1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
273 msgstr "&brez serifov:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
278 msgstr "&pisalni stroj:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
282 msgid "&Default Family:"
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
292 msgid "Use true S&mall Caps"
293 msgstr "majhne velike"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
296 msgid "Use &Old Style Figures"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 msgid "&Default Margins"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
363 msgstr "&Loèitev glave:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
371 msgstr "Preskok &noge:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
405 msgstr "Velikost papirja"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
438 msgstr "&Slog strani:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
520 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
521 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
522 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
816 msgstr " (Spremenjeno)"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
848 msgstr "Oblika pisave"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
869 msgstr "Barva pisave"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
887 msgstr "Velikost pisave"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
909 msgstr "&Spremeni vse"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
931 msgid "&Available Citations:"
932 msgstr "Dostopni sklici"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
936 msgid "&Selected Citations:"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
940 msgid "Move the selected citation up"
941 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
949 msgid "Move the selected citation down"
950 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
963 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
973 msgid "Natbib citation style to use"
974 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
978 msgid "Citation &style:"
979 msgstr "Slog citiranja"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
982 msgid "List all authors"
983 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
986 msgid "&Full author list"
987 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
990 msgid "Force upper case in citation"
991 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
994 msgid "Force &upper case"
995 msgstr "Vsili &velike èrke"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1000 msgstr "Besedilo po:"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1003 msgid "Text to place after citation"
1004 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1008 msgid "Text &before:"
1009 msgstr "Besedilo pred:"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1012 msgid "Text to place before citation"
1013 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1021 msgid "Match delimiter types"
1022 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1025 msgid "&Keep matched"
1026 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1033 msgid "Insert the delimiters"
1034 msgstr "Vstavi loèila"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1042 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1043 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1046 msgid "Use Class Defaults"
1047 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1051 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1052 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1055 msgid "Save as Document Defaults"
1056 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1063 msgid "Show ERT inline"
1064 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1071 msgid "Show ERT button only"
1072 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1079 msgid "Show ERT contents"
1080 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1094 msgstr "Naèin &osnutka"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1097 msgid "Edit the file externally"
1098 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1102 msgid "&Edit File..."
1103 msgstr "&Uredi datoteko"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1107 msgid "Select a file"
1108 msgstr "Izberite datoteko"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1113 msgstr "Ime datoteke"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1127 msgid "Available templates"
1128 msgstr "Dostopni vzorci"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1138 msgid "Screen display"
1139 msgstr "Zaslonski prikaz"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1162 msgstr "Predogled|#P"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1168 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1169 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1187 msgid "Display image in LyX"
1188 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1191 msgid "&Show in LyX"
1192 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1203 msgid "Angle to rotate image by"
1204 msgstr "Kot zasuka slike"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1210 msgid "The origin of the rotation"
1211 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1216 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1229 msgid "Height of image in output"
1230 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1234 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1235 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1239 msgid "&Maintain aspect ratio"
1240 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1244 msgid "Width of image in output"
1245 msgstr "©irina slike na izhodu"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1254 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1255 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1260 msgid "&Get from File"
1261 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1265 msgid "Clip to bounding box values"
1266 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1270 msgid "Clip to &bounding box"
1271 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1275 msgid "&Left bottom:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1281 msgstr "Desni &vrh:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1298 msgstr "&Pojasnilo:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1311 msgid "File name of image"
1312 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1315 msgid "Select an image file"
1316 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1330 msgid "&Scale Graphics (%):"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1335 msgid "Rotate Graphics"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1339 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1345 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1349 msgstr "&Obrezovanje"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1364 msgid "E&xtra options"
1365 msgstr "&Dodatne izbire"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1369 msgid "Additional LaTeX options"
1370 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1373 msgid "LaTeX &options:"
1374 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1377 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1378 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1381 msgid "Don't un&zip on export"
1382 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1386 msgstr "Naèin osnutka"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1390 msgstr "Naèin &osnutka"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1399 msgid "The caption for the sub-figure"
1400 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1404 msgstr "&Pojasnilo:"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1409 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1413 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1414 msgstr "&brez serifov:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1417 msgid "Show LaTeX preview"
1418 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1421 msgid "&Show preview"
1422 msgstr "&Prika¾i predogled"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1425 msgid "Underline spaces in generated output"
1426 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1429 msgid "&Mark spaces in output"
1430 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1433 msgid "File name to include"
1434 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1437 msgid "Load the file"
1438 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1457 msgid "&Include Type:"
1458 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1461 msgid "Update the display"
1462 msgstr "Osve¾i zaslon"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1473 msgid "Number of rows"
1474 msgstr "©tevilo vrstic"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1485 msgid "Number of columns"
1486 msgstr "©tevilo stolpcev"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1494 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1495 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1499 msgid "Vertical alignment"
1500 msgstr "Navpièna poravnava"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1507 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1508 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1511 msgid "&Horizontal:"
1512 msgstr "&Vodoravno:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1515 msgid "Open this panel as a separate window"
1516 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1519 msgid "&Detach panel"
1520 msgstr "&Odcepi pult"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1523 msgid "Select a page of symbols"
1524 msgstr "Izberite stran s simboli"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1531 msgid "Big operators"
1532 msgstr "Veliki operatorji"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1551 msgid "Frame decorations"
1552 msgstr "Okraski okvirja"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1555 msgid "Miscellaneous"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1559 msgid "AMS operators"
1560 msgstr "Operatorji AMS"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1563 msgid "AMS relations"
1564 msgstr "Relacije AMS"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1567 msgid "AMS negated relations"
1568 msgstr "Negirane relacije AMS"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1572 msgstr "Pu¹èice AMS"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1575 msgid "AMS Miscellaneous"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1584 msgstr "Vstavi koren"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1587 msgid "Insert spacing"
1588 msgstr "Vstavi presledke"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1591 msgid "Set limits style"
1592 msgstr "Doloèi slog limit"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1595 msgid "Set math font"
1596 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1600 msgid "Toggle between display and inline mode"
1601 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1612 msgid "Insert matrix"
1613 msgstr "Vstavi matriko"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1616 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1617 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1626 msgid "&Description:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1640 msgid "LyX internal only"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1649 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1659 msgid "Print as grey text"
1660 msgstr "Natisni vse strani"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1667 msgid "Framed in box"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1677 msgid "Box with shaded background"
1678 msgstr "ozadje opombe"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1686 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1695 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1710 msgid "L&ine spacing:"
1711 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1719 msgstr "&Poravnava:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1723 msgid "In&dent paragraph"
1724 msgstr "en odstavek"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1728 msgstr "©irina oznake"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1732 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1737 msgid "&Longest label"
1738 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1741 msgid "&roff command:"
1742 msgstr "Ukaz &roff:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1746 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1747 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1750 msgid "Output &line length:"
1751 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1755 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1756 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1764 msgstr "S&premeni..."
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1783 msgid "E&xtra flag:"
1784 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1788 msgstr "&Pretvornik:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1791 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1796 msgstr "&Pretvorniki"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1817 "rather than the Cygwin teTeX."
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1825 msgid "&Date format:"
1826 msgstr "&Datumski format"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1829 msgid "Date format for strftime output"
1830 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1833 msgid "Display &Graphics:"
1834 msgstr "Prikaz &grafike:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1850 msgid "Do not display"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1855 msgid "Instant &Preview:"
1856 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1861 msgstr "OpombaUredniku"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1873 msgstr "&Bli¾njica:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1881 msgstr "&Ogledovalnik:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1884 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1889 msgid "Vector graphi&cs format"
1890 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1894 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1895 "to or viewed in a non-document format."
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1900 msgid "&Document format"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1904 msgid "&File formats"
1905 msgstr "Formati &datotek"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1923 msgid "Your E-mail address"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1945 msgid "Use &keyboard map"
1946 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1949 msgid "Command s&tart:"
1950 msgstr "Zagon &ukaza:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1953 msgid "&Default language:"
1954 msgstr "&Privzeti jezik:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1957 msgid "Command e&nd:"
1958 msgstr "&Konec ukaza:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1961 msgid "Language pac&kage:"
1962 msgstr "Jezikovni &paket:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1966 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1971 msgstr "Uporabi &babel"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1978 msgid "&Right-to-left language support"
1979 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1983 msgstr "Samodejni &konec"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1986 msgid "Mark &foreign languages"
1987 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1990 msgid "Set class options to default on class change"
1991 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1994 msgid "&Reset class options when document class changes"
1995 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1998 msgid "Default paper si&ze:"
1999 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2002 msgid "Te&X encoding:"
2003 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2017 msgid "US executive"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2041 msgid "External Applications"
2042 msgstr "Zunanji programi"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2045 msgid "CheckTeX start options and flags"
2046 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2049 msgid "Chec&kTeX command:"
2050 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2054 msgid "BibTeX command and options"
2055 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2059 msgid "&BibTeX command:"
2060 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2063 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2068 msgid "Index command:"
2069 msgstr "Naslednji ukaz"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2072 msgid "DVI viewer paper size options:"
2073 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2076 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2078 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2082 msgid "Ly&XServer pipe:"
2083 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2094 msgid "&PATH prefix:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2099 msgid "&Temporary directory:"
2100 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2103 msgid "&Backup directory:"
2104 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2107 msgid "&Working directory:"
2108 msgstr "&Delovni imenik"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2111 msgid "&Document templates:"
2112 msgstr "Vzorci za &spise:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2115 msgid "Name of the default printer"
2116 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2119 msgid "Use printer name explicitely"
2120 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2123 msgid "Adapt outp&ut"
2124 msgstr "pri&lagodi izhod"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2127 msgid "Command Options"
2128 msgstr "Izbire ukaza"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2135 msgid "To p&rinter:"
2136 msgstr "na &tiskalnik"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2139 msgid "Paper si&ze:"
2140 msgstr "ve&likost papirja:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2144 msgstr "v &datoteko:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2147 msgid "Spool &command:"
2148 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2152 msgstr "&lihe strani:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2155 msgid "Paper t&ype:"
2156 msgstr "&vrsta papirja:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2159 msgid "E&xtra options:"
2160 msgstr "&Dodatne izbire:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2163 msgid "Spool pref&ix:"
2164 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2168 msgstr "&Primerjano:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2171 msgid "&Even pages:"
2172 msgstr "&sode strani:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2175 msgid "File ex&tension:"
2176 msgstr "pripona &datoteke:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2187 msgid "Pa&ge range:"
2188 msgstr "&obseg strani:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2191 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2192 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2195 msgid "Printer co&mmand:"
2196 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2199 msgid "Printer &name:"
2200 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2203 msgid "Sa&ns Serif:"
2204 msgstr "&brez serifov:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2207 msgid "T&ypewriter:"
2208 msgstr "&pisalni stroj:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2211 msgid "Screen &DPI:"
2212 msgstr "&DPI zaslona:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2220 msgstr "Velikosti pisav"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2236 msgstr "Najogromnej¹a:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2264 msgid "Spellchec&ker executable:"
2265 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2268 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2272 msgid "Al&ternative language:"
2273 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2276 msgid "Escape cha&racters:"
2277 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2280 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2284 msgid "Personal &dictionary:"
2285 msgstr "Osebni &slovar:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2288 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2292 msgid "Accept compound &words"
2293 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2296 msgid "Use input encod&ing"
2297 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2305 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2306 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2313 msgid "&User interface file:"
2314 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2318 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2326 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2330 msgid "Load opened files from last session"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2335 msgid "Restore cursor positions"
2336 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2339 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2344 msgid "Save/restore window position"
2345 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2348 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2349 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2354 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2355 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2365 msgid "B&ackup documents "
2366 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2377 msgid "&Maximum last files:"
2378 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2381 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2391 msgid "Page number to print from"
2392 msgstr "Ni moè tiskati"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2395 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2400 msgid "Page number to print to"
2401 msgstr "Ni moè tiskati"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2405 msgid "Print all pages"
2406 msgstr "Natisni vse strani"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2420 msgid "Print &odd-numbered pages"
2421 msgstr "Natisni le lihe strani"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2425 msgid "Print &even-numbered pages"
2426 msgstr "Natisni le sode strani"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2430 msgid "Print in reverse order"
2431 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2435 msgid "Re&verse order"
2436 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2444 msgid "Number of copies"
2445 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2449 msgid "Collate copies"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2463 msgid "Print Destination"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2467 msgid "Send output to the printer"
2468 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2476 msgid "Send output to the given printer"
2477 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2481 msgid "Send output to a file"
2482 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2487 msgstr "Oznaèevanje"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2491 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2492 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2500 msgid "(<reference>)"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2508 msgid "on page <page>"
2509 msgstr "na strani <stran>"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2512 msgid "<reference> on page <page>"
2513 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2516 msgid "Formatted reference"
2517 msgstr "Formatiran sklic"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2521 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2522 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2531 msgid "Update the label list"
2532 msgstr "Vstavi referenco"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2536 msgid "Jump to the label"
2537 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2541 msgid "&Go to Label"
2542 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2545 msgid "Replace &with:"
2546 msgstr "Nadomesti &z:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2549 msgid "Case &sensitive"
2550 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2553 msgid "Match whole words onl&y"
2554 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2558 msgstr "Najdi &naslednjo"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2567 msgid "Replace &All"
2568 msgstr "Nadomesti &vse"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2571 msgid "Search &backwards"
2572 msgstr "I¹èi &nazaj"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2575 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2576 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2579 msgid "&Export formats:"
2580 msgstr "&Izvozni formati:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2587 msgid "Suggestions:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2591 msgid "Replace word with current choice"
2592 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2595 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2596 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2599 msgid "Ignore this word"
2600 msgstr "Prezri to besedo"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2608 msgid "Ignore this word throughout this session"
2609 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2613 msgstr "Prezri &vse"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2616 msgid "Replacement:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2620 msgid "Current word"
2621 msgstr "Trenutna beseda"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2624 msgid "Unknown word:"
2625 msgstr "Neznana beseda:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2628 msgid "Replace with selected word"
2629 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2632 msgid "&Table Settings"
2633 msgstr "Nastavitve &tabele"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2636 msgid "Column Width"
2637 msgstr "©irina stolpcev "
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2640 msgid "Fixed width of the column"
2641 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2644 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2645 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2648 msgid "&Vertical alignment:"
2649 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2652 msgid "&Horizontal alignment:"
2653 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2656 msgid "Horizontal alignment in column"
2657 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2666 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2667 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2671 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2672 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2676 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2677 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2681 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2682 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2686 msgstr "Zdru¾i celice"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2689 msgid "&Multicolumn"
2690 msgstr "Veè&stolpèna"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2693 msgid "LaTe&X argument:"
2694 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2697 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2698 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2710 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2711 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2720 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2721 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2732 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2741 msgid "Use default (grid-like) border style"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2751 msgstr "Nastavi meje"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2755 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2756 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2760 msgid "Additional Space"
2761 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2764 msgid "T&op of row:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2769 msgid "Botto&m of row:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2773 msgid "Bet&ween rows:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2778 msgstr "&Dolga tabela"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2781 msgid "Set a page break on the current row"
2782 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2786 msgid "Page &break on current row"
2787 msgstr "Ni moè tiskati"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2808 msgid "First header:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2813 msgid "Last footer:"
2814 msgstr "Zadnja noga"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2822 msgid "Border above"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2827 msgid "Border below"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2831 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2844 msgid "This row is the header of the first page"
2845 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2848 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2853 msgid "This row is the footer of the last page"
2854 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2869 msgid "Don't output the last footer"
2870 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2879 msgid "Don't output the first header"
2880 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2883 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2884 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2887 msgid "&Use long table"
2888 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2891 msgid "Current cell:"
2892 msgstr "Trenutna celica:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2895 msgid "Current row position"
2896 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2899 msgid "Current column position"
2900 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2903 msgid "Close this dialog"
2904 msgstr "Zapri ta pogovor"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2908 msgid "Rebuild the file lists"
2909 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2917 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2919 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2927 msgid "Selected classes or styles"
2928 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2931 msgid "LaTeX classes"
2932 msgstr "Razredi za LaTeX"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2935 msgid "LaTeX styles"
2936 msgstr "Slogi za LaTeX"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2939 msgid "BibTeX styles"
2940 msgstr "Slogi za BibTeX"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2943 msgid "Toggles view of the file list"
2944 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2948 msgstr "Poka¾i &pot"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2952 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2956 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2964 msgid "The selected entry"
2965 msgstr "Izbrani vnos"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2972 msgid "Replace the entry with the selection"
2973 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2978 msgstr "&Bli¾njica:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2990 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3000 msgid "Name associated with the URL"
3001 msgstr "URL-ju priredi ime"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3004 msgid "Output as a hyperlink ?"
3005 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3008 msgid "&Generate hyperlink"
3009 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3023 msgstr "&Bli¾njica:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3027 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3028 msgstr "Vstavi sliko"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3031 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3035 msgid "Supported spacing types"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3040 msgstr "Privzeti razmak"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3045 msgstr "Mali razmak"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3050 msgstr "Srednji razmak"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3055 msgstr "Velik razmak"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3063 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3064 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3065 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3066 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3067 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3071 msgid "Display complete source"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3075 msgid "Automatic update"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3079 msgid "Default (outer)"
3080 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3088 msgstr "&Postavitev:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3091 msgid "Units of width value"
3092 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3099 msgid "&Line spacing:"
3100 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3104 msgid "Separate Paragraphs With"
3105 msgstr "kot odstavke|o"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3109 msgid "&Vertical space"
3110 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3114 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3115 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3119 msgid "&Indentation"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3124 msgid "Format text into two columns"
3125 msgstr "Urejanje spisa..."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3128 msgid "Two-&column document"
3129 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3132 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3133 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3134 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3135 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3136 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3137 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3138 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3139 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3140 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3141 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3142 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3143 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3145 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3146 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3147 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3149 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3150 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3155 msgid "TheoremTemplate"
3156 msgstr "VzorecIzreka"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3159 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3160 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3162 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3163 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3174 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3175 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3177 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3190 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3205 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3206 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3208 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3216 msgid "Corollary #:"
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3221 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3223 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3225 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3231 msgid "Proposition #:"
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3236 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3244 msgid "Conjecture #:"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3256 msgid "Criterion #:"
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3285 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3295 msgid "Definition #:"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3300 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3321 msgid "Condition #:"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3352 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3380 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3405 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3416 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3419 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3420 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3421 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3423 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3424 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3425 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3426 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3427 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3428 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3429 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3430 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3432 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3437 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3440 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3441 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3443 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3444 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3446 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3447 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3448 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3449 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3451 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3453 msgstr "Podrazdelek"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3456 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3459 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3461 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3462 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3463 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3464 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3466 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3468 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3469 msgid "Subsubsection"
3470 msgstr "Podpodrazdelek"
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3473 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3476 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3477 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3482 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3483 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3486 msgstr "Podrazdelek*"
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3491 msgid "Subsubsection*"
3492 msgstr "Podpodrazdelek*"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3495 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3498 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3501 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3503 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3504 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3506 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3508 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3509 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3511 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3512 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3513 #: src/output_plaintext.C:153
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3525 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3526 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3531 msgstr "Kljuène besede"
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3535 msgid "Index Terms---"
3536 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3539 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3541 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3543 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3545 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3546 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3547 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3548 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3549 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3550 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3551 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3553 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3556 msgid "Bibliography"
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3563 #: src/rowpainter.C:496
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3577 msgid "BiographyNoPhoto"
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3581 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3582 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3584 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3585 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3586 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3587 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3593 msgstr "OpombaPodÈrto"
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3597 msgstr "OznaèiOboje"
3599 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3601 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3602 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3603 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3604 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3608 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3610 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3611 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3612 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3616 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3618 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3619 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3627 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3630 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3635 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3638 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3639 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3640 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3641 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3642 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3643 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3644 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3647 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3648 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3651 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3653 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3658 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3661 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3662 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3666 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3667 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3669 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3670 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3671 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3672 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3673 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3675 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3676 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3677 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3678 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3680 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3681 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3685 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3687 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3690 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3691 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3697 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3700 msgstr "Posebni odtis"
3702 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3707 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3710 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3711 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3713 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3715 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3717 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3722 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3724 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3725 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3728 msgid "Acknowledgement"
3731 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3733 msgid "Offprint Requests to:"
3734 msgstr "PosebniOdtis"
3736 #: lib/layouts/aa.layout:178
3737 msgid "Correspondence to:"
3740 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3743 msgid "Acknowledgements."
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3747 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3764 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3765 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3766 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3767 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3769 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3770 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3771 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3772 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3777 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3778 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3779 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3788 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3789 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3791 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3792 msgid "Acknowledgements"
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3797 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3798 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3799 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3801 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3807 msgstr "UmestiSliko"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3811 msgstr "UmestiTabelo"
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3814 msgid "TableComments"
3815 msgstr "VsebinskoKazalo"
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3819 msgstr "TabelaSklicev"
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3823 msgstr "MatematièneÈrke"
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3826 msgid "NoteToEditor"
3827 msgstr "OpombaUredniku"
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3846 msgid "Subject headings:"
3847 msgstr "GlavaProsojnice"
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3851 msgid "[Acknowledgements]"
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3861 msgid "Place Figure here:"
3862 msgstr "UmestiSliko"
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3866 msgid "Place Table here:"
3867 msgstr "UmestiTabelo"
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3876 msgid "Note to Editor:"
3877 msgstr "OpombaUredniku"
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3881 msgid "References. ---"
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3891 msgstr "PojasniloSlike"
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3912 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3926 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3936 msgid "Proposition."
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3951 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3952 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3953 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3974 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4011 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4012 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4030 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4031 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4041 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4042 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4044 msgid "Acknowledgement."
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4065 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4069 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4073 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4077 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4081 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4085 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4089 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4093 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4097 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4101 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4105 msgid "Example \\arabic{example}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4109 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4113 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4117 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4121 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4125 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4129 msgid "Note \\arabic{note}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4133 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4137 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4141 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4145 msgid "Case \\arabic{case}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4149 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4152 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4153 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4155 msgid "\\arabic{section}"
4156 msgstr "Podrazdelek"
4158 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4159 msgid "Chapter Exercises"
4160 msgstr "Poglavje_Vaje"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:50
4166 #: lib/layouts/apa.layout:59
4168 msgid "Right header:"
4171 #: lib/layouts/apa.layout:83
4176 #: lib/layouts/apa.layout:92
4178 msgstr "KratekNaslov"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:100
4182 msgid "Short title:"
4183 msgstr "Kratek naslov"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:129
4189 #: lib/layouts/apa.layout:136
4190 msgid "ThreeAuthors"
4191 msgstr "TrijeAvtorji"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:143
4195 msgstr "©tirjeAvtorji"
4197 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4200 msgid "Affiliation:"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:171
4204 msgid "TwoAffiliations"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:178
4208 msgid "ThreeAffiliations"
4211 #: lib/layouts/apa.layout:185
4212 msgid "FourAffiliations"
4215 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4219 #: lib/layouts/apa.layout:206
4223 #: lib/layouts/apa.layout:234
4225 msgid "Acknowledgements:"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4229 #: lib/layouts/spie.layout:88
4230 msgid "Acknowledgments"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:248
4237 #: lib/layouts/apa.layout:258
4238 msgid "CenteredCaption"
4239 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4241 #: lib/layouts/apa.layout:266
4243 msgstr "PrilagodiSliko"
4245 #: lib/layouts/apa.layout:272
4247 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4249 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4250 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4251 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4255 #: lib/layouts/apa.layout:330
4257 msgstr "Uredi v zaporedja"
4259 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4260 #: src/buffer_funcs.C:449
4261 msgid "(\\alph{enumii})"
4264 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4265 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4266 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4267 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4268 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4269 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4273 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4274 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4275 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4293 msgid "BeginPlainFrame"
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4297 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4303 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4306 msgid "________________________________ "
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4315 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4320 msgid "Section \\arabic{section}"
4321 msgstr "Podrazdelek"
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4325 msgid "\\Alph{section}"
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4330 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4331 msgstr "Podpodrazdelek"
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4335 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4336 msgstr "Podpodrazdelek"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4341 msgstr "matematièni okvir"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4344 msgid "Again frame with label "
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4353 msgid "block with alerted text "
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4372 msgid "start column of width: "
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4385 msgid "ColumnsCenterAligned"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4389 msgid "columns (center aligned) "
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4393 msgid "ColumnsTopAligned"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4397 msgid "columns (top aligned) "
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4402 msgid "Definition. "
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4412 msgid "Definitions. "
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4432 msgid "ExampleBlock"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4436 msgid "block showing an example "
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4446 msgid "FrameSubtitle"
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4450 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4455 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4462 msgstr "Nova postavka"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4475 msgid "only on slides "
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4481 msgstr "Posebni odtis"
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4486 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4491 msgstr "Prekrivanje"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4495 msgid "overlayarea "
4496 msgstr "Prekrivanje"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4519 msgid "TitleGraphic"
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4533 msgid "uncovered on slides "
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4543 msgid "List of Tables"
4544 msgstr "Seznam tabel"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4552 msgid "List of Figures"
4553 msgstr "Seznam tabel"
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4568 msgid "ACT \\arabic{act}"
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4576 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4592 msgid "Parenthetical"
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4608 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4609 msgid "Right Address"
4610 msgstr "Desni_naslov"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:33
4614 msgstr "GlavnaVrsta"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:40
4619 msgstr "GlavnaVrsta"
4621 #: lib/layouts/chess.layout:58
4625 #: lib/layouts/chess.layout:62
4630 #: lib/layouts/chess.layout:68
4631 msgid "SubVariation"
4632 msgstr "Podvarianta"
4634 #: lib/layouts/chess.layout:71
4636 msgid "Subvariation:"
4637 msgstr "Podvarianta"
4639 #: lib/layouts/chess.layout:77
4640 msgid "SubVariation2"
4641 msgstr "Podvarianta2"
4643 #: lib/layouts/chess.layout:80
4645 msgid "Subvariation(2):"
4646 msgstr "Podvarianta2"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:86
4649 msgid "SubVariation3"
4650 msgstr "Podvarianta3"
4652 #: lib/layouts/chess.layout:89
4654 msgid "Subvariation(3):"
4655 msgstr "Podvarianta3"
4657 #: lib/layouts/chess.layout:95
4658 msgid "SubVariation4"
4659 msgstr "Podvarianta4"
4661 #: lib/layouts/chess.layout:98
4663 msgid "Subvariation(4):"
4664 msgstr "Podvarianta4"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:104
4667 msgid "SubVariation5"
4668 msgstr "Podvarianta5"
4670 #: lib/layouts/chess.layout:107
4672 msgid "Subvariation(5):"
4673 msgstr "Podvarianta5"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:114
4677 msgstr "SkrijPremike"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:119
4682 msgstr "SkrijPremike"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:124
4686 msgstr "©ahovskaDeska"
4688 #: lib/layouts/chess.layout:128
4690 msgid "[chessboard]"
4691 msgstr "©ahovskaDeska"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:137
4694 msgid "BoardCentered"
4695 msgstr "SredinskaDeska"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:142
4698 msgid "[centered board]"
4701 #: lib/layouts/chess.layout:152
4705 #: lib/layouts/chess.layout:157
4710 #: lib/layouts/chess.layout:172
4714 #: lib/layouts/chess.layout:177
4719 #: lib/layouts/chess.layout:183
4721 msgstr "PremikKonja"
4723 #: lib/layouts/chess.layout:188
4726 msgstr "PremikKonja"
4728 #: lib/layouts/cv.layout:58
4732 #: lib/layouts/cv.layout:72
4736 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4737 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4742 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4743 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4745 msgid "Right Header"
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4749 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4758 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4759 msgid "Send To Address"
4760 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4786 msgid "Unterschrift:"
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4820 #: src/lengthcommon.C:38
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4827 msgstr "Distributor"
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4856 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4857 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4858 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4859 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4860 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4861 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4862 msgid "Subparagraph"
4863 msgstr "Pododstavek"
4865 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4870 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4871 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4875 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4879 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4883 #: lib/layouts/egs.layout:268
4885 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4887 #: lib/layouts/egs.layout:303
4892 #: lib/layouts/egs.layout:312
4896 #: lib/layouts/egs.layout:326
4901 #: lib/layouts/egs.layout:349
4906 #: lib/layouts/egs.layout:358
4910 #: lib/layouts/egs.layout:373
4915 #: lib/layouts/egs.layout:383
4919 #: lib/layouts/egs.layout:397
4920 msgid "1st_author_surname:"
4923 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4928 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4929 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4934 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4935 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4939 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4940 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4945 #: lib/layouts/egs.layout:452
4949 #: lib/layouts/egs.layout:466
4950 msgid "reprint_reqs_to:"
4953 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4954 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4955 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4962 msgid "Author Address"
4963 msgstr "Naslov_avtorja"
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4967 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4974 msgid "Author Email"
4975 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4984 msgstr "URL_avtorja"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4998 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5006 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5010 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5014 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5018 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5022 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5026 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5030 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5034 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5038 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5042 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5046 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5050 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5054 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5058 msgid "Case \\arabic{case}"
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5063 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5066 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5070 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5072 msgstr "Kljuèna beseda"
5074 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5077 msgstr "Kljuène besede"
5079 #: lib/layouts/foils.layout:42
5081 msgstr "GlavaProsojnice"
5083 #: lib/layouts/foils.layout:61
5084 msgid "ShortFoilhead"
5085 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5087 #: lib/layouts/foils.layout:67
5088 msgid "Rotatefoilhead"
5089 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5091 #: lib/layouts/foils.layout:73
5092 msgid "ShortRotatefoilhead"
5093 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5095 #: lib/layouts/foils.layout:82
5099 #: lib/layouts/foils.layout:97
5103 #: lib/layouts/foils.layout:103
5105 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5107 #: lib/layouts/foils.layout:118
5111 #: lib/layouts/foils.layout:164
5113 msgstr "Moj_logotip"
5115 #: lib/layouts/foils.layout:173
5118 msgstr "Moj_logotip"
5120 #: lib/layouts/foils.layout:182
5124 #: lib/layouts/foils.layout:186
5126 msgid "Restriction:"
5129 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5131 msgid "Left Header:"
5134 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5136 msgid "Right Header:"
5139 #: lib/layouts/foils.layout:206
5140 msgid "Right Footer"
5141 msgstr "Desna_Glava"
5143 #: lib/layouts/foils.layout:210
5145 msgid "Right Footer:"
5146 msgstr "Desna_Glava"
5148 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5150 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5155 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5162 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5163 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5164 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5166 msgid "Corollary #."
5169 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5170 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5172 msgid "Proposition #."
5175 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5176 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5177 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5179 msgid "Definition #."
5182 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5184 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5185 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5190 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5195 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5200 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5205 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5207 msgid "Proposition*"
5210 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5217 msgstr "KratkoBesedilo"
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5237 msgid "Unterschrift"
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5277 msgid "RetourAdresse"
5278 msgstr "PovratniNaslov"
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5282 msgid "RetourAdresse:"
5283 msgstr "PovratniNaslov"
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5291 msgid "MeinZeichen:"
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5304 msgid "IhrSchreiben"
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5309 msgid "IhrSchreiben:"
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5388 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5392 msgid "Postvermerk:"
5393 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5409 msgstr "Distributor"
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5427 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5469 msgid "ReturnAddress"
5470 msgstr "PovratniNaslov"
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5474 msgid "ReturnAddress:"
5475 msgstr "PovratniNaslov"
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5524 msgstr "BanèniRaèun"
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5528 msgid "BankAccount:"
5529 msgstr "BanèniRaèun"
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5533 msgid "PostalComment"
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5538 msgid "PostalComment:"
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5542 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5575 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5663 msgid "AddressRowA:"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5673 msgid "AddressRowB:"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5683 msgid "AddressRowC:"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5693 msgid "AddressRowD:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5703 msgid "AddressRowE:"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5713 msgid "AddressRowF:"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5718 msgid "TelephoneRowA"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5723 msgid "TelephoneRowA:"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5728 msgid "TelephoneRowB"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5733 msgid "TelephoneRowB:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5738 msgid "TelephoneRowC"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5743 msgid "TelephoneRowC:"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5748 msgid "TelephoneRowD"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5753 msgid "TelephoneRowD:"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5758 msgid "TelephoneRowE"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5763 msgid "TelephoneRowE:"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5768 msgid "TelephoneRowF"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5773 msgid "TelephoneRowF:"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5777 msgid "InternetRowA"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5781 msgid "InternetRowA:"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5785 msgid "InternetRowB"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5789 msgid "InternetRowB:"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5793 msgid "InternetRowC"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5797 msgid "InternetRowC:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5801 msgid "InternetRowD"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5805 msgid "InternetRowD:"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5809 msgid "InternetRowE"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5813 msgid "InternetRowE:"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5817 msgid "InternetRowF"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5821 msgid "InternetRowF:"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5884 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5889 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5893 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5908 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5920 msgstr "Nadaljevanje"
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5924 msgid "(continuing)"
5925 msgstr "Nadaljevanje"
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5933 msgstr "NASLOV_PREK:"
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5941 msgid "INTERCUT WITH:"
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5958 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5962 msgstr "Kljuène besede"
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5965 msgid "Classification Codes"
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5975 msgid "Step \\arabic{step}."
5976 msgstr "Podrazdelek"
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5984 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5994 msgid "Question \\arabic{question}."
5995 msgstr "Podpodrazdelek"
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6004 msgid "Appendices Section"
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6009 msgid "--- Appendices ---"
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6013 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6017 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6021 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6025 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6029 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6033 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6037 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6041 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6045 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6049 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6053 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6057 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6061 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6064 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6068 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6072 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6077 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6083 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6087 msgid "AddressForOffprints"
6088 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6090 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6092 msgid "Address for Offprints:"
6093 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6096 msgid "RunningTitle"
6097 msgstr "TekoèiNaslov"
6099 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6100 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6102 msgid "Running title:"
6103 msgstr "TekoèiNaslov"
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6106 msgid "RunningAuthor"
6107 msgstr "TekoèiAvtor"
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6111 msgid "Running author:"
6112 msgstr "TekoèiAvtor"
6114 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6120 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6121 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6122 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6127 msgid "Running LaTeX Title"
6128 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6132 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6137 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6140 msgid "Author Running"
6141 msgstr "Tekoèi_avtor"
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6145 msgid "Author Running:"
6146 msgstr "Tekoèi_avtor"
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6150 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6155 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6164 msgid "Conjecture #."
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6172 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6215 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6219 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6223 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6224 msgid "Chapterprecis"
6225 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6227 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6231 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6233 msgstr "NaslovPesmi"
6235 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6237 msgstr "NaslovPesmi*"
6239 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6244 #: lib/layouts/paper.layout:152
6248 #: lib/layouts/paper.layout:163
6252 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6254 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6256 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6261 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6263 msgid "Electronic Address:"
6264 msgstr "PovratniNaslov"
6266 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6268 msgid "acknowledgments"
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6275 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6277 msgid "PACS number:"
6278 msgstr "©tevilka strani"
6280 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6281 msgid "\\arabic{chapter}"
6284 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6285 msgid "\\Alph{chapter}"
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6289 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6291 msgstr "Oznaèevanje"
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6315 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6321 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6341 msgstr "PovratniNaslov"
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6345 msgid "Backaddress:"
6346 msgstr "PovratniNaslov"
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6350 msgstr "PosebnoPismo"
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6354 msgid "Specialmail:"
6355 msgstr "PosebnoPismo"
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6358 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6363 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6374 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6397 msgid "Your letter of:"
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6415 msgid "Customer no.:"
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6424 msgid "Invoice no.:"
6427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6429 msgstr "NaslednjiNaslov"
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6433 msgid "Next Address:"
6434 msgstr "NaslednjiNaslov"
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6438 msgid "Post Scriptum:"
6439 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6443 msgid "Sender Name:"
6444 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6447 msgid "SenderAddress"
6448 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6452 msgid "Sender Address:"
6453 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6456 msgid "Sender Phone:"
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6473 msgid "Sender E-Mail:"
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6491 msgid "LandscapeSlide"
6492 msgstr "PreènaProsojnica"
6494 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6496 msgid "Landscape Slide"
6497 msgstr "PreènaProsojnica"
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6500 msgid "PortraitSlide"
6501 msgstr "PokonènaProsojnica"
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6505 msgid "Portrait Slide"
6506 msgstr "PokonènaProsojnica"
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6514 msgstr "Prosojnica*"
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6517 msgid "SlideHeading"
6518 msgstr "GlavaProsojnice"
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6521 msgid "SlideSubHeading"
6522 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6525 msgid "ListOfSlides"
6526 msgstr "SeznamProsojnic"
6528 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6530 msgid "List Of Slides"
6531 msgstr "SeznamProsojnic"
6533 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6534 msgid "SlideContents"
6535 msgstr "VsebinaProsojnice"
6537 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6539 msgid "Slidecontents"
6540 msgstr "VsebinaProsojnice"
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6543 msgid "ProgressContents"
6544 msgstr "VsebinaNapredka"
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6548 msgid "Progress Contents"
6549 msgstr "VsebinaNapredka"
6551 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6556 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6557 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6561 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6564 msgstr "Kljuène besede"
6566 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6572 msgid "AMS subject classifications."
6573 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6575 #: lib/layouts/slides.layout:104
6580 #: lib/layouts/slides.layout:126
6582 msgstr "Prekrivanje"
6584 #: lib/layouts/slides.layout:142
6586 msgid "New Overlay:"
6587 msgstr "Prekrivanje"
6589 #: lib/layouts/slides.layout:183
6592 msgstr "Nova postavka"
6594 #: lib/layouts/slides.layout:208
6595 msgid "InvisibleText"
6596 msgstr "NevidnoBesedilo"
6598 #: lib/layouts/slides.layout:216
6600 msgid "<Invisible Text Follows>"
6601 msgstr "NevidnoBesedilo"
6603 #: lib/layouts/slides.layout:233
6605 msgstr "VidnoBesedilo"
6607 #: lib/layouts/slides.layout:241
6609 msgid "<Visible Text Follows>"
6610 msgstr "VidnoBesedilo"
6612 #: lib/layouts/spie.layout:53
6614 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6616 #: lib/layouts/spie.layout:65
6619 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6621 #: lib/layouts/spie.layout:78
6625 #: lib/layouts/spie.layout:93
6626 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6629 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6634 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6635 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6638 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6640 msgid "Subsubparagraph"
6641 msgstr "Pododstavek"
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6649 msgid "-- Header --"
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6654 msgid "Special-section"
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6659 msgid "Special-section:"
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6669 msgid "AGU-journal:"
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6674 msgid "Citation-number"
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6679 msgid "Citation-number:"
6680 msgstr "Citatni vnos"
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6701 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6706 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6710 msgid "Index-terms..."
6711 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6716 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6721 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6726 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6731 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6735 msgid "Supplementary"
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6739 msgid "Supplementary..."
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6748 msgid "Sup-mat-note:"
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6759 msgstr "Slog &citiranja"
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6791 msgid "Published-online:"
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6804 msgid "Posting-order"
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6808 msgid "Posting-order:"
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6818 msgstr "Lihe strani:"
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6860 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6865 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6870 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6875 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6880 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6885 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6887 msgid "Author Address:"
6888 msgstr "Naslov_avtorja"
6890 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6895 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6897 msgid "Slug Comment:"
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6908 msgstr "UmestiTabelo"
6910 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6912 msgid "Table Caption"
6915 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6917 msgid "TableCaption"
6920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6921 msgid "Current Address"
6922 msgstr "Trenutni_naslov"
6924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6926 msgid "Current address:"
6927 msgstr "Trenutni_naslov"
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6931 msgid "E-mail address:"
6932 msgstr "PovratniNaslov"
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6935 msgid "Key words and phrases:"
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6957 msgid "Subjectclass"
6958 msgstr "Razredpredmeta"
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6961 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6966 msgid "Algorithm #."
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6970 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6974 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6978 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6982 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6990 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6994 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6998 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7006 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7010 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7014 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7022 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7031 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7040 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7049 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7057 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7065 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7073 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7082 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7086 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7090 msgid "Acknowledgement*"
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7094 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7098 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7105 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7109 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7114 msgid "Subparagraph*"
7115 msgstr "Pododstavek*"
7117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7119 msgstr "Skupina avtorjev"
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7122 msgid "RevisionHistory"
7123 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7127 msgid "Revision History"
7128 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7135 msgid "RevisionRemark"
7136 msgstr "Pripomba na razlièico"
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7146 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7150 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7151 msgid "Part \\Roman{part}"
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7155 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7158 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7159 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7163 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7167 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7170 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7171 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7175 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7178 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7179 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7183 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7186 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7187 msgid "\\Roman{section}."
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7191 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7196 msgid "\\Alph{subsection}."
7197 msgstr "Podpodrazdelek"
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7201 msgid "\\arabic{subsection}."
7202 msgstr "Podpodrazdelek"
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7206 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7207 msgstr "Podpodrazdelek"
7209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7211 msgid "\\alph{subsubsection}."
7212 msgstr "Podpodrazdelek"
7214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7216 msgid "\\alph{paragraph}."
7219 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7253 msgstr "Glavanaslova"
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7256 msgid "Uppertitleback"
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7260 msgid "Lowertitleback"
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7265 msgstr "DodatniNaslov"
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7268 msgid "Captionabove"
7269 msgstr "PojasniloZgoraj"
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7272 msgid "Captionbelow"
7273 msgstr "PojasniloSpodaj"
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7279 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7281 msgid "List of Algorithms"
7284 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7287 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7289 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7294 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7296 msgstr "Opomba v glavi"
7298 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7299 msgid "Headnote (optional):"
7302 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7304 msgid "Corr Author:"
7305 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7307 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7309 msgstr "PosebniOdtis"
7311 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7314 msgstr "PosebniOdtis"
7333 msgid "Austrian (new spelling)"
7350 msgid "Portuguese (Brazil)"
7351 msgstr "portugalsko"
7371 msgid "French Canadian"
7423 msgid "German (new spelling)"
7436 msgstr "italijansko"
7474 msgstr "portugalsko"
7493 msgid "Serbo-Croatian"
7494 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7528 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7532 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7536 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7540 #: lib/ui/classic.ui:35
7544 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7548 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7550 msgstr "Navigacija|N"
7552 #: lib/ui/classic.ui:38
7556 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7560 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7564 #: lib/ui/classic.ui:48
7565 msgid "New from Template...|T"
7566 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7568 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7572 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7576 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7580 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7581 msgid "Save As...|A"
7582 msgstr "Shrani kot...|K"
7584 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7588 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7589 msgid "Version Control|V"
7590 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7592 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7596 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7600 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7602 msgstr "Tiskaj...|T"
7604 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7608 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7612 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7613 msgid "Register...|R"
7614 msgstr "Prijavi...|P"
7616 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7617 msgid "Check In Changes...|I"
7618 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7620 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7621 msgid "Check Out for Edit|O"
7622 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7624 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7625 msgid "Revert to Last Version|L"
7626 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7628 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7629 msgid "Undo Last Check In|U"
7630 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7632 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7633 msgid "Show History|H"
7634 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7636 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7638 msgstr "Po meri...|m"
7640 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7642 msgstr "Razveljavi|R"
7644 #: lib/ui/classic.ui:91
7648 #: lib/ui/classic.ui:93
7652 #: lib/ui/classic.ui:94
7656 #: lib/ui/classic.ui:95
7660 #: lib/ui/classic.ui:96
7661 msgid "Paste External Selection|x"
7662 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7664 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7665 msgid "Find & Replace...|F"
7666 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7668 #: lib/ui/classic.ui:100
7672 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7674 msgstr "Matematika|M"
7676 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7677 msgid "Spellchecker...|S"
7678 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7680 #: lib/ui/classic.ui:105
7681 msgid "Thesaurus..."
7684 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7686 msgid "Count Words|W"
7687 msgstr "Trenutna beseda"
7689 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7691 msgstr "Preveri TeX|T"
7693 #: lib/ui/classic.ui:108
7695 msgid "Change Tracking|g"
7698 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7699 msgid "Preferences...|P"
7700 msgstr "Izbire...|I"
7702 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7703 msgid "Reconfigure|R"
7704 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7706 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7708 msgid "Selection as Lines|L"
7711 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7713 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7714 msgstr "kot odstavke|o"
7716 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7717 msgid "Multicolumn|M"
7718 msgstr "Veèstolpèna|s"
7720 #: lib/ui/classic.ui:122
7722 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7724 #: lib/ui/classic.ui:123
7725 msgid "Line Bottom|B"
7726 msgstr "Èrta spodaj|s"
7728 #: lib/ui/classic.ui:124
7730 msgstr "Èrta levo|l"
7732 #: lib/ui/classic.ui:125
7733 msgid "Line Right|R"
7734 msgstr "Èrta desno|d"
7736 #: lib/ui/classic.ui:127
7739 msgstr "Poravnava|P"
7741 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7744 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7746 #: lib/ui/classic.ui:130
7747 msgid "Delete Row|w"
7748 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7750 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7752 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7754 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7756 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7758 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7759 msgid "Add Column|u"
7760 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7762 #: lib/ui/classic.ui:135
7763 msgid "Delete Column|D"
7764 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7766 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7768 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7770 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7771 msgid "Swap Columns"
7772 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7774 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7779 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7784 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7789 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7794 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7799 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7804 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7805 msgid "Toggle Numbering|N"
7806 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7808 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7809 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7810 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7812 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7813 msgid "Change Limits Type|L"
7814 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7816 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7817 msgid "Change Formula Type|F"
7818 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7820 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7821 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7822 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7824 #: lib/ui/classic.ui:168
7826 msgstr "Poravnava|P"
7828 #: lib/ui/classic.ui:170
7830 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7832 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7833 msgid "Delete Row|D"
7834 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7836 #: lib/ui/classic.ui:175
7837 msgid "Add Column|C"
7838 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7840 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7841 msgid "Delete Column|e"
7842 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7844 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7848 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7852 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7857 #: lib/ui/classic.ui:188
7861 #: lib/ui/classic.ui:189
7865 #: lib/ui/classic.ui:190
7867 msgstr "Mathematica"
7869 #: lib/ui/classic.ui:192
7870 msgid "Maple, simplify"
7871 msgstr "Maple, simplify"
7873 #: lib/ui/classic.ui:193
7874 msgid "Maple, factor"
7875 msgstr "Maple, factor"
7877 #: lib/ui/classic.ui:194
7878 msgid "Maple, evalm"
7879 msgstr "Maple, evalm"
7881 #: lib/ui/classic.ui:195
7882 msgid "Maple, evalf"
7883 msgstr "Maple, evalf"
7885 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7886 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7888 msgid "Inline Formula|I"
7889 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7891 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7893 msgid "Displayed Formula|D"
7894 msgstr "Prikazna formula|P"
7896 #: lib/ui/classic.ui:201
7898 msgid "Eqnarray Environment|q"
7899 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7901 #: lib/ui/classic.ui:202
7903 msgid "Align Environment|A"
7906 #: lib/ui/classic.ui:203
7907 msgid "AlignAt Environment"
7908 msgstr "Okolje AlignAt"
7910 #: lib/ui/classic.ui:204
7912 msgid "Flalign Environment|F"
7913 msgstr "Okolje Flalign|f"
7915 #: lib/ui/classic.ui:207
7916 msgid "Gather Environment"
7917 msgstr "Okolje Gather"
7919 #: lib/ui/classic.ui:208
7920 msgid "Multline Environment"
7921 msgstr "Okolje Multline"
7923 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7925 msgstr "Matematika|M"
7927 #: lib/ui/classic.ui:216
7928 msgid "Special Character|S"
7929 msgstr "Posebni znak|z"
7931 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7933 msgid "Citation...|C"
7936 #: lib/ui/classic.ui:218
7938 msgid "Cross-reference...|r"
7939 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7941 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7943 msgstr "Oznaka...|z"
7945 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7947 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7949 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7950 msgid "Marginal Note|M"
7951 msgstr "Opomba ob robu|r"
7953 #: lib/ui/classic.ui:222
7955 msgstr "Kratek naslov"
7957 #: lib/ui/classic.ui:223
7959 msgid "Index Entry|I"
7960 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7962 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7963 msgid "Glossary Entry"
7966 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7970 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7974 #: lib/ui/classic.ui:227
7975 msgid "Lists & TOC|O"
7976 msgstr "Seznami in kazala|k"
7978 #: lib/ui/classic.ui:229
7983 #: lib/ui/classic.ui:230
7985 msgstr "Ministran|s"
7987 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7988 msgid "Graphics...|G"
7989 msgstr "Grafika...|G"
7991 #: lib/ui/classic.ui:232
7992 msgid "Tabular Material...|b"
7993 msgstr "Material v tabeli...|t"
7995 #: lib/ui/classic.ui:233
7999 #: lib/ui/classic.ui:235
8000 msgid "Include File...|d"
8001 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8003 #: lib/ui/classic.ui:236
8004 msgid "Insert File|e"
8005 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8007 #: lib/ui/classic.ui:237
8008 msgid "External Material...|x"
8009 msgstr "Zunanji material...|Z"
8011 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8012 msgid "Superscript|S"
8013 msgstr "Eksponent|E"
8015 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8019 #: lib/ui/classic.ui:243
8021 msgid "Horizontal Fill|H"
8022 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8024 #: lib/ui/classic.ui:244
8025 msgid "Hyphenation Point|P"
8026 msgstr "Mesto delitve|M"
8028 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8029 msgid "Ligature Break|k"
8030 msgstr "Prelom ligature|P"
8032 #: lib/ui/classic.ui:246
8034 msgid "Protected Space|r"
8035 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8037 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8038 msgid "Inter-word Space|w"
8041 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8042 msgid "Thin Space|T"
8045 #: lib/ui/classic.ui:249
8047 msgid "Vertical Space..."
8048 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8050 #: lib/ui/classic.ui:250
8052 msgid "Line Break|L"
8053 msgstr "Prelom vrstice|P"
8055 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8059 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8060 msgid "End of Sentence|E"
8061 msgstr "Konec stavka|K"
8063 #: lib/ui/classic.ui:253
8065 msgid "Single Quote|Q"
8066 msgstr "Navaden navedek|N"
8068 #: lib/ui/classic.ui:254
8070 msgid "Ordinary Quote|O"
8071 msgstr "Navaden navedek|N"
8073 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8074 msgid "Menu Separator|M"
8075 msgstr "Loènica v menuju|L"
8077 #: lib/ui/classic.ui:256
8079 msgid "Horizontal Line"
8080 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8082 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8085 msgstr "Prelomi &strani"
8087 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8088 msgid "Display Formula|D"
8089 msgstr "Prikazna formula|P"
8091 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8092 msgid "Eqnarray Environment|E"
8093 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8095 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8097 msgid "AMS align Environment|a"
8098 msgstr "Okolje AMS align|A"
8100 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8101 msgid "AMS alignat Environment|t"
8102 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8104 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8105 msgid "AMS flalign Environment|f"
8106 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8108 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8110 msgid "AMS gather Environment|g"
8111 msgstr "Okolje AMS gather"
8113 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8115 msgid "AMS multline Environment|m"
8116 msgstr "Okolje AMS multline"
8118 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8119 msgid "Array Environment|y"
8120 msgstr "Okolje Array|y"
8122 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8123 msgid "Cases Environment|C"
8124 msgstr "Okolje Cases|C"
8126 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8128 msgid "Split Environment|S"
8131 #: lib/ui/classic.ui:276
8133 msgid "Font Change|o"
8134 msgstr "Sprememba pisave|p"
8136 #: lib/ui/classic.ui:277
8137 msgid "Math Panel|l"
8138 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8140 #: lib/ui/classic.ui:281
8142 msgid "Math Normal Font"
8143 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8145 #: lib/ui/classic.ui:283
8147 msgid "Math Calligraphic Family"
8148 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8150 #: lib/ui/classic.ui:284
8152 msgid "Math Fraktur Family"
8153 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8155 #: lib/ui/classic.ui:285
8157 msgid "Math Roman Family"
8158 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8160 #: lib/ui/classic.ui:286
8162 msgid "Math Sans Serif Family"
8163 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8165 #: lib/ui/classic.ui:288
8167 msgid "Math Bold Series"
8168 msgstr "Matematièni naèin"
8170 #: lib/ui/classic.ui:290
8172 msgid "Text Normal Font"
8173 msgstr "Besedilo po"
8175 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8177 msgid "Text Roman Family"
8178 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8180 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8182 msgid "Text Sans Serif Family"
8183 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8185 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8187 msgid "Text Typewriter Family"
8188 msgstr "pisalni stroj"
8190 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8192 msgid "Text Bold Series"
8193 msgstr "Besedilo prej|#p"
8195 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8197 msgid "Text Medium Series"
8198 msgstr "Besedilo prej|#p"
8200 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8201 msgid "Text Italic Shape"
8204 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8206 msgid "Text Small Caps Shape"
8207 msgstr "majhne velike"
8209 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8210 msgid "Text Slanted Shape"
8213 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8214 msgid "Text Upright Shape"
8217 #: lib/ui/classic.ui:307
8219 msgid "Floatflt Figure"
8220 msgstr "PrilagodiSliko"
8222 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8223 msgid "Table of Contents|C"
8224 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8226 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8227 msgid "Index List|I"
8228 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8230 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8234 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8236 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8239 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8240 msgid "LyX Document...|X"
8241 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8243 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8245 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8246 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8248 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8250 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8251 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8253 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8255 msgid "Track Changes|T"
8256 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8258 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8260 msgid "Merge Changes...|M"
8261 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8263 #: lib/ui/classic.ui:327
8264 msgid "Accept All Changes|A"
8267 #: lib/ui/classic.ui:328
8268 msgid "Reject All Changes|R"
8271 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8273 msgid "Show Changes in Output|S"
8274 msgstr "©irina slike na izhodu"
8276 #: lib/ui/classic.ui:336
8277 msgid "Character...|C"
8280 #: lib/ui/classic.ui:337
8281 msgid "Paragraph...|P"
8282 msgstr "Odstavek...|O"
8284 #: lib/ui/classic.ui:338
8285 msgid "Document...|D"
8288 #: lib/ui/classic.ui:339
8289 msgid "Tabular...|T"
8290 msgstr "Tabela...|T"
8292 #: lib/ui/classic.ui:341
8293 msgid "Emphasize Style|E"
8294 msgstr "Poudari slog|P"
8296 #: lib/ui/classic.ui:342
8297 msgid "Noun Style|N"
8298 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8300 #: lib/ui/classic.ui:343
8301 msgid "Bold Style|B"
8302 msgstr "Polkrepki slog|k"
8304 #: lib/ui/classic.ui:346
8305 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8306 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8308 #: lib/ui/classic.ui:347
8309 msgid "Increase Environment Depth|i"
8310 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8312 #: lib/ui/classic.ui:348
8313 msgid "Start Appendix Here|S"
8314 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8316 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8317 msgid "Build Program|B"
8318 msgstr "Zgradi program|Z"
8320 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8324 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8327 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8329 #: lib/ui/classic.ui:362
8330 msgid "TeX Information|X"
8331 msgstr "Podatki za TeX|X"
8333 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8338 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8340 msgid "Go to Label|L"
8341 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8343 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8347 #: lib/ui/classic.ui:381
8348 msgid "Save Bookmark 1|S"
8349 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8351 #: lib/ui/classic.ui:382
8352 msgid "Save Bookmark 2"
8353 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8355 #: lib/ui/classic.ui:383
8356 msgid "Save Bookmark 3"
8357 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8359 #: lib/ui/classic.ui:384
8361 msgid "Save Bookmark 4"
8362 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8364 #: lib/ui/classic.ui:385
8366 msgid "Save Bookmark 5"
8367 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8369 #: lib/ui/classic.ui:387
8371 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8372 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8374 #: lib/ui/classic.ui:388
8376 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8377 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8379 #: lib/ui/classic.ui:389
8381 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8382 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8384 #: lib/ui/classic.ui:390
8386 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8387 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8389 #: lib/ui/classic.ui:391
8391 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8392 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8394 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8395 msgid "Introduction|I"
8398 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8402 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8403 msgid "User's Guide|U"
8404 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8406 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8407 msgid "Extended Features|E"
8408 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8410 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8411 msgid "Customization|C"
8412 msgstr "Prilagoditev|P"
8414 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8416 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8418 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8419 msgid "Table of Contents|a"
8420 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8422 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8423 msgid "LaTeX Configuration|L"
8424 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8426 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8430 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8432 msgstr "O programu LyX"
8434 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8436 msgid "Preferences..."
8437 msgstr "Izbire...|I"
8439 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8442 msgstr "O programu LyX"
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8452 msgstr "Orodni nasveti|O"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8456 msgid "New from Template...|m"
8457 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8461 msgid "Open Recent|t"
8462 msgstr "Odpira se spis "
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8465 msgid "New Window|W"
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8469 msgid "Close Window|d"
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8478 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8483 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8488 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8495 msgid "Paste Recent|e"
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8500 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8501 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8505 msgid "Move Paragraph Up|o"
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8510 msgid "Move Paragraph Down|v"
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8515 msgid "Text Style|S"
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8520 msgid "Paragraph Settings...|P"
8521 msgstr "Odstavek...|O"
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8530 msgid "Rows & Columns|C"
8531 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8535 msgid "Increase List Depth|I"
8536 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8540 msgid "Decrease List Depth|D"
8541 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8544 msgid "Dissolve Inset|l"
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8549 msgid "TeX Code Settings...|C"
8550 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8554 msgid "Float Settings...|a"
8555 msgstr "Nastavitve plovke"
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8558 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8563 msgid "Note Settings...|N"
8564 msgstr "Nastavitve plovke"
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8568 msgid "Branch Settings...|B"
8569 msgstr "Postavka literature"
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8573 msgid "Box Settings...|x"
8574 msgstr "Nastavitve plovke"
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8578 msgid "Table Settings...|a"
8579 msgstr "Nastavitve tabele"
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8583 msgid "Clipboard as Lines|C"
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8588 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8589 msgstr "kot odstavke|o"
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8593 msgid "Customized...|C"
8594 msgstr "Po meri...|m"
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8598 msgid "Capitalize|a"
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8617 msgid "Bottom Line|B"
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8623 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8627 msgid "Right Line|R"
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8633 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8638 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8642 msgid "Copy Column|p"
8643 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8647 msgid "Swap Columns|w"
8648 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8652 msgid "Text Style|T"
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8657 msgid "Split Cell|C"
8658 msgstr "Posebna celica"
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8662 msgid "Add Line Above|A"
8663 msgstr "Meja na vrhu"
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8667 msgid "Add Line Below|B"
8668 msgstr "Meja spodaj"
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8672 msgid "Delete Line Above|D"
8673 msgstr "Odstrani to vrsto"
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8677 msgid "Delete Line Below|e"
8678 msgstr "Odstrani to vrsto"
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8682 msgid "Add Line to Left"
8683 msgstr "Èrta levo|l"
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8687 msgid "Add Line to Right"
8688 msgstr "Èrta desno|d"
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8692 msgid "Delete Line to Left"
8693 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8697 msgid "Delete Line to Right"
8698 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8702 msgid "Math Normal Font|N"
8703 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8705 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8707 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8708 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8712 msgid "Math Fraktur Family|F"
8713 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8717 msgid "Math Roman Family|R"
8718 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8722 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8723 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8727 msgid "Math Bold Series|B"
8728 msgstr "Matematièni naèin"
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8732 msgid "Text Normal Font|T"
8733 msgstr "Besedilo po"
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8747 msgid "Mathematica|a"
8748 msgstr "Mathematica"
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8752 msgid "Maple, simplify|s"
8753 msgstr "Maple, simplify"
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8757 msgid "Maple, factor|f"
8758 msgstr "Maple, factor"
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8762 msgid "Maple, evalm|e"
8763 msgstr "Maple, evalm"
8765 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8767 msgid "Maple, evalf|v"
8768 msgstr "Maple, evalf"
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8772 msgid "Open All Insets|O"
8773 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8776 msgid "Close All Insets|C"
8779 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8781 msgid "View Source|S"
8782 msgstr "Vidni presledek|#s"
8784 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8787 msgstr "Orodni nasveti|O"
8789 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8791 msgid "Special Character|p"
8792 msgstr "Posebni znak|z"
8794 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8796 msgid "Formatting|o"
8799 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8801 msgid "List / TOC|i"
8802 msgstr "Seznami in kazala|k"
8804 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8809 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8824 msgid "Cross-Reference...|R"
8825 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8829 msgid "Index Entry|d"
8830 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8833 msgid "Glossary Entry|y"
8836 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8839 msgstr "Tabela...|T"
8841 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8843 msgid "Short Title|S"
8844 msgstr "Kratek naslov"
8846 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8851 msgid "Ordinary Quote|Q"
8852 msgstr "Navaden navedek|N"
8854 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8856 msgid "Single Quote|S"
8859 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8860 msgid "Phonetic Symbols|y"
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8865 msgid "Protected Space|P"
8866 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8870 msgid "Horizontal Fill|F"
8871 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8875 msgid "Horizontal Line|L"
8876 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8880 msgid "Vertical Space...|V"
8881 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8885 msgid "Hyphenation Point|H"
8886 msgstr "Mesto delitve|M"
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8890 msgid "Line Break|B"
8891 msgstr "Prelom vrstice|P"
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8895 msgid "Page Break|a"
8896 msgstr "Prelomi &strani"
8898 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8900 msgid "Clear Page|C"
8903 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8904 msgid "Clear Double Page|D"
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8909 msgid "Numbered Formula|N"
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8914 msgid "Aligned Environment|l"
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8919 msgid "AlignedAt Environment|v"
8920 msgstr "Okolje AlignAt"
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8924 msgid "Gathered Environment|h"
8925 msgstr "Okolje Gather"
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8929 msgid "Math Panel|P"
8930 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8934 msgid "Text Wrap Float|W"
8935 msgstr "Vstavi tabelo"
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8939 msgid "External Material...|M"
8940 msgstr "Zunanji material...|Z"
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8944 msgid "Child Document...|d"
8947 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8958 msgid "Greyed Out|G"
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8963 msgid "Change Tracking|C"
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8967 msgid "Table of Contents|T"
8968 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8972 msgid "Start Appendix Here|A"
8973 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8976 msgid "Compressed|o"
8979 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8981 msgid "Settings...|S"
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8986 msgid "Accept Change|A"
8987 msgstr "Sprememba pisave|p"
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8991 msgid "Reject Change|R"
8992 msgstr "Prebrskaj|#r"
8994 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8995 msgid "Accept All Changes|c"
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9000 msgid "Reject All Changes|e"
9001 msgstr "Prebrskaj|#r"
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
9005 msgid "Next Change|C"
9006 msgstr " (Spremenjeno)"
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9010 msgid "Next Cross-Reference|R"
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9015 msgid "Save Bookmark|S"
9016 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9020 msgid "Clear Bookmarks|C"
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9025 msgid "Thesaurus...|T"
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9030 msgid "TeX Information|I"
9031 msgstr "Podatki za TeX|X"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9034 msgid "New document"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9039 msgid "Open document"
9040 msgstr "Odpira se spis "
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9044 msgid "Save document"
9045 msgstr "®elite shraniti spis?"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9049 msgid "Print document"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9062 msgid "Find and replace"
9063 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9067 msgid "Toggle emphasis"
9068 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9073 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9083 msgstr "Vstavi matriko"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9087 msgid "Insert graphics"
9088 msgstr "Vstavi dodatek"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9091 msgid "Insert table"
9092 msgstr "Vstavi tabelo"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9101 msgid "Numbered list"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9106 msgid "Itemized list"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9111 msgid "Increase depth"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9116 msgid "Decrease depth"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9121 msgid "Insert figure float"
9122 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9126 msgid "Insert table float"
9127 msgstr "Vstavi tabelo"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9131 msgid "Insert label"
9132 msgstr "Vstavi oznako"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9136 msgid "Insert cross-reference"
9137 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9140 msgid "Insert citation"
9141 msgstr "Vnesi citat"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9145 msgid "Insert index entry"
9146 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9150 msgid "Insert glossary entry"
9151 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9155 msgid "Insert footnote"
9156 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9160 msgid "Insert margin note"
9161 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9166 msgstr "Vstavi narekovaj"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9174 msgid "Insert TeX code"
9175 msgstr "Vstavi bibtex"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9178 msgid "Include file"
9179 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9184 msgstr "Slogi za LaTeX"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9188 msgid "Paragraph settings"
9189 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9192 msgid "Table of contents"
9193 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9197 msgid "Check spelling"
9198 msgstr "Preveri TeX"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9203 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9208 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9213 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9217 msgid "Delete column"
9218 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9222 msgid "Set top line"
9223 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9227 msgid "Set bottom line"
9228 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9232 msgid "Set left line"
9233 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9237 msgid "Set right line"
9238 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9242 msgid "Set all lines"
9243 msgstr "Nastavi vse meje"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9247 msgid "Unset all lines"
9248 msgstr "Iznièi vse meje"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9253 msgstr "Poravnaj levo|e"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9257 msgid "Align center"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9263 msgstr "Poravnaj desno|d"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9268 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9272 msgid "Align middle"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9277 msgid "Align bottom"
9278 msgstr "Èrta spodaj|s"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9283 msgstr "Zavrti &celico"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9287 msgid "Rotate table"
9288 msgstr "&Zavrti tabelo"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9292 msgid "Set multi-column"
9293 msgstr "Poseben veèstolpec"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9302 msgid "Show math panel"
9303 msgstr "Poka¾i &pot"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9307 msgid "Set display mode"
9308 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9312 msgid "Insert square root"
9313 msgstr "Vstavi koren"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9318 msgstr "Vstavi narekovaj"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9322 msgid "Insert integral"
9323 msgstr "Vstavi tabelo"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9327 msgid "Insert product"
9328 msgstr "Vstavi koren"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9332 msgid "Insert fraction"
9333 msgstr "Vnesi ulomek"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9352 msgid "Insert cases environment"
9353 msgstr "Okolje Cases|C"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9357 msgid "Command Buffer"
9358 msgstr "&Konec ukaza:"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9363 msgstr "Predogled|#P"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9367 msgid "Track changes"
9368 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9372 msgid "Show changes in output"
9373 msgstr "©irina slike na izhodu"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9378 msgstr " (Spremenjeno)"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9382 msgid "Accept change"
9383 msgstr "Sprememba pisave|p"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9387 msgid "Reject change"
9388 msgstr "Prebrskaj|#r"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9392 msgid "Merge changes"
9393 msgstr "Zdru¾i celice"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9397 msgid "Accept all changes"
9398 msgstr "Sprememba pisave|p"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9402 msgid "Reject all changes"
9403 msgstr "Prebrskaj|#r"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9410 #: src/BufferView.C:222
9413 "The document %1$s is already loaded.\n"
9415 "Do you want to revert to the saved version?"
9418 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861
9420 msgid "Revert to saved document?"
9421 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9423 #: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9428 #: src/BufferView.C:226
9430 msgid "&Switch to document"
9431 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9433 #: src/BufferView.C:248
9436 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9438 "Do you want to create a new document?"
9441 #: src/BufferView.C:251
9443 msgid "Create new document?"
9444 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9446 #: src/BufferView.C:252
9451 #: src/BufferView.C:542
9453 msgid "Save bookmark"
9454 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9456 #: src/BufferView.C:699
9458 msgid "No further undo information"
9459 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9461 #: src/BufferView.C:710
9462 msgid "No further redo information"
9463 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9465 #: src/BufferView.C:871
9467 msgstr "Znak izkljuèen"
9469 #: src/BufferView.C:878
9471 msgstr "Znak vkljuèen"
9473 #: src/BufferView.C:885
9474 msgid "Mark removed"
9475 msgstr "Znak odstranjen"
9477 #: src/BufferView.C:888
9479 msgstr "Znak postavljen"
9481 #: src/BufferView.C:934
9483 msgid "%1$d words in selection."
9484 msgstr "%1$d words checked."
9486 #: src/BufferView.C:937
9488 msgid "%1$d words in document."
9489 msgstr "%1$d words checked."
9491 #: src/BufferView.C:942
9493 msgid "One word in selection."
9494 msgstr "Zaznana ena napaka"
9496 #: src/BufferView.C:944
9498 msgid "One word in document."
9499 msgstr "Vstavlja se spis "
9501 #: src/BufferView.C:947
9504 msgstr "Trenutna beseda"
9506 #: src/BufferView.C:1364
9507 msgid "Select LyX document to insert"
9508 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9510 #: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9511 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9512 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9513 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9514 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9515 #: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9516 msgid "Documents|#o#O"
9519 #: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939
9520 msgid "Examples|#E#e"
9521 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9523 #: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
9524 #: src/lyxfunc.C:1868
9526 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9527 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9529 #: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960
9530 #: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990
9532 msgstr "Preklicano."
9534 #: src/BufferView.C:1394
9536 msgid "Inserting document %1$s..."
9537 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9539 #: src/BufferView.C:1405
9541 msgid "Document %1$s inserted."
9542 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9544 #: src/BufferView.C:1407
9546 msgid "Could not insert document %1$s"
9547 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9551 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9552 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9556 msgid "ChkTeX warning id # "
9557 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9559 #: src/CutAndPaste.C:405
9562 "Layout had to be changed from\n"
9564 "because of class conversion from\n"
9567 "Videz se je spremenil iz\n"
9569 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9572 #: src/CutAndPaste.C:410
9574 msgid "Changed Layout"
9575 msgstr "Znakovni slog"
9577 #: src/CutAndPaste.C:429
9580 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9583 "Videz se je spremenil iz\n"
9585 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9588 #: src/CutAndPaste.C:436
9589 msgid "Undefined character style"
9646 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9649 msgid "previewed snippet"
9657 msgid "note background"
9658 msgstr "ozadje opombe"
9667 msgid "comment background"
9668 msgstr "ozadje matematike"
9672 msgid "greyedout inset"
9673 msgstr "Odprt vstavek"
9677 msgid "greyedout inset background"
9678 msgstr "ozadje matematike"
9686 msgstr "globinska ¹katla"
9694 msgid "command inset"
9699 msgid "command inset background"
9700 msgstr "ozadje matematike"
9704 msgid "command inset frame"
9705 msgstr "Vstavi oznako"
9709 msgid "special character"
9710 msgstr "Posebni znak|z"
9717 msgid "math background"
9718 msgstr "ozadje matematike"
9722 msgid "graphics background"
9723 msgstr "ozadje matematike"
9727 msgid "Math macro background"
9728 msgstr "ozadje matematike"
9732 msgstr "matematièni okvir"
9736 msgstr "matematièna vrstica"
9740 msgid "caption frame"
9741 msgstr "matematièni okvir"
9744 msgid "collapsable inset text"
9749 msgid "collapsable inset frame"
9750 msgstr "Vstavi oznako"
9753 msgid "inset background"
9759 msgstr "Vstavi oznako"
9764 msgstr "Napaka LaTeXa"
9767 msgid "end-of-line marker"
9772 msgid "appendix marker"
9773 msgstr "Odprt vstavek"
9778 msgstr " (Spremenjeno)"
9782 msgid "Deleted text"
9788 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9791 msgid "added space markers"
9795 msgid "top/bottom line"
9801 msgstr "Oznaèevanje"
9805 msgid "table on/off line"
9806 msgstr "Tabela vstavljena"
9815 msgstr "Prelomi strani"
9818 msgid "top of button"
9822 msgid "bottom of button"
9826 msgid "left of button"
9827 msgstr "leva stran gumba"
9830 msgid "right of button"
9831 msgstr "desna stran gumba"
9834 msgid "button background"
9835 msgstr "ozadje gumba"
9847 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9848 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9850 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9851 msgid "Running MakeIndex."
9852 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9854 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9856 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9857 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9860 msgid "Running BibTeX."
9861 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9863 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9864 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9865 msgid "No Documents Open!"
9866 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9868 #: src/MenuBackend.C:540
9870 msgid "Plain Text as Lines"
9871 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9873 #: src/MenuBackend.C:542
9875 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9876 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9878 #: src/MenuBackend.C:714
9880 msgid "Master Document"
9881 msgstr "®elite shraniti spis?"
9883 #: src/MenuBackend.C:746
9884 msgid "No Table of contents"
9885 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9887 #: src/MenuBackend.C:791
9891 #: src/SpellBase.C:51
9893 msgid "Native OS API not yet supported."
9894 msgstr "©e ni podprto"
9898 msgid "Could not remove temporary directory"
9899 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9903 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9904 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9908 msgid "Unknown document class"
9909 msgstr "v izbrani razred spisa"
9913 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9916 #: src/buffer.C:460 src/text.C:354
9918 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9919 msgstr "Neznana akcija"
9921 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9923 msgid "Document header error"
9924 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9927 msgid "\\begin_header is missing"
9931 msgid "\\begin_document is missing"
9936 msgid "Can't load document class"
9937 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9942 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9946 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9948 msgid "Document could not be read"
9949 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9951 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9953 msgid "%1$s could not be read."
9954 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9956 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9958 msgid "Document format failure"
9963 msgid "%1$s is not a LyX document."
9968 msgid "Conversion failed"
9974 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9975 "it could not be created."
9980 msgid "Conversion script not found"
9981 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9986 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9987 "could not be found."
9991 msgid "Conversion script failed"
9997 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10001 #: src/buffer.C:697
10003 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10006 #: src/buffer.C:733
10008 msgid "Backup failure"
10009 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10011 #: src/buffer.C:734
10014 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10015 "Please check if the directory exists and is writeable."
10018 #: src/buffer.C:860
10020 msgid "Encoding error"
10021 msgstr "&Kodiranje:"
10023 #: src/buffer.C:861
10025 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10027 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10030 #: src/buffer.C:870
10032 msgid "Error closing file"
10033 msgstr "Napaka med branjem "
10035 #: src/buffer.C:871
10037 "The output file could not be closed properly.\n"
10038 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10039 "chosen encoding.\n"
10040 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10043 #: src/buffer.C:1129
10044 msgid "Running chktex..."
10045 msgstr "Izvaja se chktex..."
10047 #: src/buffer.C:1142
10048 msgid "chktex failure"
10051 #: src/buffer.C:1143
10053 msgid "Could not run chktex successfully."
10054 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10056 #: src/buffer_funcs.C:77
10059 "The specified document\n"
10061 "could not be read."
10064 #: src/buffer_funcs.C:79
10066 msgid "Could not read document"
10067 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10069 #: src/buffer_funcs.C:91
10072 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10074 "Recover emergency save?"
10075 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10077 #: src/buffer_funcs.C:94
10078 msgid "Load emergency save?"
10081 #: src/buffer_funcs.C:95
10086 #: src/buffer_funcs.C:95
10087 msgid "&Load Original"
10090 #: src/buffer_funcs.C:117
10093 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10095 "Load the backup instead?"
10098 #: src/buffer_funcs.C:120
10100 msgid "Load backup?"
10103 #: src/buffer_funcs.C:121
10105 msgid "&Load backup"
10108 #: src/buffer_funcs.C:121
10109 msgid "Load &original"
10112 #: src/buffer_funcs.C:160
10114 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10115 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10117 #: src/buffer_funcs.C:162
10119 msgid "Retrieve from version control?"
10120 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10122 #: src/buffer_funcs.C:163
10127 #: src/buffer_funcs.C:196
10130 "The specified document template\n"
10132 "could not be read."
10135 #: src/buffer_funcs.C:198
10137 msgid "Could not read template"
10138 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10140 #: src/buffer_funcs.C:446
10141 msgid "\\arabic{enumi}."
10144 #: src/buffer_funcs.C:452
10145 msgid "\\roman{enumiii}."
10148 #: src/buffer_funcs.C:455
10149 msgid "\\Alph{enumiv}."
10152 #: src/buffer_funcs.C:491
10157 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10160 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10162 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10165 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10167 msgid "Save changed document?"
10168 msgstr "®elite shraniti spis?"
10170 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10174 #: src/bufferlist.C:318
10176 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10177 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10179 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10180 msgid " Save seems successful. Phew."
10181 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10183 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10184 msgid " Save failed! Trying..."
10185 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10187 #: src/bufferlist.C:359
10188 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10189 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10191 #: src/bufferparams.C:433
10193 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10194 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10196 #: src/bufferparams.C:435
10198 msgid "Document class not available"
10199 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10201 #: src/bufferparams.C:436
10202 msgid "LyX will not be able to produce output."
10205 #: src/bufferview_funcs.C:310
10207 msgid "No more insets"
10208 msgstr "Ni veè opomb"
10210 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10211 msgid "No debugging message"
10212 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10214 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10215 msgid "General information"
10216 msgstr "Splo¹ni podatki"
10218 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10219 msgid "Developers' general debug messages"
10222 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10223 msgid "All debugging messages"
10226 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10228 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10231 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10232 #: src/converter.C:532
10234 msgid "Cannot convert file"
10235 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10237 #: src/converter.C:336
10240 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10241 "Define a converter in the preferences."
10242 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10244 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10246 msgid "Executing command: "
10247 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10249 #: src/converter.C:462
10251 msgid "Build errors"
10252 msgstr "Zgradi program"
10254 #: src/converter.C:463
10256 msgid "There were errors during the build process."
10257 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10259 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10261 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10262 msgstr "Napaka med branjem "
10264 #: src/converter.C:491
10266 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10267 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10269 #: src/converter.C:534
10271 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10272 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10274 #: src/converter.C:535
10276 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10277 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10279 #: src/converter.C:592
10280 msgid "Running LaTeX..."
10281 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10283 #: src/converter.C:610
10286 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10290 #: src/converter.C:613
10292 msgid "LaTeX failed"
10293 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10295 #: src/converter.C:615
10297 msgid "Output is empty"
10300 #: src/converter.C:616
10301 msgid "An empty output file was generated."
10305 msgid "Program initialisation"
10306 msgstr "Inicializacija programa"
10309 msgid "Keyboard events handling"
10313 msgid "GUI handling"
10317 msgid "Lyxlex grammar parser"
10321 msgid "Configuration files reading"
10325 msgid "Custom keyboard definition"
10329 msgid "LaTeX generation/execution"
10333 msgid "Math editor"
10334 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10337 msgid "Font handling"
10341 msgid "Textclass files reading"
10342 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10345 msgid "Version control"
10346 msgstr "Nadzor razlièic"
10349 msgid "External control interface"
10353 msgid "Keep *roff temporary files"
10357 msgid "User commands"
10358 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10361 msgid "The LyX Lexxer"
10365 msgid "Dependency information"
10366 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10370 msgstr "Vstavki LyXa"
10373 msgid "Files used by LyX"
10377 msgid "Workarea events"
10381 msgid "Insettext/tabular messages"
10385 msgid "Graphics conversion and loading"
10390 msgid "Change tracking"
10395 msgid "External template/inset messages"
10396 msgstr "Zunanji programi"
10399 msgid "RowPainter profiling"
10402 #: src/exporter.C:81
10405 "The file %1$s already exists.\n"
10407 "Do you want to over-write that file?"
10410 #: src/exporter.C:84
10412 msgid "Over-write file?"
10413 msgstr "Poglej datoteko"
10415 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987
10417 msgid "&Over-write"
10418 msgstr "&pisalni stroj:"
10420 #: src/exporter.C:86
10421 msgid "Over-write &all"
10424 #: src/exporter.C:87
10426 msgid "&Cancel export"
10429 #: src/exporter.C:136
10431 msgid "Couldn't copy file"
10432 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10434 #: src/exporter.C:137
10436 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10439 #: src/exporter.C:175
10441 msgid "Couldn't export file"
10442 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10444 #: src/exporter.C:176
10446 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10447 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10449 #: src/exporter.C:210
10451 msgid "File name error"
10452 msgstr "Ime datoteke"
10454 #: src/exporter.C:211
10455 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10458 #: src/exporter.C:249
10460 msgid "Document export cancelled."
10461 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10463 #: src/exporter.C:255
10465 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10466 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10468 #: src/exporter.C:261
10470 msgid "Document exported as %1$s"
10471 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10473 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10475 msgid "Cannot view file"
10476 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10478 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10480 msgid "File does not exist: %1$s"
10481 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10483 #: src/format.C:283
10485 msgid "No information for viewing %1$s"
10486 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10488 #: src/format.C:293
10490 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10491 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10493 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10495 msgid "Cannot edit file"
10496 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10498 #: src/format.C:353
10500 msgid "No information for editing %1$s"
10501 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10503 #: src/format.C:363
10505 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10508 #: src/frontends/LyXView.C:387
10511 msgstr " (Spremenjeno)"
10513 #: src/frontends/LyXView.C:391
10514 msgid " (read only)"
10515 msgstr " (le za branje)"
10517 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10518 msgid "Formatting document..."
10519 msgstr "Urejanje spisa..."
10521 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10523 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10524 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10526 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10528 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10529 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10531 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10532 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10533 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10535 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10538 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10539 "1995-2006 LyX Team"
10541 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10542 "1995-2001 LyX Team"
10544 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10545 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10548 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10549 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10550 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10551 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10552 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10553 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10554 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10556 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10557 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10558 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10559 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10560 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10561 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10565 msgid "LyX Version "
10566 msgstr "Razlièica LyXa "
10568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10570 msgid "Library directory: "
10571 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10574 msgid "User directory: "
10575 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10579 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10580 msgstr "Zbirka podatkov:"
10582 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10584 msgid "Select a BibTeX database to add"
10585 msgstr "Zbirka podatkov:"
10587 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10589 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10590 msgstr "Slogi za BibTeX"
10592 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10594 msgid "Select a BibTeX style"
10595 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10598 msgid "No frame drawn"
10601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10602 msgid "Rectangular box"
10605 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10606 msgid "Oval box, thin"
10609 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10610 msgid "Oval box, thick"
10613 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10617 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10623 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10626 msgstr ", globina: "
10628 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10629 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10630 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10632 msgid "Total Height"
10635 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10640 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10643 msgstr "brez serifov"
10645 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10648 msgstr "pisalni stroj"
10650 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10652 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10655 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10657 msgid "Select external file"
10658 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10660 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10668 msgid "Bottom left"
10671 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10673 msgid "Baseline left"
10676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10685 msgid "Bottom center"
10688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10691 msgid "Baseline center"
10692 msgstr "Usredini|U"
10694 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10700 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10701 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10703 msgid "Bottom right"
10706 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10707 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10709 msgid "Baseline right"
10710 msgstr "Èrta desno|d"
10712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10714 msgid "Select graphics file"
10715 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10719 msgid "Clipart|#C#c"
10722 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10724 msgid "Select document to include"
10725 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10727 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10729 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10730 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10732 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10734 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10736 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10738 msgid "Literate Programming Build Log"
10739 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10741 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10742 msgid "lyx2lyx Error Log"
10745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10747 msgid "Version Control Log"
10748 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10752 msgid "No LaTeX log file found."
10753 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10757 msgid "No literate programming build log file found."
10758 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10762 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10763 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10767 msgid "No version control log file found."
10768 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10772 msgid "Choose bind file"
10773 msgstr "Izberi vzorec"
10775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10777 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10778 msgstr "Zbirka podatkov:"
10780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10782 msgid "Choose UI file"
10783 msgstr "Izberi vzorec"
10785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10787 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10788 msgstr " v datoteko ,"
10790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10792 msgid "Choose keyboard map"
10793 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10797 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10798 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10802 msgid "Choose personal dictionary"
10803 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10810 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10812 msgid "Print to file"
10815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10816 msgid "PostScript files (*.ps)"
10817 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10819 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10821 msgid "Spellchecker error"
10822 msgstr "Èrkovalnik"
10824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10826 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10828 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10829 "Morda je napaèno prikrojen."
10831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10834 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10835 "Maybe it has been killed."
10837 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10838 "Morda je bil pobit."
10840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10842 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10843 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10847 msgid "The spellchecker has failed"
10848 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10852 msgid "%1$d words checked."
10853 msgstr "%1$d words checked."
10855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10857 msgid "One word checked."
10858 msgstr "Zaznana ena napaka"
10860 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10862 msgid "Spelling check completed"
10863 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10865 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10866 msgid "Table of Contents"
10867 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10869 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10871 msgid "%1$s and %2$s"
10874 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10876 msgid "%1$s et al."
10879 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10882 msgstr "Brez ¹tevilke"
10884 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10887 msgstr "Besedilo pred:"
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10895 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10898 msgstr " (Spremenjeno)"
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10906 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10933 msgstr "majhne velike"
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10955 msgstr "velike èrke "
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10961 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10981 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10986 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10991 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11001 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11003 msgid "System files|#S#s"
11004 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11006 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11008 msgid "User files|#U#u"
11009 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11011 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11013 msgid "Could not update TeX information"
11014 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11016 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11018 msgid "The script `%s' failed."
11019 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11021 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11022 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11023 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11028 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11038 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11043 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11048 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11053 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11055 msgid "Index Entry"
11056 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11058 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11063 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11065 msgid "Directories"
11066 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11068 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11072 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
11074 msgid "unknown version"
11075 msgstr "Neznana akcija"
11077 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11079 msgid "Bibliography Entry Settings"
11080 msgstr "Postavka literature"
11082 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11084 msgid "BibTeX Bibliography"
11085 msgstr "Literatura"
11087 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11089 msgid "Box Settings"
11090 msgstr "Nastavitve"
11092 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11094 msgid "Branch Settings"
11095 msgstr "Postavka literature"
11097 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11100 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11102 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11106 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11111 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11114 msgstr "velike èrke "
11116 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11118 msgid "Merge Changes"
11119 msgstr "Zdru¾i celice"
11121 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11128 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11130 msgid "Change made at %1$s\n"
11133 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11136 msgstr "Slog spisa"
11138 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11139 msgid "Previous command"
11140 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11142 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11143 msgid "Next command"
11144 msgstr "Naslednji ukaz"
11146 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11147 msgid "big[[delimiter size]]"
11150 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11151 msgid "Big[[delimiter size]]"
11154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11155 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11158 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11159 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11162 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11163 msgid "LyX: Delimiters"
11164 msgstr "LyX: Loèila"
11166 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11167 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11172 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11174 msgid "Variable size"
11175 msgstr "Oznaèevanje"
11177 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11179 msgid "Document Settings"
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11186 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11194 msgid " (not installed)"
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11211 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11223 msgstr "Dejstvo-navadno"
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11228 msgstr "GlavaProsojnice"
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11244 msgstr "``besedilo''"
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11248 msgstr "''besedilo''"
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11252 msgstr ",,besedilo``"
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11256 msgstr ",,besedilo''"
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11260 msgstr "<<besedilo>>"
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11264 msgstr ">>besedilo<<"
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11269 msgstr "©tevilèenje"
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11272 msgid "Appears in TOC"
11275 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11276 msgid "Author-year"
11277 msgstr "Avtor-leto"
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11286 msgid "Unavailable: %1$s"
11289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11292 msgid "Document Class"
11293 msgstr "&Razred spisa:"
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11302 msgid "Text Layout"
11305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11307 msgid "Page Layout"
11308 msgstr "Videz odstavka"
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11312 msgid "Page Margins"
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11317 msgid "Numbering & TOC"
11318 msgstr "©tevilèenje"
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11322 msgid "Math Options"
11323 msgstr "Izbire za plovke"
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11327 msgid "Float Placement"
11328 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11340 msgid "LaTeX Preamble"
11341 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11343 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11345 msgid "TeX Code Settings"
11346 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11348 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11349 msgid "External Material"
11350 msgstr "Zunanji material"
11352 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11356 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11357 msgid "Float Settings"
11358 msgstr "Nastavitve plovke"
11360 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11364 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11366 msgid "Child Document"
11369 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11372 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11374 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11376 msgid "Math Matrix"
11377 msgstr "Matematièna matrika"
11379 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11381 msgid "Math Delimiter"
11382 msgstr "Matematièna loèila"
11384 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105
11386 msgid "LyX: Math Spacing"
11387 msgstr "Matematièni presledki"
11389 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11390 msgid "Thin space\t\\,"
11393 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11394 msgid "Medium space\t\\:"
11397 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11398 msgid "Thick space\t\\;"
11401 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11402 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11405 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11406 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11410 msgid "Negative space\t\\!"
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11415 msgid "LyX: Math Roots"
11416 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11418 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11419 msgid "Square root\t\\sqrt"
11420 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11422 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11423 msgid "Cube root\t\\root"
11426 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11427 msgid "Other root\t\\root"
11428 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11430 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11432 msgid "LyX: Math Styles"
11433 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11436 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11440 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11444 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11448 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11453 msgid "LyX: Fractions"
11454 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11458 msgid "Standard\t\\frac"
11459 msgstr "Standardno"
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11463 msgid "No hor. line\t\\atop"
11464 msgstr "Ni veè opomb"
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11467 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11471 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11475 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11479 msgid "Binomial\t\\choose"
11482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11484 msgid "LyX: Math Fonts"
11485 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11488 msgid "Roman\t\\mathrm"
11491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11492 msgid "Bold\t\\mathbf"
11495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11496 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11499 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11501 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11502 msgstr "brez serifov"
11504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11505 msgid "Italic\t\\mathit"
11508 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11510 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11511 msgstr "pisalni stroj"
11513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11514 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11518 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11522 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11526 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11529 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11531 msgid "LyX: Insert Matrix"
11532 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11534 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11536 msgid "Note Settings"
11537 msgstr "Nastavitve plovke"
11539 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11541 msgid "Paragraph Settings"
11542 msgstr "Postavka literature"
11544 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11545 msgid "Senseless with this layout!"
11546 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11549 msgid "Preferences"
11552 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11553 msgid "Look and feel"
11556 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11558 msgid "Language settings"
11559 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11566 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11571 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11572 msgid "Date format"
11573 msgstr "Format datuma"
11575 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11577 msgstr "Tipkovnica"
11579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11580 msgid "Screen fonts"
11581 msgstr "Zaslonske pisave"
11583 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11591 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11593 msgid "Select a document templates directory"
11594 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11598 msgid "Select a temporary directory"
11599 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11602 msgid "Select a backups directory"
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11607 msgid "Select a document directory"
11608 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11611 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11615 msgid "Spellchecker"
11616 msgstr "Èrkovalnik"
11618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11622 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11631 msgid "pspell (library)"
11634 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11635 msgid "aspell (library)"
11638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11640 msgstr "Pretvorniki"
11642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11647 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11648 msgid "File formats"
11649 msgstr "Datoteèni formati"
11651 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11653 msgid "Format in use"
11656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11657 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11665 msgid "User interface"
11666 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11673 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11675 msgid "Print Document"
11678 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11680 msgid "Cross-reference"
11681 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11683 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11688 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11693 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11695 msgid "Jump to label"
11696 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11698 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11699 msgid "Find and Replace"
11700 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11702 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11704 msgid "Send Document to Command"
11705 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11707 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11710 msgstr "KratekNaslov"
11712 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11713 msgid "Table Settings"
11714 msgstr "Nastavitve tabele"
11716 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11718 msgid "Insert Table"
11719 msgstr "Vstavi tabelo"
11721 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11723 msgid "TeX Information"
11724 msgstr "Podatki za TeX|X"
11726 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11731 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11733 msgid "Vertical Space Settings"
11734 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11736 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11738 msgid "Text Wrap Settings"
11739 msgstr "Nastavitve tabele"
11741 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11744 msgstr "&Nadomesti"
11746 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11748 msgid "Invalid filename"
11749 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11751 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11754 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11756 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11758 #: src/importer.C:46
11760 msgid "Importing %1$s..."
11763 #: src/importer.C:67
11765 msgid "Couldn't import file"
11766 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11768 #: src/importer.C:68
11770 msgid "No information for importing the format %1$s."
11771 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11773 #: src/importer.C:94
11777 #: src/insets/insetbase.C:249
11778 msgid "Opened inset"
11779 msgstr "Odprt vstavek"
11781 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11783 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11784 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11786 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11788 msgid "Export Warning!"
11791 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11793 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11794 "BibTeX will be unable to find them."
11797 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11799 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11800 "BibTeX will be unable to find it."
11803 #: src/insets/insetbox.C:63
11808 #: src/insets/insetbox.C:64
11813 #: src/insets/insetbox.C:65
11817 #: src/insets/insetbox.C:66
11821 #: src/insets/insetbox.C:67
11825 #: src/insets/insetbox.C:68
11830 #: src/insets/insetbox.C:124
11832 msgid "Opened Box Inset"
11833 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11835 #: src/insets/insetbranch.C:75
11837 msgid "Opened Branch Inset"
11838 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11840 #: src/insets/insetbranch.C:100
11844 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11845 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11850 #: src/insets/insetcaption.C:81
11852 msgid "Opened Caption Inset"
11853 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11855 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11857 msgid "Opened CharStyle Inset"
11858 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11860 #: src/insets/insetenv.C:65
11862 msgid "Opened Environment Inset: "
11863 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11865 #: src/insets/insetert.C:143
11867 msgid "Opened ERT Inset"
11868 msgstr "Odprt vstavek"
11870 #: src/insets/insetert.C:390
11874 #: src/insets/insetexternal.C:574
11876 msgid "External template %1$s is not installed"
11879 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11880 #: src/insets/insetfloat.C:372
11885 #: src/insets/insetfloat.C:278
11887 msgid "Opened Float Inset"
11888 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11890 #: src/insets/insetfloat.C:374
11891 msgid " (sideways)"
11894 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11895 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11898 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11900 msgid "List of %1$s"
11901 msgstr "Seznam tabel"
11903 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11908 #: src/insets/insetfoot.C:58
11910 msgid "Opened Footnote Inset"
11911 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11913 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11916 "Could not copy the file\n"
11918 "into the temporary directory."
11919 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11921 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11923 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11926 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11928 msgid "Graphics file: %1$s"
11929 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11931 #: src/insets/insethfill.C:46
11933 msgid "Horizontal Fill"
11934 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11936 #: src/insets/insetinclude.C:306
11937 msgid "Verbatim Input"
11938 msgstr "Dobesedni vhod"
11940 #: src/insets/insetinclude.C:309
11942 msgid "Verbatim Input*"
11943 msgstr "Dobesedni vhod"
11945 #: src/insets/insetinclude.C:411
11948 "Included file `%1$s'\n"
11949 "has textclass `%2$s'\n"
11950 "while parent file has textclass `%3$s'."
11953 #: src/insets/insetinclude.C:417
11954 msgid "Different textclasses"
11957 #: src/insets/insetindex.C:42
11961 #: src/insets/insetindex.C:75
11963 msgstr "Stvarno kazalo"
11965 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11970 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11972 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11973 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11975 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11980 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11984 #: src/insets/insetnote.C:66
11988 #: src/insets/insetnote.C:67
11992 #: src/insets/insetnote.C:68
11997 #: src/insets/insetnote.C:69
12002 #: src/insets/insetnote.C:149
12004 msgid "Opened Note Inset"
12005 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12007 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12012 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12014 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12015 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12017 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12022 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12023 msgid "Clear Double Page"
12026 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12031 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12036 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12041 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12043 msgid "Page Number"
12044 msgstr "©tevilka strani"
12046 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12051 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12053 msgid "Textual Page Number"
12054 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12056 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12059 msgstr "StranZBesedilom"
12061 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12062 msgid "Standard+Textual Page"
12065 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12069 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12073 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12075 msgid "PrettyRef: "
12078 #: src/insets/insettabular.C:453
12080 msgid "Opened table"
12081 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12083 #: src/insets/insettabular.C:1567
12084 msgid "Error setting multicolumn"
12087 #: src/insets/insettabular.C:1568
12088 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12091 #: src/insets/insettext.C:225
12093 msgid "Opened Text Inset"
12094 msgstr "Odprt vstavek"
12096 #: src/insets/insettheorem.C:41
12100 #: src/insets/insettheorem.C:89
12102 msgid "Opened Theorem Inset"
12103 msgstr "Odprt vstavek"
12105 #: src/insets/insettoc.C:46
12107 msgid "Unknown toc list"
12108 msgstr "Neznana akcija"
12110 #: src/insets/inseturl.C:42
12114 #: src/insets/inseturl.C:42
12118 #: src/insets/insetvspace.C:109
12120 msgid "Vertical Space"
12121 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12123 #: src/insets/insetwrap.C:49
12127 #: src/insets/insetwrap.C:178
12129 msgid "Opened Wrap Inset"
12130 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12132 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12137 #: src/insets/render_graphic.C:99
12141 #: src/insets/render_graphic.C:102
12143 msgid "Converting to loadable format..."
12144 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12146 #: src/insets/render_graphic.C:105
12147 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12150 #: src/insets/render_graphic.C:108
12152 msgid "Scaling etc..."
12153 msgstr "Napaka med branjem "
12155 #: src/insets/render_graphic.C:111
12157 msgid "Ready to display"
12158 msgstr "[ni prikazano]"
12160 #: src/insets/render_graphic.C:114
12162 msgid "No file found!"
12163 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12165 #: src/insets/render_graphic.C:117
12167 msgid "Error converting to loadable format"
12168 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12170 #: src/insets/render_graphic.C:120
12171 msgid "Error loading file into memory"
12174 #: src/insets/render_graphic.C:123
12176 msgid "Error generating the pixmap"
12177 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12179 #: src/insets/render_graphic.C:126
12182 msgstr " (Spremenjeno)"
12184 #: src/insets/render_preview.C:89
12185 msgid "Preview loading"
12188 #: src/insets/render_preview.C:92
12190 msgid "Preview ready"
12191 msgstr "Predogled|#P"
12193 #: src/insets/render_preview.C:95
12195 msgid "Preview failed"
12196 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12198 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12199 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12202 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12203 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12206 #: src/ispell.C:249
12208 "Could not create an ispell process.\n"
12209 "You may not have the right languages installed."
12212 #: src/ispell.C:271
12214 "The ispell process returned an error.\n"
12215 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12218 #: src/ispell.C:380
12219 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12222 #: src/kbsequence.C:163
12226 #: src/lengthcommon.C:37
12230 #: src/lengthcommon.C:37
12234 #: src/lengthcommon.C:37
12238 #: src/lengthcommon.C:37
12243 #: src/lengthcommon.C:37
12247 #: src/lengthcommon.C:37
12251 #: src/lengthcommon.C:38
12255 #: src/lengthcommon.C:38
12260 #: src/lengthcommon.C:38
12265 #: src/lengthcommon.C:38
12269 #: src/lengthcommon.C:38
12273 #: src/lengthcommon.C:39
12275 msgid "Text Width %"
12276 msgstr "Stalna ¹irina"
12278 #: src/lengthcommon.C:39
12280 msgid "Column Width %"
12281 msgstr "©irina stolpcev "
12283 #: src/lengthcommon.C:39
12285 msgid "Page Width %"
12286 msgstr "©irina oznake"
12288 #: src/lengthcommon.C:39
12290 msgid "Line Width %"
12291 msgstr "©irina oznake"
12293 #: src/lengthcommon.C:40
12295 msgid "Text Height %"
12298 #: src/lengthcommon.C:40
12300 msgid "Page Height %"
12303 #: src/lyx_cb.C:113
12306 "The document %1$s could not be saved.\n"
12308 "Do you want to rename the document and try again?"
12311 #: src/lyx_cb.C:115
12312 msgid "Rename and save?"
12315 #: src/lyx_cb.C:116
12320 #: src/lyx_cb.C:133
12321 msgid "Choose a filename to save document as"
12322 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12324 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
12325 msgid "Templates|#T#t"
12326 msgstr "Vzorci|#V#v"
12328 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984
12331 "The document %1$s already exists.\n"
12333 "Do you want to over-write that document?"
12336 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986
12338 msgid "Over-write document?"
12339 msgstr "®elite shraniti spis?"
12341 #: src/lyx_cb.C:216
12343 msgid "Auto-saving %1$s"
12344 msgstr "Sámoshranjevanje"
12346 #: src/lyx_cb.C:256
12348 msgid "Autosave failed!"
12349 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12351 #: src/lyx_cb.C:283
12352 msgid "Autosaving current document..."
12353 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12355 #: src/lyx_cb.C:350
12357 msgid "Select file to insert"
12358 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12360 #: src/lyx_cb.C:369
12363 "Could not read the specified document\n"
12365 "due to the error: %2$s"
12368 #: src/lyx_cb.C:371
12370 msgid "Could not read file"
12371 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12373 #: src/lyx_cb.C:379
12376 "Could not open the specified document\n"
12378 "due to the error: %2$s"
12381 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12383 msgid "Could not open file"
12384 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12386 #: src/lyx_cb.C:411
12387 msgid "Running configure..."
12388 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12390 #: src/lyx_cb.C:420
12391 msgid "Reloading configuration..."
12392 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12394 #: src/lyx_cb.C:425
12396 msgid "System reconfigured"
12397 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12399 #: src/lyx_cb.C:426
12401 "The system has been reconfigured.\n"
12402 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12403 "updated document class specifications."
12406 #: src/lyx_main.C:122
12408 msgid "Could not read configuration file"
12409 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12411 #: src/lyx_main.C:123
12414 "Error while reading the configuration file\n"
12416 "Please check your installation."
12419 #: src/lyx_main.C:132
12421 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12422 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12424 #: src/lyx_main.C:136
12426 msgstr "Opravljeno!"
12428 #: src/lyx_main.C:401
12430 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12431 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12433 #: src/lyx_main.C:403
12435 msgid "Unable to remove temporary directory"
12436 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12438 #: src/lyx_main.C:442
12440 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12443 #: src/lyx_main.C:687
12448 #: src/lyx_main.C:809
12450 msgid "Could not create temporary directory"
12451 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12453 #: src/lyx_main.C:810
12456 "Could not create a temporary directory in\n"
12457 "%1$s. Make sure that this\n"
12458 "path exists and is writable and try again."
12461 #: src/lyx_main.C:967
12463 msgid "Missing user LyX directory"
12464 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12466 #: src/lyx_main.C:968
12469 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12470 "It is needed to keep your own configuration."
12471 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12473 #: src/lyx_main.C:973
12475 msgid "&Create directory"
12476 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12478 #: src/lyx_main.C:974
12483 #: src/lyx_main.C:975
12484 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12487 #: src/lyx_main.C:979
12489 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12490 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12492 #: src/lyx_main.C:985
12494 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12495 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12497 #: src/lyx_main.C:1140
12498 msgid "List of supported debug flags:"
12499 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12501 #: src/lyx_main.C:1144
12503 msgid "Setting debug level to %1$s"
12504 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12506 #: src/lyx_main.C:1155
12509 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12510 "Command line switches (case sensitive):\n"
12511 "\t-help summarize LyX usage\n"
12512 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12513 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12514 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12515 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12516 " select the features to debug.\n"
12517 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12518 "\t-x [--execute] command\n"
12519 " where command is a lyx command.\n"
12520 "\t-e [--export] fmt\n"
12521 " where fmt is the export format of choice.\n"
12522 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12523 " where fmt is the import format of choice\n"
12524 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12525 "\t-version summarize version and build info\n"
12526 "Check the LyX man page for more details."
12528 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12529 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12530 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12531 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12532 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12533 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12534 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12535 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12536 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12537 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12538 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12539 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12540 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12541 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12543 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12545 #: src/lyx_main.C:1191
12547 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12548 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12550 #: src/lyx_main.C:1201
12552 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12553 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12555 #: src/lyx_main.C:1211
12557 msgid "Missing command string after --execute switch"
12558 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12560 #: src/lyx_main.C:1221
12562 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12563 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12565 #: src/lyx_main.C:1233
12567 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12568 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12570 #: src/lyx_main.C:1238
12572 msgid "Missing filename for --import"
12573 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12575 #: src/lyxfind.C:138
12577 msgid "Search error"
12580 #: src/lyxfind.C:139
12582 msgid "Search string is empty"
12583 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12585 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12586 msgid "String not found!"
12587 msgstr "Niza ni moè najti!"
12589 #: src/lyxfind.C:325
12591 msgid "String has been replaced."
12592 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12594 #: src/lyxfind.C:328
12595 msgid " strings have been replaced."
12596 msgstr " zamenjanih nizov."
12598 #: src/lyxfont.C:53
12602 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12603 #: src/lyxfont.C:70
12607 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12608 #: src/lyxfont.C:70
12612 #: src/lyxfont.C:61
12614 msgstr "majhne velike"
12616 #: src/lyxfont.C:70
12620 #: src/lyxfont.C:511
12622 msgid "Emphasis %1$s, "
12625 #: src/lyxfont.C:514
12627 msgid "Underline %1$s, "
12630 #: src/lyxfont.C:517
12632 msgid "Noun %1$s, "
12633 msgstr "velike èrke "
12635 #: src/lyxfont.C:522
12637 msgid "Language: %1$s, "
12640 #: src/lyxfont.C:525
12642 msgid " Number %1$s"
12645 #: src/lyxfunc.C:327
12647 msgid "Unknown function."
12648 msgstr "Neznana akcija"
12650 #: src/lyxfunc.C:352
12655 #: src/lyxfunc.C:386
12657 msgid "Nothing to do"
12658 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12660 #: src/lyxfunc.C:405
12661 msgid "Unknown action"
12662 msgstr "Neznana akcija"
12664 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12666 msgid "Command disabled"
12669 #: src/lyxfunc.C:418
12670 msgid "Command not allowed without any document open"
12671 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12673 #: src/lyxfunc.C:658
12674 msgid "Document is read-only"
12675 msgstr "Spis je le za branje"
12677 #: src/lyxfunc.C:666
12678 msgid "This portion of the document is deleted."
12681 #: src/lyxfunc.C:685
12684 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12686 "Do you want to save the document?"
12689 #: src/lyxfunc.C:703
12692 "Could not print the document %1$s.\n"
12693 "Check that your printer is set up correctly."
12696 #: src/lyxfunc.C:706
12698 msgid "Print document failed"
12701 #: src/lyxfunc.C:725
12704 "The document could not be converted\n"
12705 "into the document class %1$s."
12706 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12708 #: src/lyxfunc.C:728
12709 msgid "Could not change class"
12712 #: src/lyxfunc.C:840
12714 msgid "Saving document %1$s..."
12715 msgstr "Spis se shranjuje"
12717 #: src/lyxfunc.C:844
12719 msgstr " opravljeno."
12721 #: src/lyxfunc.C:859
12724 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12725 "version of the document %1$s?"
12728 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12729 msgid "Missing argument"
12730 msgstr "Manjkajoèi argument"
12732 #: src/lyxfunc.C:1086
12734 msgid "Opening help file %1$s..."
12735 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12737 #: src/lyxfunc.C:1356
12738 msgid "Opening child document "
12739 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12741 #: src/lyxfunc.C:1441
12742 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12745 #: src/lyxfunc.C:1452
12747 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12750 #: src/lyxfunc.C:1568
12752 msgid "Document defaults saved in "
12753 msgstr "Videz spisa"
12755 #: src/lyxfunc.C:1571
12757 msgid "Unable to save document defaults"
12758 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12760 #: src/lyxfunc.C:1627
12761 msgid "Converting document to new document class..."
12762 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12764 #: src/lyxfunc.C:1824
12765 msgid "Select template file"
12766 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12768 #: src/lyxfunc.C:1861
12769 msgid "Select document to open"
12770 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12772 #: src/lyxfunc.C:1902
12774 msgid "Opening document %1$s..."
12775 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12777 #: src/lyxfunc.C:1906
12779 msgid "Document %1$s opened."
12780 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12782 #: src/lyxfunc.C:1908
12784 msgid "Could not open document %1$s"
12785 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12787 #: src/lyxfunc.C:1933
12789 msgid "Select %1$s file to import"
12790 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12792 #: src/lyxfunc.C:2050
12793 msgid "Welcome to LyX!"
12794 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12796 #: src/lyxrc.C:2166
12798 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12802 #: src/lyxrc.C:2171
12804 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12808 #: src/lyxrc.C:2175
12810 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12811 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12812 "specified, an internal routine is used."
12815 #: src/lyxrc.C:2179
12817 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12821 #: src/lyxrc.C:2183
12823 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12824 "automatically by what you type."
12827 #: src/lyxrc.C:2187
12829 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12833 #: src/lyxrc.C:2191
12835 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12838 #: src/lyxrc.C:2198
12840 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12841 "the backup file in the same directory as the original file."
12844 #: src/lyxrc.C:2202
12846 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12847 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12850 #: src/lyxrc.C:2206
12852 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12853 "its global and local bind/ directories."
12856 #: src/lyxrc.C:2210
12857 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12860 #: src/lyxrc.C:2214
12862 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12863 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12866 #: src/lyxrc.C:2224
12868 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12869 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12872 #: src/lyxrc.C:2235
12875 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12876 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12879 #: src/lyxrc.C:2239
12880 msgid "New documents will be assigned this language."
12883 #: src/lyxrc.C:2243
12885 msgid "Specify the default paper size."
12886 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12888 #: src/lyxrc.C:2247
12890 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12891 "shown after the change has been made.)"
12894 #: src/lyxrc.C:2251
12895 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12898 #: src/lyxrc.C:2255
12900 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12901 "LyX was started from."
12904 #: src/lyxrc.C:2260
12905 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12908 #: src/lyxrc.C:2264
12910 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12911 "recommended for non-English languages."
12914 #: src/lyxrc.C:2271
12916 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12917 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12918 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12921 #: src/lyxrc.C:2280
12923 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12924 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12927 #: src/lyxrc.C:2284
12928 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12931 #: src/lyxrc.C:2288
12933 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12937 #: src/lyxrc.C:2292
12939 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12942 #: src/lyxrc.C:2296
12944 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12945 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12946 "name of the second language."
12949 #: src/lyxrc.C:2300
12950 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12953 #: src/lyxrc.C:2304
12954 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12957 #: src/lyxrc.C:2308
12959 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12963 #: src/lyxrc.C:2312
12965 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12966 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12969 #: src/lyxrc.C:2316
12971 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12972 "document is the default language."
12975 #: src/lyxrc.C:2320
12976 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12979 #: src/lyxrc.C:2324
12980 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12983 #: src/lyxrc.C:2328
12984 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12987 #: src/lyxrc.C:2332
12989 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12993 #: src/lyxrc.C:2336
12995 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12998 #: src/lyxrc.C:2341
13000 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13001 "variable. Use the OS native format."
13004 #: src/lyxrc.C:2348
13006 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13009 #: src/lyxrc.C:2352
13010 msgid "The bold font in the dialogs."
13013 #: src/lyxrc.C:2356
13014 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13017 #: src/lyxrc.C:2360
13018 msgid "The normal font in the dialogs."
13021 #: src/lyxrc.C:2364
13022 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13025 #: src/lyxrc.C:2368
13026 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13029 #: src/lyxrc.C:2372
13030 msgid "Scale the preview size to suit."
13033 #: src/lyxrc.C:2376
13034 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13037 #: src/lyxrc.C:2380
13038 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13041 #: src/lyxrc.C:2384
13043 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13044 "environment variable PRINTER."
13047 #: src/lyxrc.C:2388
13048 msgid "The option to print only even pages."
13051 #: src/lyxrc.C:2392
13053 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13054 "the filename of the DVI file to be printed."
13057 #: src/lyxrc.C:2396
13058 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13061 #: src/lyxrc.C:2400
13062 msgid "The option to print out in landscape."
13065 #: src/lyxrc.C:2404
13066 msgid "The option to print only odd pages."
13069 #: src/lyxrc.C:2408
13070 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13073 #: src/lyxrc.C:2412
13074 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13077 #: src/lyxrc.C:2416
13078 msgid "The option to specify paper type."
13081 #: src/lyxrc.C:2420
13082 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13085 #: src/lyxrc.C:2424
13087 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13088 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13092 #: src/lyxrc.C:2428
13094 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13095 "prepended along with the printer name after the spool command."
13098 #: src/lyxrc.C:2432
13099 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13102 #: src/lyxrc.C:2436
13103 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13106 #: src/lyxrc.C:2440
13108 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13112 #: src/lyxrc.C:2444
13113 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13116 #: src/lyxrc.C:2448
13118 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13121 #: src/lyxrc.C:2452
13123 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13124 "wrong, override the setting here."
13127 #: src/lyxrc.C:2456
13128 msgid "The encoding for the screen fonts."
13131 #: src/lyxrc.C:2462
13132 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13135 #: src/lyxrc.C:2471
13137 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13138 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13139 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13142 #: src/lyxrc.C:2475
13143 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13146 #: src/lyxrc.C:2480
13149 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13150 "roughly the same size as on paper."
13153 #: src/lyxrc.C:2485
13155 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13156 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13159 #: src/lyxrc.C:2489
13160 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13163 #: src/lyxrc.C:2493
13165 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13166 "\".out\". Only for advanced users."
13169 #: src/lyxrc.C:2500
13170 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13173 #: src/lyxrc.C:2504
13174 msgid "What command runs the spellchecker?"
13177 #: src/lyxrc.C:2508
13179 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13180 "when you quit LyX."
13183 #: src/lyxrc.C:2512
13185 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13186 "value selects the directory LyX was started from."
13189 #: src/lyxrc.C:2522
13191 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13192 "will look in its global and local ui/ directories."
13195 #: src/lyxrc.C:2535
13197 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13198 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13199 "may not work with all dictionaries."
13202 #: src/lyxrc.C:2542
13203 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13208 msgid "Document not saved"
13209 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13213 msgid "You must save the document before it can be registered."
13214 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13217 msgid "LyX VC: Initial description"
13218 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13221 msgid "(no initial description)"
13222 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13225 msgid "LyX VC: Log Message"
13226 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13229 msgid "(no log message)"
13230 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13235 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13238 "Do you want to revert to the saved version?"
13243 msgid "Revert to stored version of document?"
13244 msgstr "Izberi do konca spisa"
13246 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13248 msgid " Macro: %1$s: "
13249 msgstr " Makroukaz: %s: "
13251 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13252 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13254 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13257 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13259 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13262 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13263 msgid "Only one row"
13266 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13267 msgid "Only one column"
13270 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13272 msgid "No hline to delete"
13273 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13275 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13276 msgid "No vline to delete"
13279 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13281 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13282 msgstr "Naèrt tabele"
13284 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13289 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13292 msgstr "©tevilèenje"
13294 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13296 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13299 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13301 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13304 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13306 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13309 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13310 msgid "Math editor mode"
13311 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13313 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13314 msgid "create new math text environment ($...$)"
13317 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13318 msgid "entered math text mode (textrm)"
13324 "Could not open the specified document\n"
13326 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13328 #: src/output_plaintext.C:156
13333 #: src/output_plaintext.C:168
13335 msgid "References: "
13338 #: src/support/filefilterlist.C:109
13340 msgid "All files (*)"
13341 msgstr " v datoteko ,"
13343 #: src/support/package.C.in:440
13346 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13349 #: src/support/package.C.in:562
13352 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13354 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13355 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13356 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13358 #: src/support/package.C.in:648
13361 "Invalid %1$s switch.\n"
13362 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13365 #: src/support/package.C.in:676
13368 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13369 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13372 #: src/support/package.C.in:700
13375 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13376 "%2$s is not a directory."
13379 #: src/support/userinfo.C:44
13381 msgid "Unknown user"
13382 msgstr "Neznana beseda:"
13384 #: src/tex-strings.C:68
13385 msgid "Computer Modern Roman"
13388 #: src/tex-strings.C:68
13389 msgid "Latin Modern Roman"
13392 #: src/tex-strings.C:69
13393 msgid "AE (Almost European)"
13396 #: src/tex-strings.C:69
13398 msgid "Times Roman"
13401 #: src/tex-strings.C:69
13406 #: src/tex-strings.C:69
13407 msgid "Bitstream Charter"
13410 #: src/tex-strings.C:70
13411 msgid "New Century Schoolbook"
13414 #: src/tex-strings.C:70
13419 #: src/tex-strings.C:70
13423 #: src/tex-strings.C:70
13426 msgstr "brez serifov"
13428 #: src/tex-strings.C:71
13429 msgid "Concrete Roman"
13432 #: src/tex-strings.C:71
13433 msgid "Zapf Chancery"
13436 #: src/tex-strings.C:79
13437 msgid "Computer Modern Sans"
13440 #: src/tex-strings.C:79
13441 msgid "Latin Modern Sans"
13444 #: src/tex-strings.C:80
13448 #: src/tex-strings.C:80
13449 msgid "Avant Garde"
13452 #: src/tex-strings.C:80
13456 #: src/tex-strings.C:80
13461 #: src/tex-strings.C:89
13462 msgid "Computer Modern Typewriter"
13465 #: src/tex-strings.C:90
13467 msgid "Latin Modern Typewriter"
13468 msgstr "pisalni stroj"
13470 #: src/tex-strings.C:90
13475 #: src/tex-strings.C:90
13479 #: src/tex-strings.C:90
13483 #: src/tex-strings.C:91
13485 msgid "CM Typewriter Light"
13486 msgstr "pisalni stroj"
13490 msgid "Unknown layout"
13491 msgstr "Neznana akcija"
13496 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13497 "Trying to use the default instead.\n"
13502 msgid "Unknown Inset"
13503 msgstr "Neznana akcija"
13505 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13507 msgid "Change tracking error"
13512 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13517 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13522 msgid "Unknown token"
13523 msgstr "Neznana akcija"
13528 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13531 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13535 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13536 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13555 msgid ", Depth: %1$d"
13556 msgstr ", globina: "
13559 msgid ", Spacing: "
13560 msgstr ", Presledki: "
13569 msgstr ", globina: "
13573 msgid ", Paragraph: "
13582 msgid ", Position: "
13586 msgid ", Boundary: "
13591 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13594 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13595 "spremembe pisave."
13599 msgid "Nothing to index!"
13600 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13604 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13605 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13609 msgid "Unknown spacing argument: "
13610 msgstr "Manjkajoèi argument"
13620 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13622 msgid "Character set"
13623 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13625 #: src/text3.C:1468
13626 msgid "Paragraph layout set"
13627 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13629 #: src/vspace.C:490
13631 msgid "Default skip"
13634 #: src/vspace.C:493
13637 msgstr "Mali razmak"
13639 #: src/vspace.C:496
13641 msgid "Medium skip"
13644 #: src/vspace.C:499
13647 msgstr "Velik razmak"
13649 #: src/vspace.C:502
13651 msgid "Vertical fill"
13652 msgstr "&Navpièno:"
13654 #: src/vspace.C:509
13657 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13660 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13661 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13662 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13663 #~ "option) any later version."
13665 #~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali "
13666 #~ "spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je "
13667 #~ "objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te "
13668 #~ "licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli poznej¹o razlièico."