]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
following revert of 23068: Better fix for bug 4044
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 00:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
75 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
85 #: src/Buffer.cpp:2591 src/Buffer.cpp:2615 src/Buffer.cpp:2650
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:755
87 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
90 msgid "&Cancel"
91 msgstr "&Preklièi"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 #, fuzzy
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Postavka literature"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 #, fuzzy
100 msgid "The label as it appears in the document"
101 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
104 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
105 #, fuzzy
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "&Oznaka"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #, fuzzy
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kljuè"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 #, fuzzy
116 msgid "Citation Style"
117 msgstr "Slog citiranja"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
120 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
124 msgid "&Jurabib"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
132 #, fuzzy
133 msgid "&Natbib"
134 msgstr "Uporabi &NatBib"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
137 #, fuzzy
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 #, fuzzy
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "Privzeto (zunanji)"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
147 #, fuzzy
148 msgid "Natbib &style:"
149 msgstr "&Slog strani:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
152 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
153 msgstr ""
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
156 #, fuzzy
157 msgid "S&ectioned bibliography"
158 msgstr "Literatura"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
161 #, fuzzy
162 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
163 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
168 msgid "&Add"
169 msgstr "&Dodaj"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
172 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
173 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:864
175 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
176 msgid "Cancel"
177 msgstr "Preklièi"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
181 #, fuzzy
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
189 msgid "&Browse..."
190 msgstr "&Brskaj..."
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 #, fuzzy
202 msgid "This bibliography section contains..."
203 msgstr "Postavka literature"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
206 #, fuzzy
207 msgid "&Content:"
208 msgstr "Vsebina"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
211 #, fuzzy
212 msgid "all cited references"
213 msgstr "Dostopni sklici"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332
216 #, fuzzy
217 msgid "all uncited references"
218 msgstr "Dostopni sklici"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
221 #, fuzzy
222 msgid "all references"
223 msgstr "Dostopni sklici"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
226 msgid "Choose a style file"
227 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
230 msgid "Remove the selected database"
231 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
234 msgid "&Delete"
235 msgstr "&Zbri¹i"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
238 msgid "Add a BibTeX database file"
239 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
242 #, fuzzy
243 msgid "&Add..."
244 msgstr "&Dodaj"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
247 msgid "BibTeX database to use"
248 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
251 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
252 msgstr ""
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
255 msgid "The BibTeX style"
256 msgstr "Slog BibTeXa"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
259 msgid "St&yle"
260 msgstr "S&log"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
263 #, fuzzy
264 msgid "Move the selected database upwards in the list"
265 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
268 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
269 #, fuzzy
270 msgid "&Up"
271 msgstr "&Osve¾i"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
274 #, fuzzy
275 msgid "Move the selected database downwards in the list"
276 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
279 #, fuzzy
280 msgid "Do&wn"
281 msgstr "Opravljeno"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
284 msgid "Check this if the box should break across pages"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
288 #, fuzzy
289 msgid "Allow &page breaks"
290 msgstr "Prelomi strani"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
294 msgid "Alignment"
295 msgstr "Poravnava"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
298 #, fuzzy
299 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
300 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
304 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
305 msgid "Left"
306 msgstr "Levo"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
310 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
311 msgid "Center"
312 msgstr "Sredina"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
316 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
317 msgid "Right"
318 msgstr "Desno"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
321 #, fuzzy
322 msgid "Stretch"
323 msgstr "Ulica"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
326 #, fuzzy
327 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
333 msgid "Top"
334 msgstr "Vrh"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
339 msgid "Middle"
340 msgstr "Sredina"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
345 msgid "Bottom"
346 msgstr "Dno"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
349 #, fuzzy
350 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
351 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
354 #, fuzzy
355 msgid "&Box:"
356 msgstr "&Notranji:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
359 #, fuzzy
360 msgid "Co&ntent:"
361 msgstr "Vsebina"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
364 #, fuzzy
365 msgid "Vertical"
366 msgstr "&Navpièno:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
369 #, fuzzy
370 msgid "Horizontal"
371 msgstr "&Vodoravno:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
374 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
378 msgid "&Restore"
379 msgstr "&Obnovi"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
391 msgid "&Apply"
392 msgstr "&Uporabi"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
396 msgid "&Height:"
397 msgstr "&Vi¹ina:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
400 #, fuzzy
401 msgid "Inner Bo&x:"
402 msgstr "&Notranji:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
405 #, fuzzy
406 msgid "&Decoration:"
407 msgstr "Posvetilo"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
412 msgid "&Width:"
413 msgstr "©i&rina:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
416 #, fuzzy
417 msgid "Height value"
418 msgstr "Vrednost ¹irine"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
421 msgid "Width value"
422 msgstr "Vrednost ¹irine"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
425 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
433 msgid "None"
434 msgstr "Niè"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
438 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
439 #, fuzzy
440 msgid "Parbox"
441 msgstr "Del"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
445 msgid "Minipage"
446 msgstr "Ministran"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
449 msgid "Supported box types"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
453 #, fuzzy
454 msgid "&Available branches:"
455 msgstr "Dostopni sklici"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
458 #, fuzzy
459 msgid "Select your branch"
460 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
463 msgid "Add a new branch to the list"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
467 #, fuzzy
468 msgid "A&vailable Branches:"
469 msgstr "Dostopni sklici"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
472 #, fuzzy
473 msgid "&New:"
474 msgstr "&Novo"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
477 #, fuzzy
478 msgid "Remove the selected branch"
479 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
484 msgid "&Remove"
485 msgstr "&Odstrani"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
488 #, fuzzy
489 msgid "Toggle the selected branch"
490 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
493 msgid "(&De)activate"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
497 msgid "Define or change background color"
498 msgstr ""
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
501 #, fuzzy
502 msgid "Alter Co&lor..."
503 msgstr "S&premeni..."
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
506 #, fuzzy
507 msgid "&Font:"
508 msgstr "Pisava: "
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
511 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
512 msgid "Si&ze:"
513 msgstr "Ve&likost:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
517 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
521 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
528 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
529 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
530 msgid "Default"
531 msgstr "privzeta"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
535 msgid "Tiny"
536 msgstr "drobna"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
540 msgid "Smallest"
541 msgstr "najmanj¹a"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
545 msgid "Smaller"
546 msgstr "manj¹a"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
550 msgid "Small"
551 msgstr "majhna"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
555 msgid "Normal"
556 msgstr "navadna"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
560 msgid "Large"
561 msgstr "velika"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
565 msgid "Larger"
566 msgstr "veèja"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
570 msgid "Largest"
571 msgstr "najveèja"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
575 msgid "Huge"
576 msgstr "ogromna"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
580 msgid "Huger"
581 msgstr "ogromnej¹a"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
584 #, fuzzy
585 msgid "&Custom Bullet:"
586 msgstr "Kupec"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
589 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
590 #, fuzzy
591 msgid "&Level:"
592 msgstr "&Oznaka"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
595 #, fuzzy
596 msgid "Change:"
597 msgstr "Jezik:"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
600 #, fuzzy
601 msgid "Go to next change"
602 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
605 #, fuzzy
606 msgid "&Next change"
607 msgstr " (Spremenjeno)"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
610 msgid "Accept this change"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
614 #, fuzzy
615 msgid "&Accept"
616 msgstr "Sprejeto"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
619 msgid "Reject this change"
620 msgstr ""
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
623 #, fuzzy
624 msgid "&Reject"
625 msgstr "Resetiraj"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
629 msgid "Font family"
630 msgstr "Dru¾ina pisav"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
633 msgid "&Family:"
634 msgstr "&Dru¾ina:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
638 msgid "Font shape"
639 msgstr "Oblika pisave"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
642 msgid "S&hape:"
643 msgstr "&Oblika:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
647 msgid "Font series"
648 msgstr "Vrste pisav"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
653 #: lib/layouts/moderncv.layout:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
655 msgid "Language"
656 msgstr "Jezik"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
660 msgid "Font color"
661 msgstr "Barva pisave"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
664 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
665 msgid "&Language:"
666 msgstr "&Jezik:"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
669 msgid "&Series:"
670 msgstr "&Vrste:"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
673 msgid "&Color:"
674 msgstr "&Barva:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
677 #, fuzzy
678 msgid "Never Toggled"
679 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
683 msgid "Font size"
684 msgstr "Velikost pisave"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
688 msgid "Other font settings"
689 msgstr "Druge nastavitve pisav"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
692 msgid "Always Toggled"
693 msgstr "Vedno preklopljeni"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
696 msgid "&Misc:"
697 msgstr "&Razno:"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
700 #, fuzzy
701 msgid "toggle font on all of the above"
702 msgstr "Vklopi vse te|#T"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
705 msgid "&Toggle all"
706 msgstr "&Spremeni vse"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
709 msgid "Apply each change automatically"
710 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
713 #, fuzzy
714 msgid "Apply changes immediately"
715 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
720 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
723 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
724 msgid "Close"
725 msgstr "Zapri"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
728 msgid "Move the selected citation up"
729 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
732 msgid "Move the selected citation down"
733 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
736 #, fuzzy
737 msgid "&Down"
738 msgstr "Opravljeno"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
741 #, fuzzy
742 msgid "D&elete"
743 msgstr "&Zbri¹i"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
746 #, fuzzy
747 msgid "&Selected Citations:"
748 msgstr "&Izbor:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
751 #, fuzzy
752 msgid "A&vailable Citations:"
753 msgstr "Dostopni sklici"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Citation"
758 msgstr "Citat"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
761 #, fuzzy
762 msgid "F&ind:"
763 msgstr "&Najdi:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
766 #, fuzzy
767 msgid "<- C&lear"
768 msgstr "Zbri¹i"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
771 #, fuzzy
772 msgid "Search Field:"
773 msgstr "I¹èi"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
777 #, fuzzy
778 msgid "All Fields"
779 msgstr " v datoteko ,"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
782 msgid "Regular E&xpression"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
786 #, fuzzy
787 msgid "Entry Types:"
788 msgstr "Vnos"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
791 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
792 msgid "All Entry Types"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
796 #, fuzzy
797 msgid "Case Se&nsitive"
798 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
801 #, fuzzy
802 msgid "Formatting"
803 msgstr "Formati"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
806 msgid "Natbib citation style to use"
807 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
810 #, fuzzy
811 msgid "Citation st&yle:"
812 msgstr "Slog citiranja"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
815 msgid "List all authors"
816 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
819 #, fuzzy
820 msgid "Full aut&hor list"
821 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
824 msgid "Force upper case in citation"
825 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
828 #, fuzzy
829 msgid "&Force upper case"
830 msgstr "Vsili &velike èrke"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
833 #, fuzzy
834 msgid "&Text after:"
835 msgstr "Besedilo po:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
838 msgid "Text to place after citation"
839 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
842 #, fuzzy
843 msgid "Text &before:"
844 msgstr "Besedilo pred:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
847 msgid "Text to place before citation"
848 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
851 #, fuzzy
852 msgid "A&pply"
853 msgstr "&Uporabi"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
856 msgid "Insert the delimiters"
857 msgstr "Vstavi loèila"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
860 msgid "&Insert"
861 msgstr "&Vstavi"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
864 msgid "&Size:"
865 msgstr "&Velikost:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
868 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
869 #, fuzzy
870 msgid "TeX Code: "
871 msgstr "TeX|T"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
874 msgid "Match delimiter types"
875 msgstr "Ujemi vrste loèil"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
878 msgid "&Keep matched"
879 msgstr "&Ohrani ujemanje"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
882 #, fuzzy
883 msgid "Reset to the default settings for the document class"
884 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
887 msgid "Use Class Defaults"
888 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
891 #, fuzzy
892 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
893 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
896 msgid "Save as Document Defaults"
897 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
900 msgid "Display"
901 msgstr "Prikaz"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
904 msgid "Show ERT button only"
905 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
908 msgid "&Collapsed"
909 msgstr "&Zlo¾en"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
912 msgid "Show ERT contents"
913 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
916 #, fuzzy
917 msgid "O&pen"
918 msgstr "&Odpri"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
921 msgid "EmbeddedFiles"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
925 #, fuzzy
926 msgid "Remove"
927 msgstr "&Odstrani"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
930 #, fuzzy
931 msgid "Add"
932 msgstr "&Dodaj"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
935 msgid "Extra embedded files:"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
939 #, fuzzy
940 msgid "Save this document in bundled format"
941 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
944 msgid "Embedded files:"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
948 msgid "File"
949 msgstr "Datoteka"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
952 #, fuzzy
953 msgid "&Draft"
954 msgstr "Naèin &osnutka"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
958 #, fuzzy
959 msgid "E&mbed"
960 msgstr "PrvoIme"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
963 msgid "Edit the file externally"
964 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
967 #, fuzzy
968 msgid "&Edit File..."
969 msgstr "&Uredi datoteko"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
972 msgid "Select a file"
973 msgstr "Izberite datoteko"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
977 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
978 msgid "Filename"
979 msgstr "Ime datoteke"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
984 msgid "&File:"
985 msgstr "&Datoteka:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
988 #, fuzzy
989 msgid "Template"
990 msgstr "&Vzorci:"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
993 msgid "Available templates"
994 msgstr "Dostopni vzorci"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
997 msgid "LyX View"
998 msgstr "Poglej LyX"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1004 msgid "Screen display"
1005 msgstr "Zaslonski prikaz"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1010 msgid "Monochrome"
1011 msgstr "èrno-belo"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1016 msgid "Grayscale"
1017 msgstr "v sivini"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1022 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1023 msgid "Color"
1024 msgstr "barve"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Preview"
1029 msgstr "Predogled|#P"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1035 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1036 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1039 msgid "%"
1040 msgstr "%"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1044 #, fuzzy
1045 msgid "&Display:"
1046 msgstr "Zaslon:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Sca&le:"
1051 msgstr "Poveèava:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1054 msgid "Display image in LyX"
1055 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1058 msgid "&Show in LyX"
1059 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Rotate"
1064 msgstr "Dr¾ava"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1070 msgid "Angle to rotate image by"
1071 msgstr "Kot zasuka slike"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1077 msgid "The origin of the rotation"
1078 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1081 #, fuzzy
1082 msgid "&Origin:"
1083 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1086 msgid "A&ngle:"
1087 msgstr "&Kot:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Scale"
1092 msgstr "Razteg%"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1096 msgid "Height of image in output"
1097 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1100 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1101 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1105 msgid "&Maintain aspect ratio"
1106 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1110 msgid "Width of image in output"
1111 msgstr "©irina slike na izhodu"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Crop"
1116 msgstr "Prepi¹i"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1120 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1121 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Get from File"
1127 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1131 msgid "Clip to bounding box values"
1132 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1136 msgid "Clip to &bounding box"
1137 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1141 msgid "&Left bottom:"
1142 msgstr "&Levo dno:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1146 msgid "Right &top:"
1147 msgstr "Desni &vrh:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1150 msgid "x"
1151 msgstr "x"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1154 msgid "y"
1155 msgstr "y"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1158 msgid "Options"
1159 msgstr "Izbire"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1162 #, fuzzy
1163 msgid "O&ption:"
1164 msgstr "&Pojasnilo:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Forma&t:"
1169 msgstr "F&ormat:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Form"
1175 msgstr "Formati"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1178 msgid "Use &default placement"
1179 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1182 msgid "Advanced Placement Options"
1183 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1186 msgid "&Top of page"
1187 msgstr "&Vrh strani"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1190 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1191 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Here de&finitely"
1196 msgstr "Vsekakor tu"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1199 msgid "&Here if possible"
1200 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1203 msgid "&Page of floats"
1204 msgstr "&Stran s plovkami"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1207 msgid "&Bottom of page"
1208 msgstr "Dno strani"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1211 msgid "&Span columns"
1212 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Rotate sideways"
1217 msgstr "Zasuèi za 90°"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1220 #, fuzzy
1221 msgid "FontUi"
1222 msgstr "Pisava: "
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Sc&ale (%):"
1227 msgstr "Razteg%"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Typewriter:"
1232 msgstr "&pisalni stroj:"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1236 msgid "&Roman:"
1237 msgstr "&pokonèna:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1240 #, fuzzy
1241 msgid "S&cale (%):"
1242 msgstr "Razteg%"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1245 #, fuzzy
1246 msgid "&Sans Serif:"
1247 msgstr "&brez serifov:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1250 msgid "Use &Old Style Figures"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Use true S&mall Caps"
1256 msgstr "majhne velike"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Default Family:"
1261 msgstr "&privzeta"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Base Size:"
1266 msgstr "&Velikost:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1269 msgid "&Graphics"
1270 msgstr "&Grafika"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Edit"
1275 msgstr "&Uredi..."
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1278 msgid "Select an image file"
1279 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Output Size"
1284 msgstr "Izhod"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1287 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Set &height:"
1293 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1296 #, fuzzy
1297 msgid "&Scale Graphics (%):"
1298 msgstr "&Grafika"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1301 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Set &width:"
1307 msgstr "©i&rina:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1310 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Rotate Graphics"
1316 msgstr "Grafika"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1319 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Ro&tate after scaling"
1325 msgstr "&Zavrti tabelo"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Or&igin:"
1330 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1333 msgid "A&ngle (Degrees):"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1338 msgid "File name of image"
1339 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1342 msgid "&Clipping"
1343 msgstr "&Obrezovanje"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1347 #, fuzzy
1348 msgid "y:"
1349 msgstr "y"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1353 #, fuzzy
1354 msgid "x:"
1355 msgstr "x"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1358 #, fuzzy
1359 msgid "LaTe&X and LyX options"
1360 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Sho&w in LyX"
1365 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1370 msgstr "&brez serifov:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1373 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1374 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1377 msgid "Don't un&zip on export"
1378 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1382 msgid "Additional LaTeX options"
1383 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1386 msgid "LaTeX &options:"
1387 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1390 msgid "Draft mode"
1391 msgstr "Naèin osnutka"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1394 msgid "&Draft mode"
1395 msgstr "Naèin &osnutka"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1398 #, fuzzy
1399 msgid "S&ubfigure"
1400 msgstr "Po&dslika"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1404 msgid "The caption for the sub-figure"
1405 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1408 msgid "Ca&ption:"
1409 msgstr "&Pojasnilo:"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:240
1414 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1415 msgid "URL"
1416 msgstr "URL"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1419 #, fuzzy
1420 msgid "&Target:"
1421 msgstr "Najveèja:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1425 msgid "Name associated with the URL"
1426 msgstr "URL-ju priredi ime"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1430 msgid "&Name:"
1431 msgstr "&Ime:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1434 msgid "Link type"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1438 msgid "&Web"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&Email"
1444 msgstr "Enaslov"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1447 #, fuzzy
1448 msgid "&File"
1449 msgstr "&Datoteka:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Listing Parameters"
1454 msgstr "Manjkajoèi argument"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1458 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1462 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1463 msgid "&Bypass validation"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1467 #, fuzzy
1468 msgid "C&aption:"
1469 msgstr "&Pojasnilo:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1472 #, fuzzy
1473 msgid "La&bel:"
1474 msgstr "&Oznaka"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1477 msgid "Mo&re parameters"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1481 msgid "Underline spaces in generated output"
1482 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1485 msgid "&Mark spaces in output"
1486 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1489 msgid "Show LaTeX preview"
1490 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1493 msgid "&Show preview"
1494 msgstr "&Prika¾i predogled"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1497 msgid "File name to include"
1498 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1501 msgid "&Include Type:"
1502 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:268
1505 msgid "Include"
1506 msgstr "Vkljuèi"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:259
1509 msgid "Input"
1510 msgstr "Vhod"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1513 msgid "Verbatim"
1514 msgstr "Dobesedno"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:902
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Program Listing"
1519 msgstr "Inicializacija programa"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Edit the file"
1524 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Modules"
1529 msgstr "Sredina"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1532 #, fuzzy
1533 msgid "S&elected:"
1534 msgstr "&Zbri¹i"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1537 #, fuzzy
1538 msgid "A&vailable:"
1539 msgstr "Dostopni sklici"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Postscript driver:"
1544 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1547 msgid "Document &class:"
1548 msgstr "&Razred spisa:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1551 #, fuzzy
1552 msgid "&Options:"
1553 msgstr "&Izbire:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Encoding"
1558 msgstr "&Kodiranje:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Other:"
1563 msgstr "&Zunanji:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Language &Default"
1568 msgstr "Glava"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Quote Style:"
1573 msgstr "Slog narekovajev"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:285
1576 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Listing"
1579 msgstr "Seznam"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Main Settings"
1584 msgstr "Postavka literature"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1587 msgid "Style"
1588 msgstr "Slog"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1591 msgid "The content's base font size"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1595 #, fuzzy
1596 msgid "F&ont size:"
1597 msgstr "Velikost pisave"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1600 msgid "The content's base font style"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Font Famil&y:"
1606 msgstr "Dru¾ina pisav"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1609 msgid "Use extended character table"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1613 #, fuzzy
1614 msgid "&Extended character table"
1615 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1618 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1622 msgid "Space i&n string as symbol"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1626 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1630 #, fuzzy
1631 msgid "S&pace as symbol"
1632 msgstr "Izberite stran s simboli"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1635 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Break long lines"
1641 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Placement"
1646 msgstr "&Postavitev:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1649 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Check for floating listings"
1655 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Float"
1660 msgstr "Plovke|P"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1663 msgid "Check for inline listings"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Inline listing"
1669 msgstr "&Vkljuèeno"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1672 msgid "&Placement:"
1673 msgstr "&Postavitev:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Line numbering"
1678 msgstr "©tevilèenje"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1681 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Choose the font size for line numbers"
1687 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Font si&ze:"
1692 msgstr "Velikost pisave"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1695 #, fuzzy
1696 msgid "S&tep:"
1697 msgstr "Dr¾ava"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1700 msgid "Difference between two numbered lines"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Side:"
1706 msgstr "Prosojnica"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1709 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Dialect:"
1715 msgstr "&Datoteka:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Lan&guage:"
1720 msgstr "&Jezik:"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1723 msgid "Select the programming language"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Range"
1729 msgstr "Enojni"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Last line:"
1734 msgstr "matematièna vrstica"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1737 msgid "The last line to be printed"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1741 msgid "The first line to be printed"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Fi&rst line:"
1747 msgstr "PrvoIme"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Ad&vanced"
1752 msgstr "&Preklièi"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1755 #, fuzzy
1756 msgid "More Parameters"
1757 msgstr "Manjkajoèi argument"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1760 msgid "Feedback window"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1764 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1768 msgid "Copy to Clip&board"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1772 msgid "Update the display"
1773 msgstr "Osve¾i zaslon"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1777 msgid "&Update"
1778 msgstr "&Osve¾i"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1781 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Default Margins"
1787 msgstr "&privzeta"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1790 msgid "&Top:"
1791 msgstr "&Vrh:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1794 msgid "&Bottom:"
1795 msgstr "&Dno:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1798 msgid "&Inner:"
1799 msgstr "&Notranji:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1802 msgid "O&uter:"
1803 msgstr "&Zunanji:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1806 msgid "Head &sep:"
1807 msgstr "&Loèitev glave:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1810 msgid "Head &height:"
1811 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1814 msgid "&Foot skip:"
1815 msgstr "Preskok &noge:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1821 msgid "Number of rows"
1822 msgstr "©tevilo vrstic"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1826 msgid "&Rows:"
1827 msgstr "&Vrstice:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1833 msgid "Number of columns"
1834 msgstr "©tevilo stolpcev"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1838 msgid "&Columns:"
1839 msgstr "&Stolpci:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1842 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1843 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1846 msgid "Vertical alignment"
1847 msgstr "Navpièna poravnava"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1850 msgid "&Vertical:"
1851 msgstr "&Navpièno:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1854 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1855 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1858 msgid "&Horizontal:"
1859 msgstr "&Vodoravno:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Use AMS math package automatically"
1864 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Use AMS &math package"
1869 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Use esint package &automatically"
1874 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Use &esint package"
1879 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Sort &as:"
1884 msgstr "Cesta"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Description:"
1889 msgstr "Opis"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Symbol:"
1894 msgstr "simboli"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Type"
1899 msgstr "&Vrsta"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1902 msgid "LyX internal only"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1906 #, fuzzy
1907 msgid "LyX &Note"
1908 msgstr "Opomba"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1911 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Comment"
1917 msgstr "Komentar"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Print as grey text"
1922 msgstr "Natisni vse strani"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1925 msgid "&Greyed out"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&List in Table of Contents"
1931 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Numbering"
1936 msgstr "©tevilèenje"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Page Layout"
1942 msgstr "Videz odstavka"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Paper Format"
1947 msgstr "Format datuma"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1950 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1954 msgid "Style used for the page header and footer"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Headings &style:"
1960 msgstr "&Slog strani:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1963 msgid "&Landscape"
1964 msgstr "&Le¾eèe"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1967 msgid "&Portrait"
1968 msgstr "&Pokonèno"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1972 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1973 msgid "&Format:"
1974 msgstr "&Format:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Orientation:"
1979 msgstr "Usmeritev"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1982 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1986 msgid "&Two-sided document"
1987 msgstr "&Dvostranski spis"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Indent Paragraph"
1992 msgstr "en odstavek"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1995 msgid "Label Width"
1996 msgstr "©irina oznake"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2000 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Lo&ngest label"
2006 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2009 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Paragraph's &Default"
2015 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&Justified"
2020 msgstr "Poravnano"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Left"
2025 msgstr "Levo"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Center"
2030 msgstr "Sredina"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Ri&ght"
2035 msgstr "Desno"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Line &spacing"
2040 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1227
2043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
2044 msgid "Single"
2045 msgstr "Enojni"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2048 msgid "1.5"
2049 msgstr "1,5"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1233
2052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2053 msgid "Double"
2054 msgstr "Dvojni"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2060 msgid "Custom"
2061 msgstr "Po meri"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2064 msgid "I&mmediate Apply"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2068 msgid "&Use hyperref support"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2072 msgid ""
2073 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2077 msgid "Automatically fill header"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2081 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2085 msgid "Load in &fullscreen mode"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Generate Bookmarks"
2091 msgstr "Zaznamki|Z"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Open bookmarks"
2096 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Number of levels"
2101 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Numbered bookmarks"
2106 msgstr "©tevilka"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Header Information"
2111 msgstr "Podatki za TeX|X"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2114 #, fuzzy
2115 msgid "&Title:"
2116 msgstr "Naslov"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Author:"
2121 msgstr "Avtor"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Subject:"
2126 msgstr "Predmet"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Keywords:"
2131 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Additional o&ptions"
2136 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2139 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Links"
2145 msgstr "Seznam"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2148 msgid "Allows link text to break across lines."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Break links over lines"
2154 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2157 msgid "No frames around links"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Color links"
2163 msgstr "Barve"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2167 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2171 msgid "&Bibliographical backreferences"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Backreference by pa&ge number"
2177 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2180 msgid "&Alter..."
2181 msgstr "S&premeni..."
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2184 msgid "C&onverter:"
2185 msgstr "&Pretvornik:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2188 msgid "E&xtra flag:"
2189 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2192 #, fuzzy
2193 msgid "&From format:"
2194 msgstr "&Format:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2197 #, fuzzy
2198 msgid "&To format:"
2199 msgstr "&Datumski format"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2202 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2203 msgid "A&dd"
2204 msgstr "&Dodaj"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2207 msgid "&Modify"
2208 msgstr "&Spremeni"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Remo&ve"
2213 msgstr "&Odstrani"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Converter Defi&nitions"
2218 msgstr "Definicija"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Converter File Cache"
2223 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Enabled"
2228 msgstr "&Dolga tabela"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Maximum Age (in days):"
2233 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2236 msgid "&Date format:"
2237 msgstr "&Datumski format"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2240 msgid "Date format for strftime output"
2241 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2244 msgid "Off"
2245 msgstr "izkljuèeno"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2248 #, fuzzy
2249 msgid "No math"
2250 msgstr "matematika"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2253 msgid "On"
2254 msgstr "vkljuèeno"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2257 msgid "Do not display"
2258 msgstr "Ne prika¾i"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2261 msgid "Display &Graphics:"
2262 msgstr "Prikaz &grafike:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Instant &Preview:"
2267 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&New..."
2272 msgstr "&Novo"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2275 #, fuzzy
2276 msgid "S&hort Name:"
2277 msgstr "Cesta"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Vector graphi&cs format"
2282 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Document format"
2287 msgstr "Slog spisa"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2290 msgid "&Viewer:"
2291 msgstr "&Ogledovalnik:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Ed&itor:"
2296 msgstr "OpombaUredniku"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2299 msgid "S&hortcut:"
2300 msgstr "&Bli¾njica:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2303 msgid "E&xtension:"
2304 msgstr "&Pripona:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Co&pier:"
2309 msgstr "Izvodi:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&E-mail:"
2314 msgstr "Enaslov"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Your name"
2319 msgstr "Priimek"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2322 msgid "Your E-mail address"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2326 msgid "Keyboard"
2327 msgstr "Tipkovnica"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2330 msgid "Use &keyboard map"
2331 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2334 msgid "&First:"
2335 msgstr "&Prva:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2339 msgid "Br&owse..."
2340 msgstr "Br&skaj..."
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2343 msgid "S&econd:"
2344 msgstr "&Druga:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
2347 msgid "Bro&wse..."
2348 msgstr "Br&skaj..."
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Mouse"
2353 msgstr "Sredina"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2356 msgid "Wheel scrolling speed:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:132
2360 msgid ""
2361 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2362 "speed it up, low values slow it down."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Use b&abel"
2368 msgstr "Uporabi &babel"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2371 msgid "Mark &foreign languages"
2372 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2375 msgid "Auto &end"
2376 msgstr "Samodejni &konec"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2379 msgid "&Right-to-left language support"
2380 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2383 msgid "&Global"
2384 msgstr "&Globalni"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2387 msgid "Auto &begin"
2388 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2391 msgid "Language pac&kage:"
2392 msgstr "Jezikovni &paket:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2395 msgid "Command e&nd:"
2396 msgstr "&Konec ukaza:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2399 msgid "&Default language:"
2400 msgstr "&Privzeti jezik:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2403 msgid "Command s&tart:"
2404 msgstr "Zagon &ukaza:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2407 msgid "Set class options to default on class change"
2408 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2411 msgid "&Reset class options when document class changes"
2412 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2415 msgid ""
2416 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2417 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2418 "rather than the Cygwin teTeX."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2422 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2426 msgid "Default paper si&ze:"
2427 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2430 msgid "Te&X encoding:"
2431 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2434 msgid "CheckTeX start options and flags"
2435 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Index command:"
2440 msgstr "Naslednji ukaz"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&BibTeX command:"
2445 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2450 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2453 msgid "Chec&kTeX command:"
2454 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2457 #, fuzzy
2458 msgid "BibTeX command and options"
2459 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2462 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2463 msgstr ""
2464 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2465 "DVI"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2468 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2473 msgid "US letter"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2478 msgid "US legal"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2483 msgid "US executive"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2488 msgid "A3"
2489 msgstr "A3"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2493 msgid "A4"
2494 msgstr "A4"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2498 msgid "A5"
2499 msgstr "A5"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2503 msgid "B5"
2504 msgstr "B5"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2507 msgid "&Working directory:"
2508 msgstr "&Delovni imenik"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2516 msgid "Browse..."
2517 msgstr "Brskaj..."
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2520 msgid "&Document templates:"
2521 msgstr "Vzorci za &spise:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Example files:"
2526 msgstr "Zgled"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2529 msgid "&Backup directory:"
2530 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2533 msgid "Ly&XServer pipe:"
2534 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Temporary directory:"
2539 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2542 msgid "&PATH prefix:"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2380
2546 msgid ""
2547 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2548 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2549 "paragraphs are separated by a blank line."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2553 msgid "Output &line length:"
2554 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2557 msgid "&roff command:"
2558 msgstr "Ukaz &roff:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2561 #, fuzzy
2562 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2563 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Printer Command Options"
2568 msgstr "Izbire ukaza"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2571 msgid "Extension to be used when printing to file."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2575 msgid "File ex&tension:"
2576 msgstr "pripona &datoteke:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Option used to print to a file."
2581 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Print to &file:"
2586 msgstr "Tiskaj na"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2589 msgid "Option used to print to non-default printer."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Set p&rinter:"
2595 msgstr "na &tiskalnik"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2598 msgid "Option used with spool command to set printer."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Spool pr&inter:"
2604 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2607 msgid ""
2608 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2609 "to print."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2613 msgid "Spool &command:"
2614 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Option used to reverse page order."
2619 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Re&verse pages:"
2624 msgstr "o&brnjeno"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2627 msgid "Lan&dscape:"
2628 msgstr "&le¾eèe:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Number of Co&pies:"
2633 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2636 msgid "Option used to set number of copies."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2640 msgid "Option used to print a range of pages."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2644 msgid "Co&llated:"
2645 msgstr "&Primerjano:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2648 msgid "Pa&ge range:"
2649 msgstr "&obseg strani:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2652 msgid "Option used to collate multiple copies."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2656 msgid "&Odd pages:"
2657 msgstr "&lihe strani:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2660 msgid "&Even pages:"
2661 msgstr "&sode strani:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2664 msgid "Paper t&ype:"
2665 msgstr "&vrsta papirja:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2668 msgid "Paper si&ze:"
2669 msgstr "ve&likost papirja:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2672 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2676 msgid "E&xtra options:"
2677 msgstr "&Dodatne izbire:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2682 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2685 msgid ""
2686 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2687 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2688 "printers."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Adapt output to printer"
2694 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2697 msgid "Name of the default printer"
2698 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Default &printer:"
2703 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2706 msgid "Printer co&mmand:"
2707 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2710 msgid "Sa&ns Serif:"
2711 msgstr "&brez serifov:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2714 msgid "T&ypewriter:"
2715 msgstr "&pisalni stroj:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2718 msgid "Screen &DPI:"
2719 msgstr "&DPI zaslona:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2722 msgid "&Zoom %:"
2723 msgstr "&Razteg %:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2726 msgid "Font Sizes"
2727 msgstr "Velikosti pisav"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2730 msgid "Larger:"
2731 msgstr "Veèja:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2734 msgid "Largest:"
2735 msgstr "Najveèja:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2738 msgid "Huge:"
2739 msgstr "Ogromna:"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2742 msgid "Hugest:"
2743 msgstr "Najogromnej¹a:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2746 msgid "Smallest:"
2747 msgstr "Najmanj¹a:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2750 msgid "Smaller:"
2751 msgstr "Manj¹a:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2754 msgid "Small:"
2755 msgstr "Majhna:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2758 msgid "Normal:"
2759 msgstr "Navadna:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2762 msgid "Tiny:"
2763 msgstr "Drobna:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2766 msgid "Large:"
2767 msgstr "Velika:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:365
2770 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2774 msgid "Show key-bindings containing:"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2778 msgid "&Bind file:"
2779 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2782 msgid "B&rowse..."
2783 msgstr "B&rskaj..."
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2786 #, fuzzy
2787 msgid "New"
2788 msgstr "&Novo"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2791 msgid "Al&ternative language:"
2792 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2795 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2799 msgid "Personal &dictionary:"
2800 msgstr "Osebni &slovar:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2803 msgid "Escape cha&racters:"
2804 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Spellchec&ker executable:"
2809 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2812 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2816 msgid "Use input encod&ing"
2817 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2820 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2824 msgid "Accept compound &words"
2825 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Automatic help"
2830 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:71
2833 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Session"
2839 msgstr "Razlièica"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:107
2842 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:110
2846 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:117
2850 msgid "Load opened files from last session"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:124
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Restore cursor positions"
2856 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2859 msgid "&User interface file:"
2860 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Editing"
2865 msgstr "Izhod|I"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:172
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2870 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:179
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2875 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2878 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:192
2882 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2886 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
2890 msgid "Documents"
2891 msgstr "Spisi"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:233
2894 #, fuzzy
2895 msgid "B&ackup documents, every"
2896 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2899 msgid "minutes"
2900 msgstr "minut"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:268
2903 msgid "&Maximum last files:"
2904 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:754
2907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
2908 msgid "&Save"
2909 msgstr "&Shrani"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2912 msgid "Pages"
2913 msgstr "Strani"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Page number to print from"
2918 msgstr "Ni moè tiskati"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2921 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Page number to print to"
2927 msgstr "Ni moè tiskati"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Print all pages"
2932 msgstr "Natisni vse strani"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Fro&m"
2937 msgstr "Od|#O"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&All"
2942 msgstr "Uporabi"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Print &odd-numbered pages"
2947 msgstr "Natisni le lihe strani"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Print &even-numbered pages"
2952 msgstr "Natisni le sode strani"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Print in reverse order"
2957 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Re&verse order"
2962 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Copie&s"
2967 msgstr "Izvodi"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Number of copies"
2972 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Collate copies"
2977 msgstr "Izvodi"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Collate"
2982 msgstr "primerjano"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2985 msgid "&Print"
2986 msgstr "&Tiskaj"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Print Destination"
2991 msgstr "Posvetilo"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2994 msgid "Send output to the printer"
2995 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2998 #, fuzzy
2999 msgid "P&rinter:"
3000 msgstr "Tiskalnik"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3003 msgid "Send output to the given printer"
3004 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Send output to a file"
3009 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3012 #, fuzzy
3013 msgid "La&bels in:"
3014 msgstr "Oznaèevanje"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3019 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3022 msgid "<reference>"
3023 msgstr "<sklic>"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3026 #, fuzzy
3027 msgid "(<reference>)"
3028 msgstr "<sklic>"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3031 msgid "<page>"
3032 msgstr "<stran>"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3035 msgid "on page <page>"
3036 msgstr "na strani <stran>"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3039 msgid "<reference> on page <page>"
3040 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3043 msgid "Formatted reference"
3044 msgstr "Formatiran sklic"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3049 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Sort"
3054 msgstr "Uredi"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Update the label list"
3059 msgstr "Vstavi referenco"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Jump to the label"
3064 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3067 #, fuzzy
3068 msgid "&Go to Label"
3069 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3072 msgid "&Find:"
3073 msgstr "&Najdi:"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3076 msgid "Replace &with:"
3077 msgstr "Nadomesti &z:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3080 msgid "Case &sensitive"
3081 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3084 msgid "Match whole words onl&y"
3085 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3088 msgid "Find &Next"
3089 msgstr "Najdi &naslednjo"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3092 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3094 msgid "&Replace"
3095 msgstr "&Nadomesti"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3098 msgid "Replace &All"
3099 msgstr "Nadomesti &vse"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3102 msgid "Search &backwards"
3103 msgstr "I¹èi &nazaj"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3106 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3107 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3110 msgid "&Export formats:"
3111 msgstr "&Izvozni formati:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3114 msgid "&Command:"
3115 msgstr "&Ukaz:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Edit shortcut"
3120 msgstr "&Bli¾njica:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Clear"
3125 msgstr "Zbri¹i"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Function:"
3130 msgstr "&Funkcije"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Shortcut"
3135 msgstr "&Bli¾njica:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3138 msgid "Suggestions:"
3139 msgstr "Predlogi:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3142 msgid "Replace word with current choice"
3143 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3146 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3147 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3150 msgid "Ignore this word"
3151 msgstr "Prezri to besedo"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3154 msgid "&Ignore"
3155 msgstr "&Prezri"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Ignore this word throughout this session"
3160 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3163 msgid "I&gnore All"
3164 msgstr "Prezri &vse"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3167 msgid "Replacement:"
3168 msgstr "Zamenjava:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3171 msgid "Current word"
3172 msgstr "Trenutna beseda"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3175 msgid "Unknown word:"
3176 msgstr "Neznana beseda:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3179 msgid "Replace with selected word"
3180 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3183 msgid "&Table Settings"
3184 msgstr "Nastavitve &tabele"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3187 msgid "Column Width"
3188 msgstr "©irina stolpcev "
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3191 msgid "Fixed width of the column"
3192 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3195 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3196 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3199 msgid "&Vertical alignment:"
3200 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3203 msgid "&Horizontal alignment:"
3204 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3207 msgid "Horizontal alignment in column"
3208 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94
3211 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3212 msgid "Justified"
3213 msgstr "Poravnano"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3218 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3223 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3228 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3233 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3236 msgid "Merge cells"
3237 msgstr "Zdru¾i celice"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3240 msgid "&Multicolumn"
3241 msgstr "Veè&stolpèna"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3244 msgid "LaTe&X argument:"
3245 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3248 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3249 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3252 msgid "&Borders"
3253 msgstr "&Meje"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3256 msgid "All Borders"
3257 msgstr "Vse meje"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3262 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Set"
3267 msgstr "&Shrani"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3272 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3275 msgid "C&lear"
3276 msgstr "Zbri¹i"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3279 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Fo&rmal"
3285 msgstr "navadna"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3288 msgid "Use default (grid-like) border style"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3292 #, fuzzy
3293 msgid "De&fault"
3294 msgstr "privzeta"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3297 msgid "Set Borders"
3298 msgstr "Nastavi meje"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3303 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Additional Space"
3308 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3311 msgid "T&op of row:"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Botto&m of row:"
3317 msgstr "Dno strani"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3320 msgid "Bet&ween rows:"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3324 msgid "&Longtable"
3325 msgstr "&Dolga tabela"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3328 msgid "Set a page break on the current row"
3329 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Page &break on current row"
3334 msgstr "Ni moè tiskati"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3337 msgid "Settings"
3338 msgstr "Nastavitve"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Status"
3343 msgstr "Mesto"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3346 msgid "Header:"
3347 msgstr "Glava:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3350 msgid "Footer:"
3351 msgstr "Noga:"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3354 #, fuzzy
3355 msgid "First header:"
3356 msgstr "DesnaGlava"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Last footer:"
3361 msgstr "Zadnja noga"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3364 msgid "Contents"
3365 msgstr "Vsebina"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Border above"
3370 msgstr "Meje"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Border below"
3375 msgstr "Meje"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3378 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
3384 #, fuzzy
3385 msgid "on"
3386 msgstr "Kraj"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3389 #, fuzzy
3390 msgid "This row is the header of the first page"
3391 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3394 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3398 #, fuzzy
3399 msgid "This row is the footer of the last page"
3400 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3406 msgid "double"
3407 msgstr "dvojni"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Don't output the last footer"
3412 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3416 msgid "is empty"
3417 msgstr "je prazen"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Don't output the first header"
3422 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3425 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3426 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3429 msgid "&Use long table"
3430 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3433 msgid "Current cell:"
3434 msgstr "Trenutna celica:"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3437 msgid "Current row position"
3438 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3441 msgid "Current column position"
3442 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3445 msgid "Close this dialog"
3446 msgstr "Zapri ta pogovor"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Rebuild the file lists"
3451 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3454 msgid "&Rescan"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3458 msgid ""
3459 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3460 msgstr ""
3461 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3462 "prikazane s potjo"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3465 msgid "&View"
3466 msgstr "&Poglej"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3469 msgid "Selected classes or styles"
3470 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3473 msgid "LaTeX classes"
3474 msgstr "Razredi za LaTeX"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3477 msgid "LaTeX styles"
3478 msgstr "Slogi za LaTeX"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3481 msgid "BibTeX styles"
3482 msgstr "Slogi za BibTeX"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3485 msgid "Toggles view of the file list"
3486 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3489 msgid "Show &path"
3490 msgstr "Poka¾i &pot"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Spacing"
3495 msgstr "&Razmiki"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Separate paragraphs with"
3500 msgstr "kot odstavke|o"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Listing settings"
3505 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Format text into two columns"
3510 msgstr "Urejanje spisa..."
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3513 msgid "Two-&column document"
3514 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3517 #, fuzzy
3518 msgid "&Vertical space"
3519 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3524 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&Indentation"
3529 msgstr "&Zamik"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3532 msgid "&Line spacing:"
3533 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3536 msgid "Index entry"
3537 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3540 msgid "&Keyword:"
3541 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:63
3544 msgid "Entry"
3545 msgstr "Vnos"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3548 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3549 msgid "The selected entry"
3550 msgstr "Izbrani vnos"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3553 msgid "&Selection:"
3554 msgstr "&Izbor:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3557 msgid "Replace the entry with the selection"
3558 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3561 msgid "Update navigation tree"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3567 msgid "..."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3571 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3575 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Move selected item down by one"
3581 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Move selected item up by one"
3586 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3589 msgid ""
3590 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3591 "available"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3595 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Spacing:"
3601 msgstr "&Razmiki"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3604 msgid "&Value:"
3605 msgstr "&Vrednost:"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&Protect:"
3610 msgstr "&Bli¾njica:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3615 msgstr "Vstavi sliko"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3618 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3622 msgid "Supported spacing types"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3626 msgid "DefSkip"
3627 msgstr "Privzeti razmak"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3630 msgid "SmallSkip"
3631 msgstr "Mali razmak"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3634 msgid "MedSkip"
3635 msgstr "Srednji razmak"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3638 msgid "BigSkip"
3639 msgstr "Velik razmak"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3642 msgid "VFill"
3643 msgstr "VFill"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3646 msgid "Complete source"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3650 msgid "Automatic update"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3654 #, fuzzy
3655 msgid "number of needed lines"
3656 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3659 #, fuzzy
3660 msgid "use number of lines"
3661 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Line span:"
3666 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Unit of width value"
3671 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Outer (default)"
3676 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Inner"
3681 msgstr "&Notranji:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3684 msgid "use overhang"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3688 msgid "Over&hang:"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Overhang value"
3694 msgstr "Vrednost ¹irine"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Unit of overhang value"
3699 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3700
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3703 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3704 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3705 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3706 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3707 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3708 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3710 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3712 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:30
3713 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3714 #: lib/layouts/powerdot.layout:104 lib/layouts/revtex.layout:22
3715 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3717 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3718 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3719 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3720 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:166
3722 msgid "Standard"
3723 msgstr "Standardno"
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3726 msgid "TheoremTemplate"
3727 msgstr "VzorecIzreka"
3728
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3730 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3731 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3733 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3735 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3736 msgid "Proof"
3737 msgstr "Dokaz"
3738
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Proof:"
3742 msgstr "Dokaz"
3743
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3745 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3746 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3749 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3751 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3752 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3753 msgid "Theorem"
3754 msgstr "Izrek"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Theorem #:"
3759 msgstr "Izrek"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3762 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3764 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3766 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3767 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3768 msgid "Lemma"
3769 msgstr "Lema"
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Lemma #:"
3774 msgstr "Lema"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3778 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3780 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3781 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3783 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3784 msgid "Corollary"
3785 msgstr "Korolar"
3786
3787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Corollary #:"
3790 msgstr "Korolar"
3791
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3793 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3796 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3797 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3799 msgid "Proposition"
3800 msgstr "Podmena"
3801
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Proposition #:"
3805 msgstr "Podmena"
3806
3807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3809 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3810 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3811 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3812 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3813 msgid "Conjecture"
3814 msgstr "Domneva"
3815
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Conjecture #:"
3819 msgstr "Domneva"
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3823 msgid "Criterion"
3824 msgstr "Kriterij"
3825
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Criterion #:"
3829 msgstr "Kriterij"
3830
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3832 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3833 msgid "Fact"
3834 msgstr "Dejstvo"
3835
3836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Fact #:"
3839 msgstr "Dejstvo"
3840
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3842 msgid "Axiom"
3843 msgstr "Aksiom"
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Axiom #:"
3848 msgstr "Aksiom"
3849
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3851 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3852 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3855 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3856 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3857 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3858 msgid "Definition"
3859 msgstr "Definicija"
3860
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Definition #:"
3864 msgstr "Definicija"
3865
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3867 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3869 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3871 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
3873 msgid "Example"
3874 msgstr "Zgled"
3875
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Example #:"
3879 msgstr "Zgled"
3880
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3883 msgid "Condition"
3884 msgstr "Pogoj"
3885
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Condition #:"
3889 msgstr "Pogoj"
3890
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3892 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3893 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3895 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3896 msgid "Problem"
3897 msgstr "Problem"
3898
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Problem #:"
3902 msgstr "Problem"
3903
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3905 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3907 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3908 msgid "Exercise"
3909 msgstr "Vaja"
3910
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Exercise #:"
3914 msgstr "Vaja"
3915
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3918 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3919 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3920 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3921 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3922 msgid "Remark"
3923 msgstr "Pripomba"
3924
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Remark #:"
3928 msgstr "Pripomba"
3929
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3931 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3936 msgid "Claim"
3937 msgstr "Trditev"
3938
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Claim #:"
3942 msgstr "Trditev"
3943
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3945 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3946 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:195
3947 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3949 msgid "Note"
3950 msgstr "Opomba"
3951
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Note #:"
3955 msgstr "Opomba"
3956
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3959 msgid "Notation"
3960 msgstr "Zapis"
3961
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Notation #:"
3965 msgstr "Zapis"
3966
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3968 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3970 msgid "Case"
3971 msgstr "Primer"
3972
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Case #:"
3977 msgstr "Primer"
3978
3979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3980 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3981 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:61
3983 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:87
3984 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3985 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3987 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3988 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3989 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:56
3990 #: lib/layouts/moderncv.layout:32 lib/layouts/paper.layout:44
3991 #: lib/layouts/powerdot.layout:221 lib/layouts/revtex.layout:38
3992 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3993 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3995 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3996 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3998 msgid "Section"
3999 msgstr "Razdelek"
4000
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4002 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4003 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:71
4005 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:182
4006 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4008 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4009 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4010 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:51
4011 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4012 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4013 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4014 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4016 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4017 msgid "Subsection"
4018 msgstr "Podrazdelek"
4019
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4021 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4022 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:79
4024 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4026 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4027 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4028 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4029 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4030 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4031 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4032 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4033 msgid "Subsubsection"
4034 msgstr "Podpodrazdelek"
4035
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4037 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4040 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4041 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4042 msgid "Section*"
4043 msgstr "Razdelek*"
4044
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4046 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4047 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4048 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4049 msgid "Subsection*"
4050 msgstr "Podrazdelek*"
4051
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4053 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4054 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4055 msgid "Subsubsection*"
4056 msgstr "Podpodrazdelek*"
4057
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4059 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4060 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4062 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4063 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
4064 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4065 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4067 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
4068 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4069 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4070 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
4071 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4072 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4073 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4074 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4076 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4077 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4078 #: src/output_plaintext.cpp:138
4079 msgid "Abstract"
4080 msgstr "Povzetek"
4081
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Abstract---"
4085 msgstr "Povzetek"
4086
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4090 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
4091 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4092 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4093 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4095 msgid "Keywords"
4096 msgstr "Kljuène besede"
4097
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Index Terms---"
4101 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4102
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4104 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4105 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4106 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4107 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
4108 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4110 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4111 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:147
4112 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4113 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4114 #: lib/layouts/powerdot.layout:289 lib/layouts/report.layout:12
4115 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4116 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4117 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4118 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
4119 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4120 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4121 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
4122 msgid "Bibliography"
4123 msgstr "Literatura"
4124
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4128 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4129 #: src/rowpainter.cpp:450
4130 msgid "Appendix"
4131 msgstr "Dodatek"
4132
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4134 msgid "Appendices"
4135 msgstr "Dodatki"
4136
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4138 msgid "Biography"
4139 msgstr "Biografija"
4140
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4142 #, fuzzy
4143 msgid "BiographyNoPhoto"
4144 msgstr "Biografija"
4145
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4147 msgid "Footernote"
4148 msgstr "OpombaPodÈrto"
4149
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4151 msgid "MarkBoth"
4152 msgstr "OznaèiOboje"
4153
4154 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4157 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:239
4158 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4159 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4160 msgid "Itemize"
4161 msgstr "Alineje"
4162
4163 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4166 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:264
4167 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4168 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4169 msgid "Enumerate"
4170 msgstr "O¹tevilèi"
4171
4172 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4174 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4175 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4177 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4178 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4180 msgid "Description"
4181 msgstr "Opis"
4182
4183 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4186 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4188 msgid "List"
4189 msgstr "Seznam"
4190
4191 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4192 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4194 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4195 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4196 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4197 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4198 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4199 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4201 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4204 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:37
4205 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4207 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4208 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4210 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4211 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4212 msgid "Title"
4213 msgstr "Naslov"
4214
4215 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4216 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4217 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4218 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4219 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4220 msgid "Subtitle"
4221 msgstr "Podnaslov"
4222
4223 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4224 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4226 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4227 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4228 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4229 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4230 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4232 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4233 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4234 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:60
4235 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4236 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4239 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4240 msgid "Author"
4241 msgstr "Avtor"
4242
4243 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4245 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4248 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4249 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4251 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4252 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4253 msgid "Address"
4254 msgstr "Naslov"
4255
4256 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4257 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4258 msgid "Offprint"
4259 msgstr "Posebni odtis"
4260
4261 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4262 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4263 msgid "Mail"
4264 msgstr "Po¹ta"
4265
4266 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4267 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4270 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4272 #: lib/layouts/powerdot.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:106
4273 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4277 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4278 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4279 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4280 msgid "Date"
4281 msgstr "Datum"
4282
4283 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4284 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4285 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4286 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4287 msgid "Acknowledgement"
4288 msgstr "Priznanje"
4289
4290 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Offprint Requests to:"
4293 msgstr "PosebniOdtis"
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:175
4296 msgid "Correspondence to:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4300 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Acknowledgements."
4303 msgstr "Priznanja"
4304
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
4307 msgid "LaTeX"
4308 msgstr "LaTeX"
4309
4310 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4312 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4313 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4315 msgid "Email"
4316 msgstr "Enaslov"
4317
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4320 msgid "Thesaurus"
4321 msgstr "Tezaver"
4322
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:93
4324 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4325 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4326 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4327 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4328 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4329 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4331 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4332 msgid "Paragraph"
4333 msgstr "Odstavek"
4334
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4336 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4337 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4338 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4339 msgid "Affiliation"
4340 msgstr "Zveza"
4341
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4343 msgid "And"
4344 msgstr "in"
4345
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4347 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4348 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4349 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4350 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4351 msgid "Acknowledgements"
4352 msgstr "Priznanja"
4353
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4356 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4357 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4358 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4359 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:161
4360 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4361 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4362 #: src/output_plaintext.cpp:150
4363 msgid "References"
4364 msgstr "Sklici"
4365
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4367 msgid "PlaceFigure"
4368 msgstr "UmestiSliko"
4369
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4371 msgid "PlaceTable"
4372 msgstr "UmestiTabelo"
4373
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4375 msgid "TableComments"
4376 msgstr "VsebinskoKazalo"
4377
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4379 msgid "TableRefs"
4380 msgstr "TabelaSklicev"
4381
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4383 msgid "MathLetters"
4384 msgstr "MatematièneÈrke"
4385
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4387 msgid "NoteToEditor"
4388 msgstr "OpombaUredniku"
4389
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Facility"
4393 msgstr "Dejstvo"
4394
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Objectname"
4398 msgstr "Octave"
4399
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Dataset"
4403 msgstr "Datum"
4404
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Subject headings:"
4408 msgstr "GlavaProsojnice"
4409
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4411 #, fuzzy
4412 msgid "[Acknowledgements]"
4413 msgstr "Priznanja"
4414
4415 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
4416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
4417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
4418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4419 #, fuzzy
4420 msgid "and"
4421 msgstr "De¾ela"
4422
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Place Figure here:"
4426 msgstr "UmestiSliko"
4427
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Place Table here:"
4431 msgstr "UmestiTabelo"
4432
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4434 #, fuzzy
4435 msgid "[Appendix]"
4436 msgstr "Dodatek"
4437
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Note to Editor:"
4441 msgstr "OpombaUredniku"
4442
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4444 #, fuzzy
4445 msgid "References. ---"
4446 msgstr " Sklic: "
4447
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Note. ---"
4451 msgstr "Opomba"
4452
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4454 msgid "FigCaption"
4455 msgstr "PojasniloSlike"
4456
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4458 msgid "Fig. ---"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Facility:"
4464 msgstr "Dejstvo"
4465
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4467 msgid "Obj:"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Dataset:"
4473 msgstr "Datum"
4474
4475 #: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/amsbook.layout:89
4476 #: lib/layouts/powerdot.layout:227 lib/layouts/numarticle.inc:10
4477 #, fuzzy
4478 msgid "\\arabic{section}"
4479 msgstr "Podrazdelek"
4480
4481 #: lib/layouts/amsbook.layout:101
4482 msgid "Chapter Exercises"
4483 msgstr "Poglavje_Vaje"
4484
4485 #: lib/layouts/apa.layout:50
4486 msgid "RightHeader"
4487 msgstr "DesnaGlava"
4488
4489 #: lib/layouts/apa.layout:59
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Right header:"
4492 msgstr "DesnaGlava"
4493
4494 #: lib/layouts/apa.layout:82
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Abstract:"
4497 msgstr "Povzetek"
4498
4499 #: lib/layouts/apa.layout:91
4500 msgid "ShortTitle"
4501 msgstr "KratekNaslov"
4502
4503 #: lib/layouts/apa.layout:99
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Short title:"
4506 msgstr "Kratek naslov"
4507
4508 #: lib/layouts/apa.layout:128
4509 msgid "TwoAuthors"
4510 msgstr "DvaAvtorja"
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:135
4513 msgid "ThreeAuthors"
4514 msgstr "TrijeAvtorji"
4515
4516 #: lib/layouts/apa.layout:142
4517 msgid "FourAuthors"
4518 msgstr "©tirjeAvtorji"
4519
4520 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Affiliation:"
4524 msgstr "Zveza"
4525
4526 #: lib/layouts/apa.layout:170
4527 msgid "TwoAffiliations"
4528 msgstr "DveZvezi"
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:177
4531 msgid "ThreeAffiliations"
4532 msgstr "TriZveze"
4533
4534 #: lib/layouts/apa.layout:184
4535 msgid "FourAffiliations"
4536 msgstr "©tiriZveze"
4537
4538 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4539 msgid "Journal"
4540 msgstr "Revija"
4541
4542 #: lib/layouts/apa.layout:205
4543 msgid "CopNum"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/apa.layout:233
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Acknowledgements:"
4549 msgstr "Priznanja"
4550
4551 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4552 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4553 #: lib/layouts/spie.layout:88
4554 msgid "Acknowledgments"
4555 msgstr "Priznanja"
4556
4557 #: lib/layouts/apa.layout:247
4558 msgid "ThickLine"
4559 msgstr "TankaÈrta"
4560
4561 #: lib/layouts/apa.layout:257
4562 msgid "CenteredCaption"
4563 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4564
4565 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4566 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Senseless!"
4569 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4570
4571 #: lib/layouts/apa.layout:277
4572 msgid "FitFigure"
4573 msgstr "PrilagodiSliko"
4574
4575 #: lib/layouts/apa.layout:283
4576 msgid "FitBitmap"
4577 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4578
4579 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:66
4580 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4581 #: lib/layouts/powerdot.layout:253 lib/layouts/simplecv.layout:90
4582 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4583 msgid "*"
4584 msgstr "*"
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:342
4587 msgid "Seriate"
4588 msgstr "Uredi v zaporedja"
4589
4590 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4591 #: src/buffer_funcs.cpp:392
4592 msgid "(\\alph{enumii})"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4596 #, fuzzy
4597 msgid "LatinOn"
4598 msgstr "Lokacija"
4599
4600 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Latin on"
4603 msgstr "Lokacija"
4604
4605 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4606 #, fuzzy
4607 msgid "LatinOff"
4608 msgstr "Lokacija"
4609
4610 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Latin off"
4613 msgstr "Lokacija"
4614
4615 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4617 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4618 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4619 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4620 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4621 msgid "Part"
4622 msgstr "Del"
4623
4624 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4625 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4626 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4627 msgid "Part*"
4628 msgstr "Del*"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4631 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4632 msgid "MM"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Section \\arabic{section}"
4638 msgstr "Podrazdelek"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:233
4641 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4642 #, fuzzy
4643 msgid "\\Alph{section}"
4644 msgstr "izbor"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4649 msgstr "Podpodrazdelek"
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4652 #, fuzzy
4653 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4654 msgstr "Podpodrazdelek"
4655
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4657 msgid "BeginFrame"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Frame"
4663 msgstr "Parametri"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4666 msgid "BeginPlainFrame"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4670 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4674 #, fuzzy
4675 msgid "AgainFrame"
4676 msgstr "matematièni okvir"
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4679 msgid "Again frame with label"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4683 #, fuzzy
4684 msgid "EndFrame"
4685 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4688 msgid "________________________________"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4692 #, fuzzy
4693 msgid "FrameSubtitle"
4694 msgstr "Podnaslov"
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Column"
4699 msgstr "Stolpci"
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4702 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4706 msgid "Columns"
4707 msgstr "Stolpci"
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4710 msgid "ColumnsCenterAligned"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4714 msgid "Columns (center aligned)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4718 msgid "ColumnsTopAligned"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4722 msgid "Columns (top aligned)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Pause"
4728 msgstr "Prilepi"
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4731 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Overprint"
4737 msgstr "Posebni odtis"
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4740 #, fuzzy
4741 msgid "OverlayArea"
4742 msgstr "Prekrivanje"
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Overlayarea"
4747 msgstr "Prekrivanje"
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Uncover"
4752 msgstr "&Odstrani"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4755 msgid "Uncovered on slides"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Only"
4761 msgstr "vkljuèeno"
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4764 msgid "Only on slides"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4768 msgid "Block"
4769 msgstr "Blok"
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4772 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4776 #, fuzzy
4777 msgid "ExampleBlock"
4778 msgstr "Zgled"
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4781 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4785 #, fuzzy
4786 msgid "AlertBlock"
4787 msgstr "Blok"
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4790 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4794 msgid "Title (Plain Frame)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4798 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4799 msgid "Institute"
4800 msgstr "In¹titut"
4801
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4803 #, fuzzy
4804 msgid "TitleGraphic"
4805 msgstr "Grafika"
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4808 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Corollary."
4811 msgstr "Korolar"
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4814 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Definition."
4817 msgstr "Definicija"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Definitions"
4822 msgstr "Definicija"
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Definitions."
4827 msgstr "Definicija"
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Example."
4832 msgstr "Zgled"
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Examples"
4837 msgstr "Zgled"
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Examples."
4842 msgstr "Zgled"
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Fact."
4847 msgstr "Dejstvo"
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4851 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4852 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Proof."
4855 msgstr "Dokaz"
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4858 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Theorem."
4861 msgstr "Izrek"
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Separator"
4866 msgstr "Separacija"
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4869 msgid "___"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4873 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4874 msgid "LyX-Code"
4875 msgstr "Koda-LyXa"
4876
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4878 #, fuzzy
4879 msgid "NoteItem"
4880 msgstr "Nova postavka"
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:207
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Note:"
4885 msgstr "Opomba"
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Alert"
4890 msgstr "Blok"
4891
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4893 msgid "Structure"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:375
4897 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:227
4898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4899 msgid "Table"
4900 msgstr "Tabela"
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:379
4903 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4904 #, fuzzy
4905 msgid "List of Tables"
4906 msgstr "Seznam tabel"
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:385
4909 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:218
4910 msgid "Figure"
4911 msgstr "Slika"
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:389
4914 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4915 #, fuzzy
4916 msgid "List of Figures"
4917 msgstr "Seznam tabel"
4918
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4920 msgid "Dialogue"
4921 msgstr "Pogovor"
4922
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4924 msgid "Narrative"
4925 msgstr "Narativno"
4926
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4928 msgid "ACT"
4929 msgstr "DEJANJE"
4930
4931 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4932 msgid "ACT \\arabic{act}"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4936 msgid "SCENE"
4937 msgstr "SCENA"
4938
4939 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4940 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4944 msgid "SCENE*"
4945 msgstr "SCENA*"
4946
4947 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4948 msgid "AT RISE:"
4949 msgstr "OB_DVIGU:"
4950
4951 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4952 msgid "Speaker"
4953 msgstr "Govorec"
4954
4955 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4956 msgid "Parenthetical"
4957 msgstr "Vmesno"
4958
4959 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4960 msgid "("
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4964 msgid ")"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4968 msgid "CURTAIN"
4969 msgstr "ZAVESA"
4970
4971 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4972 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4973 msgid "Right Address"
4974 msgstr "Desni_naslov"
4975
4976 #: lib/layouts/chess.layout:35
4977 msgid "Mainline"
4978 msgstr "GlavnaVrsta"
4979
4980 #: lib/layouts/chess.layout:42
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Mainline:"
4983 msgstr "GlavnaVrsta"
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:60
4986 msgid "Variation"
4987 msgstr "Varianta"
4988
4989 #: lib/layouts/chess.layout:64
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Variation:"
4992 msgstr "Varianta"
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:70
4995 msgid "SubVariation"
4996 msgstr "Podvarianta"
4997
4998 #: lib/layouts/chess.layout:73
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Subvariation:"
5001 msgstr "Podvarianta"
5002
5003 #: lib/layouts/chess.layout:79
5004 msgid "SubVariation2"
5005 msgstr "Podvarianta2"
5006
5007 #: lib/layouts/chess.layout:82
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Subvariation(2):"
5010 msgstr "Podvarianta2"
5011
5012 #: lib/layouts/chess.layout:88
5013 msgid "SubVariation3"
5014 msgstr "Podvarianta3"
5015
5016 #: lib/layouts/chess.layout:91
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Subvariation(3):"
5019 msgstr "Podvarianta3"
5020
5021 #: lib/layouts/chess.layout:97
5022 msgid "SubVariation4"
5023 msgstr "Podvarianta4"
5024
5025 #: lib/layouts/chess.layout:100
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Subvariation(4):"
5028 msgstr "Podvarianta4"
5029
5030 #: lib/layouts/chess.layout:106
5031 msgid "SubVariation5"
5032 msgstr "Podvarianta5"
5033
5034 #: lib/layouts/chess.layout:109
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Subvariation(5):"
5037 msgstr "Podvarianta5"
5038
5039 #: lib/layouts/chess.layout:116
5040 msgid "HideMoves"
5041 msgstr "SkrijPremike"
5042
5043 #: lib/layouts/chess.layout:121
5044 #, fuzzy
5045 msgid "HideMoves:"
5046 msgstr "SkrijPremike"
5047
5048 #: lib/layouts/chess.layout:126
5049 msgid "ChessBoard"
5050 msgstr "©ahovskaDeska"
5051
5052 #: lib/layouts/chess.layout:130
5053 #, fuzzy
5054 msgid "[chessboard]"
5055 msgstr "©ahovskaDeska"
5056
5057 #: lib/layouts/chess.layout:139
5058 msgid "BoardCentered"
5059 msgstr "SredinskaDeska"
5060
5061 #: lib/layouts/chess.layout:144
5062 msgid "[centered board]"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/chess.layout:154
5066 msgid "HighLight"
5067 msgstr "Poudarek"
5068
5069 #: lib/layouts/chess.layout:159
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Highlights:"
5072 msgstr "Poudarek"
5073
5074 #: lib/layouts/chess.layout:174
5075 msgid "Arrow"
5076 msgstr "Pu¹èica"
5077
5078 #: lib/layouts/chess.layout:179
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Arrow:"
5081 msgstr "Pu¹èica"
5082
5083 #: lib/layouts/chess.layout:185
5084 msgid "KnightMove"
5085 msgstr "PremikKonja"
5086
5087 #: lib/layouts/chess.layout:190
5088 #, fuzzy
5089 msgid "KnightMove:"
5090 msgstr "PremikKonja"
5091
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5093 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5094 msgid "My Address"
5095 msgstr "Moj_naslov"
5096
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5098 msgid "Briefkopf:"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5102 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5103 msgid "Send To Address"
5104 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5105
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Adresse:"
5109 msgstr "Naslovnik"
5110
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
5114 msgid "Opening"
5115 msgstr "Uvod"
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Anrede:"
5120 msgstr "Nagovor"
5121
5122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
5125 msgid "Signature"
5126 msgstr "Podpis"
5127
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Unterschrift:"
5131 msgstr "Podpis"
5132
5133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
5136 msgid "Closing"
5137 msgstr "Zakljuèek"
5138
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Gruss:"
5142 msgstr "Pozdrav"
5143
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5145 msgid "encl"
5146 msgstr "encl"
5147
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Anlagen:"
5151 msgstr "Priloge"
5152
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5154 msgid "ps"
5155 msgstr "ps"
5156
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5158 #, fuzzy
5159 msgid "PS:"
5160 msgstr "PS"
5161
5162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5164 msgid "cc"
5165 msgstr "cc"
5166
5167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Verteiler:"
5170 msgstr "Distributor"
5171
5172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5173 msgid "Betreff"
5174 msgstr "Zadeva"
5175
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Betreff:"
5179 msgstr "Zadeva"
5180
5181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5182 msgid "Stadt"
5183 msgstr "Mesto"
5184
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Stadt:"
5188 msgstr "Mesto"
5189
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5191 msgid "Datum"
5192 msgstr "Datum"
5193
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Datum:"
5197 msgstr "Datum"
5198
5199 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5200 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5201 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5202 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5203 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5204 msgid "Subparagraph"
5205 msgstr "Pododstavek"
5206
5207 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:310
5208 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5209 msgid "Quotation"
5210 msgstr "Navedek"
5211
5212 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5213 #: lib/layouts/powerdot.layout:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5214 msgid "Quote"
5215 msgstr "Narekovaj"
5216
5217 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5218 msgid "00.00.0000"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:348
5222 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5223 msgid "Verse"
5224 msgstr "Verz"
5225
5226 #: lib/layouts/egs.layout:268
5227 msgid "LaTeX Title"
5228 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5229
5230 #: lib/layouts/egs.layout:301
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Author:"
5233 msgstr "Avtor"
5234
5235 #: lib/layouts/egs.layout:310
5236 msgid "Affil"
5237 msgstr "Zveza"
5238
5239 #: lib/layouts/egs.layout:323
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Affilation:"
5242 msgstr "Zveza"
5243
5244 #: lib/layouts/egs.layout:345
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Journal:"
5247 msgstr "Revija"
5248
5249 #: lib/layouts/egs.layout:354
5250 msgid "msnumber"
5251 msgstr "msnumber"
5252
5253 #: lib/layouts/egs.layout:368
5254 #, fuzzy
5255 msgid "MS_number:"
5256 msgstr "msnumber"
5257
5258 #: lib/layouts/egs.layout:378
5259 msgid "FirstAuthor"
5260 msgstr "PrviAvtor"
5261
5262 #: lib/layouts/egs.layout:391
5263 msgid "1st_author_surname:"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5267 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5268 msgid "Received"
5269 msgstr "Prejeto"
5270
5271 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5272 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Received:"
5275 msgstr "Prejeto"
5276
5277 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5278 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5279 msgid "Accepted"
5280 msgstr "Sprejeto"
5281
5282 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Accepted:"
5286 msgstr "Sprejeto"
5287
5288 #: lib/layouts/egs.layout:444
5289 msgid "Offsets"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/egs.layout:457
5293 msgid "reprint_reqs_to:"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5297 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5298 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Abstract."
5302 msgstr "Povzetek"
5303
5304 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Acknowledgement."
5308 msgstr "Priznanje"
5309
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5311 msgid "Author Address"
5312 msgstr "Naslov_avtorja"
5313
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5316 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Address:"
5320 msgstr "Naslov"
5321
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5323 msgid "Author Email"
5324 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5325
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Email:"
5329 msgstr "Enaslov"
5330
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5332 msgid "Author URL"
5333 msgstr "URL_avtorja"
5334
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5337 #, fuzzy
5338 msgid "URL:"
5339 msgstr "&URL"
5340
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5343 msgid "Thanks"
5344 msgstr "Zahvala"
5345
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5347 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5351 msgid "PROOF."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5355 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5359 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5363 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5367 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:395
5371 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5372 msgid "Algorithm"
5373 msgstr "Algoritem"
5374
5375 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5376 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5380 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5384 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5388 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5392 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5396 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5400 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5404 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5408 msgid "Summary"
5409 msgstr "Povzetek"
5410
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5412 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5416 msgid "Case \\arabic{case}"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5420 msgid "FrontMatter"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5424 msgid "Keyword"
5425 msgstr "Kljuèna beseda"
5426
5427 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Key words:"
5430 msgstr "Kljuène besede"
5431
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:79
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Item"
5435 msgstr "Alineje"
5436
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:88
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Item:"
5440 msgstr "Alineje"
5441
5442 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5443 #, fuzzy
5444 msgid "BulletedItem"
5445 msgstr "Pike"
5446
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Bulleted Item:"
5450 msgstr "&Zbri¹i"
5451
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5453 msgid "Begin"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5457 msgid "Begin of CV"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5461 msgid "PersonalInfo"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5465 msgid "Personal Info"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5469 msgid "MotherTongue"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5473 msgid "Mother Tongue:"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5477 #, fuzzy
5478 msgid "LangHeader"
5479 msgstr "Glava"
5480
5481 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Language Header:"
5484 msgstr "Glava"
5485
5486 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:116
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Language:"
5489 msgstr "&Jezik:"
5490
5491 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5492 #, fuzzy
5493 msgid "LastLanguage"
5494 msgstr "Jezik"
5495
5496 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Last Language:"
5499 msgstr "&Jezik:"
5500
5501 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5502 #, fuzzy
5503 msgid "LangFooter"
5504 msgstr "Noga:"
5505
5506 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Language Footer:"
5509 msgstr "&Jezik:"
5510
5511 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5512 #, fuzzy
5513 msgid "End"
5514 msgstr "Encl."
5515
5516 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5517 msgid "End of CV"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/foils.layout:42
5521 msgid "Foilhead"
5522 msgstr "GlavaProsojnice"
5523
5524 #: lib/layouts/foils.layout:61
5525 msgid "ShortFoilhead"
5526 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5527
5528 #: lib/layouts/foils.layout:67
5529 msgid "Rotatefoilhead"
5530 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5531
5532 #: lib/layouts/foils.layout:73
5533 msgid "ShortRotatefoilhead"
5534 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5535
5536 #: lib/layouts/foils.layout:82
5537 msgid "TickList"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/foils.layout:97
5541 msgid "_/"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/foils.layout:101
5545 msgid "CrossList"
5546 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5547
5548 #: lib/layouts/foils.layout:116
5549 msgid "><"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/foils.layout:160
5553 msgid "My Logo"
5554 msgstr "Moj_logotip"
5555
5556 #: lib/layouts/foils.layout:168
5557 #, fuzzy
5558 msgid "My Logo:"
5559 msgstr "Moj_logotip"
5560
5561 #: lib/layouts/foils.layout:177
5562 msgid "Restriction"
5563 msgstr "Omejitve"
5564
5565 #: lib/layouts/foils.layout:181
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Restriction:"
5568 msgstr "Omejitve"
5569
5570 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:94
5571 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Left Header"
5574 msgstr "Glava"
5575
5576 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Left Header:"
5579 msgstr "Glava"
5580
5581 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:111
5582 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Right Header"
5585 msgstr "DesnaGlava"
5586
5587 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Right Header:"
5590 msgstr "DesnaGlava"
5591
5592 #: lib/layouts/foils.layout:201
5593 msgid "Right Footer"
5594 msgstr "Desna_Glava"
5595
5596 #: lib/layouts/foils.layout:205
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Right Footer:"
5599 msgstr "Desna_Glava"
5600
5601 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5603 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Theorem #."
5606 msgstr "Izrek"
5607
5608 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5609 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5610 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Lemma #."
5613 msgstr "Lema"
5614
5615 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5616 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5617 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Corollary #."
5620 msgstr "Korolar"
5621
5622 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5623 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Proposition #."
5626 msgstr "Podmena"
5627
5628 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5629 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Definition #."
5633 msgstr "Definicija"
5634
5635 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5637 msgid "Theorem*"
5638 msgstr "Izrek*"
5639
5640 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5641 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5642 msgid "Lemma*"
5643 msgstr "Lema*"
5644
5645 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Lemma."
5649 msgstr "Lema"
5650
5651 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5652 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5653 msgid "Corollary*"
5654 msgstr "Korolar*"
5655
5656 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5658 msgid "Proposition*"
5659 msgstr "Podmena*"
5660
5661 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Proposition."
5665 msgstr "Podmena"
5666
5667 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5669 msgid "Definition*"
5670 msgstr "Definicija"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5673 msgid "Brieftext"
5674 msgstr "KratkoBesedilo"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Text:"
5679 msgstr "Besedilo"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5684 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:427
5685 msgid "Name"
5686 msgstr "Ime"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5691 msgid "Name:"
5692 msgstr "Ime:"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5695 msgid "Unterschrift"
5696 msgstr "Podpis"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5699 msgid "Strasse"
5700 msgstr "Cesta"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Strasse:"
5705 msgstr "Cesta"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5708 msgid "Zusatz"
5709 msgstr "Dodatek"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Zusatz:"
5714 msgstr "Dodatek"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5717 msgid "Ort"
5718 msgstr "Kraj"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Ort:"
5723 msgstr "Kraj"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5726 msgid "Land"
5727 msgstr "De¾ela"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Land:"
5732 msgstr "De¾ela"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5735 msgid "RetourAdresse"
5736 msgstr "PovratniNaslov"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5739 #, fuzzy
5740 msgid "RetourAdresse:"
5741 msgstr "PovratniNaslov"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5744 msgid "MeinZeichen"
5745 msgstr "MojiZnaki"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5748 #, fuzzy
5749 msgid "MeinZeichen:"
5750 msgstr "MojiZnaki"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5753 msgid "IhrZeichen"
5754 msgstr "Va¹Znak"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5757 #, fuzzy
5758 msgid "IhrZeichen:"
5759 msgstr "Va¹Znak"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5762 msgid "IhrSchreiben"
5763 msgstr "Va¹Podpis"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5766 #, fuzzy
5767 msgid "IhrSchreiben:"
5768 msgstr "Va¹Podpis"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5771 msgid "Telefon"
5772 msgstr "Telefon"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Telefon:"
5777 msgstr "Telefon"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5780 msgid "Telefax"
5781 msgstr "Faks"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Telefax:"
5786 msgstr "Faks"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5789 msgid "Telex"
5790 msgstr "Teleks"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Telex:"
5795 msgstr "Teleks"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5798 msgid "EMail"
5799 msgstr "E-naslov"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5802 #, fuzzy
5803 msgid "EMail:"
5804 msgstr "E-naslov"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5807 msgid "HTTP"
5808 msgstr "HTTP"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5811 #, fuzzy
5812 msgid "HTTP:"
5813 msgstr "HTTP"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5817 msgid "Bank"
5818 msgstr "Banka"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Bank:"
5824 msgstr "Banka"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5827 msgid "BLZ"
5828 msgstr "BLZ"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5831 #, fuzzy
5832 msgid "BLZ:"
5833 msgstr "BLZ"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5836 msgid "Konto"
5837 msgstr "Raèun"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Konto:"
5842 msgstr "Raèun"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5845 msgid "Postvermerk"
5846 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Postvermerk:"
5851 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5854 msgid "Adresse"
5855 msgstr "Naslovnik"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5858 msgid "Anrede"
5859 msgstr "Nagovor"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5862 msgid "Anlagen"
5863 msgstr "Priloge"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5866 msgid "Verteiler"
5867 msgstr "Distributor"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5870 msgid "Gruss"
5871 msgstr "Pozdrav"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5874 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5875 msgid "Letter"
5876 msgstr "Pismo"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Letter:"
5881 msgstr "Pismo"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5885 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Signature:"
5888 msgstr "Podpis"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5891 msgid "Street"
5892 msgstr "Ulica"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Street:"
5897 msgstr "Ulica"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5900 msgid "Addition"
5901 msgstr "Se¹tevanje"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Addition:"
5906 msgstr "Se¹tevanje"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5909 msgid "Town"
5910 msgstr "Kraj"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Town:"
5915 msgstr "Kraj"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5918 msgid "State"
5919 msgstr "Dr¾ava"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5922 #, fuzzy
5923 msgid "State:"
5924 msgstr "Dr¾ava"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5927 msgid "ReturnAddress"
5928 msgstr "PovratniNaslov"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5931 #, fuzzy
5932 msgid "ReturnAddress:"
5933 msgstr "PovratniNaslov"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5936 msgid "MyRef"
5937 msgstr "MojaRef:"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5940 #, fuzzy
5941 msgid "MyRef:"
5942 msgstr "MojaRef:"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5945 msgid "YourRef"
5946 msgstr "Va¹Sklic"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5949 #, fuzzy
5950 msgid "YourRef:"
5951 msgstr "Va¹Sklic"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5954 msgid "YourMail"
5955 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5958 #, fuzzy
5959 msgid "YourMail:"
5960 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5963 msgid "Phone"
5964 msgstr "Telefon"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Phone:"
5969 msgstr "Telefon"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5972 msgid "BankCode"
5973 msgstr "BanènaKoda"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5976 #, fuzzy
5977 msgid "BankCode:"
5978 msgstr "BanènaKoda"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5981 msgid "BankAccount"
5982 msgstr "BanèniRaèun"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5985 #, fuzzy
5986 msgid "BankAccount:"
5987 msgstr "BanèniRaèun"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5990 #, fuzzy
5991 msgid "PostalComment"
5992 msgstr "Po¹tniUkaz"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5995 #, fuzzy
5996 msgid "PostalComment:"
5997 msgstr "Po¹tniUkaz"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6000 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Date:"
6005 msgstr "Datum"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6008 msgid "Reference"
6009 msgstr "Sklic"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Reference:"
6014 msgstr "&Sklic:"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Opening:"
6020 msgstr "Uvod"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6023 msgid "Encl."
6024 msgstr "Encl."
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Encl.:"
6029 msgstr "Encl."
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6033 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6034 #, fuzzy
6035 msgid "cc:"
6036 msgstr "cc"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Closing:"
6042 msgstr "Zakljuèek"
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6045 #, fuzzy
6046 msgid "NameRowA"
6047 msgstr "Ime"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6050 #, fuzzy
6051 msgid "NameRowA:"
6052 msgstr "Ime"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6055 #, fuzzy
6056 msgid "NameRowB"
6057 msgstr "Ime"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6060 #, fuzzy
6061 msgid "NameRowB:"
6062 msgstr "Ime"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6065 #, fuzzy
6066 msgid "NameRowC"
6067 msgstr "Ime"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6070 #, fuzzy
6071 msgid "NameRowC:"
6072 msgstr "Ime"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6075 #, fuzzy
6076 msgid "NameRowD"
6077 msgstr "Ime"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6080 #, fuzzy
6081 msgid "NameRowD:"
6082 msgstr "Ime"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6085 #, fuzzy
6086 msgid "NameRowE"
6087 msgstr "Ime"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6090 #, fuzzy
6091 msgid "NameRowE:"
6092 msgstr "Ime"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6095 #, fuzzy
6096 msgid "NameRowF"
6097 msgstr "Ime"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6100 #, fuzzy
6101 msgid "NameRowF:"
6102 msgstr "Ime"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6105 #, fuzzy
6106 msgid "NameRowG"
6107 msgstr "Ime"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6110 #, fuzzy
6111 msgid "NameRowG:"
6112 msgstr "Ime"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6115 #, fuzzy
6116 msgid "AddressRowA"
6117 msgstr "Naslov"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6120 #, fuzzy
6121 msgid "AddressRowA:"
6122 msgstr "Naslov"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6125 #, fuzzy
6126 msgid "AddressRowB"
6127 msgstr "Naslov"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6130 #, fuzzy
6131 msgid "AddressRowB:"
6132 msgstr "Naslov"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6135 #, fuzzy
6136 msgid "AddressRowC"
6137 msgstr "Naslov"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6140 #, fuzzy
6141 msgid "AddressRowC:"
6142 msgstr "Naslov"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6145 #, fuzzy
6146 msgid "AddressRowD"
6147 msgstr "Naslov"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6150 #, fuzzy
6151 msgid "AddressRowD:"
6152 msgstr "Naslov"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6155 #, fuzzy
6156 msgid "AddressRowE"
6157 msgstr "Naslov"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6160 #, fuzzy
6161 msgid "AddressRowE:"
6162 msgstr "Naslov"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6165 #, fuzzy
6166 msgid "AddressRowF"
6167 msgstr "Naslov"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6170 #, fuzzy
6171 msgid "AddressRowF:"
6172 msgstr "Naslov"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6175 #, fuzzy
6176 msgid "TelephoneRowA"
6177 msgstr "Telefon"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6180 #, fuzzy
6181 msgid "TelephoneRowA:"
6182 msgstr "Telefon"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6185 #, fuzzy
6186 msgid "TelephoneRowB"
6187 msgstr "Telefon"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6190 #, fuzzy
6191 msgid "TelephoneRowB:"
6192 msgstr "Telefon"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6195 #, fuzzy
6196 msgid "TelephoneRowC"
6197 msgstr "Telefon"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6200 #, fuzzy
6201 msgid "TelephoneRowC:"
6202 msgstr "Telefon"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6205 #, fuzzy
6206 msgid "TelephoneRowD"
6207 msgstr "Telefon"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6210 #, fuzzy
6211 msgid "TelephoneRowD:"
6212 msgstr "Telefon"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6215 #, fuzzy
6216 msgid "TelephoneRowE"
6217 msgstr "Telefon"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6220 #, fuzzy
6221 msgid "TelephoneRowE:"
6222 msgstr "Telefon"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6225 #, fuzzy
6226 msgid "TelephoneRowF"
6227 msgstr "Telefon"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6230 #, fuzzy
6231 msgid "TelephoneRowF:"
6232 msgstr "Telefon"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6235 msgid "InternetRowA"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6239 msgid "InternetRowA:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6243 msgid "InternetRowB"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6247 msgid "InternetRowB:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6251 msgid "InternetRowC"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6255 msgid "InternetRowC:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6259 msgid "InternetRowD"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6263 msgid "InternetRowD:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6267 msgid "InternetRowE"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6271 msgid "InternetRowE:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6275 msgid "InternetRowF"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6279 msgid "InternetRowF:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6283 #, fuzzy
6284 msgid "BankRowA"
6285 msgstr "Banka"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6288 #, fuzzy
6289 msgid "BankRowA:"
6290 msgstr "Banka"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6293 #, fuzzy
6294 msgid "BankRowB"
6295 msgstr "Banka"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6298 #, fuzzy
6299 msgid "BankRowB:"
6300 msgstr "Banka"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6303 #, fuzzy
6304 msgid "BankRowC"
6305 msgstr "Banka"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6308 #, fuzzy
6309 msgid "BankRowC:"
6310 msgstr "Banka"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6313 #, fuzzy
6314 msgid "BankRowD"
6315 msgstr "Banka"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6318 #, fuzzy
6319 msgid "BankRowD:"
6320 msgstr "Banka"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6323 #, fuzzy
6324 msgid "BankRowE"
6325 msgstr "Banka"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6328 #, fuzzy
6329 msgid "BankRowE:"
6330 msgstr "Banka"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6333 #, fuzzy
6334 msgid "BankRowF"
6335 msgstr "Banka"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6338 #, fuzzy
6339 msgid "BankRowF:"
6340 msgstr "Banka"
6341
6342 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Claim #."
6345 msgstr "Trditev"
6346
6347 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6348 msgid "Remarks"
6349 msgstr "Pripombe"
6350
6351 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Remarks #."
6354 msgstr "Pripombe"
6355
6356 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6357 msgid "More"
6358 msgstr "Veè"
6359
6360 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6361 msgid "(MORE)"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6365 msgid "FADE IN:"
6366 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6367
6368 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6369 msgid "INT."
6370 msgstr "INT."
6371
6372 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6373 msgid "EXT."
6374 msgstr "EXT."
6375
6376 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6377 msgid "Continuing"
6378 msgstr "Nadaljevanje"
6379
6380 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6381 #, fuzzy
6382 msgid "(continuing)"
6383 msgstr "Nadaljevanje"
6384
6385 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6386 msgid "Transition"
6387 msgstr "Prehod"
6388
6389 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6390 msgid "TITLE OVER:"
6391 msgstr "NASLOV_PREK:"
6392
6393 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6394 msgid "INTERCUT"
6395 msgstr "VMESNI_REZ"
6396
6397 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6398 #, fuzzy
6399 msgid "INTERCUT WITH:"
6400 msgstr "VMESNI_REZ"
6401
6402 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6403 msgid "FADE OUT"
6404 msgstr "BLEDENJE"
6405
6406 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6407 msgid "General"
6408 msgstr "Splo¹no"
6409
6410 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6411 msgid "Scene"
6412 msgstr "Scena"
6413
6414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6415 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6416 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6417 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Keywords:"
6420 msgstr "Kljuène besede"
6421
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6423 msgid "Classification Codes"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Definition \\thedefinition."
6429 msgstr "Definicija"
6430
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Step"
6434 msgstr "Dr¾ava"
6435
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Step \\thestep."
6439 msgstr "Podrazdelek"
6440
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Example \\theexample."
6444 msgstr "Zgled"
6445
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6447 msgid "Remark \\theremark."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6451 msgid "Notation \\thenotation."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6455 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Theorem \\thetheorem."
6458 msgstr "Izrek"
6459
6460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Corollary \\thecorollary."
6463 msgstr "Korolar"
6464
6465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6466 msgid "Lemma \\thelemma."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Proposition \\theproposition."
6472 msgstr "Podmena"
6473
6474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Prop"
6477 msgstr "Prepi¹i"
6478
6479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6480 msgid "Prop \\theprop."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6484 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6485 msgid "Question"
6486 msgstr "Vpra¹anje"
6487
6488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Question \\thequestion."
6491 msgstr "Podpodrazdelek"
6492
6493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6494 msgid "Claim \\theclaim."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6500 msgstr "Domneva"
6501
6502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Appendices Section"
6505 msgstr "Dodatki"
6506
6507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6508 #, fuzzy
6509 msgid "--- Appendices ---"
6510 msgstr "Dodatki"
6511
6512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6513 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/iopart.layout:72
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Review"
6519 msgstr "Predogled|#P"
6520
6521 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Topical"
6524 msgstr "Tema"
6525
6526 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6527 msgid "Comment"
6528 msgstr "Komentar"
6529
6530 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Paper"
6533 msgstr "Papir"
6534
6535 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Prelim"
6538 msgstr "Trditev"
6539
6540 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6541 msgid "Rapid"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6545 msgid "PACS"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6549 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6553 #, fuzzy
6554 msgid "MSC"
6555 msgstr "AMS"
6556
6557 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6560 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6561
6562 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6563 msgid "submitto"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6567 msgid "submit to paper:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Bibliography (plain)"
6573 msgstr "Literatura"
6574
6575 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Bibliography heading"
6578 msgstr "Literatura"
6579
6580 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6581 msgid "ABSTRACT:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6585 msgid "KEY WORDS:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Commission"
6591 msgstr "Pogoj"
6592
6593 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6594 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6598 msgid "AddressForOffprints"
6599 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6600
6601 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Address for Offprints:"
6604 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6605
6606 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6607 msgid "RunningTitle"
6608 msgstr "TekoèiNaslov"
6609
6610 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6611 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Running title:"
6614 msgstr "TekoèiNaslov"
6615
6616 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6617 msgid "RunningAuthor"
6618 msgstr "TekoèiAvtor"
6619
6620 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Running author:"
6623 msgstr "TekoèiAvtor"
6624
6625 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6626 #, fuzzy
6627 msgid "E-mail:"
6628 msgstr "Enaslov"
6629
6630 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6631 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6632 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6633 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6634 msgid "Chapter"
6635 msgstr "Poglavje"
6636
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6638 msgid "Running LaTeX Title"
6639 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6640
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6642 msgid "TOC Title"
6643 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6644
6645 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6646 #, fuzzy
6647 msgid "TOC title:"
6648 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6649
6650 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6651 msgid "Author Running"
6652 msgstr "Tekoèi_avtor"
6653
6654 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Author Running:"
6657 msgstr "Tekoèi_avtor"
6658
6659 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6660 msgid "TOC Author"
6661 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6662
6663 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6664 #, fuzzy
6665 msgid "TOC Author:"
6666 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6667
6668 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Case #."
6671 msgstr "Primer"
6672
6673 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6674 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Claim."
6677 msgstr "Trditev"
6678
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Conjecture #."
6682 msgstr "Domneva"
6683
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Example #."
6687 msgstr "Zgled"
6688
6689 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Exercise #."
6692 msgstr "Vaja"
6693
6694 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Note #."
6697 msgstr "Opomba"
6698
6699 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Problem #."
6702 msgstr "Problem"
6703
6704 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6705 msgid "Property"
6706 msgstr "Lastnost"
6707
6708 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Property #."
6711 msgstr "Lastnost"
6712
6713 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Question #."
6716 msgstr "Vpra¹anje"
6717
6718 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Remark #."
6721 msgstr "Pripomba"
6722
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6724 msgid "Solution"
6725 msgstr "Re¹itev"
6726
6727 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Solution #."
6730 msgstr "Re¹itev"
6731
6732 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6733 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6734 msgid "Code"
6735 msgstr "Koda"
6736
6737 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6738 msgid "SGML"
6739 msgstr "SGML"
6740
6741 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6742 msgid "Chapterprecis"
6743 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6744
6745 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6746 msgid "Epigraph"
6747 msgstr "Geslo"
6748
6749 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6750 msgid "Poemtitle"
6751 msgstr "NaslovPesmi"
6752
6753 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6754 msgid "Poemtitle*"
6755 msgstr "NaslovPesmi*"
6756
6757 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Legend"
6760 msgstr "De¾ela"
6761
6762 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Entry:"
6765 msgstr "Vnos"
6766
6767 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6768 #, fuzzy
6769 msgid "ListItem"
6770 msgstr "Seznam"
6771
6772 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6773 #, fuzzy
6774 msgid "List Item:"
6775 msgstr "Zadnja noga"
6776
6777 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6778 #, fuzzy
6779 msgid "DoubleItem"
6780 msgstr "Dvojni"
6781
6782 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Double Item:"
6785 msgstr "Dvojni"
6786
6787 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Space"
6790 msgstr "&Nadomesti"
6791
6792 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Space:"
6795 msgstr "&Nadomesti"
6796
6797 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Computer"
6800 msgstr "Izvodi"
6801
6802 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Computer:"
6805 msgstr "Izvodi:"
6806
6807 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
6808 #, fuzzy
6809 msgid "EmptySection"
6810 msgstr "Razdelek"
6811
6812 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Empty Section"
6815 msgstr "Razdelek"
6816
6817 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6818 #, fuzzy
6819 msgid "CloseSection"
6820 msgstr "izbor"
6821
6822 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Close Section"
6825 msgstr "izbor"
6826
6827 #: lib/layouts/paper.layout:149
6828 msgid "SubTitle"
6829 msgstr "PodNaslov"
6830
6831 #: lib/layouts/paper.layout:160
6832 msgid "Institution"
6833 msgstr "Ustanova"
6834
6835 #: lib/layouts/powerdot.layout:117 lib/layouts/seminar.layout:65
6836 #: lib/layouts/slides.layout:89
6837 msgid "Slide"
6838 msgstr "Prosojnica"
6839
6840 #: lib/layouts/powerdot.layout:130
6841 msgid "    "
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
6845 #, fuzzy
6846 msgid "EndSlide"
6847 msgstr "Prosojnica"
6848
6849 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6850 msgid "~=~"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6854 #, fuzzy
6855 msgid "WideSlide"
6856 msgstr "Prosojnica"
6857
6858 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6859 #, fuzzy
6860 msgid "EmptySlide"
6861 msgstr "Prosojnica"
6862
6863 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Empty slide:"
6866 msgstr "Globina"
6867
6868 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
6869 #, fuzzy
6870 msgid "ItemizeType1"
6871 msgstr "Alineje"
6872
6873 #: lib/layouts/powerdot.layout:281
6874 #, fuzzy
6875 msgid "EnumerateType1"
6876 msgstr "O¹tevilèi"
6877
6878 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6879 #, fuzzy
6880 msgid "List of Algorithms"
6881 msgstr "Algoritem"
6882
6883 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6884 msgid "Preprint"
6885 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6886
6887 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6888 #, fuzzy
6889 msgid "AltAffiliation"
6890 msgstr "Zveza"
6891
6892 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Thanks:"
6895 msgstr "Zahvala"
6896
6897 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Electronic Address:"
6900 msgstr "PovratniNaslov"
6901
6902 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6903 #, fuzzy
6904 msgid "acknowledgments"
6905 msgstr "Priznanja"
6906
6907 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6908 #, fuzzy
6909 msgid "PACS number:"
6910 msgstr "©tevilka strani"
6911
6912 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6913 #, fuzzy
6914 msgid "\\thechapter"
6915 msgstr "Poglavje"
6916
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6918 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6919 msgid "Labeling"
6920 msgstr "Oznaèevanje"
6921
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6923 msgid "L"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6927 #, fuzzy
6928 msgid "O"
6929 msgstr "vkljuèeno"
6930
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6932 msgid "PS"
6933 msgstr "PS"
6934
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6936 msgid "CC"
6937 msgstr "CC"
6938
6939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6940 msgid "Encl"
6941 msgstr "Encl"
6942
6943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6944 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6945 #, fuzzy
6946 msgid "encl:"
6947 msgstr "encl"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6950 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6951 msgid "Telephone"
6952 msgstr "Telefon"
6953
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Telephone:"
6957 msgstr "Telefon"
6958
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6960 msgid "Place"
6961 msgstr "Umesti"
6962
6963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Place:"
6966 msgstr "Umesti"
6967
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6969 msgid "Backaddress"
6970 msgstr "PovratniNaslov"
6971
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Backaddress:"
6975 msgstr "PovratniNaslov"
6976
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6978 msgid "Specialmail"
6979 msgstr "PosebnoPismo"
6980
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Specialmail:"
6984 msgstr "PosebnoPismo"
6985
6986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6987 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6988 msgid "Location"
6989 msgstr "Lokacija"
6990
6991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6992 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Location:"
6995 msgstr "Lokacija"
6996
6997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Title:"
7000 msgstr "Naslov"
7001
7002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7004 msgid "Subject"
7005 msgstr "Predmet"
7006
7007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Subject:"
7010 msgstr "Predmet"
7011
7012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7013 msgid "Yourref"
7014 msgstr "Va¹Sklic"
7015
7016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Your ref.:"
7019 msgstr "Va¹Sklic"
7020
7021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
7022 msgid "Yourmail"
7023 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7024
7025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7026 msgid "Your letter of:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7030 msgid "Myref"
7031 msgstr "Moja_ref"
7032
7033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Our ref.:"
7036 msgstr "Va¹Sklic"
7037
7038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7039 msgid "Customer"
7040 msgstr "Kupec"
7041
7042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Customer no.:"
7045 msgstr "Kupec"
7046
7047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7048 msgid "Invoice"
7049 msgstr "Faktura"
7050
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Invoice no.:"
7054 msgstr "Faktura"
7055
7056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
7057 msgid "NextAddress"
7058 msgstr "NaslednjiNaslov"
7059
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Next Address:"
7063 msgstr "NaslednjiNaslov"
7064
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Post Scriptum:"
7068 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7069
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Sender Name:"
7073 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7074
7075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7076 msgid "SenderAddress"
7077 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7078
7079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Sender Address:"
7082 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7083
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7085 msgid "Sender Phone:"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7089 msgid "Fax"
7090 msgstr "Faks"
7091
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7093 msgid "Sender Fax:"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7097 msgid "E-Mail"
7098 msgstr "E-naslov"
7099
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Sender E-Mail:"
7103 msgstr "E-naslov"
7104
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Sender URL:"
7108 msgstr "Vstavi URL"
7109
7110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7111 msgid "Logo"
7112 msgstr "Logotip"
7113
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Logo:"
7117 msgstr "Logotip"
7118
7119 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7120 msgid "LandscapeSlide"
7121 msgstr "PreènaProsojnica"
7122
7123 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Landscape Slide"
7126 msgstr "PreènaProsojnica"
7127
7128 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7129 msgid "PortraitSlide"
7130 msgstr "PokonènaProsojnica"
7131
7132 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Portrait Slide"
7135 msgstr "PokonènaProsojnica"
7136
7137 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7138 msgid "Slide*"
7139 msgstr "Prosojnica*"
7140
7141 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7142 msgid "SlideHeading"
7143 msgstr "GlavaProsojnice"
7144
7145 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7146 msgid "SlideSubHeading"
7147 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7148
7149 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7150 msgid "ListOfSlides"
7151 msgstr "SeznamProsojnic"
7152
7153 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7154 #, fuzzy
7155 msgid "List Of Slides"
7156 msgstr "SeznamProsojnic"
7157
7158 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7159 msgid "SlideContents"
7160 msgstr "VsebinaProsojnice"
7161
7162 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Slidecontents"
7165 msgstr "VsebinaProsojnice"
7166
7167 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7168 msgid "ProgressContents"
7169 msgstr "VsebinaNapredka"
7170
7171 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Progress Contents"
7174 msgstr "VsebinaNapredka"
7175
7176 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7177 msgid "."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7181 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7182 msgid "Paragraph*"
7183 msgstr "Odstavek*"
7184
7185 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Key words."
7188 msgstr "Kljuène besede"
7189
7190 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7191 msgid "AMS"
7192 msgstr "AMS"
7193
7194 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7195 #, fuzzy
7196 msgid "AMS subject classifications."
7197 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7198
7199 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7200 msgid "Topic"
7201 msgstr "Tema"
7202
7203 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7204 msgid "MMMMM"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/slides.layout:105
7208 #, fuzzy
7209 msgid "New Slide:"
7210 msgstr "Prosojnica"
7211
7212 #: lib/layouts/slides.layout:127
7213 msgid "Overlay"
7214 msgstr "Prekrivanje"
7215
7216 #: lib/layouts/slides.layout:142
7217 #, fuzzy
7218 msgid "New Overlay:"
7219 msgstr "Prekrivanje"
7220
7221 #: lib/layouts/slides.layout:182
7222 #, fuzzy
7223 msgid "New Note:"
7224 msgstr "Nova postavka"
7225
7226 #: lib/layouts/slides.layout:207
7227 msgid "InvisibleText"
7228 msgstr "NevidnoBesedilo"
7229
7230 #: lib/layouts/slides.layout:214
7231 #, fuzzy
7232 msgid "<Invisible Text Follows>"
7233 msgstr "NevidnoBesedilo"
7234
7235 #: lib/layouts/slides.layout:231
7236 msgid "VisibleText"
7237 msgstr "VidnoBesedilo"
7238
7239 #: lib/layouts/slides.layout:238
7240 #, fuzzy
7241 msgid "<Visible Text Follows>"
7242 msgstr "VidnoBesedilo"
7243
7244 #: lib/layouts/spie.layout:53
7245 msgid "Authorinfo"
7246 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7247
7248 #: lib/layouts/spie.layout:65
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Authorinfo:"
7251 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7252
7253 #: lib/layouts/spie.layout:78
7254 msgid "ABSTRACT"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/spie.layout:93
7258 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7262 #, fuzzy
7263 msgid "email:"
7264 msgstr "Enaslov"
7265
7266 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7267 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Firstname"
7273 msgstr "PrvoIme"
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Fname"
7278 msgstr "Parametri"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7281 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7282 msgid "Surname"
7283 msgstr "Priimek"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7286 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7287 msgid "Literal"
7288 msgstr "Dobesedno"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Emph"
7293 msgstr "Poudari "
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Abbrev"
7298 msgstr "Predogled|#P"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Citation-number"
7303 msgstr "Citat"
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Volume"
7308 msgstr "Stolpci"
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Day"
7313 msgstr "Prikaz"
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Month"
7318 msgstr "Poti"
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Year"
7323 msgstr "Zbri¹i"
7324
7325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Issue-number"
7328 msgstr "msnumber"
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7331 msgid "Issue-day"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7335 msgid "Issue-months"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Subsubparagraph"
7341 msgstr "Pododstavek"
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7344 msgid "Header"
7345 msgstr "Glava"
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7348 #, fuzzy
7349 msgid "-- Header --"
7350 msgstr "Glava"
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Special-section"
7355 msgstr "&Izbor:"
7356
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Special-section:"
7360 msgstr "&Izbor:"
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7363 #, fuzzy
7364 msgid "AGU-journal"
7365 msgstr "Revija"
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7368 #, fuzzy
7369 msgid "AGU-journal:"
7370 msgstr "Revija"
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Citation-number:"
7375 msgstr "Citatni vnos"
7376
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7378 msgid "AGU-volume"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7382 msgid "AGU-volume:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7386 msgid "AGU-issue"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7390 msgid "AGU-issue:"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Copyright:"
7396 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7397
7398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Index-terms"
7401 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Index-terms..."
7406 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Index-term"
7411 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Index-term:"
7416 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Cross-term"
7421 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Cross-term:"
7426 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Supplementary"
7431 msgstr "Povzetek"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7434 msgid "Supplementary..."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Supp-note"
7440 msgstr "opomba"
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7443 msgid "Sup-mat-note:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Cite-other"
7449 msgstr "Sredina"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Cite-other:"
7454 msgstr "Slog &citiranja"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Revised"
7459 msgstr "Ref: "
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Revised:"
7464 msgstr "Ref: "
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Ident-line"
7469 msgstr "&Vkljuèeno"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Ident-line:"
7474 msgstr "&Vkljuèeno"
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Runhead"
7479 msgstr "Ponovi"
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7482 msgid "Runhead:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7486 msgid "Published-online:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7490 msgid "Citation"
7491 msgstr "Citat"
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Citation:"
7496 msgstr "Citat"
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7499 msgid "Posting-order"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7503 msgid "Posting-order:"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7507 msgid "AGU-pages"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7511 #, fuzzy
7512 msgid "AGU-pages:"
7513 msgstr "Lihe strani:"
7514
7515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Words"
7518 msgstr "Meje"
7519
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Words:"
7523 msgstr "Meje"
7524
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Figures"
7528 msgstr "Slika"
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Figures:"
7533 msgstr "Slika"
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Tables"
7538 msgstr "Tabela"
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Tables:"
7543 msgstr "Tabela"
7544
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Datasets"
7548 msgstr "Datum"
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Datasets:"
7553 msgstr "Datum"
7554
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7556 msgid "ISSN"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7560 #, fuzzy
7561 msgid "CODEN"
7562 msgstr "SCENA"
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7565 #, fuzzy
7566 msgid "SS-Code"
7567 msgstr "Koda"
7568
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7570 #, fuzzy
7571 msgid "SS-Title"
7572 msgstr "Naslov"
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7575 #, fuzzy
7576 msgid "CCC-Code"
7577 msgstr "Koda"
7578
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7580 msgid "Dscr"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7584 msgid "Orgdiv"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Orgname"
7590 msgstr "Priimek"
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7593 #, fuzzy
7594 msgid "City"
7595 msgstr "drobna"
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Postcode"
7600 msgstr "Prilepi"
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Country"
7605 msgstr "Vnos"
7606
7607 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7608 #, fuzzy
7609 msgid "CCC"
7610 msgstr "CC"
7611
7612 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7613 #, fuzzy
7614 msgid "CCC code:"
7615 msgstr "Koda"
7616
7617 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7618 #, fuzzy
7619 msgid "PaperId"
7620 msgstr "Papir"
7621
7622 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Paper Id:"
7625 msgstr "Papir"
7626
7627 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7628 #, fuzzy
7629 msgid "AuthorAddr"
7630 msgstr "Avtor"
7631
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Author Address:"
7635 msgstr "Naslov_avtorja"
7636
7637 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7638 #, fuzzy
7639 msgid "SlugComment"
7640 msgstr "Komentar"
7641
7642 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Slug Comment:"
7645 msgstr "Komentar"
7646
7647 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Plate"
7650 msgstr "Umesti"
7651
7652 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Planotable"
7655 msgstr "UmestiTabelo"
7656
7657 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Table Caption"
7660 msgstr "Pojasnilo"
7661
7662 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7663 #, fuzzy
7664 msgid "TableCaption"
7665 msgstr "Pojasnilo"
7666
7667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7668 msgid "Current Address"
7669 msgstr "Trenutni_naslov"
7670
7671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Current address:"
7674 msgstr "Trenutni_naslov"
7675
7676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7677 #, fuzzy
7678 msgid "E-mail address:"
7679 msgstr "PovratniNaslov"
7680
7681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7682 msgid "Key words and phrases:"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7686 msgid "Dedicatory"
7687 msgstr "Posveèeno"
7688
7689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Dedication:"
7692 msgstr "Posvetilo"
7693
7694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7695 msgid "Translator"
7696 msgstr "Prevajalec"
7697
7698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Translator:"
7701 msgstr "Prevajalec"
7702
7703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7704 msgid "Subjectclass"
7705 msgstr "Razredpredmeta"
7706
7707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7708 #, fuzzy
7709 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7710 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7711
7712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Directory"
7715 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
7716
7717 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7718 #, fuzzy
7719 msgid "KeyCombo"
7720 msgstr "Tipkovnica"
7721
7722 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7723 #, fuzzy
7724 msgid "KeyCap"
7725 msgstr "Pojasnilo"
7726
7727 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7728 msgid "GuiMenu"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7732 msgid "GuiMenuItem"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7736 msgid "GuiButton"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7740 msgid "MenuChoice"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7744 msgid "Chapter*"
7745 msgstr "Poglavje*"
7746
7747 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7748 msgid "Subparagraph*"
7749 msgstr "Pododstavek*"
7750
7751 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7752 msgid "Authorgroup"
7753 msgstr "Skupina avtorjev"
7754
7755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7756 msgid "RevisionHistory"
7757 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7758
7759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Revision History"
7762 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7763
7764 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7765 msgid "Revision"
7766 msgstr "Razlièica"
7767
7768 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7769 msgid "RevisionRemark"
7770 msgstr "Pripomba na razlièico"
7771
7772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7773 msgid "FirstName"
7774 msgstr "PrvoIme"
7775
7776 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7777 msgid "Scrap"
7778 msgstr "Odlomek"
7779
7780 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7781 msgid "\\arabic{chapter}"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7785 msgid "\\Alph{chapter}"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7789 #, fuzzy
7790 msgid "\\arabic{footnote}"
7791 msgstr "Podrazdelek"
7792
7793 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7794 msgid "\\Roman{section}."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7798 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7802 #, fuzzy
7803 msgid "\\Alph{subsection}."
7804 msgstr "Podpodrazdelek"
7805
7806 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7807 #, fuzzy
7808 msgid "\\arabic{subsection}."
7809 msgstr "Podpodrazdelek"
7810
7811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7812 #, fuzzy
7813 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7814 msgstr "Podpodrazdelek"
7815
7816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7817 #, fuzzy
7818 msgid "\\alph{subsubsection}."
7819 msgstr "Podpodrazdelek"
7820
7821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7822 #, fuzzy
7823 msgid "\\alph{paragraph}."
7824 msgstr " odstavkov"
7825
7826 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7827 msgid "Addpart"
7828 msgstr "Dodajdel"
7829
7830 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7831 msgid "Addchap"
7832 msgstr "DodajPogl"
7833
7834 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7835 msgid "Addsec"
7836 msgstr "DodajRazd"
7837
7838 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7839 msgid "Addchap*"
7840 msgstr "DodajPogl*"
7841
7842 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7843 msgid "Addsec*"
7844 msgstr "DodajRazd*"
7845
7846 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7847 msgid "Minisec"
7848 msgstr "MiniRazd"
7849
7850 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7851 msgid "Publishers"
7852 msgstr "Zalo¾niki"
7853
7854 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7855 msgid "Dedication"
7856 msgstr "Posvetilo"
7857
7858 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7859 msgid "Titlehead"
7860 msgstr "Glavanaslova"
7861
7862 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7863 msgid "Uppertitleback"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7867 msgid "Lowertitleback"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7871 msgid "Extratitle"
7872 msgstr "DodatniNaslov"
7873
7874 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7875 msgid "Captionabove"
7876 msgstr "PojasniloZgoraj"
7877
7878 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7879 msgid "Captionbelow"
7880 msgstr "PojasniloSpodaj"
7881
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7883 msgid "Dictum"
7884 msgstr "Izjava"
7885
7886 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7887 msgid "UNDEFINED"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7891 #, fuzzy
7892 msgid "\\Roman{part}"
7893 msgstr "romunsko"
7894
7895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:53 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7896 #, fuzzy
7897 msgid "margin"
7898 msgstr "Robovi"
7899
7900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:74
7901 #, fuzzy
7902 msgid "foot"
7903 msgstr "Noga"
7904
7905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/Color.cpp:109
7906 #, fuzzy
7907 msgid "comment"
7908 msgstr "Komentar"
7909
7910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:108 src/Color.cpp:107
7911 #: src/insets/InsetNote.cpp:280
7912 msgid "note"
7913 msgstr "opomba"
7914
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:120
7916 #, fuzzy
7917 msgid "greyedout"
7918 msgstr "Odprt vstavek"
7919
7920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132 src/insets/InsetERT.cpp:193
7921 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7922 msgid "ERT"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Listings"
7928 msgstr "Seznam"
7929
7930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178
7931 msgid "Idx"
7932 msgstr "Stv"
7933
7934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7935 #, fuzzy
7936 msgid "opt"
7937 msgstr "&Vrh"
7938
7939 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7940 #, fuzzy
7941 msgid "--Separator--"
7942 msgstr "Separacija"
7943
7944 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7945 #, fuzzy
7946 msgid "--- Separate Environment ---"
7947 msgstr "Okolje Gather"
7948
7949 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7950 msgid "Part \\thepart"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Chapter \\thechapter"
7956 msgstr "Poglavje_Vaje"
7957
7958 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Appendix \\thechapter"
7961 msgstr "Odprt vstavek"
7962
7963 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7964 msgid "Headnote"
7965 msgstr "Opomba v glavi"
7966
7967 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7968 msgid "Headnote (optional):"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Corr Author:"
7974 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7975
7976 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7977 msgid "Offprints"
7978 msgstr "PosebniOdtis"
7979
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Offprints:"
7983 msgstr "PosebniOdtis"
7984
7985 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Corollary \\thetheorem."
7988 msgstr "Korolar"
7989
7990 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7991 msgid "Lemma \\thetheorem."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Proposition \\thetheorem."
7997 msgstr "Podmena"
7998
7999 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8002 msgstr "Domneva"
8003
8004 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8005 msgid "Fact \\thetheorem."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Definition \\thetheorem."
8011 msgstr "Definicija"
8012
8013 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Example \\thetheorem."
8016 msgstr "Zgled"
8017
8018 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Problem \\thetheorem."
8021 msgstr "Problem"
8022
8023 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Exercise \\thetheorem."
8026 msgstr "Vaja"
8027
8028 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8029 msgid "Remark \\thetheorem."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8033 msgid "Claim \\thetheorem."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8037 msgid "Conjecture*"
8038 msgstr "Domneva*"
8039
8040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8041 msgid "Example*"
8042 msgstr "Zgled*"
8043
8044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Problem*"
8047 msgstr "Problem"
8048
8049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Exercise*"
8052 msgstr "Vaja"
8053
8054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8055 msgid "Remark*"
8056 msgstr "Pripomba*"
8057
8058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8059 msgid "Claim*"
8060 msgstr "Trditev*"
8061
8062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Conjecture."
8065 msgstr "Domneva"
8066
8067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8068 msgid "Fact*"
8069 msgstr "Dejstvo*"
8070
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Problem."
8074 msgstr "Problem"
8075
8076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Exercise."
8079 msgstr "Vaja"
8080
8081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Remark."
8084 msgstr "Pripomba"
8085
8086 #: lib/layouts/braille.module:2
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Braille"
8089 msgstr "Oznaèevanje"
8090
8091 #: lib/layouts/braille.module:5
8092 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/braille.module:20
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Braille (default)"
8098 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8099
8100 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Braille:"
8103 msgstr "Dostopni sklici"
8104
8105 #: lib/layouts/braille.module:42
8106 msgid "Braille (textsize)"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/braille.module:64
8110 msgid "Braille (dots on)"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/braille.module:79
8114 msgid "Braille_dots_on"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/braille.module:87
8118 msgid "Braille (dots off)"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/braille.module:102
8122 msgid "Braille_dots_off"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/braille.module:110
8126 msgid "Braille (mirror on)"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/braille.module:125
8130 msgid "Braille_mirror_on"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/braille.module:133
8134 msgid "Braille (mirror off)"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/braille.module:148
8138 msgid "Braille mirror off"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Endnote"
8144 msgstr "Opomba v glavi"
8145
8146 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8147 msgid ""
8148 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8149 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8153 #, fuzzy
8154 msgid "endnote"
8155 msgstr "Opomba v glavi"
8156
8157 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Foot to End"
8160 msgstr "OpombaUredniku"
8161
8162 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8163 msgid ""
8164 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8165 "where you want the endnotes to appear."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Hanging"
8171 msgstr "Robovi"
8172
8173 #: lib/layouts/hanging.module:5
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8176 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8177
8178 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Linguistics"
8181 msgstr "Seznam"
8182
8183 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8184 msgid ""
8185 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8186 "glosses, semantic markup)."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8190 msgid "Numbered Example (multiline)"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Example:"
8196 msgstr "Zgled"
8197
8198 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8199 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Examples:"
8205 msgstr "Zgled"
8206
8207 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Subexample"
8210 msgstr "Zgled"
8211
8212 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Subexample:"
8215 msgstr "Zgled"
8216
8217 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Glosse"
8220 msgstr "Zapri"
8221
8222 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8223 msgid "Tri-Glosse"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8227 #, fuzzy
8228 msgid "expr."
8229 msgstr "besedilo"
8230
8231 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8232 #, fuzzy
8233 msgid "concept"
8234 msgstr "Sprejeto"
8235
8236 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8237 #, fuzzy
8238 msgid "meaning"
8239 msgstr "Uvod"
8240
8241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Logical Markup"
8244 msgstr "Vrni se"
8245
8246 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8247 msgid ""
8248 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8249 "code."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8253 #, fuzzy
8254 msgid "noun"
8255 msgstr "niè"
8256
8257 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8258 #, fuzzy
8259 msgid "emph"
8260 msgstr "Poudari "
8261
8262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8263 #, fuzzy
8264 msgid "strong"
8265 msgstr "Seznam"
8266
8267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8268 #, fuzzy
8269 msgid "code"
8270 msgstr "Koda"
8271
8272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8273 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8277 msgid ""
8278 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8279 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8280 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8281 "starred and non-starred forms."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Criterion \\thetheorem."
8287 msgstr "Kriterij"
8288
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Criterion*"
8292 msgstr "Kriterij"
8293
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Criterion."
8297 msgstr "Kriterij"
8298
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8302 msgstr "Algoritem"
8303
8304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Algorithm*"
8307 msgstr "Algoritem"
8308
8309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Algorithm."
8312 msgstr "Algoritem"
8313
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8315 msgid "Axiom \\thetheorem."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Axiom*"
8321 msgstr "Aksiom"
8322
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Axiom."
8326 msgstr "Aksiom"
8327
8328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Condition \\thetheorem."
8331 msgstr "Pogoj"
8332
8333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Condition*"
8336 msgstr "Pogoj"
8337
8338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Condition."
8341 msgstr "Pogoj"
8342
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8344 msgid "Note \\thetheorem."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8348 msgid "Note*"
8349 msgstr "Opomba*"
8350
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Note."
8354 msgstr "Opomba"
8355
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Notation \\thetheorem."
8359 msgstr "Zapis"
8360
8361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Notation*"
8364 msgstr "Zapis"
8365
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Notation."
8369 msgstr "Zapis"
8370
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8372 msgid "Summary \\thetheorem."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Summary*"
8378 msgstr "Povzetek"
8379
8380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Summary."
8383 msgstr "Povzetek"
8384
8385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8388 msgstr "Priznanje"
8389
8390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8391 msgid "Acknowledgement*"
8392 msgstr "Priznanje*"
8393
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8395 msgid "Conclusion"
8396 msgstr "Sklep"
8397
8398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8401 msgstr "Sklep"
8402
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8404 msgid "Conclusion*"
8405 msgstr "Sklep*"
8406
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Conclusion."
8410 msgstr "Sklep"
8411
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8413 msgid "Assumption"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8417 msgid "Assumption \\thetheorem."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8421 msgid "Assumption*"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Assumption."
8427 msgstr "Pojasnilo"
8428
8429 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Theorems (AMS)"
8432 msgstr "Izrek"
8433
8434 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8435 msgid ""
8436 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8437 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8438 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8439 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8443 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8447 msgid ""
8448 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8449 "that provide a chapter environment."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8453 msgid "Theorems (Order By Section)"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8457 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8461 msgid "Theorems (Starred)"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8465 msgid ""
8466 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8467 "using the extended AMS machinery."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Theorems"
8473 msgstr "Izrek"
8474
8475 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8476 msgid ""
8477 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8478 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8479 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/languages:2
8483 msgid "Afrikaans"
8484 msgstr "afrikaans"
8485
8486 #: lib/languages:3
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Albanian"
8489 msgstr "ameri¹ko"
8490
8491 #: lib/languages:4
8492 msgid "American"
8493 msgstr "ameri¹ko"
8494
8495 #: lib/languages:6
8496 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/languages:7
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Arabic (Arabi)"
8502 msgstr "arabsko"
8503
8504 #: lib/languages:8
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Armenian"
8507 msgstr "ameri¹ko"
8508
8509 #: lib/languages:9
8510 msgid "Austrian"
8511 msgstr "avstrijsko"
8512
8513 #: lib/languages:10
8514 msgid "Austrian (new spelling)"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/languages:11
8518 msgid "Bahasa Indonesia"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/languages:12
8522 msgid "Bahasa Malaysia"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/languages:13
8526 msgid "Basque"
8527 msgstr "baskovsko"
8528
8529 #: lib/languages:14
8530 msgid "Belarusian"
8531 msgstr "belorusko"
8532
8533 #: lib/languages:15
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Portuguese (Brazil)"
8536 msgstr "portugalsko"
8537
8538 #: lib/languages:16
8539 msgid "Breton"
8540 msgstr "bretonsko"
8541
8542 #: lib/languages:17
8543 msgid "British"
8544 msgstr "britansko"
8545
8546 #: lib/languages:18
8547 msgid "Bulgarian"
8548 msgstr "bolgarsko"
8549
8550 #: lib/languages:19
8551 msgid "Canadian"
8552 msgstr "kanadsko"
8553
8554 #: lib/languages:20
8555 #, fuzzy
8556 msgid "French Canadian"
8557 msgstr "kanadsko"
8558
8559 #: lib/languages:21
8560 msgid "Catalan"
8561 msgstr "katalonsko"
8562
8563 #: lib/languages:22
8564 msgid "Chinese (simplified)"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/languages:23
8568 msgid "Chinese (traditional)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/languages:24
8572 msgid "Croatian"
8573 msgstr "hrva¹ko"
8574
8575 #: lib/languages:25
8576 msgid "Czech"
8577 msgstr "èe¹ko"
8578
8579 #: lib/languages:26
8580 msgid "Danish"
8581 msgstr "dansko"
8582
8583 #: lib/languages:27
8584 msgid "Dutch"
8585 msgstr "nizozemsko"
8586
8587 #: lib/languages:28
8588 msgid "English"
8589 msgstr "angle¹ko"
8590
8591 #: lib/languages:30
8592 msgid "Esperanto"
8593 msgstr "esperanto"
8594
8595 #: lib/languages:31
8596 msgid "Estonian"
8597 msgstr "estonsko"
8598
8599 #: lib/languages:33
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Farsi"
8602 msgstr "Robovi"
8603
8604 #: lib/languages:34
8605 msgid "Finnish"
8606 msgstr "finsko"
8607
8608 #: lib/languages:36
8609 msgid "French"
8610 msgstr "francosko"
8611
8612 #: lib/languages:37
8613 msgid "Galician"
8614 msgstr "galsko"
8615
8616 #: lib/languages:38
8617 msgid "German"
8618 msgstr "nem¹ko"
8619
8620 #: lib/languages:39
8621 msgid "German (new spelling)"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8625 msgid "Greek"
8626 msgstr "gr¹ko"
8627
8628 #: lib/languages:41
8629 msgid "Hebrew"
8630 msgstr "hebrejsko"
8631
8632 #: lib/languages:45
8633 msgid "Icelandic"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/languages:47
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Interlingua"
8639 msgstr "Vstavi tabelo"
8640
8641 #: lib/languages:48
8642 msgid "Irish"
8643 msgstr "irsko"
8644
8645 #: lib/languages:49
8646 msgid "Italian"
8647 msgstr "italijansko"
8648
8649 #: lib/languages:50
8650 msgid "Japanese"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/languages:51
8654 msgid "Japanese (non-CJK)"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/languages:52
8658 msgid "Kazakh"
8659 msgstr "kaza¹ko"
8660
8661 #: lib/languages:54
8662 msgid "Korean"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/languages:56
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Latin"
8668 msgstr "Lokacija"
8669
8670 #: lib/languages:57
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Latvian"
8673 msgstr "Lokacija"
8674
8675 #: lib/languages:58
8676 msgid "Lithuanian"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/languages:59
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Lower Sorbian"
8682 msgstr "srbsko"
8683
8684 #: lib/languages:60
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Hungarian"
8687 msgstr "bolgarsko"
8688
8689 #: lib/languages:61
8690 msgid "Norsk"
8691 msgstr "njorsk"
8692
8693 #: lib/languages:62
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Nynorsk"
8696 msgstr "njorsk"
8697
8698 #: lib/languages:63
8699 msgid "Polish"
8700 msgstr "poljsko"
8701
8702 #: lib/languages:64
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Portuguese"
8705 msgstr "portugalsko"
8706
8707 #: lib/languages:65
8708 msgid "Romanian"
8709 msgstr "romunsko"
8710
8711 #: lib/languages:66
8712 msgid "Russian"
8713 msgstr "rusko"
8714
8715 #: lib/languages:67
8716 msgid "North Sami"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/languages:68
8720 msgid "Scottish"
8721 msgstr "¹kotsko"
8722
8723 #: lib/languages:69
8724 msgid "Serbian"
8725 msgstr "srbsko"
8726
8727 #: lib/languages:70
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Serbian (Latin)"
8730 msgstr "srbsko"
8731
8732 #: lib/languages:71
8733 msgid "Slovak"
8734 msgstr "slova¹ko"
8735
8736 #: lib/languages:72
8737 msgid "Slovene"
8738 msgstr "slovensko"
8739
8740 #: lib/languages:73
8741 msgid "Spanish"
8742 msgstr "¹pansko"
8743
8744 #: lib/languages:74
8745 msgid "Swedish"
8746 msgstr "¹vedsko"
8747
8748 #: lib/languages:75
8749 msgid "Thai"
8750 msgstr "tajsko"
8751
8752 #: lib/languages:76
8753 msgid "Turkish"
8754 msgstr "tur¹ko"
8755
8756 #: lib/languages:77
8757 msgid "Ukrainian"
8758 msgstr "ukrajinsko"
8759
8760 #: lib/languages:78
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Upper Sorbian"
8763 msgstr "srbsko"
8764
8765 #: lib/languages:79
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Vietnamese"
8768 msgstr "Ime datoteke"
8769
8770 #: lib/languages:80
8771 msgid "Welsh"
8772 msgstr "vel¹ko"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8775 msgid "File|F"
8776 msgstr "Datoteka|D"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8779 msgid "Edit|E"
8780 msgstr "Uredi|U"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8783 msgid "Insert|I"
8784 msgstr "Vstavi|V"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:35
8787 msgid "Layout|L"
8788 msgstr "Videz|I"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8791 msgid "View|V"
8792 msgstr "Ogled|O"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8795 msgid "Navigate|N"
8796 msgstr "Navigacija|N"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:38
8799 msgid "Documents|D"
8800 msgstr "Spisi|S"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8803 msgid "Help|H"
8804 msgstr "Pomoè|P"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8807 msgid "New|N"
8808 msgstr "Nova|N"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:48
8811 msgid "New from Template...|T"
8812 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8815 msgid "Open...|O"
8816 msgstr "Odpri...|O"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8819 msgid "Close|C"
8820 msgstr "Zapri|Z"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8823 msgid "Save|S"
8824 msgstr "Shrani|S"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8827 msgid "Save As...|A"
8828 msgstr "Shrani kot...|K"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:54
8831 msgid "Revert|R"
8832 msgstr "Obnovi|O"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8835 msgid "Version Control|V"
8836 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8839 msgid "Import|I"
8840 msgstr "Uvoz|U"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8843 msgid "Export|E"
8844 msgstr "Izvozi|z"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8847 msgid "Print...|P"
8848 msgstr "Tiskaj...|T"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8851 msgid "Fax...|F"
8852 msgstr "Faks...|F"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8855 msgid "Exit|x"
8856 msgstr "Izhod|I"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8859 msgid "Register...|R"
8860 msgstr "Prijavi...|P"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8863 msgid "Check In Changes...|I"
8864 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8867 msgid "Check Out for Edit|O"
8868 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8871 msgid "Revert to Last Version|L"
8872 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8875 msgid "Undo Last Check In|U"
8876 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8879 msgid "Show History|H"
8880 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8883 msgid "Custom...|C"
8884 msgstr "Po meri...|m"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8887 msgid "Undo|U"
8888 msgstr "Razveljavi|R"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:91
8891 msgid "Redo|d"
8892 msgstr "Ponovi|o"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:93
8895 msgid "Cut|C"
8896 msgstr "Izre¾i|I"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:94
8899 msgid "Copy|o"
8900 msgstr "Prepi¹i|P"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:95
8903 msgid "Paste|a"
8904 msgstr "Prilepi|l"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:96
8907 msgid "Paste External Selection|x"
8908 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8911 msgid "Find & Replace...|F"
8912 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:100
8915 msgid "Tabular|T"
8916 msgstr "Tabela|T"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8919 msgid "Math|M"
8920 msgstr "Matematika|M"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8923 msgid "Spellchecker...|S"
8924 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:105
8927 msgid "Thesaurus..."
8928 msgstr "Tezaver..."
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:106
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Statistics...|i"
8933 msgstr "Nastavitve"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8936 msgid "Check TeX|h"
8937 msgstr "Preveri TeX|T"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:108
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Change Tracking|g"
8942 msgstr "Jezik"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8945 msgid "Preferences...|P"
8946 msgstr "Izbire...|I"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8949 msgid "Reconfigure|R"
8950 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:115
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Selection as Lines|L"
8955 msgstr "kot èrte|k"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:116
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8960 msgstr "kot odstavke|o"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8963 msgid "Multicolumn|M"
8964 msgstr "Veèstolpèna|s"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:122
8967 msgid "Line Top|T"
8968 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:123
8971 msgid "Line Bottom|B"
8972 msgstr "Èrta spodaj|s"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:124
8975 msgid "Line Left|L"
8976 msgstr "Èrta levo|l"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:125
8979 msgid "Line Right|R"
8980 msgstr "Èrta desno|d"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:127
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Alignment|i"
8985 msgstr "Poravnava|P"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Add Row|A"
8990 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:130
8993 msgid "Delete Row|w"
8994 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8997 msgid "Copy Row"
8998 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9001 msgid "Swap Rows"
9002 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
9005 msgid "Add Column|u"
9006 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:135
9009 msgid "Delete Column|D"
9010 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9013 msgid "Copy Column"
9014 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9017 msgid "Swap Columns"
9018 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Left|L"
9023 msgstr "Levo|#L"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Center|C"
9028 msgstr "Sredina"
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Right|R"
9033 msgstr "Desno|#D"
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Top|T"
9038 msgstr "Vrh|#V"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Middle|M"
9043 msgstr "Sredina"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Bottom|B"
9048 msgstr "Dno|#D"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:159
9051 msgid "Toggle Numbering|N"
9052 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:160
9055 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9056 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
9059 msgid "Change Limits Type|L"
9060 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
9063 msgid "Change Formula Type|F"
9064 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
9067 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9068 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:168
9071 msgid "Alignment|A"
9072 msgstr "Poravnava|P"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:170
9075 msgid "Add Row|R"
9076 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
9079 msgid "Delete Row|D"
9080 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:175
9083 msgid "Add Column|C"
9084 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
9087 msgid "Delete Column|e"
9088 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
9091 msgid "Default|t"
9092 msgstr "Privzeta|P"
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
9095 msgid "Display|D"
9096 msgstr "Prika¾i|P"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Inline|I"
9101 msgstr "Vstavi|V"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:188
9104 msgid "Octave"
9105 msgstr "Octave"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:189
9108 msgid "Maxima"
9109 msgstr "Maxima"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:190
9112 msgid "Mathematica"
9113 msgstr "Mathematica"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:192
9116 msgid "Maple, simplify"
9117 msgstr "Maple, simplify"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:193
9120 msgid "Maple, factor"
9121 msgstr "Maple, factor"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:194
9124 msgid "Maple, evalm"
9125 msgstr "Maple, evalm"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:195
9128 msgid "Maple, evalf"
9129 msgstr "Maple, evalf"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Inline Formula|I"
9135 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Displayed Formula|D"
9140 msgstr "Prikazna formula|P"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:201
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Eqnarray Environment|q"
9145 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:202
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Align Environment|A"
9150 msgstr "Poravnava"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:203
9153 msgid "AlignAt Environment"
9154 msgstr "Okolje AlignAt"
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:204
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Flalign Environment|F"
9159 msgstr "Okolje Flalign|f"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:207
9162 msgid "Gather Environment"
9163 msgstr "Okolje Gather"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:208
9166 msgid "Multline Environment"
9167 msgstr "Okolje Multline"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:514
9170 msgid "Math|h"
9171 msgstr "Matematika|M"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:216
9174 msgid "Special Character|S"
9175 msgstr "Posebni znak|z"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Citation...|C"
9180 msgstr "Citat"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:218
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Cross-reference...|r"
9185 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
9188 msgid "Label...|L"
9189 msgstr "Oznaka...|z"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
9192 msgid "Footnote|F"
9193 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
9196 msgid "Marginal Note|M"
9197 msgstr "Opomba ob robu|r"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:222
9200 msgid "Short Title"
9201 msgstr "Kratek naslov"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:223
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Index Entry|I"
9206 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:224
9209 msgid "Nomenclature Entry"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:225
9213 msgid "URL...|U"
9214 msgstr "URL...|U"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
9217 msgid "Note|N"
9218 msgstr "Opomba|O"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:227
9221 msgid "Lists & TOC|O"
9222 msgstr "Seznami in kazala|k"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:229
9225 #, fuzzy
9226 msgid "TeX Code|T"
9227 msgstr "TeX|T"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:230
9230 msgid "Minipage|p"
9231 msgstr "Ministran|s"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
9234 msgid "Graphics...|G"
9235 msgstr "Grafika...|G"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:232
9238 msgid "Tabular Material...|b"
9239 msgstr "Material v tabeli...|t"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:233
9242 msgid "Floats|a"
9243 msgstr "Plovke|P"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:235
9246 msgid "Include File...|d"
9247 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:236
9250 msgid "Insert File|e"
9251 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:237
9254 msgid "External Material...|x"
9255 msgstr "Zunanji material...|Z"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
9258 msgid "Superscript|S"
9259 msgstr "Eksponent|E"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
9262 msgid "Subscript|u"
9263 msgstr "Indeks|I"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:243
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Horizontal Fill|H"
9268 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:244
9271 msgid "Hyphenation Point|P"
9272 msgstr "Mesto delitve|M"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Protected Hyphen|y"
9277 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
9280 msgid "Ligature Break|k"
9281 msgstr "Prelom ligature|P"
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:247
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Protected Space|r"
9286 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
9289 msgid "Inter-word Space|w"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
9293 msgid "Thin Space|T"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:250
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Vertical Space..."
9299 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:251
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Line Break|L"
9304 msgstr "Prelom vrstice|P"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
9307 msgid "Ellipsis|i"
9308 msgstr "Tropièje|T"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
9311 msgid "End of Sentence|E"
9312 msgstr "Konec stavka|K"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:254
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Protected Dash|D"
9317 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
9320 msgid "Breakable Slash|a"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:256
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Single Quote|Q"
9326 msgstr "Navaden navedek|N"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:257
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Ordinary Quote|O"
9331 msgstr "Navaden navedek|N"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
9334 msgid "Menu Separator|M"
9335 msgstr "Loènica v menuju|L"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:259
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Horizontal Line"
9340 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Page Break"
9345 msgstr "Prelomi &strani"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
9348 msgid "Display Formula|D"
9349 msgstr "Prikazna formula|P"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
9352 msgid "Eqnarray Environment|E"
9353 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
9356 #, fuzzy
9357 msgid "AMS align Environment|a"
9358 msgstr "Okolje AMS align|A"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
9361 msgid "AMS alignat Environment|t"
9362 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
9365 msgid "AMS flalign Environment|f"
9366 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
9369 #, fuzzy
9370 msgid "AMS gather Environment|g"
9371 msgstr "Okolje AMS gather"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
9374 #, fuzzy
9375 msgid "AMS multline Environment|m"
9376 msgstr "Okolje AMS multline"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
9379 msgid "Array Environment|y"
9380 msgstr "Okolje Array|y"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
9383 msgid "Cases Environment|C"
9384 msgstr "Okolje Cases|C"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Split Environment|S"
9389 msgstr "Poravnava"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:279
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Font Change|o"
9394 msgstr "Sprememba pisave|p"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:283
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Math Normal Font"
9399 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:285
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Math Calligraphic Family"
9404 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:286
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Math Fraktur Family"
9409 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:287
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Math Roman Family"
9414 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:288
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Math Sans Serif Family"
9419 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:290
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Math Bold Series"
9424 msgstr "Matematièni naèin"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:292
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Text Normal Font"
9429 msgstr "Besedilo po"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Text Roman Family"
9434 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Text Sans Serif Family"
9439 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Text Typewriter Family"
9444 msgstr "pisalni stroj"
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Text Bold Series"
9449 msgstr "Besedilo prej|#p"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Text Medium Series"
9454 msgstr "Besedilo prej|#p"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
9457 msgid "Text Italic Shape"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Text Small Caps Shape"
9463 msgstr "majhne velike"
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
9466 msgid "Text Slanted Shape"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
9470 msgid "Text Upright Shape"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:309
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Floatflt Figure"
9476 msgstr "PrilagodiSliko"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
9479 msgid "Table of Contents|C"
9480 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
9483 msgid "Index List|I"
9484 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Nomenclature|N"
9489 msgstr "Opomba|O"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
9492 #, fuzzy
9493 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9494 msgstr "Literatura"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
9497 msgid "LyX Document...|X"
9498 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Plain Text...|T"
9503 msgstr "Umesti"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9508 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Track Changes|T"
9513 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Merge Changes...|M"
9518 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:329
9521 msgid "Accept All Changes|A"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:330
9525 msgid "Reject All Changes|R"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Show Changes in Output|S"
9531 msgstr "©irina slike na izhodu"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:338
9534 msgid "Character...|C"
9535 msgstr "Znak...|Z"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:339
9538 msgid "Paragraph...|P"
9539 msgstr "Odstavek...|O"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:340
9542 msgid "Document...|D"
9543 msgstr "Spis...|S"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:341
9546 msgid "Tabular...|T"
9547 msgstr "Tabela...|T"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:343
9550 msgid "Emphasize Style|E"
9551 msgstr "Poudari slog|P"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:344
9554 msgid "Noun Style|N"
9555 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:345
9558 msgid "Bold Style|B"
9559 msgstr "Polkrepki slog|k"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:348
9562 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9563 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:349
9566 msgid "Increase Environment Depth|i"
9567 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:350
9570 msgid "Start Appendix Here|S"
9571 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9574 msgid "Build Program|B"
9575 msgstr "Zgradi program|Z"
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9578 msgid "Update|U"
9579 msgstr "Osve¾i|O"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9582 #, fuzzy
9583 msgid "LaTeX Log|L"
9584 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9587 msgid "Outline|O"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:364
9591 msgid "TeX Information|X"
9592 msgstr "Podatki za TeX|X"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Next Note|N"
9597 msgstr "Opomba|O"
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Go to Label|L"
9602 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9605 msgid "Bookmarks|B"
9606 msgstr "Zaznamki|Z"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9609 msgid "Save Bookmark 1|S"
9610 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9613 msgid "Save Bookmark 2"
9614 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9617 msgid "Save Bookmark 3"
9618 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Save Bookmark 4"
9623 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Save Bookmark 5"
9628 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:389
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9633 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:390
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9638 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:391
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9643 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:392
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9648 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:393
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9653 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9656 msgid "Introduction|I"
9657 msgstr "Uvod|U"
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9660 msgid "Tutorial|T"
9661 msgstr "Uèbenik|b"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9664 msgid "User's Guide|U"
9665 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9668 msgid "Extended Features|E"
9669 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9672 msgid "Embedded Objects|m"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:515
9676 msgid "Customization|C"
9677 msgstr "Prilagoditev|P"
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:517
9680 msgid "FAQ|F"
9681 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:518
9684 msgid "Table of Contents|a"
9685 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:519
9688 msgid "LaTeX Configuration|L"
9689 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:521
9692 msgid "About LyX|X"
9693 msgstr "O LyXu|X"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9696 msgid "About LyX"
9697 msgstr "O programu LyX"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:428
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Preferences..."
9702 msgstr "Izbire...|I"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:429
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Quit LyX"
9707 msgstr "O programu LyX"
9708
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Document|D"
9712 msgstr "Spisi|S"
9713
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Tools|T"
9717 msgstr "Orodni nasveti|O"
9718
9719 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9720 #, fuzzy
9721 msgid "New from Template...|m"
9722 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9723
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Open Recent|t"
9727 msgstr "Odpira se spis "
9728
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Save All|l"
9732 msgstr "Shrani kot...|K"
9733
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Revert to Saved|R"
9737 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9738
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9740 msgid "New Window|W"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9744 msgid "Close Window|d"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Redo|R"
9750 msgstr "Ponovi|o"
9751
9752 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:929
9753 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9754 msgid "Cut"
9755 msgstr "Izre¾i"
9756
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:934
9758 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9759 msgid "Copy"
9760 msgstr "Prepi¹i"
9761
9762 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:911
9763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9764 msgid "Paste"
9765 msgstr "Prilepi"
9766
9767 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Paste Recent|e"
9770 msgstr "Usredini|U"
9771
9772 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Paste Special"
9775 msgstr "Prilepi|l"
9776
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Select All"
9780 msgstr "Izberite datoteko"
9781
9782 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Move Paragraph Up|o"
9785 msgstr "Odstavek"
9786
9787 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Move Paragraph Down|v"
9790 msgstr "Odstavek"
9791
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Text Style|S"
9795 msgstr "Slog spisa"
9796
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Paragraph Settings...|P"
9800 msgstr "Odstavek...|O"
9801
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Table|T"
9805 msgstr "Tabela"
9806
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Rows & Columns|C"
9810 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9811
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Increase List Depth|I"
9815 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9816
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Decrease List Depth|D"
9820 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9821
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9823 msgid "Dissolve Inset|l"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9827 #, fuzzy
9828 msgid "TeX Code Settings...|C"
9829 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9830
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Float Settings...|a"
9834 msgstr "Nastavitve plovke"
9835
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9837 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Note Settings...|N"
9843 msgstr "Nastavitve plovke"
9844
9845 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Branch Settings...|B"
9848 msgstr "Postavka literature"
9849
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Box Settings...|x"
9853 msgstr "Nastavitve plovke"
9854
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Table Settings...|a"
9858 msgstr "Nastavitve tabele"
9859
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Plain Text|T"
9863 msgstr "Umesti"
9864
9865 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9868 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9869
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Selection|S"
9873 msgstr "&Izbor:"
9874
9875 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Selection, Join Lines|i"
9878 msgstr "kot èrte|k"
9879
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9881 msgid "Dissolve CharStyle"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Customized...|C"
9887 msgstr "Po meri...|m"
9888
9889 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Capitalize|a"
9892 msgstr "katalonsko"
9893
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Uppercase|U"
9897 msgstr "Osve¾i|O"
9898
9899 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9900 msgid "Lowercase|L"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Top Line|T"
9906 msgstr "Vrh|#V"
9907
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Bottom Line|B"
9911 msgstr "Dno|#D"
9912
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Left Line|L"
9916 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9917
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Right Line|R"
9921 msgstr "Desno|#D"
9922
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Copy Row|o"
9926 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9927
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Swap Rows|S"
9931 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9932
9933 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Copy Column|p"
9936 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9937
9938 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Swap Columns|w"
9941 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9942
9943 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Number whole Formula|N"
9946 msgstr "©tevilka"
9947
9948 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Number this Line|u"
9951 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9952
9953 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Macro Definition"
9956 msgstr "Definicija"
9957
9958 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Text Style|T"
9961 msgstr "Slog spisa"
9962
9963 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Split Cell|C"
9966 msgstr "Posebna celica"
9967
9968 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Add Line Above|A"
9971 msgstr "Meja na vrhu"
9972
9973 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Add Line Below|B"
9976 msgstr "Meja spodaj"
9977
9978 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Delete Line Above|D"
9981 msgstr "Odstrani to vrsto"
9982
9983 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Delete Line Below|e"
9986 msgstr "Odstrani to vrsto"
9987
9988 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Add Line to Left"
9991 msgstr "Èrta levo|l"
9992
9993 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Add Line to Right"
9996 msgstr "Èrta desno|d"
9997
9998 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Delete Line to Left"
10001 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10002
10003 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Delete Line to Right"
10006 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10007
10008 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Append Parameter"
10011 msgstr "Manjkajoèi argument"
10012
10013 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Remove Last Parameter"
10016 msgstr "Manjkajoèi argument"
10017
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10019 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10023 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Insert Optional Parameter"
10029 msgstr "Manjkajoèi argument"
10030
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Remove Optional Parameter"
10034 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10035
10036 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10037 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10041 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10045 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Math Normal Font|N"
10051 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10052
10053 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10056 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10057
10058 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Math Fraktur Family|F"
10061 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10062
10063 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Math Roman Family|R"
10066 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10067
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10071 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10072
10073 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Math Bold Series|B"
10076 msgstr "Matematièni naèin"
10077
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Text Normal Font|T"
10081 msgstr "Besedilo po"
10082
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Octave|O"
10086 msgstr "Octave"
10087
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Maxima|M"
10091 msgstr "Maxima"
10092
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Mathematica|a"
10096 msgstr "Mathematica"
10097
10098 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Maple, simplify|s"
10101 msgstr "Maple, simplify"
10102
10103 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Maple, factor|f"
10106 msgstr "Maple, factor"
10107
10108 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Maple, evalm|e"
10111 msgstr "Maple, evalm"
10112
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Maple, evalf|v"
10116 msgstr "Maple, evalf"
10117
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Open All Insets|O"
10121 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10122
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
10124 msgid "Close All Insets|C"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
10128 msgid "Unfold Math Macro"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Fold Math Macro"
10134 msgstr "ozadje matematike"
10135
10136 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10137 #, fuzzy
10138 msgid "View Source|S"
10139 msgstr "Vidni presledek|#s"
10140
10141 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Toolbars|b"
10144 msgstr "Orodni nasveti|O"
10145
10146 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Special Character|p"
10149 msgstr "Posebni znak|z"
10150
10151 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Formatting|o"
10154 msgstr "Formati"
10155
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
10157 #, fuzzy
10158 msgid "List / TOC|i"
10159 msgstr "Seznami in kazala|k"
10160
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Float|a"
10164 msgstr "Plovke|P"
10165
10166 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
10167 msgid "Branch|B"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Custom insets"
10173 msgstr "Kupec"
10174
10175 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
10176 #, fuzzy
10177 msgid "File|e"
10178 msgstr "Datoteka|D"
10179
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
10181 msgid "Box[[Menu]]"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Cross-Reference...|R"
10187 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10188
10189 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
10190 msgid "Caption"
10191 msgstr "Pojasnilo"
10192
10193 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Index Entry|d"
10196 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10197
10198 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10201 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10202
10203 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Table...|T"
10206 msgstr "Tabela...|T"
10207
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10209 msgid "Hyperlink|k"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Short Title|S"
10215 msgstr "Kratek naslov"
10216
10217 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10218 msgid "TeX Code|X"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10224 msgstr "Inicializacija programa"
10225
10226 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10227 msgid "Ordinary Quote|Q"
10228 msgstr "Navaden navedek|N"
10229
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Single Quote|S"
10233 msgstr "Enojni|#E"
10234
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
10236 msgid "Phonetic Symbols|P"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Protected Space|P"
10242 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10243
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Horizontal Fill|F"
10247 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10248
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Horizontal Line|L"
10252 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10253
10254 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Vertical Space...|V"
10257 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10258
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Hyphenation Point|H"
10262 msgstr "Mesto delitve|M"
10263
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
10265 #, fuzzy
10266 msgid "New Line|e"
10267 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10268
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Line Break|B"
10272 msgstr "Prelom vrstice|P"
10273
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
10275 #, fuzzy
10276 msgid "New Page|N"
10277 msgstr "Nova|N"
10278
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Page Break|a"
10282 msgstr "Prelomi &strani"
10283
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Clear Page|C"
10287 msgstr "Zaznamki|Z"
10288
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10290 msgid "Clear Double Page|D"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Numbered Formula|N"
10296 msgstr "©tevilka"
10297
10298 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Aligned Environment|l"
10301 msgstr "Poravnava"
10302
10303 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10304 #, fuzzy
10305 msgid "AlignedAt Environment|v"
10306 msgstr "Okolje AlignAt"
10307
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Gathered Environment|h"
10311 msgstr "Okolje Gather"
10312
10313 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Delimiters|r"
10316 msgstr "Matematièna loèila"
10317
10318 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Matrix|x"
10321 msgstr "Matematièna matrika"
10322
10323 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10324 msgid "Macro|o"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Toggle Math Panels"
10330 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10331
10332 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Figure Wrap Float|F"
10335 msgstr "Vstavi tabelo"
10336
10337 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Table Wrap Float|T"
10340 msgstr "Vstavi tabelo"
10341
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10343 #, fuzzy
10344 msgid "External Material...|M"
10345 msgstr "Zunanji material...|Z"
10346
10347 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Child Document...|d"
10350 msgstr "Spis...|S"
10351
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10353 #, fuzzy
10354 msgid "LyX Note|N"
10355 msgstr "Opomba|O"
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Comment|C"
10360 msgstr "Komentar"
10361
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10363 msgid "Greyed Out|G"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Change Tracking|C"
10369 msgstr "Jezik"
10370
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Start Appendix Here|A"
10374 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
10377 msgid "Save in Bundled Format|F"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
10381 msgid "Compressed|m"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Settings...|S"
10387 msgstr "Nastavitve"
10388
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Accept Change|A"
10392 msgstr "Sprememba pisave|p"
10393
10394 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Reject Change|R"
10397 msgstr "Prebrskaj|#r"
10398
10399 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10400 msgid "Accept All Changes|c"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Reject All Changes|e"
10406 msgstr "Prebrskaj|#r"
10407
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Next Change|C"
10411 msgstr " (Spremenjeno)"
10412
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Next Cross-Reference|R"
10416 msgstr "Sklic"
10417
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Clear Bookmarks|C"
10421 msgstr "Zaznamki|Z"
10422
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Thesaurus...|T"
10426 msgstr "Tezaver..."
10427
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Statistics...|a"
10431 msgstr "Nastavitve"
10432
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
10434 #, fuzzy
10435 msgid "TeX Information|I"
10436 msgstr "Podatki za TeX|X"
10437
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Shortcuts|S"
10441 msgstr "&Bli¾njica:"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10444 msgid "New document"
10445 msgstr "Nov spis"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Open document"
10450 msgstr "Odpira se spis "
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Save document"
10455 msgstr "®elite shraniti spis?"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Print document"
10460 msgstr "Uvozi spis"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Check spelling"
10465 msgstr "Preveri TeX"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:952
10468 msgid "Undo"
10469 msgstr "Razveljavi"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:961
10472 msgid "Redo"
10473 msgstr "Ponovi"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Find and replace"
10478 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Toggle emphasis"
10483 msgstr "Spremeni poudarjenost"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Toggle noun"
10488 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Apply last"
10493 msgstr "&Uporabi"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Insert math"
10498 msgstr "Vstavi matriko"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Insert graphics"
10503 msgstr "Vstavi dodatek"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10506 msgid "Insert table"
10507 msgstr "Vstavi tabelo"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Toggle Outline"
10512 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Toggle Math Toolbar"
10517 msgstr "&Spremeni vse"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Toggle Table Toolbar"
10522 msgstr "&Spremeni vse"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Extra"
10527 msgstr "Dodatno"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Numbered list"
10532 msgstr "©tevilka"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Itemized list"
10537 msgstr "Alineje"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Increase depth"
10542 msgstr "Poveèaj"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Decrease depth"
10547 msgstr "Zmanj¹aj"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Insert figure float"
10552 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Insert table float"
10557 msgstr "Vstavi tabelo"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Insert label"
10562 msgstr "Vstavi oznako"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Insert cross-reference"
10567 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10570 msgid "Insert citation"
10571 msgstr "Vnesi citat"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Insert index entry"
10576 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Insert nomenclature entry"
10581 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Insert footnote"
10586 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Insert margin note"
10591 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Insert note"
10596 msgstr "Vstavi narekovaj"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Insert box"
10601 msgstr "Vstavi narekovaj"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Insert Hyperlink"
10606 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Insert TeX code"
10611 msgstr "Vstavi bibtex"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Insert math macro"
10616 msgstr "Vstavi matriko"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10619 msgid "Include file"
10620 msgstr "Vkljuèi datoteko"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Text style"
10625 msgstr "Slogi za LaTeX"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Paragraph settings"
10630 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Add row"
10635 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Add column"
10640 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Delete row"
10645 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Delete column"
10650 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Set top line"
10655 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Set bottom line"
10660 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Set left line"
10665 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Set right line"
10670 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Set all lines"
10675 msgstr "Nastavi vse meje"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Unset all lines"
10680 msgstr "Iznièi vse meje"
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Align left"
10685 msgstr "Poravnaj levo|e"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Align center"
10690 msgstr "Usredini|U"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Align right"
10695 msgstr "Poravnaj desno|d"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Align top"
10700 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Align middle"
10705 msgstr "Poravnava"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Align bottom"
10710 msgstr "Èrta spodaj|s"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Rotate cell"
10715 msgstr "Zavrti &celico"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Rotate table"
10720 msgstr "&Zavrti tabelo"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Set multi-column"
10725 msgstr "Poseben veèstolpec"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Math"
10730 msgstr "Poti"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Set display mode"
10735 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10738 msgid "Subscript"
10739 msgstr "Indeks"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10742 msgid "Superscript"
10743 msgstr "Eksponent"
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Insert square root"
10748 msgstr "Vstavi koren"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10751 msgid "Insert root"
10752 msgstr "Vstavi koren"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Insert standard fraction"
10757 msgstr "Vnesi ulomek"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Insert sum"
10762 msgstr "Vstavi narekovaj"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Insert integral"
10767 msgstr "Vstavi tabelo"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Insert product"
10772 msgstr "Vstavi koren"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Insert ( )"
10777 msgstr "&Vstavi"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Insert [ ]"
10782 msgstr "&Vstavi"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Insert { }"
10787 msgstr "&Vstavi"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Insert delimiters"
10792 msgstr "Vstavi loèila"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10795 msgid "Insert matrix"
10796 msgstr "Vstavi matriko"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Insert cases environment"
10801 msgstr "Okolje Cases|C"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Math Macros"
10806 msgstr "ozadje matematike"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Command Buffer"
10811 msgstr "&Konec ukaza:"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10814 msgid "Review[[Toolbar]]"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Track changes"
10820 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Show changes in output"
10825 msgstr "©irina slike na izhodu"
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Next change"
10830 msgstr " (Spremenjeno)"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Accept change"
10835 msgstr "Sprememba pisave|p"
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Reject change"
10840 msgstr "Prebrskaj|#r"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Merge changes"
10845 msgstr "Zdru¾i celice"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Accept all changes"
10850 msgstr "Sprememba pisave|p"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Reject all changes"
10855 msgstr "Prebrskaj|#r"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Next note"
10860 msgstr "Opomba|O"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10863 #, fuzzy
10864 msgid "View/Update"
10865 msgstr "®elite shraniti spis?"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10868 #, fuzzy
10869 msgid "View DVI"
10870 msgstr "Ogled|O"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Update DVI"
10875 msgstr "&Osve¾i"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10878 msgid "View PDF (pdflatex)"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10882 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10886 #, fuzzy
10887 msgid "View PostScript"
10888 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Update PostScript"
10893 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Math Panels"
10898 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Math Spacings"
10903 msgstr "Matematièni presledki"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Styles"
10908 msgstr "Slog"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Fractions"
10913 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Fonts"
10919 msgstr "Pisava: "
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Functions"
10924 msgstr "&Funkcije"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10927 msgid "arccos"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10931 #, fuzzy
10932 msgid "arcsin"
10933 msgstr "Robovi"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10936 #, fuzzy
10937 msgid "arctan"
10938 msgstr "katalonsko"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10941 #, fuzzy
10942 msgid "arg"
10943 msgstr "velika"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10946 msgid "bmod"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10950 msgid "cos"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10954 #, fuzzy
10955 msgid "cosh"
10956 msgstr "¹kotsko"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10959 #, fuzzy
10960 msgid "cot"
10961 msgstr "&Vrh"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10964 #, fuzzy
10965 msgid "coth"
10966 msgstr "¹kotsko"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10969 #, fuzzy
10970 msgid "csc"
10971 msgstr "cc"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10974 msgid "deg"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10978 #, fuzzy
10979 msgid "det"
10980 msgstr "privzeta"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10983 #, fuzzy
10984 msgid "dim"
10985 msgstr "navadna"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10988 #, fuzzy
10989 msgid "exp"
10990 msgstr "besedilo"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10993 msgid "gcd"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10997 #, fuzzy
10998 msgid "hom"
10999 msgstr "Izrek"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11002 #, fuzzy
11003 msgid "inf"
11004 msgstr "drobne"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11007 #, fuzzy
11008 msgid "ker"
11009 msgstr "Govorec"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11012 msgid "lg"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11016 #, fuzzy
11017 msgid "lim"
11018 msgstr "Trditev"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11021 msgid "liminf"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11025 msgid "limsup"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11029 msgid "ln"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11033 #, fuzzy
11034 msgid "log"
11035 msgstr "&Globalni"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11038 #, fuzzy
11039 msgid "max"
11040 msgstr "Faks"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11043 #, fuzzy
11044 msgid "min"
11045 msgstr "drobne"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11048 #, fuzzy
11049 msgid "sec"
11050 msgstr "DodajRazd"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11053 #, fuzzy
11054 msgid "sin"
11055 msgstr "drobne"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11058 #, fuzzy
11059 msgid "sinh"
11060 msgstr "drobne"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11063 msgid "sup"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11067 #, fuzzy
11068 msgid "tan"
11069 msgstr "De¾ela"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11072 #, fuzzy
11073 msgid "tanh"
11074 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Pr"
11079 msgstr "Prepi¹i"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Spacings"
11084 msgstr "&Razmiki"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Thin space\t\\,"
11089 msgstr "navadna"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Medium space\t\\:"
11094 msgstr "navadna"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Thick space\t\\;"
11099 msgstr "navadna"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11102 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11106 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Negative space\t\\!"
11112 msgstr "navadna"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11115 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11119 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11123 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Roots"
11129 msgstr "Noga"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Square root\t\\sqrt"
11134 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Other root\t\\root"
11139 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11142 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11146 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11150 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11154 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Standard\t\\frac"
11160 msgstr "Standardno"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11163 #, fuzzy
11164 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11165 msgstr "Ni veè opomb"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11168 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11172 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11176 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11180 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11184 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11188 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11192 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11196 msgid "Binomial\t\\binom"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11200 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11204 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11208 msgid "Roman\t\\mathrm"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11212 msgid "Bold\t\\mathbf"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11216 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11222 msgstr "brez serifov"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Italic\t\\mathit"
11227 msgstr "le¾eèa"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11232 msgstr "pisalni stroj"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11235 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11239 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11245 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11248 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11252 msgid "Dots"
11253 msgstr "Pike"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11256 #, fuzzy
11257 msgid "ldots"
11258 msgstr "Pike"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11261 #, fuzzy
11262 msgid "cdots"
11263 msgstr "Pike"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11266 #, fuzzy
11267 msgid "vdots"
11268 msgstr "Pike"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11271 #, fuzzy
11272 msgid "ddots"
11273 msgstr "Pike"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Frame Decorations"
11278 msgstr "Okraski okvirja"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11281 #, fuzzy
11282 msgid "hat"
11283 msgstr "Poglavje"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11286 #, fuzzy
11287 msgid "tilde"
11288 msgstr "Datoteka"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11291 msgid "bar"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11295 #, fuzzy
11296 msgid "grave"
11297 msgstr "zelena"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11300 #, fuzzy
11301 msgid "dot"
11302 msgstr "&Vrh"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11305 msgid "check"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11309 msgid "widehat"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11313 msgid "widetilde"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11317 msgid "vec"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11321 #, fuzzy
11322 msgid "acute"
11323 msgstr "Datum"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11326 #, fuzzy
11327 msgid "ddot"
11328 msgstr "Dodaj"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11331 #, fuzzy
11332 msgid "breve"
11333 msgstr "Predogled|#P"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11336 #, fuzzy
11337 msgid "overline"
11338 msgstr "slovensko"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11341 msgid "overbrace"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11345 #, fuzzy
11346 msgid "overleftarrow"
11347 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11350 msgid "overrightarrow"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11354 msgid "overleftrightarrow"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11358 #, fuzzy
11359 msgid "overset"
11360 msgstr "Resetiraj"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11363 #, fuzzy
11364 msgid "underline"
11365 msgstr "podèrtaj "
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11368 msgid "underbrace"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11372 msgid "underleftarrow"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11376 msgid "underrightarrow"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11380 msgid "underleftrightarrow"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11384 #, fuzzy
11385 msgid "underset"
11386 msgstr "Verz"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11389 msgid "Arrows"
11390 msgstr "Pu¹èice"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11393 #, fuzzy
11394 msgid "leftarrow"
11395 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11398 msgid "rightarrow"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11402 msgid "downarrow"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11406 #, fuzzy
11407 msgid "uparrow"
11408 msgstr "Pu¹èica"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11411 msgid "updownarrow"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11415 msgid "leftrightarrow"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Leftarrow"
11421 msgstr "Levo"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Rightarrow"
11426 msgstr "DesnaGlava"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11429 msgid "Downarrow"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Uparrow"
11435 msgstr "Pu¹èica"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11438 msgid "Updownarrow"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11442 msgid "Leftrightarrow"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11446 msgid "Longleftrightarrow"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11450 msgid "Longleftarrow"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11454 msgid "Longrightarrow"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11458 msgid "longleftrightarrow"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11462 msgid "longleftarrow"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11466 msgid "longrightarrow"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11470 msgid "leftharpoondown"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11474 msgid "rightharpoondown"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11478 #, fuzzy
11479 msgid "mapsto"
11480 msgstr "Pojasnilo"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11483 msgid "longmapsto"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11487 #, fuzzy
11488 msgid "nwarrow"
11489 msgstr "Pu¹èica"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11492 #, fuzzy
11493 msgid "nearrow"
11494 msgstr "Pu¹èica"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11497 msgid "leftharpoonup"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11501 msgid "rightharpoonup"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11505 msgid "hookleftarrow"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11509 msgid "hookrightarrow"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11513 #, fuzzy
11514 msgid "swarrow"
11515 msgstr "Pu¹èica"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11518 #, fuzzy
11519 msgid "searrow"
11520 msgstr "Pu¹èica"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11523 msgid "rightleftharpoons"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11527 msgid "Operators"
11528 msgstr "Operatorji"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11531 msgid "pm"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11535 #, fuzzy
11536 msgid "cap"
11537 msgstr "Odlomek"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11540 #, fuzzy
11541 msgid "diamond"
11542 msgstr "De¾ela"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11545 #, fuzzy
11546 msgid "oplus"
11547 msgstr "Stolpci"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11550 #, fuzzy
11551 msgid "mp"
11552 msgstr "Poudari "
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11555 msgid "cup"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11559 msgid "bigtriangleup"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11563 #, fuzzy
11564 msgid "ominus"
11565 msgstr "minut"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11568 msgid "times"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11572 #, fuzzy
11573 msgid "uplus"
11574 msgstr "Izhod"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11577 msgid "bigtriangledown"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11581 #, fuzzy
11582 msgid "otimes"
11583 msgstr "Izvodi"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11586 msgid "div"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11590 #, fuzzy
11591 msgid "sqcap"
11592 msgstr "Odlomek"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11595 #, fuzzy
11596 msgid "triangleright"
11597 msgstr "Copyright"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11600 #, fuzzy
11601 msgid "oslash"
11602 msgstr "poljsko"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11605 msgid "cdot"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11609 msgid "sqcup"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11613 msgid "triangleleft"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11617 #, fuzzy
11618 msgid "odot"
11619 msgstr "Noga"
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11622 msgid "star"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11626 #, fuzzy
11627 msgid "vee"
11628 msgstr "slovensko"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11631 #, fuzzy
11632 msgid "amalg"
11633 msgstr "Enaslov"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11636 msgid "bigcirc"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11640 #, fuzzy
11641 msgid "setminus"
11642 msgstr "minut"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11645 msgid "wedge"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11649 #, fuzzy
11650 msgid "dagger"
11651 msgstr "veèja"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11654 #, fuzzy
11655 msgid "circ"
11656 msgstr "cc"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11659 #, fuzzy
11660 msgid "bullet"
11661 msgstr "Pike"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11664 #, fuzzy
11665 msgid "wr"
11666 msgstr "Odlomek"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11669 #, fuzzy
11670 msgid "ddagger"
11671 msgstr "veèja"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11674 msgid "Relations"
11675 msgstr "Relacije"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11678 msgid "leq"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11682 msgid "geq"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11686 msgid "equiv"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11690 #, fuzzy
11691 msgid "models"
11692 msgstr "Koda"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11695 #, fuzzy
11696 msgid "prec"
11697 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11700 #, fuzzy
11701 msgid "succ"
11702 msgstr "cc"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11705 msgid "sim"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11709 msgid "perp"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11713 #, fuzzy
11714 msgid "preceq"
11715 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11718 msgid "succeq"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11722 msgid "simeq"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11726 msgid "mid"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11730 #, fuzzy
11731 msgid "ll"
11732 msgstr "Uporabi"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11735 msgid "gg"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11739 msgid "asymp"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11743 #, fuzzy
11744 msgid "parallel"
11745 msgstr "Oznaèevanje"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11748 #, fuzzy
11749 msgid "subset"
11750 msgstr "Podpodrazdelek"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11753 msgid "supset"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11757 #, fuzzy
11758 msgid "approx"
11759 msgstr "Del"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11762 #, fuzzy
11763 msgid "smile"
11764 msgstr "Datoteka"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11767 msgid "subseteq"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11771 msgid "supseteq"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11775 #, fuzzy
11776 msgid "cong"
11777 msgstr "Kraj"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11780 #, fuzzy
11781 msgid "frown"
11782 msgstr "Kraj"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11785 msgid "sqsubseteq"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11789 msgid "sqsupseteq"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11793 #, fuzzy
11794 msgid "doteq"
11795 msgstr "opomba"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11798 msgid "neq"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11802 #, fuzzy
11803 msgid "in"
11804 msgstr "drobne"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11807 msgid "ni"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11811 #, fuzzy
11812 msgid "propto"
11813 msgstr "&Vrh"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11816 #, fuzzy
11817 msgid "notin"
11818 msgstr "opomba"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11821 msgid "vdash"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11825 msgid "dashv"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11829 #, fuzzy
11830 msgid "bowtie"
11831 msgstr "opomba"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11834 msgid "alpha"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11838 msgid "beta"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11842 #, fuzzy
11843 msgid "gamma"
11844 msgstr "Lema"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11847 #, fuzzy
11848 msgid "delta"
11849 msgstr "privzeta"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11852 #, fuzzy
11853 msgid "epsilon"
11854 msgstr "Razlièica"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11857 msgid "varepsilon"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11861 msgid "zeta"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11865 #, fuzzy
11866 msgid "eta"
11867 msgstr "vijolièna"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11870 #, fuzzy
11871 msgid "theta"
11872 msgstr "besedilo"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11875 #, fuzzy
11876 msgid "vartheta"
11877 msgstr "Vmesno"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11880 #, fuzzy
11881 msgid "iota"
11882 msgstr "Dr¾ava"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11885 msgid "kappa"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11889 msgid "lambda"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11893 msgid "mu"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11897 msgid "nu"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11901 #, fuzzy
11902 msgid "xi"
11903 msgstr "x"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11906 msgid "pi"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11910 msgid "varpi"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11914 msgid "rho"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11918 #, fuzzy
11919 msgid "varrho"
11920 msgstr "Pu¹èica"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11923 msgid "sigma"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11927 msgid "varsigma"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11931 #, fuzzy
11932 msgid "tau"
11933 msgstr "Mesto"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11936 #, fuzzy
11937 msgid "upsilon"
11938 msgstr "Vpra¹anje"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11941 msgid "phi"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11945 msgid "varphi"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11949 msgid "chi"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11953 #, fuzzy
11954 msgid "psi"
11955 msgstr "ps"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11958 #, fuzzy
11959 msgid "omega"
11960 msgstr "pokonèna"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Gamma"
11965 msgstr "Lema"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Delta"
11970 msgstr "&Zbri¹i"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Theta"
11975 msgstr "tajsko"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Lambda"
11980 msgstr "De¾ela"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11983 msgid "Xi"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11987 msgid "Pi"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Sigma"
11993 msgstr "majhna"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11996 msgid "Upsilon"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12000 msgid "Phi"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12004 msgid "Psi"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12008 msgid "Omega"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12012 msgid "Miscellaneous"
12013 msgstr "Razno"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12016 #, fuzzy
12017 msgid "nabla"
12018 msgstr "&Dolga tabela"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12021 #, fuzzy
12022 msgid "partial"
12023 msgstr "Oznaèevanje"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12026 #, fuzzy
12027 msgid "infty"
12028 msgstr "drobna"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12031 msgid "prime"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12035 #, fuzzy
12036 msgid "ell"
12037 msgstr "hspell"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12040 #, fuzzy
12041 msgid "emptyset"
12042 msgstr "Globina"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12045 #, fuzzy
12046 msgid "exists"
12047 msgstr "Zasluge"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12050 #, fuzzy
12051 msgid "forall"
12052 msgstr "navadna"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12055 #, fuzzy
12056 msgid "imath"
12057 msgstr "matematika"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12060 #, fuzzy
12061 msgid "jmath"
12062 msgstr "matematika"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Re"
12067 msgstr "Ponovi"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Im"
12072 msgstr "Alineje"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12075 #, fuzzy
12076 msgid "aleph"
12077 msgstr ", globina: "
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12080 #, fuzzy
12081 msgid "wp"
12082 msgstr "Odlomek"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12085 #, fuzzy
12086 msgid "hbar"
12087 msgstr "globinska ¹katla"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12090 #, fuzzy
12091 msgid "angle"
12092 msgstr "Enojni"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12095 #, fuzzy
12096 msgid "top"
12097 msgstr "&Vrh"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12100 #, fuzzy
12101 msgid "bot"
12102 msgstr "&Vrh"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Vert"
12107 msgstr "Verz"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12110 msgid "neg"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12114 #, fuzzy
12115 msgid "flat"
12116 msgstr "Noga"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12119 #, fuzzy
12120 msgid "natural"
12121 msgstr "Podpis"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12124 msgid "sharp"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12128 msgid "surd"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12132 #, fuzzy
12133 msgid "triangle"
12134 msgstr "Enojni"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12137 msgid "diamondsuit"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12141 #, fuzzy
12142 msgid "heartsuit"
12143 msgstr "podeduj"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12146 msgid "clubsuit"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12150 msgid "spadesuit"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12154 msgid "textrm \\AA"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12158 #, fuzzy
12159 msgid "textrm \\O"
12160 msgstr "besedilo"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12163 msgid "mathcircumflex"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12167 msgid "_"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12171 #, fuzzy
12172 msgid "mathrm T"
12173 msgstr "matematièni okvir"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12176 #, fuzzy
12177 msgid "mathbb N"
12178 msgstr "matematika"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12181 #, fuzzy
12182 msgid "mathbb Z"
12183 msgstr "matematika"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12186 #, fuzzy
12187 msgid "mathbb Q"
12188 msgstr "matematika"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12191 #, fuzzy
12192 msgid "mathbb R"
12193 msgstr "matematika"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12196 #, fuzzy
12197 msgid "mathbb C"
12198 msgstr "matematika"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12201 #, fuzzy
12202 msgid "mathbb H"
12203 msgstr "matematika"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12206 #, fuzzy
12207 msgid "mathcal F"
12208 msgstr "matematika"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12211 #, fuzzy
12212 msgid "mathcal L"
12213 msgstr "matematika"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12216 #, fuzzy
12217 msgid "mathcal H"
12218 msgstr "matematika"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12221 #, fuzzy
12222 msgid "mathcal O"
12223 msgstr "matematika"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Big Operators"
12228 msgstr "Veliki operatorji"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12231 #, fuzzy
12232 msgid "intop"
12233 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12236 #, fuzzy
12237 msgid "int"
12238 msgstr "drobne"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12241 #, fuzzy
12242 msgid "iint"
12243 msgstr "drobne"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12246 #, fuzzy
12247 msgid "iintop"
12248 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12251 msgid "iiint"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12255 #, fuzzy
12256 msgid "iiintop"
12257 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12260 msgid "iiiint"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12264 msgid "iiiintop"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12268 msgid "dotsint"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12272 msgid "dotsintop"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12276 #, fuzzy
12277 msgid "oint"
12278 msgstr "drobne"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12281 #, fuzzy
12282 msgid "ointop"
12283 msgstr "Raèun"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12286 #, fuzzy
12287 msgid "oiint"
12288 msgstr "Pisava: "
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12291 #, fuzzy
12292 msgid "oiintop"
12293 msgstr "Raèun"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12296 msgid "ointctrclockwiseop"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12300 msgid "ointctrclockwise"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12304 msgid "ointclockwiseop"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12308 msgid "ointclockwise"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12312 msgid "sqint"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12316 #, fuzzy
12317 msgid "sqintop"
12318 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12321 msgid "sqiint"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12325 msgid "sqiintop"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12329 msgid "sum"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12333 #, fuzzy
12334 msgid "prod"
12335 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12338 msgid "coprod"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12342 msgid "bigsqcup"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12346 msgid "bigotimes"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12350 msgid "bigodot"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12354 msgid "bigoplus"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12358 msgid "bigcap"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12362 msgid "bigcup"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12366 msgid "biguplus"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12370 msgid "bigvee"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12374 msgid "bigwedge"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12378 msgid "AMS Miscellaneous"
12379 msgstr "Razno AMS"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12382 msgid "digamma"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12386 msgid "varkappa"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12390 #, fuzzy
12391 msgid "beth"
12392 msgstr ", globina: "
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12395 #, fuzzy
12396 msgid "daleth"
12397 msgstr "privzeta"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12400 msgid "gimel"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12404 msgid "ulcorner"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12408 msgid "urcorner"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12412 #, fuzzy
12413 msgid "llcorner"
12414 msgstr "Vse meje"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12417 msgid "lrcorner"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12421 msgid "hslash"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12425 #, fuzzy
12426 msgid "vartriangle"
12427 msgstr "Oznaèevanje"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12430 msgid "triangledown"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12434 #, fuzzy
12435 msgid "square"
12436 msgstr "baskovsko"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12439 #, fuzzy
12440 msgid "lozenge"
12441 msgstr "slovensko"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12444 msgid "circledS"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12448 msgid "measuredangle"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12452 #, fuzzy
12453 msgid "nexists"
12454 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12457 msgid "mho"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Finv"
12463 msgstr "drobne"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Game"
12468 msgstr "Ime"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12471 msgid "Bbbk"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12475 msgid "backprime"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12479 msgid "varnothing"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12483 msgid "blacktriangle"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12487 msgid "blacktriangledown"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12491 #, fuzzy
12492 msgid "blacksquare"
12493 msgstr "èrna"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12496 msgid "blacklozenge"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12500 msgid "bigstar"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12504 msgid "sphericalangle"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12508 #, fuzzy
12509 msgid "complement"
12510 msgstr "Komentar"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12513 #, fuzzy
12514 msgid "eth"
12515 msgstr ", globina: "
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12518 msgid "diagup"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12522 msgid "diagdown"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12526 #, fuzzy
12527 msgid "AMS Arrows"
12528 msgstr "Pu¹èice AMS"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12531 msgid "dashleftarrow"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12535 msgid "dashrightarrow"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12539 msgid "leftleftarrows"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12543 msgid "leftrightarrows"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12547 msgid "rightrightarrows"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12551 msgid "rightleftarrows"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Lleftarrow"
12557 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Rrightarrow"
12562 msgstr "DesnaGlava"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12565 msgid "twoheadleftarrow"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12569 msgid "twoheadrightarrow"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12573 msgid "leftarrowtail"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12577 msgid "rightarrowtail"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12581 msgid "looparrowleft"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12585 #, fuzzy
12586 msgid "looparrowright"
12587 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12590 msgid "curvearrowleft"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12594 msgid "curvearrowright"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12598 msgid "circlearrowleft"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12602 msgid "circlearrowright"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12606 msgid "Lsh"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12610 msgid "Rsh"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12614 #, fuzzy
12615 msgid "upuparrows"
12616 msgstr "Pu¹èice"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12619 msgid "downdownarrows"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12623 msgid "upharpoonleft"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12627 msgid "upharpoonright"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12631 msgid "downharpoonleft"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12635 msgid "downharpoonright"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12639 msgid "leftrightharpoons"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12643 msgid "rightsquigarrow"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12647 msgid "leftrightsquigarrow"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12651 #, fuzzy
12652 msgid "nleftarrow"
12653 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12656 msgid "nrightarrow"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12660 msgid "nleftrightarrow"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12664 msgid "nLeftarrow"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12668 #, fuzzy
12669 msgid "nRightarrow"
12670 msgstr "DesnaGlava"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12673 msgid "nLeftrightarrow"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12677 msgid "multimap"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12681 #, fuzzy
12682 msgid "AMS Relations"
12683 msgstr "Relacije AMS"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12686 msgid "leqq"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12690 msgid "geqq"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12694 msgid "leqslant"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12698 msgid "geqslant"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12702 msgid "eqslantless"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12706 msgid "eqslantgtr"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12710 msgid "lesssim"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12714 msgid "gtrsim"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12718 msgid "lessapprox"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12722 msgid "gtrapprox"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12726 msgid "approxeq"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12730 #, fuzzy
12731 msgid "triangleq"
12732 msgstr "Enojni"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12735 msgid "lessdot"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12739 msgid "gtrdot"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12743 msgid "lll"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12747 msgid "ggg"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12751 msgid "lessgtr"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12755 #, fuzzy
12756 msgid "gtrless"
12757 msgstr "Parametri"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12760 msgid "lesseqgtr"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12764 #, fuzzy
12765 msgid "gtreqless"
12766 msgstr "Parametri"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12769 msgid "lesseqqgtr"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12773 #, fuzzy
12774 msgid "gtreqqless"
12775 msgstr "Parametri"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12778 msgid "eqcirc"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12782 msgid "circeq"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12786 msgid "thicksim"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12790 msgid "thickapprox"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12794 #, fuzzy
12795 msgid "backsim"
12796 msgstr "èrna"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12799 msgid "backsimeq"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12803 msgid "subseteqq"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12807 msgid "supseteqq"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Subset"
12813 msgstr "Predmet"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Supset"
12818 msgstr "Podrazdelek"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12821 msgid "sqsubset"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12825 msgid "sqsupset"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12829 msgid "preccurlyeq"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12833 msgid "succcurlyeq"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12837 msgid "curlyeqprec"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12841 msgid "curlyeqsucc"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12845 msgid "precsim"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12849 msgid "succsim"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12853 msgid "precapprox"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12857 msgid "succapprox"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12861 msgid "vartriangleleft"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12865 #, fuzzy
12866 msgid "vartriangleright"
12867 msgstr "Èrta desno|d"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12870 msgid "trianglelefteq"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12874 msgid "trianglerighteq"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12878 #, fuzzy
12879 msgid "bumpeq"
12880 msgstr "modra"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Bumpeq"
12885 msgstr "modra"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12888 msgid "doteqdot"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12892 msgid "risingdotseq"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12896 msgid "fallingdotseq"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12900 #, fuzzy
12901 msgid "vDash"
12902 msgstr "dansko"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12905 msgid "Vvdash"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12909 msgid "Vdash"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12913 msgid "shortmid"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12917 msgid "shortparallel"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12921 #, fuzzy
12922 msgid "smallsmile"
12923 msgstr "Mali razmak"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12926 msgid "smallfrown"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12930 msgid "blacktriangleleft"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12934 msgid "blacktriangleright"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12938 #, fuzzy
12939 msgid "because"
12940 msgstr "Zmanj¹aj"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12943 #, fuzzy
12944 msgid "therefore"
12945 msgstr "Besedilo pred:"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12948 msgid "backepsilon"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12952 msgid "varpropto"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12956 msgid "between"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12960 msgid "pitchfork"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12964 #, fuzzy
12965 msgid "AMS Negative Relations"
12966 msgstr "Negirane relacije AMS"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12969 #, fuzzy
12970 msgid "nless"
12971 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12974 #, fuzzy
12975 msgid "ngtr"
12976 msgstr "Vnos"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12979 #, fuzzy
12980 msgid "nleq"
12981 msgstr "Enojni"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12984 #, fuzzy
12985 msgid "ngeq"
12986 msgstr "Enojni"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12989 msgid "nleqslant"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12993 msgid "ngeqslant"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12997 msgid "nleqq"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13001 msgid "ngeqq"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13005 msgid "lneq"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13009 #, fuzzy
13010 msgid "gneq"
13011 msgstr "Prezri"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13014 msgid "lneqq"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13018 msgid "gneqq"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13022 #, fuzzy
13023 msgid "lvertneqq"
13024 msgstr "slovensko"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13027 msgid "gvertneqq"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13031 #, fuzzy
13032 msgid "lnsim"
13033 msgstr "Trditev"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13036 msgid "gnsim"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13040 msgid "lnapprox"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13044 msgid "gnapprox"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13048 msgid "nprec"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13052 msgid "nsucc"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13056 #, fuzzy
13057 msgid "npreceq"
13058 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13061 msgid "nsucceq"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13065 msgid "precnsim"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13069 msgid "succnsim"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13073 msgid "precnapprox"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13077 msgid "succnapprox"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13081 #, fuzzy
13082 msgid "subsetneq"
13083 msgstr "Podpodrazdelek"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13086 msgid "supsetneq"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13090 #, fuzzy
13091 msgid "subsetneqq"
13092 msgstr "Podpodrazdelek"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13095 msgid "supsetneqq"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13099 msgid "nsubseteq"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13103 msgid "nsupseteq"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13107 msgid "nsupseteqq"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13111 msgid "nvdash"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13115 #, fuzzy
13116 msgid "nvDash"
13117 msgstr "dansko"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13120 #, fuzzy
13121 msgid "nVDash"
13122 msgstr "dansko"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13125 msgid "varsubsetneq"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13129 msgid "varsupsetneq"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13133 msgid "varsubsetneqq"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13137 msgid "varsupsetneqq"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13141 msgid "ntriangleleft"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13145 #, fuzzy
13146 msgid "ntriangleright"
13147 msgstr "Copyright"
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13150 msgid "ntrianglelefteq"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13154 msgid "ntrianglerighteq"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13158 #, fuzzy
13159 msgid "ncong"
13160 msgstr "niè"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13163 msgid "nsim"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13167 msgid "nmid"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13171 msgid "nshortmid"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13175 msgid "nparallel"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13179 msgid "nshortparallel"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13183 #, fuzzy
13184 msgid "AMS Operators"
13185 msgstr "Operatorji AMS"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13188 msgid "dotplus"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13192 msgid "smallsetminus"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Cap"
13198 msgstr "Pojasnilo"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Cup"
13203 msgstr "Izre¾i"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13206 #, fuzzy
13207 msgid "barwedge"
13208 msgstr "velika"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13211 msgid "veebar"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13215 #, fuzzy
13216 msgid "doublebarwedge"
13217 msgstr "dvojni"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13220 #, fuzzy
13221 msgid "boxminus"
13222 msgstr "minut"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13225 msgid "boxtimes"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13229 #, fuzzy
13230 msgid "boxdot"
13231 msgstr "Noga"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13234 msgid "boxplus"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13238 #, fuzzy
13239 msgid "divideontimes"
13240 msgstr "VsebinaProsojnice"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13243 msgid "ltimes"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13247 #, fuzzy
13248 msgid "rtimes"
13249 msgstr "britansko"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13252 msgid "leftthreetimes"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13256 msgid "rightthreetimes"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13260 msgid "curlywedge"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13264 msgid "curlyvee"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13268 msgid "circleddash"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13272 msgid "circledast"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13276 msgid "circledcirc"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13280 #, fuzzy
13281 msgid "centerdot"
13282 msgstr "Sredina"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13285 #, fuzzy
13286 msgid "intercal"
13287 msgstr "Dobesedno"
13288
13289 #: lib/external_templates:37
13290 msgid "RasterImage"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13294 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/external_templates:45
13298 msgid "A bitmap file.\n"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/external_templates:102
13302 #, fuzzy
13303 msgid "XFig"
13304 msgstr "Slika"
13305
13306 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13307 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/external_templates:105
13311 #, fuzzy
13312 msgid "An Xfig figure.\n"
13313 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13314
13315 #: lib/external_templates:154
13316 #, fuzzy
13317 msgid "ChessDiagram"
13318 msgstr "©ahovskaDeska"
13319
13320 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13321 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/external_templates:157
13325 msgid ""
13326 "A chess position diagram.\n"
13327 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13328 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13329 "the position that you want to display.\n"
13330 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13331 "and remember to type in a relative path\n"
13332 "to the LyX document location.\n"
13333 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13334 "to enable general editing of the board.\n"
13335 "You might also check out the\n"
13336 "'Options->Test legality' option, and\n"
13337 "remember to middle and right click to\n"
13338 "insert new material in the board.\n"
13339 "In order for this to work, you have to\n"
13340 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13341 "that TeX will find it, and you will need\n"
13342 "to install the skak package from CTAN.\n"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/external_templates:199
13346 msgid "LilyPond"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13350 msgid "Lilypond typeset music"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/external_templates:202
13354 msgid ""
13355 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13356 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13357 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13358 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/external_templates:251
13362 msgid ""
13363 "Today's date.\n"
13364 "Read 'info date' for more information.\n"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/BiblioInfo.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
13368 #, c-format
13369 msgid "%1$s and %2$s"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/BiblioInfo.cpp:121
13373 #, c-format
13374 msgid "%1$s et al."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/BiblioInfo.cpp:134
13378 #, fuzzy
13379 msgid "No year"
13380 msgstr "Brez ¹tevilke"
13381
13382 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/BiblioInfo.cpp:379
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Add to bibliography only."
13385 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
13386
13387 #: src/BiblioInfo.cpp:375
13388 #, fuzzy
13389 msgid "before"
13390 msgstr "Besedilo pred:"
13391
13392 #: src/Buffer.cpp:220
13393 msgid "Disk Error: "
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/Buffer.cpp:221
13397 #, fuzzy, c-format
13398 msgid ""
13399 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13400 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13401
13402 #: src/Buffer.cpp:273
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Could not remove temporary directory"
13405 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13406
13407 #: src/Buffer.cpp:274
13408 #, fuzzy, c-format
13409 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13410 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13411
13412 #: src/Buffer.cpp:503
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Unknown document class"
13415 msgstr "v izbrani razred spisa"
13416
13417 #: src/Buffer.cpp:504
13418 #, c-format
13419 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/Buffer.cpp:508 src/Text.cpp:275
13423 #, fuzzy, c-format
13424 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13425 msgstr "Neznana akcija"
13426
13427 #: src/Buffer.cpp:512 src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:541
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Document header error"
13430 msgstr "Spis preimenovan v ,"
13431
13432 #: src/Buffer.cpp:518
13433 msgid "\\begin_header is missing"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/Buffer.cpp:540
13437 msgid "\\begin_document is missing"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1050
13441 #: src/BufferView.cpp:1056
13442 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1051
13446 msgid ""
13447 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13448 "xcolor/soul are installed.\n"
13449 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13450 "LaTeX preamble."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1057
13454 msgid ""
13455 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13456 "xcolor and soul are not installed.\n"
13457 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13458 "LaTeX preamble."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Document could not be read"
13464 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13465
13466 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13467 #, fuzzy, c-format
13468 msgid "%1$s could not be read."
13469 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13470
13471 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Document format failure"
13474 msgstr "Slog spisa"
13475
13476 #: src/Buffer.cpp:736
13477 #, c-format
13478 msgid "%1$s is not a LyX document."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/Buffer.cpp:773
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Conversion failed"
13484 msgstr "Pretvorba"
13485
13486 #: src/Buffer.cpp:774
13487 #, c-format
13488 msgid ""
13489 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13490 "it could not be created."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/Buffer.cpp:783
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Conversion script not found"
13496 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13497
13498 #: src/Buffer.cpp:784
13499 #, c-format
13500 msgid ""
13501 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13502 "could not be found."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/Buffer.cpp:803
13506 msgid "Conversion script failed"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/Buffer.cpp:804
13510 #, c-format
13511 msgid ""
13512 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13513 "convert it."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/Buffer.cpp:819
13517 #, c-format
13518 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/Buffer.cpp:852
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Backup failure"
13524 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
13525
13526 #: src/Buffer.cpp:853
13527 #, c-format
13528 msgid ""
13529 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13530 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/Buffer.cpp:863
13534 #, c-format
13535 msgid ""
13536 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13537 "overwrite this file?"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/Buffer.cpp:865
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Overwrite modified file?"
13543 msgstr "Poglej datoteko"
13544
13545 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13546 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
13547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
13548 #, fuzzy
13549 msgid "&Overwrite"
13550 msgstr "&pisalni stroj:"
13551
13552 #: src/Buffer.cpp:897
13553 #, fuzzy, c-format
13554 msgid "Saving document %1$s..."
13555 msgstr "Spis se shranjuje"
13556
13557 #: src/Buffer.cpp:910
13558 #, fuzzy
13559 msgid " could not write file!."
13560 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13561
13562 #: src/Buffer.cpp:917
13563 msgid " writing embedded files!."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/Buffer.cpp:921
13567 #, fuzzy
13568 msgid " could not write embedded files!."
13569 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13570
13571 #: src/Buffer.cpp:926
13572 msgid " done."
13573 msgstr " opravljeno."
13574
13575 #: src/Buffer.cpp:1005
13576 msgid "Iconv software exception Detected"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/Buffer.cpp:1005
13580 #, c-format
13581 msgid ""
13582 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13583 "installed"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/Buffer.cpp:1027
13587 #, c-format
13588 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/Buffer.cpp:1030
13592 msgid ""
13593 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13594 "chosen encoding.\n"
13595 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/Buffer.cpp:1037
13599 #, fuzzy
13600 msgid "iconv conversion failed"
13601 msgstr "Pretvorba"
13602
13603 #: src/Buffer.cpp:1042
13604 #, fuzzy
13605 msgid "conversion failed"
13606 msgstr "Pretvorba"
13607
13608 #: src/Buffer.cpp:1311
13609 msgid "Running chktex..."
13610 msgstr "Izvaja se chktex..."
13611
13612 #: src/Buffer.cpp:1324
13613 msgid "chktex failure"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/Buffer.cpp:1325
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Could not run chktex successfully."
13619 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
13620
13621 #: src/Buffer.cpp:2138
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Preview source code"
13624 msgstr "Predogled|#P"
13625
13626 #: src/Buffer.cpp:2151
13627 #, fuzzy, c-format
13628 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13629 msgstr "Predogled|#P"
13630
13631 #: src/Buffer.cpp:2155
13632 #, c-format
13633 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/Buffer.cpp:2254
13637 #, fuzzy, c-format
13638 msgid "Auto-saving %1$s"
13639 msgstr "Sámoshranjevanje"
13640
13641 #: src/Buffer.cpp:2298
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Autosave failed!"
13644 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13645
13646 #: src/Buffer.cpp:2321
13647 msgid "Autosaving current document..."
13648 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13649
13650 #: src/Buffer.cpp:2412
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Couldn't export file"
13653 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13654
13655 #: src/Buffer.cpp:2413
13656 #, fuzzy, c-format
13657 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13658 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13659
13660 #: src/Buffer.cpp:2450
13661 #, fuzzy
13662 msgid "File name error"
13663 msgstr "Ime datoteke"
13664
13665 #: src/Buffer.cpp:2451
13666 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/Buffer.cpp:2492
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Document export cancelled."
13672 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13673
13674 #: src/Buffer.cpp:2498
13675 #, fuzzy, c-format
13676 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13677 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13678
13679 #: src/Buffer.cpp:2504
13680 #, fuzzy, c-format
13681 msgid "Document exported as %1$s"
13682 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13683
13684 #: src/Buffer.cpp:2574
13685 #, c-format
13686 msgid ""
13687 "The specified document\n"
13688 "%1$s\n"
13689 "could not be read."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/Buffer.cpp:2576
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Could not read document"
13695 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13696
13697 #: src/Buffer.cpp:2586
13698 #, fuzzy, c-format
13699 msgid ""
13700 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13701 "\n"
13702 "Recover emergency save?"
13703 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
13704
13705 #: src/Buffer.cpp:2589
13706 msgid "Load emergency save?"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/Buffer.cpp:2590
13710 #, fuzzy
13711 msgid "&Recover"
13712 msgstr "&Odstrani"
13713
13714 #: src/Buffer.cpp:2590
13715 msgid "&Load Original"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/Buffer.cpp:2610
13719 #, c-format
13720 msgid ""
13721 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13722 "\n"
13723 "Load the backup instead?"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/Buffer.cpp:2613
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Load backup?"
13729 msgstr "Vrni se"
13730
13731 #: src/Buffer.cpp:2614
13732 #, fuzzy
13733 msgid "&Load backup"
13734 msgstr "&Vrni se"
13735
13736 #: src/Buffer.cpp:2614
13737 msgid "Load &original"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/Buffer.cpp:2647
13741 #, fuzzy, c-format
13742 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13743 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13744
13745 #: src/Buffer.cpp:2649
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Retrieve from version control?"
13748 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13749
13750 #: src/Buffer.cpp:2650
13751 #, fuzzy
13752 msgid "&Retrieve"
13753 msgstr "&Obnovi"
13754
13755 #: src/BufferList.cpp:228
13756 #, fuzzy, c-format
13757 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13758 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
13759
13760 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13761 msgid "  Save seems successful. Phew."
13762 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
13763
13764 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13765 msgid "  Save failed! Trying..."
13766 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
13767
13768 #: src/BufferList.cpp:269
13769 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13770 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
13771
13772 #: src/BufferParams.cpp:487
13773 #, c-format
13774 msgid ""
13775 "The layout file requested by this document,\n"
13776 "%1$s.layout,\n"
13777 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13778 "class or style file required by it is not\n"
13779 "available. See the Customization documentation\n"
13780 "for more information.\n"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/BufferParams.cpp:493
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Document class not available"
13786 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13787
13788 #: src/BufferParams.cpp:494
13789 msgid "LyX will not be able to produce output."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/BufferParams.cpp:1386
13793 #, fuzzy, c-format
13794 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13795 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13796
13797 #: src/BufferParams.cpp:1388 src/LyXFunc.cpp:793
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Could not load class"
13800 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13801
13802 #: src/BufferParams.cpp:1412
13803 #, c-format
13804 msgid ""
13805 "The module %1$s has been requested by\n"
13806 "this document but has not been found in the list of\n"
13807 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13808 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/BufferParams.cpp:1416
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Module not available"
13814 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13815
13816 #: src/BufferParams.cpp:1417
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Some layouts may not be available."
13819 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13820
13821 #: src/BufferParams.cpp:1425
13822 #, c-format
13823 msgid ""
13824 "The module %1$s requires a package that is\n"
13825 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13826 "may not be possible.\n"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/BufferParams.cpp:1428
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Package not available"
13832 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13833
13834 #: src/BufferView.cpp:175
13835 #, fuzzy
13836 msgid "No more insets"
13837 msgstr "Ni veè opomb"
13838
13839 #: src/BufferView.cpp:627
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Save bookmark"
13842 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13843
13844 #: src/BufferView.cpp:955
13845 #, fuzzy
13846 msgid "No further undo information"
13847 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
13848
13849 #: src/BufferView.cpp:964
13850 msgid "No further redo information"
13851 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13852
13853 #: src/BufferView.cpp:1116
13854 msgid "Mark off"
13855 msgstr "Znak izkljuèen"
13856
13857 #: src/BufferView.cpp:1123
13858 msgid "Mark on"
13859 msgstr "Znak vkljuèen"
13860
13861 #: src/BufferView.cpp:1130
13862 msgid "Mark removed"
13863 msgstr "Znak odstranjen"
13864
13865 #: src/BufferView.cpp:1133
13866 msgid "Mark set"
13867 msgstr "Znak postavljen"
13868
13869 #: src/BufferView.cpp:1180
13870 msgid "Statistics for the selection:"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/BufferView.cpp:1182
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Statistics for the document:"
13876 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
13877
13878 #: src/BufferView.cpp:1185
13879 #, fuzzy, c-format
13880 msgid "%1$d words"
13881 msgstr "%1$d words checked."
13882
13883 #: src/BufferView.cpp:1187
13884 #, fuzzy
13885 msgid "One word"
13886 msgstr "Kljuèna beseda"
13887
13888 #: src/BufferView.cpp:1190
13889 #, c-format
13890 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/BufferView.cpp:1193
13894 msgid "One character (including blanks)"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/BufferView.cpp:1196
13898 #, c-format
13899 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/BufferView.cpp:1199
13903 msgid "One character (excluding blanks)"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/BufferView.cpp:1201
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Statistics"
13909 msgstr "Mesto"
13910
13911 #: src/BufferView.cpp:1830
13912 #, c-format
13913 msgid "Inserting document %1$s..."
13914 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
13915
13916 #: src/BufferView.cpp:1841
13917 #, fuzzy, c-format
13918 msgid "Document %1$s inserted."
13919 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13920
13921 #: src/BufferView.cpp:1843
13922 #, fuzzy, c-format
13923 msgid "Could not insert document %1$s"
13924 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
13925
13926 #: src/BufferView.cpp:2069
13927 #, c-format
13928 msgid ""
13929 "Could not read the specified document\n"
13930 "%1$s\n"
13931 "due to the error: %2$s"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/BufferView.cpp:2071
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Could not read file"
13937 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13938
13939 #: src/BufferView.cpp:2078
13940 #, fuzzy, c-format
13941 msgid ""
13942 "%1$s\n"
13943 " is not readable."
13944 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13945
13946 #: src/BufferView.cpp:2079 src/output.cpp:39
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Could not open file"
13949 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13950
13951 #: src/BufferView.cpp:2086
13952 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/BufferView.cpp:2087
13956 msgid ""
13957 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13958 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13959 "If this does not give the correct result\n"
13960 "then please change the encoding of the file\n"
13961 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/Chktex.cpp:63
13965 #, fuzzy, c-format
13966 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13967 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
13968
13969 #: src/Chktex.cpp:65
13970 #, fuzzy
13971 msgid "ChkTeX warning id # "
13972 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
13973
13974 #: src/Color.cpp:92
13975 msgid "none"
13976 msgstr "niè"
13977
13978 #: src/Color.cpp:93
13979 msgid "black"
13980 msgstr "èrna"
13981
13982 #: src/Color.cpp:94
13983 msgid "white"
13984 msgstr "bela"
13985
13986 #: src/Color.cpp:95
13987 msgid "red"
13988 msgstr "rdeèa"
13989
13990 #: src/Color.cpp:96
13991 msgid "green"
13992 msgstr "zelena"
13993
13994 #: src/Color.cpp:97
13995 msgid "blue"
13996 msgstr "modra"
13997
13998 #: src/Color.cpp:98
13999 msgid "cyan"
14000 msgstr "cian"
14001
14002 #: src/Color.cpp:99
14003 msgid "magenta"
14004 msgstr "vijolièna"
14005
14006 #: src/Color.cpp:100
14007 msgid "yellow"
14008 msgstr "rumena"
14009
14010 #: src/Color.cpp:101
14011 msgid "cursor"
14012 msgstr "kazalec"
14013
14014 #: src/Color.cpp:102
14015 msgid "background"
14016 msgstr "ozadje"
14017
14018 #: src/Color.cpp:103
14019 msgid "text"
14020 msgstr "besedilo"
14021
14022 #: src/Color.cpp:104
14023 msgid "selection"
14024 msgstr "izbor"
14025
14026 #: src/Color.cpp:105
14027 msgid "LaTeX text"
14028 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14029
14030 #: src/Color.cpp:106
14031 msgid "previewed snippet"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/Color.cpp:108
14035 msgid "note background"
14036 msgstr "ozadje opombe"
14037
14038 #: src/Color.cpp:110
14039 #, fuzzy
14040 msgid "comment background"
14041 msgstr "ozadje matematike"
14042
14043 #: src/Color.cpp:111
14044 #, fuzzy
14045 msgid "greyedout inset"
14046 msgstr "Odprt vstavek"
14047
14048 #: src/Color.cpp:112
14049 #, fuzzy
14050 msgid "greyedout inset background"
14051 msgstr "ozadje matematike"
14052
14053 #: src/Color.cpp:113
14054 msgid "shaded box"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/Color.cpp:114
14058 msgid "depth bar"
14059 msgstr "globinska ¹katla"
14060
14061 #: src/Color.cpp:115
14062 msgid "language"
14063 msgstr "jezik"
14064
14065 #: src/Color.cpp:116
14066 #, fuzzy
14067 msgid "command inset"
14068 msgstr "ukaz"
14069
14070 #: src/Color.cpp:117
14071 #, fuzzy
14072 msgid "command inset background"
14073 msgstr "ozadje matematike"
14074
14075 #: src/Color.cpp:118
14076 #, fuzzy
14077 msgid "command inset frame"
14078 msgstr "Vstavi oznako"
14079
14080 #: src/Color.cpp:119
14081 #, fuzzy
14082 msgid "special character"
14083 msgstr "Posebni znak|z"
14084
14085 #: src/Color.cpp:120
14086 msgid "math"
14087 msgstr "matematika"
14088
14089 #: src/Color.cpp:121
14090 msgid "math background"
14091 msgstr "ozadje matematike"
14092
14093 #: src/Color.cpp:122
14094 #, fuzzy
14095 msgid "graphics background"
14096 msgstr "ozadje matematike"
14097
14098 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Math macro background"
14101 msgstr "ozadje matematike"
14102
14103 #: src/Color.cpp:124
14104 msgid "math frame"
14105 msgstr "matematièni okvir"
14106
14107 #: src/Color.cpp:125
14108 #, fuzzy
14109 msgid "math corners"
14110 msgstr "matematièna vrstica"
14111
14112 #: src/Color.cpp:126
14113 msgid "math line"
14114 msgstr "matematièna vrstica"
14115
14116 #: src/Color.cpp:128
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Math macro hovered background"
14119 msgstr "ozadje matematike"
14120
14121 #: src/Color.cpp:129
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Math macro label"
14124 msgstr "ozadje matematike"
14125
14126 #: src/Color.cpp:130
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Math macro frame"
14129 msgstr "matematièni okvir"
14130
14131 #: src/Color.cpp:131
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Math macro blended out"
14134 msgstr "ozadje matematike"
14135
14136 #: src/Color.cpp:132
14137 #, fuzzy
14138 msgid "caption frame"
14139 msgstr "matematièni okvir"
14140
14141 #: src/Color.cpp:133
14142 msgid "collapsable inset text"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/Color.cpp:134
14146 #, fuzzy
14147 msgid "collapsable inset frame"
14148 msgstr "Vstavi oznako"
14149
14150 #: src/Color.cpp:135
14151 msgid "inset background"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/Color.cpp:136
14155 #, fuzzy
14156 msgid "inset frame"
14157 msgstr "Vstavi oznako"
14158
14159 #: src/Color.cpp:137
14160 #, fuzzy
14161 msgid "LaTeX error"
14162 msgstr "Napaka LaTeXa"
14163
14164 #: src/Color.cpp:138
14165 msgid "end-of-line marker"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/Color.cpp:139
14169 #, fuzzy
14170 msgid "appendix marker"
14171 msgstr "Odprt vstavek"
14172
14173 #: src/Color.cpp:140
14174 #, fuzzy
14175 msgid "change bar"
14176 msgstr " (Spremenjeno)"
14177
14178 #: src/Color.cpp:141
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Deleted text"
14181 msgstr "&Zbri¹i"
14182
14183 #: src/Color.cpp:142
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Added text"
14186 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14187
14188 #: src/Color.cpp:143
14189 msgid "added space markers"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/Color.cpp:144
14193 msgid "top/bottom line"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/Color.cpp:145
14197 #, fuzzy
14198 msgid "table line"
14199 msgstr "Oznaèevanje"
14200
14201 #: src/Color.cpp:146
14202 #, fuzzy
14203 msgid "table on/off line"
14204 msgstr "Tabela vstavljena"
14205
14206 #: src/Color.cpp:148
14207 msgid "bottom area"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/Color.cpp:149
14211 #, fuzzy
14212 msgid "new page"
14213 msgstr "na strani <stran>"
14214
14215 #: src/Color.cpp:150
14216 #, fuzzy
14217 msgid "page break / line break"
14218 msgstr "Prelomi strani"
14219
14220 #: src/Color.cpp:151
14221 #, fuzzy
14222 msgid "frame of button"
14223 msgstr "leva stran gumba"
14224
14225 #: src/Color.cpp:152
14226 msgid "button background"
14227 msgstr "ozadje gumba"
14228
14229 #: src/Color.cpp:153
14230 #, fuzzy
14231 msgid "button background under focus"
14232 msgstr "ozadje gumba"
14233
14234 #: src/Color.cpp:154
14235 msgid "inherit"
14236 msgstr "podeduj"
14237
14238 #: src/Color.cpp:155
14239 msgid "ignore"
14240 msgstr "prezri"
14241
14242 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14243 #: src/Converter.cpp:515
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Cannot convert file"
14246 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14247
14248 #: src/Converter.cpp:307
14249 #, fuzzy, c-format
14250 msgid ""
14251 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14252 "Define a converter in the preferences."
14253 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14254
14255 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:359
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Executing command: "
14258 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14259
14260 #: src/Converter.cpp:444
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Build errors"
14263 msgstr "Zgradi program"
14264
14265 #: src/Converter.cpp:445
14266 #, fuzzy
14267 msgid "There were errors during the build process."
14268 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
14269
14270 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:307 src/Format.cpp:366
14271 #, fuzzy, c-format
14272 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14273 msgstr "Napaka med branjem "
14274
14275 #: src/Converter.cpp:473
14276 #, fuzzy, c-format
14277 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14278 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14279
14280 #: src/Converter.cpp:517
14281 #, fuzzy, c-format
14282 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14283 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14284
14285 #: src/Converter.cpp:518
14286 #, fuzzy, c-format
14287 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14288 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14289
14290 #: src/Converter.cpp:574
14291 msgid "Running LaTeX..."
14292 msgstr "LaTeX se izvaja..."
14293
14294 #: src/Converter.cpp:592
14295 #, c-format
14296 msgid ""
14297 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14298 "log %1$s."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/Converter.cpp:595
14302 #, fuzzy
14303 msgid "LaTeX failed"
14304 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14305
14306 #: src/Converter.cpp:597
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Output is empty"
14309 msgstr "je prazen"
14310
14311 #: src/Converter.cpp:598
14312 msgid "An empty output file was generated."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14316 #, c-format
14317 msgid ""
14318 "Layout had to be changed from\n"
14319 "%1$s to %2$s\n"
14320 "because of class conversion from\n"
14321 "%3$s to %4$s"
14322 msgstr ""
14323 "Videz se je spremenil iz\n"
14324 "%1$s v %2$s\n"
14325 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14326 "%3$s v %4$s"
14327
14328 #: src/CutAndPaste.cpp:430
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Changed Layout"
14331 msgstr "Znakovni slog"
14332
14333 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14334 #, fuzzy, c-format
14335 msgid ""
14336 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14337 "%2$s to %3$s"
14338 msgstr ""
14339 "Videz se je spremenil iz\n"
14340 "%1$s v %2$s\n"
14341 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14342 "%3$s v %4$s"
14343
14344 #: src/CutAndPaste.cpp:459
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Undefined flex inset"
14347 msgstr "Odprt vstavek"
14348
14349 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Failed to extract file"
14352 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14353
14354 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14355 #, c-format
14356 msgid ""
14357 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14358 "Source file %2$s does not exist"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Overwrite external file?"
14364 msgstr "Poglej datoteko"
14365
14366 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14367 #, c-format
14368 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14372 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Copy file failure"
14375 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14376
14377 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14378 #, c-format
14379 msgid ""
14380 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14381 "Please check whether the path is writeable."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14385 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14386 #, c-format
14387 msgid ""
14388 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14389 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Failed to embed file"
14395 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14396
14397 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14398 #, c-format
14399 msgid ""
14400 "Failed to embed file %1$s.\n"
14401 "Please check whether this file exists and is readable."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14405 msgid "Update embedded file?"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14409 #, c-format
14410 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Sync file failure"
14416 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14417
14418 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14419 #, c-format
14420 msgid ""
14421 "%1$d external files are ignored.\n"
14422 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Packing all files"
14428 msgstr "Natisni vse strani"
14429
14430 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14431 #, c-format
14432 msgid ""
14433 "%1$d external files are ignored.\n"
14434 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14438 msgid "Unpacking all files"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14442 msgid "Wrong embedding status."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14446 #, c-format
14447 msgid ""
14448 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14449 "status. Assuming embedding status."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Failed to write file"
14455 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14456
14457 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14458 #, c-format
14459 msgid ""
14460 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Save failure"
14466 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14467
14468 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14469 #, c-format
14470 msgid ""
14471 "Cannot create file %1$s.\n"
14472 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1078
14476 #, c-format
14477 msgid ""
14478 "The file %1$s already exists.\n"
14479 "\n"
14480 "Do you want to overwrite that file?"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1081
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Overwrite file?"
14486 msgstr "Poglej datoteko"
14487
14488 #: src/Exporter.cpp:49
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Overwrite &all"
14491 msgstr "Poglej datoteko"
14492
14493 #: src/Exporter.cpp:50
14494 #, fuzzy
14495 msgid "&Cancel export"
14496 msgstr "&Preklièi"
14497
14498 #: src/Exporter.cpp:90
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Couldn't copy file"
14501 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14502
14503 #: src/Exporter.cpp:91
14504 #, c-format
14505 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14510 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14511 msgid "Roman"
14512 msgstr "pokonèna"
14513
14514 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
14515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14516 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14517 msgid "Sans Serif"
14518 msgstr "brez serifov"
14519
14520 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
14521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14522 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14523 msgid "Typewriter"
14524 msgstr "pisalni stroj"
14525
14526 #: src/Font.cpp:46
14527 msgid "Symbol"
14528 msgstr "simboli"
14529
14530 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
14531 #: src/Font.cpp:63
14532 msgid "Inherit"
14533 msgstr "Podeduj"
14534
14535 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
14536 #: src/Font.cpp:63
14537 msgid "Ignore"
14538 msgstr "Prezri"
14539
14540 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14541 msgid "Medium"
14542 msgstr "navadna"
14543
14544 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
14545 msgid "Bold"
14546 msgstr "polkrepka"
14547
14548 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14549 msgid "Upright"
14550 msgstr "pokonèna"
14551
14552 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14553 msgid "Italic"
14554 msgstr "le¾eèa"
14555
14556 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
14557 msgid "Slanted"
14558 msgstr "nagnjena"
14559
14560 #: src/Font.cpp:54
14561 msgid "Smallcaps"
14562 msgstr "majhne velike"
14563
14564 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
14565 msgid "Increase"
14566 msgstr "Poveèaj"
14567
14568 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14569 msgid "Decrease"
14570 msgstr "Zmanj¹aj"
14571
14572 #: src/Font.cpp:63
14573 msgid "Toggle"
14574 msgstr "Preklopi"
14575
14576 #: src/Font.cpp:168
14577 #, fuzzy, c-format
14578 msgid "Emphasis %1$s, "
14579 msgstr "Poudari "
14580
14581 #: src/Font.cpp:171
14582 #, fuzzy, c-format
14583 msgid "Underline %1$s, "
14584 msgstr "podèrtaj "
14585
14586 #: src/Font.cpp:174
14587 #, fuzzy, c-format
14588 msgid "Noun %1$s, "
14589 msgstr "velike èrke "
14590
14591 #: src/Font.cpp:188
14592 #, fuzzy, c-format
14593 msgid "Language: %1$s, "
14594 msgstr "Jezik:"
14595
14596 #: src/Font.cpp:191
14597 #, fuzzy, c-format
14598 msgid "  Number %1$s"
14599 msgstr "©tevilka"
14600
14601 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:306
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Cannot view file"
14604 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14605
14606 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:320
14607 #, fuzzy, c-format
14608 msgid "File does not exist: %1$s"
14609 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
14610
14611 #: src/Format.cpp:262
14612 #, fuzzy, c-format
14613 msgid "No information for viewing %1$s"
14614 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14615
14616 #: src/Format.cpp:272
14617 #, fuzzy, c-format
14618 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14619 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14620
14621 #: src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:342 src/Format.cpp:365
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Cannot edit file"
14624 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14625
14626 #: src/Format.cpp:333
14627 #, fuzzy, c-format
14628 msgid "No information for editing %1$s"
14629 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14630
14631 #: src/Format.cpp:343
14632 #, c-format
14633 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14637 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14641 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/ISpell.cpp:267
14645 msgid ""
14646 "Could not create an ispell process.\n"
14647 "You may not have the right languages installed."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/ISpell.cpp:290
14651 msgid ""
14652 "The ispell process returned an error.\n"
14653 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/ISpell.cpp:395
14657 #, c-format
14658 msgid ""
14659 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14660 "$s'."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/ISpell.cpp:406
14664 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/ISpell.cpp:466
14668 #, c-format
14669 msgid ""
14670 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14671 "2$s'."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: src/ISpell.cpp:481
14675 #, c-format
14676 msgid ""
14677 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14678 "2$s'."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/KeySequence.cpp:169
14682 msgid "   options: "
14683 msgstr "  izbire: "
14684
14685 #: src/LaTeX.cpp:61
14686 #, fuzzy, c-format
14687 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14688 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
14689
14690 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14691 msgid "Running MakeIndex."
14692 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
14693
14694 #: src/LaTeX.cpp:284
14695 msgid "Running BibTeX."
14696 msgstr "Izvaja se BibTeX."
14697
14698 #: src/LaTeX.cpp:418
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14701 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
14702
14703 #: src/LyX.cpp:102
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Could not read configuration file"
14706 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14707
14708 #: src/LyX.cpp:103
14709 #, c-format
14710 msgid ""
14711 "Error while reading the configuration file\n"
14712 "%1$s.\n"
14713 "Please check your installation."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/LyX.cpp:112
14717 #, fuzzy
14718 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14719 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14720
14721 #: src/LyX.cpp:116
14722 msgid "Done!"
14723 msgstr "Opravljeno!"
14724
14725 #: src/LyX.cpp:485
14726 #, fuzzy, c-format
14727 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14728 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14729
14730 #: src/LyX.cpp:487
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Unable to remove temporary directory"
14733 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14734
14735 #: src/LyX.cpp:515
14736 #, c-format
14737 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/LyX.cpp:586
14741 msgid "No textclass is found"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/LyX.cpp:587
14745 msgid ""
14746 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14747 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/LyX.cpp:591
14751 #, fuzzy
14752 msgid "&Reconfigure"
14753 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
14754
14755 #: src/LyX.cpp:592
14756 #, fuzzy
14757 msgid "&Use Default"
14758 msgstr "privzeta"
14759
14760 #: src/LyX.cpp:593 src/LyX.cpp:1004
14761 #, fuzzy
14762 msgid "&Exit LyX"
14763 msgstr "Izhod"
14764
14765 #: src/LyX.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:504
14766 #, fuzzy
14767 msgid "LyX: "
14768 msgstr "LyX: Url"
14769
14770 #: src/LyX.cpp:887
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Could not create temporary directory"
14773 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14774
14775 #: src/LyX.cpp:888
14776 #, c-format
14777 msgid ""
14778 "Could not create a temporary directory in\n"
14779 "%1$s. Make sure that this\n"
14780 "path exists and is writable and try again."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/LyX.cpp:997
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Missing user LyX directory"
14786 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14787
14788 #: src/LyX.cpp:998
14789 #, fuzzy, c-format
14790 msgid ""
14791 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14792 "It is needed to keep your own configuration."
14793 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14794
14795 #: src/LyX.cpp:1003
14796 #, fuzzy
14797 msgid "&Create directory"
14798 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14799
14800 #: src/LyX.cpp:1005
14801 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/LyX.cpp:1009
14805 #, fuzzy, c-format
14806 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14807 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14808
14809 #: src/LyX.cpp:1014
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14812 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
14813
14814 #: src/LyX.cpp:1182
14815 msgid "List of supported debug flags:"
14816 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
14817
14818 #: src/LyX.cpp:1186
14819 #, fuzzy, c-format
14820 msgid "Setting debug level to %1$s"
14821 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
14822
14823 #: src/LyX.cpp:1197
14824 #, fuzzy
14825 msgid ""
14826 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14827 "Command line switches (case sensitive):\n"
14828 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14829 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14830 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14831 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14832 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14833 "                  select the features to debug.\n"
14834 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14835 "\t-x [--execute] command\n"
14836 "                  where command is a lyx command.\n"
14837 "\t-e [--export] fmt\n"
14838 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14839 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14840 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14841 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14842 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14843 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14844 "\t-version        summarize version and build info\n"
14845 "Check the LyX man page for more details."
14846 msgstr ""
14847 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
14848 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
14849 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
14850 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
14851 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
14852 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
14853 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
14854 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
14855 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
14856 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
14857 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
14858 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
14859 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
14860 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
14861 "\n"
14862 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
14863
14864 #: src/LyX.cpp:1237 src/support/Package.cpp:560
14865 #, fuzzy
14866 msgid "No system directory"
14867 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14868
14869 #: src/LyX.cpp:1238
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14872 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14873
14874 #: src/LyX.cpp:1249
14875 #, fuzzy
14876 msgid "No user directory"
14877 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14878
14879 #: src/LyX.cpp:1250
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14882 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14883
14884 #: src/LyX.cpp:1261
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Incomplete command"
14887 msgstr "Naslednji ukaz"
14888
14889 #: src/LyX.cpp:1262
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Missing command string after --execute switch"
14892 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
14893
14894 #: src/LyX.cpp:1273
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14897 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14898
14899 #: src/LyX.cpp:1286
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14902 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14903
14904 #: src/LyX.cpp:1291
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Missing filename for --import"
14907 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
14908
14909 #: src/LyXFunc.cpp:117
14910 #, fuzzy, c-format
14911 msgid "Importing %1$s..."
14912 msgstr "Uvoz%m"
14913
14914 #: src/LyXFunc.cpp:138
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Couldn't import file"
14917 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14918
14919 #: src/LyXFunc.cpp:139
14920 #, fuzzy, c-format
14921 msgid "No information for importing the format %1$s."
14922 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14923
14924 #: src/LyXFunc.cpp:152
14925 #, fuzzy
14926 msgid "file not imported!"
14927 msgstr "Niza ni moè najti!"
14928
14929 #: src/LyXFunc.cpp:174
14930 msgid "imported."
14931 msgstr "uvo¾ena."
14932
14933 #: src/LyXFunc.cpp:185
14934 msgid "Running configure..."
14935 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14936
14937 #: src/LyXFunc.cpp:195
14938 msgid "Reloading configuration..."
14939 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14940
14941 #: src/LyXFunc.cpp:201
14942 #, fuzzy
14943 msgid "System reconfiguration failed"
14944 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14945
14946 #: src/LyXFunc.cpp:202
14947 msgid ""
14948 "The system reconfiguration has failed.\n"
14949 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14950 "Please reconfigure again if needed."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/LyXFunc.cpp:208
14954 #, fuzzy
14955 msgid "System reconfigured"
14956 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14957
14958 #: src/LyXFunc.cpp:209
14959 msgid ""
14960 "The system has been reconfigured.\n"
14961 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14962 "updated document class specifications."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/LyXFunc.cpp:431
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Unknown function."
14968 msgstr "Neznana akcija"
14969
14970 #: src/LyXFunc.cpp:460
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Nothing to do"
14973 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14974
14975 #: src/LyXFunc.cpp:479
14976 msgid "Unknown action"
14977 msgstr "Neznana akcija"
14978
14979 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:737
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Command disabled"
14982 msgstr "ukaz"
14983
14984 #: src/LyXFunc.cpp:492
14985 msgid "Command not allowed without any document open"
14986 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
14987
14988 #: src/LyXFunc.cpp:722
14989 msgid "Document is read-only"
14990 msgstr "Spis je le za branje"
14991
14992 #: src/LyXFunc.cpp:731
14993 msgid "This portion of the document is deleted."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/LyXFunc.cpp:750
14997 #, c-format
14998 msgid ""
14999 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15000 "\n"
15001 "Do you want to save the document?"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/LyXFunc.cpp:753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Save changed document?"
15007 msgstr "®elite shraniti spis?"
15008
15009 #: src/LyXFunc.cpp:768
15010 #, c-format
15011 msgid ""
15012 "Could not print the document %1$s.\n"
15013 "Check that your printer is set up correctly."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/LyXFunc.cpp:771
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Print document failed"
15019 msgstr "Tiskaj na"
15020
15021 #: src/LyXFunc.cpp:790
15022 #, fuzzy, c-format
15023 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15024 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15025
15026 #: src/LyXFunc.cpp:901
15027 #, c-format
15028 msgid ""
15029 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15030 "version of the document %1$s?"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/LyXFunc.cpp:903
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Revert to saved document?"
15036 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15037
15038 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXVC.cpp:160
15039 #, fuzzy
15040 msgid "&Revert"
15041 msgstr "Obnovi|O"
15042
15043 #: src/LyXFunc.cpp:1116 src/Text3.cpp:1433
15044 msgid "Missing argument"
15045 msgstr "Manjkajoèi argument"
15046
15047 #: src/LyXFunc.cpp:1125
15048 #, fuzzy, c-format
15049 msgid "Opening help file %1$s..."
15050 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15051
15052 #: src/LyXFunc.cpp:1387
15053 #, fuzzy, c-format
15054 msgid "Opening child document %1$s..."
15055 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15056
15057 #: src/LyXFunc.cpp:1496
15058 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/LyXFunc.cpp:1507
15062 #, c-format
15063 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/LyXFunc.cpp:1601
15067 #, fuzzy, c-format
15068 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15069 msgstr "Videz spisa"
15070
15071 #: src/LyXFunc.cpp:1604
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Unable to save document defaults"
15074 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15075
15076 #: src/LyXFunc.cpp:1873
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Document not loaded."
15079 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15080
15081 #: src/LyXFunc.cpp:1909
15082 msgid "Select document to open"
15083 msgstr "Izberite spis za odprtje"
15084
15085 #: src/LyXFunc.cpp:1910 src/LyXFunc.cpp:1988
15086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
15087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:790 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:756
15088 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1041
15089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
15090 msgid "Documents|#o#O"
15091 msgstr "Spisi|#s#S"
15092
15093 #: src/LyXFunc.cpp:1911 src/LyXFunc.cpp:1989
15094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1108
15095 msgid "Examples|#E#e"
15096 msgstr "Zgledi|#Z#z"
15097
15098 #: src/LyXFunc.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1046
15099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
15100 #, fuzzy
15101 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
15102 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
15103
15104 #: src/LyXFunc.cpp:1926 src/LyXFunc.cpp:2010 src/LyXFunc.cpp:2026
15105 #: src/LyXFunc.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
15106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1164
15107 msgid "Canceled."
15108 msgstr "Preklicano."
15109
15110 #: src/LyXFunc.cpp:1949
15111 #, c-format
15112 msgid "Opening document %1$s..."
15113 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15114
15115 #: src/LyXFunc.cpp:1957
15116 #, c-format
15117 msgid "Document %1$s opened."
15118 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15119
15120 #: src/LyXFunc.cpp:1959
15121 #, fuzzy, c-format
15122 msgid "Could not open document %1$s"
15123 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15124
15125 #: src/LyXFunc.cpp:1984
15126 #, fuzzy, c-format
15127 msgid "Select %1$s file to import"
15128 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15129
15130 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
15131 #, c-format
15132 msgid ""
15133 "The document %1$s already exists.\n"
15134 "\n"
15135 "Do you want to overwrite that document?"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Overwrite document?"
15141 msgstr "®elite shraniti spis?"
15142
15143 #: src/LyXFunc.cpp:2076
15144 #, fuzzy, c-format
15145 msgid "Document %1$s reloaded."
15146 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15147
15148 #: src/LyXFunc.cpp:2078
15149 #, fuzzy, c-format
15150 msgid "Could not reload document %1$s"
15151 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15152
15153 #: src/LyXFunc.cpp:2115
15154 msgid "Welcome to LyX!"
15155 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15156
15157 #: src/LyXFunc.cpp:2137
15158 msgid "Converting document to new document class..."
15159 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15160
15161 #: src/LyXRC.cpp:2367
15162 msgid ""
15163 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15164 "legal words?"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/LyXRC.cpp:2372
15168 msgid ""
15169 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15170 "document."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/LyXRC.cpp:2376
15174 msgid ""
15175 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15176 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15177 "specified, an internal routine is used."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/LyXRC.cpp:2384
15181 msgid ""
15182 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15183 "automatically by what you type."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/LyXRC.cpp:2388
15187 msgid ""
15188 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15189 "class change."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/LyXRC.cpp:2392
15193 msgid ""
15194 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/LyXRC.cpp:2399
15198 msgid ""
15199 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15200 "the backup file in the same directory as the original file."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/LyXRC.cpp:2403
15204 msgid ""
15205 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15206 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/LyXRC.cpp:2407
15210 msgid ""
15211 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15212 "its global and local bind/ directories."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/LyXRC.cpp:2411
15216 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/LyXRC.cpp:2415
15220 msgid ""
15221 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15222 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/LyXRC.cpp:2425
15226 msgid ""
15227 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15228 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/LyXRC.cpp:2429
15232 msgid ""
15233 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15234 "inside."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/LyXRC.cpp:2440
15238 #, no-c-format
15239 msgid ""
15240 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15241 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/LyXRC.cpp:2444
15245 msgid ""
15246 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15247 "look in its global and local commands/ directories."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/LyXRC.cpp:2448
15251 msgid "New documents will be assigned this language."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/LyXRC.cpp:2452
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Specify the default paper size."
15257 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15258
15259 #: src/LyXRC.cpp:2456
15260 msgid ""
15261 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15262 "shown after the change has been made.)"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/LyXRC.cpp:2460
15266 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/LyXRC.cpp:2464
15270 msgid ""
15271 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15272 "LyX was started from."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: src/LyXRC.cpp:2469
15276 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/LyXRC.cpp:2473
15280 msgid ""
15281 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15282 "value selects the directory LyX was started from."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/LyXRC.cpp:2477
15286 msgid ""
15287 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15288 "recommended for non-English languages."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/LyXRC.cpp:2484
15292 msgid ""
15293 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15294 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15295 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/LyXRC.cpp:2493
15299 msgid ""
15300 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15301 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/LyXRC.cpp:2497
15305 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/LyXRC.cpp:2501
15309 msgid ""
15310 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15311 "document."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/LyXRC.cpp:2505
15315 msgid ""
15316 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/LyXRC.cpp:2509
15320 msgid ""
15321 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15322 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15323 "name of the second language."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/LyXRC.cpp:2513
15327 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: src/LyXRC.cpp:2517
15331 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/LyXRC.cpp:2521
15335 msgid ""
15336 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15337 "\\documentclass."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/LyXRC.cpp:2525
15341 msgid ""
15342 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15343 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/LyXRC.cpp:2529
15347 msgid ""
15348 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15349 "document is the default language."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: src/LyXRC.cpp:2533
15353 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/LyXRC.cpp:2537
15357 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/LyXRC.cpp:2541
15361 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/LyXRC.cpp:2545
15365 msgid ""
15366 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15367 "of the document."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/LyXRC.cpp:2549
15371 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel. "
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/LyXRC.cpp:2554
15375 #, c-format
15376 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/LyXRC.cpp:2559
15380 msgid ""
15381 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15382 "variable. Use the OS native format."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/LyXRC.cpp:2566
15386 msgid ""
15387 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/LyXRC.cpp:2570
15391 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/LyXRC.cpp:2574
15395 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/LyXRC.cpp:2578
15399 msgid "Scale the preview size to suit."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/LyXRC.cpp:2582
15403 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/LyXRC.cpp:2586
15407 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/LyXRC.cpp:2590
15411 msgid ""
15412 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15413 "environment variable PRINTER."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/LyXRC.cpp:2594
15417 msgid "The option to print only even pages."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/LyXRC.cpp:2598
15421 msgid ""
15422 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15423 "the filename of the DVI file to be printed."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/LyXRC.cpp:2602
15427 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/LyXRC.cpp:2606
15431 msgid "The option to print out in landscape."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/LyXRC.cpp:2610
15435 msgid "The option to print only odd pages."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/LyXRC.cpp:2614
15439 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/LyXRC.cpp:2618
15443 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/LyXRC.cpp:2622
15447 msgid "The option to specify paper type."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/LyXRC.cpp:2626
15451 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/LyXRC.cpp:2630
15455 msgid ""
15456 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15457 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15458 "arguments."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/LyXRC.cpp:2634
15462 msgid ""
15463 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15464 "prepended along with the printer name after the spool command."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/LyXRC.cpp:2638
15468 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/LyXRC.cpp:2642
15472 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/LyXRC.cpp:2646
15476 msgid ""
15477 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15478 "command."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/LyXRC.cpp:2650
15482 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/LyXRC.cpp:2654
15486 msgid ""
15487 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/LyXRC.cpp:2658
15491 msgid ""
15492 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15493 "wrong, override the setting here."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/LyXRC.cpp:2664
15497 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/LyXRC.cpp:2673
15501 msgid ""
15502 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15503 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15504 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/LyXRC.cpp:2677
15508 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/LyXRC.cpp:2682
15512 #, no-c-format
15513 msgid ""
15514 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15515 "roughly the same size as on paper."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/LyXRC.cpp:2686
15519 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/LyXRC.cpp:2690
15523 msgid ""
15524 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15525 "\".out\". Only for advanced users."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/LyXRC.cpp:2697
15529 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/LyXRC.cpp:2701
15533 msgid "What command runs the spellchecker?"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/LyXRC.cpp:2705
15537 msgid ""
15538 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15539 "when you quit LyX."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/LyXRC.cpp:2709
15543 msgid ""
15544 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15545 "value selects the directory LyX was started from."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/LyXRC.cpp:2719
15549 msgid ""
15550 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15551 "will look in its global and local ui/ directories."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/LyXRC.cpp:2732
15555 msgid ""
15556 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15557 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15558 "may not work with all dictionaries."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/LyXRC.cpp:2736
15562 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/LyXRC.cpp:2740
15566 msgid ""
15567 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/LyXRC.cpp:2747
15571 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/LyXVC.cpp:91
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Document not saved"
15577 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15578
15579 #: src/LyXVC.cpp:92
15580 #, fuzzy
15581 msgid "You must save the document before it can be registered."
15582 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15583
15584 #: src/LyXVC.cpp:117
15585 msgid "LyX VC: Initial description"
15586 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15587
15588 #: src/LyXVC.cpp:118
15589 msgid "(no initial description)"
15590 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15591
15592 #: src/LyXVC.cpp:133
15593 msgid "LyX VC: Log Message"
15594 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15595
15596 #: src/LyXVC.cpp:136
15597 msgid "(no log message)"
15598 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15599
15600 #: src/LyXVC.cpp:156
15601 #, c-format
15602 msgid ""
15603 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15604 "changes.\n"
15605 "\n"
15606 "Do you want to revert to the saved version?"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/LyXVC.cpp:159
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Revert to stored version of document?"
15612 msgstr "Izberi do konca spisa"
15613
15614 #: src/MenuBackend.cpp:492
15615 #, fuzzy
15616 msgid "No Documents Open!"
15617 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15618
15619 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:618
15620 #: src/MenuBackend.cpp:641 src/MenuBackend.cpp:728 src/MenuBackend.cpp:843
15621 #, fuzzy
15622 msgid "No Document Open!"
15623 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15624
15625 #: src/MenuBackend.cpp:559
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Plain Text"
15628 msgstr "Umesti"
15629
15630 #: src/MenuBackend.cpp:561
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Plain Text, Join Lines"
15633 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15634
15635 #: src/MenuBackend.cpp:743
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Master Document"
15638 msgstr "®elite shraniti spis?"
15639
15640 #: src/MenuBackend.cpp:772
15641 #, fuzzy
15642 msgid "List of listings"
15643 msgstr "Seznam tabel"
15644
15645 #: src/MenuBackend.cpp:776
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Other floats"
15648 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15649
15650 #: src/MenuBackend.cpp:786
15651 msgid "No Table of contents"
15652 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
15653
15654 #: src/MenuBackend.cpp:832
15655 msgid " (auto)"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/MenuBackend.cpp:851
15659 #, fuzzy
15660 msgid "No Branch in Document!"
15661 msgstr "Spis"
15662
15663 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:226
15664 msgid "Senseless with this layout!"
15665 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
15666
15667 #: src/Paragraph.cpp:1560
15668 msgid "Alignment not permitted"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/Paragraph.cpp:1561
15672 msgid ""
15673 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15674 "Setting to default."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/Paragraph.cpp:2018 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15678 #, fuzzy
15679 msgid "LyX Warning: "
15680 msgstr "Razlièica LyXa "
15681
15682 #: src/Paragraph.cpp:2019
15683 #, fuzzy
15684 msgid "uncodable character"
15685 msgstr "Posebni znak|z"
15686
15687 #: src/SpellBase.cpp:51
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Native OS API not yet supported."
15690 msgstr "©e ni podprto"
15691
15692 #: src/Text.cpp:113
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Unknown layout"
15695 msgstr "Neznana akcija"
15696
15697 #: src/Text.cpp:114
15698 #, c-format
15699 msgid ""
15700 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15701 "Trying to use the default instead.\n"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/Text.cpp:141
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Unknown Inset"
15707 msgstr "Neznana akcija"
15708
15709 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Change tracking error"
15712 msgstr "Jezik"
15713
15714 #: src/Text.cpp:254
15715 #, c-format
15716 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/Text.cpp:267
15720 #, c-format
15721 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/Text.cpp:274
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Unknown token"
15727 msgstr "Neznana akcija"
15728
15729 #: src/Text.cpp:526
15730 #, fuzzy
15731 msgid ""
15732 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15733 "Tutorial."
15734 msgstr ""
15735 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
15736
15737 #: src/Text.cpp:537
15738 #, fuzzy
15739 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15740 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
15741
15742 #: src/Text.cpp:1193
15743 #, fuzzy
15744 msgid "[Change Tracking] "
15745 msgstr "Jezik"
15746
15747 #: src/Text.cpp:1199
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Change: "
15750 msgstr "Strani:"
15751
15752 #: src/Text.cpp:1203
15753 #, fuzzy
15754 msgid " at "
15755 msgstr " za "
15756
15757 #: src/Text.cpp:1213
15758 #, fuzzy, c-format
15759 msgid "Font: %1$s"
15760 msgstr "Pisava: "
15761
15762 #: src/Text.cpp:1218
15763 #, fuzzy, c-format
15764 msgid ", Depth: %1$d"
15765 msgstr ", globina: "
15766
15767 #: src/Text.cpp:1224
15768 msgid ", Spacing: "
15769 msgstr ", Presledki: "
15770
15771 #: src/Text.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15772 #, fuzzy
15773 msgid "OneHalf"
15774 msgstr "Polovièni"
15775
15776 #: src/Text.cpp:1236
15777 msgid "Other ("
15778 msgstr "Drugi ("
15779
15780 #: src/Text.cpp:1245
15781 #, fuzzy
15782 msgid ", Inset: "
15783 msgstr ", globina: "
15784
15785 #: src/Text.cpp:1246
15786 #, fuzzy
15787 msgid ", Paragraph: "
15788 msgstr "Odstavek"
15789
15790 #: src/Text.cpp:1247
15791 msgid ", Id: "
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/Text.cpp:1248
15795 #, fuzzy
15796 msgid ", Position: "
15797 msgstr "Podmena"
15798
15799 #: src/Text.cpp:1254
15800 msgid ", Char: 0x"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/Text.cpp:1256
15804 msgid ", Boundary: "
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/Text2.cpp:394
15808 #, fuzzy
15809 msgid "No font change defined."
15810 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
15811
15812 #: src/Text2.cpp:435
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Nothing to index!"
15815 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15816
15817 #: src/Text2.cpp:437
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15820 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
15821
15822 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1322
15823 msgid "Math editor mode"
15824 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15825
15826 #: src/Text3.cpp:811
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Unknown spacing argument: "
15829 msgstr "Manjkajoèi argument"
15830
15831 #: src/Text3.cpp:990
15832 msgid "Layout "
15833 msgstr "Videz "
15834
15835 #: src/Text3.cpp:991
15836 msgid " not known"
15837 msgstr " ni znan"
15838
15839 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Character set"
15842 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
15843
15844 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
15845 msgid "Paragraph layout set"
15846 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
15847
15848 #: src/Thesaurus.cpp:60
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Thesaurus failure"
15851 msgstr "Tezaver"
15852
15853 #: src/Thesaurus.cpp:61
15854 #, c-format
15855 msgid ""
15856 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15857 "\n"
15858 "%1$s."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/VSpace.cpp:469
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Default skip"
15864 msgstr "privzeta"
15865
15866 #: src/VSpace.cpp:472
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Small skip"
15869 msgstr "Mali razmak"
15870
15871 #: src/VSpace.cpp:475
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Medium skip"
15874 msgstr "navadna"
15875
15876 #: src/VSpace.cpp:478
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Big skip"
15879 msgstr "Velik razmak"
15880
15881 #: src/VSpace.cpp:481
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Vertical fill"
15884 msgstr "&Navpièno:"
15885
15886 #: src/VSpace.cpp:488
15887 #, fuzzy
15888 msgid "protected"
15889 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
15890
15891 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15892 #, c-format
15893 msgid ""
15894 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15895 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Reload saved document?"
15901 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15902
15903 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15904 #, fuzzy
15905 msgid "&Reload"
15906 msgstr "&Nalo¾i"
15907
15908 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15909 #, fuzzy
15910 msgid "&Keep Changes"
15911 msgstr "Zdru¾i celice"
15912
15913 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15914 #, c-format
15915 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/buffer_funcs.cpp:88
15919 #, fuzzy
15920 msgid "File not readable!"
15921 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15922
15923 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15924 #, c-format
15925 msgid ""
15926 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15927 "\n"
15928 "Do you want to create a new document?"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Create new document?"
15934 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
15935
15936 #: src/buffer_funcs.cpp:106
15937 #, fuzzy
15938 msgid "&Create"
15939 msgstr "primerjano"
15940
15941 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15942 #, c-format
15943 msgid ""
15944 "The specified document template\n"
15945 "%1$s\n"
15946 "could not be read."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/buffer_funcs.cpp:136
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Could not read template"
15952 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15953
15954 #: src/buffer_funcs.cpp:389
15955 msgid "\\arabic{enumi}."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15959 msgid "\\roman{enumiii}."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/buffer_funcs.cpp:398
15963 msgid "\\Alph{enumiv}."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:279
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Senseless!!! "
15969 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15970
15971 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15972 msgid "No debugging message"
15973 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
15974
15975 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15976 msgid "General information"
15977 msgstr "Splo¹ni podatki"
15978
15979 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15980 msgid "Developers' general debug messages"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15984 msgid "All debugging messages"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15988 #, c-format
15989 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15993 msgid "Standard[[Bullets]]"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Maths"
15999 msgstr "Poti"
16000
16001 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Dings 1"
16004 msgstr "Ding 1|#D"
16005
16006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Dings 2"
16009 msgstr "Ding 2|#i"
16010
16011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Dings 3"
16014 msgstr "Ding 3|#n"
16015
16016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Dings 4"
16019 msgstr "Ding 4|#g"
16020
16021 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Directories"
16024 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16025
16026 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16027 #, fuzzy
16028 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16029 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16030
16031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16034 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16035
16036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
16037 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16038 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16039
16040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16041 #, fuzzy
16042 msgid ""
16043 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16044 "1995-2006 LyX Team"
16045 msgstr ""
16046 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16047 "1995-2001 LyX Team"
16048
16049 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16050 msgid ""
16051 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16052 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16053 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16054 "any later version."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16058 #, fuzzy
16059 msgid ""
16060 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16061 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16062 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16063 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16064 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16065 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16066 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16067 msgstr ""
16068 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16069 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16070 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16071 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16072 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16073 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16074 "USA."
16075
16076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16077 msgid "LyX Version "
16078 msgstr "Razlièica LyXa "
16079
16080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Library directory: "
16083 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16084
16085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16086 msgid "User directory: "
16087 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16088
16089 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
16090 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
16091 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
16092 #, fuzzy, c-format
16093 msgid "LyX: %1$s"
16094 msgstr "LyX: Url"
16095
16096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16097 #, fuzzy
16098 msgid "About %1"
16099 msgstr "O programu LyX"
16100
16101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
16103 msgid "Preferences"
16104 msgstr "Izbire"
16105
16106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Reconfigure"
16109 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16110
16111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Quit %1"
16114 msgstr "O programu LyX"
16115
16116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:259
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Exiting."
16119 msgstr "Izhod|I"
16120
16121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:449
16122 msgid ""
16123 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16124 "documents and exit.\n"
16125 "\n"
16126 "Exception: "
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:453
16130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:459
16131 msgid "Software exception Detected"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:457
16135 msgid ""
16136 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16137 "unsaved documents and exit."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Bibliography Entry Settings"
16143 msgstr "Postavka literature"
16144
16145 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
16146 #, fuzzy
16147 msgid "BibTeX Bibliography"
16148 msgstr "Literatura"
16149
16150 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
16151 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252
16152 #, fuzzy
16153 msgid "true"
16154 msgstr "Ulica"
16155
16156 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
16157 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252 src/insets/InsetInclude.cpp:207
16158 #, fuzzy
16159 msgid "false"
16160 msgstr "Primer"
16161
16162 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
16163 #, fuzzy
16164 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16165 msgstr "Zbirka podatkov:"
16166
16167 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Select a BibTeX database to add"
16170 msgstr "Zbirka podatkov:"
16171
16172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16173 #, fuzzy
16174 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16175 msgstr "Slogi za BibTeX"
16176
16177 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Select a BibTeX style"
16180 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16181
16182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16183 #, fuzzy
16184 msgid "No frame"
16185 msgstr "Parametri"
16186
16187 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16188 msgid "Simple rectangular frame"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16192 msgid "Oval frame, thin"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16196 msgid "Oval frame, thick"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16200 msgid "Drop shadow"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Shaded background"
16206 msgstr "ozadje opombe"
16207
16208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16209 msgid "Double rectangular frame"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Height"
16216 msgstr "&Vi¹ina"
16217
16218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16219 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Depth"
16222 msgstr ", globina: "
16223
16224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16226 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Total Height"
16229 msgstr "Copyright"
16230
16231 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
16232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16233 msgid "Width"
16234 msgstr "©irina"
16235
16236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Box Settings"
16239 msgstr "Nastavitve"
16240
16241 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Branch Settings"
16244 msgstr "Postavka literature"
16245
16246 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Branch"
16249 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16250
16251 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16252 msgid "Activated"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
16257 msgid "Yes"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16261 #, fuzzy
16262 msgid "No"
16263 msgstr "velike èrke "
16264
16265 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Merge Changes"
16268 msgstr "Zdru¾i celice"
16269
16270 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
16271 #, c-format
16272 msgid ""
16273 "Change by %1$s\n"
16274 "\n"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
16278 #, c-format
16279 msgid "Change made at %1$s\n"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
16283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
16284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
16285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
16286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16287 #, fuzzy
16288 msgid "No change"
16289 msgstr " (Spremenjeno)"
16290
16291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Small Caps"
16294 msgstr "majhne velike"
16295
16296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
16297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
16299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
16300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
16301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16302 msgid "Reset"
16303 msgstr "Resetiraj"
16304
16305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
16306 msgid "Underbar"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Noun"
16312 msgstr "velike èrke "
16313
16314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
16315 msgid "No color"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Black"
16321 msgstr "Blok"
16322
16323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
16324 #, fuzzy
16325 msgid "White"
16326 msgstr "bela"
16327
16328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Red"
16331 msgstr "Ponovi"
16332
16333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Green"
16336 msgstr "gr¹ko"
16337
16338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Blue"
16341 msgstr "modra"
16342
16343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Cyan"
16346 msgstr "cian"
16347
16348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Magenta"
16351 msgstr "vijolièna"
16352
16353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Yellow"
16356 msgstr "rumena"
16357
16358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Text Style"
16361 msgstr "Slog spisa"
16362
16363 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Keys"
16366 msgstr "&Kljuè"
16367
16368 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
16369 msgid "Next command"
16370 msgstr "Naslednji ukaz"
16371
16372 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16373 msgid "big[[delimiter size]]"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16377 msgid "Big[[delimiter size]]"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16381 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16385 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Math Delimiter"
16391 msgstr "Matematièna loèila"
16392
16393 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
16394 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16395 #, fuzzy
16396 msgid "(None)"
16397 msgstr "Niè"
16398
16399 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Variable"
16402 msgstr "Oznaèevanje"
16403
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16405 msgid "Computer Modern Roman"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16409 msgid "Latin Modern Roman"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16413 msgid "AE (Almost European)"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Times Roman"
16419 msgstr "pokonèna"
16420
16421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Palatino"
16424 msgstr "Umesti"
16425
16426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16427 msgid "Bitstream Charter"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16431 msgid "New Century Schoolbook"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Bookman"
16437 msgstr "pokonèna"
16438
16439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16440 msgid "Utopia"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Bera Serif"
16446 msgstr "brez serifov"
16447
16448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16449 msgid "Concrete Roman"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16453 msgid "Zapf Chancery"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16457 msgid "Computer Modern Sans"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16461 msgid "Latin Modern Sans"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16465 msgid "Helvetica"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16469 msgid "Avant Garde"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16473 msgid "Bera Sans"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16477 #, fuzzy
16478 msgid "CM Bright"
16479 msgstr "Copyright"
16480
16481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16482 msgid "Computer Modern Typewriter"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Latin Modern Typewriter"
16488 msgstr "pisalni stroj"
16489
16490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Courier"
16493 msgstr "Izvodi"
16494
16495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16496 msgid "Bera Mono"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16500 msgid "LuxiMono"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16504 #, fuzzy
16505 msgid "CM Typewriter Light"
16506 msgstr "pisalni stroj"
16507
16508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Module not found!"
16511 msgstr "Niza ni moè najti!"
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Document Settings"
16516 msgstr "Spisi"
16517
16518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
16519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
16520 msgid ""
16521 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16525 msgid "Length"
16526 msgstr "Dol¾ina"
16527
16528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
16530 msgid " (not installed)"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16534 msgid "10"
16535 msgstr "10"
16536
16537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
16538 msgid "11"
16539 msgstr "11"
16540
16541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16542 msgid "12"
16543 msgstr "12"
16544
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16546 #, fuzzy
16547 msgid "empty"
16548 msgstr "Globina"
16549
16550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16551 #, fuzzy
16552 msgid "plain"
16553 msgstr "Dejstvo-navadno"
16554
16555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16556 #, fuzzy
16557 msgid "headings"
16558 msgstr "GlavaProsojnice"
16559
16560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16561 msgid "fancy"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16565 msgid "B3"
16566 msgstr "B3"
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16569 msgid "B4"
16570 msgstr "B4"
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
16573 #, fuzzy
16574 msgid "LaTeX default"
16575 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16576
16577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
16578 msgid "``text''"
16579 msgstr "``besedilo''"
16580
16581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
16582 msgid "''text''"
16583 msgstr "''besedilo''"
16584
16585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16586 msgid ",,text``"
16587 msgstr ",,besedilo``"
16588
16589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
16590 msgid ",,text''"
16591 msgstr ",,besedilo''"
16592
16593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
16594 msgid "<<text>>"
16595 msgstr "<<besedilo>>"
16596
16597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
16598 msgid ">>text<<"
16599 msgstr ">>besedilo<<"
16600
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Numbered"
16604 msgstr "©tevilèenje"
16605
16606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16607 msgid "Appears in TOC"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
16611 msgid "Author-year"
16612 msgstr "Avtor-leto"
16613
16614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Numerical"
16617 msgstr "ameri¹ko"
16618
16619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
16620 #, fuzzy, c-format
16621 msgid "Unavailable: %1$s"
16622 msgstr "Dostopni"
16623
16624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Document Class"
16627 msgstr "&Razred spisa:"
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Text Layout"
16632 msgstr "Videz "
16633
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Page Margins"
16637 msgstr "Robovi"
16638
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Numbering & TOC"
16642 msgstr "©tevilèenje"
16643
16644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
16645 #, fuzzy
16646 msgid "PDF Properties"
16647 msgstr "Lastnost"
16648
16649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Math Options"
16652 msgstr "Izbire za plovke"
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Float Placement"
16657 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
16658
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
16660 msgid "Bullets"
16661 msgstr "Pike"
16662
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16664 msgid "Branches"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
16668 msgid "Embedded Files"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16672 msgid "LaTeX Preamble"
16673 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1206
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Unapplied changes"
16679 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
16682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
16683 msgid ""
16684 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16685 "they will be lost after this action."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
16689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
16690 msgid "&Dismiss"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
16694 #, c-format
16695 msgid "%1$s, %2$s"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
16699 #, c-format
16700 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16704 #, c-format
16705 msgid "Package(s) required: %1$s."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16709 #, fuzzy
16710 msgid "or"
16711 msgstr "Formati"
16712
16713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16714 #, c-format
16715 msgid "Module required: %1$s."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16719 #, c-format
16720 msgid "Modules excluded: %1$s."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16724 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
16728 #, fuzzy
16729 msgid "TeX Code Settings"
16730 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
16733 #, c-format
16734 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16738 msgid "Top left"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Bottom left"
16744 msgstr "Spodaj|#B"
16745
16746 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16747 msgid "Baseline left"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Top center"
16753 msgstr "Sredina"
16754
16755 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Bottom center"
16758 msgstr "Sredina"
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Baseline center"
16763 msgstr "Usredini|U"
16764
16765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Top right"
16768 msgstr "Copyright"
16769
16770 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Bottom right"
16773 msgstr "&Dno"
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Baseline right"
16778 msgstr "Èrta desno|d"
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16781 msgid "External Material"
16782 msgstr "Zunanji material"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:216
16785 msgid "Scale%"
16786 msgstr "Razteg%"
16787
16788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:784
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Select external file"
16791 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
16792
16793 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16794 msgid "Float Settings"
16795 msgstr "Nastavitve plovke"
16796
16797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
16798 msgid "Graphics"
16799 msgstr "Grafika"
16800
16801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:743
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Select graphics file"
16804 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
16805
16806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Clipart|#C#c"
16809 msgstr "Izrezek"
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16812 msgid "Hyperlink"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Child Document"
16818 msgstr "Spis"
16819
16820 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:193
16821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
16822 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
16823 msgid ""
16824 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Select document to include"
16830 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16833 #, fuzzy
16834 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16835 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
16836
16837 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
16838 msgid ""
16839 "The format of the entry in the index.\n"
16840 "\n"
16841 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16842 "another with \"!\":\n"
16843 "\n"
16844 "cars!mileage\n"
16845 "\n"
16846 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16847 "\n"
16848 "cars!mileage|see{economy}\n"
16849 "\n"
16850 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16851 "documentation.\n"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Index Entry"
16857 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Label"
16862 msgstr "&Oznaka"
16863
16864 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
16865 #, fuzzy
16866 msgid "No language"
16867 msgstr "jezik"
16868
16869 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Program Listing Settings"
16872 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
16873
16874 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
16875 #, fuzzy
16876 msgid "No dialect"
16877 msgstr " (Spremenjeno)"
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
16880 msgid "LaTeX Log"
16881 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16882
16883 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Literate Programming Build Log"
16886 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16887
16888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
16889 msgid "lyx2lyx Error Log"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Version Control Log"
16895 msgstr "Nadzor razlièic|r"
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16898 #, fuzzy
16899 msgid "No LaTeX log file found."
16900 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16903 #, fuzzy
16904 msgid "No literate programming build log file found."
16905 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16908 #, fuzzy
16909 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16910 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16911
16912 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
16913 #, fuzzy
16914 msgid "No version control log file found."
16915 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Math Matrix"
16920 msgstr "Matematièna matrika"
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Note Settings"
16925 msgstr "Nastavitve plovke"
16926
16927 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Paragraph Settings"
16930 msgstr "Postavka literature"
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
16933 msgid ""
16934 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16935 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16936 "\n"
16937 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16938 "the items is used."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:196
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Plain text"
16944 msgstr "Umesti"
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
16947 msgid "Date format"
16948 msgstr "Format datuma"
16949
16950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Keyboard/Mouse"
16953 msgstr "Tipkovnica"
16954
16955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:396
16956 msgid "Screen fonts"
16957 msgstr "Zaslonske pisave"
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:570
16960 msgid "Colors"
16961 msgstr "Barve"
16962
16963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
16964 msgid "Paths"
16965 msgstr "Poti"
16966
16967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Select directory for example files"
16970 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Select a document templates directory"
16975 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Select a temporary directory"
16980 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16981
16982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
16983 msgid "Select a backups directory"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Select a document directory"
16989 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
16992 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16996 msgid "Spellchecker"
16997 msgstr "Èrkovalnik"
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:880
17000 msgid "ispell"
17001 msgstr "ispell"
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
17004 msgid "aspell"
17005 msgstr "aspell"
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882
17008 msgid "hspell"
17009 msgstr "hspell"
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:884
17012 msgid "pspell (library)"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:887
17016 msgid "aspell (library)"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
17020 msgid "Converters"
17021 msgstr "Pretvorniki"
17022
17023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1238
17024 msgid "File formats"
17025 msgstr "Datoteèni formati"
17026
17027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Format in use"
17030 msgstr "Formati"
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
17033 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
17037 msgid "Printer"
17038 msgstr "Tiskalnik"
17039
17040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
17041 msgid "User interface"
17042 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1716
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Shortcuts"
17047 msgstr "&Bli¾njica:"
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Function"
17052 msgstr "&Funkcije"
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2071
17055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2078 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Failed to create shortcut"
17058 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17063 msgstr "Neznana akcija"
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Invalid or empty key sequence"
17068 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
17071 msgid "Shortcut is already defined"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
17075 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Identity"
17081 msgstr "&Zamik"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Choose bind file"
17086 msgstr "Izberi vzorec"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
17089 #, fuzzy
17090 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17091 msgstr "Zbirka podatkov:"
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Choose UI file"
17096 msgstr "Izberi vzorec"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
17099 #, fuzzy
17100 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17101 msgstr " v datoteko ,"
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Choose keyboard map"
17106 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
17109 #, fuzzy
17110 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17111 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Choose personal dictionary"
17116 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
17119 msgid "*.pws"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17123 #, fuzzy
17124 msgid "*.ispell"
17125 msgstr "ispell"
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Print Document"
17130 msgstr "Spis"
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Print to file"
17135 msgstr "Tiskaj na"
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
17138 msgid "PostScript files (*.ps)"
17139 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:45
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Cross-reference"
17144 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17147 #, fuzzy
17148 msgid "&Go Back"
17149 msgstr "&Vrni se"
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Jump back"
17154 msgstr "Vrni se"
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Jump to label"
17159 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
17162 msgid "Find and Replace"
17163 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Send Document to Command"
17168 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Show File"
17173 msgstr "KratekNaslov"
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Error -> Cannot load file!"
17178 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Spellchecker error"
17183 msgstr "Èrkovalnik"
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
17186 #, fuzzy
17187 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17188 msgstr ""
17189 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
17190 "Morda je napaèno prikrojen."
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17193 #, fuzzy
17194 msgid ""
17195 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17196 "Maybe it has been killed."
17197 msgstr ""
17198 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
17199 "Morda je bil pobit."
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
17202 #, fuzzy
17203 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17204 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
17207 #, fuzzy
17208 msgid "The spellchecker has failed"
17209 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
17212 #, fuzzy, c-format
17213 msgid "%1$d words checked."
17214 msgstr "%1$d words checked."
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
17217 #, fuzzy
17218 msgid "One word checked."
17219 msgstr "Zaznana ena napaka"
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Spelling check completed"
17224 msgstr "Èrkovanje konèano!"
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
17227 msgid "Table Settings"
17228 msgstr "Nastavitve tabele"
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Insert Table"
17233 msgstr "Vstavi tabelo"
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
17236 #, fuzzy
17237 msgid "TeX Information"
17238 msgstr "Podatki za TeX|X"
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
17241 msgid "Table of Contents"
17242 msgstr "Vsebinsko kazalo"
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Vertical Space Settings"
17247 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
17250 #, fuzzy
17251 msgid "unknown version"
17252 msgstr "Neznana akcija"
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
17255 msgid "Small-sized icons"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
17259 msgid "Normal-sized icons"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
17263 msgid "Big-sized icons"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:577
17267 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:463
17268 msgid "LyX"
17269 msgstr "LyX"
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1040
17272 msgid "Select template file"
17273 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17276 msgid "Templates|#T#t"
17277 msgstr "Vzorci|#V#v"
17278
17279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106
17280 msgid "Select LyX document to insert"
17281 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Select file to insert"
17286 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
17289 msgid "Choose a filename to save document as"
17290 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
17293 #, fuzzy
17294 msgid "&Rename"
17295 msgstr "&Odstrani"
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
17298 #, c-format
17299 msgid ""
17300 "The document %1$s could not be saved.\n"
17301 "\n"
17302 "Do you want to rename the document and try again?"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1264
17306 msgid "Rename and save?"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
17310 #, fuzzy
17311 msgid "&Retry"
17312 msgstr "&Obnovi"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
17315 #, c-format
17316 msgid ""
17317 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17318 "\n"
17319 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
17323 msgid "&Discard"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Saving all documents..."
17329 msgstr "Spis se shranjuje"
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1416
17332 #, fuzzy
17333 msgid "All documents saved."
17334 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
17337 #, fuzzy, c-format
17338 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17339 msgstr "Naèrt tabele"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
17342 #, fuzzy
17343 msgid "off"
17344 msgstr "izkljuèeno"
17345
17346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
17347 #, fuzzy
17348 msgid "auto"
17349 msgstr "Datum"
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
17352 #, c-format
17353 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
17357 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17358 #, fuzzy
17359 msgid "LaTeX Source"
17360 msgstr "Vidni presledek|#s"
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17363 msgid "DocBook Source"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Literate Source"
17369 msgstr "Vidni presledek|#s"
17370
17371 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:970
17372 #, fuzzy
17373 msgid " (changed)"
17374 msgstr " (Spremenjeno)"
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:974
17377 msgid " (read only)"
17378 msgstr " (le za branje)"
17379
17380 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Wrap Float Settings"
17383 msgstr "Nastavitve plovke"
17384
17385 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17386 msgid "Click to detach"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Outline"
17392 msgstr "Zunanji"
17393
17394 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17395 #, fuzzy
17396 msgid "space"
17397 msgstr "&Nadomesti"
17398
17399 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
17401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:419
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Invalid filename"
17404 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
17405
17406 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17407 #, fuzzy
17408 msgid ""
17409 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17410 "characters:\n"
17411 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
17412
17413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17414 #, fuzzy
17415 msgid "System files|#S#s"
17416 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17417
17418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17419 #, fuzzy
17420 msgid "User files|#U#u"
17421 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17422
17423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Could not update TeX information"
17426 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17429 #, fuzzy, c-format
17430 msgid "The script `%s' failed."
17431 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17432
17433 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17434 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:420
17435 msgid ""
17436 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17437 "file through LaTeX: "
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/insets/Inset.cpp:278
17441 msgid "Opened inset"
17442 msgstr "Odprt vstavek"
17443
17444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
17445 #, fuzzy
17446 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17447 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
17448
17449 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Export Warning!"
17452 msgstr "Pozor!"
17453
17454 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17455 msgid ""
17456 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17457 "BibTeX will be unable to find them."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17461 msgid ""
17462 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17463 "BibTeX will be unable to find it."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
17467 #, fuzzy
17468 msgid "simple frame"
17469 msgstr "Vstavi oznako"
17470
17471 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
17472 #, fuzzy
17473 msgid "frameless"
17474 msgstr "Parametri"
17475
17476 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17477 msgid "simple frame, page breaks"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17481 msgid "oval, thin"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17485 msgid "oval, thick"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17489 msgid "drop shadow"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17493 #, fuzzy
17494 msgid "shaded background"
17495 msgstr "ozadje opombe"
17496
17497 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17498 #, fuzzy
17499 msgid "double frame"
17500 msgstr "dvojni"
17501
17502 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Opened Box Inset"
17505 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17506
17507 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
17508 msgid "Box"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Opened Branch Inset"
17514 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17515
17516 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
17517 msgid "Branch: "
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Undef: "
17523 msgstr "Ref: "
17524
17525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
17526 #, fuzzy
17527 msgid "branch"
17528 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17529
17530 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Opened Caption Inset"
17533 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17534
17535 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17536 #, fuzzy
17537 msgid "not cited"
17538 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17539
17540 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:109
17541 msgid "Left-click to collapse the inset"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:111
17545 msgid "Left-click to open the inset"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
17549 #, fuzzy
17550 msgid "LaTeX Command: "
17551 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
17552
17553 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
17554 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
17555 #, fuzzy
17556 msgid "InsetCommand Error: "
17557 msgstr "Naslednji ukaz"
17558
17559 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
17560 #, fuzzy
17561 msgid "InsetCommand error:"
17562 msgstr "Naslednji ukaz"
17563
17564 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Unknown inset name: "
17567 msgstr "Neznana akcija"
17568
17569 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Inset Command: "
17572 msgstr "Naslednji ukaz"
17573
17574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Unknown parameter name: "
17577 msgstr "Manjkajoèi argument"
17578
17579 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:122
17580 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Opened ERT Inset"
17586 msgstr "Odprt vstavek"
17587
17588 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Opened Environment Inset: "
17591 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17592
17593 #: src/insets/InsetExternal.cpp:613
17594 #, c-format
17595 msgid "External template %1$s is not installed"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/insets/InsetFlex.cpp:74
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Opened Flex Inset"
17601 msgstr "Odprt vstavek"
17602
17603 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17604 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17605 #, fuzzy
17606 msgid "float: "
17607 msgstr "Noga"
17608
17609 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Opened Float Inset"
17612 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17613
17614 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17615 #, fuzzy
17616 msgid "float"
17617 msgstr "Noga"
17618
17619 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17620 msgid " (sideways)"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
17624 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17628 #, fuzzy, c-format
17629 msgid "List of %1$s"
17630 msgstr "Seznam tabel"
17631
17632 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Opened Footnote Inset"
17635 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17636
17637 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
17638 #, fuzzy
17639 msgid "footnote"
17640 msgstr "OpombaPodÈrto"
17641
17642 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:498
17643 #, fuzzy, c-format
17644 msgid ""
17645 "Could not copy the file\n"
17646 "%1$s\n"
17647 "into the temporary directory."
17648 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17649
17650 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
17651 #, c-format
17652 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
17656 #, fuzzy, c-format
17657 msgid "Graphics file: %1$s"
17658 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
17659
17660 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Horizontal Fill"
17663 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
17664
17665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:262
17666 msgid "Verbatim Input"
17667 msgstr "Dobesedni vhod"
17668
17669 #: src/insets/InsetInclude.cpp:265
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Verbatim Input*"
17672 msgstr "Dobesedni vhod"
17673
17674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:285
17675 msgid " (embedded)"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393 src/insets/InsetInclude.cpp:588
17679 msgid "Recursive input"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:394 src/insets/InsetInclude.cpp:589
17683 #, c-format
17684 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:442
17688 #, c-format
17689 msgid ""
17690 "Included file `%1$s'\n"
17691 "has textclass `%2$s'\n"
17692 "while parent file has textclass `%3$s'."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448
17696 msgid "Different textclasses"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
17700 #, c-format
17701 msgid ""
17702 "Included file `%1$s'\n"
17703 "uses module `%2$s'\n"
17704 "which is not used in parent file."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Module not found"
17710 msgstr "Niza ni moè najti!"
17711
17712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:899
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Program Listing "
17715 msgstr "Inicializacija programa"
17716
17717 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
17718 msgid "Index"
17719 msgstr "Stvarno kazalo"
17720
17721 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Information regarding "
17724 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17725
17726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17727 msgid " "
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Unknown Info: "
17733 msgstr "Neznana beseda:"
17734
17735 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17736 #, fuzzy
17737 msgid "yes"
17738 msgstr "Slog"
17739
17740 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17741 #, fuzzy
17742 msgid "no"
17743 msgstr "Razveljavi"
17744
17745 #: src/insets/InsetInfo.cpp:215 src/insets/InsetInfo.cpp:221
17746 msgid "No menu entry for "
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/insets/InsetInfo.cpp:247
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Unknown buffer info"
17752 msgstr "Neznana beseda:"
17753
17754 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Opened Listing Inset"
17757 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17758
17759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17760 msgid "A value is expected."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17769 msgid "Unbalanced braces!"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17773 msgid "Please specify true or false."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17777 msgid "Only true or false is allowed."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17781 msgid "Please specify an integer value."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17785 msgid "An integer is expected."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17789 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17793 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17797 #, c-format
17798 msgid "Please specify one of %1$s."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17802 #, c-format
17803 msgid "Try one of %1$s."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17807 #, c-format
17808 msgid "I guess you mean %1$s."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17812 #, c-format
17813 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17817 #, c-format
17818 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17822 msgid ""
17823 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17827 msgid ""
17828 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17829 "trblTRBL"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17833 msgid ""
17834 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17835 "right, bottom left and top left corner."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17839 msgid "Enter something like \\color{white}"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17843 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17847 msgid "auto, last or a number"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17851 msgid ""
17852 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17853 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17854 "defining a listing inset)"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17858 msgid ""
17859 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17860 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17861 "a listing inset)"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17865 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17869 #, fuzzy, c-format
17870 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17871 msgstr "Manjkajoèi argument"
17872
17873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17874 #, fuzzy, c-format
17875 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17876 msgstr "Manjkajoèi argument"
17877
17878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17879 #, fuzzy, c-format
17880 msgid "Parameter %1$s: "
17881 msgstr " Makroukaz: %s: "
17882
17883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17884 #, fuzzy, c-format
17885 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17886 msgstr "Manjkajoèi argument"
17887
17888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17889 #, c-format
17890 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17896 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17897
17898 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17899 #, fuzzy
17900 msgid "line break"
17901 msgstr "Prelom vrstice|P"
17902
17903 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17904 #, fuzzy
17905 msgid "New Page"
17906 msgstr "Zbri¹i"
17907
17908 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Clear Page"
17911 msgstr "Zbri¹i"
17912
17913 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17914 msgid "Clear Double Page"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Nom"
17920 msgstr "velike èrke "
17921
17922 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Nomenclature"
17925 msgstr "Domneva"
17926
17927 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
17928 msgid "Note[[InsetNote]]"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17932 msgid "Greyed out"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Opened Note Inset"
17938 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17939
17940 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17943 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17944
17945 #: src/insets/InsetRef.cpp:166 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Ref: "
17948 msgstr "Ref: "
17949
17950 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Equation"
17953 msgstr "Navedek"
17954
17955 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17956 #, fuzzy
17957 msgid "EqRef: "
17958 msgstr "Ref: "
17959
17960 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Page Number"
17963 msgstr "©tevilka strani"
17964
17965 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Page: "
17968 msgstr "Strani:"
17969
17970 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Textual Page Number"
17973 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
17974
17975 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17976 #, fuzzy
17977 msgid "TextPage: "
17978 msgstr "StranZBesedilom"
17979
17980 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17981 msgid "Standard+Textual Page"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17985 msgid "Ref+Text: "
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17989 msgid "PrettyRef"
17990 msgstr "LepSkl"
17991
17992 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17993 #, fuzzy
17994 msgid "FormatRef: "
17995 msgstr "F&ormat:"
17996
17997 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Unknown TOC type"
18000 msgstr "Neznana akcija"
18001
18002 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3149
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Opened table"
18005 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
18006
18007 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
18008 msgid "Error setting multicolumn"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
18012 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/insets/InsetText.cpp:199
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Opened Text Inset"
18018 msgstr "Odprt vstavek"
18019
18020 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Vertical Space"
18023 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
18024
18025 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18026 msgid "wrap: "
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Opened Wrap Inset"
18032 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18033
18034 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
18035 #, fuzzy
18036 msgid "wrap"
18037 msgstr "Odlomek"
18038
18039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Not shown."
18042 msgstr " ni znan"
18043
18044 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18045 msgid "Loading..."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Converting to loadable format..."
18051 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18052
18053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18054 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Scaling etc..."
18060 msgstr "Napaka med branjem "
18061
18062 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Ready to display"
18065 msgstr "[ni prikazano]"
18066
18067 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18068 #, fuzzy
18069 msgid "No file found!"
18070 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18071
18072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Error converting to loadable format"
18075 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18076
18077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18078 msgid "Error loading file into memory"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Error generating the pixmap"
18084 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18085
18086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18087 #, fuzzy
18088 msgid "No image"
18089 msgstr " (Spremenjeno)"
18090
18091 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18092 msgid "Preview loading"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Preview ready"
18098 msgstr "Predogled|#P"
18099
18100 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Preview failed"
18103 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18104
18105 #: src/lengthcommon.cpp:37
18106 msgid "sp"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/lengthcommon.cpp:37
18110 msgid "pt"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/lengthcommon.cpp:37
18114 msgid "bp"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/lengthcommon.cpp:37
18118 #, fuzzy
18119 msgid "dd"
18120 msgstr "Dodaj"
18121
18122 #: src/lengthcommon.cpp:37
18123 msgid "mm"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/lengthcommon.cpp:37
18127 msgid "pc"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/lengthcommon.cpp:38
18131 msgid "cc[[unit of measure]]"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/lengthcommon.cpp:38
18135 msgid "cm"
18136 msgstr "cm"
18137
18138 #: src/lengthcommon.cpp:38
18139 #, fuzzy
18140 msgid "ex"
18141 msgstr "besedilo"
18142
18143 #: src/lengthcommon.cpp:38
18144 msgid "em"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/lengthcommon.cpp:39
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Text Width %"
18150 msgstr "Stalna ¹irina"
18151
18152 #: src/lengthcommon.cpp:39
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Column Width %"
18155 msgstr "©irina stolpcev "
18156
18157 #: src/lengthcommon.cpp:39
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Page Width %"
18160 msgstr "©irina oznake"
18161
18162 #: src/lengthcommon.cpp:39
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Line Width %"
18165 msgstr "©irina oznake"
18166
18167 #: src/lengthcommon.cpp:40
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Text Height %"
18170 msgstr "Copyright"
18171
18172 #: src/lengthcommon.cpp:40
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Page Height %"
18175 msgstr "Copyright"
18176
18177 #: src/lyxfind.cpp:115
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Search error"
18180 msgstr "I¹èi"
18181
18182 #: src/lyxfind.cpp:115
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Search string is empty"
18185 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
18186
18187 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:300 src/lyxfind.cpp:320
18188 msgid "String not found!"
18189 msgstr "Niza ni moè najti!"
18190
18191 #: src/lyxfind.cpp:304
18192 #, fuzzy
18193 msgid "String has been replaced."
18194 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
18195
18196 #: src/lyxfind.cpp:307
18197 msgid " strings have been replaced."
18198 msgstr " zamenjanih nizov."
18199
18200 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233
18201 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18202 #, c-format
18203 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18207 #, c-format
18208 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18212 msgid "Only one row"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18216 msgid "Only one column"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18220 #, fuzzy
18221 msgid "No hline to delete"
18222 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
18223
18224 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18225 msgid "No vline to delete"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18229 #, fuzzy, c-format
18230 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18231 msgstr "Naèrt tabele"
18232
18233 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
18234 #, fuzzy
18235 msgid "No number"
18236 msgstr "msnumber"
18237
18238 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Number"
18241 msgstr "©tevilèenje"
18242
18243 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
18244 #, c-format
18245 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
18249 #, c-format
18250 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
18254 #, c-format
18255 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
18259 msgid "create new math text environment ($...$)"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
18263 msgid "entered math text mode (textrm)"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18267 msgid "Standard[[mathref]]"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:434
18271 #, fuzzy
18272 msgid "optional"
18273 msgstr "&Vodoravno:"
18274
18275 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:458
18276 #, fuzzy
18277 msgid "TeX"
18278 msgstr "LaTeX"
18279
18280 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1013
18281 #, fuzzy
18282 msgid "math macro"
18283 msgstr "ozadje matematike"
18284
18285 #: src/output.cpp:37
18286 #, fuzzy, c-format
18287 msgid ""
18288 "Could not open the specified document\n"
18289 "%1$s."
18290 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18291
18292 #: src/output_plaintext.cpp:141
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Abstract: "
18295 msgstr "Povzetek"
18296
18297 #: src/output_plaintext.cpp:153
18298 #, fuzzy
18299 msgid "References: "
18300 msgstr " Sklic: "
18301
18302 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18303 #, fuzzy
18304 msgid "All files (*)"
18305 msgstr " v datoteko ,"
18306
18307 #: src/support/Package.cpp:441
18308 #, fuzzy
18309 msgid "LyX binary not found"
18310 msgstr "Niza ni moè najti!"
18311
18312 #: src/support/Package.cpp:442
18313 #, c-format
18314 msgid ""
18315 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/support/Package.cpp:561
18319 #, fuzzy, c-format
18320 msgid ""
18321 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18322 "\t%1$s\n"
18323 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18324 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18325 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
18326
18327 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18328 #, fuzzy
18329 msgid "File not found"
18330 msgstr "Niza ni moè najti!"
18331
18332 #: src/support/Package.cpp:643
18333 #, c-format
18334 msgid ""
18335 "Invalid %1$s switch.\n"
18336 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/support/Package.cpp:670
18340 #, c-format
18341 msgid ""
18342 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18343 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/support/Package.cpp:694
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18350 "%2$s is not a directory."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/support/Package.cpp:696
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Directory not found"
18356 msgstr "Niza ni moè najti!"
18357
18358 #: src/support/debug.cpp:41
18359 msgid "Program initialisation"
18360 msgstr "Inicializacija programa"
18361
18362 #: src/support/debug.cpp:42
18363 msgid "Keyboard events handling"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/support/debug.cpp:43
18367 msgid "GUI handling"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/support/debug.cpp:44
18371 msgid "Lyxlex grammar parser"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/support/debug.cpp:45
18375 msgid "Configuration files reading"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/support/debug.cpp:46
18379 msgid "Custom keyboard definition"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/support/debug.cpp:47
18383 msgid "LaTeX generation/execution"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/support/debug.cpp:48
18387 msgid "Math editor"
18388 msgstr "Matematièni urejevalnik"
18389
18390 #: src/support/debug.cpp:49
18391 msgid "Font handling"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/support/debug.cpp:50
18395 msgid "Textclass files reading"
18396 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
18397
18398 #: src/support/debug.cpp:51
18399 msgid "Version control"
18400 msgstr "Nadzor razlièic"
18401
18402 #: src/support/debug.cpp:52
18403 msgid "External control interface"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/support/debug.cpp:53
18407 msgid "Keep *roff temporary files"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/support/debug.cpp:54
18411 msgid "User commands"
18412 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
18413
18414 #: src/support/debug.cpp:55
18415 msgid "The LyX Lexxer"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/support/debug.cpp:56
18419 msgid "Dependency information"
18420 msgstr "Podatek o odvisnosti"
18421
18422 #: src/support/debug.cpp:57
18423 msgid "LyX Insets"
18424 msgstr "Vstavki LyXa"
18425
18426 #: src/support/debug.cpp:58
18427 msgid "Files used by LyX"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/support/debug.cpp:59
18431 msgid "Workarea events"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/support/debug.cpp:60
18435 msgid "Insettext/tabular messages"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/support/debug.cpp:61
18439 msgid "Graphics conversion and loading"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/support/debug.cpp:62
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Change tracking"
18445 msgstr "Jezik"
18446
18447 #: src/support/debug.cpp:63
18448 #, fuzzy
18449 msgid "External template/inset messages"
18450 msgstr "Zunanji programi"
18451
18452 #: src/support/debug.cpp:64
18453 msgid "RowPainter profiling"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/support/debug.cpp:65
18457 msgid "scrolling debugging"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/support/debug.cpp:66
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Math macros"
18463 msgstr "ozadje matematike"
18464
18465 #: src/support/filetools.cpp:247
18466 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18467 msgstr "sl"
18468
18469 #: src/support/os_win32.cpp:297
18470 #, fuzzy
18471 msgid "System file not found"
18472 msgstr "Niza ni moè najti!"
18473
18474 #: src/support/os_win32.cpp:298
18475 msgid ""
18476 "Unable to load shfolder.dll\n"
18477 "Please install."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/support/os_win32.cpp:303
18481 #, fuzzy
18482 msgid "System function not found"
18483 msgstr "Niza ni moè najti!"
18484
18485 #: src/support/os_win32.cpp:304
18486 msgid ""
18487 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18488 "Don't know how to proceed. Sorry."
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/support/userinfo.cpp:45
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Unknown user"
18494 msgstr "Neznana beseda:"
18495
18496 #~ msgid "Databa&ses"
18497 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
18498
18499 #, fuzzy
18500 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18501 #~ msgstr "Podrazdelek"
18502
18503 #, fuzzy
18504 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18505 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
18506
18507 #, fuzzy
18508 #~ msgid "Count Words|W"
18509 #~ msgstr "Trenutna beseda"
18510
18511 #, fuzzy
18512 #~ msgid "Can't load document class"
18513 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
18514
18515 #, fuzzy
18516 #~ msgid "Encoding error"
18517 #~ msgstr "&Kodiranje:"
18518
18519 #, fuzzy
18520 #~ msgid "%1$d words in selection."
18521 #~ msgstr "%1$d words checked."
18522
18523 #, fuzzy
18524 #~ msgid "%1$d words in document."
18525 #~ msgstr "%1$d words checked."
18526
18527 #, fuzzy
18528 #~ msgid "One word in selection."
18529 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
18530
18531 #, fuzzy
18532 #~ msgid "One word in document."
18533 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
18534
18535 #, fuzzy
18536 #~ msgid "Count words"
18537 #~ msgstr "Trenutna beseda"
18538
18539 #, fuzzy
18540 #~ msgid "&URL:"
18541 #~ msgstr "&URL"
18542
18543 #, fuzzy
18544 #~ msgid "&Framed"
18545 #~ msgstr "PrvoIme"
18546
18547 #, fuzzy
18548 #~ msgid "&Shaded"
18549 #~ msgstr "&Shrani"
18550
18551 #, fuzzy
18552 #~ msgid "Shortcuts:"
18553 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
18554
18555 #, fuzzy
18556 #~ msgid "Search"
18557 #~ msgstr "I¹èi"
18558
18559 #, fuzzy
18560 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18561 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
18562
18563 #, fuzzy
18564 #~ msgid "Save/restore window position"
18565 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
18566
18567 #, fuzzy
18568 #~ msgid "shaded"
18569 #~ msgstr "&Oblika:"
18570
18571 #~ msgid "Bahasa"
18572 #~ msgstr "bahasa"
18573
18574 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18575 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
18576
18577 #, fuzzy
18578 #~ msgid "Framed|F"
18579 #~ msgstr "Parametri"
18580
18581 #, fuzzy
18582 #~ msgid "Shaded|S"
18583 #~ msgstr "&Oblika:"
18584
18585 #, fuzzy
18586 #~ msgid "phantom"
18587 #~ msgstr "esperanto"
18588
18589 #, fuzzy
18590 #~ msgid "Double box"
18591 #~ msgstr "Dvojni"
18592
18593 #, fuzzy
18594 #~ msgid "Boxed"
18595 #~ msgstr "polkrepka"
18596
18597 #, fuzzy
18598 #~ msgid "Doublebox"
18599 #~ msgstr "Dvojni"
18600
18601 #, fuzzy
18602 #~ msgid "Framed"
18603 #~ msgstr "Parametri"
18604
18605 #, fuzzy
18606 #~ msgid "Shaded"
18607 #~ msgstr "&Oblika:"
18608
18609 #, fuzzy
18610 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18611 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
18612
18613 #~ msgid "Show ERT inline"
18614 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
18615
18616 #~ msgid "&Inline"
18617 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
18618
18619 #, fuzzy
18620 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18621 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
18622
18623 #~ msgid "Paper Size"
18624 #~ msgstr "Velikost papirja"
18625
18626 #, fuzzy
18627 #~ msgid "&Right"
18628 #~ msgstr "Desno"
18629
18630 #~ msgid "&Colors"
18631 #~ msgstr "&Barve"
18632
18633 #, fuzzy
18634 #~ msgid "C&opiers"
18635 #~ msgstr "Izvodi"
18636
18637 #~ msgid "&File formats"
18638 #~ msgstr "Formati &datotek"
18639
18640 #~ msgid "F&ormat:"
18641 #~ msgstr "F&ormat:"
18642
18643 #~ msgid "&GUI name:"
18644 #~ msgstr "Ime &GUI:"
18645
18646 #~ msgid "External Applications"
18647 #~ msgstr "Zunanji programi"
18648
18649 #~ msgid " every"
18650 #~ msgstr " vsakih"
18651
18652 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18653 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
18654
18655 #~ msgid "Default (outer)"
18656 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
18657
18658 #~ msgid "Outer"
18659 #~ msgstr "Zunanji"
18660
18661 #~ msgid "&Units:"
18662 #~ msgstr "&Enote:"
18663
18664 #, fuzzy
18665 #~ msgid "Case."
18666 #~ msgstr "Primer"
18667
18668 #~ msgid "Magyar"
18669 #~ msgstr "mad¾arsko"
18670
18671 #~ msgid "Insert URL"
18672 #~ msgstr "Vstavi URL"
18673
18674 #, fuzzy
18675 #~ msgid ""
18676 #~ "The document could not be converted\n"
18677 #~ "into the document class %1$s."
18678 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
18679
18680 #~ msgid "Formatting document..."
18681 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
18682
18683 #~ msgid "Previous command"
18684 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
18685
18686 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18687 #~ msgstr "LyX: Loèila"
18688
18689 #, fuzzy
18690 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18691 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
18692
18693 #, fuzzy
18694 #~ msgid "Language settings"
18695 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18696
18697 #, fuzzy
18698 #~ msgid "Outputs"
18699 #~ msgstr "Izhod"
18700
18701 #, fuzzy
18702 #~ msgid "Copiers"
18703 #~ msgstr "Izvodi"
18704
18705 #, fuzzy
18706 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18707 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
18708
18709 #, fuzzy
18710 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18711 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
18712
18713 #~ msgid "Url: "
18714 #~ msgstr "Url: "
18715
18716 #~ msgid "HtmlUrl: "
18717 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18718
18719 #~ msgid "To &file:"
18720 #~ msgstr "v &datoteko:"
18721
18722 #~ msgid "Co&pies:"
18723 #~ msgstr "&Izvodi:"
18724
18725 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
18726 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
18727
18728 #~ msgid "Printer &name:"
18729 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
18730
18731 #, fuzzy
18732 #~ msgid "Columns "
18733 #~ msgstr "Stolpci"
18734
18735 #, fuzzy
18736 #~ msgid "Overprint "
18737 #~ msgstr "Posebni odtis"
18738
18739 #, fuzzy
18740 #~ msgid "Conjecture "
18741 #~ msgstr "Domneva"
18742
18743 #, fuzzy
18744 #~ msgid "Font st&yle:"
18745 #~ msgstr "Velikost pisave"
18746
18747 #~ msgid "Use printer name explicitely"
18748 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
18749
18750 #~ msgid "Adapt outp&ut"
18751 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
18752
18753 #~ msgid "&Type:"
18754 #~ msgstr "&Vrsta:"
18755
18756 #, fuzzy
18757 #~ msgid "Part "
18758 #~ msgstr "Del"
18759
18760 #, fuzzy
18761 #~ msgid "columns "
18762 #~ msgstr "Stolpci"
18763
18764 #, fuzzy
18765 #~ msgid "overprint "
18766 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
18767
18768 #, fuzzy
18769 #~ msgid "overlayarea"
18770 #~ msgstr "Prekrivanje"
18771
18772 #, fuzzy
18773 #~ msgid "Corollary_"
18774 #~ msgstr "Korolar"
18775
18776 #, fuzzy
18777 #~ msgid "Definition. "
18778 #~ msgstr "Definicija"
18779
18780 #, fuzzy
18781 #~ msgid "Example. "
18782 #~ msgstr "Zgled"
18783
18784 #, fuzzy
18785 #~ msgid "Fact. "
18786 #~ msgstr "Dejstvo"
18787
18788 #, fuzzy
18789 #~ msgid "Proof. "
18790 #~ msgstr "Dokaz"
18791
18792 #, fuzzy
18793 #~ msgid "note: "
18794 #~ msgstr "opomba"
18795
18796 #, fuzzy
18797 #~ msgid "Placement:"
18798 #~ msgstr "&Postavitev:"
18799
18800 #~ msgid "default"
18801 #~ msgstr "privzeta"
18802
18803 #, fuzzy
18804 #~ msgid "common"
18805 #~ msgstr "Komentar"
18806
18807 #, fuzzy
18808 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18809 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
18810
18811 #, fuzzy
18812 #~ msgid "Toc"
18813 #~ msgstr "Tema"
18814
18815 #~ msgid "Table of Contents|T"
18816 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
18817
18818 #, fuzzy
18819 #~ msgid "OK"
18820 #~ msgstr "&V redu"
18821
18822 #, fuzzy
18823 #~ msgid "Chinese"
18824 #~ msgstr "Izvodi"
18825
18826 #, fuzzy
18827 #~ msgid "Upper"
18828 #~ msgstr "Osve¾i|O"
18829
18830 #~ msgid "Table of contents"
18831 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
18832
18833 #, fuzzy
18834 #~ msgid "theorem"
18835 #~ msgstr "Izrek"
18836
18837 #, fuzzy
18838 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18839 #~ msgstr "Odprt vstavek"
18840
18841 #, fuzzy
18842 #~ msgid "Number style"
18843 #~ msgstr "©tevilka"
18844
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid "Error closing file"
18847 #~ msgstr "Napaka med branjem "
18848
18849 #, fuzzy
18850 #~ msgid "block "
18851 #~ msgstr "Blok"
18852
18853 #, fuzzy
18854 #~ msgid "Corollary.  "
18855 #~ msgstr "Korolar"
18856
18857 #, fuzzy
18858 #~ msgid "Basic style"
18859 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
18860
18861 #, fuzzy
18862 #~ msgid "&Caption"
18863 #~ msgstr "Pojasnilo"
18864
18865 #, fuzzy
18866 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18867 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
18868
18869 #, fuzzy
18870 #~ msgid "&Label"
18871 #~ msgstr "&Oznaka"
18872
18873 #, fuzzy
18874 #~ msgid "A Label for the caption"
18875 #~ msgstr "Pojasnilo"
18876
18877 #, fuzzy
18878 #~ msgid "<- P&romote"
18879 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
18880
18881 #, fuzzy
18882 #~ msgid "D&own"
18883 #~ msgstr "Opravljeno"
18884
18885 #, fuzzy
18886 #~ msgid "Upd&ate"
18887 #~ msgstr "&Osve¾i"
18888
18889 #, fuzzy
18890 #~ msgid "SubSection"
18891 #~ msgstr "Podrazdelek"
18892
18893 #~ msgid ""
18894 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18895 #~ "font change."
18896 #~ msgstr ""
18897 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
18898 #~ "doloèitev spremembe pisave."
18899
18900 #, fuzzy
18901 #~ msgid "Unknown toc list"
18902 #~ msgstr "Neznana akcija"
18903
18904 #, fuzzy
18905 #~ msgid "Insert glossary entry"
18906 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
18907
18908 #, fuzzy
18909 #~ msgid "Glo"
18910 #~ msgstr "&Globalni"
18911
18912 #, fuzzy
18913 #~ msgid "TeX Code:"
18914 #~ msgstr "TeX|T"
18915
18916 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18917 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
18918
18919 #~ msgid "&Detach panel"
18920 #~ msgstr "&Odcepi pult"
18921
18922 #~ msgid "Insert spacing"
18923 #~ msgstr "Vstavi presledke"
18924
18925 #~ msgid "Set limits style"
18926 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
18927
18928 #~ msgid "Set math font"
18929 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
18930
18931 #, fuzzy
18932 #~ msgid "Insert fraction"
18933 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
18934
18935 #, fuzzy
18936 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18937 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
18938
18939 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18940 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
18941
18942 #~ msgid "Math Panel|l"
18943 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
18944
18945 #, fuzzy
18946 #~ msgid "Math Panel|P"
18947 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
18948
18949 #, fuzzy
18950 #~ msgid "Show math panel"
18951 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
18952
18953 #, fuzzy
18954 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18955 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18956
18957 #, fuzzy
18958 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18959 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18960
18961 #, fuzzy
18962 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18963 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18964
18965 #, fuzzy
18966 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18967 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
18968
18969 #, fuzzy
18970 #~ msgid "Insert math delimiters"
18971 #~ msgstr "Vstavi loèila"
18972
18973 #~ msgid "E&xtra options"
18974 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
18975
18976 #~ msgid "Alig&nment:"
18977 #~ msgstr "&Poravnava:"
18978
18979 #, fuzzy
18980 #~ msgid "&From:"
18981 #~ msgstr "&Iz:"
18982
18983 #~ msgid "&Converters"
18984 #~ msgstr "&Pretvorniki"
18985
18986 #, fuzzy
18987 #~ msgid "Class Settings"
18988 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
18989
18990 #, fuzzy
18991 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18992 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
18993
18994 #, fuzzy
18995 #~ msgid "#*"
18996 #~ msgstr "*"
18997
18998 #, fuzzy
18999 #~ msgid "PrettyRef: "
19000 #~ msgstr "LepSkl"
19001
19002 #~ msgid "Opening child document "
19003 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
19004
19005 #, fuzzy
19006 #~ msgid "Special Insets|S"
19007 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
19008
19009 #, fuzzy
19010 #~ msgid "Insets|n"
19011 #~ msgstr "Vstavi|V"