1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 00:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
75 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
85 #: src/Buffer.cpp:2591 src/Buffer.cpp:2615 src/Buffer.cpp:2650
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:755
87 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Postavka literature"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
100 msgid "The label as it appears in the document"
101 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
104 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
116 msgid "Citation Style"
117 msgstr "Slog citiranja"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
120 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgstr "Uporabi &NatBib"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "Privzeto (zunanji)"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
148 msgid "Natbib &style:"
149 msgstr "&Slog strani:"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
152 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
157 msgid "S&ectioned bibliography"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
162 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
163 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
172 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
173 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:864
175 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
202 msgid "This bibliography section contains..."
203 msgstr "Postavka literature"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
212 msgid "all cited references"
213 msgstr "Dostopni sklici"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332
217 msgid "all uncited references"
218 msgstr "Dostopni sklici"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
222 msgid "all references"
223 msgstr "Dostopni sklici"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
226 msgid "Choose a style file"
227 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
230 msgid "Remove the selected database"
231 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
238 msgid "Add a BibTeX database file"
239 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
247 msgid "BibTeX database to use"
248 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
251 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
255 msgid "The BibTeX style"
256 msgstr "Slog BibTeXa"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
264 msgid "Move the selected database upwards in the list"
265 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
268 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
275 msgid "Move the selected database downwards in the list"
276 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
284 msgid "Check this if the box should break across pages"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
289 msgid "Allow &page breaks"
290 msgstr "Prelomi strani"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
299 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
300 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
304 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
310 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
316 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
327 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
350 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
351 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
374 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
418 msgstr "Vrednost ¹irine"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
422 msgstr "Vrednost ¹irine"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
425 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
438 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
449 msgid "Supported box types"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
454 msgid "&Available branches:"
455 msgstr "Dostopni sklici"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
459 msgid "Select your branch"
460 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
463 msgid "Add a new branch to the list"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
468 msgid "A&vailable Branches:"
469 msgstr "Dostopni sklici"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
478 msgid "Remove the selected branch"
479 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
489 msgid "Toggle the selected branch"
490 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
493 msgid "(&De)activate"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
497 msgid "Define or change background color"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
502 msgid "Alter Co&lor..."
503 msgstr "S&premeni..."
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
511 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
517 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
521 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
528 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
529 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
585 msgid "&Custom Bullet:"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
589 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
601 msgid "Go to next change"
602 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
607 msgstr " (Spremenjeno)"
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
610 msgid "Accept this change"
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
619 msgid "Reject this change"
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
630 msgstr "Dru¾ina pisav"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
639 msgstr "Oblika pisave"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
653 #: lib/layouts/moderncv.layout:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
661 msgstr "Barva pisave"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
664 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
678 msgid "Never Toggled"
679 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
684 msgstr "Velikost pisave"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
688 msgid "Other font settings"
689 msgstr "Druge nastavitve pisav"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
692 msgid "Always Toggled"
693 msgstr "Vedno preklopljeni"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
701 msgid "toggle font on all of the above"
702 msgstr "Vklopi vse te|#T"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
706 msgstr "&Spremeni vse"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
709 msgid "Apply each change automatically"
710 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
714 msgid "Apply changes immediately"
715 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
720 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
723 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
728 msgid "Move the selected citation up"
729 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
732 msgid "Move the selected citation down"
733 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
747 msgid "&Selected Citations:"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
752 msgid "A&vailable Citations:"
753 msgstr "Dostopni sklici"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
757 msgid "Search Citation"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
772 msgid "Search Field:"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
779 msgstr " v datoteko ,"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
782 msgid "Regular E&xpression"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
791 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
792 msgid "All Entry Types"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
797 msgid "Case Se&nsitive"
798 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
806 msgid "Natbib citation style to use"
807 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
811 msgid "Citation st&yle:"
812 msgstr "Slog citiranja"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
815 msgid "List all authors"
816 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
820 msgid "Full aut&hor list"
821 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
824 msgid "Force upper case in citation"
825 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
829 msgid "&Force upper case"
830 msgstr "Vsili &velike èrke"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
835 msgstr "Besedilo po:"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
838 msgid "Text to place after citation"
839 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
843 msgid "Text &before:"
844 msgstr "Besedilo pred:"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
847 msgid "Text to place before citation"
848 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
855 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
856 msgid "Insert the delimiters"
857 msgstr "Vstavi loèila"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
867 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
868 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
874 msgid "Match delimiter types"
875 msgstr "Ujemi vrste loèil"
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
878 msgid "&Keep matched"
879 msgstr "&Ohrani ujemanje"
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
883 msgid "Reset to the default settings for the document class"
884 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
887 msgid "Use Class Defaults"
888 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
892 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
893 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
895 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
896 msgid "Save as Document Defaults"
897 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
903 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
904 msgid "Show ERT button only"
905 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
912 msgid "Show ERT contents"
913 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
920 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
921 msgid "EmbeddedFiles"
924 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
929 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
934 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
935 msgid "Extra embedded files:"
938 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
940 msgid "Save this document in bundled format"
941 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
943 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
944 msgid "Embedded files:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
954 msgstr "Naèin &osnutka"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
963 msgid "Edit the file externally"
964 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
968 msgid "&Edit File..."
969 msgstr "&Uredi datoteko"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
972 msgid "Select a file"
973 msgstr "Izberite datoteko"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
977 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
979 msgstr "Ime datoteke"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
993 msgid "Available templates"
994 msgstr "Dostopni vzorci"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1004 msgid "Screen display"
1005 msgstr "Zaslonski prikaz"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1022 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1029 msgstr "Predogled|#P"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1035 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1036 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1054 msgid "Display image in LyX"
1055 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1058 msgid "&Show in LyX"
1059 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1070 msgid "Angle to rotate image by"
1071 msgstr "Kot zasuka slike"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1077 msgid "The origin of the rotation"
1078 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1083 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1096 msgid "Height of image in output"
1097 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1100 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1101 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1105 msgid "&Maintain aspect ratio"
1106 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1110 msgid "Width of image in output"
1111 msgstr "©irina slike na izhodu"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1120 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1121 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1126 msgid "&Get from File"
1127 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1131 msgid "Clip to bounding box values"
1132 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1136 msgid "Clip to &bounding box"
1137 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1141 msgid "&Left bottom:"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1147 msgstr "Desni &vrh:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1164 msgstr "&Pojasnilo:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1178 msgid "Use &default placement"
1179 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1182 msgid "Advanced Placement Options"
1183 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1186 msgid "&Top of page"
1187 msgstr "&Vrh strani"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1190 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1191 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1195 msgid "Here de&finitely"
1196 msgstr "Vsekakor tu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1199 msgid "&Here if possible"
1200 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1203 msgid "&Page of floats"
1204 msgstr "&Stran s plovkami"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1207 msgid "&Bottom of page"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1211 msgid "&Span columns"
1212 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1216 msgid "&Rotate sideways"
1217 msgstr "Zasuèi za 90°"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1231 msgid "&Typewriter:"
1232 msgstr "&pisalni stroj:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1246 msgid "&Sans Serif:"
1247 msgstr "&brez serifov:"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1250 msgid "Use &Old Style Figures"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1255 msgid "Use true S&mall Caps"
1256 msgstr "majhne velike"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1260 msgid "&Default Family:"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1278 msgid "Select an image file"
1279 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1287 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1292 msgid "Set &height:"
1293 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1297 msgid "&Scale Graphics (%):"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1301 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1310 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1315 msgid "Rotate Graphics"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1319 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1324 msgid "Ro&tate after scaling"
1325 msgstr "&Zavrti tabelo"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1330 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1333 msgid "A&ngle (Degrees):"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1338 msgid "File name of image"
1339 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1343 msgstr "&Obrezovanje"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1359 msgid "LaTe&X and LyX options"
1360 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1364 msgid "Sho&w in LyX"
1365 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1369 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1370 msgstr "&brez serifov:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1373 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1374 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1377 msgid "Don't un&zip on export"
1378 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1382 msgid "Additional LaTeX options"
1383 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1386 msgid "LaTeX &options:"
1387 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1391 msgstr "Naèin osnutka"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1395 msgstr "Naèin &osnutka"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1404 msgid "The caption for the sub-figure"
1405 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1409 msgstr "&Pojasnilo:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:240
1414 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1425 msgid "Name associated with the URL"
1426 msgstr "URL-ju priredi ime"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1433 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1453 msgid "Listing Parameters"
1454 msgstr "Manjkajoèi argument"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1458 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1462 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1463 msgid "&Bypass validation"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1469 msgstr "&Pojasnilo:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1477 msgid "Mo&re parameters"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1481 msgid "Underline spaces in generated output"
1482 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1485 msgid "&Mark spaces in output"
1486 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1489 msgid "Show LaTeX preview"
1490 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1493 msgid "&Show preview"
1494 msgstr "&Prika¾i predogled"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1497 msgid "File name to include"
1498 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1501 msgid "&Include Type:"
1502 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:268
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:259
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:902
1518 msgid "Program Listing"
1519 msgstr "Inicializacija programa"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1523 msgid "Edit the file"
1524 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1531 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1536 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1539 msgstr "Dostopni sklici"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1543 msgid "&Postscript driver:"
1544 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1547 msgid "Document &class:"
1548 msgstr "&Razred spisa:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1558 msgstr "&Kodiranje:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1567 msgid "Language &Default"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1572 msgid "&Quote Style:"
1573 msgstr "Slog narekovajev"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:285
1576 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1583 msgid "&Main Settings"
1584 msgstr "Postavka literature"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1591 msgid "The content's base font size"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1597 msgstr "Velikost pisave"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1600 msgid "The content's base font style"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1605 msgid "Font Famil&y:"
1606 msgstr "Dru¾ina pisav"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1609 msgid "Use extended character table"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1614 msgid "&Extended character table"
1615 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1618 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1622 msgid "Space i&n string as symbol"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1626 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1631 msgid "S&pace as symbol"
1632 msgstr "Izberite stran s simboli"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1635 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1640 msgid "&Break long lines"
1641 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1646 msgstr "&Postavitev:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1649 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1654 msgid "Check for floating listings"
1655 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1663 msgid "Check for inline listings"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1668 msgid "&Inline listing"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1673 msgstr "&Postavitev:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1677 msgid "Line numbering"
1678 msgstr "©tevilèenje"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1681 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1686 msgid "Choose the font size for line numbers"
1687 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1692 msgstr "Velikost pisave"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1700 msgid "Difference between two numbered lines"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1709 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1723 msgid "Select the programming language"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1734 msgstr "matematièna vrstica"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1737 msgid "The last line to be printed"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1741 msgid "The first line to be printed"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1746 msgid "Fi&rst line:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1756 msgid "More Parameters"
1757 msgstr "Manjkajoèi argument"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1760 msgid "Feedback window"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1764 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1768 msgid "Copy to Clip&board"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1772 msgid "Update the display"
1773 msgstr "Osve¾i zaslon"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1781 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1786 msgid "&Default Margins"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1807 msgstr "&Loèitev glave:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1810 msgid "Head &height:"
1811 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1815 msgstr "Preskok &noge:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1821 msgid "Number of rows"
1822 msgstr "©tevilo vrstic"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1833 msgid "Number of columns"
1834 msgstr "©tevilo stolpcev"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1841 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1842 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1843 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1846 msgid "Vertical alignment"
1847 msgstr "Navpièna poravnava"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1854 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1855 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1858 msgid "&Horizontal:"
1859 msgstr "&Vodoravno:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1863 msgid "&Use AMS math package automatically"
1864 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1868 msgid "Use AMS &math package"
1869 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1873 msgid "Use esint package &automatically"
1874 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1878 msgid "Use &esint package"
1879 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1888 msgid "&Description:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1901 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1902 msgid "LyX internal only"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1910 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1911 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1919 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1921 msgid "Print as grey text"
1922 msgstr "Natisni vse strani"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1930 msgid "&List in Table of Contents"
1931 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1936 msgstr "©tevilèenje"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
1942 msgstr "Videz odstavka"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1946 msgid "Paper Format"
1947 msgstr "Format datuma"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1950 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1954 msgid "Style used for the page header and footer"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1959 msgid "Headings &style:"
1960 msgstr "&Slog strani:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1972 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1978 msgid "&Orientation:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1982 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1986 msgid "&Two-sided document"
1987 msgstr "&Dvostranski spis"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1991 msgid "&Indent Paragraph"
1992 msgstr "en odstavek"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1996 msgstr "©irina oznake"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2000 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2005 msgid "Lo&ngest label"
2006 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2009 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2014 msgid "Paragraph's &Default"
2015 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2039 msgid "Line &spacing"
2040 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1227
2043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1233
2052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2064 msgid "I&mmediate Apply"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2068 msgid "&Use hyperref support"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2073 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2077 msgid "Automatically fill header"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2081 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2085 msgid "Load in &fullscreen mode"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2090 msgid "Generate Bookmarks"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2095 msgid "Open bookmarks"
2096 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2100 msgid "Number of levels"
2101 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2105 msgid "Numbered bookmarks"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2110 msgid "Header Information"
2111 msgstr "Podatki za TeX|X"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2131 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2135 msgid "Additional o&ptions"
2136 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2139 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2148 msgid "Allows link text to break across lines."
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2153 msgid "Break links over lines"
2154 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2157 msgid "No frames around links"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2167 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2171 msgid "&Bibliographical backreferences"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2176 msgid "Backreference by pa&ge number"
2177 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2181 msgstr "S&premeni..."
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2185 msgstr "&Pretvornik:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2188 msgid "E&xtra flag:"
2189 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2193 msgid "&From format:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2199 msgstr "&Datumski format"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2202 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2217 msgid "Converter Defi&nitions"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2222 msgid "Converter File Cache"
2223 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2228 msgstr "&Dolga tabela"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2232 msgid "&Maximum Age (in days):"
2233 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2236 msgid "&Date format:"
2237 msgstr "&Datumski format"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2240 msgid "Date format for strftime output"
2241 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2257 msgid "Do not display"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2261 msgid "Display &Graphics:"
2262 msgstr "Prikaz &grafike:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2266 msgid "Instant &Preview:"
2267 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2276 msgid "S&hort Name:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2281 msgid "Vector graphi&cs format"
2282 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2286 msgid "&Document format"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2291 msgstr "&Ogledovalnik:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2296 msgstr "OpombaUredniku"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2300 msgstr "&Bli¾njica:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2322 msgid "Your E-mail address"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2330 msgid "Use &keyboard map"
2331 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2356 msgid "Wheel scrolling speed:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:132
2361 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2362 "speed it up, low values slow it down."
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2368 msgstr "Uporabi &babel"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2371 msgid "Mark &foreign languages"
2372 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2376 msgstr "Samodejni &konec"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2379 msgid "&Right-to-left language support"
2380 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2388 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2391 msgid "Language pac&kage:"
2392 msgstr "Jezikovni &paket:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2395 msgid "Command e&nd:"
2396 msgstr "&Konec ukaza:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2399 msgid "&Default language:"
2400 msgstr "&Privzeti jezik:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2403 msgid "Command s&tart:"
2404 msgstr "Zagon &ukaza:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2407 msgid "Set class options to default on class change"
2408 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2411 msgid "&Reset class options when document class changes"
2412 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2416 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2417 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2418 "rather than the Cygwin teTeX."
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2422 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2426 msgid "Default paper si&ze:"
2427 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2430 msgid "Te&X encoding:"
2431 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2434 msgid "CheckTeX start options and flags"
2435 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2439 msgid "&Index command:"
2440 msgstr "Naslednji ukaz"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2444 msgid "&BibTeX command:"
2445 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2449 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2450 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2453 msgid "Chec&kTeX command:"
2454 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2458 msgid "BibTeX command and options"
2459 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2462 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2464 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2468 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2483 msgid "US executive"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2507 msgid "&Working directory:"
2508 msgstr "&Delovni imenik"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2520 msgid "&Document templates:"
2521 msgstr "Vzorci za &spise:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2525 msgid "&Example files:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2529 msgid "&Backup directory:"
2530 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2533 msgid "Ly&XServer pipe:"
2534 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2538 msgid "&Temporary directory:"
2539 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2542 msgid "&PATH prefix:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2380
2547 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2548 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2549 "paragraphs are separated by a blank line."
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2553 msgid "Output &line length:"
2554 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2557 msgid "&roff command:"
2558 msgstr "Ukaz &roff:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2562 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2563 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2567 msgid "Printer Command Options"
2568 msgstr "Izbire ukaza"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2571 msgid "Extension to be used when printing to file."
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2575 msgid "File ex&tension:"
2576 msgstr "pripona &datoteke:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2580 msgid "Option used to print to a file."
2581 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2585 msgid "Print to &file:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2589 msgid "Option used to print to non-default printer."
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2594 msgid "Set p&rinter:"
2595 msgstr "na &tiskalnik"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2598 msgid "Option used with spool command to set printer."
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2603 msgid "Spool pr&inter:"
2604 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2608 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2613 msgid "Spool &command:"
2614 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2618 msgid "Option used to reverse page order."
2619 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2623 msgid "Re&verse pages:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2632 msgid "Number of Co&pies:"
2633 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2636 msgid "Option used to set number of copies."
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2640 msgid "Option used to print a range of pages."
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2645 msgstr "&Primerjano:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2648 msgid "Pa&ge range:"
2649 msgstr "&obseg strani:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2652 msgid "Option used to collate multiple copies."
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2657 msgstr "&lihe strani:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2660 msgid "&Even pages:"
2661 msgstr "&sode strani:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2664 msgid "Paper t&ype:"
2665 msgstr "&vrsta papirja:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2668 msgid "Paper si&ze:"
2669 msgstr "ve&likost papirja:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2672 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2676 msgid "E&xtra options:"
2677 msgstr "&Dodatne izbire:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2681 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2682 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2686 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2687 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2693 msgid "Adapt output to printer"
2694 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2697 msgid "Name of the default printer"
2698 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2702 msgid "Default &printer:"
2703 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2706 msgid "Printer co&mmand:"
2707 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2710 msgid "Sa&ns Serif:"
2711 msgstr "&brez serifov:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2714 msgid "T&ypewriter:"
2715 msgstr "&pisalni stroj:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2718 msgid "Screen &DPI:"
2719 msgstr "&DPI zaslona:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2727 msgstr "Velikosti pisav"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2743 msgstr "Najogromnej¹a:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:365
2770 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2774 msgid "Show key-bindings containing:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2779 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2791 msgid "Al&ternative language:"
2792 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2795 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2799 msgid "Personal &dictionary:"
2800 msgstr "Osebni &slovar:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2803 msgid "Escape cha&racters:"
2804 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2808 msgid "Spellchec&ker executable:"
2809 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2812 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2816 msgid "Use input encod&ing"
2817 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2820 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2824 msgid "Accept compound &words"
2825 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2829 msgid "Automatic help"
2830 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:71
2833 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:107
2842 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:110
2846 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:117
2850 msgid "Load opened files from last session"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:124
2855 msgid "Restore cursor positions"
2856 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2859 msgid "&User interface file:"
2860 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:172
2869 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2870 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:179
2874 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2875 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2878 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:192
2882 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2886 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:233
2895 msgid "B&ackup documents, every"
2896 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:268
2903 msgid "&Maximum last files:"
2904 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:754
2907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2917 msgid "Page number to print from"
2918 msgstr "Ni moè tiskati"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2921 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2926 msgid "Page number to print to"
2927 msgstr "Ni moè tiskati"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2931 msgid "Print all pages"
2932 msgstr "Natisni vse strani"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2946 msgid "Print &odd-numbered pages"
2947 msgstr "Natisni le lihe strani"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2951 msgid "Print &even-numbered pages"
2952 msgstr "Natisni le sode strani"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2956 msgid "Print in reverse order"
2957 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2961 msgid "Re&verse order"
2962 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2971 msgid "Number of copies"
2972 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2976 msgid "Collate copies"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2990 msgid "Print Destination"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2994 msgid "Send output to the printer"
2995 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3003 msgid "Send output to the given printer"
3004 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3008 msgid "Send output to a file"
3009 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3014 msgstr "Oznaèevanje"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3018 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3019 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3025 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3027 msgid "(<reference>)"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3035 msgid "on page <page>"
3036 msgstr "na strani <stran>"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3039 msgid "<reference> on page <page>"
3040 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3043 msgid "Formatted reference"
3044 msgstr "Formatiran sklic"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3048 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3049 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3056 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3058 msgid "Update the label list"
3059 msgstr "Vstavi referenco"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3063 msgid "Jump to the label"
3064 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3068 msgid "&Go to Label"
3069 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3075 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3076 msgid "Replace &with:"
3077 msgstr "Nadomesti &z:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3080 msgid "Case &sensitive"
3081 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3084 msgid "Match whole words onl&y"
3085 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3089 msgstr "Najdi &naslednjo"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3092 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3097 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3098 msgid "Replace &All"
3099 msgstr "Nadomesti &vse"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3102 msgid "Search &backwards"
3103 msgstr "I¹èi &nazaj"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3106 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3107 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3110 msgid "&Export formats:"
3111 msgstr "&Izvozni formati:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3119 msgid "Edit shortcut"
3120 msgstr "&Bli¾njica:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
3135 msgstr "&Bli¾njica:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3138 msgid "Suggestions:"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3142 msgid "Replace word with current choice"
3143 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3146 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3147 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3150 msgid "Ignore this word"
3151 msgstr "Prezri to besedo"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3157 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3159 msgid "Ignore this word throughout this session"
3160 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3164 msgstr "Prezri &vse"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3167 msgid "Replacement:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3171 msgid "Current word"
3172 msgstr "Trenutna beseda"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3175 msgid "Unknown word:"
3176 msgstr "Neznana beseda:"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3179 msgid "Replace with selected word"
3180 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3183 msgid "&Table Settings"
3184 msgstr "Nastavitve &tabele"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3187 msgid "Column Width"
3188 msgstr "©irina stolpcev "
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3191 msgid "Fixed width of the column"
3192 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3195 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3196 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3199 msgid "&Vertical alignment:"
3200 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3203 msgid "&Horizontal alignment:"
3204 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3207 msgid "Horizontal alignment in column"
3208 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94
3211 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3217 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3218 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3222 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3223 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3227 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3228 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3232 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3233 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3237 msgstr "Zdru¾i celice"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3240 msgid "&Multicolumn"
3241 msgstr "Veè&stolpèna"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3244 msgid "LaTe&X argument:"
3245 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3248 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3249 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3261 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3262 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3271 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3272 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3279 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3288 msgid "Use default (grid-like) border style"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3298 msgstr "Nastavi meje"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3302 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3303 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3307 msgid "Additional Space"
3308 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3311 msgid "T&op of row:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3316 msgid "Botto&m of row:"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3320 msgid "Bet&ween rows:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3325 msgstr "&Dolga tabela"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3328 msgid "Set a page break on the current row"
3329 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3333 msgid "Page &break on current row"
3334 msgstr "Ni moè tiskati"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3355 msgid "First header:"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3360 msgid "Last footer:"
3361 msgstr "Zadnja noga"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3369 msgid "Border above"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3374 msgid "Border below"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3378 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3390 msgid "This row is the header of the first page"
3391 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3394 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3399 msgid "This row is the footer of the last page"
3400 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3411 msgid "Don't output the last footer"
3412 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3421 msgid "Don't output the first header"
3422 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3425 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3426 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3429 msgid "&Use long table"
3430 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3433 msgid "Current cell:"
3434 msgstr "Trenutna celica:"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3437 msgid "Current row position"
3438 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3441 msgid "Current column position"
3442 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3445 msgid "Close this dialog"
3446 msgstr "Zapri ta pogovor"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3450 msgid "Rebuild the file lists"
3451 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3459 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3461 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3469 msgid "Selected classes or styles"
3470 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3473 msgid "LaTeX classes"
3474 msgstr "Razredi za LaTeX"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3477 msgid "LaTeX styles"
3478 msgstr "Slogi za LaTeX"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3481 msgid "BibTeX styles"
3482 msgstr "Slogi za BibTeX"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3485 msgid "Toggles view of the file list"
3486 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3490 msgstr "Poka¾i &pot"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3499 msgid "Separate paragraphs with"
3500 msgstr "kot odstavke|o"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3504 msgid "Listing settings"
3505 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3509 msgid "Format text into two columns"
3510 msgstr "Urejanje spisa..."
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3513 msgid "Two-&column document"
3514 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3518 msgid "&Vertical space"
3519 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3523 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3524 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3528 msgid "&Indentation"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3532 msgid "&Line spacing:"
3533 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3537 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3541 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:63
3547 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3548 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3549 msgid "The selected entry"
3550 msgstr "Izbrani vnos"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3556 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3557 msgid "Replace the entry with the selection"
3558 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3561 msgid "Update navigation tree"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3571 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3575 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3580 msgid "Move selected item down by one"
3581 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3585 msgid "Move selected item up by one"
3586 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3590 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3595 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3603 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3607 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3610 msgstr "&Bli¾njica:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3614 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3615 msgstr "Vstavi sliko"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3618 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3621 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3622 msgid "Supported spacing types"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3627 msgstr "Privzeti razmak"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3631 msgstr "Mali razmak"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3635 msgstr "Srednji razmak"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3639 msgstr "Velik razmak"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3645 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3646 msgid "Complete source"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3650 msgid "Automatic update"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3655 msgid "number of needed lines"
3656 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3660 msgid "use number of lines"
3661 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3666 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3670 msgid "Unit of width value"
3671 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3675 msgid "Outer (default)"
3676 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
3678 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3683 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3684 msgid "use overhang"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3691 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3693 msgid "Overhang value"
3694 msgstr "Vrednost ¹irine"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3698 msgid "Unit of overhang value"
3699 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3703 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3704 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3705 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3706 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3707 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3708 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3710 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3712 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:30
3713 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3714 #: lib/layouts/powerdot.layout:104 lib/layouts/revtex.layout:22
3715 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3717 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3718 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3719 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3720 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:166
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3726 msgid "TheoremTemplate"
3727 msgstr "VzorecIzreka"
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3730 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3731 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3733 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3735 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3745 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3746 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3749 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3751 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3752 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3762 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3764 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3766 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3767 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3778 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3780 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3781 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3783 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3789 msgid "Corollary #:"
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3793 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3796 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3797 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3804 msgid "Proposition #:"
3807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3809 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3810 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3811 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3812 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3818 msgid "Conjecture #:"
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3828 msgid "Criterion #:"
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3832 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3851 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3852 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3855 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3856 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3857 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3863 msgid "Definition #:"
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3867 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3869 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3871 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3888 msgid "Condition #:"
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3892 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3893 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3895 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3905 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3907 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3918 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3919 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3920 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3921 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3931 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3945 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3946 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:195
3947 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3968 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3980 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3981 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:61
3983 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:87
3984 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3985 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3987 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3988 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3989 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:56
3990 #: lib/layouts/moderncv.layout:32 lib/layouts/paper.layout:44
3991 #: lib/layouts/powerdot.layout:221 lib/layouts/revtex.layout:38
3992 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3993 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3995 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3996 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4002 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4003 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:71
4005 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:182
4006 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4008 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4009 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4010 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:51
4011 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4012 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4013 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4014 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4016 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4018 msgstr "Podrazdelek"
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4021 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4022 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:79
4024 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4026 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4027 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4028 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4029 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4030 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4031 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4032 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4033 msgid "Subsubsection"
4034 msgstr "Podpodrazdelek"
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4037 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4040 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4041 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4046 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4047 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4048 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4050 msgstr "Podrazdelek*"
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4053 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4054 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4055 msgid "Subsubsection*"
4056 msgstr "Podpodrazdelek*"
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4059 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4060 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4062 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4063 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
4064 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4065 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4067 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
4068 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4069 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4070 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
4071 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4072 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4073 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4074 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4076 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4077 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4078 #: src/output_plaintext.cpp:138
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4090 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
4091 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4092 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4093 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4096 msgstr "Kljuène besede"
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4100 msgid "Index Terms---"
4101 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4104 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4105 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4106 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4107 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
4108 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4110 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4111 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:147
4112 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4113 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4114 #: lib/layouts/powerdot.layout:289 lib/layouts/report.layout:12
4115 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4116 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4117 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4118 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
4119 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4120 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4121 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
4122 msgid "Bibliography"
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4128 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4129 #: src/rowpainter.cpp:450
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4143 msgid "BiographyNoPhoto"
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4148 msgstr "OpombaPodÈrto"
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4152 msgstr "OznaèiOboje"
4154 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4157 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:239
4158 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4159 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4163 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4166 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:264
4167 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4168 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4172 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4174 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4175 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4177 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4178 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4183 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4186 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4191 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4192 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4194 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4195 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4196 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4197 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4198 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4199 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4201 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4204 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:37
4205 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4207 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4208 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4210 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4211 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4215 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4216 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4217 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4218 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4219 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4223 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4224 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4226 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4227 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4228 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4229 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4230 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4232 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4233 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4234 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:60
4235 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4236 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4239 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4243 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4245 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4248 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4249 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4251 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4252 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4256 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4257 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4259 msgstr "Posebni odtis"
4261 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4262 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4266 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4267 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4270 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4272 #: lib/layouts/powerdot.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:106
4273 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4277 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4278 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4279 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4283 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4284 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4285 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4286 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4287 msgid "Acknowledgement"
4290 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4292 msgid "Offprint Requests to:"
4293 msgstr "PosebniOdtis"
4295 #: lib/layouts/aa.layout:175
4296 msgid "Correspondence to:"
4299 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4300 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4302 msgid "Acknowledgements."
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
4310 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4312 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4313 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:93
4324 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4325 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4326 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4327 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4328 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4329 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4331 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4336 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4337 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4338 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4347 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4348 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4349 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4350 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4351 msgid "Acknowledgements"
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4356 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4357 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4358 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4359 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:161
4360 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4361 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4362 #: src/output_plaintext.cpp:150
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4368 msgstr "UmestiSliko"
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4372 msgstr "UmestiTabelo"
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4375 msgid "TableComments"
4376 msgstr "VsebinskoKazalo"
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4380 msgstr "TabelaSklicev"
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4384 msgstr "MatematièneÈrke"
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4387 msgid "NoteToEditor"
4388 msgstr "OpombaUredniku"
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4407 msgid "Subject headings:"
4408 msgstr "GlavaProsojnice"
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4412 msgid "[Acknowledgements]"
4415 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
4416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
4417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
4418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4425 msgid "Place Figure here:"
4426 msgstr "UmestiSliko"
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4430 msgid "Place Table here:"
4431 msgstr "UmestiTabelo"
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4440 msgid "Note to Editor:"
4441 msgstr "OpombaUredniku"
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4445 msgid "References. ---"
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4455 msgstr "PojasniloSlike"
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4475 #: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/amsbook.layout:89
4476 #: lib/layouts/powerdot.layout:227 lib/layouts/numarticle.inc:10
4478 msgid "\\arabic{section}"
4479 msgstr "Podrazdelek"
4481 #: lib/layouts/amsbook.layout:101
4482 msgid "Chapter Exercises"
4483 msgstr "Poglavje_Vaje"
4485 #: lib/layouts/apa.layout:50
4489 #: lib/layouts/apa.layout:59
4491 msgid "Right header:"
4494 #: lib/layouts/apa.layout:82
4499 #: lib/layouts/apa.layout:91
4501 msgstr "KratekNaslov"
4503 #: lib/layouts/apa.layout:99
4505 msgid "Short title:"
4506 msgstr "Kratek naslov"
4508 #: lib/layouts/apa.layout:128
4512 #: lib/layouts/apa.layout:135
4513 msgid "ThreeAuthors"
4514 msgstr "TrijeAvtorji"
4516 #: lib/layouts/apa.layout:142
4518 msgstr "©tirjeAvtorji"
4520 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4523 msgid "Affiliation:"
4526 #: lib/layouts/apa.layout:170
4527 msgid "TwoAffiliations"
4530 #: lib/layouts/apa.layout:177
4531 msgid "ThreeAffiliations"
4534 #: lib/layouts/apa.layout:184
4535 msgid "FourAffiliations"
4538 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4542 #: lib/layouts/apa.layout:205
4546 #: lib/layouts/apa.layout:233
4548 msgid "Acknowledgements:"
4551 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4552 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4553 #: lib/layouts/spie.layout:88
4554 msgid "Acknowledgments"
4557 #: lib/layouts/apa.layout:247
4561 #: lib/layouts/apa.layout:257
4562 msgid "CenteredCaption"
4563 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4565 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4566 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4569 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4571 #: lib/layouts/apa.layout:277
4573 msgstr "PrilagodiSliko"
4575 #: lib/layouts/apa.layout:283
4577 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4579 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:66
4580 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4581 #: lib/layouts/powerdot.layout:253 lib/layouts/simplecv.layout:90
4582 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4586 #: lib/layouts/apa.layout:342
4588 msgstr "Uredi v zaporedja"
4590 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4591 #: src/buffer_funcs.cpp:392
4592 msgid "(\\alph{enumii})"
4595 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4600 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4605 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4610 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4615 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4617 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4618 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4619 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4620 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4624 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4625 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4626 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4631 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4637 msgid "Section \\arabic{section}"
4638 msgstr "Podrazdelek"
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:233
4641 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4643 msgid "\\Alph{section}"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4648 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4649 msgstr "Podpodrazdelek"
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4653 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4654 msgstr "Podpodrazdelek"
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4666 msgid "BeginPlainFrame"
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4670 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4676 msgstr "matematièni okvir"
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4679 msgid "Again frame with label"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4685 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4688 msgid "________________________________"
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4693 msgid "FrameSubtitle"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4702 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4710 msgid "ColumnsCenterAligned"
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4714 msgid "Columns (center aligned)"
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4718 msgid "ColumnsTopAligned"
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4722 msgid "Columns (top aligned)"
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4731 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4737 msgstr "Posebni odtis"
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4742 msgstr "Prekrivanje"
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4747 msgstr "Prekrivanje"
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4755 msgid "Uncovered on slides"
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4764 msgid "Only on slides"
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4772 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4777 msgid "ExampleBlock"
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4781 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4790 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4794 msgid "Title (Plain Frame)"
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4798 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4804 msgid "TitleGraphic"
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4808 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4814 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4826 msgid "Definitions."
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4851 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4852 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4858 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4873 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4880 msgstr "Nova postavka"
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:207
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:375
4897 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:227
4898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:379
4903 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4905 msgid "List of Tables"
4906 msgstr "Seznam tabel"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:385
4909 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:218
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:389
4914 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4916 msgid "List of Figures"
4917 msgstr "Seznam tabel"
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4931 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4932 msgid "ACT \\arabic{act}"
4935 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4939 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4940 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4943 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4947 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4951 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4955 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4956 msgid "Parenthetical"
4959 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4963 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4967 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4971 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4972 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4973 msgid "Right Address"
4974 msgstr "Desni_naslov"
4976 #: lib/layouts/chess.layout:35
4978 msgstr "GlavnaVrsta"
4980 #: lib/layouts/chess.layout:42
4983 msgstr "GlavnaVrsta"
4985 #: lib/layouts/chess.layout:60
4989 #: lib/layouts/chess.layout:64
4994 #: lib/layouts/chess.layout:70
4995 msgid "SubVariation"
4996 msgstr "Podvarianta"
4998 #: lib/layouts/chess.layout:73
5000 msgid "Subvariation:"
5001 msgstr "Podvarianta"
5003 #: lib/layouts/chess.layout:79
5004 msgid "SubVariation2"
5005 msgstr "Podvarianta2"
5007 #: lib/layouts/chess.layout:82
5009 msgid "Subvariation(2):"
5010 msgstr "Podvarianta2"
5012 #: lib/layouts/chess.layout:88
5013 msgid "SubVariation3"
5014 msgstr "Podvarianta3"
5016 #: lib/layouts/chess.layout:91
5018 msgid "Subvariation(3):"
5019 msgstr "Podvarianta3"
5021 #: lib/layouts/chess.layout:97
5022 msgid "SubVariation4"
5023 msgstr "Podvarianta4"
5025 #: lib/layouts/chess.layout:100
5027 msgid "Subvariation(4):"
5028 msgstr "Podvarianta4"
5030 #: lib/layouts/chess.layout:106
5031 msgid "SubVariation5"
5032 msgstr "Podvarianta5"
5034 #: lib/layouts/chess.layout:109
5036 msgid "Subvariation(5):"
5037 msgstr "Podvarianta5"
5039 #: lib/layouts/chess.layout:116
5041 msgstr "SkrijPremike"
5043 #: lib/layouts/chess.layout:121
5046 msgstr "SkrijPremike"
5048 #: lib/layouts/chess.layout:126
5050 msgstr "©ahovskaDeska"
5052 #: lib/layouts/chess.layout:130
5054 msgid "[chessboard]"
5055 msgstr "©ahovskaDeska"
5057 #: lib/layouts/chess.layout:139
5058 msgid "BoardCentered"
5059 msgstr "SredinskaDeska"
5061 #: lib/layouts/chess.layout:144
5062 msgid "[centered board]"
5065 #: lib/layouts/chess.layout:154
5069 #: lib/layouts/chess.layout:159
5074 #: lib/layouts/chess.layout:174
5078 #: lib/layouts/chess.layout:179
5083 #: lib/layouts/chess.layout:185
5085 msgstr "PremikKonja"
5087 #: lib/layouts/chess.layout:190
5090 msgstr "PremikKonja"
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5093 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5102 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5103 msgid "Send To Address"
5104 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5130 msgid "Unterschrift:"
5133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5170 msgstr "Distributor"
5172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5199 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5200 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5201 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5202 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5203 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5204 msgid "Subparagraph"
5205 msgstr "Pododstavek"
5207 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:310
5208 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5212 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5213 #: lib/layouts/powerdot.layout:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5217 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5221 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:348
5222 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5226 #: lib/layouts/egs.layout:268
5228 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5230 #: lib/layouts/egs.layout:301
5235 #: lib/layouts/egs.layout:310
5239 #: lib/layouts/egs.layout:323
5244 #: lib/layouts/egs.layout:345
5249 #: lib/layouts/egs.layout:354
5253 #: lib/layouts/egs.layout:368
5258 #: lib/layouts/egs.layout:378
5262 #: lib/layouts/egs.layout:391
5263 msgid "1st_author_surname:"
5266 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5267 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5271 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5272 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5277 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5278 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5282 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5288 #: lib/layouts/egs.layout:444
5292 #: lib/layouts/egs.layout:457
5293 msgid "reprint_reqs_to:"
5296 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5297 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5298 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5304 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5307 msgid "Acknowledgement."
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5311 msgid "Author Address"
5312 msgstr "Naslov_avtorja"
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5316 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5323 msgid "Author Email"
5324 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5333 msgstr "URL_avtorja"
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5347 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5350 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5355 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5359 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5363 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5366 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5367 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:395
5371 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5375 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5376 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5380 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5384 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5388 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5392 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5396 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5400 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5404 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5412 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5416 msgid "Case \\arabic{case}"
5419 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5423 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5425 msgstr "Kljuèna beseda"
5427 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5430 msgstr "Kljuène besede"
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:79
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:88
5442 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5444 msgid "BulletedItem"
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5449 msgid "Bulleted Item:"
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5456 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5460 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5461 msgid "PersonalInfo"
5464 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5465 msgid "Personal Info"
5468 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5469 msgid "MotherTongue"
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5473 msgid "Mother Tongue:"
5476 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5481 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5483 msgid "Language Header:"
5486 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:116
5491 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5493 msgid "LastLanguage"
5496 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5498 msgid "Last Language:"
5501 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5506 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5508 msgid "Language Footer:"
5511 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5516 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5520 #: lib/layouts/foils.layout:42
5522 msgstr "GlavaProsojnice"
5524 #: lib/layouts/foils.layout:61
5525 msgid "ShortFoilhead"
5526 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5528 #: lib/layouts/foils.layout:67
5529 msgid "Rotatefoilhead"
5530 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5532 #: lib/layouts/foils.layout:73
5533 msgid "ShortRotatefoilhead"
5534 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5536 #: lib/layouts/foils.layout:82
5540 #: lib/layouts/foils.layout:97
5544 #: lib/layouts/foils.layout:101
5546 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5548 #: lib/layouts/foils.layout:116
5552 #: lib/layouts/foils.layout:160
5554 msgstr "Moj_logotip"
5556 #: lib/layouts/foils.layout:168
5559 msgstr "Moj_logotip"
5561 #: lib/layouts/foils.layout:177
5565 #: lib/layouts/foils.layout:181
5567 msgid "Restriction:"
5570 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:94
5571 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5576 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5578 msgid "Left Header:"
5581 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:111
5582 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5584 msgid "Right Header"
5587 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5589 msgid "Right Header:"
5592 #: lib/layouts/foils.layout:201
5593 msgid "Right Footer"
5594 msgstr "Desna_Glava"
5596 #: lib/layouts/foils.layout:205
5598 msgid "Right Footer:"
5599 msgstr "Desna_Glava"
5601 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5603 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5608 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5609 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5610 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5615 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5616 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5617 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5619 msgid "Corollary #."
5622 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5623 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5625 msgid "Proposition #."
5628 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5629 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5632 msgid "Definition #."
5635 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5640 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5641 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5645 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5651 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5652 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5656 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5658 msgid "Proposition*"
5661 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5664 msgid "Proposition."
5667 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5674 msgstr "KratkoBesedilo"
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5684 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:427
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5695 msgid "Unterschrift"
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5735 msgid "RetourAdresse"
5736 msgstr "PovratniNaslov"
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5740 msgid "RetourAdresse:"
5741 msgstr "PovratniNaslov"
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5749 msgid "MeinZeichen:"
5752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5762 msgid "IhrSchreiben"
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5767 msgid "IhrSchreiben:"
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5846 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5850 msgid "Postvermerk:"
5851 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5867 msgstr "Distributor"
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5874 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5885 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5927 msgid "ReturnAddress"
5928 msgstr "PovratniNaslov"
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5932 msgid "ReturnAddress:"
5933 msgstr "PovratniNaslov"
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5982 msgstr "BanèniRaèun"
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5986 msgid "BankAccount:"
5987 msgstr "BanèniRaèun"
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5991 msgid "PostalComment"
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5996 msgid "PostalComment:"
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6000 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
6022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6033 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6121 msgid "AddressRowA:"
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6131 msgid "AddressRowB:"
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6141 msgid "AddressRowC:"
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6151 msgid "AddressRowD:"
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6161 msgid "AddressRowE:"
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6171 msgid "AddressRowF:"
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6176 msgid "TelephoneRowA"
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6181 msgid "TelephoneRowA:"
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6186 msgid "TelephoneRowB"
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6191 msgid "TelephoneRowB:"
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6196 msgid "TelephoneRowC"
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6201 msgid "TelephoneRowC:"
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6206 msgid "TelephoneRowD"
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6211 msgid "TelephoneRowD:"
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6216 msgid "TelephoneRowE"
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6221 msgid "TelephoneRowE:"
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6226 msgid "TelephoneRowF"
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6231 msgid "TelephoneRowF:"
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6235 msgid "InternetRowA"
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6239 msgid "InternetRowA:"
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6243 msgid "InternetRowB"
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6247 msgid "InternetRowB:"
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6251 msgid "InternetRowC"
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6255 msgid "InternetRowC:"
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6259 msgid "InternetRowD"
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6263 msgid "InternetRowD:"
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6267 msgid "InternetRowE"
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6271 msgid "InternetRowE:"
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6275 msgid "InternetRowF"
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6279 msgid "InternetRowF:"
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6342 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6347 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6351 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6356 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6360 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6364 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6366 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6368 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6372 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6376 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6378 msgstr "Nadaljevanje"
6380 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6382 msgid "(continuing)"
6383 msgstr "Nadaljevanje"
6385 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6389 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6391 msgstr "NASLOV_PREK:"
6393 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6397 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6399 msgid "INTERCUT WITH:"
6402 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6406 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6410 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6415 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6416 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6417 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6420 msgstr "Kljuène besede"
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6423 msgid "Classification Codes"
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6428 msgid "Definition \\thedefinition."
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6438 msgid "Step \\thestep."
6439 msgstr "Podrazdelek"
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6443 msgid "Example \\theexample."
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6447 msgid "Remark \\theremark."
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6451 msgid "Notation \\thenotation."
6454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6455 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6457 msgid "Theorem \\thetheorem."
6460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6462 msgid "Corollary \\thecorollary."
6465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6466 msgid "Lemma \\thelemma."
6469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6471 msgid "Proposition \\theproposition."
6474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6480 msgid "Prop \\theprop."
6483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6484 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6490 msgid "Question \\thequestion."
6491 msgstr "Podpodrazdelek"
6493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6494 msgid "Claim \\theclaim."
6497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6499 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6504 msgid "Appendices Section"
6507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6509 msgid "--- Appendices ---"
6512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6513 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6516 #: lib/layouts/iopart.layout:72
6519 msgstr "Predogled|#P"
6521 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6526 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6530 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6535 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6540 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6544 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6548 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6549 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6552 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6557 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6559 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6560 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6562 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6566 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6567 msgid "submit to paper:"
6570 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6572 msgid "Bibliography (plain)"
6575 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6577 msgid "Bibliography heading"
6580 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6584 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6588 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6593 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6594 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6597 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6598 msgid "AddressForOffprints"
6599 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6601 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6603 msgid "Address for Offprints:"
6604 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6606 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6607 msgid "RunningTitle"
6608 msgstr "TekoèiNaslov"
6610 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6611 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6613 msgid "Running title:"
6614 msgstr "TekoèiNaslov"
6616 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6617 msgid "RunningAuthor"
6618 msgstr "TekoèiAvtor"
6620 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6622 msgid "Running author:"
6623 msgstr "TekoèiAvtor"
6625 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6630 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6631 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6632 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6633 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6638 msgid "Running LaTeX Title"
6639 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6643 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6645 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6648 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6650 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6651 msgid "Author Running"
6652 msgstr "Tekoèi_avtor"
6654 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6656 msgid "Author Running:"
6657 msgstr "Tekoèi_avtor"
6659 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6661 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6663 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6666 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6668 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6673 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6674 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6681 msgid "Conjecture #."
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6689 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6694 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6699 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6704 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6708 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6713 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6718 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6727 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6732 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6733 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6737 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6741 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6742 msgid "Chapterprecis"
6743 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6745 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6749 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6751 msgstr "NaslovPesmi"
6753 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6755 msgstr "NaslovPesmi*"
6757 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6762 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
6767 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6772 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6775 msgstr "Zadnja noga"
6777 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6782 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6784 msgid "Double Item:"
6787 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6792 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
6797 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6802 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6807 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
6809 msgid "EmptySection"
6812 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6814 msgid "Empty Section"
6817 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6819 msgid "CloseSection"
6822 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
6824 msgid "Close Section"
6827 #: lib/layouts/paper.layout:149
6831 #: lib/layouts/paper.layout:160
6835 #: lib/layouts/powerdot.layout:117 lib/layouts/seminar.layout:65
6836 #: lib/layouts/slides.layout:89
6840 #: lib/layouts/powerdot.layout:130
6844 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
6849 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6853 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6858 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6863 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6865 msgid "Empty slide:"
6868 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
6870 msgid "ItemizeType1"
6873 #: lib/layouts/powerdot.layout:281
6875 msgid "EnumerateType1"
6878 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6880 msgid "List of Algorithms"
6883 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6885 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6887 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6889 msgid "AltAffiliation"
6892 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6897 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6899 msgid "Electronic Address:"
6900 msgstr "PovratniNaslov"
6902 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6904 msgid "acknowledgments"
6907 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6909 msgid "PACS number:"
6910 msgstr "©tevilka strani"
6912 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6914 msgid "\\thechapter"
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6918 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6920 msgstr "Oznaèevanje"
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6944 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6950 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6970 msgstr "PovratniNaslov"
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6974 msgid "Backaddress:"
6975 msgstr "PovratniNaslov"
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6979 msgstr "PosebnoPismo"
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6983 msgid "Specialmail:"
6984 msgstr "PosebnoPismo"
6986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6987 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6992 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
7002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
7025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7026 msgid "Your letter of:"
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7044 msgid "Customer no.:"
7047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7053 msgid "Invoice no.:"
7056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
7058 msgstr "NaslednjiNaslov"
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
7062 msgid "Next Address:"
7063 msgstr "NaslednjiNaslov"
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7067 msgid "Post Scriptum:"
7068 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
7072 msgid "Sender Name:"
7073 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7076 msgid "SenderAddress"
7077 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7081 msgid "Sender Address:"
7082 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7085 msgid "Sender Phone:"
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7102 msgid "Sender E-Mail:"
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
7110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7119 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7120 msgid "LandscapeSlide"
7121 msgstr "PreènaProsojnica"
7123 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7125 msgid "Landscape Slide"
7126 msgstr "PreènaProsojnica"
7128 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7129 msgid "PortraitSlide"
7130 msgstr "PokonènaProsojnica"
7132 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7134 msgid "Portrait Slide"
7135 msgstr "PokonènaProsojnica"
7137 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7139 msgstr "Prosojnica*"
7141 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7142 msgid "SlideHeading"
7143 msgstr "GlavaProsojnice"
7145 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7146 msgid "SlideSubHeading"
7147 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7149 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7150 msgid "ListOfSlides"
7151 msgstr "SeznamProsojnic"
7153 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7155 msgid "List Of Slides"
7156 msgstr "SeznamProsojnic"
7158 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7159 msgid "SlideContents"
7160 msgstr "VsebinaProsojnice"
7162 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7164 msgid "Slidecontents"
7165 msgstr "VsebinaProsojnice"
7167 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7168 msgid "ProgressContents"
7169 msgstr "VsebinaNapredka"
7171 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7173 msgid "Progress Contents"
7174 msgstr "VsebinaNapredka"
7176 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7180 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7181 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7185 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7188 msgstr "Kljuène besede"
7190 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7194 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7196 msgid "AMS subject classifications."
7197 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7199 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7203 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7207 #: lib/layouts/slides.layout:105
7212 #: lib/layouts/slides.layout:127
7214 msgstr "Prekrivanje"
7216 #: lib/layouts/slides.layout:142
7218 msgid "New Overlay:"
7219 msgstr "Prekrivanje"
7221 #: lib/layouts/slides.layout:182
7224 msgstr "Nova postavka"
7226 #: lib/layouts/slides.layout:207
7227 msgid "InvisibleText"
7228 msgstr "NevidnoBesedilo"
7230 #: lib/layouts/slides.layout:214
7232 msgid "<Invisible Text Follows>"
7233 msgstr "NevidnoBesedilo"
7235 #: lib/layouts/slides.layout:231
7237 msgstr "VidnoBesedilo"
7239 #: lib/layouts/slides.layout:238
7241 msgid "<Visible Text Follows>"
7242 msgstr "VidnoBesedilo"
7244 #: lib/layouts/spie.layout:53
7246 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7248 #: lib/layouts/spie.layout:65
7251 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7253 #: lib/layouts/spie.layout:78
7257 #: lib/layouts/spie.layout:93
7258 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7261 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7266 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7267 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7281 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7286 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
7295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7298 msgstr "Predogled|#P"
7300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7302 msgid "Citation-number"
7305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7327 msgid "Issue-number"
7330 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7334 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7335 msgid "Issue-months"
7338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7340 msgid "Subsubparagraph"
7341 msgstr "Pododstavek"
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7349 msgid "-- Header --"
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7354 msgid "Special-section"
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7359 msgid "Special-section:"
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7369 msgid "AGU-journal:"
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7374 msgid "Citation-number:"
7375 msgstr "Citatni vnos"
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7396 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7401 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7405 msgid "Index-terms..."
7406 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7411 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7416 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7421 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7426 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7430 msgid "Supplementary"
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7434 msgid "Supplementary..."
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7443 msgid "Sup-mat-note:"
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7454 msgstr "Slog &citiranja"
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7486 msgid "Published-online:"
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7499 msgid "Posting-order"
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7503 msgid "Posting-order:"
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7513 msgstr "Lihe strani:"
7515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7607 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7612 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7617 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7622 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7627 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7634 msgid "Author Address:"
7635 msgstr "Naslov_avtorja"
7637 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7642 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7644 msgid "Slug Comment:"
7647 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7652 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7655 msgstr "UmestiTabelo"
7657 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7659 msgid "Table Caption"
7662 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7664 msgid "TableCaption"
7667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7668 msgid "Current Address"
7669 msgstr "Trenutni_naslov"
7671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7673 msgid "Current address:"
7674 msgstr "Trenutni_naslov"
7676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7678 msgid "E-mail address:"
7679 msgstr "PovratniNaslov"
7681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7682 msgid "Key words and phrases:"
7685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7704 msgid "Subjectclass"
7705 msgstr "Razredpredmeta"
7707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7709 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7710 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7715 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
7717 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7722 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7727 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7731 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7739 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7743 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7747 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7748 msgid "Subparagraph*"
7749 msgstr "Pododstavek*"
7751 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7753 msgstr "Skupina avtorjev"
7755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7756 msgid "RevisionHistory"
7757 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7761 msgid "Revision History"
7762 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7764 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7768 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7769 msgid "RevisionRemark"
7770 msgstr "Pripomba na razlièico"
7772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7776 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7780 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7781 msgid "\\arabic{chapter}"
7784 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7785 msgid "\\Alph{chapter}"
7788 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7790 msgid "\\arabic{footnote}"
7791 msgstr "Podrazdelek"
7793 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7794 msgid "\\Roman{section}."
7797 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7798 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7801 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7803 msgid "\\Alph{subsection}."
7804 msgstr "Podpodrazdelek"
7806 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7808 msgid "\\arabic{subsection}."
7809 msgstr "Podpodrazdelek"
7811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7813 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7814 msgstr "Podpodrazdelek"
7816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7818 msgid "\\alph{subsubsection}."
7819 msgstr "Podpodrazdelek"
7821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7823 msgid "\\alph{paragraph}."
7826 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7830 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7834 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7838 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7842 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7846 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7850 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7854 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7858 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7860 msgstr "Glavanaslova"
7862 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7863 msgid "Uppertitleback"
7866 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7867 msgid "Lowertitleback"
7870 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7872 msgstr "DodatniNaslov"
7874 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7875 msgid "Captionabove"
7876 msgstr "PojasniloZgoraj"
7878 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7879 msgid "Captionbelow"
7880 msgstr "PojasniloSpodaj"
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7886 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7890 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7892 msgid "\\Roman{part}"
7895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:53 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:74
7905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/Color.cpp:109
7910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:108 src/Color.cpp:107
7911 #: src/insets/InsetNote.cpp:280
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:120
7918 msgstr "Odprt vstavek"
7920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132 src/insets/InsetERT.cpp:193
7921 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
7930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178
7934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7939 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7941 msgid "--Separator--"
7944 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7946 msgid "--- Separate Environment ---"
7947 msgstr "Okolje Gather"
7949 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7950 msgid "Part \\thepart"
7953 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7955 msgid "Chapter \\thechapter"
7956 msgstr "Poglavje_Vaje"
7958 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7960 msgid "Appendix \\thechapter"
7961 msgstr "Odprt vstavek"
7963 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7965 msgstr "Opomba v glavi"
7967 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7968 msgid "Headnote (optional):"
7971 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7973 msgid "Corr Author:"
7974 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7976 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7978 msgstr "PosebniOdtis"
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7983 msgstr "PosebniOdtis"
7985 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7987 msgid "Corollary \\thetheorem."
7990 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7991 msgid "Lemma \\thetheorem."
7994 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7996 msgid "Proposition \\thetheorem."
7999 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8001 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8004 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8005 msgid "Fact \\thetheorem."
8008 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8010 msgid "Definition \\thetheorem."
8013 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8015 msgid "Example \\thetheorem."
8018 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8020 msgid "Problem \\thetheorem."
8023 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8025 msgid "Exercise \\thetheorem."
8028 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8029 msgid "Remark \\thetheorem."
8032 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8033 msgid "Claim \\thetheorem."
8036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8086 #: lib/layouts/braille.module:2
8089 msgstr "Oznaèevanje"
8091 #: lib/layouts/braille.module:5
8092 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8095 #: lib/layouts/braille.module:20
8097 msgid "Braille (default)"
8098 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8100 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8103 msgstr "Dostopni sklici"
8105 #: lib/layouts/braille.module:42
8106 msgid "Braille (textsize)"
8109 #: lib/layouts/braille.module:64
8110 msgid "Braille (dots on)"
8113 #: lib/layouts/braille.module:79
8114 msgid "Braille_dots_on"
8117 #: lib/layouts/braille.module:87
8118 msgid "Braille (dots off)"
8121 #: lib/layouts/braille.module:102
8122 msgid "Braille_dots_off"
8125 #: lib/layouts/braille.module:110
8126 msgid "Braille (mirror on)"
8129 #: lib/layouts/braille.module:125
8130 msgid "Braille_mirror_on"
8133 #: lib/layouts/braille.module:133
8134 msgid "Braille (mirror off)"
8137 #: lib/layouts/braille.module:148
8138 msgid "Braille mirror off"
8141 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8144 msgstr "Opomba v glavi"
8146 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8148 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8149 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8152 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8155 msgstr "Opomba v glavi"
8157 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8160 msgstr "OpombaUredniku"
8162 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8164 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8165 "where you want the endnotes to appear."
8168 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8173 #: lib/layouts/hanging.module:5
8175 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8176 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8178 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8183 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8185 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8186 "glosses, semantic markup)."
8189 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8190 msgid "Numbered Example (multiline)"
8193 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8198 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8199 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8202 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8207 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8212 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8217 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8222 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8226 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8231 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8236 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8243 msgid "Logical Markup"
8246 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8248 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8252 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8257 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8273 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8278 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8279 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8280 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8281 "starred and non-starred forms."
8284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8286 msgid "Criterion \\thetheorem."
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8301 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8315 msgid "Axiom \\thetheorem."
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8330 msgid "Condition \\thetheorem."
8333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8344 msgid "Note \\thetheorem."
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8358 msgid "Notation \\thetheorem."
8361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8372 msgid "Summary \\thetheorem."
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8387 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8391 msgid "Acknowledgement*"
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8400 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8417 msgid "Assumption \\thetheorem."
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8429 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8431 msgid "Theorems (AMS)"
8434 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8436 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8437 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8438 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8439 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8442 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8443 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8446 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8448 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8449 "that provide a chapter environment."
8452 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8453 msgid "Theorems (Order By Section)"
8456 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8457 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8460 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8461 msgid "Theorems (Starred)"
8464 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8466 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8467 "using the extended AMS machinery."
8470 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8475 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8477 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8478 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8479 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8496 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8501 msgid "Arabic (Arabi)"
8514 msgid "Austrian (new spelling)"
8518 msgid "Bahasa Indonesia"
8522 msgid "Bahasa Malaysia"
8535 msgid "Portuguese (Brazil)"
8536 msgstr "portugalsko"
8556 msgid "French Canadian"
8564 msgid "Chinese (simplified)"
8568 msgid "Chinese (traditional)"
8621 msgid "German (new spelling)"
8624 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8639 msgstr "Vstavi tabelo"
8647 msgstr "italijansko"
8654 msgid "Japanese (non-CJK)"
8681 msgid "Lower Sorbian"
8705 msgstr "portugalsko"
8729 msgid "Serbian (Latin)"
8762 msgid "Upper Sorbian"
8768 msgstr "Ime datoteke"
8774 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8778 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8782 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8786 #: lib/ui/classic.ui:35
8790 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8794 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8796 msgstr "Navigacija|N"
8798 #: lib/ui/classic.ui:38
8802 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8806 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8810 #: lib/ui/classic.ui:48
8811 msgid "New from Template...|T"
8812 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8814 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8818 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8822 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8826 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8827 msgid "Save As...|A"
8828 msgstr "Shrani kot...|K"
8830 #: lib/ui/classic.ui:54
8834 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8835 msgid "Version Control|V"
8836 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8838 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8842 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8846 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8848 msgstr "Tiskaj...|T"
8850 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8854 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8858 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8859 msgid "Register...|R"
8860 msgstr "Prijavi...|P"
8862 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8863 msgid "Check In Changes...|I"
8864 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8866 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8867 msgid "Check Out for Edit|O"
8868 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8870 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8871 msgid "Revert to Last Version|L"
8872 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8874 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8875 msgid "Undo Last Check In|U"
8876 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8878 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8879 msgid "Show History|H"
8880 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8882 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8884 msgstr "Po meri...|m"
8886 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8888 msgstr "Razveljavi|R"
8890 #: lib/ui/classic.ui:91
8894 #: lib/ui/classic.ui:93
8898 #: lib/ui/classic.ui:94
8902 #: lib/ui/classic.ui:95
8906 #: lib/ui/classic.ui:96
8907 msgid "Paste External Selection|x"
8908 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8910 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8911 msgid "Find & Replace...|F"
8912 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8914 #: lib/ui/classic.ui:100
8918 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8920 msgstr "Matematika|M"
8922 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8923 msgid "Spellchecker...|S"
8924 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8926 #: lib/ui/classic.ui:105
8927 msgid "Thesaurus..."
8930 #: lib/ui/classic.ui:106
8932 msgid "Statistics...|i"
8935 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8937 msgstr "Preveri TeX|T"
8939 #: lib/ui/classic.ui:108
8941 msgid "Change Tracking|g"
8944 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8945 msgid "Preferences...|P"
8946 msgstr "Izbire...|I"
8948 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8949 msgid "Reconfigure|R"
8950 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8952 #: lib/ui/classic.ui:115
8954 msgid "Selection as Lines|L"
8957 #: lib/ui/classic.ui:116
8959 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8960 msgstr "kot odstavke|o"
8962 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8963 msgid "Multicolumn|M"
8964 msgstr "Veèstolpèna|s"
8966 #: lib/ui/classic.ui:122
8968 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8970 #: lib/ui/classic.ui:123
8971 msgid "Line Bottom|B"
8972 msgstr "Èrta spodaj|s"
8974 #: lib/ui/classic.ui:124
8976 msgstr "Èrta levo|l"
8978 #: lib/ui/classic.ui:125
8979 msgid "Line Right|R"
8980 msgstr "Èrta desno|d"
8982 #: lib/ui/classic.ui:127
8985 msgstr "Poravnava|P"
8987 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8990 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8992 #: lib/ui/classic.ui:130
8993 msgid "Delete Row|w"
8994 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8996 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8998 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9000 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9002 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9004 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
9005 msgid "Add Column|u"
9006 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9008 #: lib/ui/classic.ui:135
9009 msgid "Delete Column|D"
9010 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9012 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9014 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9016 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9017 msgid "Swap Columns"
9018 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9020 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
9025 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
9030 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
9035 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
9040 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
9045 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
9050 #: lib/ui/classic.ui:159
9051 msgid "Toggle Numbering|N"
9052 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9054 #: lib/ui/classic.ui:160
9055 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9056 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9058 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
9059 msgid "Change Limits Type|L"
9060 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9062 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
9063 msgid "Change Formula Type|F"
9064 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9066 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
9067 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9068 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9070 #: lib/ui/classic.ui:168
9072 msgstr "Poravnava|P"
9074 #: lib/ui/classic.ui:170
9076 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9078 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
9079 msgid "Delete Row|D"
9080 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9082 #: lib/ui/classic.ui:175
9083 msgid "Add Column|C"
9084 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9086 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
9087 msgid "Delete Column|e"
9088 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9090 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
9094 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
9098 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
9103 #: lib/ui/classic.ui:188
9107 #: lib/ui/classic.ui:189
9111 #: lib/ui/classic.ui:190
9113 msgstr "Mathematica"
9115 #: lib/ui/classic.ui:192
9116 msgid "Maple, simplify"
9117 msgstr "Maple, simplify"
9119 #: lib/ui/classic.ui:193
9120 msgid "Maple, factor"
9121 msgstr "Maple, factor"
9123 #: lib/ui/classic.ui:194
9124 msgid "Maple, evalm"
9125 msgstr "Maple, evalm"
9127 #: lib/ui/classic.ui:195
9128 msgid "Maple, evalf"
9129 msgstr "Maple, evalf"
9131 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9134 msgid "Inline Formula|I"
9135 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9137 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
9139 msgid "Displayed Formula|D"
9140 msgstr "Prikazna formula|P"
9142 #: lib/ui/classic.ui:201
9144 msgid "Eqnarray Environment|q"
9145 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9147 #: lib/ui/classic.ui:202
9149 msgid "Align Environment|A"
9152 #: lib/ui/classic.ui:203
9153 msgid "AlignAt Environment"
9154 msgstr "Okolje AlignAt"
9156 #: lib/ui/classic.ui:204
9158 msgid "Flalign Environment|F"
9159 msgstr "Okolje Flalign|f"
9161 #: lib/ui/classic.ui:207
9162 msgid "Gather Environment"
9163 msgstr "Okolje Gather"
9165 #: lib/ui/classic.ui:208
9166 msgid "Multline Environment"
9167 msgstr "Okolje Multline"
9169 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:514
9171 msgstr "Matematika|M"
9173 #: lib/ui/classic.ui:216
9174 msgid "Special Character|S"
9175 msgstr "Posebni znak|z"
9177 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
9179 msgid "Citation...|C"
9182 #: lib/ui/classic.ui:218
9184 msgid "Cross-reference...|r"
9185 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9187 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
9189 msgstr "Oznaka...|z"
9191 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
9193 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9195 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
9196 msgid "Marginal Note|M"
9197 msgstr "Opomba ob robu|r"
9199 #: lib/ui/classic.ui:222
9201 msgstr "Kratek naslov"
9203 #: lib/ui/classic.ui:223
9205 msgid "Index Entry|I"
9206 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9208 #: lib/ui/classic.ui:224
9209 msgid "Nomenclature Entry"
9212 #: lib/ui/classic.ui:225
9216 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
9220 #: lib/ui/classic.ui:227
9221 msgid "Lists & TOC|O"
9222 msgstr "Seznami in kazala|k"
9224 #: lib/ui/classic.ui:229
9229 #: lib/ui/classic.ui:230
9231 msgstr "Ministran|s"
9233 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
9234 msgid "Graphics...|G"
9235 msgstr "Grafika...|G"
9237 #: lib/ui/classic.ui:232
9238 msgid "Tabular Material...|b"
9239 msgstr "Material v tabeli...|t"
9241 #: lib/ui/classic.ui:233
9245 #: lib/ui/classic.ui:235
9246 msgid "Include File...|d"
9247 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9249 #: lib/ui/classic.ui:236
9250 msgid "Insert File|e"
9251 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9253 #: lib/ui/classic.ui:237
9254 msgid "External Material...|x"
9255 msgstr "Zunanji material...|Z"
9257 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
9258 msgid "Superscript|S"
9259 msgstr "Eksponent|E"
9261 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
9265 #: lib/ui/classic.ui:243
9267 msgid "Horizontal Fill|H"
9268 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9270 #: lib/ui/classic.ui:244
9271 msgid "Hyphenation Point|P"
9272 msgstr "Mesto delitve|M"
9274 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
9276 msgid "Protected Hyphen|y"
9277 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9279 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
9280 msgid "Ligature Break|k"
9281 msgstr "Prelom ligature|P"
9283 #: lib/ui/classic.ui:247
9285 msgid "Protected Space|r"
9286 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9288 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
9289 msgid "Inter-word Space|w"
9292 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
9293 msgid "Thin Space|T"
9296 #: lib/ui/classic.ui:250
9298 msgid "Vertical Space..."
9299 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9301 #: lib/ui/classic.ui:251
9303 msgid "Line Break|L"
9304 msgstr "Prelom vrstice|P"
9306 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
9310 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
9311 msgid "End of Sentence|E"
9312 msgstr "Konec stavka|K"
9314 #: lib/ui/classic.ui:254
9316 msgid "Protected Dash|D"
9317 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9319 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
9320 msgid "Breakable Slash|a"
9323 #: lib/ui/classic.ui:256
9325 msgid "Single Quote|Q"
9326 msgstr "Navaden navedek|N"
9328 #: lib/ui/classic.ui:257
9330 msgid "Ordinary Quote|O"
9331 msgstr "Navaden navedek|N"
9333 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
9334 msgid "Menu Separator|M"
9335 msgstr "Loènica v menuju|L"
9337 #: lib/ui/classic.ui:259
9339 msgid "Horizontal Line"
9340 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9342 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
9345 msgstr "Prelomi &strani"
9347 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
9348 msgid "Display Formula|D"
9349 msgstr "Prikazna formula|P"
9351 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
9352 msgid "Eqnarray Environment|E"
9353 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9355 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
9357 msgid "AMS align Environment|a"
9358 msgstr "Okolje AMS align|A"
9360 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
9361 msgid "AMS alignat Environment|t"
9362 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9364 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
9365 msgid "AMS flalign Environment|f"
9366 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9368 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
9370 msgid "AMS gather Environment|g"
9371 msgstr "Okolje AMS gather"
9373 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
9375 msgid "AMS multline Environment|m"
9376 msgstr "Okolje AMS multline"
9378 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
9379 msgid "Array Environment|y"
9380 msgstr "Okolje Array|y"
9382 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
9383 msgid "Cases Environment|C"
9384 msgstr "Okolje Cases|C"
9386 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
9388 msgid "Split Environment|S"
9391 #: lib/ui/classic.ui:279
9393 msgid "Font Change|o"
9394 msgstr "Sprememba pisave|p"
9396 #: lib/ui/classic.ui:283
9398 msgid "Math Normal Font"
9399 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9401 #: lib/ui/classic.ui:285
9403 msgid "Math Calligraphic Family"
9404 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9406 #: lib/ui/classic.ui:286
9408 msgid "Math Fraktur Family"
9409 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9411 #: lib/ui/classic.ui:287
9413 msgid "Math Roman Family"
9414 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9416 #: lib/ui/classic.ui:288
9418 msgid "Math Sans Serif Family"
9419 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9421 #: lib/ui/classic.ui:290
9423 msgid "Math Bold Series"
9424 msgstr "Matematièni naèin"
9426 #: lib/ui/classic.ui:292
9428 msgid "Text Normal Font"
9429 msgstr "Besedilo po"
9431 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
9433 msgid "Text Roman Family"
9434 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9436 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
9438 msgid "Text Sans Serif Family"
9439 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9441 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
9443 msgid "Text Typewriter Family"
9444 msgstr "pisalni stroj"
9446 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
9448 msgid "Text Bold Series"
9449 msgstr "Besedilo prej|#p"
9451 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
9453 msgid "Text Medium Series"
9454 msgstr "Besedilo prej|#p"
9456 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
9457 msgid "Text Italic Shape"
9460 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
9462 msgid "Text Small Caps Shape"
9463 msgstr "majhne velike"
9465 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
9466 msgid "Text Slanted Shape"
9469 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
9470 msgid "Text Upright Shape"
9473 #: lib/ui/classic.ui:309
9475 msgid "Floatflt Figure"
9476 msgstr "PrilagodiSliko"
9478 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
9479 msgid "Table of Contents|C"
9480 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9482 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
9483 msgid "Index List|I"
9484 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9486 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
9488 msgid "Nomenclature|N"
9491 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
9493 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9496 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
9497 msgid "LyX Document...|X"
9498 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9500 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
9502 msgid "Plain Text...|T"
9505 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
9507 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9508 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9510 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
9512 msgid "Track Changes|T"
9513 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9515 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
9517 msgid "Merge Changes...|M"
9518 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9520 #: lib/ui/classic.ui:329
9521 msgid "Accept All Changes|A"
9524 #: lib/ui/classic.ui:330
9525 msgid "Reject All Changes|R"
9528 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
9530 msgid "Show Changes in Output|S"
9531 msgstr "©irina slike na izhodu"
9533 #: lib/ui/classic.ui:338
9534 msgid "Character...|C"
9537 #: lib/ui/classic.ui:339
9538 msgid "Paragraph...|P"
9539 msgstr "Odstavek...|O"
9541 #: lib/ui/classic.ui:340
9542 msgid "Document...|D"
9545 #: lib/ui/classic.ui:341
9546 msgid "Tabular...|T"
9547 msgstr "Tabela...|T"
9549 #: lib/ui/classic.ui:343
9550 msgid "Emphasize Style|E"
9551 msgstr "Poudari slog|P"
9553 #: lib/ui/classic.ui:344
9554 msgid "Noun Style|N"
9555 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9557 #: lib/ui/classic.ui:345
9558 msgid "Bold Style|B"
9559 msgstr "Polkrepki slog|k"
9561 #: lib/ui/classic.ui:348
9562 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9563 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9565 #: lib/ui/classic.ui:349
9566 msgid "Increase Environment Depth|i"
9567 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9569 #: lib/ui/classic.ui:350
9570 msgid "Start Appendix Here|S"
9571 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9573 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9574 msgid "Build Program|B"
9575 msgstr "Zgradi program|Z"
9577 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9581 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9584 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9586 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9590 #: lib/ui/classic.ui:364
9591 msgid "TeX Information|X"
9592 msgstr "Podatki za TeX|X"
9594 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9599 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9601 msgid "Go to Label|L"
9602 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9604 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9608 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9609 msgid "Save Bookmark 1|S"
9610 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9612 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9613 msgid "Save Bookmark 2"
9614 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9616 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9617 msgid "Save Bookmark 3"
9618 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9620 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9622 msgid "Save Bookmark 4"
9623 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9625 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9627 msgid "Save Bookmark 5"
9628 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9630 #: lib/ui/classic.ui:389
9632 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9633 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9635 #: lib/ui/classic.ui:390
9637 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9638 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
9640 #: lib/ui/classic.ui:391
9642 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9643 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9645 #: lib/ui/classic.ui:392
9647 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9648 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9650 #: lib/ui/classic.ui:393
9652 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9653 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9655 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9656 msgid "Introduction|I"
9659 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9663 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9664 msgid "User's Guide|U"
9665 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
9667 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9668 msgid "Extended Features|E"
9669 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
9671 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9672 msgid "Embedded Objects|m"
9675 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:515
9676 msgid "Customization|C"
9677 msgstr "Prilagoditev|P"
9679 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:517
9681 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
9683 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:518
9684 msgid "Table of Contents|a"
9685 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
9687 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:519
9688 msgid "LaTeX Configuration|L"
9689 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9691 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:521
9695 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9697 msgstr "O programu LyX"
9699 #: lib/ui/classic.ui:428
9701 msgid "Preferences..."
9702 msgstr "Izbire...|I"
9704 #: lib/ui/classic.ui:429
9707 msgstr "O programu LyX"
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9717 msgstr "Orodni nasveti|O"
9719 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9721 msgid "New from Template...|m"
9722 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9726 msgid "Open Recent|t"
9727 msgstr "Odpira se spis "
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9732 msgstr "Shrani kot...|K"
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9736 msgid "Revert to Saved|R"
9737 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9740 msgid "New Window|W"
9743 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9744 msgid "Close Window|d"
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9752 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:929
9753 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:934
9758 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9762 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:911
9763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9767 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9769 msgid "Paste Recent|e"
9772 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9774 msgid "Paste Special"
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9780 msgstr "Izberite datoteko"
9782 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9784 msgid "Move Paragraph Up|o"
9787 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9789 msgid "Move Paragraph Down|v"
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9794 msgid "Text Style|S"
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9799 msgid "Paragraph Settings...|P"
9800 msgstr "Odstavek...|O"
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9809 msgid "Rows & Columns|C"
9810 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9814 msgid "Increase List Depth|I"
9815 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9819 msgid "Decrease List Depth|D"
9820 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9823 msgid "Dissolve Inset|l"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9828 msgid "TeX Code Settings...|C"
9829 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9833 msgid "Float Settings...|a"
9834 msgstr "Nastavitve plovke"
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9837 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9840 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9842 msgid "Note Settings...|N"
9843 msgstr "Nastavitve plovke"
9845 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9847 msgid "Branch Settings...|B"
9848 msgstr "Postavka literature"
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9852 msgid "Box Settings...|x"
9853 msgstr "Nastavitve plovke"
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9857 msgid "Table Settings...|a"
9858 msgstr "Nastavitve tabele"
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9862 msgid "Plain Text|T"
9865 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9867 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9868 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9875 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9877 msgid "Selection, Join Lines|i"
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9881 msgid "Dissolve CharStyle"
9884 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9886 msgid "Customized...|C"
9887 msgstr "Po meri...|m"
9889 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9891 msgid "Capitalize|a"
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9899 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9910 msgid "Bottom Line|B"
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9916 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9920 msgid "Right Line|R"
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9926 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9931 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9933 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9935 msgid "Copy Column|p"
9936 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9938 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9940 msgid "Swap Columns|w"
9941 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9943 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9945 msgid "Number whole Formula|N"
9948 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9950 msgid "Number this Line|u"
9951 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9953 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9955 msgid "Macro Definition"
9958 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9960 msgid "Text Style|T"
9963 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9965 msgid "Split Cell|C"
9966 msgstr "Posebna celica"
9968 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9970 msgid "Add Line Above|A"
9971 msgstr "Meja na vrhu"
9973 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9975 msgid "Add Line Below|B"
9976 msgstr "Meja spodaj"
9978 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9980 msgid "Delete Line Above|D"
9981 msgstr "Odstrani to vrsto"
9983 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9985 msgid "Delete Line Below|e"
9986 msgstr "Odstrani to vrsto"
9988 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9990 msgid "Add Line to Left"
9991 msgstr "Èrta levo|l"
9993 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9995 msgid "Add Line to Right"
9996 msgstr "Èrta desno|d"
9998 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10000 msgid "Delete Line to Left"
10001 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10003 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10005 msgid "Delete Line to Right"
10006 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10008 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10010 msgid "Append Parameter"
10011 msgstr "Manjkajoèi argument"
10013 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10015 msgid "Remove Last Parameter"
10016 msgstr "Manjkajoèi argument"
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10019 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10023 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10028 msgid "Insert Optional Parameter"
10029 msgstr "Manjkajoèi argument"
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10033 msgid "Remove Optional Parameter"
10034 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10036 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10037 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10041 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10045 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
10050 msgid "Math Normal Font|N"
10051 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10053 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
10055 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10056 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10058 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
10060 msgid "Math Fraktur Family|F"
10061 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10063 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
10065 msgid "Math Roman Family|R"
10066 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10070 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10071 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10073 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10075 msgid "Math Bold Series|B"
10076 msgstr "Matematièni naèin"
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10080 msgid "Text Normal Font|T"
10081 msgstr "Besedilo po"
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
10095 msgid "Mathematica|a"
10096 msgstr "Mathematica"
10098 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
10100 msgid "Maple, simplify|s"
10101 msgstr "Maple, simplify"
10103 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10105 msgid "Maple, factor|f"
10106 msgstr "Maple, factor"
10108 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10110 msgid "Maple, evalm|e"
10111 msgstr "Maple, evalm"
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10115 msgid "Maple, evalf|v"
10116 msgstr "Maple, evalf"
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
10120 msgid "Open All Insets|O"
10121 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
10124 msgid "Close All Insets|C"
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
10128 msgid "Unfold Math Macro"
10131 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
10133 msgid "Fold Math Macro"
10134 msgstr "ozadje matematike"
10136 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10138 msgid "View Source|S"
10139 msgstr "Vidni presledek|#s"
10141 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
10144 msgstr "Orodni nasveti|O"
10146 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
10148 msgid "Special Character|p"
10149 msgstr "Posebni znak|z"
10151 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
10153 msgid "Formatting|o"
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
10158 msgid "List / TOC|i"
10159 msgstr "Seznami in kazala|k"
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
10166 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
10170 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
10172 msgid "Custom insets"
10175 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
10178 msgstr "Datoteka|D"
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
10181 msgid "Box[[Menu]]"
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10186 msgid "Cross-Reference...|R"
10187 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10189 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
10193 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10195 msgid "Index Entry|d"
10196 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10198 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10200 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10201 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10203 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10206 msgstr "Tabela...|T"
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10209 msgid "Hyperlink|k"
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10214 msgid "Short Title|S"
10215 msgstr "Kratek naslov"
10217 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10221 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
10223 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10224 msgstr "Inicializacija programa"
10226 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10227 msgid "Ordinary Quote|Q"
10228 msgstr "Navaden navedek|N"
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10232 msgid "Single Quote|S"
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
10236 msgid "Phonetic Symbols|P"
10239 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
10241 msgid "Protected Space|P"
10242 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10246 msgid "Horizontal Fill|F"
10247 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
10251 msgid "Horizontal Line|L"
10252 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10254 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
10256 msgid "Vertical Space...|V"
10257 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
10261 msgid "Hyphenation Point|H"
10262 msgstr "Mesto delitve|M"
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
10267 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10271 msgid "Line Break|B"
10272 msgstr "Prelom vrstice|P"
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10281 msgid "Page Break|a"
10282 msgstr "Prelomi &strani"
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10286 msgid "Clear Page|C"
10287 msgstr "Zaznamki|Z"
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10290 msgid "Clear Double Page|D"
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
10295 msgid "Numbered Formula|N"
10298 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10300 msgid "Aligned Environment|l"
10303 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10305 msgid "AlignedAt Environment|v"
10306 msgstr "Okolje AlignAt"
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10310 msgid "Gathered Environment|h"
10311 msgstr "Okolje Gather"
10313 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10315 msgid "Delimiters|r"
10316 msgstr "Matematièna loèila"
10318 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10321 msgstr "Matematièna matrika"
10323 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10327 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10329 msgid "Toggle Math Panels"
10330 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10332 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10334 msgid "Figure Wrap Float|F"
10335 msgstr "Vstavi tabelo"
10337 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10339 msgid "Table Wrap Float|T"
10340 msgstr "Vstavi tabelo"
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10344 msgid "External Material...|M"
10345 msgstr "Zunanji material...|Z"
10347 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10349 msgid "Child Document...|d"
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10363 msgid "Greyed Out|G"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
10368 msgid "Change Tracking|C"
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
10373 msgid "Start Appendix Here|A"
10374 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
10377 msgid "Save in Bundled Format|F"
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
10381 msgid "Compressed|m"
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10386 msgid "Settings...|S"
10387 msgstr "Nastavitve"
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10391 msgid "Accept Change|A"
10392 msgstr "Sprememba pisave|p"
10394 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10396 msgid "Reject Change|R"
10397 msgstr "Prebrskaj|#r"
10399 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10400 msgid "Accept All Changes|c"
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10405 msgid "Reject All Changes|e"
10406 msgstr "Prebrskaj|#r"
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10410 msgid "Next Change|C"
10411 msgstr " (Spremenjeno)"
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
10415 msgid "Next Cross-Reference|R"
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
10420 msgid "Clear Bookmarks|C"
10421 msgstr "Zaznamki|Z"
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
10425 msgid "Thesaurus...|T"
10426 msgstr "Tezaver..."
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
10430 msgid "Statistics...|a"
10431 msgstr "Nastavitve"
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
10435 msgid "TeX Information|I"
10436 msgstr "Podatki za TeX|X"
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
10440 msgid "Shortcuts|S"
10441 msgstr "&Bli¾njica:"
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10444 msgid "New document"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10449 msgid "Open document"
10450 msgstr "Odpira se spis "
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10454 msgid "Save document"
10455 msgstr "®elite shraniti spis?"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10459 msgid "Print document"
10460 msgstr "Uvozi spis"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10464 msgid "Check spelling"
10465 msgstr "Preveri TeX"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:952
10469 msgstr "Razveljavi"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:961
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10477 msgid "Find and replace"
10478 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10482 msgid "Toggle emphasis"
10483 msgstr "Spremeni poudarjenost"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10487 msgid "Toggle noun"
10488 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10497 msgid "Insert math"
10498 msgstr "Vstavi matriko"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10502 msgid "Insert graphics"
10503 msgstr "Vstavi dodatek"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10506 msgid "Insert table"
10507 msgstr "Vstavi tabelo"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10511 msgid "Toggle Outline"
10512 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10516 msgid "Toggle Math Toolbar"
10517 msgstr "&Spremeni vse"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10521 msgid "Toggle Table Toolbar"
10522 msgstr "&Spremeni vse"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10531 msgid "Numbered list"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10536 msgid "Itemized list"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10541 msgid "Increase depth"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10546 msgid "Decrease depth"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10551 msgid "Insert figure float"
10552 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10556 msgid "Insert table float"
10557 msgstr "Vstavi tabelo"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10561 msgid "Insert label"
10562 msgstr "Vstavi oznako"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10566 msgid "Insert cross-reference"
10567 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10570 msgid "Insert citation"
10571 msgstr "Vnesi citat"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10575 msgid "Insert index entry"
10576 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10580 msgid "Insert nomenclature entry"
10581 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10585 msgid "Insert footnote"
10586 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10590 msgid "Insert margin note"
10591 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10595 msgid "Insert note"
10596 msgstr "Vstavi narekovaj"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10601 msgstr "Vstavi narekovaj"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10605 msgid "Insert Hyperlink"
10606 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10610 msgid "Insert TeX code"
10611 msgstr "Vstavi bibtex"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10615 msgid "Insert math macro"
10616 msgstr "Vstavi matriko"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10619 msgid "Include file"
10620 msgstr "Vkljuèi datoteko"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10625 msgstr "Slogi za LaTeX"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10629 msgid "Paragraph settings"
10630 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10635 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10640 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10645 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10649 msgid "Delete column"
10650 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10654 msgid "Set top line"
10655 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10659 msgid "Set bottom line"
10660 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10664 msgid "Set left line"
10665 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10669 msgid "Set right line"
10670 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10674 msgid "Set all lines"
10675 msgstr "Nastavi vse meje"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10679 msgid "Unset all lines"
10680 msgstr "Iznièi vse meje"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10685 msgstr "Poravnaj levo|e"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10689 msgid "Align center"
10690 msgstr "Usredini|U"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10694 msgid "Align right"
10695 msgstr "Poravnaj desno|d"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10700 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10704 msgid "Align middle"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10709 msgid "Align bottom"
10710 msgstr "Èrta spodaj|s"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10714 msgid "Rotate cell"
10715 msgstr "Zavrti &celico"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10719 msgid "Rotate table"
10720 msgstr "&Zavrti tabelo"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10724 msgid "Set multi-column"
10725 msgstr "Poseben veèstolpec"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10734 msgid "Set display mode"
10735 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10742 msgid "Superscript"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10747 msgid "Insert square root"
10748 msgstr "Vstavi koren"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10751 msgid "Insert root"
10752 msgstr "Vstavi koren"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10756 msgid "Insert standard fraction"
10757 msgstr "Vnesi ulomek"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10762 msgstr "Vstavi narekovaj"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10766 msgid "Insert integral"
10767 msgstr "Vstavi tabelo"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10771 msgid "Insert product"
10772 msgstr "Vstavi koren"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10791 msgid "Insert delimiters"
10792 msgstr "Vstavi loèila"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10795 msgid "Insert matrix"
10796 msgstr "Vstavi matriko"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10800 msgid "Insert cases environment"
10801 msgstr "Okolje Cases|C"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10805 msgid "Math Macros"
10806 msgstr "ozadje matematike"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10810 msgid "Command Buffer"
10811 msgstr "&Konec ukaza:"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10814 msgid "Review[[Toolbar]]"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10819 msgid "Track changes"
10820 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10824 msgid "Show changes in output"
10825 msgstr "©irina slike na izhodu"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10829 msgid "Next change"
10830 msgstr " (Spremenjeno)"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10834 msgid "Accept change"
10835 msgstr "Sprememba pisave|p"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10839 msgid "Reject change"
10840 msgstr "Prebrskaj|#r"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10844 msgid "Merge changes"
10845 msgstr "Zdru¾i celice"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10849 msgid "Accept all changes"
10850 msgstr "Sprememba pisave|p"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10854 msgid "Reject all changes"
10855 msgstr "Prebrskaj|#r"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10864 msgid "View/Update"
10865 msgstr "®elite shraniti spis?"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10878 msgid "View PDF (pdflatex)"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10882 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10887 msgid "View PostScript"
10888 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10892 msgid "Update PostScript"
10893 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10897 msgid "Math Panels"
10898 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10902 msgid "Math Spacings"
10903 msgstr "Matematièni presledki"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10913 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10938 msgstr "katalonsko"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11074 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11088 msgid "Thin space\t\\,"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11093 msgid "Medium space\t\\:"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11098 msgid "Thick space\t\\;"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11102 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11106 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11111 msgid "Negative space\t\\!"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11115 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11119 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11123 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11133 msgid "Square root\t\\sqrt"
11134 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11138 msgid "Other root\t\\root"
11139 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11142 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11146 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11150 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11154 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11159 msgid "Standard\t\\frac"
11160 msgstr "Standardno"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11164 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11165 msgstr "Ni veè opomb"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11168 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11172 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11176 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11180 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11184 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11188 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11192 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11196 msgid "Binomial\t\\binom"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11200 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11204 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11208 msgid "Roman\t\\mathrm"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11212 msgid "Bold\t\\mathbf"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11216 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11221 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11222 msgstr "brez serifov"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11226 msgid "Italic\t\\mathit"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11231 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11232 msgstr "pisalni stroj"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11235 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11239 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11244 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11245 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11248 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11277 msgid "Frame Decorations"
11278 msgstr "Okraski okvirja"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11333 msgstr "Predogled|#P"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11346 msgid "overleftarrow"
11347 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11350 msgid "overrightarrow"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11354 msgid "overleftrightarrow"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11372 msgid "underleftarrow"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11376 msgid "underrightarrow"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11380 msgid "underleftrightarrow"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11395 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11411 msgid "updownarrow"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11415 msgid "leftrightarrow"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11426 msgstr "DesnaGlava"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11438 msgid "Updownarrow"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11442 msgid "Leftrightarrow"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11446 msgid "Longleftrightarrow"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11450 msgid "Longleftarrow"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11454 msgid "Longrightarrow"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11458 msgid "longleftrightarrow"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11462 msgid "longleftarrow"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11466 msgid "longrightarrow"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11470 msgid "leftharpoondown"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11474 msgid "rightharpoondown"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11497 msgid "leftharpoonup"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11501 msgid "rightharpoonup"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11505 msgid "hookleftarrow"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11509 msgid "hookrightarrow"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11523 msgid "rightleftharpoons"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11528 msgstr "Operatorji"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11559 msgid "bigtriangleup"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11577 msgid "bigtriangledown"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11596 msgid "triangleright"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11613 msgid "triangleleft"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11697 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11715 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11745 msgstr "Oznaèevanje"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11750 msgstr "Podpodrazdelek"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12012 msgid "Miscellaneous"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12018 msgstr "&Dolga tabela"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12023 msgstr "Oznaèevanje"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12057 msgstr "matematika"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12062 msgstr "matematika"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12077 msgstr ", globina: "
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12087 msgstr "globinska ¹katla"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12137 msgid "diamondsuit"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12154 msgid "textrm \\AA"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12163 msgid "mathcircumflex"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12173 msgstr "matematièni okvir"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12178 msgstr "matematika"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12183 msgstr "matematika"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12188 msgstr "matematika"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12193 msgstr "matematika"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12198 msgstr "matematika"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12203 msgstr "matematika"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12208 msgstr "matematika"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12213 msgstr "matematika"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12218 msgstr "matematika"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12223 msgstr "matematika"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12227 msgid "Big Operators"
12228 msgstr "Veliki operatorji"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12233 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12248 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12257 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12296 msgid "ointctrclockwiseop"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12300 msgid "ointctrclockwise"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12304 msgid "ointclockwiseop"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12308 msgid "ointclockwise"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12318 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12335 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12378 msgid "AMS Miscellaneous"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12392 msgstr ", globina: "
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12426 msgid "vartriangle"
12427 msgstr "Oznaèevanje"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12430 msgid "triangledown"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12448 msgid "measuredangle"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12454 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12483 msgid "blacktriangle"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12487 msgid "blacktriangledown"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12492 msgid "blacksquare"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12496 msgid "blacklozenge"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12504 msgid "sphericalangle"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12515 msgstr ", globina: "
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12528 msgstr "Pu¹èice AMS"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12531 msgid "dashleftarrow"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12535 msgid "dashrightarrow"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12539 msgid "leftleftarrows"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12543 msgid "leftrightarrows"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12547 msgid "rightrightarrows"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12551 msgid "rightleftarrows"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12557 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12561 msgid "Rrightarrow"
12562 msgstr "DesnaGlava"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12565 msgid "twoheadleftarrow"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12569 msgid "twoheadrightarrow"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12573 msgid "leftarrowtail"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12577 msgid "rightarrowtail"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12581 msgid "looparrowleft"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12586 msgid "looparrowright"
12587 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12590 msgid "curvearrowleft"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12594 msgid "curvearrowright"
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12598 msgid "circlearrowleft"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12602 msgid "circlearrowright"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12619 msgid "downdownarrows"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12623 msgid "upharpoonleft"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12627 msgid "upharpoonright"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12631 msgid "downharpoonleft"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12635 msgid "downharpoonright"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12639 msgid "leftrightharpoons"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12643 msgid "rightsquigarrow"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12647 msgid "leftrightsquigarrow"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12653 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12656 msgid "nrightarrow"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12660 msgid "nleftrightarrow"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12669 msgid "nRightarrow"
12670 msgstr "DesnaGlava"
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12673 msgid "nLeftrightarrow"
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12682 msgid "AMS Relations"
12683 msgstr "Relacije AMS"
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12702 msgid "eqslantless"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12790 msgid "thickapprox"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12818 msgstr "Podrazdelek"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12829 msgid "preccurlyeq"
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12833 msgid "succcurlyeq"
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12837 msgid "curlyeqprec"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12841 msgid "curlyeqsucc"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12861 msgid "vartriangleleft"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12866 msgid "vartriangleright"
12867 msgstr "Èrta desno|d"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12870 msgid "trianglelefteq"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12874 msgid "trianglerighteq"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12892 msgid "risingdotseq"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12896 msgid "fallingdotseq"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12917 msgid "shortparallel"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12923 msgstr "Mali razmak"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12930 msgid "blacktriangleleft"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12934 msgid "blacktriangleright"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12945 msgstr "Besedilo pred:"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12948 msgid "backepsilon"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12965 msgid "AMS Negative Relations"
12966 msgstr "Negirane relacije AMS"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12971 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13058 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13073 msgid "precnapprox"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13077 msgid "succnapprox"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13083 msgstr "Podpodrazdelek"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13092 msgstr "Podpodrazdelek"
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13125 msgid "varsubsetneq"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13129 msgid "varsupsetneq"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13133 msgid "varsubsetneqq"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13137 msgid "varsupsetneqq"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13141 msgid "ntriangleleft"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13146 msgid "ntriangleright"
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13150 msgid "ntrianglelefteq"
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13154 msgid "ntrianglerighteq"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13179 msgid "nshortparallel"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13184 msgid "AMS Operators"
13185 msgstr "Operatorji AMS"
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13192 msgid "smallsetminus"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13216 msgid "doublebarwedge"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13239 msgid "divideontimes"
13240 msgstr "VsebinaProsojnice"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13252 msgid "leftthreetimes"
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13256 msgid "rightthreetimes"
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13268 msgid "circleddash"
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13276 msgid "circledcirc"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13289 #: lib/external_templates:37
13290 msgid "RasterImage"
13293 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13294 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13297 #: lib/external_templates:45
13298 msgid "A bitmap file.\n"
13301 #: lib/external_templates:102
13306 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13307 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13310 #: lib/external_templates:105
13312 msgid "An Xfig figure.\n"
13313 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13315 #: lib/external_templates:154
13317 msgid "ChessDiagram"
13318 msgstr "©ahovskaDeska"
13320 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13321 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13324 #: lib/external_templates:157
13326 "A chess position diagram.\n"
13327 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13328 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13329 "the position that you want to display.\n"
13330 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13331 "and remember to type in a relative path\n"
13332 "to the LyX document location.\n"
13333 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13334 "to enable general editing of the board.\n"
13335 "You might also check out the\n"
13336 "'Options->Test legality' option, and\n"
13337 "remember to middle and right click to\n"
13338 "insert new material in the board.\n"
13339 "In order for this to work, you have to\n"
13340 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13341 "that TeX will find it, and you will need\n"
13342 "to install the skak package from CTAN.\n"
13345 #: lib/external_templates:199
13349 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13350 msgid "Lilypond typeset music"
13353 #: lib/external_templates:202
13355 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13356 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13357 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13358 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13361 #: lib/external_templates:251
13364 "Read 'info date' for more information.\n"
13367 #: src/BiblioInfo.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
13369 msgid "%1$s and %2$s"
13372 #: src/BiblioInfo.cpp:121
13374 msgid "%1$s et al."
13377 #: src/BiblioInfo.cpp:134
13380 msgstr "Brez ¹tevilke"
13382 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/BiblioInfo.cpp:379
13384 msgid "Add to bibliography only."
13385 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
13387 #: src/BiblioInfo.cpp:375
13390 msgstr "Besedilo pred:"
13392 #: src/Buffer.cpp:220
13393 msgid "Disk Error: "
13396 #: src/Buffer.cpp:221
13399 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13400 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13402 #: src/Buffer.cpp:273
13404 msgid "Could not remove temporary directory"
13405 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13407 #: src/Buffer.cpp:274
13409 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13410 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13412 #: src/Buffer.cpp:503
13414 msgid "Unknown document class"
13415 msgstr "v izbrani razred spisa"
13417 #: src/Buffer.cpp:504
13419 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13422 #: src/Buffer.cpp:508 src/Text.cpp:275
13424 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13425 msgstr "Neznana akcija"
13427 #: src/Buffer.cpp:512 src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:541
13429 msgid "Document header error"
13430 msgstr "Spis preimenovan v ,"
13432 #: src/Buffer.cpp:518
13433 msgid "\\begin_header is missing"
13436 #: src/Buffer.cpp:540
13437 msgid "\\begin_document is missing"
13440 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1050
13441 #: src/BufferView.cpp:1056
13442 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13445 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1051
13447 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13448 "xcolor/soul are installed.\n"
13449 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13453 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1057
13455 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13456 "xcolor and soul are not installed.\n"
13457 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13461 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13463 msgid "Document could not be read"
13464 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13466 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13468 msgid "%1$s could not be read."
13469 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13471 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13473 msgid "Document format failure"
13474 msgstr "Slog spisa"
13476 #: src/Buffer.cpp:736
13478 msgid "%1$s is not a LyX document."
13481 #: src/Buffer.cpp:773
13483 msgid "Conversion failed"
13486 #: src/Buffer.cpp:774
13489 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13490 "it could not be created."
13493 #: src/Buffer.cpp:783
13495 msgid "Conversion script not found"
13496 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13498 #: src/Buffer.cpp:784
13501 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13502 "could not be found."
13505 #: src/Buffer.cpp:803
13506 msgid "Conversion script failed"
13509 #: src/Buffer.cpp:804
13512 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13516 #: src/Buffer.cpp:819
13518 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13521 #: src/Buffer.cpp:852
13523 msgid "Backup failure"
13524 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
13526 #: src/Buffer.cpp:853
13529 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13530 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13533 #: src/Buffer.cpp:863
13536 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13537 "overwrite this file?"
13540 #: src/Buffer.cpp:865
13542 msgid "Overwrite modified file?"
13543 msgstr "Poglej datoteko"
13545 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13546 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
13547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
13550 msgstr "&pisalni stroj:"
13552 #: src/Buffer.cpp:897
13554 msgid "Saving document %1$s..."
13555 msgstr "Spis se shranjuje"
13557 #: src/Buffer.cpp:910
13559 msgid " could not write file!."
13560 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13562 #: src/Buffer.cpp:917
13563 msgid " writing embedded files!."
13566 #: src/Buffer.cpp:921
13568 msgid " could not write embedded files!."
13569 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13571 #: src/Buffer.cpp:926
13573 msgstr " opravljeno."
13575 #: src/Buffer.cpp:1005
13576 msgid "Iconv software exception Detected"
13579 #: src/Buffer.cpp:1005
13582 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13586 #: src/Buffer.cpp:1027
13588 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13591 #: src/Buffer.cpp:1030
13593 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13594 "chosen encoding.\n"
13595 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13598 #: src/Buffer.cpp:1037
13600 msgid "iconv conversion failed"
13603 #: src/Buffer.cpp:1042
13605 msgid "conversion failed"
13608 #: src/Buffer.cpp:1311
13609 msgid "Running chktex..."
13610 msgstr "Izvaja se chktex..."
13612 #: src/Buffer.cpp:1324
13613 msgid "chktex failure"
13616 #: src/Buffer.cpp:1325
13618 msgid "Could not run chktex successfully."
13619 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
13621 #: src/Buffer.cpp:2138
13623 msgid "Preview source code"
13624 msgstr "Predogled|#P"
13626 #: src/Buffer.cpp:2151
13628 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13629 msgstr "Predogled|#P"
13631 #: src/Buffer.cpp:2155
13633 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13636 #: src/Buffer.cpp:2254
13638 msgid "Auto-saving %1$s"
13639 msgstr "Sámoshranjevanje"
13641 #: src/Buffer.cpp:2298
13643 msgid "Autosave failed!"
13644 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13646 #: src/Buffer.cpp:2321
13647 msgid "Autosaving current document..."
13648 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13650 #: src/Buffer.cpp:2412
13652 msgid "Couldn't export file"
13653 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13655 #: src/Buffer.cpp:2413
13657 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13658 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13660 #: src/Buffer.cpp:2450
13662 msgid "File name error"
13663 msgstr "Ime datoteke"
13665 #: src/Buffer.cpp:2451
13666 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13669 #: src/Buffer.cpp:2492
13671 msgid "Document export cancelled."
13672 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13674 #: src/Buffer.cpp:2498
13676 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13677 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13679 #: src/Buffer.cpp:2504
13681 msgid "Document exported as %1$s"
13682 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13684 #: src/Buffer.cpp:2574
13687 "The specified document\n"
13689 "could not be read."
13692 #: src/Buffer.cpp:2576
13694 msgid "Could not read document"
13695 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13697 #: src/Buffer.cpp:2586
13700 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13702 "Recover emergency save?"
13703 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
13705 #: src/Buffer.cpp:2589
13706 msgid "Load emergency save?"
13709 #: src/Buffer.cpp:2590
13714 #: src/Buffer.cpp:2590
13715 msgid "&Load Original"
13718 #: src/Buffer.cpp:2610
13721 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13723 "Load the backup instead?"
13726 #: src/Buffer.cpp:2613
13728 msgid "Load backup?"
13731 #: src/Buffer.cpp:2614
13733 msgid "&Load backup"
13736 #: src/Buffer.cpp:2614
13737 msgid "Load &original"
13740 #: src/Buffer.cpp:2647
13742 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13743 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13745 #: src/Buffer.cpp:2649
13747 msgid "Retrieve from version control?"
13748 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13750 #: src/Buffer.cpp:2650
13755 #: src/BufferList.cpp:228
13757 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13758 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
13760 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13761 msgid " Save seems successful. Phew."
13762 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
13764 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13765 msgid " Save failed! Trying..."
13766 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
13768 #: src/BufferList.cpp:269
13769 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13770 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
13772 #: src/BufferParams.cpp:487
13775 "The layout file requested by this document,\n"
13777 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13778 "class or style file required by it is not\n"
13779 "available. See the Customization documentation\n"
13780 "for more information.\n"
13783 #: src/BufferParams.cpp:493
13785 msgid "Document class not available"
13786 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13788 #: src/BufferParams.cpp:494
13789 msgid "LyX will not be able to produce output."
13792 #: src/BufferParams.cpp:1386
13794 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13795 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13797 #: src/BufferParams.cpp:1388 src/LyXFunc.cpp:793
13799 msgid "Could not load class"
13800 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13802 #: src/BufferParams.cpp:1412
13805 "The module %1$s has been requested by\n"
13806 "this document but has not been found in the list of\n"
13807 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13808 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13811 #: src/BufferParams.cpp:1416
13813 msgid "Module not available"
13814 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13816 #: src/BufferParams.cpp:1417
13818 msgid "Some layouts may not be available."
13819 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13821 #: src/BufferParams.cpp:1425
13824 "The module %1$s requires a package that is\n"
13825 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13826 "may not be possible.\n"
13829 #: src/BufferParams.cpp:1428
13831 msgid "Package not available"
13832 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13834 #: src/BufferView.cpp:175
13836 msgid "No more insets"
13837 msgstr "Ni veè opomb"
13839 #: src/BufferView.cpp:627
13841 msgid "Save bookmark"
13842 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13844 #: src/BufferView.cpp:955
13846 msgid "No further undo information"
13847 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
13849 #: src/BufferView.cpp:964
13850 msgid "No further redo information"
13851 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13853 #: src/BufferView.cpp:1116
13855 msgstr "Znak izkljuèen"
13857 #: src/BufferView.cpp:1123
13859 msgstr "Znak vkljuèen"
13861 #: src/BufferView.cpp:1130
13862 msgid "Mark removed"
13863 msgstr "Znak odstranjen"
13865 #: src/BufferView.cpp:1133
13867 msgstr "Znak postavljen"
13869 #: src/BufferView.cpp:1180
13870 msgid "Statistics for the selection:"
13873 #: src/BufferView.cpp:1182
13875 msgid "Statistics for the document:"
13876 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
13878 #: src/BufferView.cpp:1185
13881 msgstr "%1$d words checked."
13883 #: src/BufferView.cpp:1187
13886 msgstr "Kljuèna beseda"
13888 #: src/BufferView.cpp:1190
13890 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13893 #: src/BufferView.cpp:1193
13894 msgid "One character (including blanks)"
13897 #: src/BufferView.cpp:1196
13899 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13902 #: src/BufferView.cpp:1199
13903 msgid "One character (excluding blanks)"
13906 #: src/BufferView.cpp:1201
13911 #: src/BufferView.cpp:1830
13913 msgid "Inserting document %1$s..."
13914 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
13916 #: src/BufferView.cpp:1841
13918 msgid "Document %1$s inserted."
13919 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13921 #: src/BufferView.cpp:1843
13923 msgid "Could not insert document %1$s"
13924 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
13926 #: src/BufferView.cpp:2069
13929 "Could not read the specified document\n"
13931 "due to the error: %2$s"
13934 #: src/BufferView.cpp:2071
13936 msgid "Could not read file"
13937 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13939 #: src/BufferView.cpp:2078
13943 " is not readable."
13944 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13946 #: src/BufferView.cpp:2079 src/output.cpp:39
13948 msgid "Could not open file"
13949 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13951 #: src/BufferView.cpp:2086
13952 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13955 #: src/BufferView.cpp:2087
13957 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13958 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13959 "If this does not give the correct result\n"
13960 "then please change the encoding of the file\n"
13961 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13964 #: src/Chktex.cpp:63
13966 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13967 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
13969 #: src/Chktex.cpp:65
13971 msgid "ChkTeX warning id # "
13972 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
13974 #: src/Color.cpp:92
13978 #: src/Color.cpp:93
13982 #: src/Color.cpp:94
13986 #: src/Color.cpp:95
13990 #: src/Color.cpp:96
13994 #: src/Color.cpp:97
13998 #: src/Color.cpp:98
14002 #: src/Color.cpp:99
14006 #: src/Color.cpp:100
14010 #: src/Color.cpp:101
14014 #: src/Color.cpp:102
14018 #: src/Color.cpp:103
14022 #: src/Color.cpp:104
14026 #: src/Color.cpp:105
14028 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14030 #: src/Color.cpp:106
14031 msgid "previewed snippet"
14034 #: src/Color.cpp:108
14035 msgid "note background"
14036 msgstr "ozadje opombe"
14038 #: src/Color.cpp:110
14040 msgid "comment background"
14041 msgstr "ozadje matematike"
14043 #: src/Color.cpp:111
14045 msgid "greyedout inset"
14046 msgstr "Odprt vstavek"
14048 #: src/Color.cpp:112
14050 msgid "greyedout inset background"
14051 msgstr "ozadje matematike"
14053 #: src/Color.cpp:113
14057 #: src/Color.cpp:114
14059 msgstr "globinska ¹katla"
14061 #: src/Color.cpp:115
14065 #: src/Color.cpp:116
14067 msgid "command inset"
14070 #: src/Color.cpp:117
14072 msgid "command inset background"
14073 msgstr "ozadje matematike"
14075 #: src/Color.cpp:118
14077 msgid "command inset frame"
14078 msgstr "Vstavi oznako"
14080 #: src/Color.cpp:119
14082 msgid "special character"
14083 msgstr "Posebni znak|z"
14085 #: src/Color.cpp:120
14087 msgstr "matematika"
14089 #: src/Color.cpp:121
14090 msgid "math background"
14091 msgstr "ozadje matematike"
14093 #: src/Color.cpp:122
14095 msgid "graphics background"
14096 msgstr "ozadje matematike"
14098 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
14100 msgid "Math macro background"
14101 msgstr "ozadje matematike"
14103 #: src/Color.cpp:124
14105 msgstr "matematièni okvir"
14107 #: src/Color.cpp:125
14109 msgid "math corners"
14110 msgstr "matematièna vrstica"
14112 #: src/Color.cpp:126
14114 msgstr "matematièna vrstica"
14116 #: src/Color.cpp:128
14118 msgid "Math macro hovered background"
14119 msgstr "ozadje matematike"
14121 #: src/Color.cpp:129
14123 msgid "Math macro label"
14124 msgstr "ozadje matematike"
14126 #: src/Color.cpp:130
14128 msgid "Math macro frame"
14129 msgstr "matematièni okvir"
14131 #: src/Color.cpp:131
14133 msgid "Math macro blended out"
14134 msgstr "ozadje matematike"
14136 #: src/Color.cpp:132
14138 msgid "caption frame"
14139 msgstr "matematièni okvir"
14141 #: src/Color.cpp:133
14142 msgid "collapsable inset text"
14145 #: src/Color.cpp:134
14147 msgid "collapsable inset frame"
14148 msgstr "Vstavi oznako"
14150 #: src/Color.cpp:135
14151 msgid "inset background"
14154 #: src/Color.cpp:136
14156 msgid "inset frame"
14157 msgstr "Vstavi oznako"
14159 #: src/Color.cpp:137
14161 msgid "LaTeX error"
14162 msgstr "Napaka LaTeXa"
14164 #: src/Color.cpp:138
14165 msgid "end-of-line marker"
14168 #: src/Color.cpp:139
14170 msgid "appendix marker"
14171 msgstr "Odprt vstavek"
14173 #: src/Color.cpp:140
14176 msgstr " (Spremenjeno)"
14178 #: src/Color.cpp:141
14180 msgid "Deleted text"
14183 #: src/Color.cpp:142
14186 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14188 #: src/Color.cpp:143
14189 msgid "added space markers"
14192 #: src/Color.cpp:144
14193 msgid "top/bottom line"
14196 #: src/Color.cpp:145
14199 msgstr "Oznaèevanje"
14201 #: src/Color.cpp:146
14203 msgid "table on/off line"
14204 msgstr "Tabela vstavljena"
14206 #: src/Color.cpp:148
14207 msgid "bottom area"
14210 #: src/Color.cpp:149
14213 msgstr "na strani <stran>"
14215 #: src/Color.cpp:150
14217 msgid "page break / line break"
14218 msgstr "Prelomi strani"
14220 #: src/Color.cpp:151
14222 msgid "frame of button"
14223 msgstr "leva stran gumba"
14225 #: src/Color.cpp:152
14226 msgid "button background"
14227 msgstr "ozadje gumba"
14229 #: src/Color.cpp:153
14231 msgid "button background under focus"
14232 msgstr "ozadje gumba"
14234 #: src/Color.cpp:154
14238 #: src/Color.cpp:155
14242 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14243 #: src/Converter.cpp:515
14245 msgid "Cannot convert file"
14246 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14248 #: src/Converter.cpp:307
14251 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14252 "Define a converter in the preferences."
14253 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14255 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:359
14257 msgid "Executing command: "
14258 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14260 #: src/Converter.cpp:444
14262 msgid "Build errors"
14263 msgstr "Zgradi program"
14265 #: src/Converter.cpp:445
14267 msgid "There were errors during the build process."
14268 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
14270 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:307 src/Format.cpp:366
14272 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14273 msgstr "Napaka med branjem "
14275 #: src/Converter.cpp:473
14277 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14278 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14280 #: src/Converter.cpp:517
14282 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14283 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14285 #: src/Converter.cpp:518
14287 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14288 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14290 #: src/Converter.cpp:574
14291 msgid "Running LaTeX..."
14292 msgstr "LaTeX se izvaja..."
14294 #: src/Converter.cpp:592
14297 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14301 #: src/Converter.cpp:595
14303 msgid "LaTeX failed"
14304 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14306 #: src/Converter.cpp:597
14308 msgid "Output is empty"
14311 #: src/Converter.cpp:598
14312 msgid "An empty output file was generated."
14315 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14318 "Layout had to be changed from\n"
14320 "because of class conversion from\n"
14323 "Videz se je spremenil iz\n"
14325 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14328 #: src/CutAndPaste.cpp:430
14330 msgid "Changed Layout"
14331 msgstr "Znakovni slog"
14333 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14336 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14339 "Videz se je spremenil iz\n"
14341 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14344 #: src/CutAndPaste.cpp:459
14346 msgid "Undefined flex inset"
14347 msgstr "Odprt vstavek"
14349 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14351 msgid "Failed to extract file"
14352 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14354 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14357 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14358 "Source file %2$s does not exist"
14361 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162
14363 msgid "Overwrite external file?"
14364 msgstr "Poglej datoteko"
14366 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14368 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14371 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14372 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14374 msgid "Copy file failure"
14375 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14377 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14380 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14381 "Please check whether the path is writeable."
14384 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14385 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14388 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14389 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14392 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14394 msgid "Failed to embed file"
14395 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14397 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14400 "Failed to embed file %1$s.\n"
14401 "Please check whether this file exists and is readable."
14404 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14405 msgid "Update embedded file?"
14408 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14410 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14413 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14415 msgid "Sync file failure"
14416 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14418 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14421 "%1$d external files are ignored.\n"
14422 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14425 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14427 msgid "Packing all files"
14428 msgstr "Natisni vse strani"
14430 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14433 "%1$d external files are ignored.\n"
14434 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14437 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14438 msgid "Unpacking all files"
14441 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14442 msgid "Wrong embedding status."
14445 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14448 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14449 "status. Assuming embedding status."
14452 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14454 msgid "Failed to write file"
14455 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14457 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14460 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14463 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14465 msgid "Save failure"
14466 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14468 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14471 "Cannot create file %1$s.\n"
14472 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14475 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1078
14478 "The file %1$s already exists.\n"
14480 "Do you want to overwrite that file?"
14483 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1081
14485 msgid "Overwrite file?"
14486 msgstr "Poglej datoteko"
14488 #: src/Exporter.cpp:49
14490 msgid "Overwrite &all"
14491 msgstr "Poglej datoteko"
14493 #: src/Exporter.cpp:50
14495 msgid "&Cancel export"
14498 #: src/Exporter.cpp:90
14500 msgid "Couldn't copy file"
14501 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14503 #: src/Exporter.cpp:91
14505 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14508 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14510 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14514 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
14515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14516 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14518 msgstr "brez serifov"
14520 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
14521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14522 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14524 msgstr "pisalni stroj"
14530 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
14535 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
14540 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14544 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
14548 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14552 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14556 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
14562 msgstr "majhne velike"
14564 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
14568 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14576 #: src/Font.cpp:168
14578 msgid "Emphasis %1$s, "
14581 #: src/Font.cpp:171
14583 msgid "Underline %1$s, "
14586 #: src/Font.cpp:174
14588 msgid "Noun %1$s, "
14589 msgstr "velike èrke "
14591 #: src/Font.cpp:188
14593 msgid "Language: %1$s, "
14596 #: src/Font.cpp:191
14598 msgid " Number %1$s"
14601 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:306
14603 msgid "Cannot view file"
14604 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14606 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:320
14608 msgid "File does not exist: %1$s"
14609 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
14611 #: src/Format.cpp:262
14613 msgid "No information for viewing %1$s"
14614 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14616 #: src/Format.cpp:272
14618 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14619 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14621 #: src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:342 src/Format.cpp:365
14623 msgid "Cannot edit file"
14624 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14626 #: src/Format.cpp:333
14628 msgid "No information for editing %1$s"
14629 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14631 #: src/Format.cpp:343
14633 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14636 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14637 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14640 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14641 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14644 #: src/ISpell.cpp:267
14646 "Could not create an ispell process.\n"
14647 "You may not have the right languages installed."
14650 #: src/ISpell.cpp:290
14652 "The ispell process returned an error.\n"
14653 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14656 #: src/ISpell.cpp:395
14659 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14663 #: src/ISpell.cpp:406
14664 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14667 #: src/ISpell.cpp:466
14670 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14674 #: src/ISpell.cpp:481
14677 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14681 #: src/KeySequence.cpp:169
14685 #: src/LaTeX.cpp:61
14687 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14688 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
14690 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14691 msgid "Running MakeIndex."
14692 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
14694 #: src/LaTeX.cpp:284
14695 msgid "Running BibTeX."
14696 msgstr "Izvaja se BibTeX."
14698 #: src/LaTeX.cpp:418
14700 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14701 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
14705 msgid "Could not read configuration file"
14706 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14711 "Error while reading the configuration file\n"
14713 "Please check your installation."
14718 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14719 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14723 msgstr "Opravljeno!"
14727 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14728 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14732 msgid "Unable to remove temporary directory"
14733 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14737 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14741 msgid "No textclass is found"
14746 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14747 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14752 msgid "&Reconfigure"
14753 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
14757 msgid "&Use Default"
14760 #: src/LyX.cpp:593 src/LyX.cpp:1004
14765 #: src/LyX.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:504
14772 msgid "Could not create temporary directory"
14773 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14778 "Could not create a temporary directory in\n"
14779 "%1$s. Make sure that this\n"
14780 "path exists and is writable and try again."
14785 msgid "Missing user LyX directory"
14786 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14791 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14792 "It is needed to keep your own configuration."
14793 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14795 #: src/LyX.cpp:1003
14797 msgid "&Create directory"
14798 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14800 #: src/LyX.cpp:1005
14801 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14804 #: src/LyX.cpp:1009
14806 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14807 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14809 #: src/LyX.cpp:1014
14811 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14812 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
14814 #: src/LyX.cpp:1182
14815 msgid "List of supported debug flags:"
14816 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
14818 #: src/LyX.cpp:1186
14820 msgid "Setting debug level to %1$s"
14821 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
14823 #: src/LyX.cpp:1197
14826 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14827 "Command line switches (case sensitive):\n"
14828 "\t-help summarize LyX usage\n"
14829 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14830 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14831 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14832 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14833 " select the features to debug.\n"
14834 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14835 "\t-x [--execute] command\n"
14836 " where command is a lyx command.\n"
14837 "\t-e [--export] fmt\n"
14838 " where fmt is the export format of choice.\n"
14839 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14840 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14841 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14842 " where fmt is the import format of choice\n"
14843 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14844 "\t-version summarize version and build info\n"
14845 "Check the LyX man page for more details."
14847 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
14848 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
14849 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
14850 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
14851 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
14852 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
14853 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
14854 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
14855 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
14856 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
14857 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
14858 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
14859 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
14860 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
14862 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
14864 #: src/LyX.cpp:1237 src/support/Package.cpp:560
14866 msgid "No system directory"
14867 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14869 #: src/LyX.cpp:1238
14871 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14872 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14874 #: src/LyX.cpp:1249
14876 msgid "No user directory"
14877 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14879 #: src/LyX.cpp:1250
14881 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14882 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14884 #: src/LyX.cpp:1261
14886 msgid "Incomplete command"
14887 msgstr "Naslednji ukaz"
14889 #: src/LyX.cpp:1262
14891 msgid "Missing command string after --execute switch"
14892 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
14894 #: src/LyX.cpp:1273
14896 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14897 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14899 #: src/LyX.cpp:1286
14901 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14902 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14904 #: src/LyX.cpp:1291
14906 msgid "Missing filename for --import"
14907 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
14909 #: src/LyXFunc.cpp:117
14911 msgid "Importing %1$s..."
14914 #: src/LyXFunc.cpp:138
14916 msgid "Couldn't import file"
14917 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14919 #: src/LyXFunc.cpp:139
14921 msgid "No information for importing the format %1$s."
14922 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14924 #: src/LyXFunc.cpp:152
14926 msgid "file not imported!"
14927 msgstr "Niza ni moè najti!"
14929 #: src/LyXFunc.cpp:174
14933 #: src/LyXFunc.cpp:185
14934 msgid "Running configure..."
14935 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14937 #: src/LyXFunc.cpp:195
14938 msgid "Reloading configuration..."
14939 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14941 #: src/LyXFunc.cpp:201
14943 msgid "System reconfiguration failed"
14944 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14946 #: src/LyXFunc.cpp:202
14948 "The system reconfiguration has failed.\n"
14949 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14950 "Please reconfigure again if needed."
14953 #: src/LyXFunc.cpp:208
14955 msgid "System reconfigured"
14956 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14958 #: src/LyXFunc.cpp:209
14960 "The system has been reconfigured.\n"
14961 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14962 "updated document class specifications."
14965 #: src/LyXFunc.cpp:431
14967 msgid "Unknown function."
14968 msgstr "Neznana akcija"
14970 #: src/LyXFunc.cpp:460
14972 msgid "Nothing to do"
14973 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14975 #: src/LyXFunc.cpp:479
14976 msgid "Unknown action"
14977 msgstr "Neznana akcija"
14979 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:737
14981 msgid "Command disabled"
14984 #: src/LyXFunc.cpp:492
14985 msgid "Command not allowed without any document open"
14986 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
14988 #: src/LyXFunc.cpp:722
14989 msgid "Document is read-only"
14990 msgstr "Spis je le za branje"
14992 #: src/LyXFunc.cpp:731
14993 msgid "This portion of the document is deleted."
14996 #: src/LyXFunc.cpp:750
14999 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15001 "Do you want to save the document?"
15004 #: src/LyXFunc.cpp:753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
15006 msgid "Save changed document?"
15007 msgstr "®elite shraniti spis?"
15009 #: src/LyXFunc.cpp:768
15012 "Could not print the document %1$s.\n"
15013 "Check that your printer is set up correctly."
15016 #: src/LyXFunc.cpp:771
15018 msgid "Print document failed"
15021 #: src/LyXFunc.cpp:790
15023 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15024 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15026 #: src/LyXFunc.cpp:901
15029 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15030 "version of the document %1$s?"
15033 #: src/LyXFunc.cpp:903
15035 msgid "Revert to saved document?"
15036 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15038 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXVC.cpp:160
15043 #: src/LyXFunc.cpp:1116 src/Text3.cpp:1433
15044 msgid "Missing argument"
15045 msgstr "Manjkajoèi argument"
15047 #: src/LyXFunc.cpp:1125
15049 msgid "Opening help file %1$s..."
15050 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15052 #: src/LyXFunc.cpp:1387
15054 msgid "Opening child document %1$s..."
15055 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15057 #: src/LyXFunc.cpp:1496
15058 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15061 #: src/LyXFunc.cpp:1507
15063 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15066 #: src/LyXFunc.cpp:1601
15068 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15069 msgstr "Videz spisa"
15071 #: src/LyXFunc.cpp:1604
15073 msgid "Unable to save document defaults"
15074 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15076 #: src/LyXFunc.cpp:1873
15078 msgid "Document not loaded."
15079 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15081 #: src/LyXFunc.cpp:1909
15082 msgid "Select document to open"
15083 msgstr "Izberite spis za odprtje"
15085 #: src/LyXFunc.cpp:1910 src/LyXFunc.cpp:1988
15086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
15087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:790 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:756
15088 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1041
15089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
15090 msgid "Documents|#o#O"
15091 msgstr "Spisi|#s#S"
15093 #: src/LyXFunc.cpp:1911 src/LyXFunc.cpp:1989
15094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1108
15095 msgid "Examples|#E#e"
15096 msgstr "Zgledi|#Z#z"
15098 #: src/LyXFunc.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1046
15099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
15101 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
15102 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
15104 #: src/LyXFunc.cpp:1926 src/LyXFunc.cpp:2010 src/LyXFunc.cpp:2026
15105 #: src/LyXFunc.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
15106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1164
15108 msgstr "Preklicano."
15110 #: src/LyXFunc.cpp:1949
15112 msgid "Opening document %1$s..."
15113 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15115 #: src/LyXFunc.cpp:1957
15117 msgid "Document %1$s opened."
15118 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15120 #: src/LyXFunc.cpp:1959
15122 msgid "Could not open document %1$s"
15123 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15125 #: src/LyXFunc.cpp:1984
15127 msgid "Select %1$s file to import"
15128 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15130 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
15133 "The document %1$s already exists.\n"
15135 "Do you want to overwrite that document?"
15138 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
15140 msgid "Overwrite document?"
15141 msgstr "®elite shraniti spis?"
15143 #: src/LyXFunc.cpp:2076
15145 msgid "Document %1$s reloaded."
15146 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15148 #: src/LyXFunc.cpp:2078
15150 msgid "Could not reload document %1$s"
15151 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15153 #: src/LyXFunc.cpp:2115
15154 msgid "Welcome to LyX!"
15155 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15157 #: src/LyXFunc.cpp:2137
15158 msgid "Converting document to new document class..."
15159 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15161 #: src/LyXRC.cpp:2367
15163 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15167 #: src/LyXRC.cpp:2372
15169 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15173 #: src/LyXRC.cpp:2376
15175 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15176 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15177 "specified, an internal routine is used."
15180 #: src/LyXRC.cpp:2384
15182 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15183 "automatically by what you type."
15186 #: src/LyXRC.cpp:2388
15188 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15192 #: src/LyXRC.cpp:2392
15194 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15197 #: src/LyXRC.cpp:2399
15199 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15200 "the backup file in the same directory as the original file."
15203 #: src/LyXRC.cpp:2403
15205 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15206 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15209 #: src/LyXRC.cpp:2407
15211 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15212 "its global and local bind/ directories."
15215 #: src/LyXRC.cpp:2411
15216 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15219 #: src/LyXRC.cpp:2415
15221 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15222 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15225 #: src/LyXRC.cpp:2425
15227 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15228 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15231 #: src/LyXRC.cpp:2429
15233 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15237 #: src/LyXRC.cpp:2440
15240 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15241 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15244 #: src/LyXRC.cpp:2444
15246 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15247 "look in its global and local commands/ directories."
15250 #: src/LyXRC.cpp:2448
15251 msgid "New documents will be assigned this language."
15254 #: src/LyXRC.cpp:2452
15256 msgid "Specify the default paper size."
15257 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15259 #: src/LyXRC.cpp:2456
15261 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15262 "shown after the change has been made.)"
15265 #: src/LyXRC.cpp:2460
15266 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15269 #: src/LyXRC.cpp:2464
15271 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15272 "LyX was started from."
15275 #: src/LyXRC.cpp:2469
15276 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15279 #: src/LyXRC.cpp:2473
15281 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15282 "value selects the directory LyX was started from."
15285 #: src/LyXRC.cpp:2477
15287 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15288 "recommended for non-English languages."
15291 #: src/LyXRC.cpp:2484
15293 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15294 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15295 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15298 #: src/LyXRC.cpp:2493
15300 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15301 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15304 #: src/LyXRC.cpp:2497
15305 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15308 #: src/LyXRC.cpp:2501
15310 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15314 #: src/LyXRC.cpp:2505
15316 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15319 #: src/LyXRC.cpp:2509
15321 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15322 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15323 "name of the second language."
15326 #: src/LyXRC.cpp:2513
15327 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15330 #: src/LyXRC.cpp:2517
15331 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15334 #: src/LyXRC.cpp:2521
15336 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15340 #: src/LyXRC.cpp:2525
15342 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15343 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15346 #: src/LyXRC.cpp:2529
15348 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15349 "document is the default language."
15352 #: src/LyXRC.cpp:2533
15353 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15356 #: src/LyXRC.cpp:2537
15357 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15360 #: src/LyXRC.cpp:2541
15361 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15364 #: src/LyXRC.cpp:2545
15366 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15370 #: src/LyXRC.cpp:2549
15371 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel. "
15374 #: src/LyXRC.cpp:2554
15376 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15379 #: src/LyXRC.cpp:2559
15381 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15382 "variable. Use the OS native format."
15385 #: src/LyXRC.cpp:2566
15387 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15390 #: src/LyXRC.cpp:2570
15391 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15394 #: src/LyXRC.cpp:2574
15395 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15398 #: src/LyXRC.cpp:2578
15399 msgid "Scale the preview size to suit."
15402 #: src/LyXRC.cpp:2582
15403 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15406 #: src/LyXRC.cpp:2586
15407 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15410 #: src/LyXRC.cpp:2590
15412 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15413 "environment variable PRINTER."
15416 #: src/LyXRC.cpp:2594
15417 msgid "The option to print only even pages."
15420 #: src/LyXRC.cpp:2598
15422 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15423 "the filename of the DVI file to be printed."
15426 #: src/LyXRC.cpp:2602
15427 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15430 #: src/LyXRC.cpp:2606
15431 msgid "The option to print out in landscape."
15434 #: src/LyXRC.cpp:2610
15435 msgid "The option to print only odd pages."
15438 #: src/LyXRC.cpp:2614
15439 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15442 #: src/LyXRC.cpp:2618
15443 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15446 #: src/LyXRC.cpp:2622
15447 msgid "The option to specify paper type."
15450 #: src/LyXRC.cpp:2626
15451 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15454 #: src/LyXRC.cpp:2630
15456 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15457 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15461 #: src/LyXRC.cpp:2634
15463 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15464 "prepended along with the printer name after the spool command."
15467 #: src/LyXRC.cpp:2638
15468 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15471 #: src/LyXRC.cpp:2642
15472 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15475 #: src/LyXRC.cpp:2646
15477 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15481 #: src/LyXRC.cpp:2650
15482 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15485 #: src/LyXRC.cpp:2654
15487 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15490 #: src/LyXRC.cpp:2658
15492 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15493 "wrong, override the setting here."
15496 #: src/LyXRC.cpp:2664
15497 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15500 #: src/LyXRC.cpp:2673
15502 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15503 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15504 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15507 #: src/LyXRC.cpp:2677
15508 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15511 #: src/LyXRC.cpp:2682
15514 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15515 "roughly the same size as on paper."
15518 #: src/LyXRC.cpp:2686
15519 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15522 #: src/LyXRC.cpp:2690
15524 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15525 "\".out\". Only for advanced users."
15528 #: src/LyXRC.cpp:2697
15529 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15532 #: src/LyXRC.cpp:2701
15533 msgid "What command runs the spellchecker?"
15536 #: src/LyXRC.cpp:2705
15538 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15539 "when you quit LyX."
15542 #: src/LyXRC.cpp:2709
15544 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15545 "value selects the directory LyX was started from."
15548 #: src/LyXRC.cpp:2719
15550 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15551 "will look in its global and local ui/ directories."
15554 #: src/LyXRC.cpp:2732
15556 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15557 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15558 "may not work with all dictionaries."
15561 #: src/LyXRC.cpp:2736
15562 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15565 #: src/LyXRC.cpp:2740
15567 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15570 #: src/LyXRC.cpp:2747
15571 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15574 #: src/LyXVC.cpp:91
15576 msgid "Document not saved"
15577 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15579 #: src/LyXVC.cpp:92
15581 msgid "You must save the document before it can be registered."
15582 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15584 #: src/LyXVC.cpp:117
15585 msgid "LyX VC: Initial description"
15586 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15588 #: src/LyXVC.cpp:118
15589 msgid "(no initial description)"
15590 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15592 #: src/LyXVC.cpp:133
15593 msgid "LyX VC: Log Message"
15594 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15596 #: src/LyXVC.cpp:136
15597 msgid "(no log message)"
15598 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15600 #: src/LyXVC.cpp:156
15603 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15606 "Do you want to revert to the saved version?"
15609 #: src/LyXVC.cpp:159
15611 msgid "Revert to stored version of document?"
15612 msgstr "Izberi do konca spisa"
15614 #: src/MenuBackend.cpp:492
15616 msgid "No Documents Open!"
15617 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15619 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:618
15620 #: src/MenuBackend.cpp:641 src/MenuBackend.cpp:728 src/MenuBackend.cpp:843
15622 msgid "No Document Open!"
15623 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15625 #: src/MenuBackend.cpp:559
15630 #: src/MenuBackend.cpp:561
15632 msgid "Plain Text, Join Lines"
15633 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15635 #: src/MenuBackend.cpp:743
15637 msgid "Master Document"
15638 msgstr "®elite shraniti spis?"
15640 #: src/MenuBackend.cpp:772
15642 msgid "List of listings"
15643 msgstr "Seznam tabel"
15645 #: src/MenuBackend.cpp:776
15647 msgid "Other floats"
15648 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15650 #: src/MenuBackend.cpp:786
15651 msgid "No Table of contents"
15652 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
15654 #: src/MenuBackend.cpp:832
15658 #: src/MenuBackend.cpp:851
15660 msgid "No Branch in Document!"
15663 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:226
15664 msgid "Senseless with this layout!"
15665 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
15667 #: src/Paragraph.cpp:1560
15668 msgid "Alignment not permitted"
15671 #: src/Paragraph.cpp:1561
15673 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15674 "Setting to default."
15677 #: src/Paragraph.cpp:2018 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15679 msgid "LyX Warning: "
15680 msgstr "Razlièica LyXa "
15682 #: src/Paragraph.cpp:2019
15684 msgid "uncodable character"
15685 msgstr "Posebni znak|z"
15687 #: src/SpellBase.cpp:51
15689 msgid "Native OS API not yet supported."
15690 msgstr "©e ni podprto"
15692 #: src/Text.cpp:113
15694 msgid "Unknown layout"
15695 msgstr "Neznana akcija"
15697 #: src/Text.cpp:114
15700 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15701 "Trying to use the default instead.\n"
15704 #: src/Text.cpp:141
15706 msgid "Unknown Inset"
15707 msgstr "Neznana akcija"
15709 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
15711 msgid "Change tracking error"
15714 #: src/Text.cpp:254
15716 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15719 #: src/Text.cpp:267
15721 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15724 #: src/Text.cpp:274
15726 msgid "Unknown token"
15727 msgstr "Neznana akcija"
15729 #: src/Text.cpp:526
15732 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15735 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
15737 #: src/Text.cpp:537
15739 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15740 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
15742 #: src/Text.cpp:1193
15744 msgid "[Change Tracking] "
15747 #: src/Text.cpp:1199
15752 #: src/Text.cpp:1203
15757 #: src/Text.cpp:1213
15762 #: src/Text.cpp:1218
15764 msgid ", Depth: %1$d"
15765 msgstr ", globina: "
15767 #: src/Text.cpp:1224
15768 msgid ", Spacing: "
15769 msgstr ", Presledki: "
15771 #: src/Text.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15776 #: src/Text.cpp:1236
15780 #: src/Text.cpp:1245
15783 msgstr ", globina: "
15785 #: src/Text.cpp:1246
15787 msgid ", Paragraph: "
15790 #: src/Text.cpp:1247
15794 #: src/Text.cpp:1248
15796 msgid ", Position: "
15799 #: src/Text.cpp:1254
15803 #: src/Text.cpp:1256
15804 msgid ", Boundary: "
15807 #: src/Text2.cpp:394
15809 msgid "No font change defined."
15810 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
15812 #: src/Text2.cpp:435
15814 msgid "Nothing to index!"
15815 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15817 #: src/Text2.cpp:437
15819 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15820 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
15822 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1322
15823 msgid "Math editor mode"
15824 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15826 #: src/Text3.cpp:811
15828 msgid "Unknown spacing argument: "
15829 msgstr "Manjkajoèi argument"
15831 #: src/Text3.cpp:990
15835 #: src/Text3.cpp:991
15839 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
15841 msgid "Character set"
15842 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
15844 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
15845 msgid "Paragraph layout set"
15846 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
15848 #: src/Thesaurus.cpp:60
15850 msgid "Thesaurus failure"
15853 #: src/Thesaurus.cpp:61
15856 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15861 #: src/VSpace.cpp:469
15863 msgid "Default skip"
15866 #: src/VSpace.cpp:472
15869 msgstr "Mali razmak"
15871 #: src/VSpace.cpp:475
15873 msgid "Medium skip"
15876 #: src/VSpace.cpp:478
15879 msgstr "Velik razmak"
15881 #: src/VSpace.cpp:481
15883 msgid "Vertical fill"
15884 msgstr "&Navpièno:"
15886 #: src/VSpace.cpp:488
15889 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
15891 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15894 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15895 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15898 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15900 msgid "Reload saved document?"
15901 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15903 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15908 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15910 msgid "&Keep Changes"
15911 msgstr "Zdru¾i celice"
15913 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15915 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15918 #: src/buffer_funcs.cpp:88
15920 msgid "File not readable!"
15921 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15923 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15926 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15928 "Do you want to create a new document?"
15931 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15933 msgid "Create new document?"
15934 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
15936 #: src/buffer_funcs.cpp:106
15939 msgstr "primerjano"
15941 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15944 "The specified document template\n"
15946 "could not be read."
15949 #: src/buffer_funcs.cpp:136
15951 msgid "Could not read template"
15952 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15954 #: src/buffer_funcs.cpp:389
15955 msgid "\\arabic{enumi}."
15958 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15959 msgid "\\roman{enumiii}."
15962 #: src/buffer_funcs.cpp:398
15963 msgid "\\Alph{enumiv}."
15966 #: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:279
15968 msgid "Senseless!!! "
15969 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15971 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15972 msgid "No debugging message"
15973 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
15975 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15976 msgid "General information"
15977 msgstr "Splo¹ni podatki"
15979 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15980 msgid "Developers' general debug messages"
15983 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15984 msgid "All debugging messages"
15987 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15989 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15992 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15993 msgid "Standard[[Bullets]]"
15996 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16001 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16021 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16023 msgid "Directories"
16024 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16026 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16028 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16029 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16033 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16034 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
16037 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16038 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16043 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16044 "1995-2006 LyX Team"
16046 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16047 "1995-2001 LyX Team"
16049 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16051 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16052 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16053 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16054 "any later version."
16057 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16060 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16061 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16062 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16063 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16064 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16065 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16066 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16068 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16069 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16070 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16071 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16072 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16073 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16077 msgid "LyX Version "
16078 msgstr "Razlièica LyXa "
16080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16082 msgid "Library directory: "
16083 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16086 msgid "User directory: "
16087 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16089 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
16090 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
16091 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
16096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16099 msgstr "O programu LyX"
16101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
16103 msgid "Preferences"
16106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16108 msgid "Reconfigure"
16109 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16114 msgstr "O programu LyX"
16116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:259
16121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:449
16123 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16124 "documents and exit.\n"
16129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:453
16130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:459
16131 msgid "Software exception Detected"
16134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:457
16136 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16137 "unsaved documents and exit."
16140 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
16142 msgid "Bibliography Entry Settings"
16143 msgstr "Postavka literature"
16145 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
16147 msgid "BibTeX Bibliography"
16148 msgstr "Literatura"
16150 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
16151 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252
16156 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
16157 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252 src/insets/InsetInclude.cpp:207
16162 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
16164 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16165 msgstr "Zbirka podatkov:"
16167 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
16169 msgid "Select a BibTeX database to add"
16170 msgstr "Zbirka podatkov:"
16172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16174 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16175 msgstr "Slogi za BibTeX"
16177 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16179 msgid "Select a BibTeX style"
16180 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16187 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16188 msgid "Simple rectangular frame"
16191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16192 msgid "Oval frame, thin"
16195 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16196 msgid "Oval frame, thick"
16199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16200 msgid "Drop shadow"
16203 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16205 msgid "Shaded background"
16206 msgstr "ozadje opombe"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16209 msgid "Double rectangular frame"
16212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16219 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16222 msgstr ", globina: "
16224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16226 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
16228 msgid "Total Height"
16231 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
16232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
16238 msgid "Box Settings"
16239 msgstr "Nastavitve"
16241 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
16243 msgid "Branch Settings"
16244 msgstr "Postavka literature"
16246 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16249 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16251 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16255 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
16260 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16263 msgstr "velike èrke "
16265 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
16267 msgid "Merge Changes"
16268 msgstr "Zdru¾i celice"
16270 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
16277 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
16279 msgid "Change made at %1$s\n"
16282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
16283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
16284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
16285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
16286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16289 msgstr " (Spremenjeno)"
16291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
16294 msgstr "majhne velike"
16296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
16297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
16299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
16300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
16301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
16309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
16312 msgstr "velike èrke "
16314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
16318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
16323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
16328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
16333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
16343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
16348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
16353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
16358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
16361 msgstr "Slog spisa"
16363 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
16368 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
16369 msgid "Next command"
16370 msgstr "Naslednji ukaz"
16372 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16373 msgid "big[[delimiter size]]"
16376 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16377 msgid "Big[[delimiter size]]"
16380 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16381 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16384 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16385 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16388 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
16390 msgid "Math Delimiter"
16391 msgstr "Matematièna loèila"
16393 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
16394 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16399 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
16402 msgstr "Oznaèevanje"
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16405 msgid "Computer Modern Roman"
16408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16409 msgid "Latin Modern Roman"
16412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16413 msgid "AE (Almost European)"
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16418 msgid "Times Roman"
16421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16427 msgid "Bitstream Charter"
16430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16431 msgid "New Century Schoolbook"
16434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16446 msgstr "brez serifov"
16448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16449 msgid "Concrete Roman"
16452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16453 msgid "Zapf Chancery"
16456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16457 msgid "Computer Modern Sans"
16460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16461 msgid "Latin Modern Sans"
16464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16469 msgid "Avant Garde"
16472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16482 msgid "Computer Modern Typewriter"
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16487 msgid "Latin Modern Typewriter"
16488 msgstr "pisalni stroj"
16490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16505 msgid "CM Typewriter Light"
16506 msgstr "pisalni stroj"
16508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
16510 msgid "Module not found!"
16511 msgstr "Niza ni moè najti!"
16513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
16515 msgid "Document Settings"
16518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
16519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
16521 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
16530 msgid " (not installed)"
16533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
16541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16553 msgstr "Dejstvo-navadno"
16555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16558 msgstr "GlavaProsojnice"
16560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
16574 msgid "LaTeX default"
16575 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
16579 msgstr "``besedilo''"
16581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
16583 msgstr "''besedilo''"
16585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16587 msgstr ",,besedilo``"
16589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
16591 msgstr ",,besedilo''"
16593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
16595 msgstr "<<besedilo>>"
16597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
16599 msgstr ">>besedilo<<"
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16604 msgstr "©tevilèenje"
16606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16607 msgid "Appears in TOC"
16610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
16611 msgid "Author-year"
16612 msgstr "Avtor-leto"
16614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
16621 msgid "Unavailable: %1$s"
16624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
16626 msgid "Document Class"
16627 msgstr "&Razred spisa:"
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
16631 msgid "Text Layout"
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
16636 msgid "Page Margins"
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
16641 msgid "Numbering & TOC"
16642 msgstr "©tevilèenje"
16644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
16646 msgid "PDF Properties"
16649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
16651 msgid "Math Options"
16652 msgstr "Izbire za plovke"
16654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16656 msgid "Float Placement"
16657 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
16668 msgid "Embedded Files"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16672 msgid "LaTeX Preamble"
16673 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1206
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
16678 msgid "Unapplied changes"
16679 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
16681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
16682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
16684 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16685 "they will be lost after this action."
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
16689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
16693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
16698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
16700 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16705 msgid "Package(s) required: %1$s."
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16715 msgid "Module required: %1$s."
16718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16720 msgid "Modules excluded: %1$s."
16723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16724 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16727 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
16729 msgid "TeX Code Settings"
16730 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
16732 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
16734 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16743 msgid "Bottom left"
16746 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16747 msgid "Baseline left"
16750 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16755 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16757 msgid "Bottom center"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16762 msgid "Baseline center"
16763 msgstr "Usredini|U"
16765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16770 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16772 msgid "Bottom right"
16775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16777 msgid "Baseline right"
16778 msgstr "Èrta desno|d"
16780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16781 msgid "External Material"
16782 msgstr "Zunanji material"
16784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:216
16788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:784
16790 msgid "Select external file"
16791 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
16793 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16794 msgid "Float Settings"
16795 msgstr "Nastavitve plovke"
16797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
16801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:743
16803 msgid "Select graphics file"
16804 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
16806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
16808 msgid "Clipart|#C#c"
16811 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16815 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16817 msgid "Child Document"
16820 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:193
16821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
16822 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
16824 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16827 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
16829 msgid "Select document to include"
16830 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16832 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16834 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16835 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
16837 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
16839 "The format of the entry in the index.\n"
16841 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16842 "another with \"!\":\n"
16846 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16848 "cars!mileage|see{economy}\n"
16850 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16854 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
16856 msgid "Index Entry"
16857 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
16859 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
16864 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
16866 msgid "No language"
16869 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
16871 msgid "Program Listing Settings"
16872 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
16874 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
16877 msgstr " (Spremenjeno)"
16879 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
16881 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16883 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
16885 msgid "Literate Programming Build Log"
16886 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
16889 msgid "lyx2lyx Error Log"
16892 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
16894 msgid "Version Control Log"
16895 msgstr "Nadzor razlièic|r"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16899 msgid "No LaTeX log file found."
16900 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16902 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16904 msgid "No literate programming build log file found."
16905 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16907 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16909 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16910 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16912 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
16914 msgid "No version control log file found."
16915 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16917 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
16919 msgid "Math Matrix"
16920 msgstr "Matematièna matrika"
16922 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
16924 msgid "Note Settings"
16925 msgstr "Nastavitve plovke"
16927 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
16929 msgid "Paragraph Settings"
16930 msgstr "Postavka literature"
16932 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
16934 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16935 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16937 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16938 "the items is used."
16941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:196
16946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
16947 msgid "Date format"
16948 msgstr "Format datuma"
16950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
16952 msgid "Keyboard/Mouse"
16953 msgstr "Tipkovnica"
16955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:396
16956 msgid "Screen fonts"
16957 msgstr "Zaslonske pisave"
16959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:570
16963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
16967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
16969 msgid "Select directory for example files"
16970 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
16974 msgid "Select a document templates directory"
16975 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
16979 msgid "Select a temporary directory"
16980 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
16983 msgid "Select a backups directory"
16986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
16988 msgid "Select a document directory"
16989 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
16992 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16996 msgid "Spellchecker"
16997 msgstr "Èrkovalnik"
16999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:880
17003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
17007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882
17011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:884
17012 msgid "pspell (library)"
17015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:887
17016 msgid "aspell (library)"
17019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
17021 msgstr "Pretvorniki"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1238
17024 msgid "File formats"
17025 msgstr "Datoteèni formati"
17027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
17029 msgid "Format in use"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
17033 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
17040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
17041 msgid "User interface"
17042 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1716
17047 msgstr "&Bli¾njica:"
17049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
17054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2071
17055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2078 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
17057 msgid "Failed to create shortcut"
17058 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
17062 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17063 msgstr "Neznana akcija"
17065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
17067 msgid "Invalid or empty key sequence"
17068 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
17070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
17071 msgid "Shortcut is already defined"
17074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
17075 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
17083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
17085 msgid "Choose bind file"
17086 msgstr "Izberi vzorec"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
17090 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17091 msgstr "Zbirka podatkov:"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
17095 msgid "Choose UI file"
17096 msgstr "Izberi vzorec"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
17100 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17101 msgstr " v datoteko ,"
17103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
17105 msgid "Choose keyboard map"
17106 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
17110 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17111 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17115 msgid "Choose personal dictionary"
17116 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
17122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
17129 msgid "Print Document"
17132 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17134 msgid "Print to file"
17137 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
17138 msgid "PostScript files (*.ps)"
17139 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:45
17143 msgid "Cross-reference"
17144 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17151 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17156 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17158 msgid "Jump to label"
17159 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
17162 msgid "Find and Replace"
17163 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17165 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
17167 msgid "Send Document to Command"
17168 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
17173 msgstr "KratekNaslov"
17175 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
17177 msgid "Error -> Cannot load file!"
17178 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
17180 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
17182 msgid "Spellchecker error"
17183 msgstr "Èrkovalnik"
17185 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
17187 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17189 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
17190 "Morda je napaèno prikrojen."
17192 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17195 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17196 "Maybe it has been killed."
17198 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
17199 "Morda je bil pobit."
17201 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
17203 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17204 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17206 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
17208 msgid "The spellchecker has failed"
17209 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17211 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
17213 msgid "%1$d words checked."
17214 msgstr "%1$d words checked."
17216 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
17218 msgid "One word checked."
17219 msgstr "Zaznana ena napaka"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
17223 msgid "Spelling check completed"
17224 msgstr "Èrkovanje konèano!"
17226 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
17227 msgid "Table Settings"
17228 msgstr "Nastavitve tabele"
17230 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
17232 msgid "Insert Table"
17233 msgstr "Vstavi tabelo"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
17237 msgid "TeX Information"
17238 msgstr "Podatki za TeX|X"
17240 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
17241 msgid "Table of Contents"
17242 msgstr "Vsebinsko kazalo"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
17246 msgid "Vertical Space Settings"
17247 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
17251 msgid "unknown version"
17252 msgstr "Neznana akcija"
17254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
17255 msgid "Small-sized icons"
17258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
17259 msgid "Normal-sized icons"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
17263 msgid "Big-sized icons"
17266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:577
17267 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:463
17271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1040
17272 msgid "Select template file"
17273 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17276 msgid "Templates|#T#t"
17277 msgstr "Vzorci|#V#v"
17279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106
17280 msgid "Select LyX document to insert"
17281 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
17283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
17285 msgid "Select file to insert"
17286 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
17289 msgid "Choose a filename to save document as"
17290 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
17297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
17300 "The document %1$s could not be saved.\n"
17302 "Do you want to rename the document and try again?"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1264
17306 msgid "Rename and save?"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
17314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
17317 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17319 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
17326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
17328 msgid "Saving all documents..."
17329 msgstr "Spis se shranjuje"
17331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1416
17333 msgid "All documents saved."
17334 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
17338 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17339 msgstr "Naèrt tabele"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
17344 msgstr "izkljuèeno"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
17351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
17353 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
17357 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17359 msgid "LaTeX Source"
17360 msgstr "Vidni presledek|#s"
17362 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17363 msgid "DocBook Source"
17366 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
17368 msgid "Literate Source"
17369 msgstr "Vidni presledek|#s"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:970
17374 msgstr " (Spremenjeno)"
17376 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:974
17377 msgid " (read only)"
17378 msgstr " (le za branje)"
17380 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
17382 msgid "Wrap Float Settings"
17383 msgstr "Nastavitve plovke"
17385 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17386 msgid "Click to detach"
17389 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
17394 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17397 msgstr "&Nadomesti"
17399 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
17401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:419
17403 msgid "Invalid filename"
17404 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
17406 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17409 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17411 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
17413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17415 msgid "System files|#S#s"
17416 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17420 msgid "User files|#U#u"
17421 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17425 msgid "Could not update TeX information"
17426 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
17428 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17430 msgid "The script `%s' failed."
17431 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17433 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17434 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:420
17436 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17437 "file through LaTeX: "
17440 #: src/insets/Inset.cpp:278
17441 msgid "Opened inset"
17442 msgstr "Odprt vstavek"
17444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
17446 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17447 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
17449 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
17451 msgid "Export Warning!"
17454 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17456 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17457 "BibTeX will be unable to find them."
17460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17462 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17463 "BibTeX will be unable to find it."
17466 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
17468 msgid "simple frame"
17469 msgstr "Vstavi oznako"
17471 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
17476 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17477 msgid "simple frame, page breaks"
17480 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17484 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17485 msgid "oval, thick"
17488 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17489 msgid "drop shadow"
17492 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17494 msgid "shaded background"
17495 msgstr "ozadje opombe"
17497 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17499 msgid "double frame"
17502 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
17504 msgid "Opened Box Inset"
17505 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17507 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
17511 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17513 msgid "Opened Branch Inset"
17514 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17516 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
17520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
17525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
17528 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17530 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
17532 msgid "Opened Caption Inset"
17533 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17535 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17538 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17540 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:109
17541 msgid "Left-click to collapse the inset"
17544 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:111
17545 msgid "Left-click to open the inset"
17548 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
17550 msgid "LaTeX Command: "
17551 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
17553 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
17554 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
17556 msgid "InsetCommand Error: "
17557 msgstr "Naslednji ukaz"
17559 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
17561 msgid "InsetCommand error:"
17562 msgstr "Naslednji ukaz"
17564 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
17566 msgid "Unknown inset name: "
17567 msgstr "Neznana akcija"
17569 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
17571 msgid "Inset Command: "
17572 msgstr "Naslednji ukaz"
17574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17576 msgid "Unknown parameter name: "
17577 msgstr "Manjkajoèi argument"
17579 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:122
17580 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17583 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17585 msgid "Opened ERT Inset"
17586 msgstr "Odprt vstavek"
17588 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17590 msgid "Opened Environment Inset: "
17591 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17593 #: src/insets/InsetExternal.cpp:613
17595 msgid "External template %1$s is not installed"
17598 #: src/insets/InsetFlex.cpp:74
17600 msgid "Opened Flex Inset"
17601 msgstr "Odprt vstavek"
17603 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17604 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17609 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17611 msgid "Opened Float Inset"
17612 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17614 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17619 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17620 msgid " (sideways)"
17623 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
17624 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17627 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17629 msgid "List of %1$s"
17630 msgstr "Seznam tabel"
17632 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
17634 msgid "Opened Footnote Inset"
17635 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17637 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
17640 msgstr "OpombaPodÈrto"
17642 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:498
17645 "Could not copy the file\n"
17647 "into the temporary directory."
17648 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17650 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
17652 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17655 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
17657 msgid "Graphics file: %1$s"
17658 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
17660 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
17662 msgid "Horizontal Fill"
17663 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
17665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:262
17666 msgid "Verbatim Input"
17667 msgstr "Dobesedni vhod"
17669 #: src/insets/InsetInclude.cpp:265
17671 msgid "Verbatim Input*"
17672 msgstr "Dobesedni vhod"
17674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:285
17675 msgid " (embedded)"
17678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393 src/insets/InsetInclude.cpp:588
17679 msgid "Recursive input"
17682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:394 src/insets/InsetInclude.cpp:589
17684 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:442
17690 "Included file `%1$s'\n"
17691 "has textclass `%2$s'\n"
17692 "while parent file has textclass `%3$s'."
17695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448
17696 msgid "Different textclasses"
17699 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
17702 "Included file `%1$s'\n"
17703 "uses module `%2$s'\n"
17704 "which is not used in parent file."
17707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17709 msgid "Module not found"
17710 msgstr "Niza ni moè najti!"
17712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:899
17714 msgid "Program Listing "
17715 msgstr "Inicializacija programa"
17717 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
17719 msgstr "Stvarno kazalo"
17721 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17723 msgid "Information regarding "
17724 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17730 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17732 msgid "Unknown Info: "
17733 msgstr "Neznana beseda:"
17735 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17740 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17743 msgstr "Razveljavi"
17745 #: src/insets/InsetInfo.cpp:215 src/insets/InsetInfo.cpp:221
17746 msgid "No menu entry for "
17749 #: src/insets/InsetInfo.cpp:247
17751 msgid "Unknown buffer info"
17752 msgstr "Neznana beseda:"
17754 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17756 msgid "Opened Listing Inset"
17757 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17760 msgid "A value is expected."
17763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17769 msgid "Unbalanced braces!"
17772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17773 msgid "Please specify true or false."
17776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17777 msgid "Only true or false is allowed."
17780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17781 msgid "Please specify an integer value."
17784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17785 msgid "An integer is expected."
17788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17789 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17793 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17798 msgid "Please specify one of %1$s."
17801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17803 msgid "Try one of %1$s."
17806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17808 msgid "I guess you mean %1$s."
17811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17813 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17818 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17823 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17828 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17834 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17835 "right, bottom left and top left corner."
17838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17839 msgid "Enter something like \\color{white}"
17842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17843 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17847 msgid "auto, last or a number"
17850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17852 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17853 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17854 "defining a listing inset)"
17857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17859 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17860 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17865 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17870 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17871 msgstr "Manjkajoèi argument"
17873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17875 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17876 msgstr "Manjkajoèi argument"
17878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17880 msgid "Parameter %1$s: "
17881 msgstr " Makroukaz: %s: "
17883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17885 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17886 msgstr "Manjkajoèi argument"
17888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17890 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17893 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
17895 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17896 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17898 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17901 msgstr "Prelom vrstice|P"
17903 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17908 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17913 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17914 msgid "Clear Double Page"
17917 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
17920 msgstr "velike èrke "
17922 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
17924 msgid "Nomenclature"
17927 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
17928 msgid "Note[[InsetNote]]"
17931 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17935 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
17937 msgid "Opened Note Inset"
17938 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17940 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
17942 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17943 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17945 #: src/insets/InsetRef.cpp:166 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17950 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17955 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17960 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17962 msgid "Page Number"
17963 msgstr "©tevilka strani"
17965 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17970 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17972 msgid "Textual Page Number"
17973 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
17975 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17978 msgstr "StranZBesedilom"
17980 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17981 msgid "Standard+Textual Page"
17984 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17988 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17992 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17994 msgid "FormatRef: "
17997 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
17999 msgid "Unknown TOC type"
18000 msgstr "Neznana akcija"
18002 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3149
18004 msgid "Opened table"
18005 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
18007 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
18008 msgid "Error setting multicolumn"
18011 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
18012 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18015 #: src/insets/InsetText.cpp:199
18017 msgid "Opened Text Inset"
18018 msgstr "Odprt vstavek"
18020 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18022 msgid "Vertical Space"
18023 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
18025 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18029 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18031 msgid "Opened Wrap Inset"
18032 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18034 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
18039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18044 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18048 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18050 msgid "Converting to loadable format..."
18051 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18054 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18057 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18059 msgid "Scaling etc..."
18060 msgstr "Napaka med branjem "
18062 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18064 msgid "Ready to display"
18065 msgstr "[ni prikazano]"
18067 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18069 msgid "No file found!"
18070 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18074 msgid "Error converting to loadable format"
18075 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18078 msgid "Error loading file into memory"
18081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18083 msgid "Error generating the pixmap"
18084 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18089 msgstr " (Spremenjeno)"
18091 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18092 msgid "Preview loading"
18095 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18097 msgid "Preview ready"
18098 msgstr "Predogled|#P"
18100 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18102 msgid "Preview failed"
18103 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18105 #: src/lengthcommon.cpp:37
18109 #: src/lengthcommon.cpp:37
18113 #: src/lengthcommon.cpp:37
18117 #: src/lengthcommon.cpp:37
18122 #: src/lengthcommon.cpp:37
18126 #: src/lengthcommon.cpp:37
18130 #: src/lengthcommon.cpp:38
18131 msgid "cc[[unit of measure]]"
18134 #: src/lengthcommon.cpp:38
18138 #: src/lengthcommon.cpp:38
18143 #: src/lengthcommon.cpp:38
18147 #: src/lengthcommon.cpp:39
18149 msgid "Text Width %"
18150 msgstr "Stalna ¹irina"
18152 #: src/lengthcommon.cpp:39
18154 msgid "Column Width %"
18155 msgstr "©irina stolpcev "
18157 #: src/lengthcommon.cpp:39
18159 msgid "Page Width %"
18160 msgstr "©irina oznake"
18162 #: src/lengthcommon.cpp:39
18164 msgid "Line Width %"
18165 msgstr "©irina oznake"
18167 #: src/lengthcommon.cpp:40
18169 msgid "Text Height %"
18172 #: src/lengthcommon.cpp:40
18174 msgid "Page Height %"
18177 #: src/lyxfind.cpp:115
18179 msgid "Search error"
18182 #: src/lyxfind.cpp:115
18184 msgid "Search string is empty"
18185 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
18187 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:300 src/lyxfind.cpp:320
18188 msgid "String not found!"
18189 msgstr "Niza ni moè najti!"
18191 #: src/lyxfind.cpp:304
18193 msgid "String has been replaced."
18194 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
18196 #: src/lyxfind.cpp:307
18197 msgid " strings have been replaced."
18198 msgstr " zamenjanih nizov."
18200 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233
18201 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18203 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18206 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18208 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18211 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18212 msgid "Only one row"
18215 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18216 msgid "Only one column"
18219 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18221 msgid "No hline to delete"
18222 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
18224 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18225 msgid "No vline to delete"
18228 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18230 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18231 msgstr "Naèrt tabele"
18233 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
18238 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
18241 msgstr "©tevilèenje"
18243 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
18245 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18248 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
18250 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18253 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
18255 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18258 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
18259 msgid "create new math text environment ($...$)"
18262 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
18263 msgid "entered math text mode (textrm)"
18266 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18267 msgid "Standard[[mathref]]"
18270 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:434
18273 msgstr "&Vodoravno:"
18275 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:458
18280 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1013
18283 msgstr "ozadje matematike"
18285 #: src/output.cpp:37
18288 "Could not open the specified document\n"
18290 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18292 #: src/output_plaintext.cpp:141
18297 #: src/output_plaintext.cpp:153
18299 msgid "References: "
18302 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18304 msgid "All files (*)"
18305 msgstr " v datoteko ,"
18307 #: src/support/Package.cpp:441
18309 msgid "LyX binary not found"
18310 msgstr "Niza ni moè najti!"
18312 #: src/support/Package.cpp:442
18315 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18318 #: src/support/Package.cpp:561
18321 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18323 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18324 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18325 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
18327 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18329 msgid "File not found"
18330 msgstr "Niza ni moè najti!"
18332 #: src/support/Package.cpp:643
18335 "Invalid %1$s switch.\n"
18336 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18339 #: src/support/Package.cpp:670
18342 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18343 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18346 #: src/support/Package.cpp:694
18349 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18350 "%2$s is not a directory."
18353 #: src/support/Package.cpp:696
18355 msgid "Directory not found"
18356 msgstr "Niza ni moè najti!"
18358 #: src/support/debug.cpp:41
18359 msgid "Program initialisation"
18360 msgstr "Inicializacija programa"
18362 #: src/support/debug.cpp:42
18363 msgid "Keyboard events handling"
18366 #: src/support/debug.cpp:43
18367 msgid "GUI handling"
18370 #: src/support/debug.cpp:44
18371 msgid "Lyxlex grammar parser"
18374 #: src/support/debug.cpp:45
18375 msgid "Configuration files reading"
18378 #: src/support/debug.cpp:46
18379 msgid "Custom keyboard definition"
18382 #: src/support/debug.cpp:47
18383 msgid "LaTeX generation/execution"
18386 #: src/support/debug.cpp:48
18387 msgid "Math editor"
18388 msgstr "Matematièni urejevalnik"
18390 #: src/support/debug.cpp:49
18391 msgid "Font handling"
18394 #: src/support/debug.cpp:50
18395 msgid "Textclass files reading"
18396 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
18398 #: src/support/debug.cpp:51
18399 msgid "Version control"
18400 msgstr "Nadzor razlièic"
18402 #: src/support/debug.cpp:52
18403 msgid "External control interface"
18406 #: src/support/debug.cpp:53
18407 msgid "Keep *roff temporary files"
18410 #: src/support/debug.cpp:54
18411 msgid "User commands"
18412 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
18414 #: src/support/debug.cpp:55
18415 msgid "The LyX Lexxer"
18418 #: src/support/debug.cpp:56
18419 msgid "Dependency information"
18420 msgstr "Podatek o odvisnosti"
18422 #: src/support/debug.cpp:57
18424 msgstr "Vstavki LyXa"
18426 #: src/support/debug.cpp:58
18427 msgid "Files used by LyX"
18430 #: src/support/debug.cpp:59
18431 msgid "Workarea events"
18434 #: src/support/debug.cpp:60
18435 msgid "Insettext/tabular messages"
18438 #: src/support/debug.cpp:61
18439 msgid "Graphics conversion and loading"
18442 #: src/support/debug.cpp:62
18444 msgid "Change tracking"
18447 #: src/support/debug.cpp:63
18449 msgid "External template/inset messages"
18450 msgstr "Zunanji programi"
18452 #: src/support/debug.cpp:64
18453 msgid "RowPainter profiling"
18456 #: src/support/debug.cpp:65
18457 msgid "scrolling debugging"
18460 #: src/support/debug.cpp:66
18462 msgid "Math macros"
18463 msgstr "ozadje matematike"
18465 #: src/support/filetools.cpp:247
18466 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18469 #: src/support/os_win32.cpp:297
18471 msgid "System file not found"
18472 msgstr "Niza ni moè najti!"
18474 #: src/support/os_win32.cpp:298
18476 "Unable to load shfolder.dll\n"
18480 #: src/support/os_win32.cpp:303
18482 msgid "System function not found"
18483 msgstr "Niza ni moè najti!"
18485 #: src/support/os_win32.cpp:304
18487 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18488 "Don't know how to proceed. Sorry."
18491 #: src/support/userinfo.cpp:45
18493 msgid "Unknown user"
18494 msgstr "Neznana beseda:"
18496 #~ msgid "Databa&ses"
18497 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
18500 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18501 #~ msgstr "Podrazdelek"
18504 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18505 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
18508 #~ msgid "Count Words|W"
18509 #~ msgstr "Trenutna beseda"
18512 #~ msgid "Can't load document class"
18513 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
18516 #~ msgid "Encoding error"
18517 #~ msgstr "&Kodiranje:"
18520 #~ msgid "%1$d words in selection."
18521 #~ msgstr "%1$d words checked."
18524 #~ msgid "%1$d words in document."
18525 #~ msgstr "%1$d words checked."
18528 #~ msgid "One word in selection."
18529 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
18532 #~ msgid "One word in document."
18533 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
18536 #~ msgid "Count words"
18537 #~ msgstr "Trenutna beseda"
18545 #~ msgstr "PrvoIme"
18549 #~ msgstr "&Shrani"
18552 #~ msgid "Shortcuts:"
18553 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
18560 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18561 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
18564 #~ msgid "Save/restore window position"
18565 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
18569 #~ msgstr "&Oblika:"
18574 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18575 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
18578 #~ msgid "Framed|F"
18579 #~ msgstr "Parametri"
18582 #~ msgid "Shaded|S"
18583 #~ msgstr "&Oblika:"
18587 #~ msgstr "esperanto"
18590 #~ msgid "Double box"
18595 #~ msgstr "polkrepka"
18598 #~ msgid "Doublebox"
18603 #~ msgstr "Parametri"
18607 #~ msgstr "&Oblika:"
18610 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18611 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
18613 #~ msgid "Show ERT inline"
18614 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
18617 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
18620 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18621 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
18623 #~ msgid "Paper Size"
18624 #~ msgstr "Velikost papirja"
18634 #~ msgid "C&opiers"
18637 #~ msgid "&File formats"
18638 #~ msgstr "Formati &datotek"
18640 #~ msgid "F&ormat:"
18641 #~ msgstr "F&ormat:"
18643 #~ msgid "&GUI name:"
18644 #~ msgstr "Ime &GUI:"
18646 #~ msgid "External Applications"
18647 #~ msgstr "Zunanji programi"
18650 #~ msgstr " vsakih"
18652 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18653 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
18655 #~ msgid "Default (outer)"
18656 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
18659 #~ msgstr "Zunanji"
18662 #~ msgstr "&Enote:"
18669 #~ msgstr "mad¾arsko"
18671 #~ msgid "Insert URL"
18672 #~ msgstr "Vstavi URL"
18676 #~ "The document could not be converted\n"
18677 #~ "into the document class %1$s."
18678 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
18680 #~ msgid "Formatting document..."
18681 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
18683 #~ msgid "Previous command"
18684 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
18686 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18687 #~ msgstr "LyX: Loèila"
18690 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18691 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
18694 #~ msgid "Language settings"
18695 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18706 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18707 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
18710 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18711 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
18716 #~ msgid "HtmlUrl: "
18717 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18719 #~ msgid "To &file:"
18720 #~ msgstr "v &datoteko:"
18722 #~ msgid "Co&pies:"
18723 #~ msgstr "&Izvodi:"
18725 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
18726 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
18728 #~ msgid "Printer &name:"
18729 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
18732 #~ msgid "Columns "
18733 #~ msgstr "Stolpci"
18736 #~ msgid "Overprint "
18737 #~ msgstr "Posebni odtis"
18740 #~ msgid "Conjecture "
18741 #~ msgstr "Domneva"
18744 #~ msgid "Font st&yle:"
18745 #~ msgstr "Velikost pisave"
18747 #~ msgid "Use printer name explicitely"
18748 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
18750 #~ msgid "Adapt outp&ut"
18751 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
18754 #~ msgstr "&Vrsta:"
18761 #~ msgid "columns "
18762 #~ msgstr "Stolpci"
18765 #~ msgid "overprint "
18766 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
18769 #~ msgid "overlayarea"
18770 #~ msgstr "Prekrivanje"
18773 #~ msgid "Corollary_"
18774 #~ msgstr "Korolar"
18777 #~ msgid "Definition. "
18778 #~ msgstr "Definicija"
18781 #~ msgid "Example. "
18786 #~ msgstr "Dejstvo"
18797 #~ msgid "Placement:"
18798 #~ msgstr "&Postavitev:"
18801 #~ msgstr "privzeta"
18805 #~ msgstr "Komentar"
18808 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18809 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
18815 #~ msgid "Table of Contents|T"
18816 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
18820 #~ msgstr "&V redu"
18828 #~ msgstr "Osve¾i|O"
18830 #~ msgid "Table of contents"
18831 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
18838 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18839 #~ msgstr "Odprt vstavek"
18842 #~ msgid "Number style"
18843 #~ msgstr "©tevilka"
18846 #~ msgid "Error closing file"
18847 #~ msgstr "Napaka med branjem "
18854 #~ msgid "Corollary. "
18855 #~ msgstr "Korolar"
18858 #~ msgid "Basic style"
18859 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
18862 #~ msgid "&Caption"
18863 #~ msgstr "Pojasnilo"
18866 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18867 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
18871 #~ msgstr "&Oznaka"
18874 #~ msgid "A Label for the caption"
18875 #~ msgstr "Pojasnilo"
18878 #~ msgid "<- P&romote"
18879 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
18883 #~ msgstr "Opravljeno"
18887 #~ msgstr "&Osve¾i"
18890 #~ msgid "SubSection"
18891 #~ msgstr "Podrazdelek"
18894 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18897 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
18898 #~ "doloèitev spremembe pisave."
18901 #~ msgid "Unknown toc list"
18902 #~ msgstr "Neznana akcija"
18905 #~ msgid "Insert glossary entry"
18906 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
18910 #~ msgstr "&Globalni"
18913 #~ msgid "TeX Code:"
18916 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18917 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
18919 #~ msgid "&Detach panel"
18920 #~ msgstr "&Odcepi pult"
18922 #~ msgid "Insert spacing"
18923 #~ msgstr "Vstavi presledke"
18925 #~ msgid "Set limits style"
18926 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
18928 #~ msgid "Set math font"
18929 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
18932 #~ msgid "Insert fraction"
18933 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
18936 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18937 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
18939 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18940 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
18942 #~ msgid "Math Panel|l"
18943 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
18946 #~ msgid "Math Panel|P"
18947 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
18950 #~ msgid "Show math panel"
18951 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
18954 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18955 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18958 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18959 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18962 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18963 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18966 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18967 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
18970 #~ msgid "Insert math delimiters"
18971 #~ msgstr "Vstavi loèila"
18973 #~ msgid "E&xtra options"
18974 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
18976 #~ msgid "Alig&nment:"
18977 #~ msgstr "&Poravnava:"
18983 #~ msgid "&Converters"
18984 #~ msgstr "&Pretvorniki"
18987 #~ msgid "Class Settings"
18988 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
18991 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18992 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
18999 #~ msgid "PrettyRef: "
19002 #~ msgid "Opening child document "
19003 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
19006 #~ msgid "Special Insets|S"
19007 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
19010 #~ msgid "Insets|n"
19011 #~ msgstr "Vstavi|V"