131 msgid "mathbb Z"
16132 msgstr "mathbb Z"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16135 msgid "mathbb Q"
16136 msgstr "mathbb Q"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16139 msgid "mathbb R"
16140 msgstr "mathbb R"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16143 msgid "mathbb C"
16144 msgstr "mathbb C"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16147 msgid "mathbb H"
16148 msgstr "mathbb H"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16151 msgid "mathcal F"
16152 msgstr "mathcal F"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16155 msgid "mathcal L"
16156 msgstr "mathcal L"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16159 msgid "mathcal H"
16160 msgstr "mathcal H"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16163 msgid "mathcal O"
16164 msgstr "mathcal O"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Big Operators"
16169 msgstr "Veliki operatorji"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16172 msgid "intop"
16173 msgstr "intop"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16176 msgid "int"
16177 msgstr "int"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16180 msgid "iint"
16181 msgstr "iint"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16184 msgid "iintop"
16185 msgstr "iintop"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16188 msgid "iiint"
16189 msgstr "iiint"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16192 msgid "iiintop"
16193 msgstr "iiintop"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16196 msgid "iiiint"
16197 msgstr "iiiint"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16200 msgid "iiiintop"
16201 msgstr "iiiintop"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16204 msgid "dotsint"
16205 msgstr "dotsint"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16208 msgid "dotsintop"
16209 msgstr "dotsintop"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16212 msgid "oint"
16213 msgstr "oint"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16216 msgid "ointop"
16217 msgstr "ointop"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16220 msgid "oiint"
16221 msgstr "oiint"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16224 msgid "oiintop"
16225 msgstr "oiintop"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16228 msgid "ointctrclockwiseop"
16229 msgstr "ointctrclockwiseop"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16232 msgid "ointctrclockwise"
16233 msgstr "ointctrclockwise"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16236 msgid "ointclockwiseop"
16237 msgstr "ointclockwiseop"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16240 msgid "ointclockwise"
16241 msgstr "ointclockwise"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16244 msgid "sqint"
16245 msgstr "sqint"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16248 msgid "sqintop"
16249 msgstr "sqintop"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16252 msgid "sqiint"
16253 msgstr "sqiint"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16256 msgid "sqiintop"
16257 msgstr "sqiintop"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16260 msgid "fint"
16261 msgstr "fint"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16264 msgid "fintop"
16265 msgstr "fintop"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16268 msgid "landupint"
16269 msgstr "landupint"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16272 msgid "landupintop"
16273 msgstr "landupintop"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16276 msgid "landdownint"
16277 msgstr "landdownint"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16280 msgid "landdownintop"
16281 msgstr "landdownintop"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16284 msgid "sum"
16285 msgstr "sum"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16288 msgid "prod"
16289 msgstr "prod"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16292 msgid "coprod"
16293 msgstr "coprod"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16296 msgid "bigsqcup"
16297 msgstr "bigsqcup"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16300 msgid "bigotimes"
16301 msgstr "bigotimes"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16304 msgid "bigodot"
16305 msgstr "bigodot"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16308 msgid "bigoplus"
16309 msgstr "bigoplus"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16312 msgid "bigcap"
16313 msgstr "bigcap"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16316 msgid "bigcup"
16317 msgstr "bigcup"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16320 msgid "biguplus"
16321 msgstr "biguplus"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16324 msgid "bigvee"
16325 msgstr "bigvee"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16328 msgid "bigwedge"
16329 msgstr "bigwedge"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16332 msgid "AMS Miscellaneous"
16333 msgstr "Razno AMS"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16336 msgid "digamma"
16337 msgstr "digamma"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16340 msgid "varkappa"
16341 msgstr "varkappa"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16344 msgid "beth"
16345 msgstr "beth"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16348 msgid "daleth"
16349 msgstr "daleth"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16352 msgid "gimel"
16353 msgstr "gimel"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16356 msgid "ulcorner"
16357 msgstr "ulcorner"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16360 msgid "urcorner"
16361 msgstr "urcorner"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16364 msgid "llcorner"
16365 msgstr "llcorner"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16368 msgid "lrcorner"
16369 msgstr "lrcorner"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16372 msgid "hslash"
16373 msgstr "hslash"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16376 msgid "vartriangle"
16377 msgstr "vartriangle"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16380 msgid "triangledown"
16381 msgstr "triangledown"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16384 msgid "square"
16385 msgstr "square"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16388 msgid "lozenge"
16389 msgstr "lozenge"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16392 msgid "circledS"
16393 msgstr "circledS"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16396 msgid "measuredangle"
16397 msgstr "measuredangle"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16400 msgid "nexists"
16401 msgstr "nexists"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16404 msgid "mho"
16405 msgstr "mho"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16408 msgid "Finv"
16409 msgstr "Finv"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16412 msgid "Game"
16413 msgstr "Game"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16416 msgid "Bbbk"
16417 msgstr "Bbbk"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16420 msgid "backprime"
16421 msgstr "backprime"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16424 msgid "varnothing"
16425 msgstr "varnothing"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Diamond"
16430 msgstr "diamond"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16433 msgid "blacktriangle"
16434 msgstr "blacktriangle"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16437 msgid "blacktriangledown"
16438 msgstr "blacktriangledown"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16441 msgid "blacksquare"
16442 msgstr "blacksquare"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16445 msgid "blacklozenge"
16446 msgstr "blacklozenge"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16449 msgid "bigstar"
16450 msgstr "bigstar"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16453 msgid "sphericalangle"
16454 msgstr "sphericalangle"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16457 msgid "complement"
16458 msgstr "complement"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16461 msgid "eth"
16462 msgstr "eth"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16465 msgid "diagup"
16466 msgstr "diagup"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16469 msgid "diagdown"
16470 msgstr "diagdown"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16473 #, fuzzy
16474 msgid "AMS Arrows"
16475 msgstr "Puščice AMS"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16478 msgid "dashleftarrow"
16479 msgstr "dashleftarrow"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16482 msgid "dashrightarrow"
16483 msgstr "dashrightarrow"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16486 msgid "leftleftarrows"
16487 msgstr "leftleftarrows"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16490 msgid "leftrightarrows"
16491 msgstr "leftrightarrows"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16494 msgid "rightrightarrows"
16495 msgstr "rightrightarrows"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16498 msgid "rightleftarrows"
16499 msgstr "rightleftarrows"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16502 msgid "Lleftarrow"
16503 msgstr "Lleftarrow"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16506 msgid "Rrightarrow"
16507 msgstr "Rrightarrow"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16510 msgid "twoheadleftarrow"
16511 msgstr "twoheadleftarrow"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16514 msgid "twoheadrightarrow"
16515 msgstr "twoheadrightarrow"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16518 msgid "leftarrowtail"
16519 msgstr "leftarrowtail"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16522 msgid "rightarrowtail"
16523 msgstr "rightarrowtail"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16526 msgid "looparrowleft"
16527 msgstr "looparrowleft"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16530 msgid "looparrowright"
16531 msgstr "looparrowright"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16534 msgid "curvearrowleft"
16535 msgstr "curvearrowleft"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16538 msgid "curvearrowright"
16539 msgstr "curvearrowright"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16542 msgid "circlearrowleft"
16543 msgstr "circlearrowleft"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16546 msgid "circlearrowright"
16547 msgstr "circlearrowright"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16550 msgid "Lsh"
16551 msgstr "Lsh"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16554 msgid "Rsh"
16555 msgstr "Rsh"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16558 msgid "upuparrows"
16559 msgstr "upuparrows"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16562 msgid "downdownarrows"
16563 msgstr "downdownarrows"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16566 msgid "upharpoonleft"
16567 msgstr "upharpoonleft"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16570 msgid "upharpoonright"
16571 msgstr "upharpoonright"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16574 msgid "downharpoonleft"
16575 msgstr "downharpoonleft"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16578 msgid "downharpoonright"
16579 msgstr "downharpoonright"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16582 msgid "leftrightharpoons"
16583 msgstr "leftrightharpoons"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16586 msgid "rightsquigarrow"
16587 msgstr "rightsquigarrow"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16590 msgid "leftrightsquigarrow"
16591 msgstr "leftrightsquigarrow"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16594 msgid "nleftarrow"
16595 msgstr "nleftarrow"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16598 msgid "nrightarrow"
16599 msgstr "nrightarrow"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16602 msgid "nleftrightarrow"
16603 msgstr "nleftrightarrow"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16606 msgid "nLeftarrow"
16607 msgstr "nLeftarrow"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16610 msgid "nRightarrow"
16611 msgstr "nRightarrow"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16614 msgid "nLeftrightarrow"
16615 msgstr "nLeftrightarrow"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16618 msgid "multimap"
16619 msgstr "multimap"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16622 #, fuzzy
16623 msgid "AMS Relations"
16624 msgstr "Relacije AMS"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16627 msgid "leqq"
16628 msgstr "leqq"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16631 msgid "geqq"
16632 msgstr "geqq"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16635 msgid "leqslant"
16636 msgstr "leqslant"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16639 msgid "geqslant"
16640 msgstr "geqslant"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16643 msgid "eqslantless"
16644 msgstr "eqslantless"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16647 msgid "eqslantgtr"
16648 msgstr "eqslantgtr"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16651 msgid "lesssim"
16652 msgstr "lesssim"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16655 msgid "gtrsim"
16656 msgstr "gtrsim"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16659 msgid "lessapprox"
16660 msgstr "lessapprox"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16663 msgid "gtrapprox"
16664 msgstr "gtrapprox"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16667 msgid "approxeq"
16668 msgstr "approxeq"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16671 msgid "triangleq"
16672 msgstr "triangleq"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16675 msgid "lessdot"
16676 msgstr "lessdot"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16679 msgid "gtrdot"
16680 msgstr "gtrdot"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16683 msgid "lll"
16684 msgstr "lll"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16687 msgid "ggg"
16688 msgstr "ggg"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16691 msgid "lessgtr"
16692 msgstr "lessgtr"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16695 msgid "gtrless"
16696 msgstr "gtrless"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16699 msgid "lesseqgtr"
16700 msgstr "lesseqgtr"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16703 msgid "gtreqless"
16704 msgstr "gtreqless"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16707 msgid "lesseqqgtr"
16708 msgstr "lesseqqgtr"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16711 msgid "gtreqqless"
16712 msgstr "gtreqqless"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16715 msgid "eqcirc"
16716 msgstr "eqcirc"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16719 msgid "circeq"
16720 msgstr "circeq"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16723 msgid "thicksim"
16724 msgstr "thicksim"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16727 msgid "thickapprox"
16728 msgstr "thickapprox"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16731 msgid "backsim"
16732 msgstr "backsim"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16735 msgid "backsimeq"
16736 msgstr "backsimeq"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16739 msgid "subseteqq"
16740 msgstr "subseteqq"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16743 msgid "supseteqq"
16744 msgstr "supseteqq"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16747 msgid "Subset"
16748 msgstr "Subset"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16751 msgid "Supset"
16752 msgstr "Supset"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16755 msgid "sqsubset"
16756 msgstr "sqsubset"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16759 msgid "sqsupset"
16760 msgstr "sqsupset"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16763 msgid "preccurlyeq"
16764 msgstr "preccurlyeq"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16767 msgid "succcurlyeq"
16768 msgstr "succcurlyeq"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16771 msgid "curlyeqprec"
16772 msgstr "curlyeqprec"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16775 msgid "curlyeqsucc"
16776 msgstr "curlyeqsucc"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16779 msgid "precsim"
16780 msgstr "precsim"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16783 msgid "succsim"
16784 msgstr "succsim"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16787 msgid "precapprox"
16788 msgstr "precapprox"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16791 msgid "succapprox"
16792 msgstr "succapprox"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16795 msgid "vartriangleleft"
16796 msgstr "vartriangleleft"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16799 msgid "vartriangleright"
16800 msgstr "vartriangleright"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16803 msgid "trianglelefteq"
16804 msgstr "trianglelefteq"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16807 msgid "trianglerighteq"
16808 msgstr "trianglerighteq"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16811 msgid "bumpeq"
16812 msgstr "bumpeq"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16815 msgid "Bumpeq"
16816 msgstr "Bumpeq"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16819 msgid "doteqdot"
16820 msgstr "doteqdot"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16823 msgid "risingdotseq"
16824 msgstr "risingdotseq"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16827 msgid "fallingdotseq"
16828 msgstr "fallingdotseq"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16831 msgid "vDash"
16832 msgstr "vDash"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16835 msgid "Vvdash"
16836 msgstr "Vvdash"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16839 msgid "Vdash"
16840 msgstr "Vdash"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16843 msgid "shortmid"
16844 msgstr "shortmid"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16847 msgid "shortparallel"
16848 msgstr "shortparallel"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16851 msgid "smallsmile"
16852 msgstr "smallsmile"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16855 msgid "smallfrown"
16856 msgstr "smallfrown"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16859 msgid "blacktriangleleft"
16860 msgstr "blacktriangleleft"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16863 msgid "blacktriangleright"
16864 msgstr "blacktriangleright"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16867 msgid "because"
16868 msgstr "because"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16871 msgid "therefore"
16872 msgstr "therefore"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16875 msgid "backepsilon"
16876 msgstr "backepsilon"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16879 msgid "varpropto"
16880 msgstr "varpropto"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16883 msgid "between"
16884 msgstr "between"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16887 msgid "pitchfork"
16888 msgstr "pitchfork"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16891 #, fuzzy
16892 msgid "AMS Negative Relations"
16893 msgstr "Negirane relacije AMS"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16896 msgid "nless"
16897 msgstr "nless"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16900 msgid "ngtr"
16901 msgstr "ngtr"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16904 msgid "nleq"
16905 msgstr "nleq"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16908 msgid "ngeq"
16909 msgstr "ngeq"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16912 msgid "nleqslant"
16913 msgstr "nleqslant"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16916 msgid "ngeqslant"
16917 msgstr "ngeqslant"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16920 msgid "nleqq"
16921 msgstr "nleqq"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16924 msgid "ngeqq"
16925 msgstr "ngeqq"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16928 msgid "lneq"
16929 msgstr "lneq"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16932 msgid "gneq"
16933 msgstr "gneq"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16936 msgid "lneqq"
16937 msgstr "lneqq"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16940 msgid "gneqq"
16941 msgstr "gneqq"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16944 msgid "lvertneqq"
16945 msgstr "lvertneqq"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16948 msgid "gvertneqq"
16949 msgstr "gvertneqq"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16952 msgid "lnsim"
16953 msgstr "lnsim"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16956 msgid "gnsim"
16957 msgstr "gnsim"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16960 msgid "lnapprox"
16961 msgstr "lnapprox"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16964 msgid "gnapprox"
16965 msgstr "gnapprox"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16968 msgid "nprec"
16969 msgstr "nprec"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16972 msgid "nsucc"
16973 msgstr "nsucc"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16976 msgid "npreceq"
16977 msgstr "npreceq"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16980 msgid "nsucceq"
16981 msgstr "nsucceq"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16984 msgid "precnsim"
16985 msgstr "precnsim"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16988 msgid "succnsim"
16989 msgstr "succnsim"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16992 msgid "precnapprox"
16993 msgstr "precnapprox"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16996 msgid "succnapprox"
16997 msgstr "succnapprox"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17000 msgid "subsetneq"
17001 msgstr "subsetneq"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17004 msgid "supsetneq"
17005 msgstr "supsetneq"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17008 msgid "subsetneqq"
17009 msgstr "subsetneqq"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17012 msgid "supsetneqq"
17013 msgstr "supsetneqq"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17016 msgid "nsubseteq"
17017 msgstr "nsubseteq"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17020 msgid "nsupseteq"
17021 msgstr "nsupseteq"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17024 msgid "nsupseteqq"
17025 msgstr "nsupseteqq"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17028 msgid "nvdash"
17029 msgstr "nvdash"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17032 msgid "nvDash"
17033 msgstr "nvDash"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17036 msgid "nVDash"
17037 msgstr "nVDash"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17040 msgid "varsubsetneq"
17041 msgstr "varsubsetneq"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17044 msgid "varsupsetneq"
17045 msgstr "varsupsetneq"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17048 msgid "varsubsetneqq"
17049 msgstr "varsubsetneqq"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17052 msgid "varsupsetneqq"
17053 msgstr "varsupsetneqq"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17056 msgid "ntriangleleft"
17057 msgstr "ntriangleleft"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17060 msgid "ntriangleright"
17061 msgstr "ntriangleright"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17064 msgid "ntrianglelefteq"
17065 msgstr "ntrianglelefteq"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17068 msgid "ntrianglerighteq"
17069 msgstr "ntrianglerighteq"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17072 msgid "ncong"
17073 msgstr "ncong"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17076 msgid "nsim"
17077 msgstr "nsim"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17080 msgid "nmid"
17081 msgstr "nmid"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17084 msgid "nshortmid"
17085 msgstr "nshortmid"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17088 msgid "nparallel"
17089 msgstr "nparallel"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17092 msgid "nshortparallel"
17093 msgstr "nshortparallel"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17096 #, fuzzy
17097 msgid "AMS Operators"
17098 msgstr "Operatorji AMS"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17101 msgid "dotplus"
17102 msgstr "dotplus"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17105 msgid "smallsetminus"
17106 msgstr "smallsetminus"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17109 msgid "Cap"
17110 msgstr "Cap"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17113 msgid "Cup"
17114 msgstr "Cup"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17117 msgid "barwedge"
17118 msgstr "barwedge"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17121 msgid "veebar"
17122 msgstr "veebar"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17125 msgid "doublebarwedge"
17126 msgstr "doublebarwedge"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17129 msgid "boxminus"
17130 msgstr "boxminus"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17133 msgid "boxtimes"
17134 msgstr "boxtimes"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17137 msgid "boxdot"
17138 msgstr "boxdot"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17141 msgid "boxplus"
17142 msgstr "boxplus"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17145 msgid "divideontimes"
17146 msgstr "divideontimes"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17149 msgid "ltimes"
17150 msgstr "ltimes"
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17153 msgid "rtimes"
17154 msgstr "rtimes"
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17157 msgid "leftthreetimes"
17158 msgstr "leftthreetimes"
17159
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17161 msgid "rightthreetimes"
17162 msgstr "rightthreetimes"
17163
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17165 msgid "curlywedge"
17166 msgstr "curlywedge"
17167
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17169 msgid "curlyvee"
17170 msgstr "curlyvee"
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17173 msgid "circleddash"
17174 msgstr "circleddash"
17175
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17177 msgid "circledast"
17178 msgstr "circledast"
17179
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17181 msgid "circledcirc"
17182 msgstr "circledcirc"
17183
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17185 msgid "centerdot"
17186 msgstr "centerdot"
17187
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17189 msgid "intercal"
17190 msgstr "intercal"
17191
17192 #: lib/external_templates:37
17193 msgid "RasterImage"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17197 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: lib/external_templates:45
17201 msgid "A bitmap file.\n"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: lib/external_templates:109
17205 msgid "XFig"
17206 msgstr "XFig"
17207
17208 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17209 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: lib/external_templates:112
17213 #, fuzzy
17214 msgid "An Xfig figure.\n"
17215 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17216
17217 #: lib/external_templates:162
17218 #, fuzzy
17219 msgid "ChessDiagram"
17220 msgstr "ŠahovskaDeska"
17221
17222 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17223 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: lib/external_templates:165
17227 msgid ""
17228 "A chess position diagram.\n"
17229 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17230 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17231 "the position that you want to display.\n"
17232 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17233 "and remember to type in a relative path\n"
17234 "to the LyX document location.\n"
17235 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17236 "to enable general editing of the board.\n"
17237 "You might also check out the\n"
17238 "'Options->Test legality' option, and\n"
17239 "remember to middle and right click to\n"
17240 "insert new material in the board.\n"
17241 "In order for this to work, you have to\n"
17242 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17243 "that TeX will find it, and you will need\n"
17244 "to install the skak package from CTAN.\n"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: lib/external_templates:212
17248 msgid "LilyPond"
17249 msgstr "LilyPond"
17250
17251 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17252 msgid "Lilypond typeset music"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: lib/external_templates:215
17256 msgid ""
17257 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17258 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17259 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17260 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: lib/external_templates:261
17264 #, fuzzy
17265 msgid "PDFPages"
17266 msgstr "Strani"
17267
17268 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17269 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: lib/external_templates:264
17273 msgid ""
17274 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17275 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17276 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17277 "Examples:\n"
17278 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17279 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17280 "* pages=- (to include all pages)\n"
17281 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17282 "for further options and details.\n"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: lib/external_templates:304
17286 msgid ""
17287 "Today's date.\n"
17288 "Read 'info date' for more information.\n"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: lib/external_templates:333
17292 msgid "Dia"
17293 msgstr "Dia"
17294
17295 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17296 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: lib/external_templates:336
17300 msgid "Dia diagram.\n"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: lib/configure.py:445
17304 msgid "Tgif"
17305 msgstr "Tgif"
17306
17307 #: lib/configure.py:448
17308 msgid "FIG"
17309 msgstr "FIG"
17310
17311 #: lib/configure.py:451
17312 msgid "DIA"
17313 msgstr "DIA"
17314
17315 #: lib/configure.py:454
17316 msgid "Grace"
17317 msgstr "Grace"
17318
17319 #: lib/configure.py:457
17320 msgid "FEN"
17321 msgstr "FEN"
17322
17323 #: lib/configure.py:460
17324 msgid "SVG"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17328 msgid "BMP"
17329 msgstr "BMP"
17330
17331 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17332 msgid "GIF"
17333 msgstr "GIF"
17334
17335 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17336 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17337 msgid "JPEG"
17338 msgstr "JPEG"
17339
17340 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17341 msgid "PBM"
17342 msgstr "PBM"
17343
17344 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17345 msgid "PGM"
17346 msgstr "PGM"
17347
17348 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17349 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17350 msgid "PNG"
17351 msgstr "PNG"
17352
17353 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17354 msgid "PPM"
17355 msgstr "PPM"
17356
17357 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17358 msgid "TIFF"
17359 msgstr "TIFF"
17360
17361 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17362 msgid "XBM"
17363 msgstr "XBM"
17364
17365 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17366 msgid "XPM"
17367 msgstr "XPM"
17368
17369 #: lib/configure.py:498
17370 msgid "Plain text (chess output)"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: lib/configure.py:499
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Plain text (image)"
17376 msgstr "Umesti"
17377
17378 #: lib/configure.py:500
17379 msgid "Plain text (Xfig output)"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: lib/configure.py:501
17383 #, fuzzy
17384 msgid "date (output)"
17385 msgstr "pri&lagodi izhod"
17386
17387 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17388 msgid "DocBook"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: lib/configure.py:502
17392 msgid "DocBook|B"
17393 msgstr "DocBook|B"
17394
17395 #: lib/configure.py:503
17396 msgid "Docbook (XML)"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: lib/configure.py:504
17400 msgid "Graphviz Dot"
17401 msgstr "Graphviz Dot"
17402
17403 #: lib/configure.py:505
17404 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17405 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17406
17407 #: lib/configure.py:506
17408 msgid "NoWeb"
17409 msgstr "NoWeb"
17410
17411 #: lib/configure.py:506
17412 msgid "NoWeb|N"
17413 msgstr "NoWeb|N"
17414
17415 #: lib/configure.py:507
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Sweave|S"
17418 msgstr "Shrani|S"
17419
17420 #: lib/configure.py:508
17421 msgid "LilyPond music"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: lib/configure.py:509
17425 msgid "LaTeX (plain)"
17426 msgstr "LaTeX (plain)"
17427
17428 #: lib/configure.py:509
17429 #, fuzzy
17430 msgid "LaTeX (plain)|L"
17431 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17432
17433 #: lib/configure.py:510
17434 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17435 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17436
17437 #: lib/configure.py:511
17438 #, fuzzy
17439 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17440 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17441
17442 #: lib/configure.py:512
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Plain text"
17445 msgstr "Umesti"
17446
17447 #: lib/configure.py:512
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Plain text|a"
17450 msgstr "Umesti"
17451
17452 #: lib/configure.py:513
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Plain text (pstotext)"
17455 msgstr "Umesti"
17456
17457 #: lib/configure.py:514
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17460 msgstr "Umesti"
17461
17462 #: lib/configure.py:515
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Plain text (catdvi)"
17465 msgstr "Umesti"
17466
17467 #: lib/configure.py:516
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Plain Text, Join Lines"
17470 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17471
17472 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17473 #, fuzzy
17474 msgid "LyXHTML"
17475 msgstr "HTML"
17476
17477 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17478 #, fuzzy
17479 msgid "LyXHTML|X"
17480 msgstr "HTML|H"
17481
17482 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17483 msgid "BibTeX"
17484 msgstr "BibTeX"
17485
17486 #: lib/configure.py:533
17487 msgid "EPS"
17488 msgstr "EPS"
17489
17490 #: lib/configure.py:534
17491 msgid "Postscript"
17492 msgstr "Postscript"
17493
17494 #: lib/configure.py:534
17495 msgid "Postscript|t"
17496 msgstr "Postscript|t"
17497
17498 #: lib/configure.py:538
17499 msgid "PDF (ps2pdf)"
17500 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17501
17502 #: lib/configure.py:538
17503 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17504 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17505
17506 #: lib/configure.py:539
17507 msgid "PDF (pdflatex)"
17508 msgstr "PDF (pdflatex)"
17509
17510 #: lib/configure.py:539
17511 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17512 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17513
17514 #: lib/configure.py:540
17515 msgid "PDF (dvipdfm)"
17516 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17517
17518 #: lib/configure.py:540
17519 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17520 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17521
17522 #: lib/configure.py:541
17523 msgid "PDF (XeTeX)"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: lib/configure.py:541
17527 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: lib/configure.py:544
17531 msgid "DVI"
17532 msgstr "DVI"
17533
17534 #: lib/configure.py:544
17535 msgid "DVI|D"
17536 msgstr "DVI|D"
17537
17538 #: lib/configure.py:547
17539 msgid "DraftDVI"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: lib/configure.py:550
17543 msgid "HTML|H"
17544 msgstr "HTML|H"
17545
17546 #: lib/configure.py:553
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Noteedit"
17549 msgstr "OpombaUredniku"
17550
17551 #: lib/configure.py:556
17552 msgid "OpenDocument"
17553 msgstr "OpenDocument"
17554
17555 #: lib/configure.py:557
17556 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17557 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17558
17559 #: lib/configure.py:560
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Rich Text Format"
17562 msgstr "Besedilo po"
17563
17564 #: lib/configure.py:561
17565 msgid "MS Word"
17566 msgstr "MS Word"
17567
17568 #: lib/configure.py:561
17569 msgid "MS Word|W"
17570 msgstr "MS Word|W"
17571
17572 #: lib/configure.py:564
17573 #, fuzzy
17574 msgid "date command"
17575 msgstr "Naslednji ukaz"
17576
17577 #: lib/configure.py:565
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Table (CSV)"
17580 msgstr "Tabela"
17581
17582 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17584 msgid "LyX"
17585 msgstr "LyX"
17586
17587 #: lib/configure.py:568
17588 msgid "LyX 1.3.x"
17589 msgstr "LyX 1.3.x"
17590
17591 #: lib/configure.py:569
17592 msgid "LyX 1.4.x"
17593 msgstr "LyX 1.4.x"
17594
17595 #: lib/configure.py:570
17596 msgid "LyX 1.5.x"
17597 msgstr "LyX 1.5.x"
17598
17599 #: lib/configure.py:571
17600 #, fuzzy
17601 msgid "LyX 1.6.x"
17602 msgstr "LyX 1.3.x"
17603
17604 #: lib/configure.py:572
17605 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17606 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17607
17608 #: lib/configure.py:573
17609 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17610 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17611
17612 #: lib/configure.py:574
17613 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17614 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17615
17616 #: lib/configure.py:575
17617 #, fuzzy
17618 msgid "LyX Preview"
17619 msgstr "Predogled|#P"
17620
17621 #: lib/configure.py:576
17622 #, fuzzy
17623 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17624 msgstr "Predogled|#P"
17625
17626 #: lib/configure.py:577
17627 msgid "PDFTEX"
17628 msgstr "PDFTEX"
17629
17630 #: lib/configure.py:578
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Program"
17633 msgstr "Inicializacija programa"
17634
17635 #: lib/configure.py:579
17636 msgid "PSTEX"
17637 msgstr "PSTEX"
17638
17639 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Windows Metafile"
17642 msgstr "Tiskaj na"
17643
17644 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17645 msgid "Enhanced Metafile"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: lib/configure.py:582
17649 msgid "HTML (MS Word)"
17650 msgstr "HTML (MS Word)"
17651
17652 #: lib/configure.py:653
17653 msgid "LyxBlogger"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
17657 #, c-format
17658 msgid "%1$s and %2$s"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17662 #, c-format
17663 msgid "%1$s et al."
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17667 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17668 msgid "ERROR!"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17672 #, fuzzy
17673 msgid "No year"
17674 msgstr "Brez številke"
17675
17676 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Add to bibliography only."
17679 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17680
17681 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17682 #, fuzzy
17683 msgid "before"
17684 msgstr "Besedilo pred:"
17685
17686 #: src/Buffer.cpp:136
17687 #, c-format
17688 msgid ""
17689 "Could not print the document %1$s.\n"
17690 "Check that your printer is set up correctly."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/Buffer.cpp:139
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Print document failed"
17696 msgstr "Tiskaj na"
17697
17698 #: src/Buffer.cpp:309
17699 msgid "Disk Error: "
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/Buffer.cpp:310
17703 #, fuzzy, c-format
17704 msgid ""
17705 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17706 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17707
17708 #: src/Buffer.cpp:390
17709 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/Buffer.cpp:392
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Attempting to close changed document!"
17715 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17716
17717 #: src/Buffer.cpp:400
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Could not remove temporary directory"
17720 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17721
17722 #: src/Buffer.cpp:401
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17725 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17726
17727 #: src/Buffer.cpp:710
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Unknown document class"
17730 msgstr "v izbrani razred spisa"
17731
17732 #: src/Buffer.cpp:711
17733 #, c-format
17734 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17738 #, fuzzy, c-format
17739 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17740 msgstr "Neznana akcija"
17741
17742 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Document header error"
17745 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17746
17747 #: src/Buffer.cpp:725
17748 msgid "\\begin_header is missing"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/Buffer.cpp:745
17752 msgid "\\begin_document is missing"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17756 #: src/BufferView.cpp:1381
17757 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17761 msgid ""
17762 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17763 "xcolor/ulem are installed.\n"
17764 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17765 "LaTeX preamble."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17769 msgid ""
17770 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17771 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17772 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17773 "LaTeX preamble."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Document format failure"
17779 msgstr "Slog spisa"
17780
17781 #: src/Buffer.cpp:883
17782 #, fuzzy, c-format
17783 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17784 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17785
17786 #: src/Buffer.cpp:920
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Conversion failed"
17789 msgstr "Pretvorba"
17790
17791 #: src/Buffer.cpp:921
17792 #, c-format
17793 msgid ""
17794 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17795 "it could not be created."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/Buffer.cpp:930
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Conversion script not found"
17801 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17802
17803 #: src/Buffer.cpp:931
17804 #, c-format
17805 msgid ""
17806 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17807 "could not be found."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17811 msgid "Conversion script failed"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/Buffer.cpp:952
17815 #, c-format
17816 msgid ""
17817 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17818 "convert it."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/Buffer.cpp:958
17822 #, c-format
17823 msgid ""
17824 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17825 "script."
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/Buffer.cpp:973
17829 #, c-format
17830 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/Buffer.cpp:990
17834 #, c-format
17835 msgid ""
17836 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17837 "overwrite this file?"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/Buffer.cpp:992
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Overwrite modified file?"
17843 msgstr "Poglej datoteko"
17844
17845 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17846 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17848 #, fuzzy
17849 msgid "&Overwrite"
17850 msgstr "&pisalni stroj:"
17851
17852 #: src/Buffer.cpp:1017
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Backup failure"
17855 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17856
17857 #: src/Buffer.cpp:1018
17858 #, c-format
17859 msgid ""
17860 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17861 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/Buffer.cpp:1044
17865 #, fuzzy, c-format
17866 msgid "Saving document %1$s..."
17867 msgstr "Spis se shranjuje"
17868
17869 #: src/Buffer.cpp:1059
17870 #, fuzzy
17871 msgid " could not write file!"
17872 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17873
17874 #: src/Buffer.cpp:1067
17875 msgid " done."
17876 msgstr " opravljeno."
17877
17878 #: src/Buffer.cpp:1082
17879 #, fuzzy, c-format
17880 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17881 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17882
17883 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17884 #, fuzzy, c-format
17885 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17886 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17887
17888 #: src/Buffer.cpp:1095
17889 #, fuzzy
17890 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17891 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17892
17893 #: src/Buffer.cpp:1109
17894 #, fuzzy
17895 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17896 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17897
17898 #: src/Buffer.cpp:1123
17899 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17900 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17901
17902 #: src/Buffer.cpp:1207
17903 msgid "Iconv software exception Detected"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/Buffer.cpp:1207
17907 #, c-format
17908 msgid ""
17909 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17910 "installed"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/Buffer.cpp:1229
17914 #, c-format
17915 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/Buffer.cpp:1232
17919 msgid ""
17920 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17921 "chosen encoding.\n"
17922 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/Buffer.cpp:1239
17926 #, fuzzy
17927 msgid "iconv conversion failed"
17928 msgstr "Pretvorba"
17929
17930 #: src/Buffer.cpp:1244
17931 #, fuzzy
17932 msgid "conversion failed"
17933 msgstr "Pretvorba"
17934
17935 #: src/Buffer.cpp:1341
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Uncodable character in file path"
17938 msgstr "Posebni znak|z"
17939
17940 #: src/Buffer.cpp:1342
17941 #, c-format
17942 msgid ""
17943 "The path of your document\n"
17944 "(%1$s)\n"
17945 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17946 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17947 "This will likely result in incomplete output.\n"
17948 "\n"
17949 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17950 "or change the file path name."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/Buffer.cpp:1627
17954 msgid "Running chktex..."
17955 msgstr "Izvaja se chktex..."
17956
17957 #: src/Buffer.cpp:1641
17958 msgid "chktex failure"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/Buffer.cpp:1642
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Could not run chktex successfully."
17964 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17965
17966 #: src/Buffer.cpp:1850
17967 #, fuzzy, c-format
17968 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17969 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17970
17971 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17972 #, fuzzy, c-format
17973 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17974 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17975
17976 #: src/Buffer.cpp:2004
17977 #, c-format
17978 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/Buffer.cpp:2034
17982 #, c-format
17983 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/Buffer.cpp:2091
17987 #, fuzzy, c-format
17988 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17989 msgstr "Načrt tabele"
17990
17991 #: src/Buffer.cpp:2098
17992 #, fuzzy, c-format
17993 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17994 msgstr "Načrt tabele"
17995
17996 #: src/Buffer.cpp:2108
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Error exporting to DVI."
17999 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18000
18001 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
18002 #, c-format
18003 msgid ""
18004 "The file %1$s already exists.\n"
18005 "\n"
18006 "Do you want to overwrite that file?"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Overwrite file?"
18012 msgstr "Poglej datoteko"
18013
18014 #: src/Buffer.cpp:2190
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Error running external commands."
18017 msgstr "Splošni podatki"
18018
18019 #: src/Buffer.cpp:2965
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Preview source code"
18022 msgstr "Predogled|#P"
18023
18024 #: src/Buffer.cpp:2979
18025 #, fuzzy, c-format
18026 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18027 msgstr "Predogled|#P"
18028
18029 #: src/Buffer.cpp:2983
18030 #, c-format
18031 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/Buffer.cpp:3091
18035 #, fuzzy, c-format
18036 msgid "Auto-saving %1$s"
18037 msgstr "Sámoshranjevanje"
18038
18039 #: src/Buffer.cpp:3145
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Autosave failed!"
18042 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18043
18044 #: src/Buffer.cpp:3203
18045 msgid "Autosaving current document..."
18046 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18047
18048 #: src/Buffer.cpp:3271
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Couldn't export file"
18051 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18052
18053 #: src/Buffer.cpp:3272
18054 #, fuzzy, c-format
18055 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18056 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18057
18058 #: src/Buffer.cpp:3332
18059 #, fuzzy
18060 msgid "File name error"
18061 msgstr "Ime datoteke"
18062
18063 #: src/Buffer.cpp:3333
18064 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/Buffer.cpp:3408
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Document export cancelled."
18070 msgstr "Dokument izvožen kot "
18071
18072 #: src/Buffer.cpp:3418
18073 #, fuzzy, c-format
18074 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18075 msgstr "Dokument izvožen kot "
18076
18077 #: src/Buffer.cpp:3424
18078 #, fuzzy, c-format
18079 msgid "Document exported as %1$s"
18080 msgstr "Dokument izvožen kot "
18081
18082 #: src/Buffer.cpp:3502
18083 #, c-format
18084 msgid ""
18085 "The specified document\n"
18086 "%1$s\n"
18087 "could not be read."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/Buffer.cpp:3504
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Could not read document"
18093 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18094
18095 #: src/Buffer.cpp:3514
18096 #, fuzzy, c-format
18097 msgid ""
18098 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18099 "\n"
18100 "Recover emergency save?"
18101 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18102
18103 #: src/Buffer.cpp:3517
18104 msgid "Load emergency save?"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/Buffer.cpp:3518
18108 #, fuzzy
18109 msgid "&Recover"
18110 msgstr "&Odstrani"
18111
18112 #: src/Buffer.cpp:3518
18113 msgid "&Load Original"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/Buffer.cpp:3528
18117 msgid "Document was successfully recovered."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/Buffer.cpp:3530
18121 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/Buffer.cpp:3531
18125 #, fuzzy, c-format
18126 msgid ""
18127 "Remove emergency file now?\n"
18128 "(%1$s)"
18129 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18130
18131 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Delete emergency file?"
18134 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18135
18136 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
18137 #, fuzzy
18138 msgid "&Keep it"
18139 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18140
18141 #: src/Buffer.cpp:3538
18142 msgid "Emergency file deleted"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/Buffer.cpp:3539
18146 msgid "Do not forget to save your file now!"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/Buffer.cpp:3545
18150 msgid "Remove emergency file now?"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/Buffer.cpp:3560
18154 #, c-format
18155 msgid ""
18156 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18157 "\n"
18158 "Load the backup instead?"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/Buffer.cpp:3563
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Load backup?"
18164 msgstr "Vrni se"
18165
18166 #: src/Buffer.cpp:3564
18167 #, fuzzy
18168 msgid "&Load backup"
18169 msgstr "&Vrni se"
18170
18171 #: src/Buffer.cpp:3564
18172 msgid "Load &original"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Senseless!!! "
18178 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18179
18180 #: src/Buffer.cpp:3980
18181 #, fuzzy, c-format
18182 msgid "Document %1$s reloaded."
18183 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18184
18185 #: src/Buffer.cpp:3982
18186 #, fuzzy, c-format
18187 msgid "Could not reload document %1$s."
18188 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18189
18190 #: src/Buffer.cpp:4017
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Included File Invalid"
18193 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18194
18195 #: src/Buffer.cpp:4018
18196 #, c-format
18197 msgid ""
18198 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18199 "  %1$s\n"
18200 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/BufferParams.cpp:553
18204 #, c-format
18205 msgid ""
18206 "The used document class\n"
18207 "\t%1$s\n"
18208 "requires external files that are not available.\n"
18209 "The document class can still be used, but LyX\n"
18210 "will not be able to produce output until the\n"
18211 "following prerequisites are installed:\n"
18212 "\t%2$s\n"
18213 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18214 "more information."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/BufferParams.cpp:563
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Document class not available"
18220 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18221
18222 #: src/BufferParams.cpp:1909
18223 #, c-format
18224 msgid ""
18225 "The layout file:\n"
18226 "%1$s\n"
18227 "could not be found. A default textclass with default\n"
18228 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18229 "correct output."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/BufferParams.cpp:1915
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Document class not found"
18235 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18236
18237 #: src/BufferParams.cpp:1922
18238 #, c-format
18239 msgid ""
18240 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18241 "%1$s\n"
18242 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18243 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18244 "correct output."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Could not load class"
18250 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18251
18252 #: src/BufferParams.cpp:1962
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Error reading internal layout information"
18255 msgstr "Splošni podatki"
18256
18257 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Read Error"
18260 msgstr "Išči"
18261
18262 #: src/BufferView.cpp:182
18263 #, fuzzy
18264 msgid "No more insets"
18265 msgstr "Ni več opomb"
18266
18267 #: src/BufferView.cpp:718
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Save bookmark"
18270 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18271
18272 #: src/BufferView.cpp:927
18273 msgid "Converting document to new document class..."
18274 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18275
18276 #: src/BufferView.cpp:971
18277 msgid "Document is read-only"
18278 msgstr "Spis je le za branje"
18279
18280 #: src/BufferView.cpp:980
18281 msgid "This portion of the document is deleted."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/BufferView.cpp:1280
18285 #, fuzzy
18286 msgid "No further undo information"
18287 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18288
18289 #: src/BufferView.cpp:1289
18290 msgid "No further redo information"
18291 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18292
18293 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18294 msgid "String not found!"
18295 msgstr "Niza ni moč najti!"
18296
18297 #: src/BufferView.cpp:1500
18298 msgid "Mark off"
18299 msgstr "Znak izključen"
18300
18301 #: src/BufferView.cpp:1506
18302 msgid "Mark on"
18303 msgstr "Znak vključen"
18304
18305 #: src/BufferView.cpp:1513
18306 msgid "Mark removed"
18307 msgstr "Znak odstranjen"
18308
18309 #: src/BufferView.cpp:1516
18310 msgid "Mark set"
18311 msgstr "Znak postavljen"
18312
18313 #: src/BufferView.cpp:1567
18314 msgid "Statistics for the selection:"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/BufferView.cpp:1569
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Statistics for the document:"
18320 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18321
18322 #: src/BufferView.cpp:1572
18323 #, fuzzy, c-format
18324 msgid "%1$d words"
18325 msgstr "%1$d words checked."
18326
18327 #: src/BufferView.cpp:1574
18328 #, fuzzy
18329 msgid "One word"
18330 msgstr "Ključna beseda"
18331
18332 #: src/BufferView.cpp:1577
18333 #, c-format
18334 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/BufferView.cpp:1580
18338 msgid "One character (including blanks)"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/BufferView.cpp:1583
18342 #, c-format
18343 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/BufferView.cpp:1586
18347 msgid "One character (excluding blanks)"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/BufferView.cpp:1588
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Statistics"
18353 msgstr "Mesto"
18354
18355 #: src/BufferView.cpp:1714
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/BufferView.cpp:1716
18362 #, c-format
18363 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/BufferView.cpp:1724
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Branch name"
18369 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18370
18371 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18372 msgid "Branch already exists"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/BufferView.cpp:2449
18376 #, c-format
18377 msgid "Inserting document %1$s..."
18378 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18379
18380 #: src/BufferView.cpp:2460
18381 #, fuzzy, c-format
18382 msgid "Document %1$s inserted."
18383 msgstr "Dokument izvožen kot "
18384
18385 #: src/BufferView.cpp:2462
18386 #, fuzzy, c-format
18387 msgid "Could not insert document %1$s"
18388 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18389
18390 #: src/BufferView.cpp:2728
18391 #, c-format
18392 msgid ""
18393 "Could not read the specified document\n"
18394 "%1$s\n"
18395 "due to the error: %2$s"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/BufferView.cpp:2730
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Could not read file"
18401 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18402
18403 #: src/BufferView.cpp:2737
18404 #, fuzzy, c-format
18405 msgid ""
18406 "%1$s\n"
18407 " is not readable."
18408 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18409
18410 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Could not open file"
18413 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18414
18415 #: src/BufferView.cpp:2745
18416 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/BufferView.cpp:2746
18420 msgid ""
18421 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18422 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18423 "If this does not give the correct result\n"
18424 "then please change the encoding of the file\n"
18425 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
18429 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18430 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
18431 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
18432 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18433 #, fuzzy
18434 msgid "LyX Warning: "
18435 msgstr "Različica LyXa "
18436
18437 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18438 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
18439 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18440 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18441 #, fuzzy
18442 msgid "uncodable character"
18443 msgstr "Posebni znak|z"
18444
18445 #: src/Changes.cpp:379
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Uncodable character in author name"
18448 msgstr "Posebni znak|z"
18449
18450 #: src/Changes.cpp:380
18451 #, c-format
18452 msgid ""
18453 "The author name '%1$s',\n"
18454 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18455 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18456 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18457 "\n"
18458 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18459 "or change the spelling of the author name."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/Chktex.cpp:63
18463 #, fuzzy, c-format
18464 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18465 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18466
18467 #: src/Chktex.cpp:65
18468 #, fuzzy
18469 msgid "ChkTeX warning id # "
18470 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18471
18472 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18474 msgid "none"
18475 msgstr "nič"
18476
18477 #: src/Color.cpp:159
18478 msgid "black"
18479 msgstr "črna"
18480
18481 #: src/Color.cpp:160
18482 msgid "white"
18483 msgstr "bela"
18484
18485 #: src/Color.cpp:161
18486 msgid "red"
18487 msgstr "rdeča"
18488
18489 #: src/Color.cpp:162
18490 msgid "green"
18491 msgstr "zelena"
18492
18493 #: src/Color.cpp:163
18494 msgid "blue"
18495 msgstr "modra"
18496
18497 #: src/Color.cpp:164
18498 msgid "cyan"
18499 msgstr "cian"
18500
18501 #: src/Color.cpp:165
18502 msgid "magenta"
18503 msgstr "vijolična"
18504
18505 #: src/Color.cpp:166
18506 msgid "yellow"
18507 msgstr "rumena"
18508
18509 #: src/Color.cpp:167
18510 msgid "cursor"
18511 msgstr "kazalec"
18512
18513 #: src/Color.cpp:168
18514 msgid "background"
18515 msgstr "ozadje"
18516
18517 #: src/Color.cpp:169
18518 msgid "text"
18519 msgstr "besedilo"
18520
18521 #: src/Color.cpp:170
18522 msgid "selection"
18523 msgstr "izbor"
18524
18525 #: src/Color.cpp:171
18526 #, fuzzy
18527 msgid "selected text"
18528 msgstr "&Zbriši"
18529
18530 #: src/Color.cpp:173
18531 msgid "LaTeX text"
18532 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18533
18534 #: src/Color.cpp:174
18535 #, fuzzy
18536 msgid "inline completion"
18537 msgstr "&Vključeno"
18538
18539 #: src/Color.cpp:176
18540 msgid "non-unique inline completion"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/Color.cpp:178
18544 msgid "previewed snippet"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/Color.cpp:179
18548 #, fuzzy
18549 msgid "note label"
18550 msgstr "OpombaPodČrto"
18551
18552 #: src/Color.cpp:180
18553 msgid "note background"
18554 msgstr "ozadje opombe"
18555
18556 #: src/Color.cpp:181
18557 #, fuzzy
18558 msgid "comment label"
18559 msgstr "Komentar"
18560
18561 #: src/Color.cpp:182
18562 #, fuzzy
18563 msgid "comment background"
18564 msgstr "ozadje matematike"
18565
18566 #: src/Color.cpp:183
18567 #, fuzzy
18568 msgid "greyedout inset label"
18569 msgstr "Odprt vstavek"
18570
18571 #: src/Color.cpp:184
18572 #, fuzzy
18573 msgid "greyedout inset text"
18574 msgstr "Odprt vstavek"
18575
18576 #: src/Color.cpp:185
18577 #, fuzzy
18578 msgid "greyedout inset background"
18579 msgstr "ozadje matematike"
18580
18581 #: src/Color.cpp:186
18582 msgid "phantom inset text"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/Color.cpp:187
18586 msgid "shaded box"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/Color.cpp:188
18590 #, fuzzy
18591 msgid "listings background"
18592 msgstr "ozadje gumba"
18593
18594 #: src/Color.cpp:189
18595 #, fuzzy
18596 msgid "branch label"
18597 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18598
18599 #: src/Color.cpp:190
18600 #, fuzzy
18601 msgid "footnote label"
18602 msgstr "OpombaPodČrto"
18603
18604 #: src/Color.cpp:191
18605 #, fuzzy
18606 msgid "index label"
18607 msgstr "Vstavi oznako"
18608
18609 #: src/Color.cpp:192
18610 #, fuzzy
18611 msgid "margin note label"
18612 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18613
18614 #: src/Color.cpp:193
18615 #, fuzzy
18616 msgid "URL label"
18617 msgstr "&Oznaka"
18618
18619 #: src/Color.cpp:194
18620 #, fuzzy
18621 msgid "URL text"
18622 msgstr "besedilo"
18623
18624 #: src/Color.cpp:195
18625 msgid "depth bar"
18626 msgstr "globinska škatla"
18627
18628 #: src/Color.cpp:196
18629 msgid "language"
18630 msgstr "jezik"
18631
18632 #: src/Color.cpp:197
18633 #, fuzzy
18634 msgid "command inset"
18635 msgstr "ukaz"
18636
18637 #: src/Color.cpp:198
18638 #, fuzzy
18639 msgid "command inset background"
18640 msgstr "ozadje matematike"
18641
18642 #: src/Color.cpp:199
18643 #, fuzzy
18644 msgid "command inset frame"
18645 msgstr "Vstavi oznako"
18646
18647 #: src/Color.cpp:200
18648 #, fuzzy
18649 msgid "special character"
18650 msgstr "Posebni znak|z"
18651
18652 #: src/Color.cpp:201
18653 msgid "math"
18654 msgstr "matematika"
18655
18656 #: src/Color.cpp:202
18657 msgid "math background"
18658 msgstr "ozadje matematike"
18659
18660 #: src/Color.cpp:203
18661 #, fuzzy
18662 msgid "graphics background"
18663 msgstr "ozadje matematike"
18664
18665 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18666 #, fuzzy
18667 msgid "math macro background"
18668 msgstr "ozadje matematike"
18669
18670 #: src/Color.cpp:205
18671 msgid "math frame"
18672 msgstr "matematični okvir"
18673
18674 #: src/Color.cpp:206
18675 #, fuzzy
18676 msgid "math corners"
18677 msgstr "matematična vrstica"
18678
18679 #: src/Color.cpp:207
18680 msgid "math line"
18681 msgstr "matematična vrstica"
18682
18683 #: src/Color.cpp:209
18684 #, fuzzy
18685 msgid "math macro hovered background"
18686 msgstr "ozadje matematike"
18687
18688 #: src/Color.cpp:210
18689 #, fuzzy
18690 msgid "math macro label"
18691 msgstr "ozadje matematike"
18692
18693 #: src/Color.cpp:211
18694 #, fuzzy
18695 msgid "math macro frame"
18696 msgstr "matematični okvir"
18697
18698 #: src/Color.cpp:212
18699 #, fuzzy
18700 msgid "math macro blended out"
18701 msgstr "ozadje matematike"
18702
18703 #: src/Color.cpp:213
18704 #, fuzzy
18705 msgid "math macro old parameter"
18706 msgstr "matematični okvir"
18707
18708 #: src/Color.cpp:214
18709 #, fuzzy
18710 msgid "math macro new parameter"
18711 msgstr "matematični okvir"
18712
18713 #: src/Color.cpp:215
18714 #, fuzzy
18715 msgid "caption frame"
18716 msgstr "matematični okvir"
18717
18718 #: src/Color.cpp:216
18719 msgid "collapsable inset text"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/Color.cpp:217
18723 #, fuzzy
18724 msgid "collapsable inset frame"
18725 msgstr "Vstavi oznako"
18726
18727 #: src/Color.cpp:218
18728 msgid "inset background"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/Color.cpp:219
18732 #, fuzzy
18733 msgid "inset frame"
18734 msgstr "Vstavi oznako"
18735
18736 #: src/Color.cpp:220
18737 #, fuzzy
18738 msgid "LaTeX error"
18739 msgstr "Napaka LaTeXa"
18740
18741 #: src/Color.cpp:221
18742 msgid "end-of-line marker"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/Color.cpp:222
18746 #, fuzzy
18747 msgid "appendix marker"
18748 msgstr "Odprt vstavek"
18749
18750 #: src/Color.cpp:223
18751 #, fuzzy
18752 msgid "change bar"
18753 msgstr " (Spremenjeno)"
18754
18755 #: src/Color.cpp:224
18756 #, fuzzy
18757 msgid "deleted text"
18758 msgstr "&Zbriši"
18759
18760 #: src/Color.cpp:225
18761 #, fuzzy
18762 msgid "added text"
18763 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18764
18765 #: src/Color.cpp:226
18766 msgid "changed text 1st author"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/Color.cpp:227
18770 msgid "changed text 2nd author"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/Color.cpp:228
18774 msgid "changed text 3rd author"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/Color.cpp:229
18778 msgid "changed text 4th author"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/Color.cpp:230
18782 msgid "changed text 5th author"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/Color.cpp:231
18786 #, fuzzy
18787 msgid "deleted text modifier"
18788 msgstr "&Zbriši"
18789
18790 #: src/Color.cpp:232
18791 msgid "added space markers"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/Color.cpp:233
18795 msgid "top/bottom line"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/Color.cpp:234
18799 #, fuzzy
18800 msgid "table line"
18801 msgstr "Označevanje"
18802
18803 #: src/Color.cpp:235
18804 #, fuzzy
18805 msgid "table on/off line"
18806 msgstr "Tabela vstavljena"
18807
18808 #: src/Color.cpp:237
18809 msgid "bottom area"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/Color.cpp:238
18813 #, fuzzy
18814 msgid "new page"
18815 msgstr "na strani <stran>"
18816
18817 #: src/Color.cpp:239
18818 #, fuzzy
18819 msgid "page break / line break"
18820 msgstr "Prelomi strani"
18821
18822 #: src/Color.cpp:240
18823 #, fuzzy
18824 msgid "frame of button"
18825 msgstr "leva stran gumba"
18826
18827 #: src/Color.cpp:241
18828 msgid "button background"
18829 msgstr "ozadje gumba"
18830
18831 #: src/Color.cpp:242
18832 #, fuzzy
18833 msgid "button background under focus"
18834 msgstr "ozadje gumba"
18835
18836 #: src/Color.cpp:243
18837 #, fuzzy
18838 msgid "paragraph marker"
18839 msgstr "Pododstavek"
18840
18841 #: src/Color.cpp:244
18842 #, fuzzy
18843 msgid "preview frame"
18844 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18845
18846 #: src/Color.cpp:245
18847 msgid "inherit"
18848 msgstr "podeduj"
18849
18850 #: src/Color.cpp:246
18851 #, fuzzy
18852 msgid "regexp frame"
18853 msgstr "Vstavi oznako"
18854
18855 #: src/Color.cpp:247
18856 msgid "ignore"
18857 msgstr "prezri"
18858
18859 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18860 #: src/Converter.cpp:536
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Cannot convert file"
18863 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18864
18865 #: src/Converter.cpp:317
18866 #, fuzzy, c-format
18867 msgid ""
18868 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18869 "Define a converter in the preferences."
18870 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18871
18872 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Executing command: "
18875 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18876
18877 #: src/Converter.cpp:465
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Build errors"
18880 msgstr "Zgradi program"
18881
18882 #: src/Converter.cpp:466
18883 #, fuzzy
18884 msgid "There were errors during the build process."
18885 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18886
18887 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18888 #, fuzzy, c-format
18889 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18890 msgstr "Napaka med branjem "
18891
18892 #: src/Converter.cpp:494
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18895 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18896
18897 #: src/Converter.cpp:538
18898 #, fuzzy, c-format
18899 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18900 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18901
18902 #: src/Converter.cpp:539
18903 #, fuzzy, c-format
18904 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18905 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18906
18907 #: src/Converter.cpp:595
18908 msgid "Running LaTeX..."
18909 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18910
18911 #: src/Converter.cpp:613
18912 #, c-format
18913 msgid ""
18914 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18915 "log %1$s."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/Converter.cpp:616
18919 #, fuzzy
18920 msgid "LaTeX failed"
18921 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18922
18923 #: src/Converter.cpp:618
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Output is empty"
18926 msgstr "je prazen"
18927
18928 #: src/Converter.cpp:619
18929 msgid "An empty output file was generated."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18933 #, c-format
18934 msgid ""
18935 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18936 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Unknown branch"
18942 msgstr "Neznana akcija"
18943
18944 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18945 msgid "&Don't Add"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18949 #, fuzzy, c-format
18950 msgid ""
18951 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18952 "%2$s to %3$s"
18953 msgstr ""
18954 "Videz se je spremenil iz\n"
18955 "%1$s v %2$s\n"
18956 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18957 "%3$s v %4$s"
18958
18959 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Undefined flex inset"
18962 msgstr "Odprt vstavek"
18963
18964 #: src/Exporter.cpp:50
18965 #, fuzzy
18966 msgid "&Keep file"
18967 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18968
18969 #: src/Exporter.cpp:51
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Overwrite &all"
18972 msgstr "Poglej datoteko"
18973
18974 #: src/Exporter.cpp:51
18975 #, fuzzy
18976 msgid "&Cancel export"
18977 msgstr "&Prekliči"
18978
18979 #: src/Exporter.cpp:96
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Couldn't copy file"
18982 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18983
18984 #: src/Exporter.cpp:97
18985 #, c-format
18986 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18991 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18992 msgid "Roman"
18993 msgstr "pokončna"
18994
18995 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18997 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18998 msgid "Sans Serif"
18999 msgstr "brez serifov"
19000
19001 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
19003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19004 msgid "Typewriter"
19005 msgstr "pisalni stroj"
19006
19007 #: src/Font.cpp:59
19008 msgid "Symbol"
19009 msgstr "simboli"
19010
19011 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19012 #: src/Font.cpp:76
19013 msgid "Inherit"
19014 msgstr "Podeduj"
19015
19016 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19017 msgid "Medium"
19018 msgstr "navadna"
19019
19020 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19021 msgid "Bold"
19022 msgstr "polkrepka"
19023
19024 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19025 msgid "Upright"
19026 msgstr "pokončna"
19027
19028 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19029 msgid "Italic"
19030 msgstr "ležeča"
19031
19032 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19033 msgid "Slanted"
19034 msgstr "nagnjena"
19035
19036 #: src/Font.cpp:67
19037 msgid "Smallcaps"
19038 msgstr "majhne velike"
19039
19040 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19041 msgid "Increase"
19042 msgstr "Povečaj"
19043
19044 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19045 msgid "Decrease"
19046 msgstr "Zmanjšaj"
19047
19048 #: src/Font.cpp:76
19049 msgid "Toggle"
19050 msgstr "Preklopi"
19051
19052 #: src/Font.cpp:160
19053 #, fuzzy, c-format
19054 msgid "Emphasis %1$s, "
19055 msgstr "Poudari "
19056
19057 #: src/Font.cpp:163
19058 #, fuzzy, c-format
19059 msgid "Underline %1$s, "
19060 msgstr "podčrtaj "
19061
19062 #: src/Font.cpp:166
19063 #, fuzzy, c-format
19064 msgid "Strikeout %1$s, "
19065 msgstr "velike črke "
19066
19067 #: src/Font.cpp:169
19068 #, fuzzy, c-format
19069 msgid "Double underline %1$s, "
19070 msgstr "podčrtaj "
19071
19072 #: src/Font.cpp:172
19073 #, fuzzy, c-format
19074 msgid "Wavy underline %1$s, "
19075 msgstr "podčrtaj "
19076
19077 #: src/Font.cpp:175
19078 #, fuzzy, c-format
19079 msgid "Noun %1$s, "
19080 msgstr "velike črke "
19081
19082 #: src/Font.cpp:189
19083 #, fuzzy, c-format
19084 msgid "Language: %1$s, "
19085 msgstr "Jezik:"
19086
19087 #: src/Font.cpp:192
19088 #, fuzzy, c-format
19089 msgid "  Number %1$s"
19090 msgstr "Številka"
19091
19092 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Cannot view file"
19095 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19096
19097 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
19098 #, fuzzy, c-format
19099 msgid "File does not exist: %1$s"
19100 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19101
19102 #: src/Format.cpp:280
19103 #, fuzzy, c-format
19104 msgid "No information for viewing %1$s"
19105 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19106
19107 #: src/Format.cpp:290
19108 #, fuzzy, c-format
19109 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19110 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19111
19112 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
19113 #: src/Format.cpp:396
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Cannot edit file"
19116 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19117
19118 #: src/Format.cpp:350
19119 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/Format.cpp:363
19123 #, fuzzy, c-format
19124 msgid "No information for editing %1$s"
19125 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19126
19127 #: src/Format.cpp:374
19128 #, c-format
19129 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Could not find bind file"
19135 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19136
19137 #: src/KeyMap.cpp:222
19138 #, c-format
19139 msgid ""
19140 "Unable to find the bind file\n"
19141 "%1$s.\n"
19142 "Please check your installation."
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/KeyMap.cpp:229
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19148 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19149
19150 #: src/KeyMap.cpp:230
19151 msgid ""
19152 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19153 "Please check your installation."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/KeyMap.cpp:237
19157 #, c-format
19158 msgid ""
19159 "Unable to find the bind file\n"
19160 "%1$s.\n"
19161 "Falling back to default."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/KeySequence.cpp:166
19165 msgid "   options: "
19166 msgstr "  izbire: "
19167
19168 #: src/LaTeX.cpp:59
19169 #, fuzzy, c-format
19170 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19171 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19172
19173 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Running Index Processor."
19176 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19177
19178 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19179 msgid "Running BibTeX."
19180 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19181
19182 #: src/LaTeX.cpp:442
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19185 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19186
19187 #: src/LayoutFile.cpp:323
19188 #, fuzzy, c-format
19189 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19190 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19191
19192 #: src/LyX.cpp:111
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Could not read configuration file"
19195 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19196
19197 #: src/LyX.cpp:112
19198 #, c-format
19199 msgid ""
19200 "Error while reading the configuration file\n"
19201 "%1$s.\n"
19202 "Please check your installation."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/LyX.cpp:121
19206 #, fuzzy
19207 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19208 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19209
19210 #: src/LyX.cpp:125
19211 msgid "Done!"
19212 msgstr "Opravljeno!"
19213
19214 #: src/LyX.cpp:401
19215 #, fuzzy, c-format
19216 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19217 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19218
19219 #: src/LyX.cpp:403
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Cannot remove temporary directory"
19222 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19223
19224 #: src/LyX.cpp:409
19225 #, fuzzy, c-format
19226 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19227 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19228
19229 #: src/LyX.cpp:411
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Unable to remove temporary directory"
19232 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19233
19234 #: src/LyX.cpp:440
19235 #, c-format
19236 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/LyX.cpp:514
19240 msgid "No textclass is found"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/LyX.cpp:515
19244 msgid ""
19245 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19246 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19247 "using only the defaults, or continue."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/LyX.cpp:519
19251 #, fuzzy
19252 msgid "&Reconfigure"
19253 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19254
19255 #: src/LyX.cpp:520
19256 #, fuzzy
19257 msgid "&Use Defaults"
19258 msgstr "privzeta"
19259
19260 #: src/LyX.cpp:521
19261 #, fuzzy
19262 msgid "&Continue"
19263 msgstr "Nadaljevanje"
19264
19265 #: src/LyX.cpp:624
19266 msgid ""
19267 "SIGHUP signal caught!\n"
19268 "Bye."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/LyX.cpp:628
19272 msgid ""
19273 "SIGFPE signal caught!\n"
19274 "Bye."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/LyX.cpp:631
19278 msgid ""
19279 "SIGSEGV signal caught!\n"
19280 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19281 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19282 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19283 "Bye."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/LyX.cpp:647
19287 msgid "LyX crashed!"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
19291 msgid "LyX: "
19292 msgstr "LyX: "
19293
19294 #: src/LyX.cpp:803
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Could not create temporary directory"
19297 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19298
19299 #: src/LyX.cpp:804
19300 #, c-format
19301 msgid ""
19302 "Could not create a temporary directory in\n"
19303 "\"%1$s\"\n"
19304 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/LyX.cpp:887
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Missing user LyX directory"
19310 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19311
19312 #: src/LyX.cpp:888
19313 #, fuzzy, c-format
19314 msgid ""
19315 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19316 "It is needed to keep your own configuration."
19317 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19318
19319 #: src/LyX.cpp:893
19320 #, fuzzy
19321 msgid "&Create directory"
19322 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19323
19324 #: src/LyX.cpp:894
19325 #, fuzzy
19326 msgid "&Exit LyX"
19327 msgstr "Izhod"
19328
19329 #: src/LyX.cpp:895
19330 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/LyX.cpp:899
19334 #, fuzzy, c-format
19335 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19336 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19337
19338 #: src/LyX.cpp:904
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19341 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19342
19343 #: src/LyX.cpp:976
19344 msgid "List of supported debug flags:"
19345 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19346
19347 #: src/LyX.cpp:980
19348 #, fuzzy, c-format
19349 msgid "Setting debug level to %1$s"
19350 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19351
19352 #: src/LyX.cpp:991
19353 #, fuzzy
19354 msgid ""
19355 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19356 "Command line switches (case sensitive):\n"
19357 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19358 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19359 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19360 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19361 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19362 "                  select the features to debug.\n"
19363 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19364 "\t-x [--execute] command\n"
19365 "                  where command is a lyx command.\n"
19366 "\t-e [--export] fmt\n"
19367 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19368 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19369 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19370 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19371 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19372 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19373 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19374 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19375 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
19376 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
19377 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19378 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19379 "consumed.\n"
19380 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19381 "\t-version        summarize version and build info\n"
19382 "Check the LyX man page for more details."
19383 msgstr ""
19384 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19385 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19386 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19387 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19388 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19389 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19390 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19391 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19392 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19393 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19394 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19395 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19396 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19397 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19398 "\n"
19399 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19400
19401 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19402 #, fuzzy
19403 msgid "No system directory"
19404 msgstr "Uporabniški imenik: "
19405
19406 #: src/LyX.cpp:1039
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19409 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19410
19411 #: src/LyX.cpp:1050
19412 #, fuzzy
19413 msgid "No user directory"
19414 msgstr "Uporabniški imenik: "
19415
19416 #: src/LyX.cpp:1051
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19419 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19420
19421 #: src/LyX.cpp:1062
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Incomplete command"
19424 msgstr "Naslednji ukaz"
19425
19426 #: src/LyX.cpp:1063
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Missing command string after --execute switch"
19429 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19430
19431 #: src/LyX.cpp:1074
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19434 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19435
19436 #: src/LyX.cpp:1087
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19439 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19440
19441 #: src/LyX.cpp:1092
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Missing filename for --import"
19444 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19445
19446 #: src/LyXRC.cpp:2915
19447 msgid ""
19448 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19449 "legal words?"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/LyXRC.cpp:2920
19453 msgid ""
19454 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19455 "document."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/LyXRC.cpp:2924
19459 msgid ""
19460 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19461 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19462 "specified, an internal routine is used."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/LyXRC.cpp:2932
19466 msgid ""
19467 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19468 "automatically by what you type."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/LyXRC.cpp:2936
19472 msgid ""
19473 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19474 "class change."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/LyXRC.cpp:2940
19478 msgid ""
19479 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/LyXRC.cpp:2947
19483 msgid ""
19484 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19485 "the backup file in the same directory as the original file."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/LyXRC.cpp:2951
19489 msgid ""
19490 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19491 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/LyXRC.cpp:2955
19495 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/LyXRC.cpp:2959
19499 msgid ""
19500 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19501 "its global and local bind/ directories."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/LyXRC.cpp:2963
19505 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/LyXRC.cpp:2967
19509 msgid ""
19510 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19511 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/LyXRC.cpp:2977
19515 msgid ""
19516 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19517 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/LyXRC.cpp:2981
19521 msgid ""
19522 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19523 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19524 "the top of the screen"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/LyXRC.cpp:2985
19528 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/LyXRC.cpp:2989
19532 msgid ""
19533 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19534 "inside."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/LyXRC.cpp:2994
19538 #, no-c-format
19539 msgid ""
19540 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19541 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/LyXRC.cpp:2998
19545 msgid ""
19546 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19547 "look in its global and local commands/ directories."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/LyXRC.cpp:3002
19551 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/LyXRC.cpp:3006
19555 msgid "New documents will be assigned this language."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/LyXRC.cpp:3010
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Specify the default paper size."
19561 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19562
19563 #: src/LyXRC.cpp:3014
19564 msgid ""
19565 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19566 "shown after the change has been made.)"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/LyXRC.cpp:3018
19570 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/LyXRC.cpp:3022
19574 msgid ""
19575 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19576 "LyX was started from."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/LyXRC.cpp:3027
19580 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/LyXRC.cpp:3031
19584 msgid ""
19585 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19586 "value selects the directory LyX was started from."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/LyXRC.cpp:3035
19590 msgid ""
19591 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19592 "recommended for non-English languages."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/LyXRC.cpp:3042
19596 msgid ""
19597 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19598 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19599 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/LyXRC.cpp:3046
19603 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/LyXRC.cpp:3050
19607 msgid ""
19608 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19609 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/LyXRC.cpp:3059
19613 msgid ""
19614 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19615 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/LyXRC.cpp:3063
19619 msgid ""
19620 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19621 "document."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/LyXRC.cpp:3067
19625 msgid ""
19626 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/LyXRC.cpp:3071
19630 msgid ""
19631 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19632 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19633 "name of the second language."
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/LyXRC.cpp:3075
19637 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/LyXRC.cpp:3079
19641 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/LyXRC.cpp:3083
19645 msgid ""
19646 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19647 "\\documentclass."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/LyXRC.cpp:3087
19651 msgid ""
19652 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19653 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/LyXRC.cpp:3091
19657 msgid ""
19658 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19659 "document is the default language."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/LyXRC.cpp:3095
19663 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/LyXRC.cpp:3099
19667 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/LyXRC.cpp:3103
19671 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/LyXRC.cpp:3107
19675 msgid ""
19676 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19677 "of the document."
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/LyXRC.cpp:3111
19681 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/LyXRC.cpp:3116
19685 msgid "The completion popup delay."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/LyXRC.cpp:3120
19689 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/LyXRC.cpp:3124
19693 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/LyXRC.cpp:3128
19697 msgid ""
19698 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/LyXRC.cpp:3132
19702 msgid ""
19703 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19704 "available."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/LyXRC.cpp:3136
19708 msgid "The inline completion delay."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/LyXRC.cpp:3140
19712 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/LyXRC.cpp:3144
19716 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/LyXRC.cpp:3148
19720 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/LyXRC.cpp:3152
19724 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/LyXRC.cpp:3156
19728 #, c-format
19729 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/LyXRC.cpp:3161
19733 msgid ""
19734 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19735 "variable. Use the OS native format."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/LyXRC.cpp:3167
19739 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/LyXRC.cpp:3171
19743 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/LyXRC.cpp:3175
19747 msgid "Scale the preview size to suit."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/LyXRC.cpp:3179
19751 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/LyXRC.cpp:3183
19755 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/LyXRC.cpp:3187
19759 msgid ""
19760 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19761 "environment variable PRINTER."
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/LyXRC.cpp:3191
19765 msgid "The option to print only even pages."
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/LyXRC.cpp:3195
19769 msgid ""
19770 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19771 "the filename of the DVI file to be printed."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/LyXRC.cpp:3199
19775 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/LyXRC.cpp:3203
19779 msgid "The option to print out in landscape."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/LyXRC.cpp:3207
19783 msgid "The option to print only odd pages."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/LyXRC.cpp:3211
19787 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/LyXRC.cpp:3215
19791 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/LyXRC.cpp:3219
19795 msgid "The option to specify paper type."
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/LyXRC.cpp:3223
19799 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/LyXRC.cpp:3227
19803 msgid ""
19804 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19805 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19806 "arguments."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/LyXRC.cpp:3231
19810 msgid ""
19811 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19812 "prepended along with the printer name after the spool command."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/LyXRC.cpp:3235
19816 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/LyXRC.cpp:3239
19820 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/LyXRC.cpp:3243
19824 msgid ""
19825 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19826 "command."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/LyXRC.cpp:3247
19830 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/LyXRC.cpp:3255
19834 msgid ""
19835 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/LyXRC.cpp:3259
19839 msgid ""
19840 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19841 "wrong, override the setting here."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/LyXRC.cpp:3265
19845 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/LyXRC.cpp:3274
19849 msgid ""
19850 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19851 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19852 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/LyXRC.cpp:3278
19856 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/LyXRC.cpp:3283
19860 #, no-c-format
19861 msgid ""
19862 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19863 "roughly the same size as on paper."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/LyXRC.cpp:3287
19867 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/LyXRC.cpp:3291
19871 msgid ""
19872 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19873 "\".out\". Only for advanced users."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/LyXRC.cpp:3298
19877 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/LyXRC.cpp:3302
19881 msgid ""
19882 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19883 "when you quit LyX."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/LyXRC.cpp:3306
19887 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/LyXRC.cpp:3310
19891 msgid ""
19892 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19893 "value selects the directory LyX was started from."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/LyXRC.cpp:3320
19897 msgid ""
19898 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19899 "will look in its global and local ui/ directories."
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/LyXRC.cpp:3333
19903 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/LyXRC.cpp:3337
19907 msgid ""
19908 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/LyXRC.cpp:3344
19912 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/LyXVC.cpp:85
19916 #, fuzzy, c-format
19917 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19918 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19919
19920 #: src/LyXVC.cpp:87
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Retrieve from version control?"
19923 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19924
19925 #: src/LyXVC.cpp:88
19926 #, fuzzy
19927 msgid "&Retrieve"
19928 msgstr "&Obnovi"
19929
19930 #: src/LyXVC.cpp:114
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Document not saved"
19933 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19934
19935 #: src/LyXVC.cpp:115
19936 #, fuzzy
19937 msgid "You must save the document before it can be registered."
19938 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19939
19940 #: src/LyXVC.cpp:147
19941 msgid "LyX VC: Initial description"
19942 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19943
19944 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19945 msgid "(no initial description)"
19946 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19947
19948 #: src/LyXVC.cpp:163
19949 msgid "(no log message)"
19950 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19951
19952 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19953 msgid "LyX VC: Log Message"
19954 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19955
19956 #: src/LyXVC.cpp:212
19957 #, c-format
19958 msgid ""
19959 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19960 "changes.\n"
19961 "\n"
19962 "Do you want to revert to the older version?"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/LyXVC.cpp:215
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Revert to stored version of document?"
19968 msgstr "Izberi do konca spisa"
19969
19970 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
19971 #, fuzzy
19972 msgid "&Revert"
19973 msgstr "Obnovi|O"
19974
19975 #: src/Paragraph.cpp:1654
19976 msgid "Senseless with this layout!"
19977 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19978
19979 #: src/Paragraph.cpp:1716
19980 msgid "Alignment not permitted"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/Paragraph.cpp:1717
19984 msgid ""
19985 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19986 "Setting to default."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/Paragraph.cpp:2745
19990 msgid "Memory problem"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/Paragraph.cpp:2745
19994 msgid "Paragraph not properly initialized"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/Text.cpp:384
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Unknown Inset"
20000 msgstr "Neznana akcija"
20001
20002 #: src/Text.cpp:470
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Change tracking error"
20005 msgstr "Jezik"
20006
20007 #: src/Text.cpp:471
20008 #, c-format
20009 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/Text.cpp:482
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Unknown token"
20015 msgstr "Neznana akcija"
20016
20017 #: src/Text.cpp:945
20018 #, fuzzy
20019 msgid ""
20020 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20021 "Tutorial."
20022 msgstr ""
20023 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20024
20025 #: src/Text.cpp:956
20026 #, fuzzy
20027 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20028 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20029
20030 #: src/Text.cpp:1780
20031 #, fuzzy
20032 msgid "[Change Tracking] "
20033 msgstr "Jezik"
20034
20035 #: src/Text.cpp:1786
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Change: "
20038 msgstr "Strani:"
20039
20040 #: src/Text.cpp:1790
20041 #, fuzzy
20042 msgid " at "
20043 msgstr " za "
20044
20045 #: src/Text.cpp:1800
20046 #, fuzzy, c-format
20047 msgid "Font: %1$s"
20048 msgstr "Pisava: "
20049
20050 #: src/Text.cpp:1805
20051 #, fuzzy, c-format
20052 msgid ", Depth: %1$d"
20053 msgstr ", globina: "
20054
20055 #: src/Text.cpp:1811
20056 msgid ", Spacing: "
20057 msgstr ", Presledki: "
20058
20059 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
20060 #, fuzzy
20061 msgid "OneHalf"
20062 msgstr "Polovični"
20063
20064 #: src/Text.cpp:1823
20065 msgid "Other ("
20066 msgstr "Drugi ("
20067
20068 #: src/Text.cpp:1832
20069 #, fuzzy
20070 msgid ", Inset: "
20071 msgstr ", globina: "
20072
20073 #: src/Text.cpp:1833
20074 #, fuzzy
20075 msgid ", Paragraph: "
20076 msgstr "Odstavek"
20077
20078 #: src/Text.cpp:1834
20079 msgid ", Id: "
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/Text.cpp:1835
20083 #, fuzzy
20084 msgid ", Position: "
20085 msgstr "Podmena"
20086
20087 #: src/Text.cpp:1841
20088 msgid ", Char: 0x"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/Text.cpp:1843
20092 msgid ", Boundary: "
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/Text2.cpp:384
20096 #, fuzzy
20097 msgid "No font change defined."
20098 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20099
20100 #: src/Text2.cpp:424
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Nothing to index!"
20103 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20104
20105 #: src/Text2.cpp:426
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20108 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20109
20110 #: src/Text3.cpp:193
20111 msgid "Math editor mode"
20112 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20113
20114 #: src/Text3.cpp:195
20115 msgid "No valid math formula"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20119 msgid "Already in regular expression mode"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/Text3.cpp:216
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Regexp editor mode"
20125 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20126
20127 #: src/Text3.cpp:1238
20128 msgid "Layout "
20129 msgstr "Videz "
20130
20131 #: src/Text3.cpp:1239
20132 msgid " not known"
20133 msgstr " ni znan"
20134
20135 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20136 msgid "Missing argument"
20137 msgstr "Manjkajoči argument"
20138
20139 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Character set"
20142 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20143
20144 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20145 msgid "Paragraph layout set"
20146 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20147
20148 #: src/TextClass.cpp:145
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Plain Layout"
20151 msgstr "Videz odstavka"
20152
20153 #: src/TextClass.cpp:721
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Missing File"
20156 msgstr "Manjkajoči argument"
20157
20158 #: src/TextClass.cpp:722
20159 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/TextClass.cpp:725
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Corrupt File"
20165 msgstr "Kratek naslov"
20166
20167 #: src/TextClass.cpp:726
20168 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/TextClass.cpp:1283
20172 #, c-format
20173 msgid ""
20174 "The module %1$s has been requested by\n"
20175 "this document but has not been found in the list of\n"
20176 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20177 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/TextClass.cpp:1287
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Module not available"
20183 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20184
20185 #: src/TextClass.cpp:1292
20186 #, c-format
20187 msgid ""
20188 "The module %1$s requires a package that is\n"
20189 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20190 "may not be possible.\n"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/TextClass.cpp:1295
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Package not available"
20196 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20197
20198 #: src/TextClass.cpp:1300
20199 #, c-format
20200 msgid "Error reading module %1$s\n"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/TextClass.cpp:1370
20204 msgid ""
20205 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20206 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20207 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20211 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Revision control error."
20215 msgstr "Nadzor različic"
20216
20217 #: src/VCBackend.cpp:64
20218 #, fuzzy, c-format
20219 msgid ""
20220 "Some problem occured while running the command:\n"
20221 "'%1$s'."
20222 msgstr "Napaka med branjem "
20223
20224 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20225 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20226 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Error: Could not generate logfile."
20229 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20230
20231 #: src/VCBackend.cpp:677
20232 msgid ""
20233 "Error when committing to repository.\n"
20234 "You have to manually resolve the problem.\n"
20235 "LyX will reopen the document after you press OK."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/VCBackend.cpp:746
20239 msgid ""
20240 "Error while acquiring write lock.\n"
20241 "Another user is most probably editing\n"
20242 "the current document now!\n"
20243 "Also check the access to the repository."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/VCBackend.cpp:752
20247 msgid ""
20248 "Error while releasing write lock.\n"
20249 "Check the access to the repository."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/VCBackend.cpp:773
20253 #, c-format
20254 msgid ""
20255 "Error when updating from repository.\n"
20256 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20257 "'%1$s'.\n"
20258 "\n"
20259 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/VCBackend.cpp:809
20263 #, c-format
20264 msgid ""
20265 "There were detected changes in the working directory:\n"
20266 "%1$s\n"
20267 "\n"
20268 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20269 "preferred.\n"
20270 "\n"
20271 "Continue?"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20275 msgid "Changes detected"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20280 msgid "&Yes"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20284 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20285 #, fuzzy
20286 msgid "&No"
20287 msgstr "velike črke "
20288
20289 #: src/VCBackend.cpp:815
20290 msgid "View &Log ..."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/VCBackend.cpp:881
20294 msgid "VCN File Locking"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/VCBackend.cpp:882
20298 msgid "Locking property unset."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20302 msgid "Locking property set."
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/VCBackend.cpp:883
20306 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/VSpace.cpp:468
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Default skip"
20312 msgstr "privzeta"
20313
20314 #: src/VSpace.cpp:471
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Small skip"
20317 msgstr "Mali razmak"
20318
20319 #: src/VSpace.cpp:474
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Medium skip"
20322 msgstr "navadna"
20323
20324 #: src/VSpace.cpp:477
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Big skip"
20327 msgstr "Velik razmak"
20328
20329 #: src/VSpace.cpp:480
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Vertical fill"
20332 msgstr "&Navpično:"
20333
20334 #: src/VSpace.cpp:487
20335 #, fuzzy
20336 msgid "protected"
20337 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20338
20339 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20340 #, c-format
20341 msgid ""
20342 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20343 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Reload saved document?"
20349 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20350
20351 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
20352 #, fuzzy
20353 msgid "&Reload"
20354 msgstr "&Nadomesti"
20355
20356 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20357 #, fuzzy
20358 msgid "&Keep Changes"
20359 msgstr "Združi celice"
20360
20361 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20362 #, c-format
20363 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20367 #, fuzzy
20368 msgid "File not readable!"
20369 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20370
20371 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20372 #, c-format
20373 msgid ""
20374 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20375 "\n"
20376 "Do you want to create a new document?"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Create new document?"
20382 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20383
20384 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20385 #, fuzzy
20386 msgid "&Create"
20387 msgstr "primerjano"
20388
20389 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20390 #, c-format
20391 msgid ""
20392 "The specified document template\n"
20393 "%1$s\n"
20394 "could not be read."
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Could not read template"
20400 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20401
20402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20403 msgid "Standard[[Bullets]]"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Maths"
20409 msgstr "Poti"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20412 msgid "Dings 1"
20413 msgstr "Dings 1"
20414
20415 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20416 msgid "Dings 2"
20417 msgstr "Dings 2"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20420 msgid "Dings 3"
20421 msgstr "Dings 3"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20424 msgid "Dings 4"
20425 msgstr "Dings 4"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Directories"
20430 msgstr "Uporabniški imenik: "
20431
20432 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20433 msgid "file[[scope]]"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20437 #, fuzzy
20438 msgid "master document[[scope]]"
20439 msgstr "Želite shraniti spis?"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20442 msgid "open files[[scope]]"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20446 msgid "manuals[[scope]]"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20450 #, c-format
20451 msgid ""
20452 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20453 "Continue searching from the beginning?"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20457 #, c-format
20458 msgid ""
20459 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20460 "Continue searching from the end?"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20464 msgid "Wrap search?"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Nothing to search"
20470 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20473 #, fuzzy
20474 msgid "No open document(s) in which to search"
20475 msgstr "Odpira se spis "
20476
20477 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Advanced Find and Replace"
20480 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20483 #, fuzzy
20484 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20485 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20490 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20493 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20494 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20497 #, fuzzy, c-format
20498 msgid ""
20499 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20500 "1995--%1$s LyX Team"
20501 msgstr ""
20502 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20503 "1995-2001 LyX Team"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20506 msgid ""
20507 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20508 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20509 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20510 "any later version."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20514 #, fuzzy
20515 msgid ""
20516 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20517 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20518 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20519 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20520 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20521 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20522 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20523 msgstr ""
20524 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20525 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20526 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20527 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20528 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20529 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20530 "USA."
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20533 #, fuzzy
20534 msgid "not released yet"
20535 msgstr "Povečaj"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20538 #, fuzzy, c-format
20539 msgid ""
20540 "LyX Version %1$s\n"
20541 "(%2$s)"
20542 msgstr "Različica LyXa "
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Library directory: "
20547 msgstr "Uporabniški imenik: "
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20550 msgid "User directory: "
20551 msgstr "Uporabniški imenik: "
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20554 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20555 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20556 #, c-format
20557 msgid "LyX: %1$s"
20558 msgstr "LyX: %1$s"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20561 #, fuzzy
20562 msgid "About %1"
20563 msgstr "O programu LyX"
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20567 msgid "Preferences"
20568 msgstr "Izbire"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Reconfigure"
20573 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Quit %1"
20578 msgstr "O programu LyX"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Nothing to do"
20583 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20586 msgid "Unknown action"
20587 msgstr "Neznana akcija"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Command not handled"
20592 msgstr "ukaz"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Command disabled"
20597 msgstr "ukaz"
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20600 msgid "Running configure..."
20601 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20604 msgid "Reloading configuration..."
20605 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20608 #, fuzzy
20609 msgid "System reconfiguration failed"
20610 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20613 msgid ""
20614 "The system reconfiguration has failed.\n"
20615 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20616 "Please reconfigure again if needed."
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20620 #, fuzzy
20621 msgid "System reconfigured"
20622 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20625 msgid ""
20626 "The system has been reconfigured.\n"
20627 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20628 "updated document class specifications."
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Exiting."
20634 msgstr "Izhod|I"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20637 #, fuzzy, c-format
20638 msgid "Opening help file %1$s..."
20639 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20642 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20646 #, c-format
20647 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20651 #, fuzzy, c-format
20652 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20653 msgstr "Videz spisa"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Unable to save document defaults"
20658 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Unknown function."
20663 msgstr "Neznana akcija"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20666 #, fuzzy
20667 msgid "The current document was closed."
20668 msgstr "Tiskaj na"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20671 msgid ""
20672 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20673 "documents and exit.\n"
20674 "\n"
20675 "Exception: "
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20679 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20680 msgid "Software exception Detected"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20684 msgid ""
20685 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20686 "unsaved documents and exit."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Could not find UI definition file"
20693 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20696 #, c-format
20697 msgid ""
20698 "Error while reading the included file\n"
20699 "%1$s\n"
20700 "Please check your installation."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Could not find default UI file"
20706 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20709 msgid ""
20710 "LyX could not find the default UI file!\n"
20711 "Please check your installation."
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20715 #, c-format
20716 msgid ""
20717 "Error while reading the configuration file\n"
20718 "%1$s\n"
20719 "Falling back to default.\n"
20720 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20721 "check which User Interface file you are using."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20725 #, fuzzy
20726 msgid "BibTeX Bibliography"
20727 msgstr "Literatura"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20730 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
20732 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20733 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20736 msgid "Documents|#o#O"
20737 msgstr "Spisi|#s#S"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20740 #, fuzzy
20741 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20742 msgstr "Zbirka podatkov:"
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Select a BibTeX database to add"
20747 msgstr "Zbirka podatkov:"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20750 #, fuzzy
20751 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20752 msgstr "Slogi za BibTeX"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Select a BibTeX style"
20757 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20760 #, fuzzy
20761 msgid "No frame"
20762 msgstr "Ime"
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20765 msgid "Simple rectangular frame"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20769 msgid "Oval frame, thin"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20773 msgid "Oval frame, thick"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20777 msgid "Drop shadow"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Shaded background"
20783 msgstr "ozadje opombe"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20786 msgid "Double rectangular frame"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Height"
20792 msgstr "&Višina"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Depth"
20797 msgstr ", globina: "
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Total Height"
20802 msgstr "Copyright"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20805 msgid "Width"
20806 msgstr "Širina"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20809 msgid "Activated"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20813 msgid "Color"
20814 msgstr "barve"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Filename Suffix"
20819 msgstr "Ime datoteke"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
20824 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20825 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20826 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20827 msgid "Yes"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
20833 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20834 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20835 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20836 #, fuzzy
20837 msgid "No"
20838 msgstr "velike črke "
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Enter new branch name"
20843 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20846 #, c-format
20847 msgid ""
20848 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20849 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20853 #, fuzzy
20854 msgid "&Merge"
20855 msgstr "Velika:"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Renaming failed"
20860 msgstr "Pretvorba"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20863 #, fuzzy
20864 msgid "The branch could not be renamed."
20865 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Merge Changes"
20870 msgstr "Združi celice"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20873 #, c-format
20874 msgid ""
20875 "Change by %1$s\n"
20876 "\n"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20880 #, c-format
20881 msgid "Change made at %1$s\n"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20889 #, fuzzy
20890 msgid "No change"
20891 msgstr " (Spremenjeno)"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Small Caps"
20896 msgstr "majhne velike"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20904 msgid "Reset"
20905 msgstr "Resetiraj"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20908 msgid "Underbar"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Double underbar"
20914 msgstr "Dvojni"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Wavy underbar"
20919 msgstr "underbrace"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Strikeout"
20924 msgstr "Ulica"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Noun"
20929 msgstr "velike črke "
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20932 msgid "No color"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Black"
20938 msgstr "Blok"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20941 #, fuzzy
20942 msgid "White"
20943 msgstr "bela"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Red"
20948 msgstr "Ponovi"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Green"
20953 msgstr "grško"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Blue"
20958 msgstr "modra"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Cyan"
20963 msgstr "cian"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Magenta"
20968 msgstr "vijolična"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Yellow"
20973 msgstr "rumena"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Text Style"
20978 msgstr "Slog spisa"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Keys"
20983 msgstr "&Ključ"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20986 msgid "LinkBack PDF"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20990 msgid "PDF"
20991 msgstr "PDF"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20994 #, fuzzy
20995 msgid "pasted"
20996 msgstr "Prilepi"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20999 #, c-format
21000 msgid "%1$s Files"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21006 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
21009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
21011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
21012 msgid "Canceled."
21013 msgstr "Preklicano."
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Overwrite external file?"
21018 msgstr "Poglej datoteko"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21021 #, c-format
21022 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21026 #, fuzzy
21027 msgid "List of previous commands"
21028 msgstr "Prejšnji ukaz"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21031 msgid "Next command"
21032 msgstr "Naslednji ukaz"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21035 msgid "Compare LyX files"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Select document"
21041 msgstr "Želite shraniti spis?"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
21046 #, fuzzy
21047 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21048 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Error"
21055 msgstr "Puščica"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Error while comparing documents."
21060 msgstr "Urejanje spisa..."
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Aborted"
21065 msgstr "uvožena."
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Finished"
21070 msgstr "finsko"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Aborting process..."
21075 msgstr "Urejanje spisa..."
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21078 #, fuzzy
21079 msgid "differences"
21080 msgstr "Sklici"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21083 msgid "big[[delimiter size]]"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21087 msgid "Big[[delimiter size]]"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21091 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21095 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Math Delimiter"
21101 msgstr "Matematična ločila"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21105 #, fuzzy
21106 msgid "(None)"
21107 msgstr "Nič"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Variable"
21112 msgstr "Označevanje"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21115 msgid "Computer Modern Roman"
21116 msgstr "Computer Modern Roman"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21119 msgid "Latin Modern Roman"
21120 msgstr "Latin Modern Roman"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21123 msgid "AE (Almost European)"
21124 msgstr "AE (Almost European)"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Times Roman"
21129 msgstr "pokončna"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Palatino"
21134 msgstr "Umesti"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21137 msgid "Bitstream Charter"
21138 msgstr "Bitstream Charter"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21141 msgid "New Century Schoolbook"
21142 msgstr "New Century Schoolbook"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Bookman"
21147 msgstr "pokončna"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21150 msgid "Utopia"
21151 msgstr "Utopia"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Bera Serif"
21156 msgstr "brez serifov"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21159 msgid "Concrete Roman"
21160 msgstr "Concrete Roman"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21163 msgid "Zapf Chancery"
21164 msgstr "Zapf Chancery"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21167 msgid "Computer Modern Sans"
21168 msgstr "Computer Modern Sans"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21171 msgid "Latin Modern Sans"
21172 msgstr "Latin Modern Sans"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21175 msgid "Helvetica"
21176 msgstr "Helvetica"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21179 msgid "Avant Garde"
21180 msgstr "Avant Garde"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21183 msgid "Bera Sans"
21184 msgstr "Bera Sans"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21187 #, fuzzy
21188 msgid "CM Bright"
21189 msgstr "Copyright"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21192 msgid "Computer Modern Typewriter"
21193 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Latin Modern Typewriter"
21198 msgstr "pisalni stroj"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Courier"
21203 msgstr "Izvodi"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21206 msgid "Bera Mono"
21207 msgstr "Bera Mono"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21210 msgid "LuxiMono"
21211 msgstr "LuxiMono"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21214 #, fuzzy
21215 msgid "CM Typewriter Light"
21216 msgstr "pisalni stroj"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Page"
21221 msgstr "Strani"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Module not found!"
21226 msgstr "Niza ni moč najti!"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Document Settings"
21231 msgstr "Spisi"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Child Document"
21237 msgstr "Spis"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Include to Output"
21242 msgstr "pri&lagodi izhod"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
21245 msgid "10"
21246 msgstr "10"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
21249 msgid "11"
21250 msgstr "11"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
21253 msgid "12"
21254 msgstr "12"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
21257 msgid "None (no fontenc)"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21261 #, fuzzy
21262 msgid "empty"
21263 msgstr "Globina"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21266 #, fuzzy
21267 msgid "plain"
21268 msgstr "Dejstvo-navadno"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
21271 #, fuzzy
21272 msgid "headings"
21273 msgstr "GlavaProsojnice"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
21276 msgid "fancy"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
21280 msgid "A0"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
21284 #, fuzzy
21285 msgid "A1"
21286 msgstr "10"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
21289 msgid "A2"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
21293 msgid "A6"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
21297 msgid "B0"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
21301 #, fuzzy
21302 msgid "B1"
21303 msgstr "10"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
21306 msgid "B2"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
21310 msgid "B3"
21311 msgstr "B3"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
21314 msgid "B4"
21315 msgstr "B4"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
21318 msgid "B6"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
21322 msgid "JIS B0"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
21326 msgid "JIS B1"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
21330 msgid "JIS B2"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
21334 msgid "JIS B3"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
21338 msgid "JIS B4"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
21342 msgid "JIS B5"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
21346 msgid "JIS B6"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Language Default (no inputenc)"
21352 msgstr "Glava"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
21355 msgid "``text''"
21356 msgstr "``besedilo''"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
21359 msgid "''text''"
21360 msgstr "''besedilo''"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
21363 msgid ",,text``"
21364 msgstr ",,besedilo``"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
21367 msgid ",,text''"
21368 msgstr ",,besedilo''"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
21371 msgid "<<text>>"
21372 msgstr "<<besedilo>>"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
21375 msgid ">>text<<"
21376 msgstr ">>besedilo<<"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Numbered"
21381 msgstr "Številčenje"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21384 msgid "Appears in TOC"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
21388 msgid "Author-year"
21389 msgstr "Avtor-leto"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Numerical"
21394 msgstr "ameriško"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21397 #, fuzzy, c-format
21398 msgid "Unavailable: %1$s"
21399 msgstr "Dostopni"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21403 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Document Class"
21411 msgstr "&Razred spisa:"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Child Documents"
21419 msgstr "Spis"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Modules"
21424 msgstr "Sredina"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Text Layout"
21429 msgstr "Videz "
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Page Margins"
21434 msgstr "Robovi"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21437 msgid "Colors"
21438 msgstr "Barve"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Numbering & TOC"
21443 msgstr "Številčenje"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Indexes"
21448 msgstr "Stvarno kazalo"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
21451 #, fuzzy
21452 msgid "PDF Properties"
21453 msgstr "Lastnost"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Math Options"
21458 msgstr "Izbire za plovke"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Float Placement"
21463 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
21466 msgid "Bullets"
21467 msgstr "Pike"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
21470 msgid "Branches"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
21475 msgid "LaTeX Preamble"
21476 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
21481 msgid " (not installed)"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Layouts|#o#O"
21487 msgstr "Videz|I"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21490 #, fuzzy
21491 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21492 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21496 msgid "Local layout file"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21500 msgid ""
21501 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21502 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21503 "document may not work with this layout if you do not\n"
21504 "keep the layout file in the document directory."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
21508 #, fuzzy
21509 msgid "&Set Layout"
21510 msgstr "Videz "
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Unable to read local layout file."
21515 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Select master document"
21520 msgstr "Želite shraniti spis?"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
21523 #, fuzzy
21524 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21525 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Unapplied changes"
21531 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
21535 msgid ""
21536 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21537 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
21542 msgid "&Dismiss"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Unable to set document class."
21549 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
21552 #, c-format
21553 msgid "%1$s, %2$s"
21554 msgstr "%1$s, %2$s"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21557 #, c-format
21558 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Module provided by document class."
21564 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
21567 #, c-format
21568 msgid "Package(s) required: %1$s."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
21572 #, fuzzy
21573 msgid "or"
21574 msgstr "Formati"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
21577 #, c-format
21578 msgid "Module required: %1$s."
21579 msgstr ""
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21582 #, c-format
21583 msgid "Modules excluded: %1$s."
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
21587 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
21591 #, fuzzy
21592 msgid "[No options predefined]"
21593 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Can't set layout!"
21598 msgstr "Znakovni slog"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
21601 #, fuzzy, c-format
21602 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21603 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Not Found"
21608 msgstr " ni znan"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
21611 msgid "Assigned master does not include this file"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
21615 #, c-format
21616 msgid ""
21617 "You must include this file in the document\n"
21618 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21619 "feature."
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Could not load master"
21625 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21628 #, fuzzy, c-format
21629 msgid ""
21630 "The master document '%1$s'\n"
21631 "could not be loaded."
21632 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Literate"
21637 msgstr "Dobesedno"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21640 #, fuzzy
21641 msgid "pLaTeX"
21642 msgstr "LaTeX"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Error List"
21647 msgstr "Inicializacija programa"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21650 #, c-format
21651 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21655 msgid "Top left"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Bottom left"
21661 msgstr "Spodaj|#B"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21664 msgid "Baseline left"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Top center"
21670 msgstr "Sredina"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Bottom center"
21675 msgstr "Sredina"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Baseline center"
21680 msgstr "Usredini|U"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Top right"
21685 msgstr "Copyright"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Bottom right"
21690 msgstr "&Dno"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Baseline right"
21695 msgstr "Črta desno|d"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21698 msgid "External Material"
21699 msgstr "Zunanji material"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21702 msgid "Scale%"
21703 msgstr "Razteg%"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Select external file"
21708 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21711 #, fuzzy
21712 msgid "automatically"
21713 msgstr "Epošta_avtorja"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21716 msgid "Graphics"
21717 msgstr "Grafika"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21720 msgid "Dissolve previous group?"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21724 #, c-format
21725 msgid ""
21726 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21727 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21728 "because this graphic was its only member.\n"
21729 "How do you want to proceed?"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21733 #, c-format
21734 msgid "Stick with group '%1$s'"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21738 #, c-format
21739 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21743 #, c-format
21744 msgid ""
21745 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21746 "the group will be dissolved,\n"
21747 "because this graphic was its only member.\n"
21748 "How do you want to proceed?"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21752 #, c-format
21753 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21757 msgid "Enter unique group name:"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Group already defined!"
21763 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21766 #, c-format
21767 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21771 msgid "bp"
21772 msgstr "bp"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21775 msgid "cm"
21776 msgstr "cm"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21779 msgid "mm"
21780 msgstr "mm"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Select graphics file"
21785 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Clipart|#C#c"
21790 msgstr "Izrezek"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Thin Space"
21796 msgstr "navadna"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Medium Space"
21801 msgstr "navadna"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Thick Space"
21806 msgstr "navadna"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Negative Thin Space"
21812 msgstr "navadna"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Negative Medium Space"
21817 msgstr "navadna"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Negative Thick Space"
21822 msgstr "navadna"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21825 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21829 msgid "Quad (1 em)"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Double Quad (2 em)"
21835 msgstr "Dvojni"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Interword Space"
21840 msgstr "na strani <stran>"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Horizontal Fill"
21845 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21848 msgid ""
21849 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21850 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21851 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21855 msgid "Hyperlink"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21859 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21860 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21861 msgid ""
21862 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21863 msgstr ""
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Select document to include"
21868 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21871 #, fuzzy
21872 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21873 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Index Entry Settings"
21878 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Label Color"
21883 msgstr "barve"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Cannot remove standard index"
21888 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21891 msgid "The default index cannot be removed."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Enter new index name"
21897 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21900 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21901 msgstr ""
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21904 #, fuzzy
21905 msgid "unknown"
21906 msgstr " ni znan"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21909 #, fuzzy
21910 msgid "shortcut"
21911 msgstr "&Bližnjica:"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21914 #, fuzzy
21915 msgid "shortcuts"
21916 msgstr "&Bližnjica:"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21919 msgid "lyxrc"
21920 msgstr "lyxrc"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21923 #, fuzzy
21924 msgid "package"
21925 msgstr "&Nadomesti"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21928 #, fuzzy
21929 msgid "textclass"
21930 msgstr "Razredpredmeta"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21933 #, fuzzy
21934 msgid "menu"
21935 msgstr "minut"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21938 #, fuzzy
21939 msgid "icon"
21940 msgstr "Kraj"
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21943 #, fuzzy
21944 msgid "buffer"
21945 msgstr "modra"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21948 #, fuzzy
21949 msgid "lyxinfo"
21950 msgstr "liminf"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21953 msgid "Shift-"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Control-"
21959 msgstr "Vnos"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Option-"
21964 msgstr "Izbire"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Command-"
21969 msgstr "&Ukaz:"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Label"
21974 msgstr "&Oznaka"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21977 #, fuzzy
21978 msgid "No language"
21979 msgstr "jezik"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Program Listing Settings"
21984 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21987 #, fuzzy
21988 msgid "No dialect"
21989 msgstr " (Spremenjeno)"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21992 msgid "LaTeX Log"
21993 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21996 #, fuzzy
21997 msgid "LyX2LyX"
21998 msgstr "LyX"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Literate Programming Build Log"
22003 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22006 msgid "lyx2lyx Error Log"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Version Control Log"
22012 msgstr "Nadzor različic|r"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Log file not found."
22017 msgstr "Niza ni moč najti!"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22020 #, fuzzy
22021 msgid "No literate programming build log file found."
22022 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22025 #, fuzzy
22026 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22027 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22030 #, fuzzy
22031 msgid "No version control log file found."
22032 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Math Matrix"
22037 msgstr "Matematična matrika"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Nomenclature"
22042 msgstr "Domneva"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Note Settings"
22047 msgstr "Nastavitve plovke"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Paragraph Settings"
22052 msgstr "Postavka literature"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22055 msgid ""
22056 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22057 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22058 "\n"
22059 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22060 "the items is used."
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Phantom Settings"
22066 msgstr "Postavka literature"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22069 #, fuzzy
22070 msgid "System files|#S#s"
22071 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22074 #, fuzzy
22075 msgid "User files|#U#u"
22076 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22079 msgid "Look & Feel"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Language Settings"
22085 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22088 #, fuzzy
22089 msgid "File Handling"
22090 msgstr "GlavaProsojnice"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Keyboard/Mouse"
22095 msgstr "Tipkovnica"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Input Completion"
22100 msgstr "Pojasnilo"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
22103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Co&mmand:"
22106 msgstr "&Ukaz:"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
22109 msgid "Screen fonts"
22110 msgstr "Zaslonske pisave"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
22113 msgid "Paths"
22114 msgstr "Poti"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Select directory for example files"
22119 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Select a document templates directory"
22124 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Select a temporary directory"
22129 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22132 msgid "Select a backups directory"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Select a document directory"
22138 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22141 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22145 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22149 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22154 msgid "Spellchecker"
22155 msgstr "Črkovalnik"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22158 msgid "aspell"
22159 msgstr "aspell"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22162 #, fuzzy
22163 msgid "enchant"
22164 msgstr "Poglavje"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22167 #, fuzzy
22168 msgid "hunspell"
22169 msgstr "hspell"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22172 msgid "Converters"
22173 msgstr "Pretvorniki"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22176 msgid "File formats"
22177 msgstr "Datotečni formati"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Format in use"
22182 msgstr "Formati"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22185 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
22189 msgid "LyX needs to be restarted!"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
22193 msgid ""
22194 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22195 "restart."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
22199 msgid "Printer"
22200 msgstr "Tiskalnik"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22203 msgid "User interface"
22204 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Control"
22209 msgstr "Vnos"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Shortcuts"
22214 msgstr "&Bližnjica:"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Function"
22219 msgstr "&Funkcije"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Shortcut"
22224 msgstr "&Bližnjica:"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22227 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Mathematical Symbols"
22233 msgstr "Mathematica"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Document and Window"
22238 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22241 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
22245 #, fuzzy
22246 msgid "System and Miscellaneous"
22247 msgstr "Razno AMS"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Res&tore"
22252 msgstr "&Obnovi"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Failed to create shortcut"
22258 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22263 msgstr "Neznana akcija"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
22266 msgid "Invalid or empty key sequence"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
22270 #, c-format
22271 msgid ""
22272 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22273 "%2$s\n"
22274 "You need to remove that binding before creating a new one."
22275 msgstr ""
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
22278 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Identity"
22284 msgstr "&Zamik"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Choose bind file"
22289 msgstr "Izberi vzorec"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
22292 #, fuzzy
22293 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22294 msgstr "Zbirka podatkov:"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Choose UI file"
22299 msgstr "Izberi vzorec"
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22302 #, fuzzy
22303 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22304 msgstr " v datoteko ,"
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Choose keyboard map"
22309 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
22312 #, fuzzy
22313 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22314 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Print Document"
22319 msgstr "Spis"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Print to file"
22324 msgstr "Tiskaj na"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22327 msgid "PostScript files (*.ps)"
22328 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Nomenclature settings"
22333 msgstr "Domneva"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Longest label width"
22338 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Index Settings"
22343 msgstr "Nastavitve"
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22346 #, fuzzy
22347 msgid "<All indexes>"
22348 msgstr " v datoteko ,"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22351 msgid "Progress/Debug Messages"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22355 msgid "Debug Level"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Set"
22361 msgstr "&Shrani"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Cross-reference"
22366 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22369 #, fuzzy
22370 msgid "&Go Back"
22371 msgstr "&Vrni se"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Jump back"
22376 msgstr "Vrni se"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Jump to label"
22381 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22384 msgid "<No prefix>"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22388 msgid "Find and Replace"
22389 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Send Document to Command"
22394 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Show File"
22399 msgstr "KratekNaslov"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Error -> Cannot load file!"
22404 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22407 #, fuzzy, c-format
22408 msgid "%1$d words checked."
22409 msgstr "%1$d words checked."
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22412 #, fuzzy
22413 msgid "One word checked."
22414 msgstr "Zaznana ena napaka"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Spelling check completed"
22419 msgstr "Črkovanje končano!"
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Basic Latin"
22424 msgstr "Slogi za BibTeX"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Latin-1 Supplement"
22429 msgstr "Povzetek"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22432 msgid "Latin Extended-A"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22436 msgid "Latin Extended-B"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22440 #, fuzzy
22441 msgid "IPA Extensions"
22442 msgstr "&Pripona:"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22445 msgid "Spacing Modifier Letters"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22449 msgid "Combining Diacritical Marks"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22453 msgid "Cyrillic"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Arabic"
22459 msgstr "arabsko"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22462 msgid "Devanagari"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22466 msgid "Bengali"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22470 msgid "Gurmukhi"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Gujarati"
22476 msgstr "Podvarianta"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22479 msgid "Oriya"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Tamil"
22485 msgstr "Pošta"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22488 msgid "Telugu"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Kannada"
22494 msgstr "kanadsko"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22497 msgid "Malayalam"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Lao"
22503 msgstr "Videz "
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Tibetan"
22508 msgstr "tajsko"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Georgian"
22513 msgstr "nemško"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22516 msgid "Hangul Jamo"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Phonetic Extensions"
22522 msgstr "&Pripona:"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22525 msgid "Latin Extended Additional"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22529 msgid "Greek Extended"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22533 #, fuzzy
22534 msgid "General Punctuation"
22535 msgstr "Splošni podatki"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Superscripts and Subscripts"
22540 msgstr "Eksponent|E"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22543 msgid "Currency Symbols"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22547 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22551 msgid "Letterlike Symbols"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Number Forms"
22557 msgstr "Število vrstic"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Mathematical Operators"
22562 msgstr "Mathematica"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Miscellaneous Technical"
22567 msgstr "Razno"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Control Pictures"
22572 msgstr "Domneva"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22575 msgid "Optical Character Recognition"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22579 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Box Drawing"
22585 msgstr "Nastavitve"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Block Elements"
22590 msgstr "Priznanja"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22593 msgid "Geometric Shapes"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Miscellaneous Symbols"
22599 msgstr "Razno"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Dingbats"
22604 msgstr "Ding 1|#D"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22607 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22611 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22615 msgid "Hiragana"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Katakana"
22621 msgstr "katalonsko"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Bopomofo"
22626 msgstr "Dno strani"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22629 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22633 msgid "Kanbun"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22637 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22641 msgid "CJK Compatibility"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22645 msgid "CJK Unified Ideographs"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22649 msgid "Hangul Syllables"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22653 msgid "High Surrogates"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22657 msgid "Private Use High Surrogates"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22661 msgid "Low Surrogates"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22665 msgid "Private Use Area"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22669 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22673 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22677 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22681 msgid "Combining Half Marks"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22685 msgid "CJK Compatibility Forms"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22689 msgid "Small Form Variants"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22693 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22697 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Specials"
22703 msgstr "PosebnoPismo"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22706 msgid "Linear B Syllabary"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22710 msgid "Linear B Ideograms"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Aegean Numbers"
22716 msgstr "Številka strani"
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22719 msgid "Ancient Greek Numbers"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Old Italic"
22725 msgstr "ležeča"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Gothic"
22730 msgstr "škotsko"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22733 msgid "Ugaritic"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22737 msgid "Old Persian"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Deseret"
22743 msgstr "Resetiraj"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Shavian"
22748 msgstr "Lokacija"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22751 msgid "Osmanya"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Cypriot Syllabary"
22757 msgstr "Korolar"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22760 msgid "Kharoshthi"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22764 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22768 msgid "Musical Symbols"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22772 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22776 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22780 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22784 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22788 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Tags"
22794 msgstr "Strani"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22797 msgid "Variation Selectors Supplement"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22801 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22805 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Character: "
22811 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22814 msgid "Code Point: "
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Symbols"
22820 msgstr "simboli"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Insert Table"
22825 msgstr "Vstavi tabelo"
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22828 #, fuzzy
22829 msgid "TeX Information"
22830 msgstr "Podatki za TeX|X"
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22833 msgid "No thesaurus available for this language!"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Outline"
22839 msgstr "Zunanji"
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22842 #, fuzzy
22843 msgid "auto"
22844 msgstr "Datum"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22847 #, fuzzy
22848 msgid "off"
22849 msgstr "izključeno"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22852 #, c-format
22853 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22857 #, fuzzy
22858 msgid "version "
22859 msgstr "Različica"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22862 #, fuzzy
22863 msgid "unknown version"
22864 msgstr "Neznana akcija"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22867 msgid "Small-sized icons"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22871 msgid "Normal-sized icons"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22875 msgid "Big-sized icons"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Exit LyX"
22881 msgstr "Izhod"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22884 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22888 msgid "Welcome to LyX!"
22889 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Automatic save failed!"
22894 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Automatic save done."
22899 msgstr "Epošta_avtorja"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22902 msgid "Command not allowed without any document open"
22903 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22906 #, fuzzy, c-format
22907 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22908 msgstr "Načrt tabele"
22909
22910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22911 msgid "Select template file"
22912 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
22915 msgid "Templates|#T#t"
22916 msgstr "Vzorci|#V#v"
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Document not loaded."
22921 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22924 msgid "Select document to open"
22925 msgstr "Izberite spis za odprtje"
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22929 msgid "Examples|#E#e"
22930 msgstr "Zgledi|#Z#z"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22933 #, fuzzy
22934 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22935 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22938 #, fuzzy
22939 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22940 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22943 #, fuzzy
22944 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22945 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22948 #, fuzzy
22949 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22950 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22953 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22954 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Invalid filename"
22957 msgstr "Neveljavna dolžina!"
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22960 #, c-format
22961 msgid ""
22962 "The directory in the given path\n"
22963 "%1$s\n"
22964 "does not exist."
22965 msgstr ""
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22968 #, c-format
22969 msgid "Opening document %1$s..."
22970 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22971
22972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22973 #, c-format
22974 msgid "Document %1$s opened."
22975 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Version control detected."
22980 msgstr "Nadzor različic"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22983 #, fuzzy, c-format
22984 msgid "Could not open document %1$s"
22985 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Couldn't import file"
22990 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22993 #, fuzzy, c-format
22994 msgid "No information for importing the format %1$s."
22995 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22998 #, fuzzy, c-format
22999 msgid "Select %1$s file to import"
23000 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
23003 #, c-format
23004 msgid ""
23005 "The document %1$s already exists.\n"
23006 "\n"
23007 "Do you want to overwrite that document?"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Overwrite document?"
23013 msgstr "Želite shraniti spis?"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23016 #, fuzzy, c-format
23017 msgid "Importing %1$s..."
23018 msgstr "Uvoz%m"
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23021 msgid "imported."
23022 msgstr "uvožena."
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23025 #, fuzzy
23026 msgid "file not imported!"
23027 msgstr "Niza ni moč najti!"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23030 #, fuzzy
23031 msgid "newfile"
23032 msgstr "Vključi datoteko"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
23035 msgid "Select LyX document to insert"
23036 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23039 msgid "Absolute filename expected."
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Select file to insert"
23045 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
23048 #, fuzzy
23049 msgid "All Files (*)"
23050 msgstr " v datoteko ,"
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23053 msgid "Choose a filename to save document as"
23054 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23057 #, fuzzy
23058 msgid "&Rename"
23059 msgstr "&Odstrani"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
23062 #, c-format
23063 msgid ""
23064 "The document %1$s could not be saved.\n"
23065 "\n"
23066 "Do you want to rename the document and try again?"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23070 msgid "Rename and save?"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23074 #, fuzzy
23075 msgid "&Retry"
23076 msgstr "&Obnovi"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Close document "
23081 msgstr "Nov spis"
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23084 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
23088 #, c-format
23089 msgid ""
23090 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23091 "\n"
23092 "Do you want to save the document?"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Save new document?"
23098 msgstr "Želite shraniti spis?"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23101 #, c-format
23102 msgid ""
23103 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23104 "\n"
23105 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Save changed document?"
23111 msgstr "Želite shraniti spis?"
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
23114 msgid "&Discard"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
23118 #, c-format
23119 msgid ""
23120 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23121 "\n"
23122 "Do you want to save the document?"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
23126 #, c-format
23127 msgid ""
23128 "Document \n"
23129 "%1$s\n"
23130 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23131 msgstr ""
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Reload externally changed document?"
23136 msgstr "Želite shraniti spis?"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
23139 msgid "Error when setting the locking property."
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
23143 msgid "Directory is not accessible."
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
23147 #, fuzzy, c-format
23148 msgid "Opening child document %1$s..."
23149 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
23152 #, c-format
23153 msgid "Successful export to format: %1$s"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
23157 #, fuzzy, c-format
23158 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23159 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23160
23161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
23162 #, c-format
23163 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23167 #, c-format
23168 msgid "Error previewing format: %1$s"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Exporting ..."
23174 msgstr "Uvoz%m"
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Previewing ..."
23179 msgstr "Predogled|#P"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Document not loaded"
23184 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
23187 #, c-format
23188 msgid ""
23189 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23190 "version of the document %1$s?"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Revert to saved document?"
23196 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Saving all documents..."
23201 msgstr "Spis se shranjuje"
23202
23203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
23204 #, fuzzy
23205 msgid "All documents saved."
23206 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23209 #, c-format
23210 msgid "%1$s unknown command!"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Please, preview the document first."
23216 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Couldn't proceed."
23221 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23224 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23225 #, fuzzy
23226 msgid "LaTeX Source"
23227 msgstr "Vidni presledek|#s"
23228
23229 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23230 msgid "DocBook Source"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Literate Source"
23236 msgstr "Vidni presledek|#s"
23237
23238 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
23239 #, fuzzy
23240 msgid " (version control, locking)"
23241 msgstr "Nadzor različic"
23242
23243 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
23244 #, fuzzy
23245 msgid " (version control)"
23246 msgstr "Nadzor različic"
23247
23248 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
23249 #, fuzzy
23250 msgid " (changed)"
23251 msgstr " (Spremenjeno)"
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
23254 msgid " (read only)"
23255 msgstr " (le za branje)"
23256
23257 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Close File"
23260 msgstr "Zapri"
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Hide tab"
23265 msgstr "privzeta"
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Close tab"
23270 msgstr "Zapri"
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Wrap Float Settings"
23275 msgstr "Nastavitve plovke"
23276
23277 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23278 msgid "Click to detach"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23282 #, c-format
23283 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23287 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23288 msgstr ""
23289
23290 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23291 #, fuzzy
23292 msgid " (unknown)"
23293 msgstr " ni znan"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23296 msgid "No Group"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23300 msgid "More Spelling Suggestions"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Add to personal dictionary|c"
23306 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Ignore all|I"
23311 msgstr "Prezri &vse"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Language|L"
23316 msgstr "Jezik"
23317
23318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23319 #, fuzzy
23320 msgid "More Languages ...|M"
23321 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23322
23323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Invisible"
23326 msgstr "NevidnoBesedilo"
23327
23328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23329 #, fuzzy
23330 msgid "<No Documents Open>"
23331 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23334 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23338 msgid "View (Other Formats)|F"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Update (Other Formats)|p"
23344 msgstr "Osveži zaslon"
23345
23346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23347 #, fuzzy, c-format
23348 msgid "View [%1$s]|V"
23349 msgstr "Ogled|O"
23350
23351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23352 #, fuzzy, c-format
23353 msgid "Update [%1$s]|U"
23354 msgstr "Osveži|O"
23355
23356 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23357 #, fuzzy
23358 msgid "No Custom Insets Defined!"
23359 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23360
23361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23362 #, fuzzy
23363 msgid "<No Document Open>"
23364 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23365
23366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Master Document"
23369 msgstr "Želite shraniti spis?"
23370
23371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23372 msgid "Open Navigator..."
23373 msgstr ""
23374
23375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Other Lists"
23378 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23379
23380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23381 #, fuzzy
23382 msgid "<Empty Table of Contents>"
23383 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23384
23385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Other Toolbars"
23388 msgstr "Orodni nasveti|O"
23389
23390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23391 #, fuzzy
23392 msgid "No Branches Set for Document!"
23393 msgstr "Spis"
23394
23395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Index Entry|d"
23398 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23399
23400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23401 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Index Entry"
23404 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23405
23406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23407 #, fuzzy
23408 msgid "No Citation in Scope!"
23409 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23410
23411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23412 #, fuzzy
23413 msgid "No Action Defined!"
23414 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23415
23416 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23417 #, fuzzy, c-format
23418 msgid "Export %1$s"
23419 msgstr "Pisava: "
23420
23421 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23422 #, fuzzy, c-format
23423 msgid "Import %1$s"
23424 msgstr "Uvoz%m"
23425
23426 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23427 #, fuzzy, c-format
23428 msgid "Update %1$s"
23429 msgstr "&Osveži"
23430
23431 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23432 #, c-format
23433 msgid "View %1$s"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23437 #, fuzzy
23438 msgid "space"
23439 msgstr "&Nadomesti"
23440
23441 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23442 #, fuzzy
23443 msgid ""
23444 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23445 "characters:\n"
23446 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23447
23448 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Could not update TeX information"
23451 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23452
23453 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23454 #, fuzzy, c-format
23455 msgid "The script `%1$s' failed."
23456 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23457
23458 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23459 #, fuzzy
23460 msgid "All Files "
23461 msgstr " v datoteko ,"
23462
23463 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23464 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23465 msgid "Table of Contents"
23466 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23467
23468 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23469 #, fuzzy
23470 msgid "List of Graphics"
23471 msgstr "Seznam tabel"
23472
23473 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23474 #, fuzzy
23475 msgid "List of Equations"
23476 msgstr "Seznam tabel"
23477
23478 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23479 #, fuzzy
23480 msgid "List of Footnotes"
23481 msgstr "Seznam tabel"
23482
23483 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23484 #, fuzzy
23485 msgid "List of Listings"
23486 msgstr "Seznam tabel"
23487
23488 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23489 #, fuzzy
23490 msgid "List of Indexes"
23491 msgstr "Seznam tabel"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23494 #, fuzzy
23495 msgid "List of Marginal notes"
23496 msgstr "Seznam tabel"
23497
23498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23499 #, fuzzy
23500 msgid "List of Notes"
23501 msgstr "Seznam tabel"
23502
23503 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23504 #, fuzzy
23505 msgid "List of Citations"
23506 msgstr "Seznam tabel"
23507
23508 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Labels and References"
23511 msgstr "Dostopni sklici"
23512
23513 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23514 #, fuzzy
23515 msgid "List of Branches"
23516 msgstr "Seznam tabel"
23517
23518 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23519 #, fuzzy
23520 msgid "List of Changes"
23521 msgstr "Seznam tabel"
23522
23523 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23524 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23525 msgid ""
23526 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23527 "file through LaTeX: "
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/insets/Inset.cpp:88
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Bibliography Entry"
23533 msgstr "Literatura"
23534
23535 #: src/insets/Inset.cpp:91
23536 #, fuzzy
23537 msgid "TeX Code"
23538 msgstr "TeX|T"
23539
23540 #: src/insets/Inset.cpp:111
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Horizontal Space"
23543 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23544
23545 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Vertical Space"
23548 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23549
23550 #: src/insets/Inset.cpp:157
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Horizontal Math Space"
23553 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23554
23555 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23556 msgid "Keys must be unique!"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23560 #, c-format
23561 msgid ""
23562 "The key %1$s already exists,\n"
23563 "it will be changed to %2$s."
23564 msgstr ""
23565
23566 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23567 #, c-format
23568 msgid ""
23569 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23570 "If you proceed, all of them will be opened."
23571 msgstr ""
23572
23573 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Open Databases?"
23576 msgstr "&Zbirke podatkov"
23577
23578 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23579 msgid "&Proceed"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23583 #, fuzzy
23584 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23585 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23586
23587 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Databases:"
23590 msgstr "&Zbirke podatkov"
23591
23592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Style File:"
23595 msgstr "Zapri"
23596
23597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Lists:"
23600 msgstr "Seznam"
23601
23602 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23603 msgid "included in TOC"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Export Warning!"
23609 msgstr "Pozor!"
23610
23611 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23612 msgid ""
23613 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23614 "BibTeX will be unable to find them."
23615 msgstr ""
23616
23617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23618 msgid ""
23619 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23620 "BibTeX will be unable to find it."
23621 msgstr ""
23622
23623 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23624 #, fuzzy
23625 msgid "simple frame"
23626 msgstr "Vstavi oznako"
23627
23628 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23629 #, fuzzy
23630 msgid "frameless"
23631 msgstr "Parametri"
23632
23633 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23634 msgid "simple frame, page breaks"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23638 msgid "oval, thin"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23642 msgid "oval, thick"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23646 msgid "drop shadow"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23650 #, fuzzy
23651 msgid "shaded background"
23652 msgstr "ozadje opombe"
23653
23654 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23655 #, fuzzy
23656 msgid "double frame"
23657 msgstr "dvojni"
23658
23659 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23660 #, c-format
23661 msgid "%1$s (%2$s)"
23662 msgstr "%1$s (%2$s)"
23663
23664 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23665 #, c-format
23666 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23667 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23668
23669 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23670 #, fuzzy
23671 msgid "active"
23672 msgstr "Datum"
23673
23674 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23675 msgid "non-active"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23679 #, c-format
23680 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23684 msgid "Branch: "
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23688 msgid "Branch (child only): "
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Branch (undefined): "
23694 msgstr "podčrtaj "
23695
23696 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Undef: "
23699 msgstr "Ref: "
23700
23701 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23702 #, fuzzy
23703 msgid "branch"
23704 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23705
23706 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23707 #, c-format
23708 msgid "Sub-%1$s"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23712 #, fuzzy
23713 msgid "No bibliography defined!"
23714 msgstr "Postavka literature"
23715
23716 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23717 #, fuzzy
23718 msgid "No citations selected!"
23719 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23720
23721 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23722 #, fuzzy
23723 msgid "not cited"
23724 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23725
23726 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23727 #, fuzzy
23728 msgid "LaTeX Command: "
23729 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23730
23731 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23732 #, fuzzy
23733 msgid "InsetCommand Error: "
23734 msgstr "Naslednji ukaz"
23735
23736 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Incompatible command name."
23739 msgstr "Naslednji ukaz"
23740
23741 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23742 #, fuzzy
23743 msgid "InsetCommandParams Error: "
23744 msgstr "Naslednji ukaz"
23745
23746 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23747 #, fuzzy
23748 msgid "InsetCommandParams: "
23749 msgstr "Naslednji ukaz"
23750
23751 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Unknown parameter name: "
23754 msgstr "Manjkajoči argument"
23755
23756 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23757 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23758 msgstr ""
23759
23760 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Uncodable characters"
23763 msgstr "Posebni znak|z"
23764
23765 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23766 #, c-format
23767 msgid ""
23768 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23769 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23770 "%2$s."
23771 msgstr ""
23772
23773 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23774 #, c-format
23775 msgid "External template %1$s is not installed"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23779 #, fuzzy
23780 msgid "float: "
23781 msgstr "Noga"
23782
23783 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23784 #, fuzzy, c-format
23785 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23786 msgstr "Neznana akcija"
23787
23788 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23789 #, fuzzy
23790 msgid "float"
23791 msgstr "Noga"
23792
23793 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23794 #, fuzzy
23795 msgid "subfloat: "
23796 msgstr "Noga"
23797
23798 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23799 msgid " (sideways)"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23803 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23807 #, c-format
23808 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23812 #, fuzzy, c-format
23813 msgid "List of %1$s"
23814 msgstr "Seznam tabel"
23815
23816 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23817 #, fuzzy
23818 msgid "footnote"
23819 msgstr "OpombaPodČrto"
23820
23821 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23822 #, fuzzy, c-format
23823 msgid ""
23824 "Could not copy the file\n"
23825 "%1$s\n"
23826 "into the temporary directory."
23827 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
23828
23829 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23830 #, c-format
23831 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23835 #, fuzzy, c-format
23836 msgid "Graphics file: %1$s"
23837 msgstr "Grafična datoteka|#D"
23838
23839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23840 msgid "Verbatim Input"
23841 msgstr "Dobesedni vhod"
23842
23843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Verbatim Input*"
23846 msgstr "Dobesedni vhod"
23847
23848 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Include (excluded)"
23851 msgstr "Vključi datoteko"
23852
23853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23854 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23855 msgid "Recursive input"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23859 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23860 #, c-format
23861 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23862 msgstr ""
23863
23864 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23865 #, c-format
23866 msgid ""
23867 "Included file `%1$s'\n"
23868 "has textclass `%2$s'\n"
23869 "while parent file has textclass `%3$s'."
23870 msgstr ""
23871
23872 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23873 msgid "Different textclasses"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23877 #, c-format
23878 msgid ""
23879 "Included file `%1$s'\n"
23880 "uses module `%2$s'\n"
23881 "which is not used in parent file."
23882 msgstr ""
23883
23884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Module not found"
23887 msgstr "Niza ni moč najti!"
23888
23889 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23890 msgid "Unsupported Inclusion"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23894 #, c-format
23895 msgid ""
23896 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23897 "Offending file:\n"
23898 "%1$s"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Index sorting failed"
23904 msgstr "Pretvorba"
23905
23906 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23907 #, c-format
23908 msgid ""
23909 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23910 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23911 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23912 "explained in the User Guide."
23913 msgstr ""
23914
23915 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23916 #, fuzzy
23917 msgid "unknown type!"
23918 msgstr "Neznana akcija"
23919
23920 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Unknown index type!"
23923 msgstr "Neznana akcija"
23924
23925 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23926 #, fuzzy
23927 msgid "All indices"
23928 msgstr " v datoteko ,"
23929
23930 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23931 #, fuzzy
23932 msgid "subindex"
23933 msgstr "Stvarno kazalo"
23934
23935 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23936 #, fuzzy, c-format
23937 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23938 msgstr "Ni podatkov za ogled "
23939
23940 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23941 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23942 msgstr ""
23943
23944 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23945 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23946 #, fuzzy
23947 msgid "undefined"
23948 msgstr "podčrtaj "
23949
23950 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23951 #, fuzzy
23952 msgid "yes"
23953 msgstr "Slog"
23954
23955 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23956 #, fuzzy
23957 msgid "no"
23958 msgstr "Razveljavi"
23959
23960 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23961 #, fuzzy
23962 msgid "No version control"
23963 msgstr "Nadzor različic"
23964
23965 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23966 #, fuzzy, c-format
23967 msgid "[[%1$s unknown]]"
23968 msgstr " ni znan"
23969
23970 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23971 msgid "Label names must be unique!"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23975 #, c-format
23976 msgid ""
23977 "The label %1$s already exists,\n"
23978 "it will be changed to %2$s."
23979 msgstr ""
23980
23981 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23982 msgid "DUPLICATE: "
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
23986 msgid "no more lstline delimiters available"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Running out of delimiters"
23992 msgstr "Vstavi ločila"
23993
23994 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
23995 msgid ""
23996 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23997 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23998 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23999 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24000 "must investigate!"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24006 msgstr "Posebni znak|z"
24007
24008 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24009 #, c-format
24010 msgid ""
24011 "The following characters in one of the program listings are\n"
24012 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24013 "%1$s."
24014 msgstr ""
24015
24016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24017 msgid "A value is expected."
24018 msgstr ""
24019
24020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24026 msgid "Unbalanced braces!"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24030 msgid "Please specify true or false."
24031 msgstr ""
24032
24033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24034 msgid "Only true or false is allowed."
24035 msgstr ""
24036
24037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24038 msgid "Please specify an integer value."
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24042 msgid "An integer is expected."
24043 msgstr ""
24044
24045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24046 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24047 msgstr ""
24048
24049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24050 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24051 msgstr ""
24052
24053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24054 #, c-format
24055 msgid "Please specify one of %1$s."
24056 msgstr ""
24057
24058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24059 #, c-format
24060 msgid "Try one of %1$s."
24061 msgstr ""
24062
24063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24064 #, c-format
24065 msgid "I guess you mean %1$s."
24066 msgstr ""
24067
24068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24069 #, c-format
24070 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24071 msgstr ""
24072
24073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24074 #, c-format
24075 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24076 msgstr ""
24077
24078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24079 msgid ""
24080 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24084 msgid ""
24085 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24086 "trblTRBL"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24090 msgid ""
24091 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24092 "right, bottom left and top left corner."
24093 msgstr ""
24094
24095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24096 msgid "Enter something like \\color{white}"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24100 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24104 msgid "auto, last or a number"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24108 msgid ""
24109 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24110 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24111 "defining a listing inset)"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24115 msgid ""
24116 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24117 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24118 "a listing inset)"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24122 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24123 msgstr ""
24124
24125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24126 #, fuzzy, c-format
24127 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24128 msgstr "Manjkajoči argument"
24129
24130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24131 #, fuzzy, c-format
24132 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24133 msgstr "Manjkajoči argument"
24134
24135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24136 #, fuzzy, c-format
24137 msgid "Parameter %1$s: "
24138 msgstr " Makroukaz: %s: "
24139
24140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24141 #, fuzzy, c-format
24142 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24143 msgstr "Manjkajoči argument"
24144
24145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24146 #, c-format
24147 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24151 #, fuzzy
24152 msgid "New Page"
24153 msgstr "Zbriši"
24154
24155 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Clear Page"
24158 msgstr "Zbriši"
24159
24160 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24161 msgid "Clear Double Page"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Nom: "
24167 msgstr "velike črke "
24168
24169 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Nomenclature Symbol: "
24172 msgstr "Domneva"
24173
24174 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Description: "
24177 msgstr "Opis"
24178
24179 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Sorting: "
24182 msgstr "Formati"
24183
24184 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24185 msgid "Note[[InsetNote]]"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24189 msgid "Greyed out"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24193 #, fuzzy
24194 msgid "HPhantom"
24195 msgstr "esperanto"
24196
24197 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24198 #, fuzzy
24199 msgid "VPhantom"
24200 msgstr "esperanto"
24201
24202 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24203 #, fuzzy
24204 msgid "phantom"
24205 msgstr "esperanto"
24206
24207 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24208 #, fuzzy
24209 msgid "hphantom"
24210 msgstr "esperanto"
24211
24212 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24213 #, fuzzy
24214 msgid "vphantom"
24215 msgstr "esperanto"
24216
24217 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24218 #, fuzzy
24219 msgid "elsewhere"
24220 msgstr "Resetiraj"
24221
24222 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24223 msgid "BROKEN: "
24224 msgstr ""
24225
24226 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Ref: "
24229 msgstr "Ref: "
24230
24231 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Equation"
24234 msgstr "Navedek"
24235
24236 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24237 #, fuzzy
24238 msgid "EqRef: "
24239 msgstr "Ref: "
24240
24241 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Page Number"
24244 msgstr "Številka strani"
24245
24246 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24247 #, fuzzy
24248 msgid "Page: "
24249 msgstr "Strani:"
24250
24251 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24252 #, fuzzy
24253 msgid "Textual Page Number"
24254 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24255
24256 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24257 #, fuzzy
24258 msgid "TextPage: "
24259 msgstr "StranZBesedilom"
24260
24261 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24262 msgid "Standard+Textual Page"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24266 msgid "Ref+Text: "
24267 msgstr ""
24268
24269 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24270 msgid "PrettyRef"
24271 msgstr "LepSkl"
24272
24273 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24274 #, fuzzy
24275 msgid "FrmtRef: "
24276 msgstr "F&ormat:"
24277
24278 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Protected Space"
24281 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24282
24283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Quad Space"
24286 msgstr "&Nadomesti"
24287
24288 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Double Quad Space"
24291 msgstr "&Nadomesti"
24292
24293 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Enspace"
24296 msgstr "&Nadomesti"
24297
24298 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24299 msgid "Enskip"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24303 #, fuzzy
24304 msgid "Protected Horizontal Fill"
24305 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24306
24307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24310 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24311
24312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24315 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24316
24317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24318 #, fuzzy
24319 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24320 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24321
24322 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24323 #, fuzzy
24324 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24325 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24326
24327 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24328 #, fuzzy
24329 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24330 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24331
24332 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24335 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24336
24337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24338 #, fuzzy, c-format
24339 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24340 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24341
24342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24343 #, fuzzy, c-format
24344 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24345 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24346
24347 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Unknown TOC type"
24350 msgstr "Neznana akcija"
24351
24352 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
24353 msgid "Selection size should match clipboard content."
24354 msgstr ""
24355
24356 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24357 msgid "wrap: "
24358 msgstr ""
24359
24360 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24361 #, fuzzy
24362 msgid "wrap"
24363 msgstr "Odlomek"
24364
24365 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Not shown."
24368 msgstr " ni znan"
24369
24370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24371 msgid "Loading..."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24375 #, fuzzy
24376 msgid "Converting to loadable format..."
24377 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24378
24379 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24380 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24381 msgstr ""
24382
24383 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Scaling etc..."
24386 msgstr "Napaka med branjem "
24387
24388 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Ready to display"
24391 msgstr "[ni prikazano]"
24392
24393 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24394 #, fuzzy
24395 msgid "No file found!"
24396 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24397
24398 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Error converting to loadable format"
24401 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24402
24403 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24404 msgid "Error loading file into memory"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Error generating the pixmap"
24410 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24411
24412 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24413 #, fuzzy
24414 msgid "No image"
24415 msgstr " (Spremenjeno)"
24416
24417 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24418 msgid "Preview loading"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Preview ready"
24424 msgstr "Predogled|#P"
24425
24426 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24427 #, fuzzy
24428 msgid "Preview failed"
24429 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24430
24431 #: src/lengthcommon.cpp:37
24432 msgid "cc[[unit of measure]]"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: src/lengthcommon.cpp:37
24436 #, fuzzy
24437 msgid "dd"
24438 msgstr "Dodaj"
24439
24440 #: src/lengthcommon.cpp:37
24441 msgid "em"
24442 msgstr "em"
24443
24444 #: src/lengthcommon.cpp:38
24445 #, fuzzy
24446 msgid "ex"
24447 msgstr "besedilo"
24448
24449 #: src/lengthcommon.cpp:38
24450 msgid "mu[[unit of measure]]"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: src/lengthcommon.cpp:38
24454 msgid "pc"
24455 msgstr "pc"
24456
24457 #: src/lengthcommon.cpp:39
24458 msgid "pt"
24459 msgstr "pt"
24460
24461 #: src/lengthcommon.cpp:39
24462 msgid "sp"
24463 msgstr "sp"
24464
24465 #: src/lengthcommon.cpp:39
24466 #, fuzzy
24467 msgid "Text Width %"
24468 msgstr "Stalna širina"
24469
24470 #: src/lengthcommon.cpp:40
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Column Width %"
24473 msgstr "Širina stolpcev "
24474
24475 #: src/lengthcommon.cpp:40
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Page Width %"
24478 msgstr "Širina oznake"
24479
24480 #: src/lengthcommon.cpp:40
24481 #, fuzzy
24482 msgid "Line Width %"
24483 msgstr "Širina oznake"
24484
24485 #: src/lengthcommon.cpp:41
24486 #, fuzzy
24487 msgid "Text Height %"
24488 msgstr "Copyright"
24489
24490 #: src/lengthcommon.cpp:41
24491 #, fuzzy
24492 msgid "Page Height %"
24493 msgstr "Copyright"
24494
24495 #: src/lyxfind.cpp:138
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Search error"
24498 msgstr "Išči"
24499
24500 #: src/lyxfind.cpp:138
24501 #, fuzzy
24502 msgid "Search string is empty"
24503 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24504
24505 #: src/lyxfind.cpp:338
24506 #, fuzzy
24507 msgid "String has been replaced."
24508 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24509
24510 #: src/lyxfind.cpp:341
24511 msgid " strings have been replaced."
24512 msgstr " zamenjanih nizov."
24513
24514 #: src/lyxfind.cpp:1212
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Search text is empty!"
24517 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24518
24519 #: src/lyxfind.cpp:1226
24520 msgid "Invalid regular expression!"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: src/lyxfind.cpp:1231
24524 #, fuzzy
24525 msgid "Match not found!"
24526 msgstr "Niza ni moč najti!"
24527
24528 #: src/lyxfind.cpp:1235
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Match found!"
24531 msgstr "Niza ni moč najti!"
24532
24533 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24534 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24535 #, c-format
24536 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24540 #, c-format
24541 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24545 #, c-format
24546 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Cursor not in table"
24552 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24553
24554 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
24555 msgid "Only one row"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
24559 msgid "Only one column"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
24563 #, fuzzy
24564 msgid "No hline to delete"
24565 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24566
24567 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
24568 msgid "No vline to delete"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
24572 #, fuzzy, c-format
24573 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24574 msgstr "Načrt tabele"
24575
24576 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24577 #, fuzzy
24578 msgid "No number"
24579 msgstr "msnumber"
24580
24581 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24582 #, fuzzy
24583 msgid "Number"
24584 msgstr "Številčenje"
24585
24586 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
24587 #, c-format
24588 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
24592 #, c-format
24593 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
24597 #, c-format
24598 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24602 msgid "create new math text environment ($...$)"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24606 msgid "entered math text mode (textrm)"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24610 msgid "Regular expression editor mode"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24614 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24618 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24622 msgid "Standard[[mathref]]"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24626 #, fuzzy
24627 msgid "FormatRef: "
24628 msgstr "F&ormat:"
24629
24630 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24631 #, fuzzy
24632 msgid "optional"
24633 msgstr "&Vodoravno:"
24634
24635 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24636 #, fuzzy
24637 msgid "TeX"
24638 msgstr "LaTeX"
24639
24640 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24641 #, fuzzy
24642 msgid "math macro"
24643 msgstr "ozadje matematike"
24644
24645 #: src/output.cpp:37
24646 #, fuzzy, c-format
24647 msgid ""
24648 "Could not open the specified document\n"
24649 "%1$s."
24650 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24651
24652 #: src/output_plaintext.cpp:136
24653 #, fuzzy
24654 msgid "Abstract: "
24655 msgstr "Povzetek"
24656
24657 #: src/output_plaintext.cpp:148
24658 #, fuzzy
24659 msgid "References: "
24660 msgstr " Sklic: "
24661
24662 #: src/support/Package.cpp:425
24663 #, fuzzy
24664 msgid "LyX binary not found"
24665 msgstr "Niza ni moč najti!"
24666
24667 #: src/support/Package.cpp:426
24668 #, c-format
24669 msgid ""
24670 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: src/support/Package.cpp:545
24674 #, fuzzy, c-format
24675 msgid ""
24676 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24677 "\t%1$s\n"
24678 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24679 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24680 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
24681
24682 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24683 #, fuzzy
24684 msgid "File not found"
24685 msgstr "Niza ni moč najti!"
24686
24687 #: src/support/Package.cpp:627
24688 #, c-format
24689 msgid ""
24690 "Invalid %1$s switch.\n"
24691 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24692 msgstr ""
24693
24694 #: src/support/Package.cpp:654
24695 #, c-format
24696 msgid ""
24697 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24698 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24699 msgstr ""
24700
24701 #: src/support/Package.cpp:678
24702 #, c-format
24703 msgid ""
24704 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24705 "%2$s is not a directory."
24706 msgstr ""
24707
24708 #: src/support/Package.cpp:680
24709 #, fuzzy
24710 msgid "Directory not found"
24711 msgstr "Niza ni moč najti!"
24712
24713 #: src/support/debug.cpp:40
24714 #, fuzzy
24715 msgid "No debugging messages"
24716 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
24717
24718 #: src/support/debug.cpp:41
24719 msgid "General information"
24720 msgstr "Splošni podatki"
24721
24722 #: src/support/debug.cpp:42
24723 msgid "Program initialisation"
24724 msgstr "Inicializacija programa"
24725
24726 #: src/support/debug.cpp:43
24727 msgid "Keyboard events handling"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: src/support/debug.cpp:44
24731 msgid "GUI handling"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: src/support/debug.cpp:45
24735 msgid "Lyxlex grammar parser"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: src/support/debug.cpp:46
24739 msgid "Configuration files reading"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: src/support/debug.cpp:47
24743 msgid "Custom keyboard definition"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: src/support/debug.cpp:48
24747 msgid "LaTeX generation/execution"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: src/support/debug.cpp:49
24751 msgid "Math editor"
24752 msgstr "Matematični urejevalnik"
24753
24754 #: src/support/debug.cpp:50
24755 msgid "Font handling"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: src/support/debug.cpp:51
24759 msgid "Textclass files reading"
24760 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24761
24762 #: src/support/debug.cpp:52
24763 msgid "Version control"
24764 msgstr "Nadzor različic"
24765
24766 #: src/support/debug.cpp:53
24767 msgid "External control interface"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: src/support/debug.cpp:54
24771 msgid "Undo/Redo mechanism"
24772 msgstr ""
24773
24774 #: src/support/debug.cpp:55
24775 msgid "User commands"
24776 msgstr "Uporabniški ukazi"
24777
24778 #: src/support/debug.cpp:56
24779 msgid "The LyX Lexer"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: src/support/debug.cpp:57
24783 msgid "Dependency information"
24784 msgstr "Podatek o odvisnosti"
24785
24786 #: src/support/debug.cpp:58
24787 msgid "LyX Insets"
24788 msgstr "Vstavki LyXa"
24789
24790 #: src/support/debug.cpp:59
24791 msgid "Files used by LyX"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: src/support/debug.cpp:60
24795 msgid "Workarea events"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: src/support/debug.cpp:61
24799 msgid "Insettext/tabular messages"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: src/support/debug.cpp:62
24803 msgid "Graphics conversion and loading"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/support/debug.cpp:63
24807 #, fuzzy
24808 msgid "Change tracking"
24809 msgstr "Jezik"
24810
24811 #: src/support/debug.cpp:64
24812 #, fuzzy
24813 msgid "External template/inset messages"
24814 msgstr "Zunanji programi"
24815
24816 #: src/support/debug.cpp:65
24817 msgid "RowPainter profiling"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: src/support/debug.cpp:66
24821 msgid "Scrolling debugging"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: src/support/debug.cpp:67
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Math macros"
24827 msgstr "ozadje matematike"
24828
24829 #: src/support/debug.cpp:68
24830 msgid "RTL/Bidi"
24831 msgstr ""
24832
24833 #: src/support/debug.cpp:69
24834 msgid "Locale/Internationalisation"
24835 msgstr ""
24836
24837 #: src/support/debug.cpp:70
24838 #, fuzzy
24839 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24840 msgstr "kot črte|k"
24841
24842 #: src/support/debug.cpp:71
24843 #, fuzzy
24844 msgid "Find and replace mechanism"
24845 msgstr "Poišči in zamenjaj"
24846
24847 #: src/support/debug.cpp:72
24848 msgid "Developers' general debug messages"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: src/support/debug.cpp:73
24852 msgid "All debugging messages"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: src/support/debug.cpp:152
24856 #, c-format
24857 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: src/support/filetools.cpp:259
24861 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24862 msgstr "sl"
24863
24864 #: src/support/os_win32.cpp:459
24865 #, fuzzy
24866 msgid "System file not found"
24867 msgstr "Niza ni moč najti!"
24868
24869 #: src/support/os_win32.cpp:460
24870 msgid ""
24871 "Unable to load shfolder.dll\n"
24872 "Please install."
24873 msgstr ""
24874
24875 #: src/support/os_win32.cpp:465
24876 #, fuzzy
24877 msgid "System function not found"
24878 msgstr "Niza ni moč najti!"
24879
24880 #: src/support/os_win32.cpp:466
24881 msgid ""
24882 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24883 "Don't know how to proceed. Sorry."
24884 msgstr ""
24885
24886 #: src/support/userinfo.cpp:45
24887 #, fuzzy
24888 msgid "Unknown user"
24889 msgstr "Neznana beseda:"
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Publisher ID"
24893 #~ msgstr "Založniki"
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Options"
24897 #~ msgstr "&Izbire:"
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Find LyX Text"
24901 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "&Replace with..."
24905 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Ne&xt"
24909 #~ msgstr "besedilo"
24910
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Pre&vious"
24913 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
24914
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "&Keep case"
24917 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
24918
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "&Find..."
24921 #~ msgstr "&Najdi:"
24922
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "&Next"
24925 #~ msgstr "&Novo"
24926
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "&Previous"
24929 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
24930
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "&Advanced"
24933 #~ msgstr "&Prekliči"
24934
24935 #~ msgid "TheoremTemplate"
24936 #~ msgstr "VzorecIzreka"
24937
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Theorem #:"
24940 #~ msgstr "Izrek"
24941
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Lemma #:"
24944 #~ msgstr "Lema"
24945
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Corollary #:"
24948 #~ msgstr "Korolar"
24949
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Proposition #:"
24952 #~ msgstr "Podmena"
24953
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Conjecture #:"
24956 #~ msgstr "Domneva"
24957
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Criterion #:"
24960 #~ msgstr "Kriterij"
24961
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Fact #:"
24964 #~ msgstr "Dejstvo"
24965
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Axiom #:"
24968 #~ msgstr "Aksiom"
24969
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Definition #:"
24972 #~ msgstr "Definicija"
24973
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Example #:"
24976 #~ msgstr "Zgled"
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Condition #:"
24980 #~ msgstr "Pogoj"
24981
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Problem #:"
24984 #~ msgstr "Problem"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Exercise #:"
24988 #~ msgstr "Vaja"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Remark #:"
24992 #~ msgstr "Pripomba"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Claim #:"
24996 #~ msgstr "Trditev"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Note #:"
25000 #~ msgstr "Opomba"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Notation #:"
25004 #~ msgstr "Zapis"
25005
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Case #:"
25008 #~ msgstr "Primer"
25009
25010 #~ msgid "Footernote"
25011 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25012
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25015 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25019 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Any &word"
25023 #~ msgstr "Ključna beseda"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Thin space"
25027 #~ msgstr "navadna"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Medium space"
25031 #~ msgstr "navadna"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Thick space"
25035 #~ msgstr "navadna"
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Negative thin space"
25039 #~ msgstr "navadna"
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Negative medium space"
25043 #~ msgstr "navadna"
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Negative thick space"
25047 #~ msgstr "navadna"
25048
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Inter-word space"
25051 #~ msgstr "Vstavi presledke"
25052
25053 #~ msgid "Date format"
25054 #~ msgstr "Format datuma"
25055
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Unknown buffer info"
25058 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25059
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "QQuad Space"
25062 #~ msgstr "&Nadomesti"
25063
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "&Dummy"
25066 #~ msgstr "Povzetek"
25067
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "F&ind:"
25070 #~ msgstr "&Najdi:"
25071
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "D&elete"
25074 #~ msgstr "&Zbriši"
25075
25076 #~ msgid "&Default language:"
25077 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25081 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "&BibTeX command:"
25085 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25089 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25093 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25097 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25101 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
25102
25103 #~ msgid "Use input encod&ing"
25104 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Jump to the label"
25108 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
25109
25110 #~ msgid "Merge cells"
25111 #~ msgstr "Združi celice"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Listing settings"
25115 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Anschrift:"
25119 #~ msgstr "Podpis"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Absender:"
25123 #~ msgstr "Glava:"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Zusatz:"
25127 #~ msgstr "Dodatek"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25131 #~ msgstr "VašZnak"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25135 #~ msgstr "VašZnak"
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Unterschrift:"
25139 #~ msgstr "Podpis"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Vorwahl:"
25143 #~ msgstr "Navadna:"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Telefon:"
25147 #~ msgstr "Telefon"
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Ort:"
25151 #~ msgstr "Kraj"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Datum:"
25155 #~ msgstr "Datum"
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Betreff:"
25159 #~ msgstr "Zadeva"
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Anrede:"
25163 #~ msgstr "Nagovor"
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Gruss:"
25167 #~ msgstr "Pozdrav"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Anlage(n):"
25171 #~ msgstr "Priloge"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Verteiler:"
25175 #~ msgstr "Distributor"
25176
25177 #~ msgid "PS:"
25178 #~ msgstr "PS:"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "LangHeader"
25182 #~ msgstr "Glava"
25183
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Language Header:"
25186 #~ msgstr "Glava"
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Language:"
25190 #~ msgstr "&Jezik:"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "LastLanguage"
25194 #~ msgstr "Jezik"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Last Language:"
25198 #~ msgstr "&Jezik:"
25199
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "LangFooter"
25202 #~ msgstr "Noga:"
25203
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "End"
25206 #~ msgstr "Encl."
25207
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Text:"
25210 #~ msgstr "Besedilo"
25211
25212 #~ msgid "Strasse"
25213 #~ msgstr "Cesta"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Strasse:"
25217 #~ msgstr "Cesta"
25218
25219 #~ msgid "Land"
25220 #~ msgstr "Dežela"
25221
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "Land:"
25224 #~ msgstr "Dežela"
25225
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "RetourAdresse:"
25228 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25229
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "MeinZeichen:"
25232 #~ msgstr "MojiZnaki"
25233
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "IhrZeichen:"
25236 #~ msgstr "VašZnak"
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25240 #~ msgstr "VašPodpis"
25241
25242 #~ msgid "BLZ"
25243 #~ msgstr "BLZ"
25244
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "BLZ:"
25247 #~ msgstr "BLZ"
25248
25249 #~ msgid "Konto"
25250 #~ msgstr "Račun"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Konto:"
25254 #~ msgstr "Račun"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Adresse:"
25258 #~ msgstr "Naslovnik"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Anlagen:"
25262 #~ msgstr "Priloge"
25263
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Computer"
25266 #~ msgstr "Izvodi"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Computer:"
25270 #~ msgstr "Izvodi:"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "EmptySection"
25274 #~ msgstr "Razdelek"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Empty Section"
25278 #~ msgstr "Razdelek"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "CloseSection"
25282 #~ msgstr "izbor"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Close Section"
25286 #~ msgstr "izbor"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Insert|n"
25290 #~ msgstr "Vstavi|V"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "View DVI"
25294 #~ msgstr "Ogled|O"
25295
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Update DVI"
25298 #~ msgstr "&Osveži"
25299
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "View PostScript"
25302 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Update PostScript"
25306 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25307
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25310 #~ msgstr "Ni več opomb"
25311
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25314 #~ msgstr "Še ni podprto"
25315
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25318 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25319
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25322 #~ msgstr "Postavka literature"
25323
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Branch Settings"
25326 #~ msgstr "Postavka literature"
25327
25328 #~ msgid "Length"
25329 #~ msgstr "Dolžina"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "TeX Code Settings"
25333 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
25334
25335 #~ msgid "Float Settings"
25336 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
25337
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25340 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
25341
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25344 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25345
25346 #~ msgid "ispell"
25347 #~ msgstr "ispell"
25348
25349 #~ msgid "*.pws"
25350 #~ msgstr "*.pws"
25351
25352 #~ msgid "*.ispell"
25353 #~ msgstr "*.ispell"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Spellchecker error"
25357 #~ msgstr "Črkovalnik"
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25361 #~ msgstr ""
25362 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
25363 #~ "Morda je napačno prikrojen."
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid ""
25367 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25368 #~ "Maybe it has been killed."
25369 #~ msgstr ""
25370 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
25371 #~ "Morda je bil pobit."
25372
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25375 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
25376
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25379 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
25380
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25383 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
25384
25385 #~ msgid "No Table of contents"
25386 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
25387
25388 #~ msgid "Opened inset"
25389 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25390
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "Opened Box Inset"
25393 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25394
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25397 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25401 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25402
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25405 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25406
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "Opened Float Inset"
25409 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25410
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25413 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25414
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25417 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25418
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25421 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25422
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "Opened Note Inset"
25425 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25426
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25429 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25430
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Opened table"
25433 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
25434
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "Opened Text Inset"
25437 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25438
25439 #, fuzzy
25440 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25441 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25442
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "Latex"
25445 #~ msgstr "Datum"
25446
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25449 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "Toggle Label|L"
25453 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "No file open!"
25457 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25458
25459 #~ msgid "B&rowse..."
25460 #~ msgstr "B&rskaj..."
25461
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25464 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
25465
25466 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25467 #~ msgstr "&brez serifov:"
25468
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Ne&w"
25471 #~ msgstr "&Novo"
25472
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "&Postscript driver:"
25475 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25476
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Append Parameter"
25479 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25480
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25483 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25487 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25491 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25492
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "figure"
25495 #~ msgstr "Slika"
25496
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "table"
25499 #~ msgstr "Tabela"
25500
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "algorithm"
25503 #~ msgstr "Algoritem"
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "tableau"
25507 #~ msgstr "Tabela"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "keywords"
25511 #~ msgstr "Ključne besede"
25512
25513 #~ msgid "FAQ|F"
25514 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
25515
25516 #~ msgid "Table of Contents|a"
25517 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
25518
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Slidecontents"
25521 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
25522
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Progress Contents"
25525 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
25526
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25529 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
25530
25531 #~ msgid "American"
25532 #~ msgstr "ameriško"
25533
25534 #~ msgid "Austrian"
25535 #~ msgstr "avstrijsko"
25536
25537 #~ msgid "British"
25538 #~ msgstr "britansko"
25539
25540 #~ msgid "Canadian"
25541 #~ msgstr "kanadsko"
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Gruß:"
25545 #~ msgstr "Pozdrav"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Reference\t"
25549 #~ msgstr "Sklic"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25553 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25557 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25561 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25562
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25565 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25569 #~ msgstr "VašZnak"
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25573 #~ msgstr "VašPodpis"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25577 #~ msgstr "MojiZnaki"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25581 #~ msgstr "Podpis"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Stadt:"
25585 #~ msgstr "Mesto"
25586
25587 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25588 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "LaTeX default"
25592 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25596 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
25597
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25600 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25601
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Class not found"
25604 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25605
25606 #~ msgid ""
25607 #~ "Layout had to be changed from\n"
25608 #~ "%1$s to %2$s\n"
25609 #~ "because of class conversion from\n"
25610 #~ "%3$s to %4$s"
25611 #~ msgstr ""
25612 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
25613 #~ "%1$s v %2$s\n"
25614 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
25615 #~ "%3$s v %4$s"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Changed Layout"
25619 #~ msgstr "Znakovni slog"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Unknown layout"
25623 #~ msgstr "Neznana akcija"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25627 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25628
25629 #~ msgid "Display image in LyX"
25630 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
25631
25632 #~ msgid "Screen display"
25633 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25634
25635 #~ msgid "Monochrome"
25636 #~ msgstr "črno-belo"
25637
25638 #~ msgid "Grayscale"
25639 #~ msgstr "v sivini"
25640
25641 #~ msgid "%"
25642 #~ msgstr "%"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "&Display:"
25646 #~ msgstr "Zaslon:"
25647
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Sca&le:"
25650 #~ msgstr "Povečava:"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Scr&een Display:"
25654 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25655
25656 #~ msgid "Do not display"
25657 #~ msgstr "Ne prikaži"
25658
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Unknown Info: "
25661 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25662
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25665 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "<- C&lear"
25669 #~ msgstr "Zbriši"
25670
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "A&pply"
25673 #~ msgstr "&Uporabi"
25674
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Add"
25677 #~ msgstr "&Dodaj"
25678
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "E&mbed"
25681 #~ msgstr "PrvoIme"
25682
25683 #~ msgid "Edit the file externally"
25684 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
25685
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "&Edit File..."
25688 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
25689
25690 #~ msgid "LyX View"
25691 #~ msgstr "Poglej LyX"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "&Center"
25695 #~ msgstr "Sredina"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25699 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25703 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Clear"
25707 #~ msgstr "Zbriši"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25711 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid " writing embedded files."
25715 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid " could not write embedded files!"
25719 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Failed to extract file"
25723 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Copy file failure"
25727 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "Failed to embed file"
25731 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25735 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Failed to open file"
25739 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Sync file failure"
25743 #~ msgstr "Vključi datoteko"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Packing all files"
25747 #~ msgstr "Natisni vse strani"
25748
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Failed to write file"
25751 #~ msgstr "Poglej datoteko"
25752
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Save failure"
25755 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
25756
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Extra embedded file"
25759 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Plain Text"
25763 #~ msgstr "Umesti"
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Enspace|E"
25767 #~ msgstr "&Nadomesti"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Document could not be read"
25771 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25772
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25775 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Properties...|P"
25779 #~ msgstr "Izbire...|I"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "New Line|e"
25783 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Line Break|B"
25787 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "line break"
25791 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25795 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Links"
25799 #~ msgstr "Seznam"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25803 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Swap Rows|S"
25807 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Swap Columns|w"
25811 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25815 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "true"
25819 #~ msgstr "Ulica"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "false"
25823 #~ msgstr "Primer"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "&float"
25827 #~ msgstr "Noga"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "S&ubfigure"
25831 #~ msgstr "Po&dslika"
25832
25833 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25834 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25835
25836 #~ msgid "Ca&ption:"
25837 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
25838
25839 #~ msgid "Show ERT inline"
25840 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
25841
25842 #~ msgid "&Inline"
25843 #~ msgstr "&Vključeno"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25847 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "&Shaded"
25851 #~ msgstr "&Shrani"
25852
25853 #~ msgid "Paper Size"
25854 #~ msgstr "Velikost papirja"
25855
25856 #~ msgid "&Colors"
25857 #~ msgstr "&Barve"
25858
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "C&opiers"
25861 #~ msgstr "Izvodi"
25862
25863 #~ msgid "&File formats"
25864 #~ msgstr "Formati &datotek"
25865
25866 #~ msgid "F&ormat:"
25867 #~ msgstr "F&ormat:"
25868
25869 #~ msgid "&GUI name:"
25870 #~ msgstr "Ime &GUI:"
25871
25872 #~ msgid "External Applications"
25873 #~ msgstr "Zunanji programi"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25877 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Save/restore window position"
25881 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25882
25883 #~ msgid " every"
25884 #~ msgstr " vsakih"
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "&URL:"
25888 #~ msgstr "&URL"
25889
25890 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25891 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
25892
25893 #~ msgid "Default (outer)"
25894 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
25895
25896 #~ msgid "Outer"
25897 #~ msgstr "Zunanji"
25898
25899 #~ msgid "&Units:"
25900 #~ msgstr "&Enote:"
25901
25902 #~ msgid "Bahasa"
25903 #~ msgstr "bahasa"
25904
25905 #~ msgid "Magyar"
25906 #~ msgstr "madžarsko"
25907
25908 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25909 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Framed|F"
25913 #~ msgstr "Parametri"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Shaded|S"
25917 #~ msgstr "&Oblika:"
25918
25919 #~ msgid "Insert URL"
25920 #~ msgstr "Vstavi URL"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Can't load document class"
25924 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid ""
25928 #~ "The document could not be converted\n"
25929 #~ "into the document class %1$s."
25930 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "&Switch to document"
25934 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
25935
25936 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25937 #~ msgstr "LyX: Ločila"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25941 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "Copiers"
25945 #~ msgstr "Izvodi"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25949 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Boxed"
25953 #~ msgstr "polkrepka"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Doublebox"
25957 #~ msgstr "Dvojni"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Unknown inset name: "
25961 #~ msgstr "Neznana akcija"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Program Listing "
25965 #~ msgstr "Inicializacija programa"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Framed"
25969 #~ msgstr "Parametri"
25970
25971 #~ msgid "Url: "
25972 #~ msgstr "Url: "
25973
25974 #~ msgid "HtmlUrl: "
25975 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25979 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "%1$d words in selection."
25983 #~ msgstr "%1$d words checked."
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "%1$d words in document."
25987 #~ msgstr "%1$d words checked."
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "One word in selection."
25991 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "One word in document."
25995 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Count words"
25999 #~ msgstr "Trenutna beseda"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Encoding error"
26003 #~ msgstr "&Kodiranje:"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Placeholders"
26007 #~ msgstr "UmestiTabelo"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "&Right"
26011 #~ msgstr "Desno"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Case."
26015 #~ msgstr "Primer"
26016
26017 #~ msgid "&Load"
26018 #~ msgstr "&Naloži"
26019
26020 #~ msgid "To &file:"
26021 #~ msgstr "v &datoteko:"
26022
26023 #~ msgid "Co&pies:"
26024 #~ msgstr "&Izvodi:"
26025
26026 #~ msgid "Printer &name:"
26027 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Columns "
26031 #~ msgstr "Stolpci"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Overprint "
26035 #~ msgstr "Posebni odtis"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Conjecture "
26039 #~ msgstr "Domneva"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Font st&yle:"
26043 #~ msgstr "Velikost pisave"
26044
26045 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26046 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Part "
26050 #~ msgstr "Del"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "columns "
26054 #~ msgstr "Stolpci"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "overprint "
26058 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "overlayarea"
26062 #~ msgstr "Prekrivanje"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Corollary_"
26066 #~ msgstr "Korolar"
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Definition. "
26070 #~ msgstr "Definicija"
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Example. "
26074 #~ msgstr "Zgled"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Fact. "
26078 #~ msgstr "Dejstvo"
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "Proof. "
26082 #~ msgstr "Dokaz"
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "note: "
26086 #~ msgstr "opomba"
26087
26088 #~ msgid "default"
26089 #~ msgstr "privzeta"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "common"
26093 #~ msgstr "Komentar"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26097 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Toc"
26101 #~ msgstr "Tema"
26102
26103 #~ msgid "Table of Contents|T"
26104 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "OK"
26108 #~ msgstr "&V redu"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Chinese"
26112 #~ msgstr "Izvodi"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Upper"
26116 #~ msgstr "Osveži|O"
26117
26118 #~ msgid "Table of contents"
26119 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26123 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Number style"
26127 #~ msgstr "Številka"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Error closing file"
26131 #~ msgstr "Napaka med branjem "
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "block "
26135 #~ msgstr "Blok"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Corollary.  "
26139 #~ msgstr "Korolar"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "&Caption"
26143 #~ msgstr "Pojasnilo"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26147 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "&Label"
26151 #~ msgstr "&Oznaka"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "A Label for the caption"
26155 #~ msgstr "Pojasnilo"
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "<- P&romote"
26159 #~ msgstr "&Bližnjica:"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "D&own"
26163 #~ msgstr "Opravljeno"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "Upd&ate"
26167 #~ msgstr "&Osveži"
26168
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "SubSection"
26171 #~ msgstr "Podrazdelek"
26172
26173 #~ msgid ""
26174 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26175 #~ "font change."
26176 #~ msgstr ""
26177 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
26178 #~ "določitev spremembe pisave."
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Unknown toc list"
26182 #~ msgstr "Neznana akcija"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Insert glossary entry"
26186 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Glo"
26190 #~ msgstr "&Globalni"
26191
26192 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26193 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
26194
26195 #~ msgid "&Detach panel"
26196 #~ msgstr "&Odcepi pult"
26197
26198 #~ msgid "Set limits style"
26199 #~ msgstr "Določi slog limit"
26200
26201 #~ msgid "Set math font"
26202 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26206 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
26207
26208 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26209 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
26210
26211 #~ msgid "Math Panel|l"
26212 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
26213
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "Math Panel|P"
26216 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
26217
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "Show math panel"
26220 #~ msgstr "Pokaži &pot"
26221
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26224 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26225
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26228 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26232 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26236 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Insert math delimiters"
26240 #~ msgstr "Vstavi ločila"
26241
26242 #~ msgid "E&xtra options"
26243 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
26244
26245 #~ msgid "Alig&nment:"
26246 #~ msgstr "&Poravnava:"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "&From:"
26250 #~ msgstr "&Iz:"
26251
26252 #~ msgid "&Converters"
26253 #~ msgstr "&Pretvorniki"
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "#*"
26257 #~ msgstr "*"
26258
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "PrettyRef: "
26261 #~ msgstr "LepSkl"
26262
26263 #~ msgid "Opening child document "
26264 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Special Insets|S"
26268 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26269
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "Insets|n"
26272 #~ msgstr "Vstavi|V"