1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "&Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
273 msgstr "&brez serifov:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
278 msgstr "&pisalni stroj:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
282 msgid "&Default Family:"
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
292 msgid "Use true S&mall Caps"
293 msgstr "majhne velike"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
296 msgid "Use &Old Style Figures"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 msgid "&Default Margins"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
363 msgstr "&Loèitev glave:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
371 msgstr "Preskok &noge:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
405 msgstr "Velikost papirja"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
438 msgstr "&Slog strani:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
520 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
521 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
522 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
816 msgstr " (Spremenjeno)"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
848 msgstr "Oblika pisave"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
869 msgstr "Barva pisave"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
887 msgstr "Velikost pisave"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
909 msgstr "&Spremeni vse"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
931 msgid "&Available Citations:"
932 msgstr "Dostopni sklici"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
936 msgid "&Selected Citations:"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
940 msgid "Move the selected citation up"
941 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
949 msgid "Move the selected citation down"
950 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
963 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
973 msgid "Natbib citation style to use"
974 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
978 msgid "Citation &style:"
979 msgstr "Slog citiranja"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
982 msgid "List all authors"
983 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
986 msgid "&Full author list"
987 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
990 msgid "Force upper case in citation"
991 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
994 msgid "Force &upper case"
995 msgstr "Vsili &velike èrke"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1000 msgstr "Besedilo po:"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1003 msgid "Text to place after citation"
1004 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1008 msgid "Text &before:"
1009 msgstr "Besedilo pred:"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1012 msgid "Text to place before citation"
1013 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1021 msgid "Match delimiter types"
1022 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1025 msgid "&Keep matched"
1026 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1033 msgid "Insert the delimiters"
1034 msgstr "Vstavi loèila"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1042 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1043 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1046 msgid "Use Class Defaults"
1047 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1051 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1052 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1055 msgid "Save as Document Defaults"
1056 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1063 msgid "Show ERT inline"
1064 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1071 msgid "Show ERT button only"
1072 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1079 msgid "Show ERT contents"
1080 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1094 msgstr "Naèin &osnutka"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1097 msgid "Edit the file externally"
1098 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1102 msgid "&Edit File..."
1103 msgstr "&Uredi datoteko"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1107 msgid "Select a file"
1108 msgstr "Izberite datoteko"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1113 msgstr "Ime datoteke"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1127 msgid "Available templates"
1128 msgstr "Dostopni vzorci"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1138 msgid "Screen display"
1139 msgstr "Zaslonski prikaz"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1162 msgstr "Predogled|#P"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1168 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1169 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1187 msgid "Display image in LyX"
1188 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1191 msgid "&Show in LyX"
1192 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1203 msgid "Angle to rotate image by"
1204 msgstr "Kot zasuka slike"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1210 msgid "The origin of the rotation"
1211 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1216 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1229 msgid "Height of image in output"
1230 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1234 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1235 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1239 msgid "&Maintain aspect ratio"
1240 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1244 msgid "Width of image in output"
1245 msgstr "©irina slike na izhodu"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1254 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1255 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1260 msgid "&Get from File"
1261 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1265 msgid "Clip to bounding box values"
1266 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1270 msgid "Clip to &bounding box"
1271 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1275 msgid "&Left bottom:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1281 msgstr "Desni &vrh:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1298 msgstr "&Pojasnilo:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1311 msgid "File name of image"
1312 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1315 msgid "Select an image file"
1316 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1330 msgid "&Scale Graphics (%):"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1335 msgid "Rotate Graphics"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1339 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1345 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1349 msgstr "&Obrezovanje"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1364 msgid "E&xtra options"
1365 msgstr "&Dodatne izbire"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1369 msgid "Additional LaTeX options"
1370 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1373 msgid "LaTeX &options:"
1374 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1377 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1378 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1381 msgid "Don't un&zip on export"
1382 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1386 msgstr "Naèin osnutka"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1390 msgstr "Naèin &osnutka"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1399 msgid "The caption for the sub-figure"
1400 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1404 msgstr "&Pojasnilo:"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1409 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1413 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1414 msgstr "&brez serifov:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1417 msgid "Show LaTeX preview"
1418 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1421 msgid "&Show preview"
1422 msgstr "&Prika¾i predogled"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1425 msgid "Underline spaces in generated output"
1426 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1429 msgid "&Mark spaces in output"
1430 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1433 msgid "File name to include"
1434 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1437 msgid "Load the file"
1438 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1457 msgid "&Include Type:"
1458 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1461 msgid "Update the display"
1462 msgstr "Osve¾i zaslon"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1473 msgid "Number of rows"
1474 msgstr "©tevilo vrstic"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1485 msgid "Number of columns"
1486 msgstr "©tevilo stolpcev"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1494 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1495 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1499 msgid "Vertical alignment"
1500 msgstr "Navpièna poravnava"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1507 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1508 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1511 msgid "&Horizontal:"
1512 msgstr "&Vodoravno:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1515 msgid "Open this panel as a separate window"
1516 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1519 msgid "&Detach panel"
1520 msgstr "&Odcepi pult"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1523 msgid "Select a page of symbols"
1524 msgstr "Izberite stran s simboli"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1531 msgid "Big operators"
1532 msgstr "Veliki operatorji"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1551 msgid "Frame decorations"
1552 msgstr "Okraski okvirja"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1555 msgid "Miscellaneous"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1559 msgid "AMS operators"
1560 msgstr "Operatorji AMS"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1563 msgid "AMS relations"
1564 msgstr "Relacije AMS"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1567 msgid "AMS negated relations"
1568 msgstr "Negirane relacije AMS"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1572 msgstr "Pu¹èice AMS"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1575 msgid "AMS Miscellaneous"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1584 msgstr "Vstavi koren"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1587 msgid "Insert spacing"
1588 msgstr "Vstavi presledke"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1591 msgid "Set limits style"
1592 msgstr "Doloèi slog limit"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1595 msgid "Set math font"
1596 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1600 msgid "Toggle between display and inline mode"
1601 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1612 msgid "Insert matrix"
1613 msgstr "Vstavi matriko"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1616 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1617 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1626 msgid "&Description:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1640 msgid "LyX internal only"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1649 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1659 msgid "Print as grey text"
1660 msgstr "Natisni vse strani"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1667 msgid "Framed in box"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1677 msgid "Box with shaded background"
1678 msgstr "ozadje opombe"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1686 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1695 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1710 msgid "L&ine spacing:"
1711 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1719 msgstr "&Poravnava:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1723 msgid "In&dent paragraph"
1724 msgstr "en odstavek"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1728 msgstr "©irina oznake"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1732 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1737 msgid "&Longest label"
1738 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1741 msgid "&roff command:"
1742 msgstr "Ukaz &roff:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1746 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1747 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1750 msgid "Output &line length:"
1751 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1755 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1756 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1764 msgstr "S&premeni..."
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1783 msgid "E&xtra flag:"
1784 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1788 msgstr "&Pretvornik:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1791 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1796 msgstr "&Pretvorniki"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1817 "rather than the Cygwin teTeX."
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1825 msgid "&Date format:"
1826 msgstr "&Datumski format"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1829 msgid "Date format for strftime output"
1830 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1833 msgid "Display &Graphics:"
1834 msgstr "Prikaz &grafike:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1850 msgid "Do not display"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1855 msgid "Instant &Preview:"
1856 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1861 msgstr "OpombaUredniku"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1873 msgstr "&Bli¾njica:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1881 msgstr "&Ogledovalnik:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1884 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1889 msgid "Vector graphi&cs format"
1890 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1894 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1895 "to or viewed in a non-document format."
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1900 msgid "&Document format"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1904 msgid "&File formats"
1905 msgstr "Formati &datotek"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1923 msgid "Your E-mail address"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1945 msgid "Use &keyboard map"
1946 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1949 msgid "Command s&tart:"
1950 msgstr "Zagon &ukaza:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1953 msgid "&Default language:"
1954 msgstr "&Privzeti jezik:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1957 msgid "Command e&nd:"
1958 msgstr "&Konec ukaza:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1961 msgid "Language pac&kage:"
1962 msgstr "Jezikovni &paket:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1966 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1971 msgstr "Uporabi &babel"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1978 msgid "&Right-to-left language support"
1979 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1983 msgstr "Samodejni &konec"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1986 msgid "Mark &foreign languages"
1987 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1990 msgid "Set class options to default on class change"
1991 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1994 msgid "&Reset class options when document class changes"
1995 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1998 msgid "Default paper si&ze:"
1999 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2002 msgid "Te&X encoding:"
2003 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2017 msgid "US executive"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2041 msgid "External Applications"
2042 msgstr "Zunanji programi"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2045 msgid "CheckTeX start options and flags"
2046 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2049 msgid "Chec&kTeX command:"
2050 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2054 msgid "BibTeX command and options"
2055 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2059 msgid "&BibTeX command:"
2060 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2063 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2068 msgid "Index command:"
2069 msgstr "Naslednji ukaz"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2072 msgid "DVI viewer paper size options:"
2073 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2076 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2078 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2082 msgid "Ly&XServer pipe:"
2083 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2094 msgid "&PATH prefix:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2099 msgid "&Temporary directory:"
2100 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2103 msgid "&Backup directory:"
2104 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2107 msgid "&Working directory:"
2108 msgstr "&Delovni imenik"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2111 msgid "&Document templates:"
2112 msgstr "Vzorci za &spise:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2115 msgid "Name of the default printer"
2116 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2119 msgid "Use printer name explicitely"
2120 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2123 msgid "Adapt outp&ut"
2124 msgstr "pri&lagodi izhod"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2127 msgid "Command Options"
2128 msgstr "Izbire ukaza"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2135 msgid "To p&rinter:"
2136 msgstr "na &tiskalnik"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2139 msgid "Paper si&ze:"
2140 msgstr "ve&likost papirja:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2144 msgstr "v &datoteko:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2147 msgid "Spool &command:"
2148 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2152 msgstr "&lihe strani:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2155 msgid "Paper t&ype:"
2156 msgstr "&vrsta papirja:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2159 msgid "E&xtra options:"
2160 msgstr "&Dodatne izbire:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2163 msgid "Spool pref&ix:"
2164 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2168 msgstr "&Primerjano:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2171 msgid "&Even pages:"
2172 msgstr "&sode strani:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2175 msgid "File ex&tension:"
2176 msgstr "pripona &datoteke:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2187 msgid "Pa&ge range:"
2188 msgstr "&obseg strani:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2191 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2192 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2195 msgid "Printer co&mmand:"
2196 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2199 msgid "Printer &name:"
2200 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2203 msgid "Sa&ns Serif:"
2204 msgstr "&brez serifov:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2207 msgid "T&ypewriter:"
2208 msgstr "&pisalni stroj:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2211 msgid "Screen &DPI:"
2212 msgstr "&DPI zaslona:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2220 msgstr "Velikosti pisav"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2236 msgstr "Najogromnej¹a:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2264 msgid "Spellchec&ker executable:"
2265 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2268 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2272 msgid "Al&ternative language:"
2273 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2276 msgid "Escape cha&racters:"
2277 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2280 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2284 msgid "Personal &dictionary:"
2285 msgstr "Osebni &slovar:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2288 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2292 msgid "Accept compound &words"
2293 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2296 msgid "Use input encod&ing"
2297 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2305 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2306 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2313 msgid "&User interface file:"
2314 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2318 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2327 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2328 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2331 msgid "Load opened files from last session"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2336 msgid "Restore cursor positions"
2337 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2340 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2345 msgid "Save/restore window position"
2346 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2349 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2350 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2356 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2366 msgid "B&ackup documents "
2367 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2378 msgid "&Maximum last files:"
2379 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2382 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2392 msgid "Page number to print from"
2393 msgstr "Ni moè tiskati"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2396 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2401 msgid "Page number to print to"
2402 msgstr "Ni moè tiskati"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2406 msgid "Print all pages"
2407 msgstr "Natisni vse strani"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2421 msgid "Print &odd-numbered pages"
2422 msgstr "Natisni le lihe strani"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2426 msgid "Print &even-numbered pages"
2427 msgstr "Natisni le sode strani"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2431 msgid "Print in reverse order"
2432 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2436 msgid "Re&verse order"
2437 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2445 msgid "Number of copies"
2446 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2450 msgid "Collate copies"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2464 msgid "Print Destination"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2468 msgid "Send output to the printer"
2469 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2477 msgid "Send output to the given printer"
2478 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2482 msgid "Send output to a file"
2483 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2488 msgstr "Oznaèevanje"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2492 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2493 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2501 msgid "(<reference>)"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2509 msgid "on page <page>"
2510 msgstr "na strani <stran>"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2513 msgid "<reference> on page <page>"
2514 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2517 msgid "Formatted reference"
2518 msgstr "Formatiran sklic"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2522 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2523 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2532 msgid "Update the label list"
2533 msgstr "Vstavi referenco"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2537 msgid "Jump to the label"
2538 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2542 msgid "&Go to Label"
2543 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2546 msgid "Replace &with:"
2547 msgstr "Nadomesti &z:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2550 msgid "Case &sensitive"
2551 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2554 msgid "Match whole words onl&y"
2555 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2559 msgstr "Najdi &naslednjo"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2568 msgid "Replace &All"
2569 msgstr "Nadomesti &vse"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2572 msgid "Search &backwards"
2573 msgstr "I¹èi &nazaj"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2576 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2577 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2580 msgid "&Export formats:"
2581 msgstr "&Izvozni formati:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2588 msgid "Suggestions:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2592 msgid "Replace word with current choice"
2593 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2596 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2597 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2600 msgid "Ignore this word"
2601 msgstr "Prezri to besedo"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2609 msgid "Ignore this word throughout this session"
2610 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2614 msgstr "Prezri &vse"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2617 msgid "Replacement:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2621 msgid "Current word"
2622 msgstr "Trenutna beseda"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2625 msgid "Unknown word:"
2626 msgstr "Neznana beseda:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2629 msgid "Replace with selected word"
2630 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2633 msgid "&Table Settings"
2634 msgstr "Nastavitve &tabele"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2637 msgid "Column Width"
2638 msgstr "©irina stolpcev "
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2641 msgid "Fixed width of the column"
2642 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2645 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2646 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2649 msgid "&Vertical alignment:"
2650 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2653 msgid "&Horizontal alignment:"
2654 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2657 msgid "Horizontal alignment in column"
2658 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2661 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2667 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2668 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2672 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2673 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2677 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2678 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2682 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2683 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2687 msgstr "Zdru¾i celice"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2690 msgid "&Multicolumn"
2691 msgstr "Veè&stolpèna"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2694 msgid "LaTe&X argument:"
2695 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2698 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2699 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2711 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2712 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2721 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2722 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2733 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2742 msgid "Use default (grid-like) border style"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2752 msgstr "Nastavi meje"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2756 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2757 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2761 msgid "Additional Space"
2762 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2765 msgid "T&op of row:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2770 msgid "Botto&m of row:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2774 msgid "Bet&ween rows:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2779 msgstr "&Dolga tabela"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2782 msgid "Set a page break on the current row"
2783 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2787 msgid "Page &break on current row"
2788 msgstr "Ni moè tiskati"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2809 msgid "First header:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2814 msgid "Last footer:"
2815 msgstr "Zadnja noga"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2823 msgid "Border above"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2828 msgid "Border below"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2832 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2845 msgid "This row is the header of the first page"
2846 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2849 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2854 msgid "This row is the footer of the last page"
2855 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2870 msgid "Don't output the last footer"
2871 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2880 msgid "Don't output the first header"
2881 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2884 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2885 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2888 msgid "&Use long table"
2889 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2892 msgid "Current cell:"
2893 msgstr "Trenutna celica:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2896 msgid "Current row position"
2897 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2900 msgid "Current column position"
2901 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2904 msgid "Close this dialog"
2905 msgstr "Zapri ta pogovor"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2909 msgid "Rebuild the file lists"
2910 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2918 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2920 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2928 msgid "Selected classes or styles"
2929 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2932 msgid "LaTeX classes"
2933 msgstr "Razredi za LaTeX"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2936 msgid "LaTeX styles"
2937 msgstr "Slogi za LaTeX"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2940 msgid "BibTeX styles"
2941 msgstr "Slogi za BibTeX"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2944 msgid "Toggles view of the file list"
2945 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2949 msgstr "Poka¾i &pot"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2953 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2957 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2965 msgid "The selected entry"
2966 msgstr "Izbrani vnos"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2973 msgid "Replace the entry with the selection"
2974 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2979 msgstr "&Bli¾njica:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2991 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3001 msgid "Name associated with the URL"
3002 msgstr "URL-ju priredi ime"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3005 msgid "Output as a hyperlink ?"
3006 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3009 msgid "&Generate hyperlink"
3010 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3024 msgstr "&Bli¾njica:"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3028 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3029 msgstr "Vstavi sliko"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3032 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3036 msgid "Supported spacing types"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3041 msgstr "Privzeti razmak"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3046 msgstr "Mali razmak"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3051 msgstr "Srednji razmak"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3056 msgstr "Velik razmak"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3064 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3065 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3066 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3067 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3068 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3072 msgid "Display complete source"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3076 msgid "Automatic update"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3080 msgid "Default (outer)"
3081 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3089 msgstr "&Postavitev:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3092 msgid "Units of width value"
3093 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3100 msgid "&Line spacing:"
3101 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3105 msgid "Separate Paragraphs With"
3106 msgstr "kot odstavke|o"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3110 msgid "&Vertical space"
3111 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3115 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3116 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3120 msgid "&Indentation"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3125 msgid "Format text into two columns"
3126 msgstr "Urejanje spisa..."
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3129 msgid "Two-&column document"
3130 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3133 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3134 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3135 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3136 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3137 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3138 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3139 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3140 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3141 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3142 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3143 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3144 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3146 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3147 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3148 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3150 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3151 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3156 msgid "TheoremTemplate"
3157 msgstr "VzorecIzreka"
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3160 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3161 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3163 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3164 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3175 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3176 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3178 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3191 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3193 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3206 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3207 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3209 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3217 msgid "Corollary #:"
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3222 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3224 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3226 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3232 msgid "Proposition #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3237 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3245 msgid "Conjecture #:"
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3250 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3257 msgid "Criterion #:"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3285 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3286 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3288 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3290 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3296 msgid "Definition #:"
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3301 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3322 msgid "Condition #:"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3327 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3366 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3380 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3381 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3406 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3417 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3418 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3420 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3421 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3422 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3424 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3425 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3426 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3427 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3428 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3429 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3430 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3431 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3433 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3438 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3439 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3441 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3442 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3444 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3445 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3446 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3447 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3448 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3449 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3450 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3452 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3454 msgstr "Podrazdelek"
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3457 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3460 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3462 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3463 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3464 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3465 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3466 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3467 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3468 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3469 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3470 msgid "Subsubsection"
3471 msgstr "Podpodrazdelek"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3474 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3476 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3477 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3478 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3483 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3484 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3485 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3487 msgstr "Podrazdelek*"
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3490 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3491 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3492 msgid "Subsubsection*"
3493 msgstr "Podpodrazdelek*"
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3496 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3497 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3499 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3500 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3501 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3502 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3504 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3505 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3506 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3507 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3508 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3509 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3510 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3512 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3513 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3514 #: src/output_plaintext.C:152
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3526 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3527 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3528 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3532 msgstr "Kljuène besede"
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3536 msgid "Index Terms---"
3537 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3540 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3542 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3543 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3544 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3546 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3547 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3548 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3549 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3550 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3551 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3552 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3554 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3555 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3557 msgid "Bibliography"
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3564 #: src/rowpainter.C:496
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3578 msgid "BiographyNoPhoto"
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3582 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3585 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3586 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3587 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3588 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3594 msgstr "OpombaPodÈrto"
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3598 msgstr "OznaèiOboje"
3600 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3602 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3603 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3604 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3605 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3609 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3611 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3612 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3613 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3617 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3619 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3620 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3622 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3628 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3636 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3639 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3640 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3641 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3642 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3643 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3644 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3645 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3648 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3649 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3650 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3652 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3654 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3659 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3661 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3662 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3667 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3670 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3671 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3672 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3673 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3674 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3678 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3682 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3686 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3688 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3691 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3698 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3699 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3701 msgstr "Posebni odtis"
3703 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3708 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3711 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3712 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3714 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3716 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3718 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3723 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3726 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3727 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3729 msgid "Acknowledgement"
3732 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3734 msgid "Offprint Requests to:"
3735 msgstr "PosebniOdtis"
3737 #: lib/layouts/aa.layout:178
3738 msgid "Correspondence to:"
3741 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3742 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3744 msgid "Acknowledgements."
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3748 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3754 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3765 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3766 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3767 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3768 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3770 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3771 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3772 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3778 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3779 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3780 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3789 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3790 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3791 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3792 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3793 msgid "Acknowledgements"
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3798 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3799 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3800 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3808 msgstr "UmestiSliko"
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3812 msgstr "UmestiTabelo"
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3815 msgid "TableComments"
3816 msgstr "VsebinskoKazalo"
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3820 msgstr "TabelaSklicev"
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3824 msgstr "MatematièneÈrke"
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3827 msgid "NoteToEditor"
3828 msgstr "OpombaUredniku"
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3847 msgid "Subject headings:"
3848 msgstr "GlavaProsojnice"
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3852 msgid "[Acknowledgements]"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3862 msgid "Place Figure here:"
3863 msgstr "UmestiSliko"
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3867 msgid "Place Table here:"
3868 msgstr "UmestiTabelo"
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3877 msgid "Note to Editor:"
3878 msgstr "OpombaUredniku"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3882 msgid "References. ---"
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3892 msgstr "PojasniloSlike"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3920 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3927 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3934 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3937 msgid "Proposition."
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3952 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3953 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3954 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4013 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4031 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4043 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4045 msgid "Acknowledgement."
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4066 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4070 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4074 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4078 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4082 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4086 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4090 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4094 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4098 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4102 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4106 msgid "Example \\arabic{example}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4110 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4114 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4118 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4122 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4126 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4130 msgid "Note \\arabic{note}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4134 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4138 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4142 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4146 msgid "Case \\arabic{case}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4150 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4153 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4154 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4156 msgid "\\arabic{section}"
4157 msgstr "Podrazdelek"
4159 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4160 msgid "Chapter Exercises"
4161 msgstr "Poglavje_Vaje"
4163 #: lib/layouts/apa.layout:50
4167 #: lib/layouts/apa.layout:59
4169 msgid "Right header:"
4172 #: lib/layouts/apa.layout:83
4177 #: lib/layouts/apa.layout:92
4179 msgstr "KratekNaslov"
4181 #: lib/layouts/apa.layout:100
4183 msgid "Short title:"
4184 msgstr "Kratek naslov"
4186 #: lib/layouts/apa.layout:129
4190 #: lib/layouts/apa.layout:136
4191 msgid "ThreeAuthors"
4192 msgstr "TrijeAvtorji"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:143
4196 msgstr "©tirjeAvtorji"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4201 msgid "Affiliation:"
4204 #: lib/layouts/apa.layout:171
4205 msgid "TwoAffiliations"
4208 #: lib/layouts/apa.layout:178
4209 msgid "ThreeAffiliations"
4212 #: lib/layouts/apa.layout:185
4213 msgid "FourAffiliations"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4220 #: lib/layouts/apa.layout:206
4224 #: lib/layouts/apa.layout:234
4226 msgid "Acknowledgements:"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4230 #: lib/layouts/spie.layout:88
4231 msgid "Acknowledgments"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:248
4238 #: lib/layouts/apa.layout:258
4239 msgid "CenteredCaption"
4240 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:266
4244 msgstr "PrilagodiSliko"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:272
4248 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4251 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4252 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4256 #: lib/layouts/apa.layout:330
4258 msgstr "Uredi v zaporedja"
4260 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4261 #: src/buffer_funcs.C:452
4262 msgid "(\\alph{enumii})"
4265 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4266 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4267 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4268 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4269 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4270 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4274 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4275 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4276 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4281 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4294 msgid "BeginPlainFrame"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4298 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4304 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4307 msgid "________________________________ "
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4316 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4321 msgid "Section \\arabic{section}"
4322 msgstr "Podrazdelek"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4326 msgid "\\Alph{section}"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4331 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4332 msgstr "Podpodrazdelek"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4336 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4337 msgstr "Podpodrazdelek"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4342 msgstr "matematièni okvir"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4345 msgid "Again frame with label "
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4354 msgid "block with alerted text "
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4373 msgid "start column of width: "
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4386 msgid "ColumnsCenterAligned"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4390 msgid "columns (center aligned) "
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4394 msgid "ColumnsTopAligned"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4398 msgid "columns (top aligned) "
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4403 msgid "Definition. "
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4413 msgid "Definitions. "
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4433 msgid "ExampleBlock"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4437 msgid "block showing an example "
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4447 msgid "FrameSubtitle"
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4456 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4463 msgstr "Nova postavka"
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4476 msgid "only on slides "
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4482 msgstr "Posebni odtis"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4487 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4492 msgstr "Prekrivanje"
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4496 msgid "overlayarea "
4497 msgstr "Prekrivanje"
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4520 msgid "TitleGraphic"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4534 msgid "uncovered on slides "
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4544 msgid "List of Tables"
4545 msgstr "Seznam tabel"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4553 msgid "List of Figures"
4554 msgstr "Seznam tabel"
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4569 msgid "ACT \\arabic{act}"
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4577 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4593 msgid "Parenthetical"
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4609 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4610 msgid "Right Address"
4611 msgstr "Desni_naslov"
4613 #: lib/layouts/chess.layout:33
4615 msgstr "GlavnaVrsta"
4617 #: lib/layouts/chess.layout:40
4620 msgstr "GlavnaVrsta"
4622 #: lib/layouts/chess.layout:58
4626 #: lib/layouts/chess.layout:62
4631 #: lib/layouts/chess.layout:68
4632 msgid "SubVariation"
4633 msgstr "Podvarianta"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:71
4637 msgid "Subvariation:"
4638 msgstr "Podvarianta"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:77
4641 msgid "SubVariation2"
4642 msgstr "Podvarianta2"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:80
4646 msgid "Subvariation(2):"
4647 msgstr "Podvarianta2"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:86
4650 msgid "SubVariation3"
4651 msgstr "Podvarianta3"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:89
4655 msgid "Subvariation(3):"
4656 msgstr "Podvarianta3"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:95
4659 msgid "SubVariation4"
4660 msgstr "Podvarianta4"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:98
4664 msgid "Subvariation(4):"
4665 msgstr "Podvarianta4"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:104
4668 msgid "SubVariation5"
4669 msgstr "Podvarianta5"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:107
4673 msgid "Subvariation(5):"
4674 msgstr "Podvarianta5"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:114
4678 msgstr "SkrijPremike"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:119
4683 msgstr "SkrijPremike"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:124
4687 msgstr "©ahovskaDeska"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:128
4691 msgid "[chessboard]"
4692 msgstr "©ahovskaDeska"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:137
4695 msgid "BoardCentered"
4696 msgstr "SredinskaDeska"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:142
4699 msgid "[centered board]"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:152
4706 #: lib/layouts/chess.layout:157
4711 #: lib/layouts/chess.layout:172
4715 #: lib/layouts/chess.layout:177
4720 #: lib/layouts/chess.layout:183
4722 msgstr "PremikKonja"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:188
4727 msgstr "PremikKonja"
4729 #: lib/layouts/cv.layout:58
4733 #: lib/layouts/cv.layout:72
4737 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4738 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4743 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4744 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4746 msgid "Right Header"
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4750 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4759 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4760 msgid "Send To Address"
4761 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4787 msgid "Unterschrift:"
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4821 #: src/lengthcommon.C:38
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4828 msgstr "Distributor"
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4857 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4859 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4860 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4861 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4862 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4863 msgid "Subparagraph"
4864 msgstr "Pododstavek"
4866 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4871 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4876 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4880 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4884 #: lib/layouts/egs.layout:268
4886 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4888 #: lib/layouts/egs.layout:303
4893 #: lib/layouts/egs.layout:312
4897 #: lib/layouts/egs.layout:326
4902 #: lib/layouts/egs.layout:349
4907 #: lib/layouts/egs.layout:358
4911 #: lib/layouts/egs.layout:373
4916 #: lib/layouts/egs.layout:383
4920 #: lib/layouts/egs.layout:397
4921 msgid "1st_author_surname:"
4924 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4925 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4929 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4930 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4935 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4936 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4940 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4941 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4946 #: lib/layouts/egs.layout:452
4950 #: lib/layouts/egs.layout:466
4951 msgid "reprint_reqs_to:"
4954 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4956 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4963 msgid "Author Address"
4964 msgstr "Naslov_avtorja"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4968 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4975 msgid "Author Email"
4976 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4985 msgstr "URL_avtorja"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4999 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5007 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5011 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5015 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5019 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5023 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5027 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5031 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5035 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5039 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5043 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5047 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5051 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5055 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5059 msgid "Case \\arabic{case}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5064 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5073 msgstr "Kljuèna beseda"
5075 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5078 msgstr "Kljuène besede"
5080 #: lib/layouts/foils.layout:42
5082 msgstr "GlavaProsojnice"
5084 #: lib/layouts/foils.layout:61
5085 msgid "ShortFoilhead"
5086 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5088 #: lib/layouts/foils.layout:67
5089 msgid "Rotatefoilhead"
5090 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5092 #: lib/layouts/foils.layout:73
5093 msgid "ShortRotatefoilhead"
5094 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5096 #: lib/layouts/foils.layout:82
5100 #: lib/layouts/foils.layout:97
5104 #: lib/layouts/foils.layout:103
5106 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5108 #: lib/layouts/foils.layout:118
5112 #: lib/layouts/foils.layout:164
5114 msgstr "Moj_logotip"
5116 #: lib/layouts/foils.layout:173
5119 msgstr "Moj_logotip"
5121 #: lib/layouts/foils.layout:182
5125 #: lib/layouts/foils.layout:186
5127 msgid "Restriction:"
5130 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5132 msgid "Left Header:"
5135 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5137 msgid "Right Header:"
5140 #: lib/layouts/foils.layout:206
5141 msgid "Right Footer"
5142 msgstr "Desna_Glava"
5144 #: lib/layouts/foils.layout:210
5146 msgid "Right Footer:"
5147 msgstr "Desna_Glava"
5149 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5150 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5151 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5156 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5158 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5163 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5165 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5167 msgid "Corollary #."
5170 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5171 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5173 msgid "Proposition #."
5176 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5177 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5178 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5180 msgid "Definition #."
5183 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5185 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5186 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5191 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5196 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5201 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5206 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5208 msgid "Proposition*"
5211 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5218 msgstr "KratkoBesedilo"
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5238 msgid "Unterschrift"
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5278 msgid "RetourAdresse"
5279 msgstr "PovratniNaslov"
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5283 msgid "RetourAdresse:"
5284 msgstr "PovratniNaslov"
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5292 msgid "MeinZeichen:"
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5305 msgid "IhrSchreiben"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5310 msgid "IhrSchreiben:"
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5389 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5393 msgid "Postvermerk:"
5394 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5410 msgstr "Distributor"
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5428 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5470 msgid "ReturnAddress"
5471 msgstr "PovratniNaslov"
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5475 msgid "ReturnAddress:"
5476 msgstr "PovratniNaslov"
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5525 msgstr "BanèniRaèun"
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5529 msgid "BankAccount:"
5530 msgstr "BanèniRaèun"
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5534 msgid "PostalComment"
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5539 msgid "PostalComment:"
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5543 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5576 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5664 msgid "AddressRowA:"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5674 msgid "AddressRowB:"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5684 msgid "AddressRowC:"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5694 msgid "AddressRowD:"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5704 msgid "AddressRowE:"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5714 msgid "AddressRowF:"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5719 msgid "TelephoneRowA"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5724 msgid "TelephoneRowA:"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5729 msgid "TelephoneRowB"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5734 msgid "TelephoneRowB:"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5739 msgid "TelephoneRowC"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5744 msgid "TelephoneRowC:"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5749 msgid "TelephoneRowD"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5754 msgid "TelephoneRowD:"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5759 msgid "TelephoneRowE"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5764 msgid "TelephoneRowE:"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5769 msgid "TelephoneRowF"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5774 msgid "TelephoneRowF:"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5778 msgid "InternetRowA"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5782 msgid "InternetRowA:"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5786 msgid "InternetRowB"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5790 msgid "InternetRowB:"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5794 msgid "InternetRowC"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5798 msgid "InternetRowC:"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5802 msgid "InternetRowD"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5806 msgid "InternetRowD:"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5810 msgid "InternetRowE"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5814 msgid "InternetRowE:"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5818 msgid "InternetRowF"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5822 msgid "InternetRowF:"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5885 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5890 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5894 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5909 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5921 msgstr "Nadaljevanje"
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5925 msgid "(continuing)"
5926 msgstr "Nadaljevanje"
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5934 msgstr "NASLOV_PREK:"
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5942 msgid "INTERCUT WITH:"
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5959 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5963 msgstr "Kljuène besede"
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5966 msgid "Classification Codes"
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5976 msgid "Step \\arabic{step}."
5977 msgstr "Podrazdelek"
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5985 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5995 msgid "Question \\arabic{question}."
5996 msgstr "Podpodrazdelek"
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6005 msgid "Appendices Section"
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6010 msgid "--- Appendices ---"
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6014 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6018 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6022 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6026 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6030 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6034 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6038 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6042 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6046 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6050 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6054 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6058 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6062 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6065 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6069 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6084 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6088 msgid "AddressForOffprints"
6089 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6093 msgid "Address for Offprints:"
6094 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6097 msgid "RunningTitle"
6098 msgstr "TekoèiNaslov"
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6103 msgid "Running title:"
6104 msgstr "TekoèiNaslov"
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6107 msgid "RunningAuthor"
6108 msgstr "TekoèiAvtor"
6110 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6112 msgid "Running author:"
6113 msgstr "TekoèiAvtor"
6115 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6121 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6122 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6128 msgid "Running LaTeX Title"
6129 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6133 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6138 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6141 msgid "Author Running"
6142 msgstr "Tekoèi_avtor"
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6146 msgid "Author Running:"
6147 msgstr "Tekoèi_avtor"
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6151 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6156 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6165 msgid "Conjecture #."
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6216 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6220 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6225 msgid "Chapterprecis"
6226 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6234 msgstr "NaslovPesmi"
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6238 msgstr "NaslovPesmi*"
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6245 #: lib/layouts/paper.layout:152
6249 #: lib/layouts/paper.layout:163
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6255 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6257 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6264 msgid "Electronic Address:"
6265 msgstr "PovratniNaslov"
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6269 msgid "acknowledgments"
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6276 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6278 msgid "PACS number:"
6279 msgstr "©tevilka strani"
6281 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6282 msgid "\\arabic{chapter}"
6285 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6286 msgid "\\Alph{chapter}"
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6292 msgstr "Oznaèevanje"
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6316 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6322 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6342 msgstr "PovratniNaslov"
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6346 msgid "Backaddress:"
6347 msgstr "PovratniNaslov"
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6351 msgstr "PosebnoPismo"
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6355 msgid "Specialmail:"
6356 msgstr "PosebnoPismo"
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6359 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6364 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6375 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6398 msgid "Your letter of:"
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6416 msgid "Customer no.:"
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6425 msgid "Invoice no.:"
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6430 msgstr "NaslednjiNaslov"
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6434 msgid "Next Address:"
6435 msgstr "NaslednjiNaslov"
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6439 msgid "Post Scriptum:"
6440 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6444 msgid "Sender Name:"
6445 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6448 msgid "SenderAddress"
6449 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6453 msgid "Sender Address:"
6454 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6457 msgid "Sender Phone:"
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6474 msgid "Sender E-Mail:"
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6491 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6492 msgid "LandscapeSlide"
6493 msgstr "PreènaProsojnica"
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6497 msgid "Landscape Slide"
6498 msgstr "PreènaProsojnica"
6500 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6501 msgid "PortraitSlide"
6502 msgstr "PokonènaProsojnica"
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6506 msgid "Portrait Slide"
6507 msgstr "PokonènaProsojnica"
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6515 msgstr "Prosojnica*"
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6518 msgid "SlideHeading"
6519 msgstr "GlavaProsojnice"
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6522 msgid "SlideSubHeading"
6523 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6526 msgid "ListOfSlides"
6527 msgstr "SeznamProsojnic"
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6531 msgid "List Of Slides"
6532 msgstr "SeznamProsojnic"
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6535 msgid "SlideContents"
6536 msgstr "VsebinaProsojnice"
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6540 msgid "Slidecontents"
6541 msgstr "VsebinaProsojnice"
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6544 msgid "ProgressContents"
6545 msgstr "VsebinaNapredka"
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6549 msgid "Progress Contents"
6550 msgstr "VsebinaNapredka"
6552 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6558 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6565 msgstr "Kljuène besede"
6567 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6571 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6573 msgid "AMS subject classifications."
6574 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6576 #: lib/layouts/slides.layout:104
6581 #: lib/layouts/slides.layout:126
6583 msgstr "Prekrivanje"
6585 #: lib/layouts/slides.layout:142
6587 msgid "New Overlay:"
6588 msgstr "Prekrivanje"
6590 #: lib/layouts/slides.layout:183
6593 msgstr "Nova postavka"
6595 #: lib/layouts/slides.layout:208
6596 msgid "InvisibleText"
6597 msgstr "NevidnoBesedilo"
6599 #: lib/layouts/slides.layout:216
6601 msgid "<Invisible Text Follows>"
6602 msgstr "NevidnoBesedilo"
6604 #: lib/layouts/slides.layout:233
6606 msgstr "VidnoBesedilo"
6608 #: lib/layouts/slides.layout:241
6610 msgid "<Visible Text Follows>"
6611 msgstr "VidnoBesedilo"
6613 #: lib/layouts/spie.layout:53
6615 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6617 #: lib/layouts/spie.layout:65
6620 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6622 #: lib/layouts/spie.layout:78
6626 #: lib/layouts/spie.layout:93
6627 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6630 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6635 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6636 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6639 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6641 msgid "Subsubparagraph"
6642 msgstr "Pododstavek"
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6650 msgid "-- Header --"
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6655 msgid "Special-section"
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6660 msgid "Special-section:"
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6670 msgid "AGU-journal:"
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6675 msgid "Citation-number"
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6680 msgid "Citation-number:"
6681 msgstr "Citatni vnos"
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6702 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6707 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6711 msgid "Index-terms..."
6712 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6717 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6722 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6727 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6732 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6736 msgid "Supplementary"
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6740 msgid "Supplementary..."
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6749 msgid "Sup-mat-note:"
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6760 msgstr "Slog &citiranja"
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6792 msgid "Published-online:"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6805 msgid "Posting-order"
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6809 msgid "Posting-order:"
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6819 msgstr "Lihe strani:"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6861 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6866 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6871 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6888 msgid "Author Address:"
6889 msgstr "Naslov_avtorja"
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6898 msgid "Slug Comment:"
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6909 msgstr "UmestiTabelo"
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6913 msgid "Table Caption"
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6918 msgid "TableCaption"
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6922 msgid "Current Address"
6923 msgstr "Trenutni_naslov"
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6927 msgid "Current address:"
6928 msgstr "Trenutni_naslov"
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6932 msgid "E-mail address:"
6933 msgstr "PovratniNaslov"
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6936 msgid "Key words and phrases:"
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6958 msgid "Subjectclass"
6959 msgstr "Razredpredmeta"
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6962 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6965 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6967 msgid "Algorithm #."
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6971 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6975 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6979 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6983 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6991 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6995 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6999 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7007 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7011 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7015 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7023 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7032 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7041 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7050 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7058 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7066 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7074 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7083 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7087 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7091 msgid "Acknowledgement*"
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7095 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7099 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7106 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7115 msgid "Subparagraph*"
7116 msgstr "Pododstavek*"
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7120 msgstr "Skupina avtorjev"
7122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7123 msgid "RevisionHistory"
7124 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7128 msgid "Revision History"
7129 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7136 msgid "RevisionRemark"
7137 msgstr "Pripomba na razlièico"
7139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7147 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7152 msgid "Part \\Roman{part}"
7155 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7156 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7160 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7163 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7164 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7167 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7168 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7171 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7172 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7175 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7176 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7179 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7180 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7183 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7184 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7188 msgid "\\Roman{section}."
7191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7192 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7197 msgid "\\Alph{subsection}."
7198 msgstr "Podpodrazdelek"
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7202 msgid "\\arabic{subsection}."
7203 msgstr "Podpodrazdelek"
7205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7207 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7208 msgstr "Podpodrazdelek"
7210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7212 msgid "\\alph{subsubsection}."
7213 msgstr "Podpodrazdelek"
7215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7217 msgid "\\alph{paragraph}."
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7254 msgstr "Glavanaslova"
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7257 msgid "Uppertitleback"
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7261 msgid "Lowertitleback"
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7266 msgstr "DodatniNaslov"
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7269 msgid "Captionabove"
7270 msgstr "PojasniloZgoraj"
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7273 msgid "Captionbelow"
7274 msgstr "PojasniloSpodaj"
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7280 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7282 msgid "List of Algorithms"
7285 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7288 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7290 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7297 msgstr "Opomba v glavi"
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7300 msgid "Headnote (optional):"
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7305 msgid "Corr Author:"
7306 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7310 msgstr "PosebniOdtis"
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7315 msgstr "PosebniOdtis"
7334 msgid "Austrian (new spelling)"
7351 msgid "Portuguese (Brazil)"
7352 msgstr "portugalsko"
7372 msgid "French Canadian"
7424 msgid "German (new spelling)"
7437 msgstr "italijansko"
7475 msgstr "portugalsko"
7494 msgid "Serbo-Croatian"
7495 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7529 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7533 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7537 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7541 #: lib/ui/classic.ui:35
7545 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7549 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7551 msgstr "Navigacija|N"
7553 #: lib/ui/classic.ui:38
7557 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7561 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7565 #: lib/ui/classic.ui:48
7566 msgid "New from Template...|T"
7567 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7569 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7573 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7577 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7581 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7582 msgid "Save As...|A"
7583 msgstr "Shrani kot...|K"
7585 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7589 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7590 msgid "Version Control|V"
7591 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7593 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7597 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7601 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7603 msgstr "Tiskaj...|T"
7605 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7609 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7613 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7614 msgid "Register...|R"
7615 msgstr "Prijavi...|P"
7617 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7618 msgid "Check In Changes...|I"
7619 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7621 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7622 msgid "Check Out for Edit|O"
7623 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7625 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7626 msgid "Revert to Last Version|L"
7627 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7629 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7630 msgid "Undo Last Check In|U"
7631 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7633 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7634 msgid "Show History|H"
7635 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7637 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7639 msgstr "Po meri...|m"
7641 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7643 msgstr "Razveljavi|R"
7645 #: lib/ui/classic.ui:91
7649 #: lib/ui/classic.ui:93
7653 #: lib/ui/classic.ui:94
7657 #: lib/ui/classic.ui:95
7661 #: lib/ui/classic.ui:96
7662 msgid "Paste External Selection|x"
7663 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7665 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7666 msgid "Find & Replace...|F"
7667 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7669 #: lib/ui/classic.ui:100
7673 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7675 msgstr "Matematika|M"
7677 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7678 msgid "Spellchecker...|S"
7679 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7681 #: lib/ui/classic.ui:105
7682 msgid "Thesaurus..."
7685 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7687 msgid "Count Words|W"
7688 msgstr "Trenutna beseda"
7690 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7692 msgstr "Preveri TeX|T"
7694 #: lib/ui/classic.ui:108
7696 msgid "Change Tracking|g"
7699 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7700 msgid "Preferences...|P"
7701 msgstr "Izbire...|I"
7703 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7704 msgid "Reconfigure|R"
7705 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7707 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7709 msgid "Selection as Lines|L"
7712 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7714 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7715 msgstr "kot odstavke|o"
7717 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7718 msgid "Multicolumn|M"
7719 msgstr "Veèstolpèna|s"
7721 #: lib/ui/classic.ui:122
7723 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7725 #: lib/ui/classic.ui:123
7726 msgid "Line Bottom|B"
7727 msgstr "Èrta spodaj|s"
7729 #: lib/ui/classic.ui:124
7731 msgstr "Èrta levo|l"
7733 #: lib/ui/classic.ui:125
7734 msgid "Line Right|R"
7735 msgstr "Èrta desno|d"
7737 #: lib/ui/classic.ui:127
7740 msgstr "Poravnava|P"
7742 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7745 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7747 #: lib/ui/classic.ui:130
7748 msgid "Delete Row|w"
7749 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7751 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7753 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7755 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7757 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7759 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7760 msgid "Add Column|u"
7761 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7763 #: lib/ui/classic.ui:135
7764 msgid "Delete Column|D"
7765 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7767 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7769 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7771 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7772 msgid "Swap Columns"
7773 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7775 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7780 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7785 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7790 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7795 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7800 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7805 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7806 msgid "Toggle Numbering|N"
7807 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7809 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7810 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7811 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7813 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7814 msgid "Change Limits Type|L"
7815 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7817 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7818 msgid "Change Formula Type|F"
7819 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7821 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7822 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7823 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7825 #: lib/ui/classic.ui:168
7827 msgstr "Poravnava|P"
7829 #: lib/ui/classic.ui:170
7831 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7833 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7834 msgid "Delete Row|D"
7835 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7837 #: lib/ui/classic.ui:175
7838 msgid "Add Column|C"
7839 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7841 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7842 msgid "Delete Column|e"
7843 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7845 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7849 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7853 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7858 #: lib/ui/classic.ui:188
7862 #: lib/ui/classic.ui:189
7866 #: lib/ui/classic.ui:190
7868 msgstr "Mathematica"
7870 #: lib/ui/classic.ui:192
7871 msgid "Maple, simplify"
7872 msgstr "Maple, simplify"
7874 #: lib/ui/classic.ui:193
7875 msgid "Maple, factor"
7876 msgstr "Maple, factor"
7878 #: lib/ui/classic.ui:194
7879 msgid "Maple, evalm"
7880 msgstr "Maple, evalm"
7882 #: lib/ui/classic.ui:195
7883 msgid "Maple, evalf"
7884 msgstr "Maple, evalf"
7886 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7887 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7889 msgid "Inline Formula|I"
7890 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7892 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7894 msgid "Displayed Formula|D"
7895 msgstr "Prikazna formula|P"
7897 #: lib/ui/classic.ui:201
7899 msgid "Eqnarray Environment|q"
7900 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7902 #: lib/ui/classic.ui:202
7904 msgid "Align Environment|A"
7907 #: lib/ui/classic.ui:203
7908 msgid "AlignAt Environment"
7909 msgstr "Okolje AlignAt"
7911 #: lib/ui/classic.ui:204
7913 msgid "Flalign Environment|F"
7914 msgstr "Okolje Flalign|f"
7916 #: lib/ui/classic.ui:207
7917 msgid "Gather Environment"
7918 msgstr "Okolje Gather"
7920 #: lib/ui/classic.ui:208
7921 msgid "Multline Environment"
7922 msgstr "Okolje Multline"
7924 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7926 msgstr "Matematika|M"
7928 #: lib/ui/classic.ui:216
7929 msgid "Special Character|S"
7930 msgstr "Posebni znak|z"
7932 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7934 msgid "Citation...|C"
7937 #: lib/ui/classic.ui:218
7939 msgid "Cross-reference...|r"
7940 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7942 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7944 msgstr "Oznaka...|z"
7946 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7948 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7950 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7951 msgid "Marginal Note|M"
7952 msgstr "Opomba ob robu|r"
7954 #: lib/ui/classic.ui:222
7956 msgstr "Kratek naslov"
7958 #: lib/ui/classic.ui:223
7960 msgid "Index Entry|I"
7961 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7963 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7964 msgid "Glossary Entry"
7967 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7971 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7975 #: lib/ui/classic.ui:227
7976 msgid "Lists & TOC|O"
7977 msgstr "Seznami in kazala|k"
7979 #: lib/ui/classic.ui:229
7984 #: lib/ui/classic.ui:230
7986 msgstr "Ministran|s"
7988 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7989 msgid "Graphics...|G"
7990 msgstr "Grafika...|G"
7992 #: lib/ui/classic.ui:232
7993 msgid "Tabular Material...|b"
7994 msgstr "Material v tabeli...|t"
7996 #: lib/ui/classic.ui:233
8000 #: lib/ui/classic.ui:235
8001 msgid "Include File...|d"
8002 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8004 #: lib/ui/classic.ui:236
8005 msgid "Insert File|e"
8006 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8008 #: lib/ui/classic.ui:237
8009 msgid "External Material...|x"
8010 msgstr "Zunanji material...|Z"
8012 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8013 msgid "Superscript|S"
8014 msgstr "Eksponent|E"
8016 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8020 #: lib/ui/classic.ui:243
8022 msgid "Horizontal Fill|H"
8023 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8025 #: lib/ui/classic.ui:244
8026 msgid "Hyphenation Point|P"
8027 msgstr "Mesto delitve|M"
8029 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8030 msgid "Ligature Break|k"
8031 msgstr "Prelom ligature|P"
8033 #: lib/ui/classic.ui:246
8035 msgid "Protected Space|r"
8036 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8038 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8039 msgid "Inter-word Space|w"
8042 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8043 msgid "Thin Space|T"
8046 #: lib/ui/classic.ui:249
8048 msgid "Vertical Space..."
8049 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8051 #: lib/ui/classic.ui:250
8053 msgid "Line Break|L"
8054 msgstr "Prelom vrstice|P"
8056 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8060 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8061 msgid "End of Sentence|E"
8062 msgstr "Konec stavka|K"
8064 #: lib/ui/classic.ui:253
8066 msgid "Single Quote|Q"
8067 msgstr "Navaden navedek|N"
8069 #: lib/ui/classic.ui:254
8071 msgid "Ordinary Quote|O"
8072 msgstr "Navaden navedek|N"
8074 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8075 msgid "Menu Separator|M"
8076 msgstr "Loènica v menuju|L"
8078 #: lib/ui/classic.ui:256
8080 msgid "Horizontal Line"
8081 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8083 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8086 msgstr "Prelomi &strani"
8088 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8089 msgid "Display Formula|D"
8090 msgstr "Prikazna formula|P"
8092 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8093 msgid "Eqnarray Environment|E"
8094 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8096 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8098 msgid "AMS align Environment|a"
8099 msgstr "Okolje AMS align|A"
8101 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8102 msgid "AMS alignat Environment|t"
8103 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8105 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8106 msgid "AMS flalign Environment|f"
8107 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8109 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8111 msgid "AMS gather Environment|g"
8112 msgstr "Okolje AMS gather"
8114 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8116 msgid "AMS multline Environment|m"
8117 msgstr "Okolje AMS multline"
8119 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8120 msgid "Array Environment|y"
8121 msgstr "Okolje Array|y"
8123 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8124 msgid "Cases Environment|C"
8125 msgstr "Okolje Cases|C"
8127 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8129 msgid "Split Environment|S"
8132 #: lib/ui/classic.ui:276
8134 msgid "Font Change|o"
8135 msgstr "Sprememba pisave|p"
8137 #: lib/ui/classic.ui:277
8138 msgid "Math Panel|l"
8139 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8141 #: lib/ui/classic.ui:281
8143 msgid "Math Normal Font"
8144 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8146 #: lib/ui/classic.ui:283
8148 msgid "Math Calligraphic Family"
8149 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8151 #: lib/ui/classic.ui:284
8153 msgid "Math Fraktur Family"
8154 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8156 #: lib/ui/classic.ui:285
8158 msgid "Math Roman Family"
8159 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8161 #: lib/ui/classic.ui:286
8163 msgid "Math Sans Serif Family"
8164 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8166 #: lib/ui/classic.ui:288
8168 msgid "Math Bold Series"
8169 msgstr "Matematièni naèin"
8171 #: lib/ui/classic.ui:290
8173 msgid "Text Normal Font"
8174 msgstr "Besedilo po"
8176 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8178 msgid "Text Roman Family"
8179 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8181 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8183 msgid "Text Sans Serif Family"
8184 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8186 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8188 msgid "Text Typewriter Family"
8189 msgstr "pisalni stroj"
8191 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8193 msgid "Text Bold Series"
8194 msgstr "Besedilo prej|#p"
8196 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8198 msgid "Text Medium Series"
8199 msgstr "Besedilo prej|#p"
8201 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8202 msgid "Text Italic Shape"
8205 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8207 msgid "Text Small Caps Shape"
8208 msgstr "majhne velike"
8210 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8211 msgid "Text Slanted Shape"
8214 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8215 msgid "Text Upright Shape"
8218 #: lib/ui/classic.ui:307
8220 msgid "Floatflt Figure"
8221 msgstr "PrilagodiSliko"
8223 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8224 msgid "Table of Contents|C"
8225 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8227 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8228 msgid "Index List|I"
8229 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8231 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8235 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8237 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8240 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8241 msgid "LyX Document...|X"
8242 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8244 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8246 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8247 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8249 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8251 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8252 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8254 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8256 msgid "Track Changes|T"
8257 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8259 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8261 msgid "Merge Changes...|M"
8262 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8264 #: lib/ui/classic.ui:327
8265 msgid "Accept All Changes|A"
8268 #: lib/ui/classic.ui:328
8269 msgid "Reject All Changes|R"
8272 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8274 msgid "Show Changes in Output|S"
8275 msgstr "©irina slike na izhodu"
8277 #: lib/ui/classic.ui:336
8278 msgid "Character...|C"
8281 #: lib/ui/classic.ui:337
8282 msgid "Paragraph...|P"
8283 msgstr "Odstavek...|O"
8285 #: lib/ui/classic.ui:338
8286 msgid "Document...|D"
8289 #: lib/ui/classic.ui:339
8290 msgid "Tabular...|T"
8291 msgstr "Tabela...|T"
8293 #: lib/ui/classic.ui:341
8294 msgid "Emphasize Style|E"
8295 msgstr "Poudari slog|P"
8297 #: lib/ui/classic.ui:342
8298 msgid "Noun Style|N"
8299 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8301 #: lib/ui/classic.ui:343
8302 msgid "Bold Style|B"
8303 msgstr "Polkrepki slog|k"
8305 #: lib/ui/classic.ui:346
8306 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8307 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8309 #: lib/ui/classic.ui:347
8310 msgid "Increase Environment Depth|i"
8311 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8313 #: lib/ui/classic.ui:348
8314 msgid "Start Appendix Here|S"
8315 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8317 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8318 msgid "Build Program|B"
8319 msgstr "Zgradi program|Z"
8321 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8325 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8328 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8330 #: lib/ui/classic.ui:362
8331 msgid "TeX Information|X"
8332 msgstr "Podatki za TeX|X"
8334 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8339 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8341 msgid "Go to Label|L"
8342 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8344 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8348 #: lib/ui/classic.ui:381
8349 msgid "Save Bookmark 1|S"
8350 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8352 #: lib/ui/classic.ui:382
8353 msgid "Save Bookmark 2"
8354 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8356 #: lib/ui/classic.ui:383
8357 msgid "Save Bookmark 3"
8358 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8360 #: lib/ui/classic.ui:384
8362 msgid "Save Bookmark 4"
8363 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8365 #: lib/ui/classic.ui:385
8367 msgid "Save Bookmark 5"
8368 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8370 #: lib/ui/classic.ui:387
8372 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8373 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8375 #: lib/ui/classic.ui:388
8377 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8378 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8380 #: lib/ui/classic.ui:389
8382 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8383 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8385 #: lib/ui/classic.ui:390
8387 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8388 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8390 #: lib/ui/classic.ui:391
8392 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8393 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8395 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8396 msgid "Introduction|I"
8399 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8403 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8404 msgid "User's Guide|U"
8405 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8407 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8408 msgid "Extended Features|E"
8409 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8411 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8412 msgid "Customization|C"
8413 msgstr "Prilagoditev|P"
8415 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8417 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8419 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8420 msgid "Table of Contents|a"
8421 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8423 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8424 msgid "LaTeX Configuration|L"
8425 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8427 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8431 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8433 msgstr "O programu LyX"
8435 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8437 msgid "Preferences..."
8438 msgstr "Izbire...|I"
8440 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8443 msgstr "O programu LyX"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8453 msgstr "Orodni nasveti|O"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8457 msgid "New from Template...|m"
8458 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8462 msgid "Open Recent|t"
8463 msgstr "Odpira se spis "
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8466 msgid "New Window|W"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8470 msgid "Close Window|d"
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8479 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8484 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8489 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8496 msgid "Paste Recent|e"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8501 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8502 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8506 msgid "Move Paragraph Up|o"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8511 msgid "Move Paragraph Down|v"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8516 msgid "Text Style|S"
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8521 msgid "Paragraph Settings...|P"
8522 msgstr "Odstavek...|O"
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8531 msgid "Rows & Columns|C"
8532 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8536 msgid "Increase List Depth|I"
8537 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8541 msgid "Decrease List Depth|D"
8542 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8545 msgid "Dissolve Inset|l"
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8550 msgid "TeX Code Settings...|C"
8551 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8555 msgid "Float Settings...|a"
8556 msgstr "Nastavitve plovke"
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8559 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8562 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8564 msgid "Note Settings...|N"
8565 msgstr "Nastavitve plovke"
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8569 msgid "Branch Settings...|B"
8570 msgstr "Postavka literature"
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8574 msgid "Box Settings...|x"
8575 msgstr "Nastavitve plovke"
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8579 msgid "Table Settings...|a"
8580 msgstr "Nastavitve tabele"
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8584 msgid "Clipboard as Lines|C"
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8589 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8590 msgstr "kot odstavke|o"
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8594 msgid "Customized...|C"
8595 msgstr "Po meri...|m"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8599 msgid "Capitalize|a"
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8618 msgid "Bottom Line|B"
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8624 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8628 msgid "Right Line|R"
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8634 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8639 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8643 msgid "Copy Column|p"
8644 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8648 msgid "Swap Columns|w"
8649 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8653 msgid "Text Style|T"
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8658 msgid "Split Cell|C"
8659 msgstr "Posebna celica"
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8663 msgid "Add Line Above|A"
8664 msgstr "Meja na vrhu"
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8668 msgid "Add Line Below|B"
8669 msgstr "Meja spodaj"
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8673 msgid "Delete Line Above|D"
8674 msgstr "Odstrani to vrsto"
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8678 msgid "Delete Line Below|e"
8679 msgstr "Odstrani to vrsto"
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8683 msgid "Add Line to Left"
8684 msgstr "Èrta levo|l"
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8688 msgid "Add Line to Right"
8689 msgstr "Èrta desno|d"
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8693 msgid "Delete Line to Left"
8694 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8698 msgid "Delete Line to Right"
8699 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8703 msgid "Math Normal Font|N"
8704 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8708 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8709 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8713 msgid "Math Fraktur Family|F"
8714 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8718 msgid "Math Roman Family|R"
8719 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8723 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8724 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8728 msgid "Math Bold Series|B"
8729 msgstr "Matematièni naèin"
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8733 msgid "Text Normal Font|T"
8734 msgstr "Besedilo po"
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8748 msgid "Mathematica|a"
8749 msgstr "Mathematica"
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8753 msgid "Maple, simplify|s"
8754 msgstr "Maple, simplify"
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8758 msgid "Maple, factor|f"
8759 msgstr "Maple, factor"
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8763 msgid "Maple, evalm|e"
8764 msgstr "Maple, evalm"
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8768 msgid "Maple, evalf|v"
8769 msgstr "Maple, evalf"
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8773 msgid "Open All Insets|O"
8774 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8777 msgid "Close All Insets|C"
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8782 msgid "View Source|S"
8783 msgstr "Vidni presledek|#s"
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8788 msgstr "Orodni nasveti|O"
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8792 msgid "Special Character|p"
8793 msgstr "Posebni znak|z"
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8797 msgid "Formatting|o"
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8802 msgid "List / TOC|i"
8803 msgstr "Seznami in kazala|k"
8805 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8814 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8819 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8825 msgid "Cross-Reference...|R"
8826 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8828 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8830 msgid "Index Entry|d"
8831 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8833 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8834 msgid "Glossary Entry|y"
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8840 msgstr "Tabela...|T"
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8844 msgid "Short Title|S"
8845 msgstr "Kratek naslov"
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8852 msgid "Ordinary Quote|Q"
8853 msgstr "Navaden navedek|N"
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8857 msgid "Single Quote|S"
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8861 msgid "Phonetic Symbols|y"
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8866 msgid "Protected Space|P"
8867 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8871 msgid "Horizontal Fill|F"
8872 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8876 msgid "Horizontal Line|L"
8877 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8881 msgid "Vertical Space...|V"
8882 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8886 msgid "Hyphenation Point|H"
8887 msgstr "Mesto delitve|M"
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8891 msgid "Line Break|B"
8892 msgstr "Prelom vrstice|P"
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8896 msgid "Page Break|a"
8897 msgstr "Prelomi &strani"
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8901 msgid "Clear Page|C"
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8905 msgid "Clear Double Page|D"
8908 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8910 msgid "Numbered Formula|N"
8913 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8915 msgid "Aligned Environment|l"
8918 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8920 msgid "AlignedAt Environment|v"
8921 msgstr "Okolje AlignAt"
8923 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8925 msgid "Gathered Environment|h"
8926 msgstr "Okolje Gather"
8928 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8930 msgid "Math Panel|P"
8931 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8933 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8935 msgid "Text Wrap Float|W"
8936 msgstr "Vstavi tabelo"
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8940 msgid "External Material...|M"
8941 msgstr "Zunanji material...|Z"
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8945 msgid "Child Document...|d"
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8953 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8959 msgid "Greyed Out|G"
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8964 msgid "Change Tracking|C"
8967 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8968 msgid "Table of Contents|T"
8969 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8973 msgid "Start Appendix Here|A"
8974 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8977 msgid "Compressed|o"
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8982 msgid "Settings...|S"
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8987 msgid "Accept Change|A"
8988 msgstr "Sprememba pisave|p"
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8992 msgid "Reject Change|R"
8993 msgstr "Prebrskaj|#r"
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8996 msgid "Accept All Changes|c"
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9001 msgid "Reject All Changes|e"
9002 msgstr "Prebrskaj|#r"
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
9006 msgid "Next Change|C"
9007 msgstr " (Spremenjeno)"
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9011 msgid "Next Cross-Reference|R"
9014 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9016 msgid "Save Bookmark|S"
9017 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9019 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9021 msgid "Clear Bookmarks|C"
9024 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9026 msgid "Thesaurus...|T"
9029 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9031 msgid "TeX Information|I"
9032 msgstr "Podatki za TeX|X"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9035 msgid "New document"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9040 msgid "Open document"
9041 msgstr "Odpira se spis "
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9045 msgid "Save document"
9046 msgstr "®elite shraniti spis?"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9050 msgid "Print document"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9063 msgid "Find and replace"
9064 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9068 msgid "Toggle emphasis"
9069 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9074 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9084 msgstr "Vstavi matriko"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9088 msgid "Insert graphics"
9089 msgstr "Vstavi dodatek"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9092 msgid "Insert table"
9093 msgstr "Vstavi tabelo"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9102 msgid "Numbered list"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9107 msgid "Itemized list"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9112 msgid "Increase depth"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9117 msgid "Decrease depth"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9122 msgid "Insert figure float"
9123 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9127 msgid "Insert table float"
9128 msgstr "Vstavi tabelo"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9132 msgid "Insert label"
9133 msgstr "Vstavi oznako"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9137 msgid "Insert cross-reference"
9138 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9141 msgid "Insert citation"
9142 msgstr "Vnesi citat"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9146 msgid "Insert index entry"
9147 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9151 msgid "Insert glossary entry"
9152 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9156 msgid "Insert footnote"
9157 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9161 msgid "Insert margin note"
9162 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9167 msgstr "Vstavi narekovaj"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9175 msgid "Insert TeX code"
9176 msgstr "Vstavi bibtex"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9179 msgid "Include file"
9180 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9185 msgstr "Slogi za LaTeX"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9189 msgid "Paragraph settings"
9190 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9193 msgid "Table of contents"
9194 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9198 msgid "Check spelling"
9199 msgstr "Preveri TeX"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9204 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9209 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9214 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9218 msgid "Delete column"
9219 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9223 msgid "Set top line"
9224 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9228 msgid "Set bottom line"
9229 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9233 msgid "Set left line"
9234 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9238 msgid "Set right line"
9239 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9243 msgid "Set all lines"
9244 msgstr "Nastavi vse meje"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9248 msgid "Unset all lines"
9249 msgstr "Iznièi vse meje"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9254 msgstr "Poravnaj levo|e"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9258 msgid "Align center"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9264 msgstr "Poravnaj desno|d"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9269 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9273 msgid "Align middle"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9278 msgid "Align bottom"
9279 msgstr "Èrta spodaj|s"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9284 msgstr "Zavrti &celico"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9288 msgid "Rotate table"
9289 msgstr "&Zavrti tabelo"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9293 msgid "Set multi-column"
9294 msgstr "Poseben veèstolpec"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9303 msgid "Show math panel"
9304 msgstr "Poka¾i &pot"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9308 msgid "Set display mode"
9309 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9313 msgid "Insert square root"
9314 msgstr "Vstavi koren"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9319 msgstr "Vstavi narekovaj"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9323 msgid "Insert integral"
9324 msgstr "Vstavi tabelo"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9328 msgid "Insert product"
9329 msgstr "Vstavi koren"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9333 msgid "Insert fraction"
9334 msgstr "Vnesi ulomek"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9353 msgid "Insert cases environment"
9354 msgstr "Okolje Cases|C"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9358 msgid "Command Buffer"
9359 msgstr "&Konec ukaza:"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9364 msgstr "Predogled|#P"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9368 msgid "Track changes"
9369 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9373 msgid "Show changes in output"
9374 msgstr "©irina slike na izhodu"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9379 msgstr " (Spremenjeno)"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9383 msgid "Accept change"
9384 msgstr "Sprememba pisave|p"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9388 msgid "Reject change"
9389 msgstr "Prebrskaj|#r"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9393 msgid "Merge changes"
9394 msgstr "Zdru¾i celice"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9398 msgid "Accept all changes"
9399 msgstr "Sprememba pisave|p"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9403 msgid "Reject all changes"
9404 msgstr "Prebrskaj|#r"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9411 #: src/BufferView.C:215
9414 "The document %1$s is already loaded.\n"
9416 "Do you want to revert to the saved version?"
9419 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9421 msgid "Revert to saved document?"
9422 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9424 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9429 #: src/BufferView.C:219
9431 msgid "&Switch to document"
9432 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9434 #: src/BufferView.C:241
9437 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9439 "Do you want to create a new document?"
9442 #: src/BufferView.C:244
9444 msgid "Create new document?"
9445 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9447 #: src/BufferView.C:245
9452 #: src/BufferView.C:534
9454 msgid "Save bookmark"
9455 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9457 #: src/BufferView.C:691
9459 msgid "No further undo information"
9460 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9462 #: src/BufferView.C:702
9463 msgid "No further redo information"
9464 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9466 #: src/BufferView.C:863
9468 msgstr "Znak izkljuèen"
9470 #: src/BufferView.C:870
9472 msgstr "Znak vkljuèen"
9474 #: src/BufferView.C:877
9475 msgid "Mark removed"
9476 msgstr "Znak odstranjen"
9478 #: src/BufferView.C:880
9480 msgstr "Znak postavljen"
9482 #: src/BufferView.C:926
9484 msgid "%1$d words in selection."
9485 msgstr "%1$d words checked."
9487 #: src/BufferView.C:929
9489 msgid "%1$d words in document."
9490 msgstr "%1$d words checked."
9492 #: src/BufferView.C:934
9494 msgid "One word in selection."
9495 msgstr "Zaznana ena napaka"
9497 #: src/BufferView.C:936
9499 msgid "One word in document."
9500 msgstr "Vstavlja se spis "
9502 #: src/BufferView.C:939
9505 msgstr "Trenutna beseda"
9507 #: src/BufferView.C:1356
9508 msgid "Select LyX document to insert"
9509 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9511 #: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9512 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9515 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9516 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
9517 msgid "Documents|#o#O"
9520 #: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
9521 msgid "Examples|#E#e"
9522 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9524 #: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
9525 #: src/lyxfunc.C:1867
9527 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9528 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9530 #: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
9531 #: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
9533 msgstr "Preklicano."
9535 #: src/BufferView.C:1386
9537 msgid "Inserting document %1$s..."
9538 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9540 #: src/BufferView.C:1397
9542 msgid "Document %1$s inserted."
9543 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9545 #: src/BufferView.C:1399
9547 msgid "Could not insert document %1$s"
9548 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9552 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9553 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9557 msgid "ChkTeX warning id # "
9558 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9560 #: src/CutAndPaste.C:405
9563 "Layout had to be changed from\n"
9565 "because of class conversion from\n"
9568 "Videz se je spremenil iz\n"
9570 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9573 #: src/CutAndPaste.C:410
9575 msgid "Changed Layout"
9576 msgstr "Znakovni slog"
9578 #: src/CutAndPaste.C:429
9581 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9584 "Videz se je spremenil iz\n"
9586 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9589 #: src/CutAndPaste.C:436
9590 msgid "Undefined character style"
9647 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9650 msgid "previewed snippet"
9658 msgid "note background"
9659 msgstr "ozadje opombe"
9668 msgid "comment background"
9669 msgstr "ozadje matematike"
9673 msgid "greyedout inset"
9674 msgstr "Odprt vstavek"
9678 msgid "greyedout inset background"
9679 msgstr "ozadje matematike"
9687 msgstr "globinska ¹katla"
9695 msgid "command inset"
9700 msgid "command inset background"
9701 msgstr "ozadje matematike"
9705 msgid "command inset frame"
9706 msgstr "Vstavi oznako"
9710 msgid "special character"
9711 msgstr "Posebni znak|z"
9718 msgid "math background"
9719 msgstr "ozadje matematike"
9723 msgid "graphics background"
9724 msgstr "ozadje matematike"
9728 msgid "Math macro background"
9729 msgstr "ozadje matematike"
9733 msgstr "matematièni okvir"
9737 msgstr "matematièna vrstica"
9741 msgid "caption frame"
9742 msgstr "matematièni okvir"
9745 msgid "collapsable inset text"
9750 msgid "collapsable inset frame"
9751 msgstr "Vstavi oznako"
9754 msgid "inset background"
9760 msgstr "Vstavi oznako"
9765 msgstr "Napaka LaTeXa"
9768 msgid "end-of-line marker"
9773 msgid "appendix marker"
9774 msgstr "Odprt vstavek"
9779 msgstr " (Spremenjeno)"
9783 msgid "Deleted text"
9789 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9792 msgid "added space markers"
9796 msgid "top/bottom line"
9802 msgstr "Oznaèevanje"
9806 msgid "table on/off line"
9807 msgstr "Tabela vstavljena"
9816 msgstr "Prelomi strani"
9819 msgid "top of button"
9823 msgid "bottom of button"
9827 msgid "left of button"
9828 msgstr "leva stran gumba"
9831 msgid "right of button"
9832 msgstr "desna stran gumba"
9835 msgid "button background"
9836 msgstr "ozadje gumba"
9848 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9849 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9851 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9852 msgid "Running MakeIndex."
9853 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9855 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9857 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9858 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9861 msgid "Running BibTeX."
9862 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9864 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9865 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9866 msgid "No Documents Open!"
9867 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9869 #: src/MenuBackend.C:541
9871 msgid "Plain Text as Lines"
9872 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9874 #: src/MenuBackend.C:543
9876 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9877 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9879 #: src/MenuBackend.C:715
9881 msgid "Master Document"
9882 msgstr "®elite shraniti spis?"
9884 #: src/MenuBackend.C:747
9885 msgid "No Table of contents"
9886 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9888 #: src/MenuBackend.C:792
9892 #: src/SpellBase.C:51
9894 msgid "Native OS API not yet supported."
9895 msgstr "©e ni podprto"
9899 msgid "Could not remove temporary directory"
9900 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9904 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9905 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9909 msgid "Unknown document class"
9910 msgstr "v izbrani razred spisa"
9914 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9917 #: src/buffer.C:462 src/text.C:354
9919 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9920 msgstr "Neznana akcija"
9922 #: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
9924 msgid "Document header error"
9925 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9928 msgid "\\begin_header is missing"
9932 msgid "\\begin_document is missing"
9937 msgid "Can't load document class"
9938 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9943 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9946 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9948 msgid "Document could not be read"
9949 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9951 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
9953 msgid "%1$s could not be read."
9954 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9956 #: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
9958 msgid "Document format failure"
9963 msgid "%1$s is not a LyX document."
9968 msgid "Conversion failed"
9974 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9975 "it could not be created."
9980 msgid "Conversion script not found"
9981 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9986 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9987 "could not be found."
9991 msgid "Conversion script failed"
9997 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10001 #: src/buffer.C:700
10003 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10006 #: src/buffer.C:736
10008 msgid "Backup failure"
10009 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10011 #: src/buffer.C:737
10014 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10015 "Please check if the directory exists and is writeable."
10018 #: src/buffer.C:863
10020 msgid "Encoding error"
10021 msgstr "&Kodiranje:"
10023 #: src/buffer.C:864
10025 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10027 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10030 #: src/buffer.C:873
10032 msgid "Error closing file"
10033 msgstr "Napaka med branjem "
10035 #: src/buffer.C:874
10037 "The output file could not be closed properly.\n"
10038 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10039 "chosen encoding.\n"
10040 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10043 #: src/buffer.C:1132
10044 msgid "Running chktex..."
10045 msgstr "Izvaja se chktex..."
10047 #: src/buffer.C:1145
10048 msgid "chktex failure"
10051 #: src/buffer.C:1146
10053 msgid "Could not run chktex successfully."
10054 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10056 #: src/buffer_funcs.C:78
10059 "The specified document\n"
10061 "could not be read."
10064 #: src/buffer_funcs.C:80
10066 msgid "Could not read document"
10067 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10069 #: src/buffer_funcs.C:93
10072 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10074 "Recover emergency save?"
10075 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10077 #: src/buffer_funcs.C:96
10078 msgid "Load emergency save?"
10081 #: src/buffer_funcs.C:97
10086 #: src/buffer_funcs.C:97
10087 msgid "&Load Original"
10090 #: src/buffer_funcs.C:120
10093 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10095 "Load the backup instead?"
10098 #: src/buffer_funcs.C:123
10100 msgid "Load backup?"
10103 #: src/buffer_funcs.C:124
10105 msgid "&Load backup"
10108 #: src/buffer_funcs.C:124
10109 msgid "Load &original"
10112 #: src/buffer_funcs.C:163
10114 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10115 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10117 #: src/buffer_funcs.C:165
10119 msgid "Retrieve from version control?"
10120 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10122 #: src/buffer_funcs.C:166
10127 #: src/buffer_funcs.C:199
10130 "The specified document template\n"
10132 "could not be read."
10135 #: src/buffer_funcs.C:201
10137 msgid "Could not read template"
10138 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10140 #: src/buffer_funcs.C:449
10141 msgid "\\arabic{enumi}."
10144 #: src/buffer_funcs.C:455
10145 msgid "\\roman{enumiii}."
10148 #: src/buffer_funcs.C:458
10149 msgid "\\Alph{enumiv}."
10152 #: src/buffer_funcs.C:494
10157 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
10160 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10162 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10165 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
10167 msgid "Save changed document?"
10168 msgstr "®elite shraniti spis?"
10170 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
10174 #: src/bufferlist.C:351
10176 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10177 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10179 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
10180 msgid " Save seems successful. Phew."
10181 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10183 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
10184 msgid " Save failed! Trying..."
10185 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10187 #: src/bufferlist.C:392
10188 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10189 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10191 #: src/bufferparams.C:433
10193 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10194 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10196 #: src/bufferparams.C:435
10198 msgid "Document class not available"
10199 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10201 #: src/bufferparams.C:436
10202 msgid "LyX will not be able to produce output."
10205 #: src/bufferview_funcs.C:310
10207 msgid "No more insets"
10208 msgstr "Ni veè opomb"
10210 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10211 msgid "No debugging message"
10212 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10214 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10215 msgid "General information"
10216 msgstr "Splo¹ni podatki"
10218 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10219 msgid "Developers' general debug messages"
10222 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10223 msgid "All debugging messages"
10226 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10228 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10231 #: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
10232 #: src/converter.C:528
10234 msgid "Cannot convert file"
10235 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10237 #: src/converter.C:332
10240 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10241 "Define a converter in the preferences."
10242 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10244 #: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
10246 msgid "Executing command: "
10247 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10249 #: src/converter.C:458
10251 msgid "Build errors"
10252 msgstr "Zgradi program"
10254 #: src/converter.C:459
10256 msgid "There were errors during the build process."
10257 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10259 #: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
10261 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10262 msgstr "Napaka med branjem "
10264 #: src/converter.C:487
10266 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10267 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10269 #: src/converter.C:530
10271 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10272 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10274 #: src/converter.C:531
10276 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10277 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10279 #: src/converter.C:588
10280 msgid "Running LaTeX..."
10281 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10283 #: src/converter.C:606
10286 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10290 #: src/converter.C:609
10292 msgid "LaTeX failed"
10293 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10295 #: src/converter.C:611
10297 msgid "Output is empty"
10300 #: src/converter.C:612
10301 msgid "An empty output file was generated."
10305 msgid "Program initialisation"
10306 msgstr "Inicializacija programa"
10309 msgid "Keyboard events handling"
10313 msgid "GUI handling"
10317 msgid "Lyxlex grammar parser"
10321 msgid "Configuration files reading"
10325 msgid "Custom keyboard definition"
10329 msgid "LaTeX generation/execution"
10333 msgid "Math editor"
10334 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10337 msgid "Font handling"
10341 msgid "Textclass files reading"
10342 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10345 msgid "Version control"
10346 msgstr "Nadzor razlièic"
10349 msgid "External control interface"
10353 msgid "Keep *roff temporary files"
10357 msgid "User commands"
10358 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10361 msgid "The LyX Lexxer"
10365 msgid "Dependency information"
10366 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10370 msgstr "Vstavki LyXa"
10373 msgid "Files used by LyX"
10377 msgid "Workarea events"
10381 msgid "Insettext/tabular messages"
10385 msgid "Graphics conversion and loading"
10390 msgid "Change tracking"
10395 msgid "External template/inset messages"
10396 msgstr "Zunanji programi"
10399 msgid "RowPainter profiling"
10402 #: src/exporter.C:82
10405 "The file %1$s already exists.\n"
10407 "Do you want to over-write that file?"
10410 #: src/exporter.C:85
10412 msgid "Over-write file?"
10413 msgstr "Poglej datoteko"
10415 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
10417 msgid "&Over-write"
10418 msgstr "&pisalni stroj:"
10420 #: src/exporter.C:87
10421 msgid "Over-write &all"
10424 #: src/exporter.C:88
10426 msgid "&Cancel export"
10429 #: src/exporter.C:137
10431 msgid "Couldn't copy file"
10432 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10434 #: src/exporter.C:138
10436 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10439 #: src/exporter.C:176
10441 msgid "Couldn't export file"
10442 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10444 #: src/exporter.C:177
10446 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10447 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10449 #: src/exporter.C:211
10451 msgid "File name error"
10452 msgstr "Ime datoteke"
10454 #: src/exporter.C:212
10455 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10458 #: src/exporter.C:250
10460 msgid "Document export cancelled."
10461 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10463 #: src/exporter.C:256
10465 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10466 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10468 #: src/exporter.C:262
10470 msgid "Document exported as %1$s"
10471 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10473 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10475 msgid "Cannot view file"
10476 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10478 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10480 msgid "File does not exist: %1$s"
10481 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10483 #: src/format.C:283
10485 msgid "No information for viewing %1$s"
10486 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10488 #: src/format.C:293
10490 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10491 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10493 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10495 msgid "Cannot edit file"
10496 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10498 #: src/format.C:353
10500 msgid "No information for editing %1$s"
10501 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10503 #: src/format.C:363
10505 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10508 #: src/frontends/LyXView.C:388
10511 msgstr " (Spremenjeno)"
10513 #: src/frontends/LyXView.C:392
10514 msgid " (read only)"
10515 msgstr " (le za branje)"
10517 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10518 msgid "Formatting document..."
10519 msgstr "Urejanje spisa..."
10521 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10523 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10524 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10526 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10528 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10529 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10531 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10532 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10533 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10535 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10538 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10539 "1995-2006 LyX Team"
10541 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10542 "1995-2001 LyX Team"
10544 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10545 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10548 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10549 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10550 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10551 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10552 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10553 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10554 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10556 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10557 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10558 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10559 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10560 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10561 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10565 msgid "LyX Version "
10566 msgstr "Razlièica LyXa "
10568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10570 msgid "Library directory: "
10571 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10574 msgid "User directory: "
10575 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10579 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10580 msgstr "Zbirka podatkov:"
10582 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10584 msgid "Select a BibTeX database to add"
10585 msgstr "Zbirka podatkov:"
10587 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10589 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10590 msgstr "Slogi za BibTeX"
10592 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10594 msgid "Select a BibTeX style"
10595 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10598 msgid "No frame drawn"
10601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10602 msgid "Rectangular box"
10605 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10606 msgid "Oval box, thin"
10609 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10610 msgid "Oval box, thick"
10613 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10617 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10623 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10626 msgstr ", globina: "
10628 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10629 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10630 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10632 msgid "Total Height"
10635 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10640 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10643 msgstr "brez serifov"
10645 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10648 msgstr "pisalni stroj"
10650 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10652 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10655 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10657 msgid "Select external file"
10658 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10660 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10668 msgid "Bottom left"
10671 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10673 msgid "Baseline left"
10676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10685 msgid "Bottom center"
10688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10691 msgid "Baseline center"
10692 msgstr "Usredini|U"
10694 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10700 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10701 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10703 msgid "Bottom right"
10706 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10707 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10709 msgid "Baseline right"
10710 msgstr "Èrta desno|d"
10712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10714 msgid "Select graphics file"
10715 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10719 msgid "Clipart|#C#c"
10722 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10724 msgid "Select document to include"
10725 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10727 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10729 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10730 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10732 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10734 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10736 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10738 msgid "Literate Programming Build Log"
10739 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10741 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10742 msgid "lyx2lyx Error Log"
10745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10747 msgid "Version Control Log"
10748 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10752 msgid "No LaTeX log file found."
10753 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10757 msgid "No literate programming build log file found."
10758 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10762 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10763 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10767 msgid "No version control log file found."
10768 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10772 msgid "Choose bind file"
10773 msgstr "Izberi vzorec"
10775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10777 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10778 msgstr "Zbirka podatkov:"
10780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10782 msgid "Choose UI file"
10783 msgstr "Izberi vzorec"
10785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10787 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10788 msgstr " v datoteko ,"
10790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10792 msgid "Choose keyboard map"
10793 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10797 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10798 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10802 msgid "Choose personal dictionary"
10803 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10810 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10812 msgid "Print to file"
10815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10816 msgid "PostScript files (*.ps)"
10817 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10819 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10821 msgid "Spellchecker error"
10822 msgstr "Èrkovalnik"
10824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10826 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10828 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10829 "Morda je napaèno prikrojen."
10831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10834 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10835 "Maybe it has been killed."
10837 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10838 "Morda je bil pobit."
10840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10842 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10843 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10847 msgid "The spellchecker has failed"
10848 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10852 msgid "%1$d words checked."
10853 msgstr "%1$d words checked."
10855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10857 msgid "One word checked."
10858 msgstr "Zaznana ena napaka"
10860 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10862 msgid "Spelling check completed"
10863 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10865 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10866 msgid "Table of Contents"
10867 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10869 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10871 msgid "%1$s and %2$s"
10874 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10876 msgid "%1$s et al."
10879 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10882 msgstr "Brez ¹tevilke"
10884 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10887 msgstr "Besedilo pred:"
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10895 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10898 msgstr " (Spremenjeno)"
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10906 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10933 msgstr "majhne velike"
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10955 msgstr "velike èrke "
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10961 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10981 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10986 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10991 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11001 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11003 msgid "System files|#S#s"
11004 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11006 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11008 msgid "User files|#U#u"
11009 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11011 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11013 msgid "Could not update TeX information"
11014 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11016 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11018 msgid "The script `%s' failed."
11019 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11021 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11022 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11023 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11028 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11038 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11043 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11048 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11053 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11055 msgid "Index Entry"
11056 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11058 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11063 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11065 msgid "Directories"
11066 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11068 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
11072 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
11074 msgid "unknown version"
11075 msgstr "Neznana akcija"
11077 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11079 msgid "Bibliography Entry Settings"
11080 msgstr "Postavka literature"
11082 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11084 msgid "BibTeX Bibliography"
11085 msgstr "Literatura"
11087 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11089 msgid "Box Settings"
11090 msgstr "Nastavitve"
11092 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11094 msgid "Branch Settings"
11095 msgstr "Postavka literature"
11097 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11100 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11102 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11106 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11111 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11114 msgstr "velike èrke "
11116 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11118 msgid "Merge Changes"
11119 msgstr "Zdru¾i celice"
11121 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11128 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11130 msgid "Change made at %1$s\n"
11133 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11136 msgstr "Slog spisa"
11138 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11139 msgid "Previous command"
11140 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11142 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11143 msgid "Next command"
11144 msgstr "Naslednji ukaz"
11146 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11147 msgid "big[[delimiter size]]"
11150 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11151 msgid "Big[[delimiter size]]"
11154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11155 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11158 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11159 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11162 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11163 msgid "LyX: Delimiters"
11164 msgstr "LyX: Loèila"
11166 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11167 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11172 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11174 msgid "Variable size"
11175 msgstr "Oznaèevanje"
11177 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11179 msgid "Document Settings"
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11186 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11194 msgid " (not installed)"
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11211 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11223 msgstr "Dejstvo-navadno"
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11228 msgstr "GlavaProsojnice"
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11244 msgstr "``besedilo''"
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11248 msgstr "''besedilo''"
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11252 msgstr ",,besedilo``"
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11256 msgstr ",,besedilo''"
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11260 msgstr "<<besedilo>>"
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11264 msgstr ">>besedilo<<"
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11269 msgstr "©tevilèenje"
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11272 msgid "Appears in TOC"
11275 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11276 msgid "Author-year"
11277 msgstr "Avtor-leto"
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11286 msgid "Unavailable: %1$s"
11289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11292 msgid "Document Class"
11293 msgstr "&Razred spisa:"
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11302 msgid "Text Layout"
11305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11307 msgid "Page Layout"
11308 msgstr "Videz odstavka"
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11312 msgid "Page Margins"
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11317 msgid "Numbering & TOC"
11318 msgstr "©tevilèenje"
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11322 msgid "Math Options"
11323 msgstr "Izbire za plovke"
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11327 msgid "Float Placement"
11328 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11340 msgid "LaTeX Preamble"
11341 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11343 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11345 msgid "TeX Code Settings"
11346 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11348 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11349 msgid "External Material"
11350 msgstr "Zunanji material"
11352 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11356 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11357 msgid "Float Settings"
11358 msgstr "Nastavitve plovke"
11360 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11364 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11366 msgid "Child Document"
11369 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11372 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11374 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11376 msgid "Math Matrix"
11377 msgstr "Matematièna matrika"
11379 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11381 msgid "Math Delimiter"
11382 msgstr "Matematièna loèila"
11384 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11386 msgid "LyX: Math Spacing"
11387 msgstr "Matematièni presledki"
11389 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11390 msgid "Thin space\t\\,"
11393 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11394 msgid "Medium space\t\\:"
11397 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11398 msgid "Thick space\t\\;"
11401 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11402 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11405 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11406 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11410 msgid "Negative space\t\\!"
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11415 msgid "LyX: Math Roots"
11416 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11418 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11419 msgid "Square root\t\\sqrt"
11420 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11422 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11423 msgid "Cube root\t\\root"
11426 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11427 msgid "Other root\t\\root"
11428 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11430 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11432 msgid "LyX: Math Styles"
11433 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11436 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11440 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11444 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11448 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11453 msgid "LyX: Fractions"
11454 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11458 msgid "Standard\t\\frac"
11459 msgstr "Standardno"
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11463 msgid "No hor. line\t\\atop"
11464 msgstr "Ni veè opomb"
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11467 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11471 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11475 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11479 msgid "Binomial\t\\choose"
11482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11484 msgid "LyX: Math Fonts"
11485 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11488 msgid "Roman\t\\mathrm"
11491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11492 msgid "Bold\t\\mathbf"
11495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11496 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11499 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11501 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11502 msgstr "brez serifov"
11504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11505 msgid "Italic\t\\mathit"
11508 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11510 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11511 msgstr "pisalni stroj"
11513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11514 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11518 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11522 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11526 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11529 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11531 msgid "LyX: Insert Matrix"
11532 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11534 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11536 msgid "Note Settings"
11537 msgstr "Nastavitve plovke"
11539 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11541 msgid "Paragraph Settings"
11542 msgstr "Postavka literature"
11544 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11545 msgid "Senseless with this layout!"
11546 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11549 msgid "Preferences"
11552 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11553 msgid "Look and feel"
11556 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11558 msgid "Language settings"
11559 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11566 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11571 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11572 msgid "Date format"
11573 msgstr "Format datuma"
11575 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11577 msgstr "Tipkovnica"
11579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11580 msgid "Screen fonts"
11581 msgstr "Zaslonske pisave"
11583 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11591 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11593 msgid "Select a document templates directory"
11594 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11598 msgid "Select a temporary directory"
11599 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11602 msgid "Select a backups directory"
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11607 msgid "Select a document directory"
11608 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11611 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11615 msgid "Spellchecker"
11616 msgstr "Èrkovalnik"
11618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11622 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11631 msgid "pspell (library)"
11634 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11635 msgid "aspell (library)"
11638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11640 msgstr "Pretvorniki"
11642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11647 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11648 msgid "File formats"
11649 msgstr "Datoteèni formati"
11651 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11653 msgid "Format in use"
11656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11657 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11665 msgid "User interface"
11666 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11673 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11675 msgid "Print Document"
11678 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11680 msgid "Cross-reference"
11681 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11683 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11688 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11693 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11695 msgid "Jump to label"
11696 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11698 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11699 msgid "Find and Replace"
11700 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11702 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11704 msgid "Send Document to Command"
11705 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11707 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11710 msgstr "KratekNaslov"
11712 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11713 msgid "Table Settings"
11714 msgstr "Nastavitve tabele"
11716 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11718 msgid "Insert Table"
11719 msgstr "Vstavi tabelo"
11721 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11723 msgid "TeX Information"
11724 msgstr "Podatki za TeX|X"
11726 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11731 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11733 msgid "Vertical Space Settings"
11734 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11736 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11738 msgid "Text Wrap Settings"
11739 msgstr "Nastavitve tabele"
11741 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11744 msgstr "&Nadomesti"
11746 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11748 msgid "Invalid filename"
11749 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11751 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11754 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11756 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11758 #: src/importer.C:47
11760 msgid "Importing %1$s..."
11763 #: src/importer.C:68
11765 msgid "Couldn't import file"
11766 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11768 #: src/importer.C:69
11770 msgid "No information for importing the format %1$s."
11771 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11773 #: src/importer.C:95
11777 #: src/insets/insetbase.C:249
11778 msgid "Opened inset"
11779 msgstr "Odprt vstavek"
11781 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11783 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11784 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11786 #: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258
11788 msgid "Export Warning!"
11791 #: src/insets/insetbibtex.C:206
11793 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11794 "BibTeX will be unable to find them."
11797 #: src/insets/insetbibtex.C:259
11799 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11800 "BibTeX will be unable to find it."
11803 #: src/insets/insetbox.C:63
11808 #: src/insets/insetbox.C:64
11813 #: src/insets/insetbox.C:65
11817 #: src/insets/insetbox.C:66
11821 #: src/insets/insetbox.C:67
11825 #: src/insets/insetbox.C:68
11830 #: src/insets/insetbox.C:124
11832 msgid "Opened Box Inset"
11833 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11835 #: src/insets/insetbranch.C:75
11837 msgid "Opened Branch Inset"
11838 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11840 #: src/insets/insetbranch.C:100
11844 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11845 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11850 #: src/insets/insetcaption.C:81
11852 msgid "Opened Caption Inset"
11853 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11855 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11857 msgid "Opened CharStyle Inset"
11858 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11860 #: src/insets/insetenv.C:65
11862 msgid "Opened Environment Inset: "
11863 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11865 #: src/insets/insetert.C:143
11867 msgid "Opened ERT Inset"
11868 msgstr "Odprt vstavek"
11870 #: src/insets/insetert.C:390
11874 #: src/insets/insetexternal.C:576
11876 msgid "External template %1$s is not installed"
11879 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11880 #: src/insets/insetfloat.C:372
11885 #: src/insets/insetfloat.C:278
11887 msgid "Opened Float Inset"
11888 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11890 #: src/insets/insetfloat.C:374
11891 msgid " (sideways)"
11894 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11895 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11898 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11900 msgid "List of %1$s"
11901 msgstr "Seznam tabel"
11903 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11908 #: src/insets/insetfoot.C:58
11910 msgid "Opened Footnote Inset"
11911 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11913 #: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
11916 "Could not copy the file\n"
11918 "into the temporary directory."
11919 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11921 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11923 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11926 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11928 msgid "Graphics file: %1$s"
11929 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11931 #: src/insets/insethfill.C:48
11933 msgid "Horizontal Fill"
11934 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11936 #: src/insets/insetinclude.C:306
11937 msgid "Verbatim Input"
11938 msgstr "Dobesedni vhod"
11940 #: src/insets/insetinclude.C:309
11942 msgid "Verbatim Input*"
11943 msgstr "Dobesedni vhod"
11945 #: src/insets/insetinclude.C:412
11948 "Included file `%1$s'\n"
11949 "has textclass `%2$s'\n"
11950 "while parent file has textclass `%3$s'."
11953 #: src/insets/insetinclude.C:418
11954 msgid "Different textclasses"
11957 #: src/insets/insetindex.C:42
11961 #: src/insets/insetindex.C:75
11963 msgstr "Stvarno kazalo"
11965 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11970 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11972 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11973 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11975 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11980 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11984 #: src/insets/insetnote.C:66
11988 #: src/insets/insetnote.C:67
11992 #: src/insets/insetnote.C:68
11997 #: src/insets/insetnote.C:69
12002 #: src/insets/insetnote.C:149
12004 msgid "Opened Note Inset"
12005 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12007 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12012 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12014 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12015 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12017 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12022 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12023 msgid "Clear Double Page"
12026 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12031 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12036 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12041 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12043 msgid "Page Number"
12044 msgstr "©tevilka strani"
12046 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12051 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12053 msgid "Textual Page Number"
12054 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12056 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12059 msgstr "StranZBesedilom"
12061 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12062 msgid "Standard+Textual Page"
12065 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12069 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12073 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12075 msgid "PrettyRef: "
12078 #: src/insets/insettabular.C:455
12080 msgid "Opened table"
12081 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12083 #: src/insets/insettabular.C:1570
12084 msgid "Error setting multicolumn"
12087 #: src/insets/insettabular.C:1571
12088 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12091 #: src/insets/insettext.C:227
12093 msgid "Opened Text Inset"
12094 msgstr "Odprt vstavek"
12096 #: src/insets/insettheorem.C:41
12100 #: src/insets/insettheorem.C:91
12102 msgid "Opened Theorem Inset"
12103 msgstr "Odprt vstavek"
12105 #: src/insets/insettoc.C:46
12107 msgid "Unknown toc list"
12108 msgstr "Neznana akcija"
12110 #: src/insets/inseturl.C:42
12114 #: src/insets/inseturl.C:42
12118 #: src/insets/insetvspace.C:109
12120 msgid "Vertical Space"
12121 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12123 #: src/insets/insetwrap.C:49
12127 #: src/insets/insetwrap.C:178
12129 msgid "Opened Wrap Inset"
12130 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12132 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12137 #: src/insets/render_graphic.C:97
12141 #: src/insets/render_graphic.C:100
12143 msgid "Converting to loadable format..."
12144 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12146 #: src/insets/render_graphic.C:103
12147 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12150 #: src/insets/render_graphic.C:106
12152 msgid "Scaling etc..."
12153 msgstr "Napaka med branjem "
12155 #: src/insets/render_graphic.C:109
12157 msgid "Ready to display"
12158 msgstr "[ni prikazano]"
12160 #: src/insets/render_graphic.C:112
12162 msgid "No file found!"
12163 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12165 #: src/insets/render_graphic.C:115
12167 msgid "Error converting to loadable format"
12168 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12170 #: src/insets/render_graphic.C:118
12171 msgid "Error loading file into memory"
12174 #: src/insets/render_graphic.C:121
12176 msgid "Error generating the pixmap"
12177 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12179 #: src/insets/render_graphic.C:124
12182 msgstr " (Spremenjeno)"
12184 #: src/insets/render_preview.C:92
12185 msgid "Preview loading"
12188 #: src/insets/render_preview.C:95
12190 msgid "Preview ready"
12191 msgstr "Predogled|#P"
12193 #: src/insets/render_preview.C:98
12195 msgid "Preview failed"
12196 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12198 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12199 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12202 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12203 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12206 #: src/ispell.C:249
12208 "Could not create an ispell process.\n"
12209 "You may not have the right languages installed."
12212 #: src/ispell.C:271
12214 "The ispell process returned an error.\n"
12215 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12218 #: src/ispell.C:380
12219 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12222 #: src/kbsequence.C:163
12226 #: src/lengthcommon.C:37
12230 #: src/lengthcommon.C:37
12234 #: src/lengthcommon.C:37
12238 #: src/lengthcommon.C:37
12243 #: src/lengthcommon.C:37
12247 #: src/lengthcommon.C:37
12251 #: src/lengthcommon.C:38
12255 #: src/lengthcommon.C:38
12260 #: src/lengthcommon.C:38
12265 #: src/lengthcommon.C:38
12269 #: src/lengthcommon.C:38
12273 #: src/lengthcommon.C:39
12275 msgid "Text Width %"
12276 msgstr "Stalna ¹irina"
12278 #: src/lengthcommon.C:39
12280 msgid "Column Width %"
12281 msgstr "©irina stolpcev "
12283 #: src/lengthcommon.C:39
12285 msgid "Page Width %"
12286 msgstr "©irina oznake"
12288 #: src/lengthcommon.C:39
12290 msgid "Line Width %"
12291 msgstr "©irina oznake"
12293 #: src/lengthcommon.C:40
12295 msgid "Text Height %"
12298 #: src/lengthcommon.C:40
12300 msgid "Page Height %"
12303 #: src/lyx_cb.C:114
12306 "The document %1$s could not be saved.\n"
12308 "Do you want to rename the document and try again?"
12311 #: src/lyx_cb.C:116
12312 msgid "Rename and save?"
12315 #: src/lyx_cb.C:117
12320 #: src/lyx_cb.C:134
12321 msgid "Choose a filename to save document as"
12322 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12324 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
12325 msgid "Templates|#T#t"
12326 msgstr "Vzorci|#V#v"
12328 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
12331 "The document %1$s already exists.\n"
12333 "Do you want to over-write that document?"
12336 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
12338 msgid "Over-write document?"
12339 msgstr "®elite shraniti spis?"
12341 #: src/lyx_cb.C:217
12343 msgid "Auto-saving %1$s"
12344 msgstr "Sámoshranjevanje"
12346 #: src/lyx_cb.C:257
12348 msgid "Autosave failed!"
12349 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12351 #: src/lyx_cb.C:284
12352 msgid "Autosaving current document..."
12353 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12355 #: src/lyx_cb.C:351
12357 msgid "Select file to insert"
12358 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12360 #: src/lyx_cb.C:370
12363 "Could not read the specified document\n"
12365 "due to the error: %2$s"
12368 #: src/lyx_cb.C:372
12370 msgid "Could not read file"
12371 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12373 #: src/lyx_cb.C:380
12376 "Could not open the specified document\n"
12378 "due to the error: %2$s"
12381 #: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
12383 msgid "Could not open file"
12384 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12386 #: src/lyx_cb.C:412
12387 msgid "Running configure..."
12388 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12390 #: src/lyx_cb.C:421
12391 msgid "Reloading configuration..."
12392 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12394 #: src/lyx_cb.C:426
12396 msgid "System reconfigured"
12397 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12399 #: src/lyx_cb.C:427
12401 "The system has been reconfigured.\n"
12402 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12403 "updated document class specifications."
12406 #: src/lyx_main.C:123
12408 msgid "Could not read configuration file"
12409 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12411 #: src/lyx_main.C:124
12414 "Error while reading the configuration file\n"
12416 "Please check your installation."
12419 #: src/lyx_main.C:133
12421 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12422 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12424 #: src/lyx_main.C:137
12426 msgstr "Opravljeno!"
12428 #: src/lyx_main.C:429
12430 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12431 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12433 #: src/lyx_main.C:431
12435 msgid "Unable to remove temporary directory"
12436 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12438 #: src/lyx_main.C:467
12440 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12443 #: src/lyx_main.C:716
12448 #: src/lyx_main.C:838
12450 msgid "Could not create temporary directory"
12451 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12453 #: src/lyx_main.C:839
12456 "Could not create a temporary directory in\n"
12457 "%1$s. Make sure that this\n"
12458 "path exists and is writable and try again."
12461 #: src/lyx_main.C:997
12463 msgid "Missing user LyX directory"
12464 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12466 #: src/lyx_main.C:998
12469 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12470 "It is needed to keep your own configuration."
12471 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12473 #: src/lyx_main.C:1003
12475 msgid "&Create directory"
12476 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12478 #: src/lyx_main.C:1004
12483 #: src/lyx_main.C:1005
12484 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12487 #: src/lyx_main.C:1009
12489 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12490 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12492 #: src/lyx_main.C:1015
12494 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12495 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12497 #: src/lyx_main.C:1170
12498 msgid "List of supported debug flags:"
12499 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12501 #: src/lyx_main.C:1174
12503 msgid "Setting debug level to %1$s"
12504 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12506 #: src/lyx_main.C:1185
12509 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12510 "Command line switches (case sensitive):\n"
12511 "\t-help summarize LyX usage\n"
12512 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12513 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12514 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12515 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12516 " select the features to debug.\n"
12517 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12518 "\t-x [--execute] command\n"
12519 " where command is a lyx command.\n"
12520 "\t-e [--export] fmt\n"
12521 " where fmt is the export format of choice.\n"
12522 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12523 " where fmt is the import format of choice\n"
12524 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12525 "\t-version summarize version and build info\n"
12526 "Check the LyX man page for more details."
12528 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12529 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12530 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12531 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12532 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12533 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12534 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12535 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12536 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12537 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12538 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12539 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12540 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12541 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12543 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12545 #: src/lyx_main.C:1221
12547 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12548 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12550 #: src/lyx_main.C:1231
12552 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12553 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12555 #: src/lyx_main.C:1241
12557 msgid "Missing command string after --execute switch"
12558 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12560 #: src/lyx_main.C:1251
12562 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12563 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12565 #: src/lyx_main.C:1263
12567 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12568 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12570 #: src/lyx_main.C:1268
12572 msgid "Missing filename for --import"
12573 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12575 #: src/lyxfind.C:138
12577 msgid "Search error"
12580 #: src/lyxfind.C:139
12582 msgid "Search string is empty"
12583 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12585 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12586 msgid "String not found!"
12587 msgstr "Niza ni moè najti!"
12589 #: src/lyxfind.C:325
12591 msgid "String has been replaced."
12592 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12594 #: src/lyxfind.C:328
12595 msgid " strings have been replaced."
12596 msgstr " zamenjanih nizov."
12598 #: src/lyxfont.C:53
12602 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12603 #: src/lyxfont.C:70
12607 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12608 #: src/lyxfont.C:70
12612 #: src/lyxfont.C:61
12614 msgstr "majhne velike"
12616 #: src/lyxfont.C:70
12620 #: src/lyxfont.C:511
12622 msgid "Emphasis %1$s, "
12625 #: src/lyxfont.C:514
12627 msgid "Underline %1$s, "
12630 #: src/lyxfont.C:517
12632 msgid "Noun %1$s, "
12633 msgstr "velike èrke "
12635 #: src/lyxfont.C:522
12637 msgid "Language: %1$s, "
12640 #: src/lyxfont.C:525
12642 msgid " Number %1$s"
12645 #: src/lyxfunc.C:328
12647 msgid "Unknown function."
12648 msgstr "Neznana akcija"
12650 #: src/lyxfunc.C:353
12655 #: src/lyxfunc.C:385
12657 msgid "Nothing to do"
12658 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12660 #: src/lyxfunc.C:404
12661 msgid "Unknown action"
12662 msgstr "Neznana akcija"
12664 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12666 msgid "Command disabled"
12669 #: src/lyxfunc.C:417
12670 msgid "Command not allowed without any document open"
12671 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12673 #: src/lyxfunc.C:657
12674 msgid "Document is read-only"
12675 msgstr "Spis je le za branje"
12677 #: src/lyxfunc.C:665
12678 msgid "This portion of the document is deleted."
12681 #: src/lyxfunc.C:684
12684 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12686 "Do you want to save the document?"
12689 #: src/lyxfunc.C:702
12692 "Could not print the document %1$s.\n"
12693 "Check that your printer is set up correctly."
12696 #: src/lyxfunc.C:705
12698 msgid "Print document failed"
12701 #: src/lyxfunc.C:724
12704 "The document could not be converted\n"
12705 "into the document class %1$s."
12706 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12708 #: src/lyxfunc.C:727
12709 msgid "Could not change class"
12712 #: src/lyxfunc.C:839
12714 msgid "Saving document %1$s..."
12715 msgstr "Spis se shranjuje"
12717 #: src/lyxfunc.C:843
12719 msgstr " opravljeno."
12721 #: src/lyxfunc.C:858
12724 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12725 "version of the document %1$s?"
12728 #: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
12729 msgid "Missing argument"
12730 msgstr "Manjkajoèi argument"
12732 #: src/lyxfunc.C:1082
12734 msgid "Opening help file %1$s..."
12735 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12737 #: src/lyxfunc.C:1352
12738 msgid "Opening child document "
12739 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12741 #: src/lyxfunc.C:1438
12742 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12745 #: src/lyxfunc.C:1449
12747 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12750 #: src/lyxfunc.C:1565
12752 msgid "Document defaults saved in "
12753 msgstr "Videz spisa"
12755 #: src/lyxfunc.C:1568
12757 msgid "Unable to save document defaults"
12758 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12760 #: src/lyxfunc.C:1624
12761 msgid "Converting document to new document class..."
12762 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12764 #: src/lyxfunc.C:1823
12765 msgid "Select template file"
12766 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12768 #: src/lyxfunc.C:1860
12769 msgid "Select document to open"
12770 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12772 #: src/lyxfunc.C:1899
12774 msgid "Opening document %1$s..."
12775 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12777 #: src/lyxfunc.C:1903
12779 msgid "Document %1$s opened."
12780 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12782 #: src/lyxfunc.C:1905
12784 msgid "Could not open document %1$s"
12785 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12787 #: src/lyxfunc.C:1930
12789 msgid "Select %1$s file to import"
12790 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12792 #: src/lyxfunc.C:2047
12793 msgid "Welcome to LyX!"
12794 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12796 #: src/lyxrc.C:2167
12798 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12802 #: src/lyxrc.C:2172
12804 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12808 #: src/lyxrc.C:2176
12810 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12811 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12812 "specified, an internal routine is used."
12815 #: src/lyxrc.C:2180
12817 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12821 #: src/lyxrc.C:2184
12823 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12824 "automatically by what you type."
12827 #: src/lyxrc.C:2188
12829 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12833 #: src/lyxrc.C:2192
12835 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12838 #: src/lyxrc.C:2199
12840 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12841 "the backup file in the same directory as the original file."
12844 #: src/lyxrc.C:2203
12846 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12847 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12850 #: src/lyxrc.C:2207
12852 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12853 "its global and local bind/ directories."
12856 #: src/lyxrc.C:2211
12857 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12860 #: src/lyxrc.C:2215
12862 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12863 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12866 #: src/lyxrc.C:2225
12868 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12869 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12872 #: src/lyxrc.C:2236
12875 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12876 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12879 #: src/lyxrc.C:2240
12880 msgid "New documents will be assigned this language."
12883 #: src/lyxrc.C:2244
12885 msgid "Specify the default paper size."
12886 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12888 #: src/lyxrc.C:2248
12890 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12891 "shown after the change has been made.)"
12894 #: src/lyxrc.C:2252
12895 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12898 #: src/lyxrc.C:2256
12900 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12901 "LyX was started from."
12904 #: src/lyxrc.C:2261
12905 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12908 #: src/lyxrc.C:2265
12910 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12911 "recommended for non-English languages."
12914 #: src/lyxrc.C:2272
12916 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12917 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12918 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12921 #: src/lyxrc.C:2281
12923 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12924 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12927 #: src/lyxrc.C:2285
12928 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12931 #: src/lyxrc.C:2289
12933 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12937 #: src/lyxrc.C:2293
12939 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12942 #: src/lyxrc.C:2297
12944 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12945 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12946 "name of the second language."
12949 #: src/lyxrc.C:2301
12950 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12953 #: src/lyxrc.C:2305
12954 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12957 #: src/lyxrc.C:2309
12959 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12963 #: src/lyxrc.C:2313
12965 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12966 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12969 #: src/lyxrc.C:2317
12971 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12972 "document is the default language."
12975 #: src/lyxrc.C:2321
12976 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12979 #: src/lyxrc.C:2325
12980 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12983 #: src/lyxrc.C:2329
12984 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12987 #: src/lyxrc.C:2333
12989 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12993 #: src/lyxrc.C:2337
12995 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12998 #: src/lyxrc.C:2342
13000 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13001 "variable. Use the OS native format."
13004 #: src/lyxrc.C:2349
13006 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13009 #: src/lyxrc.C:2353
13010 msgid "The bold font in the dialogs."
13013 #: src/lyxrc.C:2357
13014 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13017 #: src/lyxrc.C:2361
13018 msgid "The normal font in the dialogs."
13021 #: src/lyxrc.C:2365
13022 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13025 #: src/lyxrc.C:2369
13026 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13029 #: src/lyxrc.C:2373
13030 msgid "Scale the preview size to suit."
13033 #: src/lyxrc.C:2377
13034 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13037 #: src/lyxrc.C:2381
13038 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13041 #: src/lyxrc.C:2385
13043 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13044 "environment variable PRINTER."
13047 #: src/lyxrc.C:2389
13048 msgid "The option to print only even pages."
13051 #: src/lyxrc.C:2393
13053 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13054 "the filename of the DVI file to be printed."
13057 #: src/lyxrc.C:2397
13058 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13061 #: src/lyxrc.C:2401
13062 msgid "The option to print out in landscape."
13065 #: src/lyxrc.C:2405
13066 msgid "The option to print only odd pages."
13069 #: src/lyxrc.C:2409
13070 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13073 #: src/lyxrc.C:2413
13074 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13077 #: src/lyxrc.C:2417
13078 msgid "The option to specify paper type."
13081 #: src/lyxrc.C:2421
13082 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13085 #: src/lyxrc.C:2425
13087 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13088 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13092 #: src/lyxrc.C:2429
13094 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13095 "prepended along with the printer name after the spool command."
13098 #: src/lyxrc.C:2433
13099 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13102 #: src/lyxrc.C:2437
13103 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13106 #: src/lyxrc.C:2441
13108 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13112 #: src/lyxrc.C:2445
13113 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13116 #: src/lyxrc.C:2449
13118 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13121 #: src/lyxrc.C:2453
13123 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13124 "wrong, override the setting here."
13127 #: src/lyxrc.C:2457
13128 msgid "The encoding for the screen fonts."
13131 #: src/lyxrc.C:2463
13132 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13135 #: src/lyxrc.C:2472
13137 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13138 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13139 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13142 #: src/lyxrc.C:2476
13143 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13146 #: src/lyxrc.C:2481
13149 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13150 "roughly the same size as on paper."
13153 #: src/lyxrc.C:2486
13155 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13156 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13159 #: src/lyxrc.C:2490
13160 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13163 #: src/lyxrc.C:2494
13165 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13166 "\".out\". Only for advanced users."
13169 #: src/lyxrc.C:2501
13170 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13173 #: src/lyxrc.C:2505
13174 msgid "What command runs the spellchecker?"
13177 #: src/lyxrc.C:2509
13179 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13180 "when you quit LyX."
13183 #: src/lyxrc.C:2513
13185 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13186 "value selects the directory LyX was started from."
13189 #: src/lyxrc.C:2523
13191 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13192 "will look in its global and local ui/ directories."
13195 #: src/lyxrc.C:2536
13197 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13198 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13199 "may not work with all dictionaries."
13202 #: src/lyxrc.C:2543
13203 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13208 msgid "Document not saved"
13209 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13213 msgid "You must save the document before it can be registered."
13214 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13217 msgid "LyX VC: Initial description"
13218 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13221 msgid "(no initial description)"
13222 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13225 msgid "LyX VC: Log Message"
13226 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13229 msgid "(no log message)"
13230 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13235 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13238 "Do you want to revert to the saved version?"
13243 msgid "Revert to stored version of document?"
13244 msgstr "Izberi do konca spisa"
13246 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13248 msgid " Macro: %1$s: "
13249 msgstr " Makroukaz: %s: "
13251 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13252 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13254 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13257 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13259 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13262 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
13263 msgid "Only one row"
13266 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13267 msgid "Only one column"
13270 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
13272 msgid "No hline to delete"
13273 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13275 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
13276 msgid "No vline to delete"
13279 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
13281 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13282 msgstr "Naèrt tabele"
13284 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13289 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13292 msgstr "©tevilèenje"
13294 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13296 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13299 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13301 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13304 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13306 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13309 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
13310 msgid "Math editor mode"
13311 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13313 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13314 msgid "create new math text environment ($...$)"
13317 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13318 msgid "entered math text mode (textrm)"
13324 "Could not open the specified document\n"
13326 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13328 #: src/output_plaintext.C:155
13333 #: src/output_plaintext.C:167
13335 msgid "References: "
13338 #: src/support/filefilterlist.C:109
13340 msgid "All files (*)"
13341 msgstr " v datoteko ,"
13343 #: src/support/package.C.in:440
13346 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13349 #: src/support/package.C.in:562
13352 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13354 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13355 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13356 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13358 #: src/support/package.C.in:648
13361 "Invalid %1$s switch.\n"
13362 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13365 #: src/support/package.C.in:676
13368 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13369 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13372 #: src/support/package.C.in:700
13375 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13376 "%2$s is not a directory."
13379 #: src/support/userinfo.C:44
13381 msgid "Unknown user"
13382 msgstr "Neznana beseda:"
13384 #: src/tex-strings.C:68
13385 msgid "Computer Modern Roman"
13388 #: src/tex-strings.C:68
13389 msgid "Latin Modern Roman"
13392 #: src/tex-strings.C:69
13393 msgid "AE (Almost European)"
13396 #: src/tex-strings.C:69
13398 msgid "Times Roman"
13401 #: src/tex-strings.C:69
13406 #: src/tex-strings.C:69
13407 msgid "Bitstream Charter"
13410 #: src/tex-strings.C:70
13411 msgid "New Century Schoolbook"
13414 #: src/tex-strings.C:70
13419 #: src/tex-strings.C:70
13423 #: src/tex-strings.C:70
13426 msgstr "brez serifov"
13428 #: src/tex-strings.C:71
13429 msgid "Concrete Roman"
13432 #: src/tex-strings.C:71
13433 msgid "Zapf Chancery"
13436 #: src/tex-strings.C:79
13437 msgid "Computer Modern Sans"
13440 #: src/tex-strings.C:79
13441 msgid "Latin Modern Sans"
13444 #: src/tex-strings.C:80
13448 #: src/tex-strings.C:80
13449 msgid "Avant Garde"
13452 #: src/tex-strings.C:80
13456 #: src/tex-strings.C:80
13461 #: src/tex-strings.C:89
13462 msgid "Computer Modern Typewriter"
13465 #: src/tex-strings.C:90
13467 msgid "Latin Modern Typewriter"
13468 msgstr "pisalni stroj"
13470 #: src/tex-strings.C:90
13475 #: src/tex-strings.C:90
13479 #: src/tex-strings.C:90
13483 #: src/tex-strings.C:91
13485 msgid "CM Typewriter Light"
13486 msgstr "pisalni stroj"
13490 msgid "Unknown layout"
13491 msgstr "Neznana akcija"
13496 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13497 "Trying to use the default instead.\n"
13502 msgid "Unknown Inset"
13503 msgstr "Neznana akcija"
13505 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13507 msgid "Change tracking error"
13512 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13517 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13522 msgid "Unknown token"
13523 msgstr "Neznana akcija"
13528 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13531 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13535 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13536 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13555 msgid ", Depth: %1$d"
13556 msgstr ", globina: "
13559 msgid ", Spacing: "
13560 msgstr ", Presledki: "
13569 msgstr ", globina: "
13573 msgid ", Paragraph: "
13582 msgid ", Position: "
13586 msgid ", Boundary: "
13591 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13594 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13595 "spremembe pisave."
13599 msgid "Nothing to index!"
13600 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13604 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13605 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13609 msgid "Unknown spacing argument: "
13610 msgstr "Manjkajoèi argument"
13620 #: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349
13622 msgid "Character set"
13623 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13625 #: src/text3.C:1480
13626 msgid "Paragraph layout set"
13627 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13629 #: src/vspace.C:490
13631 msgid "Default skip"
13634 #: src/vspace.C:493
13637 msgstr "Mali razmak"
13639 #: src/vspace.C:496
13641 msgid "Medium skip"
13644 #: src/vspace.C:499
13647 msgstr "Velik razmak"
13649 #: src/vspace.C:502
13651 msgid "Vertical fill"
13652 msgstr "&Navpièno:"
13654 #: src/vspace.C:509
13657 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13660 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13661 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13662 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13663 #~ "option) any later version."
13665 #~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali "
13666 #~ "spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je "
13667 #~ "objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te "
13668 #~ "licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli poznej¹o razlièico."