]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
57d98d53276d8a6c0154dcc32db350d7b3a9ef3c
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-13 01:26+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
88 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
89 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Preklièi"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Kljuè"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Preklièi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbri¹i"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osve¾i"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpièno:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "©i&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
441 msgid "None"
442 msgstr "Niè"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanj¹a"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manj¹a"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
571 msgid "Larger"
572 msgstr "veèja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "najveèja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnej¹a"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Dru¾ina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "I¹èi"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbri¹i"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zlo¾en"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #, fuzzy
950 msgid "F&ile"
951 msgstr "Datoteka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Ime datoteke"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
961 msgid "&File:"
962 msgstr "&Datoteka:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "Naèin &osnutka"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
974 #, fuzzy
975 msgid "&Template"
976 msgstr "&Vzorci:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
989 #, fuzzy
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
994 #, fuzzy
995 msgid "O&ption:"
996 msgstr "&Pojasnilo:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
999 #, fuzzy
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr "F&ormat:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1023 msgstr "Citat"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Rotate"
1028 msgstr "Dr¾ava"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ori&gin:"
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1050 msgid "A&ngle:"
1051 msgstr "&Kot:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Scale"
1056 msgstr "Razteg%"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Crop"
1080 msgstr "Prepi¹i"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1095 msgstr "&Levo dno:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1103 msgid "Right &top:"
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1118 msgid "y"
1119 msgstr "y"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Form"
1125 msgstr "Formati"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1158 msgstr "Dno strani"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 #, fuzzy
1171 msgid "FontUi"
1172 msgstr "Pisava: "
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1175 #, fuzzy
1176 msgid "C&JK:"
1177 msgstr "&Kljuè"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Base Size:"
1208 msgstr "&Velikost:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Default Family:"
1213 msgstr "&privzeta"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1225 #, fuzzy
1226 msgid "S&cale (%):"
1227 msgstr "Razteg%"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1235 msgid "&Roman:"
1236 msgstr "&pokonèna:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Sc&ale (%):"
1254 msgstr "Razteg%"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1261 msgid "&Graphics"
1262 msgstr "&Grafika"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Output Size"
1271 msgstr "Izhod"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1285 msgstr "&Grafika"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Set &width:"
1294 msgstr "©i&rina:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Grafika"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Or&igin:"
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1329 msgid "&Clipping"
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1334 #, fuzzy
1335 msgid "y:"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1340 #, fuzzy
1341 msgid "x:"
1342 msgstr "x"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1354 msgid "Draft mode"
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1358 msgid "&Draft mode"
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1370 msgid ""
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1397 msgid "________"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Spacing:"
1419 msgstr "&Razmiki"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Thin space"
1433 msgstr "navadna"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Negative thin space"
1438 msgstr "navadna"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1445 msgid "Quad (1 em)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1451 msgstr "Dvojni"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1464 msgid "Custom"
1465 msgstr "Po meri"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1468 msgid "&Value:"
1469 msgstr "&Vrednost:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1478 msgstr "&Datoteka:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Protect:"
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1496 msgid "Link type"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1504 msgid "&Web"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Email"
1515 msgstr "Enaslov"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to a file"
1520 msgstr "Tiskaj na"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&File"
1525 msgstr "&Datoteka:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1532 msgid "URL"
1533 msgstr "URL"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Target:"
1543 msgstr "Najveèja:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1547 msgid "&Name:"
1548 msgstr "&Ime:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1566 #, fuzzy
1567 msgid "C&aption:"
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1571 #, fuzzy
1572 msgid "La&bel:"
1573 msgstr "&Oznaka"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1604 msgid "Include"
1605 msgstr "Vkljuèi"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1608 msgid "Input"
1609 msgstr "Vhod"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1612 msgid "Verbatim"
1613 msgstr "Dobesedno"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Edit"
1629 msgstr "&Uredi..."
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&New"
1644 msgstr "&Novo"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Master:"
1658 msgstr "&Zunanji:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Modules"
1668 msgstr "Sredina"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1671 #, fuzzy
1672 msgid "De&lete"
1673 msgstr "&Zbri¹i"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1678 msgid "A&dd"
1679 msgstr "&Dodaj"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1682 #, fuzzy
1683 msgid "S&elected:"
1684 msgstr "&Zbri¹i"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1687 #, fuzzy
1688 msgid "A&vailable:"
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Options:"
1699 msgstr "&Izbire:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Local Layout..."
1708 msgstr "Videz "
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Encoding"
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Language &Default"
1722 msgstr "Glava"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Other:"
1727 msgstr "&Zunanji:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Listing"
1738 msgstr "Seznam"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1746 msgid "Style"
1747 msgstr "Slog"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1750 msgid "The content's base font size"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1754 #, fuzzy
1755 msgid "F&ont size:"
1756 msgstr "Velikost pisave"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1759 msgid "The content's base font style"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Font Famil&y:"
1765 msgstr "Dru¾ina pisav"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1768 msgid "Use extended character table"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Extended character table"
1774 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1785 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1789 #, fuzzy
1790 msgid "S&pace as symbol"
1791 msgstr "Izberite stran s simboli"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1794 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Break long lines"
1800 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Placement"
1805 msgstr "&Postavitev:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1808 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Check for floating listings"
1814 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Float"
1819 msgstr "Plovke|P"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1822 msgid "Check for inline listings"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Inline listing"
1828 msgstr "&Vkljuèeno"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1831 msgid "&Placement:"
1832 msgstr "&Postavitev:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Line numbering"
1837 msgstr "©tevilèenje"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1840 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Choose the font size for line numbers"
1846 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Font si&ze:"
1851 msgstr "Velikost pisave"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1854 #, fuzzy
1855 msgid "S&tep:"
1856 msgstr "Dr¾ava"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1859 msgid "Difference between two numbered lines"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Side:"
1865 msgstr "Prosojnica"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1868 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Dialect:"
1874 msgstr "&Datoteka:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Lan&guage:"
1879 msgstr "&Jezik:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1882 msgid "Select the programming language"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Range"
1888 msgstr "Enojni"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Last line:"
1893 msgstr "matematièna vrstica"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1896 msgid "The last line to be printed"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1900 msgid "The first line to be printed"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Fi&rst line:"
1906 msgstr "PrvoIme"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Ad&vanced"
1911 msgstr "&Preklièi"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1914 #, fuzzy
1915 msgid "More Parameters"
1916 msgstr "Manjkajoèi argument"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1919 msgid "Feedback window"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1923 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1927 msgid "Copy to Clip&board"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1931 msgid "Update the display"
1932 msgstr "Osve¾i zaslon"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1936 msgid "&Update"
1937 msgstr "&Osve¾i"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1940 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Default Margins"
1946 msgstr "&privzeta"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1949 msgid "&Top:"
1950 msgstr "&Vrh:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1953 msgid "&Bottom:"
1954 msgstr "&Dno:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1957 msgid "&Inner:"
1958 msgstr "&Notranji:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1961 msgid "O&uter:"
1962 msgstr "&Zunanji:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1965 msgid "Head &sep:"
1966 msgstr "&Loèitev glave:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1969 msgid "Head &height:"
1970 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1973 msgid "&Foot skip:"
1974 msgstr "Preskok &noge:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Column Sep:"
1979 msgstr "&Stolpci:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1985 msgid "Number of rows"
1986 msgstr "©tevilo vrstic"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1990 msgid "&Rows:"
1991 msgstr "&Vrstice:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1997 msgid "Number of columns"
1998 msgstr "©tevilo stolpcev"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2002 msgid "&Columns:"
2003 msgstr "&Stolpci:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2006 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2007 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2010 msgid "Vertical alignment"
2011 msgstr "Navpièna poravnava"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2014 msgid "&Vertical:"
2015 msgstr "&Navpièno:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2018 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2019 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2022 msgid "&Horizontal:"
2023 msgstr "&Vodoravno:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Use AMS math package automatically"
2028 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Use AMS &math package"
2033 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Use esint package &automatically"
2038 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Use &esint package"
2043 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Sort &as:"
2048 msgstr "Cesta"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Description:"
2053 msgstr "Opis"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Symbol:"
2058 msgstr "simboli"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Type"
2063 msgstr "&Vrsta"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2066 msgid "LyX internal only"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2070 #, fuzzy
2071 msgid "LyX &Note"
2072 msgstr "Opomba"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2075 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Comment"
2081 msgstr "Komentar"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Print as grey text"
2086 msgstr "Natisni vse strani"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2089 msgid "&Greyed out"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&List in Table of Contents"
2095 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Numbering"
2100 msgstr "©tevilèenje"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Page Layout"
2106 msgstr "Videz odstavka"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Paper Format"
2111 msgstr "Format datuma"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2114 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2118 msgid "Style used for the page header and footer"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Headings &style:"
2124 msgstr "&Slog strani:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2127 msgid "&Landscape"
2128 msgstr "&Le¾eèe"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2131 msgid "&Portrait"
2132 msgstr "&Pokonèno"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2137 msgid "&Format:"
2138 msgstr "&Format:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Orientation:"
2143 msgstr "Usmeritev"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2146 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2150 msgid "&Two-sided document"
2151 msgstr "&Dvostranski spis"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2154 msgid "I&mmediate Apply"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2158 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Paragraph's &Default"
2164 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Ri&ght"
2169 msgstr "Desno"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2172 #, fuzzy
2173 msgid "C&enter"
2174 msgstr "Sredina"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Left"
2179 msgstr "Levo"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Justified"
2184 msgstr "Poravnano"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Indent Paragraph"
2189 msgstr "en odstavek"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2192 msgid "Label Width"
2193 msgstr "©irina oznake"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2197 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Lo&ngest label"
2203 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Line &spacing"
2208 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2212 msgid "Single"
2213 msgstr "Enojni"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2216 msgid "1.5"
2217 msgstr "1,5"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2221 msgid "Double"
2222 msgstr "Dvojni"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2225 msgid "&Use hyperref support"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&General"
2231 msgstr "Splo¹no"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2234 msgid ""
2235 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Automatically fi&ll header"
2241 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2244 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2248 msgid "Load in &fullscreen mode"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Header Information"
2254 msgstr "Podatki za TeX|X"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Title:"
2259 msgstr "Naslov"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Author:"
2264 msgstr "Avtor"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Subject:"
2269 msgstr "Predmet"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Keywords:"
2274 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2277 #, fuzzy
2278 msgid "H&yperlinks"
2279 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2282 msgid "Allows link text to break across lines."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2286 #, fuzzy
2287 msgid "B&reak links over lines"
2288 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2291 msgid "No &frames around links"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2295 #, fuzzy
2296 msgid "C&olor links"
2297 msgstr "Barve"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2301 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2305 msgid "B&ibliographical backreferences"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Backreference by pa&ge number"
2311 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Bookmarks"
2316 msgstr "Zaznamki|Z"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2319 #, fuzzy
2320 msgid "G&enerate Bookmarks"
2321 msgstr "Zaznamki|Z"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Numbered bookmarks"
2326 msgstr "©tevilka"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Number of levels"
2331 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Open bookmarks"
2336 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Additional o&ptions"
2341 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2344 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2348 msgid "&Alter..."
2349 msgstr "S&premeni..."
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2352 #, fuzzy
2353 msgid "In Math"
2354 msgstr "Poti"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2357 msgid ""
2358 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2359 "delay."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Automatic in&line completion"
2365 msgstr "&Vkljuèeno"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2368 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Automatic p&opup"
2374 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2377 #, fuzzy
2378 msgid "In Text"
2379 msgstr "Umesti"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2382 msgid ""
2383 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2384 "delay."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Automatic &inline completion"
2390 msgstr "&Vkljuèeno"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2393 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Automatic &popup"
2399 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2402 msgid ""
2403 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2404 "mode."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2408 msgid "Cursor i&ndicator"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2412 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2413 msgid "General"
2414 msgstr "Splo¹no"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2417 msgid ""
2418 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2419 "if it is available."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2423 #, fuzzy
2424 msgid "s inline completion dela&y"
2425 msgstr "&Vkljuèeno"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2428 msgid ""
2429 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2430 "if it is available."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2434 msgid "s popup d&elay"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2438 msgid ""
2439 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2440 "It will be shown right away."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2444 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2448 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2452 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2456 msgid "C&onverter:"
2457 msgstr "&Pretvornik:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2460 msgid "E&xtra flag:"
2461 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&From format:"
2466 msgstr "&Format:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&To format:"
2471 msgstr "&Datumski format"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2475 msgid "&Modify"
2476 msgstr "&Spremeni"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Remo&ve"
2483 msgstr "&Odstrani"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Converter Defi&nitions"
2488 msgstr "Definicija"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Converter File Cache"
2493 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Enabled"
2498 msgstr "&Dolga tabela"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Maximum Age (in days):"
2503 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2506 msgid "&Date format:"
2507 msgstr "&Datumski format"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2510 msgid "Date format for strftime output"
2511 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Display &Graphics"
2516 msgstr "Prikaz &grafike:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Instant &Preview:"
2521 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2524 msgid "Off"
2525 msgstr "izkljuèeno"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2528 #, fuzzy
2529 msgid "No math"
2530 msgstr "matematika"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2533 msgid "On"
2534 msgstr "vkljuèeno"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Editing"
2539 msgstr "Izhod|I"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2544 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Sort &environments alphabetically"
2549 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2552 msgid "&Group environments by their category"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2556 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2560 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2564 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2568 msgid "Fullscreen"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2572 msgid "&Limit text width"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2576 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Hide tabba&r"
2582 msgstr "privzeta"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Hide scr&ollbar"
2587 msgstr "&Spremeni vse"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Hide toolbars"
2592 msgstr "&Spremeni vse"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&New..."
2597 msgstr "&Novo"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2600 #, fuzzy
2601 msgid "S&hort Name:"
2602 msgstr "Cesta"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Vector graphi&cs format"
2607 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Document format"
2612 msgstr "Slog spisa"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2615 msgid "&Viewer:"
2616 msgstr "&Ogledovalnik:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Ed&itor:"
2621 msgstr "OpombaUredniku"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2624 msgid "S&hortcut:"
2625 msgstr "&Bli¾njica:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2628 msgid "E&xtension:"
2629 msgstr "&Pripona:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Co&pier:"
2634 msgstr "Izvodi:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&E-mail:"
2639 msgstr "Enaslov"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Your name"
2644 msgstr "Priimek"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2647 msgid "Your E-mail address"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2651 msgid "Keyboard"
2652 msgstr "Tipkovnica"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2655 msgid "Use &keyboard map"
2656 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2659 msgid "&First:"
2660 msgstr "&Prva:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2665 msgid "Br&owse..."
2666 msgstr "Br&skaj..."
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2669 msgid "S&econd:"
2670 msgstr "&Druga:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2673 msgid "B&rowse..."
2674 msgstr "B&rskaj..."
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Mouse"
2679 msgstr "Veè"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2682 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2686 msgid ""
2687 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2688 "speed it up, low values slow it down."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&User Interface language:"
2694 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Select the default language of your documents"
2700 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2703 msgid "&Default language:"
2704 msgstr "&Privzeti jezik:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2707 msgid "Language pac&kage:"
2708 msgstr "Jezikovni &paket:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2711 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2715 msgid "Command s&tart:"
2716 msgstr "Zagon &ukaza:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2723 msgid "Command e&nd:"
2724 msgstr "&Konec ukaza:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2727 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2731 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use b&abel"
2737 msgstr "Uporabi &babel"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2740 msgid ""
2741 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2742 "the language package)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2746 msgid "&Global"
2747 msgstr "&Globalni"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2750 msgid ""
2751 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2752 "switch command"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2756 msgid "Auto &begin"
2757 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2760 msgid ""
2761 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2762 "switch command"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2766 msgid "Auto &end"
2767 msgstr "Samodejni &konec"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2770 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2774 msgid "Mark &foreign languages"
2775 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Right-to-left language support"
2780 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2783 msgid ""
2784 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2788 msgid "Enable &RTL support"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Cursor movement:"
2794 msgstr "Komentar"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Logical"
2799 msgstr "Tema"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2802 msgid "&Visual"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2806 msgid "Set class options to default on class change"
2807 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2810 msgid "&Reset class options when document class changes"
2811 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2814 msgid ""
2815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2817 "rather than the Cygwin teTeX."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2825 msgid "Default paper si&ze:"
2826 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2829 msgid "Te&X encoding:"
2830 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2833 msgid "CheckTeX start options and flags"
2834 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Index command:"
2839 msgstr "Naslednji ukaz"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&BibTeX command:"
2844 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2849 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2852 msgid "Chec&kTeX command:"
2853 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2856 #, fuzzy
2857 msgid "BibTeX command and options"
2858 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2861 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2862 msgstr ""
2863 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2864 "DVI"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2867 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2872 msgid "US letter"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2877 msgid "US legal"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2882 msgid "US executive"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2887 msgid "A3"
2888 msgstr "A3"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2892 msgid "A4"
2893 msgstr "A4"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2897 msgid "A5"
2898 msgstr "A5"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2902 msgid "B5"
2903 msgstr "B5"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2906 msgid "&Working directory:"
2907 msgstr "&Delovni imenik"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2915 msgid "Browse..."
2916 msgstr "Brskaj..."
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2919 msgid "&Document templates:"
2920 msgstr "Vzorci za &spise:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Example files:"
2925 msgstr "Zgled"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2928 msgid "&Backup directory:"
2929 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2932 msgid "Ly&XServer pipe:"
2933 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Temporary directory:"
2938 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2941 msgid "&PATH prefix:"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2945 msgid ""
2946 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2947 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2948 "paragraphs are separated by a blank line."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2952 msgid "Output &line length:"
2953 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2956 msgid "&roff command:"
2957 msgstr "Ukaz &roff:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2960 #, fuzzy
2961 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2962 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Printer Command Options"
2967 msgstr "Izbire ukaza"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2970 msgid "Extension to be used when printing to file."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2974 msgid "File ex&tension:"
2975 msgstr "pripona &datoteke:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Option used to print to a file."
2980 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Print to &file:"
2985 msgstr "Tiskaj na"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2988 msgid "Option used to print to non-default printer."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Set p&rinter:"
2994 msgstr "na &tiskalnik"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2997 msgid "Option used with spool command to set printer."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Spool pr&inter:"
3003 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3006 msgid ""
3007 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3008 "to print."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3012 msgid "Spool &command:"
3013 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Option used to reverse page order."
3018 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Re&verse pages:"
3023 msgstr "o&brnjeno"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3026 msgid "Lan&dscape:"
3027 msgstr "&le¾eèe:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Number of Co&pies:"
3032 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3035 msgid "Option used to set number of copies."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3039 msgid "Option used to print a range of pages."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3043 msgid "Co&llated:"
3044 msgstr "&Primerjano:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3047 msgid "Pa&ge range:"
3048 msgstr "&obseg strani:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3051 msgid "Option used to collate multiple copies."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3055 msgid "&Odd pages:"
3056 msgstr "&lihe strani:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3059 msgid "&Even pages:"
3060 msgstr "&sode strani:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3063 msgid "Paper t&ype:"
3064 msgstr "&vrsta papirja:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3067 msgid "Paper si&ze:"
3068 msgstr "ve&likost papirja:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3071 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3075 msgid "E&xtra options:"
3076 msgstr "&Dodatne izbire:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3081 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3084 msgid ""
3085 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3086 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3087 "printers."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Adapt output to printer"
3093 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3096 msgid "Name of the default printer"
3097 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Default &printer:"
3102 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3105 msgid "Printer co&mmand:"
3106 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3109 msgid "Sa&ns Serif:"
3110 msgstr "&brez serifov:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3113 msgid "T&ypewriter:"
3114 msgstr "&pisalni stroj:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3117 msgid "Screen &DPI:"
3118 msgstr "&DPI zaslona:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3121 msgid "&Zoom %:"
3122 msgstr "&Razteg %:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3125 msgid "Font Sizes"
3126 msgstr "Velikosti pisav"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3129 msgid "Larger:"
3130 msgstr "Veèja:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3133 msgid "Largest:"
3134 msgstr "Najveèja:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3137 msgid "Huge:"
3138 msgstr "Ogromna:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3141 msgid "Hugest:"
3142 msgstr "Najogromnej¹a:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3145 msgid "Smallest:"
3146 msgstr "Najmanj¹a:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3149 msgid "Smaller:"
3150 msgstr "Manj¹a:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3153 msgid "Small:"
3154 msgstr "Majhna:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3157 msgid "Normal:"
3158 msgstr "Navadna:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3161 msgid "Tiny:"
3162 msgstr "Drobna:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3165 msgid "Large:"
3166 msgstr "Velika:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3169 msgid ""
3170 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3171 "of fonts"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3175 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Ne&w"
3181 msgstr "&Novo"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3184 msgid "&Bind file:"
3185 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3188 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3192 msgid "Al&ternative language:"
3193 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3200 msgid "Personal &dictionary:"
3201 msgstr "Osebni &slovar:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3204 msgid "Escape cha&racters:"
3205 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Spellchec&ker executable:"
3210 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3213 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3217 msgid "Use input encod&ing"
3218 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3221 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3225 msgid "Accept compound &words"
3226 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Session"
3231 msgstr "Razlièica"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3234 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3238 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Restore cursor positions"
3244 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3247 msgid "Load opened files from last session"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3251 msgid "Documents"
3252 msgstr "Spisi"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3255 msgid "&Maximum last files:"
3256 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3259 msgid "minutes"
3260 msgstr "minut"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3263 #, fuzzy
3264 msgid "B&ackup documents, every"
3265 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Open documents in &tabs"
3270 msgstr "Odpira se spis "
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Automatic help"
3275 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3278 msgid ""
3279 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3280 "the main work area of an edited document"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3284 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3288 msgid "Bro&wse..."
3289 msgstr "Br&skaj..."
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3292 msgid "&User interface file:"
3293 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
3297 msgid "&Save"
3298 msgstr "&Shrani"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3301 msgid "Pages"
3302 msgstr "Strani"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Page number to print from"
3307 msgstr "Ni moè tiskati"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3310 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Page number to print to"
3316 msgstr "Ni moè tiskati"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Print all pages"
3321 msgstr "Natisni vse strani"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Fro&m"
3326 msgstr "Od|#O"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&All"
3331 msgstr "Uporabi"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print &odd-numbered pages"
3336 msgstr "Natisni le lihe strani"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Print &even-numbered pages"
3341 msgstr "Natisni le sode strani"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Print in reverse order"
3346 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Re&verse order"
3351 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Copie&s"
3356 msgstr "Izvodi"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Number of copies"
3361 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Collate copies"
3366 msgstr "Izvodi"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Collate"
3371 msgstr "primerjano"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3374 msgid "&Print"
3375 msgstr "&Tiskaj"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Print Destination"
3380 msgstr "Posvetilo"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3383 msgid "Send output to the printer"
3384 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3387 #, fuzzy
3388 msgid "P&rinter:"
3389 msgstr "Tiskalnik"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3392 msgid "Send output to the given printer"
3393 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Send output to a file"
3398 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3401 #, fuzzy
3402 msgid "La&bels in:"
3403 msgstr "Oznaèevanje"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3408 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3411 msgid "<reference>"
3412 msgstr "<sklic>"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3415 #, fuzzy
3416 msgid "(<reference>)"
3417 msgstr "<sklic>"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3420 msgid "<page>"
3421 msgstr "<stran>"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3424 msgid "on page <page>"
3425 msgstr "na strani <stran>"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3428 msgid "<reference> on page <page>"
3429 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3432 msgid "Formatted reference"
3433 msgstr "Formatiran sklic"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3438 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Sort"
3443 msgstr "Uredi"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Update the label list"
3448 msgstr "Vstavi referenco"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Jump to the label"
3453 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Go to Label"
3458 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3461 msgid "&Find:"
3462 msgstr "&Najdi:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3465 msgid "Replace &with:"
3466 msgstr "Nadomesti &z:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3469 msgid "Case &sensitive"
3470 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3473 msgid "Match whole words onl&y"
3474 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3477 msgid "Find &Next"
3478 msgstr "Najdi &naslednjo"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3482 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3483 msgid "&Replace"
3484 msgstr "&Nadomesti"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3487 msgid "Replace &All"
3488 msgstr "Nadomesti &vse"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3491 msgid "Search &backwards"
3492 msgstr "I¹èi &nazaj"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3496 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3499 msgid "&Export formats:"
3500 msgstr "&Izvozni formati:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3503 msgid "&Command:"
3504 msgstr "&Ukaz:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Edit shortcut"
3509 msgstr "&Bli¾njica:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3512 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3516 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Delete Key"
3522 msgstr "&Zbri¹i"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Clear current shortcut"
3527 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3531 msgid "C&lear"
3532 msgstr "Zbri¹i"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Shortcut:"
3537 msgstr "&Bli¾njica:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Function:"
3542 msgstr "&Funkcije"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3545 msgid ""
3546 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3547 "the 'Clear' button"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3551 msgid "Suggestions:"
3552 msgstr "Predlogi:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3555 msgid "Replace word with current choice"
3556 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3559 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3560 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3563 msgid "Ignore this word"
3564 msgstr "Prezri to besedo"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3567 msgid "&Ignore"
3568 msgstr "&Prezri"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Ignore this word throughout this session"
3573 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3576 msgid "I&gnore All"
3577 msgstr "Prezri &vse"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3580 msgid "Replacement:"
3581 msgstr "Zamenjava:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3584 msgid "Current word"
3585 msgstr "Trenutna beseda"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3588 msgid "Unknown word:"
3589 msgstr "Neznana beseda:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3592 msgid "Replace with selected word"
3593 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3596 msgid ""
3597 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3598 "full range."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Ca&tegory:"
3604 msgstr "&Pojasnilo:"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3607 msgid "Select this to display all available characters at once"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&Display all"
3613 msgstr "Zaslon:"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3616 msgid "&Table Settings"
3617 msgstr "Nastavitve &tabele"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3620 msgid "Column Width"
3621 msgstr "©irina stolpcev "
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3624 msgid "Fixed width of the column"
3625 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3628 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3629 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3632 msgid "&Vertical alignment:"
3633 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3636 msgid "&Horizontal alignment:"
3637 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3640 msgid "Horizontal alignment in column"
3641 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3644 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3645 msgid "Justified"
3646 msgstr "Poravnano"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3651 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3656 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3661 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3666 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3669 msgid "Merge cells"
3670 msgstr "Zdru¾i celice"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3673 msgid "&Multicolumn"
3674 msgstr "Veè&stolpèna"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3677 msgid "LaTe&X argument:"
3678 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3681 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3682 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3685 msgid "&Borders"
3686 msgstr "&Meje"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3689 msgid "All Borders"
3690 msgstr "Vse meje"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3695 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3698 #, fuzzy
3699 msgid "&Set"
3700 msgstr "&Shrani"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3705 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3708 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Fo&rmal"
3714 msgstr "navadna"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3717 msgid "Use default (grid-like) border style"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3721 #, fuzzy
3722 msgid "De&fault"
3723 msgstr "privzeta"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3726 msgid "Set Borders"
3727 msgstr "Nastavi meje"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3732 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Additional Space"
3737 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3740 msgid "T&op of row:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Botto&m of row:"
3746 msgstr "Dno strani"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3749 msgid "Bet&ween rows:"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3753 msgid "&Longtable"
3754 msgstr "&Dolga tabela"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3757 msgid "Set a page break on the current row"
3758 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Page &break on current row"
3763 msgstr "Ni moè tiskati"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3766 msgid "Settings"
3767 msgstr "Nastavitve"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Status"
3772 msgstr "Mesto"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Border above"
3777 msgstr "Meje"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Border below"
3782 msgstr "Meje"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3785 msgid "Contents"
3786 msgstr "Vsebina"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3789 msgid "Header:"
3790 msgstr "Glava:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3793 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3801 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3802 #, fuzzy
3803 msgid "on"
3804 msgstr "Kraj"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3814 msgid "double"
3815 msgstr "dvojni"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3818 #, fuzzy
3819 msgid "First header:"
3820 msgstr "DesnaGlava"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3823 #, fuzzy
3824 msgid "This row is the header of the first page"
3825 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Don't output the first header"
3830 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3834 msgid "is empty"
3835 msgstr "je prazen"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3838 msgid "Footer:"
3839 msgstr "Noga:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3842 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Last footer:"
3848 msgstr "Zadnja noga"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3851 #, fuzzy
3852 msgid "This row is the footer of the last page"
3853 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Don't output the last footer"
3858 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Caption:"
3863 msgstr "&Pojasnilo:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3866 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3867 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3870 msgid "&Use long table"
3871 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3874 msgid "Current cell:"
3875 msgstr "Trenutna celica:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3878 msgid "Current row position"
3879 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3882 msgid "Current column position"
3883 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3886 msgid "Close this dialog"
3887 msgstr "Zapri ta pogovor"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Rebuild the file lists"
3892 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3895 msgid "&Rescan"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3899 msgid ""
3900 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3901 msgstr ""
3902 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3903 "prikazane s potjo"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3906 msgid "&View"
3907 msgstr "&Poglej"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3910 msgid "Selected classes or styles"
3911 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3914 msgid "LaTeX classes"
3915 msgstr "Razredi za LaTeX"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3918 msgid "LaTeX styles"
3919 msgstr "Slogi za LaTeX"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3922 msgid "BibTeX styles"
3923 msgstr "Slogi za BibTeX"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3926 msgid "Toggles view of the file list"
3927 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3930 msgid "Show &path"
3931 msgstr "Poka¾i &pot"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Spacing"
3936 msgstr "&Razmiki"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Separate paragraphs with"
3941 msgstr "kot odstavke|o"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Listing settings"
3946 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Format text into two columns"
3951 msgstr "Urejanje spisa..."
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3954 msgid "Two-&column document"
3955 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3958 #, fuzzy
3959 msgid "&Vertical space"
3960 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3965 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Indentation"
3970 msgstr "&Zamik"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3973 msgid "&Line spacing:"
3974 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3977 msgid "Index entry"
3978 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3981 msgid "&Keyword:"
3982 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3985 msgid "Entry"
3986 msgstr "Vnos"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3990 msgid "The selected entry"
3991 msgstr "Izbrani vnos"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3994 msgid "&Selection:"
3995 msgstr "&Izbor:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3998 msgid "Replace the entry with the selection"
3999 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4002 msgid "Update navigation tree"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4008 msgid "..."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4012 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4016 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Move selected item down by one"
4022 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Move selected item up by one"
4027 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4030 msgid ""
4031 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4032 "tables, and others)"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4036 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4042 msgstr "Vstavi sliko"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4045 msgid "DefSkip"
4046 msgstr "Privzeti razmak"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4049 msgid "SmallSkip"
4050 msgstr "Mali razmak"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4053 msgid "MedSkip"
4054 msgstr "Srednji razmak"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4057 msgid "BigSkip"
4058 msgstr "Velik razmak"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4061 msgid "VFill"
4062 msgstr "VFill"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4065 msgid "Complete source"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4069 msgid "Automatic update"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Unit of width value"
4075 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4078 #, fuzzy
4079 msgid "number of needed lines"
4080 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4083 #, fuzzy
4084 msgid "use number of lines"
4085 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4088 #, fuzzy
4089 msgid "&Line span:"
4090 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Outer (default)"
4095 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Inner"
4100 msgstr "&Notranji:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4103 msgid "use overhang"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4107 msgid "Over&hang:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Overhang value"
4113 msgstr "Vrednost ¹irine"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Unit of overhang value"
4118 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4121 msgid "Check this to allow flexible placement"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4125 msgid "Allow &floating"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4129 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4130 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4131 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4132 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4134 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4135 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4137 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4138 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4139 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4140 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4141 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4142 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4144 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4146 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4147 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4149 msgid "Standard"
4150 msgstr "Standardno"
4151
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4153 msgid "TheoremTemplate"
4154 msgstr "VzorecIzreka"
4155
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4157 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4158 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4160 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4162 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4163 msgid "Proof"
4164 msgstr "Dokaz"
4165
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Proof:"
4169 msgstr "Dokaz"
4170
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4172 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4173 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4175 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4176 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4177 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4181 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4182 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4183 msgid "Theorem"
4184 msgstr "Izrek"
4185
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Theorem #:"
4189 msgstr "Izrek"
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4192 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4194 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4195 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4196 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4198 msgid "Lemma"
4199 msgstr "Lema"
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Lemma #:"
4204 msgstr "Lema"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4208 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4210 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4211 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4214 msgid "Corollary"
4215 msgstr "Korolar"
4216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Corollary #:"
4220 msgstr "Korolar"
4221
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4223 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4225 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4226 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4228 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4229 msgid "Proposition"
4230 msgstr "Podmena"
4231
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Proposition #:"
4235 msgstr "Podmena"
4236
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4239 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4240 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4242 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4243 msgid "Conjecture"
4244 msgstr "Domneva"
4245
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Conjecture #:"
4249 msgstr "Domneva"
4250
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4253 msgid "Criterion"
4254 msgstr "Kriterij"
4255
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Criterion #:"
4259 msgstr "Kriterij"
4260
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4262 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4263 msgid "Fact"
4264 msgstr "Dejstvo"
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Fact #:"
4269 msgstr "Dejstvo"
4270
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4272 msgid "Axiom"
4273 msgstr "Aksiom"
4274
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Axiom #:"
4278 msgstr "Aksiom"
4279
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4281 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4282 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4284 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4285 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4287 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4288 msgid "Definition"
4289 msgstr "Definicija"
4290
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Definition #:"
4294 msgstr "Definicija"
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4299 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4303 msgid "Example"
4304 msgstr "Zgled"
4305
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Example #:"
4309 msgstr "Zgled"
4310
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4313 msgid "Condition"
4314 msgstr "Pogoj"
4315
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Condition #:"
4319 msgstr "Pogoj"
4320
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4322 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4323 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4326 msgid "Problem"
4327 msgstr "Problem"
4328
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Problem #:"
4332 msgstr "Problem"
4333
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4335 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4337 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4338 msgid "Exercise"
4339 msgstr "Vaja"
4340
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Exercise #:"
4344 msgstr "Vaja"
4345
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4348 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4349 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4352 msgid "Remark"
4353 msgstr "Pripomba"
4354
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Remark #:"
4358 msgstr "Pripomba"
4359
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4361 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4363 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4365 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4366 msgid "Claim"
4367 msgstr "Trditev"
4368
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Claim #:"
4372 msgstr "Trditev"
4373
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4375 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4376 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4377 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4379 msgid "Note"
4380 msgstr "Opomba"
4381
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Note #:"
4385 msgstr "Opomba"
4386
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4389 msgid "Notation"
4390 msgstr "Zapis"
4391
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Notation #:"
4395 msgstr "Zapis"
4396
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4398 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4400 msgid "Case"
4401 msgstr "Primer"
4402
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Case #:"
4406 msgstr "Primer"
4407
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4409 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4410 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4412 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4413 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4416 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4419 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4420 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4421 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4422 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4423 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4424 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4425 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4426 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4427 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4428 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4429 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4430 msgid "Section"
4431 msgstr "Razdelek"
4432
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4434 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4435 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4437 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4440 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4441 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4442 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4443 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4444 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4445 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4448 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4449 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4450 msgid "Subsection"
4451 msgstr "Podrazdelek"
4452
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4454 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4455 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4457 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4459 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4460 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4461 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4462 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4465 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4467 msgid "Subsubsection"
4468 msgstr "Podpodrazdelek"
4469
4470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4471 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4473 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4474 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4475 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4476 msgid "Section*"
4477 msgstr "Razdelek*"
4478
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4480 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4481 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4483 msgid "Subsection*"
4484 msgstr "Podrazdelek*"
4485
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4487 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4489 msgid "Subsubsection*"
4490 msgstr "Podpodrazdelek*"
4491
4492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4493 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4494 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4496 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4498 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4499 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4501 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4502 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4503 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4504 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4505 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4506 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4507 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4508 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4511 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4512 #: src/output_plaintext.cpp:133
4513 msgid "Abstract"
4514 msgstr "Povzetek"
4515
4516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Abstract---"
4519 msgstr "Povzetek"
4520
4521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4523 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4525 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4526 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4527 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4529 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4530 msgid "Keywords"
4531 msgstr "Kljuène besede"
4532
4533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Index Terms---"
4536 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4537
4538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4539 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4540 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4541 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4543 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4545 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4546 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4547 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4548 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4549 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4550 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4551 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4552 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4553 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4554 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4555 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4556 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4557 msgid "Bibliography"
4558 msgstr "Literatura"
4559
4560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4563 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4564 #: src/rowpainter.cpp:462
4565 msgid "Appendix"
4566 msgstr "Dodatek"
4567
4568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4569 msgid "Appendices"
4570 msgstr "Dodatki"
4571
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4573 msgid "Biography"
4574 msgstr "Biografija"
4575
4576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4577 #, fuzzy
4578 msgid "BiographyNoPhoto"
4579 msgstr "Biografija"
4580
4581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4582 msgid "Footernote"
4583 msgstr "OpombaPodÈrto"
4584
4585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4586 msgid "MarkBoth"
4587 msgstr "OznaèiOboje"
4588
4589 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4592 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4593 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4594 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4595 msgid "Itemize"
4596 msgstr "Alineje"
4597
4598 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4601 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4602 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4603 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4604 msgid "Enumerate"
4605 msgstr "O¹tevilèi"
4606
4607 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4609 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4610 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4612 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4613 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4615 msgid "Description"
4616 msgstr "Opis"
4617
4618 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4621 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4623 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4624 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4625 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4626 msgid "List"
4627 msgstr "Seznam"
4628
4629 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4630 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4632 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4634 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4635 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4636 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4637 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4639 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4640 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4641 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4642 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4643 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4645 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4646 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4648 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4649 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4650 msgid "Title"
4651 msgstr "Naslov"
4652
4653 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4654 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4655 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4656 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4657 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4658 msgid "Subtitle"
4659 msgstr "Podnaslov"
4660
4661 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4662 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4664 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4666 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4667 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4668 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4670 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4671 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4672 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4673 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4674 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4676 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4677 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4678 msgid "Author"
4679 msgstr "Avtor"
4680
4681 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4682 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4683 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4686 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4687 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4689 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4690 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4691 msgid "Address"
4692 msgstr "Naslov"
4693
4694 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4695 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4696 msgid "Offprint"
4697 msgstr "Posebni odtis"
4698
4699 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4700 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4701 msgid "Mail"
4702 msgstr "Po¹ta"
4703
4704 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4705 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4708 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4710 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4711 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4715 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4716 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4717 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4718 msgid "Date"
4719 msgstr "Datum"
4720
4721 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4722 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4724 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4725 msgid "Acknowledgement"
4726 msgstr "Priznanje"
4727
4728 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Offprint Requests to:"
4731 msgstr "PosebniOdtis"
4732
4733 #: lib/layouts/aa.layout:178
4734 msgid "Correspondence to:"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4738 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Acknowledgements."
4741 msgstr "Priznanja"
4742
4743 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Key words."
4746 msgstr "Kljuène besede"
4747
4748 #: lib/layouts/aa.layout:349
4749 #, fuzzy
4750 msgid "CharStyle:Institute"
4751 msgstr "In¹titut"
4752
4753 #: lib/layouts/aa.layout:359
4754 msgid "CharStyle:E-Mail"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4759 msgid "LaTeX"
4760 msgstr "LaTeX"
4761
4762 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4764 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4765 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4766 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4767 msgid "Email"
4768 msgstr "Enaslov"
4769
4770 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4772 msgid "Thesaurus"
4773 msgstr "Tezaver"
4774
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4776 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4777 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4778 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4779 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4780 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4781 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4782 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4783 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4784 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4785 msgid "Paragraph"
4786 msgstr "Odstavek"
4787
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4789 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4790 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4791 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4792 msgid "Affiliation"
4793 msgstr "Zveza"
4794
4795 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4796 msgid "And"
4797 msgstr "in"
4798
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4800 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4802 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4803 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4804 msgid "Acknowledgements"
4805 msgstr "Priznanja"
4806
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4809 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4810 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4811 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4812 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4813 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4814 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4815 #: src/output_plaintext.cpp:145
4816 msgid "References"
4817 msgstr "Sklici"
4818
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4820 msgid "PlaceFigure"
4821 msgstr "UmestiSliko"
4822
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4824 msgid "PlaceTable"
4825 msgstr "UmestiTabelo"
4826
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4828 msgid "TableComments"
4829 msgstr "VsebinskoKazalo"
4830
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4832 msgid "TableRefs"
4833 msgstr "TabelaSklicev"
4834
4835 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4836 msgid "MathLetters"
4837 msgstr "MatematièneÈrke"
4838
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4840 msgid "NoteToEditor"
4841 msgstr "OpombaUredniku"
4842
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Facility"
4846 msgstr "Dejstvo"
4847
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Objectname"
4851 msgstr "Octave"
4852
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Dataset"
4856 msgstr "Datum"
4857
4858 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Subject headings:"
4861 msgstr "GlavaProsojnice"
4862
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4864 #, fuzzy
4865 msgid "[Acknowledgements]"
4866 msgstr "Priznanja"
4867
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4872 #, fuzzy
4873 msgid "and"
4874 msgstr "De¾ela"
4875
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Place Figure here:"
4879 msgstr "UmestiSliko"
4880
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Place Table here:"
4884 msgstr "UmestiTabelo"
4885
4886 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4887 #, fuzzy
4888 msgid "[Appendix]"
4889 msgstr "Dodatek"
4890
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Note to Editor:"
4894 msgstr "OpombaUredniku"
4895
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4897 #, fuzzy
4898 msgid "References. ---"
4899 msgstr " Sklic: "
4900
4901 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Note. ---"
4904 msgstr "Opomba"
4905
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4907 msgid "FigCaption"
4908 msgstr "PojasniloSlike"
4909
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4911 msgid "Fig. ---"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Facility:"
4917 msgstr "Dejstvo"
4918
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4920 msgid "Obj:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Dataset:"
4926 msgstr "Datum"
4927
4928 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4931 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4932 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4933 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4934 #, fuzzy
4935 msgid "MainText"
4936 msgstr "Umesti"
4937
4938 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4939 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4940 #, fuzzy
4941 msgid "\\arabic{section}"
4942 msgstr "Podrazdelek"
4943
4944 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4945 msgid "Chapter Exercises"
4946 msgstr "Poglavje_Vaje"
4947
4948 #: lib/layouts/apa.layout:50
4949 msgid "RightHeader"
4950 msgstr "DesnaGlava"
4951
4952 #: lib/layouts/apa.layout:59
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Right header:"
4955 msgstr "DesnaGlava"
4956
4957 #: lib/layouts/apa.layout:82
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Abstract:"
4960 msgstr "Povzetek"
4961
4962 #: lib/layouts/apa.layout:91
4963 msgid "ShortTitle"
4964 msgstr "KratekNaslov"
4965
4966 #: lib/layouts/apa.layout:99
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Short title:"
4969 msgstr "Kratek naslov"
4970
4971 #: lib/layouts/apa.layout:128
4972 msgid "TwoAuthors"
4973 msgstr "DvaAvtorja"
4974
4975 #: lib/layouts/apa.layout:135
4976 msgid "ThreeAuthors"
4977 msgstr "TrijeAvtorji"
4978
4979 #: lib/layouts/apa.layout:142
4980 msgid "FourAuthors"
4981 msgstr "©tirjeAvtorji"
4982
4983 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Affiliation:"
4987 msgstr "Zveza"
4988
4989 #: lib/layouts/apa.layout:170
4990 msgid "TwoAffiliations"
4991 msgstr "DveZvezi"
4992
4993 #: lib/layouts/apa.layout:177
4994 msgid "ThreeAffiliations"
4995 msgstr "TriZveze"
4996
4997 #: lib/layouts/apa.layout:184
4998 msgid "FourAffiliations"
4999 msgstr "©tiriZveze"
5000
5001 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5002 msgid "Journal"
5003 msgstr "Revija"
5004
5005 #: lib/layouts/apa.layout:205
5006 msgid "CopNum"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/apa.layout:233
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Acknowledgements:"
5012 msgstr "Priznanja"
5013
5014 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5015 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5016 #: lib/layouts/spie.layout:88
5017 msgid "Acknowledgments"
5018 msgstr "Priznanja"
5019
5020 #: lib/layouts/apa.layout:247
5021 msgid "ThickLine"
5022 msgstr "TankaÈrta"
5023
5024 #: lib/layouts/apa.layout:257
5025 msgid "CenteredCaption"
5026 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5027
5028 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5029 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Senseless!"
5032 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5033
5034 #: lib/layouts/apa.layout:277
5035 msgid "FitFigure"
5036 msgstr "PrilagodiSliko"
5037
5038 #: lib/layouts/apa.layout:283
5039 msgid "FitBitmap"
5040 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5041
5042 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5043 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5044 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5045 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5046 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5047 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5048 msgid "Subparagraph"
5049 msgstr "Pododstavek"
5050
5051 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5052 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5053 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5054 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5055 msgid "*"
5056 msgstr "*"
5057
5058 #: lib/layouts/apa.layout:390
5059 msgid "Seriate"
5060 msgstr "Uredi v zaporedja"
5061
5062 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5063 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5064 msgid "(\\alph{enumii})"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5068 #, fuzzy
5069 msgid "LatinOn"
5070 msgstr "Lokacija"
5071
5072 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Latin on"
5075 msgstr "Lokacija"
5076
5077 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5078 #, fuzzy
5079 msgid "LatinOff"
5080 msgstr "Lokacija"
5081
5082 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Latin off"
5085 msgstr "Lokacija"
5086
5087 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5089 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5090 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5092 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5093 msgid "Part"
5094 msgstr "Del"
5095
5096 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5097 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5098 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5099 msgid "Part*"
5100 msgstr "Del*"
5101
5102 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5103 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5104 msgid "BeginFrame"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5108 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5109 msgid "MM"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Section \\arabic{section}"
5115 msgstr "Podrazdelek"
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5118 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5119 #, fuzzy
5120 msgid "\\Alph{section}"
5121 msgstr "izbor"
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5124 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5125 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5126 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5127 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Unnumbered"
5130 msgstr "©tevilèenje"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5135 msgstr "Podpodrazdelek"
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5138 #, fuzzy
5139 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5140 msgstr "Podpodrazdelek"
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Frames"
5147 msgstr "Parametri"
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Frame"
5152 msgstr "Parametri"
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5155 msgid "BeginPlainFrame"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5159 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5163 #, fuzzy
5164 msgid "AgainFrame"
5165 msgstr "matematièni okvir"
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5168 msgid "Again frame with label"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5172 #, fuzzy
5173 msgid "EndFrame"
5174 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5177 msgid "________________________________"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5181 #, fuzzy
5182 msgid "FrameSubtitle"
5183 msgstr "Podnaslov"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Column"
5188 msgstr "Stolpci"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5193 msgid "Columns"
5194 msgstr "Stolpci"
5195
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5197 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5201 msgid "ColumnsCenterAligned"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5205 msgid "Columns (center aligned)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5209 msgid "ColumnsTopAligned"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5213 msgid "Columns (top aligned)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Pause"
5219 msgstr "Prilepi"
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Overlays"
5226 msgstr "Prekrivanje"
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5229 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Overprint"
5235 msgstr "Posebni odtis"
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5238 #, fuzzy
5239 msgid "OverlayArea"
5240 msgstr "Prekrivanje"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Overlayarea"
5245 msgstr "Prekrivanje"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Uncover"
5250 msgstr "&Odstrani"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5253 msgid "Uncovered on slides"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Only"
5259 msgstr "vkljuèeno"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5262 msgid "Only on slides"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5266 msgid "Block"
5267 msgstr "Blok"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Blocks"
5273 msgstr "Blok"
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5276 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5280 #, fuzzy
5281 msgid "ExampleBlock"
5282 msgstr "Zgled"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5285 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5289 #, fuzzy
5290 msgid "AlertBlock"
5291 msgstr "Blok"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5294 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Titling"
5302 msgstr "Seznam"
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5305 msgid "Title (Plain Frame)"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5310 msgid "Institute"
5311 msgstr "In¹titut"
5312
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5314 msgid "BackMatter"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5318 #, fuzzy
5319 msgid "TitleGraphic"
5320 msgstr "Grafika"
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Theorems"
5325 msgstr "Izrek"
5326
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5328 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Corollary."
5331 msgstr "Korolar"
5332
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5334 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Definition."
5337 msgstr "Definicija"
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Definitions"
5342 msgstr "Definicija"
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Definitions."
5347 msgstr "Definicija"
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Example."
5352 msgstr "Zgled"
5353
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Examples"
5357 msgstr "Zgled"
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Examples."
5362 msgstr "Zgled"
5363
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Fact."
5367 msgstr "Dejstvo"
5368
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Proof."
5375 msgstr "Dokaz"
5376
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5378 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Theorem."
5381 msgstr "Izrek"
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Separator"
5386 msgstr "Separacija"
5387
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5389 msgid "___"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5393 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5394 msgid "LyX-Code"
5395 msgstr "Koda-LyXa"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5398 #, fuzzy
5399 msgid "NoteItem"
5400 msgstr "Nova postavka"
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Note:"
5405 msgstr "Opomba"
5406
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5408 msgid "CharStyle:Alert"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Alert"
5414 msgstr "Blok"
5415
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5417 msgid "CharStyle:Structure"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5421 msgid "Structure"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5425 msgid "Custom:ArticleMode"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Article"
5431 msgstr "&Navpièno:"
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Custom:PresentationMode"
5436 msgstr "Usmeritev"
5437
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Presentation"
5441 msgstr "Usmeritev"
5442
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5444 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5446 msgid "Table"
5447 msgstr "Tabela"
5448
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5450 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5451 #, fuzzy
5452 msgid "List of Tables"
5453 msgstr "Seznam tabel"
5454
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5456 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5457 msgid "Figure"
5458 msgstr "Slika"
5459
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5461 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5462 #, fuzzy
5463 msgid "List of Figures"
5464 msgstr "Seznam tabel"
5465
5466 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5467 msgid "Dialogue"
5468 msgstr "Pogovor"
5469
5470 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5471 msgid "Narrative"
5472 msgstr "Narativno"
5473
5474 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5475 msgid "ACT"
5476 msgstr "DEJANJE"
5477
5478 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5479 msgid "ACT \\arabic{act}"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5483 msgid "SCENE"
5484 msgstr "SCENA"
5485
5486 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5487 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5491 msgid "SCENE*"
5492 msgstr "SCENA*"
5493
5494 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5495 msgid "AT RISE:"
5496 msgstr "OB_DVIGU:"
5497
5498 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5499 msgid "Speaker"
5500 msgstr "Govorec"
5501
5502 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5503 msgid "Parenthetical"
5504 msgstr "Vmesno"
5505
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5507 msgid "("
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5511 msgid ")"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5515 msgid "CURTAIN"
5516 msgstr "ZAVESA"
5517
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5519 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5520 msgid "Right Address"
5521 msgstr "Desni_naslov"
5522
5523 #: lib/layouts/chess.layout:35
5524 msgid "Mainline"
5525 msgstr "GlavnaVrsta"
5526
5527 #: lib/layouts/chess.layout:42
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Mainline:"
5530 msgstr "GlavnaVrsta"
5531
5532 #: lib/layouts/chess.layout:60
5533 msgid "Variation"
5534 msgstr "Varianta"
5535
5536 #: lib/layouts/chess.layout:64
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Variation:"
5539 msgstr "Varianta"
5540
5541 #: lib/layouts/chess.layout:70
5542 msgid "SubVariation"
5543 msgstr "Podvarianta"
5544
5545 #: lib/layouts/chess.layout:73
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Subvariation:"
5548 msgstr "Podvarianta"
5549
5550 #: lib/layouts/chess.layout:79
5551 msgid "SubVariation2"
5552 msgstr "Podvarianta2"
5553
5554 #: lib/layouts/chess.layout:82
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Subvariation(2):"
5557 msgstr "Podvarianta2"
5558
5559 #: lib/layouts/chess.layout:88
5560 msgid "SubVariation3"
5561 msgstr "Podvarianta3"
5562
5563 #: lib/layouts/chess.layout:91
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Subvariation(3):"
5566 msgstr "Podvarianta3"
5567
5568 #: lib/layouts/chess.layout:97
5569 msgid "SubVariation4"
5570 msgstr "Podvarianta4"
5571
5572 #: lib/layouts/chess.layout:100
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Subvariation(4):"
5575 msgstr "Podvarianta4"
5576
5577 #: lib/layouts/chess.layout:106
5578 msgid "SubVariation5"
5579 msgstr "Podvarianta5"
5580
5581 #: lib/layouts/chess.layout:109
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Subvariation(5):"
5584 msgstr "Podvarianta5"
5585
5586 #: lib/layouts/chess.layout:116
5587 msgid "HideMoves"
5588 msgstr "SkrijPremike"
5589
5590 #: lib/layouts/chess.layout:121
5591 #, fuzzy
5592 msgid "HideMoves:"
5593 msgstr "SkrijPremike"
5594
5595 #: lib/layouts/chess.layout:126
5596 msgid "ChessBoard"
5597 msgstr "©ahovskaDeska"
5598
5599 #: lib/layouts/chess.layout:130
5600 #, fuzzy
5601 msgid "[chessboard]"
5602 msgstr "©ahovskaDeska"
5603
5604 #: lib/layouts/chess.layout:139
5605 msgid "BoardCentered"
5606 msgstr "SredinskaDeska"
5607
5608 #: lib/layouts/chess.layout:144
5609 msgid "[centered board]"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/chess.layout:154
5613 msgid "HighLight"
5614 msgstr "Poudarek"
5615
5616 #: lib/layouts/chess.layout:159
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Highlights:"
5619 msgstr "Poudarek"
5620
5621 #: lib/layouts/chess.layout:174
5622 msgid "Arrow"
5623 msgstr "Pu¹èica"
5624
5625 #: lib/layouts/chess.layout:179
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Arrow:"
5628 msgstr "Pu¹èica"
5629
5630 #: lib/layouts/chess.layout:185
5631 msgid "KnightMove"
5632 msgstr "PremikKonja"
5633
5634 #: lib/layouts/chess.layout:190
5635 #, fuzzy
5636 msgid "KnightMove:"
5637 msgstr "PremikKonja"
5638
5639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5640 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5641 msgid "My Address"
5642 msgstr "Moj_naslov"
5643
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5645 msgid "Briefkopf:"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5649 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5650 msgid "Send To Address"
5651 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5652
5653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Adresse:"
5656 msgstr "Naslovnik"
5657
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5661 msgid "Opening"
5662 msgstr "Uvod"
5663
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Anrede:"
5667 msgstr "Nagovor"
5668
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5672 msgid "Signature"
5673 msgstr "Podpis"
5674
5675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Unterschrift:"
5678 msgstr "Podpis"
5679
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5683 msgid "Closing"
5684 msgstr "Zakljuèek"
5685
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Gruss:"
5689 msgstr "Pozdrav"
5690
5691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5692 msgid "encl"
5693 msgstr "encl"
5694
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Anlagen:"
5698 msgstr "Priloge"
5699
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5701 msgid "ps"
5702 msgstr "ps"
5703
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5705 #, fuzzy
5706 msgid "PS:"
5707 msgstr "PS"
5708
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5711 msgid "cc"
5712 msgstr "cc"
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Verteiler:"
5717 msgstr "Distributor"
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5720 msgid "Betreff"
5721 msgstr "Zadeva"
5722
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Betreff:"
5726 msgstr "Zadeva"
5727
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5729 msgid "Stadt"
5730 msgstr "Mesto"
5731
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Stadt:"
5735 msgstr "Mesto"
5736
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5738 msgid "Datum"
5739 msgstr "Datum"
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Datum:"
5744 msgstr "Datum"
5745
5746 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5747 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5748 msgid "Quotation"
5749 msgstr "Navedek"
5750
5751 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5752 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5753 msgid "Quote"
5754 msgstr "Narekovaj"
5755
5756 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5757 msgid "00.00.0000"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5761 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5762 msgid "Verse"
5763 msgstr "Verz"
5764
5765 #: lib/layouts/egs.layout:268
5766 msgid "LaTeX Title"
5767 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5768
5769 #: lib/layouts/egs.layout:301
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Author:"
5772 msgstr "Avtor"
5773
5774 #: lib/layouts/egs.layout:310
5775 msgid "Affil"
5776 msgstr "Zveza"
5777
5778 #: lib/layouts/egs.layout:323
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Affilation:"
5781 msgstr "Zveza"
5782
5783 #: lib/layouts/egs.layout:345
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Journal:"
5786 msgstr "Revija"
5787
5788 #: lib/layouts/egs.layout:354
5789 msgid "msnumber"
5790 msgstr "msnumber"
5791
5792 #: lib/layouts/egs.layout:368
5793 #, fuzzy
5794 msgid "MS_number:"
5795 msgstr "msnumber"
5796
5797 #: lib/layouts/egs.layout:378
5798 msgid "FirstAuthor"
5799 msgstr "PrviAvtor"
5800
5801 #: lib/layouts/egs.layout:391
5802 msgid "1st_author_surname:"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5806 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5807 msgid "Received"
5808 msgstr "Prejeto"
5809
5810 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5811 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Received:"
5814 msgstr "Prejeto"
5815
5816 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5817 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5818 msgid "Accepted"
5819 msgstr "Sprejeto"
5820
5821 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5822 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Accepted:"
5825 msgstr "Sprejeto"
5826
5827 #: lib/layouts/egs.layout:444
5828 msgid "Offsets"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/egs.layout:457
5832 msgid "reprint_reqs_to:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5837 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Abstract."
5841 msgstr "Povzetek"
5842
5843 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Acknowledgement."
5847 msgstr "Priznanje"
5848
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5850 msgid "Author Address"
5851 msgstr "Naslov_avtorja"
5852
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5855 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Address:"
5859 msgstr "Naslov"
5860
5861 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5862 msgid "Author Email"
5863 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5864
5865 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Email:"
5868 msgstr "Enaslov"
5869
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5871 msgid "Author URL"
5872 msgstr "URL_avtorja"
5873
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5876 #, fuzzy
5877 msgid "URL:"
5878 msgstr "&URL"
5879
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5882 msgid "Thanks"
5883 msgstr "Zahvala"
5884
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5886 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5890 msgid "PROOF."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5894 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5898 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5902 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5906 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5910 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5912 msgid "Algorithm"
5913 msgstr "Algoritem"
5914
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5916 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5920 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5924 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5928 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5932 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5936 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5940 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5944 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5948 msgid "Summary"
5949 msgstr "Povzetek"
5950
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5952 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5956 msgid "Case \\arabic{case}"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5962 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5963 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5964 msgid "FrontMatter"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5968 msgid "Keyword"
5969 msgstr "Kljuèna beseda"
5970
5971 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Key words:"
5974 msgstr "Kljuène besede"
5975
5976 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Item"
5979 msgstr "Alineje"
5980
5981 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Item:"
5984 msgstr "Alineje"
5985
5986 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5987 #, fuzzy
5988 msgid "BulletedItem"
5989 msgstr "Pike"
5990
5991 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Bulleted Item:"
5994 msgstr "&Zbri¹i"
5995
5996 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5997 msgid "Begin"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6001 msgid "Begin of CV"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6005 msgid "PersonalInfo"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6009 msgid "Personal Info"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6013 msgid "MotherTongue"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6017 msgid "Mother Tongue:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6021 #, fuzzy
6022 msgid "LangHeader"
6023 msgstr "Glava"
6024
6025 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Language Header:"
6028 msgstr "Glava"
6029
6030 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Language:"
6033 msgstr "&Jezik:"
6034
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6036 #, fuzzy
6037 msgid "LastLanguage"
6038 msgstr "Jezik"
6039
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Last Language:"
6043 msgstr "&Jezik:"
6044
6045 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6046 #, fuzzy
6047 msgid "LangFooter"
6048 msgstr "Noga:"
6049
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Language Footer:"
6053 msgstr "&Jezik:"
6054
6055 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6056 #, fuzzy
6057 msgid "End"
6058 msgstr "Encl."
6059
6060 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6061 msgid "End of CV"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/foils.layout:42
6065 msgid "Foilhead"
6066 msgstr "GlavaProsojnice"
6067
6068 #: lib/layouts/foils.layout:61
6069 msgid "ShortFoilhead"
6070 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6071
6072 #: lib/layouts/foils.layout:67
6073 msgid "Rotatefoilhead"
6074 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6075
6076 #: lib/layouts/foils.layout:73
6077 msgid "ShortRotatefoilhead"
6078 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6079
6080 #: lib/layouts/foils.layout:82
6081 msgid "TickList"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/foils.layout:97
6085 msgid "_/"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/foils.layout:101
6089 msgid "CrossList"
6090 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6091
6092 #: lib/layouts/foils.layout:116
6093 msgid "><"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/foils.layout:160
6097 msgid "My Logo"
6098 msgstr "Moj_logotip"
6099
6100 #: lib/layouts/foils.layout:168
6101 #, fuzzy
6102 msgid "My Logo:"
6103 msgstr "Moj_logotip"
6104
6105 #: lib/layouts/foils.layout:177
6106 msgid "Restriction"
6107 msgstr "Omejitve"
6108
6109 #: lib/layouts/foils.layout:181
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Restriction:"
6112 msgstr "Omejitve"
6113
6114 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6115 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Left Header"
6118 msgstr "Glava"
6119
6120 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Left Header:"
6123 msgstr "Glava"
6124
6125 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6126 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Right Header"
6129 msgstr "DesnaGlava"
6130
6131 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Right Header:"
6134 msgstr "DesnaGlava"
6135
6136 #: lib/layouts/foils.layout:201
6137 msgid "Right Footer"
6138 msgstr "Desna_Glava"
6139
6140 #: lib/layouts/foils.layout:205
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Right Footer:"
6143 msgstr "Desna_Glava"
6144
6145 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6147 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Theorem #."
6150 msgstr "Izrek"
6151
6152 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6154 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Lemma #."
6157 msgstr "Lema"
6158
6159 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6161 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Corollary #."
6164 msgstr "Korolar"
6165
6166 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6167 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Proposition #."
6170 msgstr "Podmena"
6171
6172 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6174 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Definition #."
6177 msgstr "Definicija"
6178
6179 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6181 msgid "Theorem*"
6182 msgstr "Izrek*"
6183
6184 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6186 msgid "Lemma*"
6187 msgstr "Lema*"
6188
6189 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Lemma."
6193 msgstr "Lema"
6194
6195 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6197 msgid "Corollary*"
6198 msgstr "Korolar*"
6199
6200 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6202 msgid "Proposition*"
6203 msgstr "Podmena*"
6204
6205 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Proposition."
6209 msgstr "Podmena"
6210
6211 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6213 msgid "Definition*"
6214 msgstr "Definicija"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6217 msgid "Brieftext"
6218 msgstr "KratkoBesedilo"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Text:"
6223 msgstr "Besedilo"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6228 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6229 msgid "Name"
6230 msgstr "Ime"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6235 msgid "Name:"
6236 msgstr "Ime:"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6239 msgid "Unterschrift"
6240 msgstr "Podpis"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6243 msgid "Strasse"
6244 msgstr "Cesta"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Strasse:"
6249 msgstr "Cesta"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6252 msgid "Zusatz"
6253 msgstr "Dodatek"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Zusatz:"
6258 msgstr "Dodatek"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6261 msgid "Ort"
6262 msgstr "Kraj"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Ort:"
6267 msgstr "Kraj"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6270 msgid "Land"
6271 msgstr "De¾ela"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Land:"
6276 msgstr "De¾ela"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6279 msgid "RetourAdresse"
6280 msgstr "PovratniNaslov"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6283 #, fuzzy
6284 msgid "RetourAdresse:"
6285 msgstr "PovratniNaslov"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6288 msgid "MeinZeichen"
6289 msgstr "MojiZnaki"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6292 #, fuzzy
6293 msgid "MeinZeichen:"
6294 msgstr "MojiZnaki"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6297 msgid "IhrZeichen"
6298 msgstr "Va¹Znak"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6301 #, fuzzy
6302 msgid "IhrZeichen:"
6303 msgstr "Va¹Znak"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6306 msgid "IhrSchreiben"
6307 msgstr "Va¹Podpis"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6310 #, fuzzy
6311 msgid "IhrSchreiben:"
6312 msgstr "Va¹Podpis"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6315 msgid "Telefon"
6316 msgstr "Telefon"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Telefon:"
6321 msgstr "Telefon"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6324 msgid "Telefax"
6325 msgstr "Faks"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Telefax:"
6330 msgstr "Faks"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6333 msgid "Telex"
6334 msgstr "Teleks"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Telex:"
6339 msgstr "Teleks"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6342 msgid "EMail"
6343 msgstr "E-naslov"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6346 #, fuzzy
6347 msgid "EMail:"
6348 msgstr "E-naslov"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6351 msgid "HTTP"
6352 msgstr "HTTP"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6355 #, fuzzy
6356 msgid "HTTP:"
6357 msgstr "HTTP"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6361 msgid "Bank"
6362 msgstr "Banka"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Bank:"
6368 msgstr "Banka"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6371 msgid "BLZ"
6372 msgstr "BLZ"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6375 #, fuzzy
6376 msgid "BLZ:"
6377 msgstr "BLZ"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6380 msgid "Konto"
6381 msgstr "Raèun"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Konto:"
6386 msgstr "Raèun"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6389 msgid "Postvermerk"
6390 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Postvermerk:"
6395 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6398 msgid "Adresse"
6399 msgstr "Naslovnik"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6402 msgid "Anrede"
6403 msgstr "Nagovor"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6406 msgid "Anlagen"
6407 msgstr "Priloge"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6410 msgid "Verteiler"
6411 msgstr "Distributor"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6414 msgid "Gruss"
6415 msgstr "Pozdrav"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6419 msgid "Letter"
6420 msgstr "Pismo"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Letter:"
6425 msgstr "Pismo"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6429 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Signature:"
6432 msgstr "Podpis"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6435 msgid "Street"
6436 msgstr "Ulica"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Street:"
6441 msgstr "Ulica"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6444 msgid "Addition"
6445 msgstr "Se¹tevanje"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Addition:"
6450 msgstr "Se¹tevanje"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6453 msgid "Town"
6454 msgstr "Kraj"
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Town:"
6459 msgstr "Kraj"
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6462 msgid "State"
6463 msgstr "Dr¾ava"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6466 #, fuzzy
6467 msgid "State:"
6468 msgstr "Dr¾ava"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6471 msgid "ReturnAddress"
6472 msgstr "PovratniNaslov"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6475 #, fuzzy
6476 msgid "ReturnAddress:"
6477 msgstr "PovratniNaslov"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6480 msgid "MyRef"
6481 msgstr "MojaRef:"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6484 #, fuzzy
6485 msgid "MyRef:"
6486 msgstr "MojaRef:"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6489 msgid "YourRef"
6490 msgstr "Va¹Sklic"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6493 #, fuzzy
6494 msgid "YourRef:"
6495 msgstr "Va¹Sklic"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6498 msgid "YourMail"
6499 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6502 #, fuzzy
6503 msgid "YourMail:"
6504 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6507 msgid "Phone"
6508 msgstr "Telefon"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Phone:"
6513 msgstr "Telefon"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6516 msgid "BankCode"
6517 msgstr "BanènaKoda"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6520 #, fuzzy
6521 msgid "BankCode:"
6522 msgstr "BanènaKoda"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6525 msgid "BankAccount"
6526 msgstr "BanèniRaèun"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6529 #, fuzzy
6530 msgid "BankAccount:"
6531 msgstr "BanèniRaèun"
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6534 #, fuzzy
6535 msgid "PostalComment"
6536 msgstr "Po¹tniUkaz"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6539 #, fuzzy
6540 msgid "PostalComment:"
6541 msgstr "Po¹tniUkaz"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6544 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Date:"
6549 msgstr "Datum"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6552 msgid "Reference"
6553 msgstr "Sklic"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Reference:"
6558 msgstr "&Sklic:"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Opening:"
6564 msgstr "Uvod"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6567 msgid "Encl."
6568 msgstr "Encl."
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Encl.:"
6573 msgstr "Encl."
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6577 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6578 #, fuzzy
6579 msgid "cc:"
6580 msgstr "cc"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Closing:"
6586 msgstr "Zakljuèek"
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6589 #, fuzzy
6590 msgid "NameRowA"
6591 msgstr "Ime"
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6594 #, fuzzy
6595 msgid "NameRowA:"
6596 msgstr "Ime"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6599 #, fuzzy
6600 msgid "NameRowB"
6601 msgstr "Ime"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6604 #, fuzzy
6605 msgid "NameRowB:"
6606 msgstr "Ime"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6609 #, fuzzy
6610 msgid "NameRowC"
6611 msgstr "Ime"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6614 #, fuzzy
6615 msgid "NameRowC:"
6616 msgstr "Ime"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6619 #, fuzzy
6620 msgid "NameRowD"
6621 msgstr "Ime"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6624 #, fuzzy
6625 msgid "NameRowD:"
6626 msgstr "Ime"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6629 #, fuzzy
6630 msgid "NameRowE"
6631 msgstr "Ime"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6634 #, fuzzy
6635 msgid "NameRowE:"
6636 msgstr "Ime"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6639 #, fuzzy
6640 msgid "NameRowF"
6641 msgstr "Ime"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6644 #, fuzzy
6645 msgid "NameRowF:"
6646 msgstr "Ime"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6649 #, fuzzy
6650 msgid "NameRowG"
6651 msgstr "Ime"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6654 #, fuzzy
6655 msgid "NameRowG:"
6656 msgstr "Ime"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6659 #, fuzzy
6660 msgid "AddressRowA"
6661 msgstr "Naslov"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6664 #, fuzzy
6665 msgid "AddressRowA:"
6666 msgstr "Naslov"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6669 #, fuzzy
6670 msgid "AddressRowB"
6671 msgstr "Naslov"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6674 #, fuzzy
6675 msgid "AddressRowB:"
6676 msgstr "Naslov"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6679 #, fuzzy
6680 msgid "AddressRowC"
6681 msgstr "Naslov"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6684 #, fuzzy
6685 msgid "AddressRowC:"
6686 msgstr "Naslov"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6689 #, fuzzy
6690 msgid "AddressRowD"
6691 msgstr "Naslov"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6694 #, fuzzy
6695 msgid "AddressRowD:"
6696 msgstr "Naslov"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6699 #, fuzzy
6700 msgid "AddressRowE"
6701 msgstr "Naslov"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6704 #, fuzzy
6705 msgid "AddressRowE:"
6706 msgstr "Naslov"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6709 #, fuzzy
6710 msgid "AddressRowF"
6711 msgstr "Naslov"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6714 #, fuzzy
6715 msgid "AddressRowF:"
6716 msgstr "Naslov"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6719 #, fuzzy
6720 msgid "TelephoneRowA"
6721 msgstr "Telefon"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6724 #, fuzzy
6725 msgid "TelephoneRowA:"
6726 msgstr "Telefon"
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6729 #, fuzzy
6730 msgid "TelephoneRowB"
6731 msgstr "Telefon"
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6734 #, fuzzy
6735 msgid "TelephoneRowB:"
6736 msgstr "Telefon"
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6739 #, fuzzy
6740 msgid "TelephoneRowC"
6741 msgstr "Telefon"
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6744 #, fuzzy
6745 msgid "TelephoneRowC:"
6746 msgstr "Telefon"
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6749 #, fuzzy
6750 msgid "TelephoneRowD"
6751 msgstr "Telefon"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6754 #, fuzzy
6755 msgid "TelephoneRowD:"
6756 msgstr "Telefon"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6759 #, fuzzy
6760 msgid "TelephoneRowE"
6761 msgstr "Telefon"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6764 #, fuzzy
6765 msgid "TelephoneRowE:"
6766 msgstr "Telefon"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6769 #, fuzzy
6770 msgid "TelephoneRowF"
6771 msgstr "Telefon"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6774 #, fuzzy
6775 msgid "TelephoneRowF:"
6776 msgstr "Telefon"
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6779 msgid "InternetRowA"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6783 msgid "InternetRowA:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6787 msgid "InternetRowB"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6791 msgid "InternetRowB:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6795 msgid "InternetRowC"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6799 msgid "InternetRowC:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6803 msgid "InternetRowD"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6807 msgid "InternetRowD:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6811 msgid "InternetRowE"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6815 msgid "InternetRowE:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6819 msgid "InternetRowF"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6823 msgid "InternetRowF:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6827 #, fuzzy
6828 msgid "BankRowA"
6829 msgstr "Banka"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6832 #, fuzzy
6833 msgid "BankRowA:"
6834 msgstr "Banka"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6837 #, fuzzy
6838 msgid "BankRowB"
6839 msgstr "Banka"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6842 #, fuzzy
6843 msgid "BankRowB:"
6844 msgstr "Banka"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6847 #, fuzzy
6848 msgid "BankRowC"
6849 msgstr "Banka"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6852 #, fuzzy
6853 msgid "BankRowC:"
6854 msgstr "Banka"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6857 #, fuzzy
6858 msgid "BankRowD"
6859 msgstr "Banka"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6862 #, fuzzy
6863 msgid "BankRowD:"
6864 msgstr "Banka"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6867 #, fuzzy
6868 msgid "BankRowE"
6869 msgstr "Banka"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6872 #, fuzzy
6873 msgid "BankRowE:"
6874 msgstr "Banka"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6877 #, fuzzy
6878 msgid "BankRowF"
6879 msgstr "Banka"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6882 #, fuzzy
6883 msgid "BankRowF:"
6884 msgstr "Banka"
6885
6886 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Claim #."
6889 msgstr "Trditev"
6890
6891 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6892 msgid "Remarks"
6893 msgstr "Pripombe"
6894
6895 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Remarks #."
6898 msgstr "Pripombe"
6899
6900 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6901 msgid "More"
6902 msgstr "Veè"
6903
6904 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6905 msgid "(MORE)"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6909 msgid "FADE IN:"
6910 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6911
6912 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6913 msgid "INT."
6914 msgstr "INT."
6915
6916 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6917 msgid "EXT."
6918 msgstr "EXT."
6919
6920 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6921 msgid "Continuing"
6922 msgstr "Nadaljevanje"
6923
6924 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6925 #, fuzzy
6926 msgid "(continuing)"
6927 msgstr "Nadaljevanje"
6928
6929 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6930 msgid "Transition"
6931 msgstr "Prehod"
6932
6933 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6934 msgid "TITLE OVER:"
6935 msgstr "NASLOV_PREK:"
6936
6937 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6938 msgid "INTERCUT"
6939 msgstr "VMESNI_REZ"
6940
6941 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6942 #, fuzzy
6943 msgid "INTERCUT WITH:"
6944 msgstr "VMESNI_REZ"
6945
6946 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6947 msgid "FADE OUT"
6948 msgstr "BLEDENJE"
6949
6950 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6951 msgid "Scene"
6952 msgstr "Scena"
6953
6954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6955 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6956 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6957 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Keywords:"
6960 msgstr "Kljuène besede"
6961
6962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6963 msgid "Classification Codes"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Definition \\thedefinition."
6969 msgstr "Definicija"
6970
6971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Step"
6974 msgstr "Dr¾ava"
6975
6976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Step \\thestep."
6979 msgstr "Podrazdelek"
6980
6981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Example \\theexample."
6984 msgstr "Zgled"
6985
6986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6987 msgid "Remark \\theremark."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6991 msgid "Notation \\thenotation."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6995 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Theorem \\thetheorem."
6998 msgstr "Podrazdelek"
6999
7000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Corollary \\thecorollary."
7003 msgstr "Korolar"
7004
7005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7006 msgid "Lemma \\thelemma."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Proposition \\theproposition."
7012 msgstr "Podmena"
7013
7014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Prop"
7017 msgstr "Prepi¹i"
7018
7019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7020 msgid "Prop \\theprop."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7024 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7025 msgid "Question"
7026 msgstr "Vpra¹anje"
7027
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Question \\thequestion."
7031 msgstr "Podpodrazdelek"
7032
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7034 msgid "Claim \\theclaim."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7040 msgstr "Domneva"
7041
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Appendices Section"
7045 msgstr "Dodatki"
7046
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7048 #, fuzzy
7049 msgid "--- Appendices ---"
7050 msgstr "Dodatki"
7051
7052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7053 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Review"
7059 msgstr "Predogled|#P"
7060
7061 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Topical"
7064 msgstr "Tema"
7065
7066 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7067 msgid "Comment"
7068 msgstr "Komentar"
7069
7070 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Paper"
7073 msgstr "Papir"
7074
7075 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Prelim"
7078 msgstr "Trditev"
7079
7080 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7081 msgid "Rapid"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7085 msgid "PACS"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7089 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7093 #, fuzzy
7094 msgid "MSC"
7095 msgstr "AMS"
7096
7097 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7100 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7101
7102 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7103 msgid "submitto"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7107 msgid "submit to paper:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Bibliography (plain)"
7113 msgstr "Literatura"
7114
7115 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Bibliography heading"
7118 msgstr "Literatura"
7119
7120 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7121 msgid "ABSTRACT:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7125 msgid "KEY WORDS:"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Commission"
7131 msgstr "Pogoj"
7132
7133 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7134 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7138 msgid "AddressForOffprints"
7139 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7140
7141 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Address for Offprints:"
7144 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7145
7146 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7147 msgid "RunningTitle"
7148 msgstr "TekoèiNaslov"
7149
7150 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7151 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Running title:"
7154 msgstr "TekoèiNaslov"
7155
7156 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7157 msgid "RunningAuthor"
7158 msgstr "TekoèiAvtor"
7159
7160 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Running author:"
7163 msgstr "TekoèiAvtor"
7164
7165 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7166 #, fuzzy
7167 msgid "E-mail:"
7168 msgstr "Enaslov"
7169
7170 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7171 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7172 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7173 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7174 msgid "Chapter"
7175 msgstr "Poglavje"
7176
7177 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7178 msgid "Running LaTeX Title"
7179 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7180
7181 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7182 msgid "TOC Title"
7183 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7184
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7186 #, fuzzy
7187 msgid "TOC title:"
7188 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7189
7190 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7191 msgid "Author Running"
7192 msgstr "Tekoèi_avtor"
7193
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Author Running:"
7197 msgstr "Tekoèi_avtor"
7198
7199 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7200 msgid "TOC Author"
7201 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7202
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7204 #, fuzzy
7205 msgid "TOC Author:"
7206 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7207
7208 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Case #."
7212 msgstr "Primer"
7213
7214 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Claim."
7218 msgstr "Trditev"
7219
7220 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Conjecture #."
7223 msgstr "Domneva"
7224
7225 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Example #."
7228 msgstr "Zgled"
7229
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Exercise #."
7233 msgstr "Vaja"
7234
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Note #."
7238 msgstr "Opomba"
7239
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Problem #."
7243 msgstr "Problem"
7244
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7246 msgid "Property"
7247 msgstr "Lastnost"
7248
7249 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Property #."
7252 msgstr "Lastnost"
7253
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Question #."
7257 msgstr "Vpra¹anje"
7258
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Remark #."
7262 msgstr "Pripomba"
7263
7264 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7265 msgid "Solution"
7266 msgstr "Re¹itev"
7267
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Solution #."
7271 msgstr "Re¹itev"
7272
7273 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7274 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7275 msgid "Code"
7276 msgstr "Koda"
7277
7278 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7279 msgid "SGML"
7280 msgstr "SGML"
7281
7282 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7283 msgid "Chapterprecis"
7284 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7285
7286 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7287 msgid "Epigraph"
7288 msgstr "Geslo"
7289
7290 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7291 msgid "Poemtitle"
7292 msgstr "NaslovPesmi"
7293
7294 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7295 msgid "Poemtitle*"
7296 msgstr "NaslovPesmi*"
7297
7298 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Legend"
7301 msgstr "De¾ela"
7302
7303 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Entry:"
7306 msgstr "Vnos"
7307
7308 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7309 #, fuzzy
7310 msgid "ListItem"
7311 msgstr "Seznam"
7312
7313 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7314 #, fuzzy
7315 msgid "List Item:"
7316 msgstr "Zadnja noga"
7317
7318 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7319 #, fuzzy
7320 msgid "DoubleItem"
7321 msgstr "Dvojni"
7322
7323 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Double Item:"
7326 msgstr "Dvojni"
7327
7328 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Space"
7331 msgstr "&Nadomesti"
7332
7333 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Space:"
7336 msgstr "&Nadomesti"
7337
7338 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Computer"
7341 msgstr "Izvodi"
7342
7343 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Computer:"
7346 msgstr "Izvodi:"
7347
7348 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7349 #, fuzzy
7350 msgid "EmptySection"
7351 msgstr "Razdelek"
7352
7353 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Empty Section"
7356 msgstr "Razdelek"
7357
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7359 #, fuzzy
7360 msgid "CloseSection"
7361 msgstr "izbor"
7362
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Close Section"
7366 msgstr "izbor"
7367
7368 #: lib/layouts/paper.layout:149
7369 msgid "SubTitle"
7370 msgstr "PodNaslov"
7371
7372 #: lib/layouts/paper.layout:160
7373 msgid "Institution"
7374 msgstr "Ustanova"
7375
7376 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7377 #: lib/layouts/slides.layout:89
7378 msgid "Slide"
7379 msgstr "Prosojnica"
7380
7381 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7382 msgid "    "
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7386 #, fuzzy
7387 msgid "EndSlide"
7388 msgstr "Prosojnica"
7389
7390 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7391 msgid "~=~"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7395 #, fuzzy
7396 msgid "WideSlide"
7397 msgstr "Prosojnica"
7398
7399 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7400 #, fuzzy
7401 msgid "EmptySlide"
7402 msgstr "Prosojnica"
7403
7404 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Empty slide:"
7407 msgstr "Globina"
7408
7409 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7410 #, fuzzy
7411 msgid "ItemizeType1"
7412 msgstr "Alineje"
7413
7414 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7415 #, fuzzy
7416 msgid "EnumerateType1"
7417 msgstr "O¹tevilèi"
7418
7419 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7420 #, fuzzy
7421 msgid "List of Algorithms"
7422 msgstr "Algoritem"
7423
7424 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7425 msgid "Preprint"
7426 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7427
7428 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7429 #, fuzzy
7430 msgid "AltAffiliation"
7431 msgstr "Zveza"
7432
7433 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Thanks:"
7436 msgstr "Zahvala"
7437
7438 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Electronic Address:"
7441 msgstr "PovratniNaslov"
7442
7443 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7444 #, fuzzy
7445 msgid "acknowledgments"
7446 msgstr "Priznanja"
7447
7448 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7449 #, fuzzy
7450 msgid "PACS number:"
7451 msgstr "©tevilka strani"
7452
7453 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7454 #, fuzzy
7455 msgid "\\thechapter"
7456 msgstr "Poglavje"
7457
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7459 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7460 msgid "Labeling"
7461 msgstr "Oznaèevanje"
7462
7463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7464 msgid "L"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7468 #, fuzzy
7469 msgid "O"
7470 msgstr "vkljuèeno"
7471
7472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7473 msgid "PS"
7474 msgstr "PS"
7475
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7477 msgid "CC"
7478 msgstr "CC"
7479
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7481 msgid "Encl"
7482 msgstr "Encl"
7483
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7485 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7486 #, fuzzy
7487 msgid "encl:"
7488 msgstr "encl"
7489
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7491 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7492 msgid "Telephone"
7493 msgstr "Telefon"
7494
7495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Telephone:"
7498 msgstr "Telefon"
7499
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7501 msgid "Place"
7502 msgstr "Umesti"
7503
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Place:"
7507 msgstr "Umesti"
7508
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7510 msgid "Backaddress"
7511 msgstr "PovratniNaslov"
7512
7513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Backaddress:"
7516 msgstr "PovratniNaslov"
7517
7518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7519 msgid "Specialmail"
7520 msgstr "PosebnoPismo"
7521
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Specialmail:"
7525 msgstr "PosebnoPismo"
7526
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7528 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7529 msgid "Location"
7530 msgstr "Lokacija"
7531
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7533 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Location:"
7536 msgstr "Lokacija"
7537
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Title:"
7541 msgstr "Naslov"
7542
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7544 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7545 msgid "Subject"
7546 msgstr "Predmet"
7547
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Subject:"
7551 msgstr "Predmet"
7552
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7554 msgid "Yourref"
7555 msgstr "Va¹Sklic"
7556
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Your ref.:"
7560 msgstr "Va¹Sklic"
7561
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7563 msgid "Yourmail"
7564 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7565
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7567 msgid "Your letter of:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7571 msgid "Myref"
7572 msgstr "Moja_ref"
7573
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Our ref.:"
7577 msgstr "Va¹Sklic"
7578
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7580 msgid "Customer"
7581 msgstr "Kupec"
7582
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Customer no.:"
7586 msgstr "Kupec"
7587
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7589 msgid "Invoice"
7590 msgstr "Faktura"
7591
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Invoice no.:"
7595 msgstr "Faktura"
7596
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7598 msgid "NextAddress"
7599 msgstr "NaslednjiNaslov"
7600
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Next Address:"
7604 msgstr "NaslednjiNaslov"
7605
7606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Post Scriptum:"
7609 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7610
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Sender Name:"
7614 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7615
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7617 msgid "SenderAddress"
7618 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7619
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Sender Address:"
7623 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7624
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7626 msgid "Sender Phone:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7630 msgid "Fax"
7631 msgstr "Faks"
7632
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7634 msgid "Sender Fax:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7638 msgid "E-Mail"
7639 msgstr "E-naslov"
7640
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Sender E-Mail:"
7644 msgstr "E-naslov"
7645
7646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Sender URL:"
7649 msgstr "Vstavi URL"
7650
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7652 msgid "Logo"
7653 msgstr "Logotip"
7654
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Logo:"
7658 msgstr "Logotip"
7659
7660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7661 #, fuzzy
7662 msgid "EndLetter"
7663 msgstr "Pismo"
7664
7665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7666 #, fuzzy
7667 msgid "End of letter"
7668 msgstr "Konec stavka|K"
7669
7670 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7671 msgid "LandscapeSlide"
7672 msgstr "PreènaProsojnica"
7673
7674 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Landscape Slide"
7677 msgstr "PreènaProsojnica"
7678
7679 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7680 msgid "PortraitSlide"
7681 msgstr "PokonènaProsojnica"
7682
7683 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Portrait Slide"
7686 msgstr "PokonènaProsojnica"
7687
7688 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7689 msgid "Slide*"
7690 msgstr "Prosojnica*"
7691
7692 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7693 msgid "SlideHeading"
7694 msgstr "GlavaProsojnice"
7695
7696 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7697 msgid "SlideSubHeading"
7698 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7699
7700 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7701 msgid "ListOfSlides"
7702 msgstr "SeznamProsojnic"
7703
7704 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7705 #, fuzzy
7706 msgid "List Of Slides"
7707 msgstr "SeznamProsojnic"
7708
7709 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7710 msgid "SlideContents"
7711 msgstr "VsebinaProsojnice"
7712
7713 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Slidecontents"
7716 msgstr "VsebinaProsojnice"
7717
7718 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7719 msgid "ProgressContents"
7720 msgstr "VsebinaNapredka"
7721
7722 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Progress Contents"
7725 msgstr "VsebinaNapredka"
7726
7727 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7728 msgid "."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7732 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7733 msgid "Paragraph*"
7734 msgstr "Odstavek*"
7735
7736 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7737 msgid "AMS"
7738 msgstr "AMS"
7739
7740 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7741 #, fuzzy
7742 msgid "AMS subject classifications."
7743 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7744
7745 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7746 msgid "Topic"
7747 msgstr "Tema"
7748
7749 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7750 msgid "MMMMM"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/slides.layout:105
7754 #, fuzzy
7755 msgid "New Slide:"
7756 msgstr "Prosojnica"
7757
7758 #: lib/layouts/slides.layout:127
7759 msgid "Overlay"
7760 msgstr "Prekrivanje"
7761
7762 #: lib/layouts/slides.layout:142
7763 #, fuzzy
7764 msgid "New Overlay:"
7765 msgstr "Prekrivanje"
7766
7767 #: lib/layouts/slides.layout:182
7768 #, fuzzy
7769 msgid "New Note:"
7770 msgstr "Nova postavka"
7771
7772 #: lib/layouts/slides.layout:207
7773 msgid "InvisibleText"
7774 msgstr "NevidnoBesedilo"
7775
7776 #: lib/layouts/slides.layout:214
7777 #, fuzzy
7778 msgid "<Invisible Text Follows>"
7779 msgstr "NevidnoBesedilo"
7780
7781 #: lib/layouts/slides.layout:231
7782 msgid "VisibleText"
7783 msgstr "VidnoBesedilo"
7784
7785 #: lib/layouts/slides.layout:238
7786 #, fuzzy
7787 msgid "<Visible Text Follows>"
7788 msgstr "VidnoBesedilo"
7789
7790 #: lib/layouts/spie.layout:53
7791 msgid "Authorinfo"
7792 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7793
7794 #: lib/layouts/spie.layout:65
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Authorinfo:"
7797 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7798
7799 #: lib/layouts/spie.layout:78
7800 msgid "ABSTRACT"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/spie.layout:93
7804 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7808 #, fuzzy
7809 msgid "email:"
7810 msgstr "Enaslov"
7811
7812 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7813 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Element:Firstname"
7819 msgstr "PrvoIme"
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Firstname"
7824 msgstr "PrvoIme"
7825
7826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Element:Fname"
7829 msgstr "&Postavitev:"
7830
7831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Fname"
7834 msgstr "Parametri"
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Element:Surname"
7839 msgstr "Priimek"
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7842 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7843 msgid "Surname"
7844 msgstr "Priimek"
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Element:Filename"
7849 msgstr "Ime datoteke"
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Element:Literal"
7854 msgstr "Dobesedno"
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7857 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7858 msgid "Literal"
7859 msgstr "Dobesedno"
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Element:Emph"
7864 msgstr "&Postavitev:"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Emph"
7869 msgstr "Poudari "
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Element:Abbrev"
7874 msgstr "Predogled|#P"
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Abbrev"
7879 msgstr "Predogled|#P"
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Element:Citation-number"
7884 msgstr "Citat"
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Citation-number"
7889 msgstr "Citat"
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Element:Volume"
7894 msgstr "Stolpci"
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Volume"
7899 msgstr "Stolpci"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Element:Day"
7904 msgstr "Povzetek"
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Day"
7909 msgstr "Prikaz"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Element:Month"
7914 msgstr "&Postavitev:"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Month"
7919 msgstr "Poti"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Element:Year"
7924 msgstr "Povzetek"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Year"
7929 msgstr "Zbri¹i"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Element:Issue-number"
7934 msgstr "msnumber"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Issue-number"
7939 msgstr "msnumber"
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7942 msgid "Element:Issue-day"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7946 msgid "Issue-day"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7950 msgid "Element:Issue-months"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7954 msgid "Issue-months"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Subsubparagraph"
7960 msgstr "Pododstavek"
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7963 msgid "Header"
7964 msgstr "Glava"
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7967 #, fuzzy
7968 msgid "-- Header --"
7969 msgstr "Glava"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Special-section"
7974 msgstr "&Izbor:"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Special-section:"
7979 msgstr "&Izbor:"
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7982 #, fuzzy
7983 msgid "AGU-journal"
7984 msgstr "Revija"
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7987 #, fuzzy
7988 msgid "AGU-journal:"
7989 msgstr "Revija"
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Citation-number:"
7994 msgstr "Citatni vnos"
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7997 msgid "AGU-volume"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8001 msgid "AGU-volume:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8005 msgid "AGU-issue"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8009 msgid "AGU-issue:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Copyright:"
8015 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
8016
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Index-terms"
8020 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8021
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Index-terms..."
8025 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8026
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Index-term"
8030 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8031
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Index-term:"
8035 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Cross-term"
8040 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Cross-term:"
8045 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Supplementary"
8050 msgstr "Povzetek"
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8053 msgid "Supplementary..."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Supp-note"
8059 msgstr "opomba"
8060
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8062 msgid "Sup-mat-note:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Cite-other"
8068 msgstr "Sredina"
8069
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Cite-other:"
8073 msgstr "Slog &citiranja"
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Revised"
8078 msgstr "Ref: "
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Revised:"
8083 msgstr "Ref: "
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Ident-line"
8088 msgstr "&Vkljuèeno"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Ident-line:"
8093 msgstr "&Vkljuèeno"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Runhead"
8098 msgstr "Ponovi"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8101 msgid "Runhead:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8105 msgid "Published-online:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8109 msgid "Citation"
8110 msgstr "Citat"
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Citation:"
8115 msgstr "Citat"
8116
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8118 msgid "Posting-order"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8122 msgid "Posting-order:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8126 msgid "AGU-pages"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8130 #, fuzzy
8131 msgid "AGU-pages:"
8132 msgstr "Lihe strani:"
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Words"
8137 msgstr "Meje"
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Words:"
8142 msgstr "Meje"
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Figures"
8147 msgstr "Slika"
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Figures:"
8152 msgstr "Slika"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Tables"
8157 msgstr "Tabela"
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Tables:"
8162 msgstr "Tabela"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Datasets"
8167 msgstr "Datum"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Datasets:"
8172 msgstr "Datum"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Element:ISSN"
8177 msgstr "&Postavitev:"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8180 msgid "ISSN"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Element:CODEN"
8186 msgstr "&Postavitev:"
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8189 #, fuzzy
8190 msgid "CODEN"
8191 msgstr "SCENA"
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Element:SS-Code"
8196 msgstr "Koda"
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8199 #, fuzzy
8200 msgid "SS-Code"
8201 msgstr "Koda"
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Element:SS-Title"
8206 msgstr "Naslov"
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8209 #, fuzzy
8210 msgid "SS-Title"
8211 msgstr "Naslov"
8212
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Element:CCC-Code"
8216 msgstr "Koda"
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8219 #, fuzzy
8220 msgid "CCC-Code"
8221 msgstr "Koda"
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Element:Code"
8226 msgstr "&Postavitev:"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Element:Dscr"
8231 msgstr "&Postavitev:"
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8234 msgid "Dscr"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Element:Keyword"
8240 msgstr "Kljuèna beseda"
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8243 msgid "Element:Orgdiv"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8247 msgid "Orgdiv"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Element:Orgname"
8253 msgstr "Priimek"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Orgname"
8258 msgstr "Priimek"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Element:Street"
8263 msgstr "Ulica"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Element:City"
8268 msgstr "&Postavitev:"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8271 #, fuzzy
8272 msgid "City"
8273 msgstr "drobna"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Element:State"
8278 msgstr "&Postavitev:"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Element:Postcode"
8283 msgstr "Prilepi"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Postcode"
8288 msgstr "Prilepi"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Element:Country"
8293 msgstr "Vnos"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Country"
8298 msgstr "Vnos"
8299
8300 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8301 #, fuzzy
8302 msgid "CCC"
8303 msgstr "CC"
8304
8305 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8306 #, fuzzy
8307 msgid "CCC code:"
8308 msgstr "Koda"
8309
8310 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8311 #, fuzzy
8312 msgid "PaperId"
8313 msgstr "Papir"
8314
8315 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Paper Id:"
8318 msgstr "Papir"
8319
8320 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8321 #, fuzzy
8322 msgid "AuthorAddr"
8323 msgstr "Avtor"
8324
8325 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Author Address:"
8328 msgstr "Naslov_avtorja"
8329
8330 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8331 #, fuzzy
8332 msgid "SlugComment"
8333 msgstr "Komentar"
8334
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Slug Comment:"
8338 msgstr "Komentar"
8339
8340 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Plate"
8343 msgstr "Umesti"
8344
8345 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Planotable"
8348 msgstr "UmestiTabelo"
8349
8350 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Table Caption"
8353 msgstr "Pojasnilo"
8354
8355 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8356 #, fuzzy
8357 msgid "TableCaption"
8358 msgstr "Pojasnilo"
8359
8360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8361 msgid "Current Address"
8362 msgstr "Trenutni_naslov"
8363
8364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Current address:"
8367 msgstr "Trenutni_naslov"
8368
8369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8370 #, fuzzy
8371 msgid "E-mail address:"
8372 msgstr "PovratniNaslov"
8373
8374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8375 msgid "Key words and phrases:"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8379 msgid "Dedicatory"
8380 msgstr "Posveèeno"
8381
8382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Dedication:"
8385 msgstr "Posvetilo"
8386
8387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8388 msgid "Translator"
8389 msgstr "Prevajalec"
8390
8391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Translator:"
8394 msgstr "Prevajalec"
8395
8396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8397 msgid "Subjectclass"
8398 msgstr "Razredpredmeta"
8399
8400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8401 #, fuzzy
8402 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8403 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8404
8405 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Element:Directory"
8408 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8409
8410 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Directory"
8413 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8414
8415 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Element:Email"
8418 msgstr "&Postavitev:"
8419
8420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Element:KeyCombo"
8423 msgstr "Tipkovnica"
8424
8425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8426 #, fuzzy
8427 msgid "KeyCombo"
8428 msgstr "Tipkovnica"
8429
8430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Element:KeyCap"
8433 msgstr "Pojasnilo"
8434
8435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8436 #, fuzzy
8437 msgid "KeyCap"
8438 msgstr "Pojasnilo"
8439
8440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8441 msgid "Element:GuiMenu"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8445 msgid "GuiMenu"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8449 msgid "Element:GuiMenuItem"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8453 msgid "GuiMenuItem"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8457 msgid "Element:GuiButton"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8461 msgid "GuiButton"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8465 msgid "Element:MenuChoice"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8469 msgid "MenuChoice"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8473 msgid "Chapter*"
8474 msgstr "Poglavje*"
8475
8476 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8477 msgid "Subparagraph*"
8478 msgstr "Pododstavek*"
8479
8480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8481 msgid "Authorgroup"
8482 msgstr "Skupina avtorjev"
8483
8484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8485 msgid "RevisionHistory"
8486 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8487
8488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Revision History"
8491 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8492
8493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8494 msgid "Revision"
8495 msgstr "Razlièica"
8496
8497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8498 msgid "RevisionRemark"
8499 msgstr "Pripomba na razlièico"
8500
8501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8502 msgid "FirstName"
8503 msgstr "PrvoIme"
8504
8505 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8506 msgid "Scrap"
8507 msgstr "Odlomek"
8508
8509 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8510 msgid "\\arabic{chapter}"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8514 msgid "\\Alph{chapter}"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8518 #, fuzzy
8519 msgid "\\arabic{footnote}"
8520 msgstr "Podrazdelek"
8521
8522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8523 msgid "\\Roman{section}."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8527 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8531 #, fuzzy
8532 msgid "\\Alph{subsection}."
8533 msgstr "Podpodrazdelek"
8534
8535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8536 #, fuzzy
8537 msgid "\\arabic{subsection}."
8538 msgstr "Podpodrazdelek"
8539
8540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8541 #, fuzzy
8542 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8543 msgstr "Podpodrazdelek"
8544
8545 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8546 #, fuzzy
8547 msgid "\\alph{subsubsection}."
8548 msgstr "Podpodrazdelek"
8549
8550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8551 #, fuzzy
8552 msgid "\\alph{paragraph}."
8553 msgstr " odstavkov"
8554
8555 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8556 msgid "Addpart"
8557 msgstr "Dodajdel"
8558
8559 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8560 msgid "Addchap"
8561 msgstr "DodajPogl"
8562
8563 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8564 msgid "Addsec"
8565 msgstr "DodajRazd"
8566
8567 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8568 msgid "Addchap*"
8569 msgstr "DodajPogl*"
8570
8571 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8572 msgid "Addsec*"
8573 msgstr "DodajRazd*"
8574
8575 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8576 msgid "Minisec"
8577 msgstr "MiniRazd"
8578
8579 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8580 msgid "Publishers"
8581 msgstr "Zalo¾niki"
8582
8583 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8584 msgid "Dedication"
8585 msgstr "Posvetilo"
8586
8587 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8588 msgid "Titlehead"
8589 msgstr "Glavanaslova"
8590
8591 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8592 msgid "Uppertitleback"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8596 msgid "Lowertitleback"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8600 msgid "Extratitle"
8601 msgstr "DodatniNaslov"
8602
8603 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8604 msgid "Captionabove"
8605 msgstr "PojasniloZgoraj"
8606
8607 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8608 msgid "Captionbelow"
8609 msgstr "PojasniloSpodaj"
8610
8611 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8612 msgid "Dictum"
8613 msgstr "Izjava"
8614
8615 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8616 #, fuzzy
8617 msgid "CharStyle"
8618 msgstr "Slog"
8619
8620 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8621 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8622 msgid "UNDEFINED"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8626 #, fuzzy
8627 msgid "\\Roman{part}"
8628 msgstr "romunsko"
8629
8630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Marginal"
8633 msgstr "Robovi"
8634
8635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8636 #, fuzzy
8637 msgid "margin"
8638 msgstr "Robovi"
8639
8640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Foot"
8643 msgstr "Noga"
8644
8645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8646 #, fuzzy
8647 msgid "foot"
8648 msgstr "Noga"
8649
8650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Note:Comment"
8653 msgstr "Komentar"
8654
8655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8656 #, fuzzy
8657 msgid "comment"
8658 msgstr "Komentar"
8659
8660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Note:Note"
8663 msgstr "Opomba"
8664
8665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8666 msgid "note"
8667 msgstr "opomba"
8668
8669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Note:Greyedout"
8672 msgstr "Odprt vstavek"
8673
8674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8675 #, fuzzy
8676 msgid "greyedout"
8677 msgstr "Odprt vstavek"
8678
8679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8680 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8681 msgid "ERT"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Listings"
8687 msgstr "Seznam"
8688
8689 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8690 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Branch"
8693 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8694
8695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8696 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8697 msgid "Index"
8698 msgstr "Stvarno kazalo"
8699
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Idx"
8703 msgstr "Stv"
8704
8705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8706 msgid "Box"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Box:Shaded"
8712 msgstr "&Oblika:"
8713
8714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8715 #, fuzzy
8716 msgid "figure"
8717 msgstr "Slika"
8718
8719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8720 #, fuzzy
8721 msgid "table"
8722 msgstr "Tabela"
8723
8724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8725 #, fuzzy
8726 msgid "algorithm"
8727 msgstr "Algoritem"
8728
8729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8730 msgid "OptArg"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8734 #, fuzzy
8735 msgid "opt"
8736 msgstr "&Vrh"
8737
8738 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8739 #, fuzzy
8740 msgid "--Separator--"
8741 msgstr "Separacija"
8742
8743 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8744 #, fuzzy
8745 msgid "--- Separate Environment ---"
8746 msgstr "Okolje Gather"
8747
8748 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8749 msgid "Part \\thepart"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Chapter \\thechapter"
8755 msgstr "Poglavje_Vaje"
8756
8757 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Appendix \\thechapter"
8760 msgstr "Odprt vstavek"
8761
8762 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8763 msgid "Headnote"
8764 msgstr "Opomba v glavi"
8765
8766 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8767 msgid "Headnote (optional):"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Corr Author:"
8773 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8774
8775 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8776 msgid "Offprints"
8777 msgstr "PosebniOdtis"
8778
8779 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Offprints:"
8782 msgstr "PosebniOdtis"
8783
8784 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Corollary \\thetheorem."
8787 msgstr "Korolar"
8788
8789 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8790 msgid "Lemma \\thetheorem."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Proposition \\thetheorem."
8796 msgstr "Podmena"
8797
8798 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8801 msgstr "Domneva"
8802
8803 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8804 msgid "Fact \\thetheorem."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Definition \\thetheorem."
8810 msgstr "Definicija"
8811
8812 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Example \\thetheorem."
8815 msgstr "Zgled"
8816
8817 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Problem \\thetheorem."
8820 msgstr "Problem"
8821
8822 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Exercise \\thetheorem."
8825 msgstr "Vaja"
8826
8827 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8828 msgid "Remark \\thetheorem."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8832 msgid "Claim \\thetheorem."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8836 msgid "Conjecture*"
8837 msgstr "Domneva*"
8838
8839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8840 msgid "Example*"
8841 msgstr "Zgled*"
8842
8843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Problem*"
8846 msgstr "Problem"
8847
8848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Exercise*"
8851 msgstr "Vaja"
8852
8853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8854 msgid "Remark*"
8855 msgstr "Pripomba*"
8856
8857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8858 msgid "Claim*"
8859 msgstr "Trditev*"
8860
8861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Conjecture."
8864 msgstr "Domneva"
8865
8866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8867 msgid "Fact*"
8868 msgstr "Dejstvo*"
8869
8870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Problem."
8873 msgstr "Problem"
8874
8875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Exercise."
8878 msgstr "Vaja"
8879
8880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Remark."
8883 msgstr "Pripomba"
8884
8885 #: lib/layouts/braille.module:2
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Braille"
8888 msgstr "Oznaèevanje"
8889
8890 #: lib/layouts/braille.module:5
8891 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/braille.module:20
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Braille (default)"
8897 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8898
8899 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Braille:"
8902 msgstr "Manj¹a:"
8903
8904 #: lib/layouts/braille.module:42
8905 msgid "Braille (textsize)"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/braille.module:64
8909 msgid "Braille (dots on)"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/braille.module:79
8913 msgid "Braille_dots_on"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/braille.module:87
8917 msgid "Braille (dots off)"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/braille.module:102
8921 msgid "Braille_dots_off"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/braille.module:110
8925 msgid "Braille (mirror on)"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/braille.module:125
8929 msgid "Braille_mirror_on"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/braille.module:133
8933 msgid "Braille (mirror off)"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/braille.module:148
8937 msgid "Braille mirror off"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Endnote"
8943 msgstr "opomba"
8944
8945 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8946 msgid ""
8947 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8948 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Custom:Endnote"
8954 msgstr "opomba"
8955
8956 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8957 #, fuzzy
8958 msgid "endnote"
8959 msgstr "Opomba v glavi"
8960
8961 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Foot to End"
8964 msgstr "OpombaUredniku"
8965
8966 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8967 msgid ""
8968 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8969 "where you want the endnotes to appear."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Hanging"
8975 msgstr "Robovi"
8976
8977 #: lib/layouts/hanging.module:6
8978 msgid ""
8979 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8980 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8981 "are indented."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Linguistics"
8987 msgstr "Seznam"
8988
8989 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8990 msgid ""
8991 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8992 "glosses, semantic markup)."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8996 msgid "Numbered Example (multiline)"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Example:"
9002 msgstr "Zgled"
9003
9004 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9005 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Examples:"
9011 msgstr "Zgled"
9012
9013 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Subexample"
9016 msgstr "Zgled"
9017
9018 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Subexample:"
9021 msgstr "Zgled"
9022
9023 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Custom:Glosse"
9026 msgstr "Kupec"
9027
9028 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Glosse"
9031 msgstr "Zapri"
9032
9033 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9036 msgstr "Kupec"
9037
9038 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9039 msgid "Tri-Glosse"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9043 msgid "CharStyle:Expression"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9047 #, fuzzy
9048 msgid "expr."
9049 msgstr "besedilo"
9050
9051 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9052 #, fuzzy
9053 msgid "CharStyle:Concepts"
9054 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9055
9056 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9057 #, fuzzy
9058 msgid "concept"
9059 msgstr "Sprejeto"
9060
9061 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9062 msgid "CharStyle:Meaning"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9066 #, fuzzy
9067 msgid "meaning"
9068 msgstr "Uvod"
9069
9070 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Logical Markup"
9073 msgstr "Vrni se"
9074
9075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9076 msgid ""
9077 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9078 "code."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9082 msgid "CharStyle:Noun"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9086 #, fuzzy
9087 msgid "noun"
9088 msgstr "niè"
9089
9090 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9091 msgid "CharStyle:Emph"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9095 #, fuzzy
9096 msgid "emph"
9097 msgstr "Poudari "
9098
9099 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9100 msgid "CharStyle:Strong"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9104 #, fuzzy
9105 msgid "strong"
9106 msgstr "Seznam"
9107
9108 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9109 msgid "CharStyle:Code"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9113 #, fuzzy
9114 msgid "code"
9115 msgstr "Koda"
9116
9117 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Minimalistic"
9120 msgstr "MiniRazd"
9121
9122 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9123 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9127 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9131 msgid ""
9132 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9133 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9134 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9135 "starred and non-starred forms."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Criterion \\thetheorem."
9141 msgstr "Kriterij"
9142
9143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Criterion*"
9146 msgstr "Kriterij"
9147
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Criterion."
9151 msgstr "Kriterij"
9152
9153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9156 msgstr "Algoritem"
9157
9158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Algorithm*"
9161 msgstr "Algoritem"
9162
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Algorithm."
9166 msgstr "Algoritem"
9167
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9169 msgid "Axiom \\thetheorem."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Axiom*"
9175 msgstr "Aksiom"
9176
9177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Axiom."
9180 msgstr "Aksiom"
9181
9182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Condition \\thetheorem."
9185 msgstr "Pogoj"
9186
9187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Condition*"
9190 msgstr "Pogoj"
9191
9192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Condition."
9195 msgstr "Pogoj"
9196
9197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9198 msgid "Note \\thetheorem."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9202 msgid "Note*"
9203 msgstr "Opomba*"
9204
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Note."
9208 msgstr "Opomba"
9209
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Notation \\thetheorem."
9213 msgstr "Zapis"
9214
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Notation*"
9218 msgstr "Zapis"
9219
9220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Notation."
9223 msgstr "Zapis"
9224
9225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9226 msgid "Summary \\thetheorem."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Summary*"
9232 msgstr "Povzetek"
9233
9234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Summary."
9237 msgstr "Povzetek"
9238
9239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9242 msgstr "Priznanje"
9243
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9245 msgid "Acknowledgement*"
9246 msgstr "Priznanje*"
9247
9248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9249 msgid "Conclusion"
9250 msgstr "Sklep"
9251
9252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9255 msgstr "Sklep"
9256
9257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9258 msgid "Conclusion*"
9259 msgstr "Sklep*"
9260
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Conclusion."
9264 msgstr "Sklep"
9265
9266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9267 msgid "Assumption"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Assumption \\thetheorem."
9273 msgstr "Pojasnilo"
9274
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9276 msgid "Assumption*"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Assumption."
9282 msgstr "Pojasnilo"
9283
9284 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Theorems (AMS)"
9287 msgstr "Izrek"
9288
9289 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9290 msgid ""
9291 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9292 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9293 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9294 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9298 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9302 msgid ""
9303 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9304 "that provide a chapter environment."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9308 msgid "Theorems (Order By Section)"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9312 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9316 msgid "Theorems (Starred)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9320 msgid ""
9321 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9322 "using the extended AMS machinery."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9326 msgid ""
9327 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9328 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9329 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9333 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9334 msgid "Ignore"
9335 msgstr "Prezri"
9336
9337 #: lib/languages:4
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Latex"
9340 msgstr "Datum"
9341
9342 #: lib/languages:6
9343 msgid "Afrikaans"
9344 msgstr "afrikaans"
9345
9346 #: lib/languages:7
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Albanian"
9349 msgstr "ameri¹ko"
9350
9351 #: lib/languages:8
9352 msgid "American"
9353 msgstr "ameri¹ko"
9354
9355 #: lib/languages:10
9356 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/languages:11
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Arabic (Arabi)"
9362 msgstr "arabsko"
9363
9364 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Armenian"
9367 msgstr "ameri¹ko"
9368
9369 #: lib/languages:13
9370 msgid "Austrian (old spelling)"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/languages:14
9374 msgid "Austrian"
9375 msgstr "avstrijsko"
9376
9377 #: lib/languages:15
9378 msgid "Bahasa Indonesia"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/languages:16
9382 msgid "Bahasa Malaysia"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/languages:17
9386 msgid "Basque"
9387 msgstr "baskovsko"
9388
9389 #: lib/languages:18
9390 msgid "Belarusian"
9391 msgstr "belorusko"
9392
9393 #: lib/languages:19
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Portuguese (Brazil)"
9396 msgstr "portugalsko"
9397
9398 #: lib/languages:20
9399 msgid "Breton"
9400 msgstr "bretonsko"
9401
9402 #: lib/languages:21
9403 msgid "British"
9404 msgstr "britansko"
9405
9406 #: lib/languages:22
9407 msgid "Bulgarian"
9408 msgstr "bolgarsko"
9409
9410 #: lib/languages:23
9411 msgid "Canadian"
9412 msgstr "kanadsko"
9413
9414 #: lib/languages:24
9415 #, fuzzy
9416 msgid "French Canadian"
9417 msgstr "kanadsko"
9418
9419 #: lib/languages:25
9420 msgid "Catalan"
9421 msgstr "katalonsko"
9422
9423 #: lib/languages:26
9424 msgid "Chinese (simplified)"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/languages:27
9428 msgid "Chinese (traditional)"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/languages:28
9432 msgid "Croatian"
9433 msgstr "hrva¹ko"
9434
9435 #: lib/languages:29
9436 msgid "Czech"
9437 msgstr "èe¹ko"
9438
9439 #: lib/languages:30
9440 msgid "Danish"
9441 msgstr "dansko"
9442
9443 #: lib/languages:31
9444 msgid "Dutch"
9445 msgstr "nizozemsko"
9446
9447 #: lib/languages:32
9448 msgid "English"
9449 msgstr "angle¹ko"
9450
9451 #: lib/languages:34
9452 msgid "Esperanto"
9453 msgstr "esperanto"
9454
9455 #: lib/languages:35
9456 msgid "Estonian"
9457 msgstr "estonsko"
9458
9459 #: lib/languages:37
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Farsi"
9462 msgstr "Robovi"
9463
9464 #: lib/languages:38
9465 msgid "Finnish"
9466 msgstr "finsko"
9467
9468 #: lib/languages:40
9469 msgid "French"
9470 msgstr "francosko"
9471
9472 #: lib/languages:41
9473 msgid "Galician"
9474 msgstr "galsko"
9475
9476 #: lib/languages:42
9477 msgid "German (old spelling)"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/languages:43
9481 msgid "German"
9482 msgstr "nem¹ko"
9483
9484 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9486 msgid "Greek"
9487 msgstr "gr¹ko"
9488
9489 #: lib/languages:45
9490 msgid "Greek (polytonic)"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9494 msgid "Hebrew"
9495 msgstr "hebrejsko"
9496
9497 #: lib/languages:50
9498 msgid "Icelandic"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/languages:52
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Interlingua"
9504 msgstr "Vstavi tabelo"
9505
9506 #: lib/languages:53
9507 msgid "Irish"
9508 msgstr "irsko"
9509
9510 #: lib/languages:54
9511 msgid "Italian"
9512 msgstr "italijansko"
9513
9514 #: lib/languages:55
9515 msgid "Japanese"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/languages:56
9519 msgid "Japanese (CJK)"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/languages:57
9523 msgid "Kazakh"
9524 msgstr "kaza¹ko"
9525
9526 #: lib/languages:59
9527 msgid "Korean"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/languages:61
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Latin"
9533 msgstr "Lokacija"
9534
9535 #: lib/languages:62
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Latvian"
9538 msgstr "Lokacija"
9539
9540 #: lib/languages:63
9541 msgid "Lithuanian"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/languages:64
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Lower Sorbian"
9547 msgstr "srbsko"
9548
9549 #: lib/languages:65
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Hungarian"
9552 msgstr "bolgarsko"
9553
9554 #: lib/languages:66
9555 msgid "Norsk"
9556 msgstr "njorsk"
9557
9558 #: lib/languages:67
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Nynorsk"
9561 msgstr "njorsk"
9562
9563 #: lib/languages:68
9564 msgid "Polish"
9565 msgstr "poljsko"
9566
9567 #: lib/languages:69
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Portuguese"
9570 msgstr "portugalsko"
9571
9572 #: lib/languages:70
9573 msgid "Romanian"
9574 msgstr "romunsko"
9575
9576 #: lib/languages:71
9577 msgid "Russian"
9578 msgstr "rusko"
9579
9580 #: lib/languages:72
9581 msgid "North Sami"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/languages:73
9585 msgid "Scottish"
9586 msgstr "¹kotsko"
9587
9588 #: lib/languages:74
9589 msgid "Serbian"
9590 msgstr "srbsko"
9591
9592 #: lib/languages:75
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Serbian (Latin)"
9595 msgstr "srbsko"
9596
9597 #: lib/languages:76
9598 msgid "Slovak"
9599 msgstr "slova¹ko"
9600
9601 #: lib/languages:77
9602 msgid "Slovene"
9603 msgstr "slovensko"
9604
9605 #: lib/languages:78
9606 msgid "Spanish"
9607 msgstr "¹pansko"
9608
9609 #: lib/languages:79
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Spanish (Mexico)"
9612 msgstr "¹pansko"
9613
9614 #: lib/languages:80
9615 msgid "Swedish"
9616 msgstr "¹vedsko"
9617
9618 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9619 msgid "Thai"
9620 msgstr "tajsko"
9621
9622 #: lib/languages:82
9623 msgid "Turkish"
9624 msgstr "tur¹ko"
9625
9626 #: lib/languages:83
9627 msgid "Ukrainian"
9628 msgstr "ukrajinsko"
9629
9630 #: lib/languages:84
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Upper Sorbian"
9633 msgstr "srbsko"
9634
9635 #: lib/languages:85
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Vietnamese"
9638 msgstr "Ime datoteke"
9639
9640 #: lib/languages:86
9641 msgid "Welsh"
9642 msgstr "vel¹ko"
9643
9644 #: lib/encodings:14
9645 msgid "Unicode (utf8)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/encodings:19
9649 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/encodings:23
9653 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/encodings:26
9657 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/encodings:29
9661 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/encodings:32
9665 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/encodings:35
9669 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/encodings:38
9673 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/encodings:42
9677 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/encodings:45
9681 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/encodings:48
9685 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/encodings:51
9689 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/encodings:55
9693 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/encodings:58
9697 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/encodings:61
9701 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/encodings:64
9705 msgid "DOS (CP 437)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/encodings:68
9709 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/encodings:71
9713 msgid "Western European (CP 850)"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/encodings:74
9717 msgid "Central European (CP 852)"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/encodings:77
9721 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/encodings:80
9725 msgid "Western European (CP 858)"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/encodings:83
9729 msgid "Hebrew (CP 862)"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/encodings:86
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9735 msgstr "jezik"
9736
9737 #: lib/encodings:89
9738 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/encodings:92
9742 msgid "Central European (CP 1250)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/encodings:95
9746 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/encodings:98
9750 msgid "Western European (CP 1252)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/encodings:101
9754 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/encodings:105
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Arabic (CP 1256)"
9760 msgstr "arabsko"
9761
9762 #: lib/encodings:108
9763 msgid "Baltic (CP 1257)"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/encodings:111
9767 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/encodings:114
9771 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/encodings:117
9775 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/encodings:120
9779 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/encodings:145
9783 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/encodings:149
9787 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/encodings:153
9791 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/encodings:157
9795 msgid "Korean (EUC-KR)"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/encodings:161
9799 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/encodings:165
9803 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/encodings:169
9807 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/encodings:176
9811 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/encodings:178
9815 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/encodings:180
9819 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/encodings:187
9823 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/encodings:192
9827 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/encodings:196
9831 msgid "ASCII"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9835 msgid "File|F"
9836 msgstr "Datoteka|D"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9839 msgid "Edit|E"
9840 msgstr "Uredi|U"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9843 msgid "Insert|I"
9844 msgstr "Vstavi|V"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:35
9847 msgid "Layout|L"
9848 msgstr "Videz|I"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9851 msgid "View|V"
9852 msgstr "Ogled|O"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9855 msgid "Navigate|N"
9856 msgstr "Navigacija|N"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:38
9859 msgid "Documents|D"
9860 msgstr "Spisi|S"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9863 msgid "Help|H"
9864 msgstr "Pomoè|P"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9867 msgid "New|N"
9868 msgstr "Nova|N"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:48
9871 msgid "New from Template...|T"
9872 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9875 msgid "Open...|O"
9876 msgstr "Odpri...|O"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9879 msgid "Close|C"
9880 msgstr "Zapri|Z"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9883 msgid "Save|S"
9884 msgstr "Shrani|S"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9887 msgid "Save As...|A"
9888 msgstr "Shrani kot...|K"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:54
9891 msgid "Revert|R"
9892 msgstr "Obnovi|O"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9895 msgid "Version Control|V"
9896 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9899 msgid "Import|I"
9900 msgstr "Uvoz|U"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9903 msgid "Export|E"
9904 msgstr "Izvozi|z"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9907 msgid "Print...|P"
9908 msgstr "Tiskaj...|T"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9911 msgid "Fax...|F"
9912 msgstr "Faks...|F"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9915 msgid "Exit|x"
9916 msgstr "Izhod|I"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9919 msgid "Register...|R"
9920 msgstr "Prijavi...|P"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9923 msgid "Check In Changes...|I"
9924 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9927 msgid "Check Out for Edit|O"
9928 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Revert to Repository Version|R"
9933 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9936 msgid "Undo Last Check In|U"
9937 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Show History...|H"
9942 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9945 msgid "Custom...|C"
9946 msgstr "Po meri...|m"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9949 msgid "Undo|U"
9950 msgstr "Razveljavi|R"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:91
9953 msgid "Redo|d"
9954 msgstr "Ponovi|o"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:93
9957 msgid "Cut|C"
9958 msgstr "Izre¾i|I"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:94
9961 msgid "Copy|o"
9962 msgstr "Prepi¹i|P"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:95
9965 msgid "Paste|a"
9966 msgstr "Prilepi|l"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:96
9969 msgid "Paste External Selection|x"
9970 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9973 msgid "Find & Replace...|F"
9974 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:100
9977 msgid "Tabular|T"
9978 msgstr "Tabela|T"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9981 msgid "Math|M"
9982 msgstr "Matematika|M"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9985 msgid "Spellchecker...|S"
9986 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:105
9989 msgid "Thesaurus..."
9990 msgstr "Tezaver..."
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:106
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Statistics...|i"
9995 msgstr "Mesto"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9998 msgid "Check TeX|h"
9999 msgstr "Preveri TeX|T"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:108
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Change Tracking|g"
10004 msgstr "Jezik"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10007 msgid "Preferences...|P"
10008 msgstr "Izbire...|I"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10011 msgid "Reconfigure|R"
10012 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:115
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Selection as Lines|L"
10017 msgstr "kot èrte|k"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:116
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10022 msgstr "kot odstavke|o"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10025 msgid "Multicolumn|M"
10026 msgstr "Veèstolpèna|s"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:122
10029 msgid "Line Top|T"
10030 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:123
10033 msgid "Line Bottom|B"
10034 msgstr "Èrta spodaj|s"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:124
10037 msgid "Line Left|L"
10038 msgstr "Èrta levo|l"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:125
10041 msgid "Line Right|R"
10042 msgstr "Èrta desno|d"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:127
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Alignment|i"
10047 msgstr "Poravnava|P"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Add Row|A"
10052 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:130
10055 msgid "Delete Row|w"
10056 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10059 msgid "Copy Row"
10060 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10063 msgid "Swap Rows"
10064 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10067 msgid "Add Column|u"
10068 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:135
10071 msgid "Delete Column|D"
10072 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10075 msgid "Copy Column"
10076 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10079 msgid "Swap Columns"
10080 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Left|L"
10085 msgstr "Levo|#L"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Center|C"
10090 msgstr "Sredina"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Right|R"
10095 msgstr "Desno|#D"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Top|T"
10100 msgstr "Vrh|#V"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Middle|M"
10105 msgstr "Sredina"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Bottom|B"
10110 msgstr "Dno|#D"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:159
10113 msgid "Toggle Numbering|N"
10114 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:160
10117 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10118 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10121 msgid "Change Limits Type|L"
10122 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10125 msgid "Change Formula Type|F"
10126 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10129 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10130 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:168
10133 msgid "Alignment|A"
10134 msgstr "Poravnava|P"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:170
10137 msgid "Add Row|R"
10138 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10141 msgid "Delete Row|D"
10142 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:175
10145 msgid "Add Column|C"
10146 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10149 msgid "Delete Column|e"
10150 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10153 msgid "Default|t"
10154 msgstr "Privzeta|P"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10157 msgid "Display|D"
10158 msgstr "Prika¾i|P"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Inline|I"
10163 msgstr "Vstavi|V"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:188
10166 msgid "Octave"
10167 msgstr "Octave"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:189
10170 msgid "Maxima"
10171 msgstr "Maxima"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:190
10174 msgid "Mathematica"
10175 msgstr "Mathematica"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:192
10178 msgid "Maple, simplify"
10179 msgstr "Maple, simplify"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:193
10182 msgid "Maple, factor"
10183 msgstr "Maple, factor"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:194
10186 msgid "Maple, evalm"
10187 msgstr "Maple, evalm"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:195
10190 msgid "Maple, evalf"
10191 msgstr "Maple, evalf"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Inline Formula|I"
10197 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Displayed Formula|D"
10202 msgstr "Prikazna formula|P"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:201
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Eqnarray Environment|q"
10207 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:202
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Align Environment|A"
10212 msgstr "Poravnava"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:203
10215 msgid "AlignAt Environment"
10216 msgstr "Okolje AlignAt"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:204
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Flalign Environment|F"
10221 msgstr "Okolje Flalign|f"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:207
10224 msgid "Gather Environment"
10225 msgstr "Okolje Gather"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:208
10228 msgid "Multline Environment"
10229 msgstr "Okolje Multline"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10232 msgid "Math|h"
10233 msgstr "Matematika|M"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:216
10236 msgid "Special Character|S"
10237 msgstr "Posebni znak|z"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Citation...|C"
10242 msgstr "Citat"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:218
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Cross-reference...|r"
10247 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10250 msgid "Label...|L"
10251 msgstr "Oznaka...|z"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10254 msgid "Footnote|F"
10255 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10258 msgid "Marginal Note|M"
10259 msgstr "Opomba ob robu|r"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:222
10262 msgid "Short Title"
10263 msgstr "Kratek naslov"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:223
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Index Entry|I"
10268 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:224
10271 msgid "Nomenclature Entry"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:225
10275 msgid "URL...|U"
10276 msgstr "URL...|U"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10279 msgid "Note|N"
10280 msgstr "Opomba|O"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:227
10283 msgid "Lists & TOC|O"
10284 msgstr "Seznami in kazala|k"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:229
10287 #, fuzzy
10288 msgid "TeX Code|T"
10289 msgstr "TeX|T"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:230
10292 msgid "Minipage|p"
10293 msgstr "Ministran|s"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10296 msgid "Graphics...|G"
10297 msgstr "Grafika...|G"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:232
10300 msgid "Tabular Material...|b"
10301 msgstr "Material v tabeli...|t"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:233
10304 msgid "Floats|a"
10305 msgstr "Plovke|P"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:235
10308 msgid "Include File...|d"
10309 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:236
10312 msgid "Insert File|e"
10313 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:237
10316 msgid "External Material...|x"
10317 msgstr "Zunanji material...|Z"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Symbols...|b"
10322 msgstr "simboli"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10325 msgid "Superscript|S"
10326 msgstr "Eksponent|E"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10329 msgid "Subscript|u"
10330 msgstr "Indeks|I"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:244
10333 msgid "Hyphenation Point|P"
10334 msgstr "Mesto delitve|M"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Protected Hyphen|y"
10339 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10342 msgid "Ligature Break|k"
10343 msgstr "Prelom ligature|P"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:247
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Protected Space|r"
10348 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10351 msgid "Inter-word Space|w"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10355 msgid "Thin Space|T"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Horizontal Space...|o"
10361 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:251
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Vertical Space..."
10366 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:252
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Line Break|L"
10371 msgstr "Prelom vrstice|P"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10374 msgid "Ellipsis|i"
10375 msgstr "Tropièje|T"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10378 msgid "End of Sentence|E"
10379 msgstr "Konec stavka|K"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:255
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Protected Dash|D"
10384 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10387 msgid "Breakable Slash|a"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:257
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Single Quote|Q"
10393 msgstr "Navaden navedek|N"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:258
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Ordinary Quote|O"
10398 msgstr "Navaden navedek|N"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10401 msgid "Menu Separator|M"
10402 msgstr "Loènica v menuju|L"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:260
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Horizontal Line"
10407 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Page Break"
10412 msgstr "Prelomi &strani"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10415 msgid "Display Formula|D"
10416 msgstr "Prikazna formula|P"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10420 msgid "Eqnarray Environment|E"
10421 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10425 #, fuzzy
10426 msgid "AMS align Environment|a"
10427 msgstr "Okolje AMS align|A"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10431 msgid "AMS alignat Environment|t"
10432 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10436 msgid "AMS flalign Environment|f"
10437 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10441 #, fuzzy
10442 msgid "AMS gather Environment|g"
10443 msgstr "Okolje AMS gather"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10447 #, fuzzy
10448 msgid "AMS multline Environment|m"
10449 msgstr "Okolje AMS multline"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10452 msgid "Array Environment|y"
10453 msgstr "Okolje Array|y"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10456 msgid "Cases Environment|C"
10457 msgstr "Okolje Cases|C"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Split Environment|S"
10462 msgstr "Poravnava"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:280
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Font Change|o"
10467 msgstr "Sprememba pisave|p"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:284
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Math Normal Font"
10472 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:286
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Math Calligraphic Family"
10477 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:287
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Math Fraktur Family"
10482 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:288
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Math Roman Family"
10487 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:289
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Math Sans Serif Family"
10492 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:291
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Math Bold Series"
10497 msgstr "Matematièni naèin"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:293
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Text Normal Font"
10502 msgstr "Besedilo po"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Text Roman Family"
10507 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Text Sans Serif Family"
10512 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Text Typewriter Family"
10517 msgstr "pisalni stroj"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Text Bold Series"
10522 msgstr "Besedilo prej|#p"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Text Medium Series"
10527 msgstr "Besedilo prej|#p"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10530 msgid "Text Italic Shape"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Text Small Caps Shape"
10536 msgstr "majhne velike"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10539 msgid "Text Slanted Shape"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10543 msgid "Text Upright Shape"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:310
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Floatflt Figure"
10549 msgstr "PrilagodiSliko"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10552 msgid "Table of Contents|C"
10553 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10556 msgid "Index List|I"
10557 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Nomenclature|N"
10562 msgstr "Opomba|O"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10565 #, fuzzy
10566 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10567 msgstr "Literatura"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10570 msgid "LyX Document...|X"
10571 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Plain Text...|T"
10576 msgstr "Umesti"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10581 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Track Changes|T"
10586 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Merge Changes...|M"
10591 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:330
10594 msgid "Accept All Changes|A"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:331
10598 msgid "Reject All Changes|R"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Show Changes in Output|S"
10604 msgstr "©irina slike na izhodu"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:339
10607 msgid "Character...|C"
10608 msgstr "Znak...|Z"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:340
10611 msgid "Paragraph...|P"
10612 msgstr "Odstavek...|O"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:341
10615 msgid "Document...|D"
10616 msgstr "Spis...|S"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:342
10619 msgid "Tabular...|T"
10620 msgstr "Tabela...|T"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:344
10623 msgid "Emphasize Style|E"
10624 msgstr "Poudari slog|P"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:345
10627 msgid "Noun Style|N"
10628 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:346
10631 msgid "Bold Style|B"
10632 msgstr "Polkrepki slog|k"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:349
10635 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10636 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:350
10639 msgid "Increase Environment Depth|i"
10640 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:351
10643 msgid "Start Appendix Here|S"
10644 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10647 msgid "Build Program|B"
10648 msgstr "Zgradi program|Z"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10651 msgid "Update|U"
10652 msgstr "Osve¾i|O"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10655 #, fuzzy
10656 msgid "LaTeX Log|L"
10657 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10660 msgid "Outline|O"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:365
10664 msgid "TeX Information|X"
10665 msgstr "Podatki za TeX|X"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Next Note|N"
10670 msgstr "Opomba|O"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Go to Label|L"
10675 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10678 msgid "Bookmarks|B"
10679 msgstr "Zaznamki|Z"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10682 msgid "Save Bookmark 1|S"
10683 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10686 msgid "Save Bookmark 2"
10687 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10690 msgid "Save Bookmark 3"
10691 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Save Bookmark 4"
10696 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Save Bookmark 5"
10701 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:390
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10706 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:391
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10711 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:392
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10716 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:393
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10721 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:394
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10726 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10729 msgid "Introduction|I"
10730 msgstr "Uvod|U"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10733 msgid "Tutorial|T"
10734 msgstr "Uèbenik|b"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10737 msgid "User's Guide|U"
10738 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10741 msgid "Extended Features|E"
10742 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:413
10745 msgid "Embedded Objects|m"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10749 msgid "Customization|C"
10750 msgstr "Prilagoditev|P"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10753 msgid "FAQ|F"
10754 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10757 msgid "Table of Contents|a"
10758 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10761 msgid "LaTeX Configuration|L"
10762 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10765 msgid "About LyX|X"
10766 msgstr "O LyXu|X"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10769 msgid "About LyX"
10770 msgstr "O programu LyX"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:429
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Preferences..."
10775 msgstr "Izbire...|I"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:430
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Quit LyX"
10780 msgstr "O programu LyX"
10781
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Aligned Environment|l"
10785 msgstr "Poravnava"
10786
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10788 #, fuzzy
10789 msgid "AlignedAt Environment|v"
10790 msgstr "Okolje AlignAt"
10791
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Gathered Environment|h"
10795 msgstr "Okolje Gather"
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Delimiters...|r"
10800 msgstr "Matematièna loèila"
10801
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Matrix...|x"
10805 msgstr "Matematièna matrika"
10806
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10808 msgid "Macro|o"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Equation Label|L"
10814 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10815
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10819 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10820
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Split Cell|C"
10824 msgstr "Posebna celica"
10825
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Insert|n"
10829 msgstr "Vstavi|V"
10830
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Add Line Above|o"
10834 msgstr "Meja na vrhu"
10835
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Add Line Below|B"
10839 msgstr "Meja spodaj"
10840
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Delete Line Above|D"
10844 msgstr "Odstrani to vrsto"
10845
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Delete Line Below|e"
10849 msgstr "Odstrani to vrsto"
10850
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Add Line to Left"
10854 msgstr "Èrta levo|l"
10855
10856 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Add Line to Right"
10859 msgstr "Èrta desno|d"
10860
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Delete Line to Left"
10864 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10865
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Delete Line to Right"
10869 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10870
10871 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Toggle Math Toolbar"
10874 msgstr "&Spremeni vse"
10875
10876 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10879 msgstr "&Spremeni vse"
10880
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Toggle Table Toolbar"
10884 msgstr "&Spremeni vse"
10885
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Next Cross-Reference|N"
10889 msgstr "Sklic"
10890
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Go to Label|G"
10894 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10895
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10897 #, fuzzy
10898 msgid "<reference>|r"
10899 msgstr "<sklic>"
10900
10901 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10902 #, fuzzy
10903 msgid "(<reference>)|e"
10904 msgstr "<sklic>"
10905
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10907 #, fuzzy
10908 msgid "<page>|p"
10909 msgstr "<stran>"
10910
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10912 #, fuzzy
10913 msgid "on page <page>|o"
10914 msgstr "na strani <stran>"
10915
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10917 #, fuzzy
10918 msgid "<reference> on page <page>|f"
10919 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10920
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Formatted reference|t"
10924 msgstr "Formatiran sklic"
10925
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10928 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Settings...|S"
10935 msgstr "Nastavitve"
10936
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10938 msgid "Go back to Reference|G"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10944 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10945
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Open Inset|O"
10949 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10950
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Close Inset|C"
10954 msgstr "Zapri|Z"
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10958 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10959 msgid "Dissolve Inset|D"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Toggle Label|L"
10965 msgstr "&Spremeni vse"
10966
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Frameless|l"
10970 msgstr "Parametri"
10971
10972 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Simple frame|f"
10975 msgstr "Vstavi oznako"
10976
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10978 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10982 msgid "Oval, thin|O"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10986 msgid "Oval, thick|v"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10990 msgid "Drop Shadow|w"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Shaded background|b"
10996 msgstr "ozadje opombe"
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Double frame|D"
11001 msgstr "dvojni"
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11004 #, fuzzy
11005 msgid "LyX Note|N"
11006 msgstr "Opomba|O"
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Comment|C"
11011 msgstr "Komentar"
11012
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11014 msgid "Greyed Out|G"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Interword Space|w"
11020 msgstr "na strani <stran>"
11021
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Protected Space|o"
11025 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11026
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Negative Thin Space|N"
11030 msgstr "navadna"
11031
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11033 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11039 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11040
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Quad Space|Q"
11044 msgstr "&Nadomesti"
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Double Quad Space|u"
11049 msgstr "&Nadomesti"
11050
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Horizontal Fill|F"
11054 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11055
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11059 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11060
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11064 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11065
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11069 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11070
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11074 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11075
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11079 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11080
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11084 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11085
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11089 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11090
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Custom Length|C"
11094 msgstr "Komentar"
11095
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11097 #, fuzzy
11098 msgid "DefSkip|D"
11099 msgstr "Privzeti razmak"
11100
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11102 #, fuzzy
11103 msgid "SmallSkip|S"
11104 msgstr "Mali razmak"
11105
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11107 #, fuzzy
11108 msgid "MedSkip|M"
11109 msgstr "Srednji razmak"
11110
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11112 #, fuzzy
11113 msgid "BigSkip|B"
11114 msgstr "Velik razmak"
11115
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11117 #, fuzzy
11118 msgid "VFill|F"
11119 msgstr "VFill"
11120
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Custom|C"
11124 msgstr "Po meri"
11125
11126 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Settings...|e"
11129 msgstr "Nastavitve"
11130
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Include|c"
11134 msgstr "Vkljuèi"
11135
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Input|p"
11139 msgstr "Vhod"
11140
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Verbatim|V"
11144 msgstr "Dobesedno"
11145
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11147 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Listing|L"
11153 msgstr "Seznam"
11154
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Edit included file...|E"
11158 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11161 #, fuzzy
11162 msgid "New Page|N"
11163 msgstr "Nova|N"
11164
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Page Break|a"
11168 msgstr "Prelomi &strani"
11169
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Clear Page|C"
11173 msgstr "Zaznamki|Z"
11174
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11176 msgid "Clear Double Page|D"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Ragged Line Break|R"
11182 msgstr "Prelom vrstice|P"
11183
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Justified Line Break|J"
11187 msgstr "Prelom vrstice|P"
11188
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
11191 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11192 msgid "Cut"
11193 msgstr "Izre¾i"
11194
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
11197 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11198 msgid "Copy"
11199 msgstr "Prepi¹i"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
11203 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11204 msgid "Paste"
11205 msgstr "Prilepi"
11206
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Paste Recent|e"
11210 msgstr "Usredini|U"
11211
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11215 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11216
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Move Paragraph Up|o"
11220 msgstr "Odstavek"
11221
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Move Paragraph Down|v"
11225 msgstr "Odstavek"
11226
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Promote Section|r"
11230 msgstr "Razdelek"
11231
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Demote Section|m"
11235 msgstr "Razdelek"
11236
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Move Section down|d"
11240 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11241
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Move Section up|u"
11245 msgstr "izbor"
11246
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Apply Last Text Style|A"
11250 msgstr "Slog spisa"
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Text Style|S"
11255 msgstr "Slog spisa"
11256
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Paragraph Settings...|P"
11260 msgstr "Odstavek...|O"
11261
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11263 msgid "Fullscreen Mode"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Append Parameter"
11270 msgstr "Manjkajoèi argument"
11271
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Remove Last Parameter"
11276 msgstr "Manjkajoèi argument"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11280 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11285 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Insert Optional Parameter"
11292 msgstr "Manjkajoèi argument"
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Remove Optional Parameter"
11298 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11299
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11302 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11307 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11312 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Edit externally...|x"
11318 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Top Line|T"
11323 msgstr "Vrh|#V"
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Bottom Line|B"
11328 msgstr "Dno|#D"
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Left Line|L"
11333 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Right Line|R"
11338 msgstr "Desno|#D"
11339
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Copy Row|o"
11343 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11344
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Copy Column|p"
11348 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11349
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Document|D"
11353 msgstr "Spisi|S"
11354
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Tools|T"
11358 msgstr "Orodni nasveti|O"
11359
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11361 #, fuzzy
11362 msgid "New from Template...|m"
11363 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11364
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Open Recent|t"
11368 msgstr "Odpira se spis "
11369
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Save All|l"
11373 msgstr "Shrani kot...|K"
11374
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Revert to Saved|R"
11378 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11379
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11381 msgid "New Window|W"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11385 msgid "Close Window|d"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Redo|R"
11391 msgstr "Ponovi|o"
11392
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Paste Special"
11396 msgstr "Prilepi|l"
11397
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Select All"
11401 msgstr "Izberite datoteko"
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Table|T"
11406 msgstr "Tabela"
11407
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Rows & Columns|C"
11411 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11412
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Increase List Depth|I"
11416 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11417
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Decrease List Depth|D"
11421 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11422
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11424 msgid "Dissolve Inset|l"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11428 #, fuzzy
11429 msgid "TeX Code Settings...|C"
11430 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11431
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Float Settings...|a"
11435 msgstr "Nastavitve plovke"
11436
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11438 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Note Settings...|N"
11444 msgstr "Nastavitve plovke"
11445
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Branch Settings...|B"
11449 msgstr "Postavka literature"
11450
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Box Settings...|x"
11454 msgstr "Nastavitve plovke"
11455
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Table Settings...|a"
11459 msgstr "Nastavitve tabele"
11460
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Plain Text|T"
11464 msgstr "Umesti"
11465
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11469 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Selection|S"
11474 msgstr "&Izbor:"
11475
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Selection, Join Lines|i"
11479 msgstr "kot èrte|k"
11480
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11482 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11486 msgid "Paste As PDF"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11490 msgid "Paste As PNG"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11494 msgid "Paste As JPEG"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Dissolve CharStyle"
11500 msgstr "Strani:"
11501
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Customized...|C"
11505 msgstr "Po meri...|m"
11506
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Capitalize|a"
11510 msgstr "katalonsko"
11511
11512 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Uppercase|U"
11515 msgstr "Osve¾i|O"
11516
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11518 msgid "Lowercase|L"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Number whole Formula|N"
11524 msgstr "©tevilka"
11525
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Number this Line|u"
11529 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11530
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Macro Definition"
11534 msgstr "Definicija"
11535
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Text Style|T"
11539 msgstr "Slog spisa"
11540
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Add Line Above|A"
11544 msgstr "Meja na vrhu"
11545
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Math Normal Font|N"
11549 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11550
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11554 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Math Fraktur Family|F"
11559 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Math Roman Family|R"
11564 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11565
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11569 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Math Bold Series|B"
11574 msgstr "Matematièni naèin"
11575
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Text Normal Font|T"
11579 msgstr "Besedilo po"
11580
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Octave|O"
11584 msgstr "Octave"
11585
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Maxima|M"
11589 msgstr "Maxima"
11590
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Mathematica|a"
11594 msgstr "Mathematica"
11595
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Maple, simplify|s"
11599 msgstr "Maple, simplify"
11600
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Maple, factor|f"
11604 msgstr "Maple, factor"
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Maple, evalm|e"
11609 msgstr "Maple, evalm"
11610
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Maple, evalf|v"
11614 msgstr "Maple, evalf"
11615
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Open All Insets|O"
11619 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11620
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11622 msgid "Close All Insets|C"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11626 msgid "Unfold Math Macro"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Fold Math Macro"
11632 msgstr "ozadje matematike"
11633
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11635 #, fuzzy
11636 msgid "View Source|S"
11637 msgstr "Vidni presledek|#s"
11638
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11640 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11644 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11648 msgid "Close Tab Group|G"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11652 msgid "Fullscreen|l"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Toolbars|b"
11658 msgstr "Orodni nasveti|O"
11659
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Special Character|p"
11663 msgstr "Posebni znak|z"
11664
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Formatting|o"
11668 msgstr "Formati"
11669
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11671 #, fuzzy
11672 msgid "List / TOC|i"
11673 msgstr "Seznami in kazala|k"
11674
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Float|a"
11678 msgstr "Plovke|P"
11679
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11681 msgid "Branch|B"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Custom insets"
11687 msgstr "Kupec"
11688
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11690 #, fuzzy
11691 msgid "File|e"
11692 msgstr "Datoteka|D"
11693
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11695 msgid "Box[[Menu]]"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Cross-Reference...|R"
11701 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11702
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11704 msgid "Caption"
11705 msgstr "Pojasnilo"
11706
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Index Entry|d"
11710 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11711
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11715 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11716
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Table...|T"
11720 msgstr "Tabela...|T"
11721
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11723 msgid "Hyperlink|k"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Short Title|S"
11729 msgstr "Kratek naslov"
11730
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11732 msgid "TeX Code|X"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11738 msgstr "Inicializacija programa"
11739
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11741 msgid "Ordinary Quote|Q"
11742 msgstr "Navaden navedek|N"
11743
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Single Quote|S"
11747 msgstr "Enojni|#E"
11748
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11750 msgid "Phonetic Symbols|P"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Protected Space|P"
11756 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11757
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Horizontal Line|L"
11761 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11762
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Vertical Space...|V"
11766 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11767
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Hyphenation Point|H"
11771 msgstr "Mesto delitve|M"
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Numbered Formula|N"
11776 msgstr "©tevilka"
11777
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Figure Wrap Float|F"
11781 msgstr "Vstavi tabelo"
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Table Wrap Float|T"
11786 msgstr "Vstavi tabelo"
11787
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11789 #, fuzzy
11790 msgid "External Material...|M"
11791 msgstr "Zunanji material...|Z"
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Child Document...|d"
11796 msgstr "Spis...|S"
11797
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Change Tracking|C"
11801 msgstr "Jezik"
11802
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Start Appendix Here|A"
11806 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11809 msgid "Save in Bundled Format|F"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11813 msgid "Compressed|m"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Accept Change|A"
11819 msgstr "Sprememba pisave|p"
11820
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Reject Change|R"
11824 msgstr "Prebrskaj|#r"
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11827 msgid "Accept All Changes|c"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Reject All Changes|e"
11833 msgstr "Prebrskaj|#r"
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Next Change|C"
11838 msgstr " (Spremenjeno)"
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Next Cross-Reference|R"
11843 msgstr "Sklic"
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Clear Bookmarks|C"
11848 msgstr "Zaznamki|Z"
11849
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Thesaurus...|T"
11853 msgstr "Tezaver..."
11854
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Statistics...|a"
11858 msgstr "Mesto"
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11861 #, fuzzy
11862 msgid "TeX Information|I"
11863 msgstr "Podatki za TeX|X"
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11866 msgid "Embedded Objects|O"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Shortcuts|S"
11872 msgstr "&Bli¾njica:"
11873
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11875 #, fuzzy
11876 msgid "LyX Functions|y"
11877 msgstr "&Funkcije"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11880 msgid "New document"
11881 msgstr "Nov spis"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Open document"
11886 msgstr "Odpira se spis "
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Save document"
11891 msgstr "®elite shraniti spis?"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Print document"
11896 msgstr "Uvozi spis"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Check spelling"
11901 msgstr "Preveri TeX"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11904 msgid "Undo"
11905 msgstr "Razveljavi"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11908 msgid "Redo"
11909 msgstr "Ponovi"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Find and replace"
11914 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Toggle emphasis"
11919 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Toggle noun"
11924 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Apply last"
11929 msgstr "&Uporabi"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Insert math"
11934 msgstr "Vstavi matriko"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Insert graphics"
11939 msgstr "Vstavi dodatek"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11942 msgid "Insert table"
11943 msgstr "Vstavi tabelo"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Toggle Outline"
11948 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Extra"
11953 msgstr "Dodatno"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Numbered list"
11958 msgstr "©tevilka"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Itemized list"
11963 msgstr "Alineje"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Increase depth"
11968 msgstr "Poveèaj"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Decrease depth"
11973 msgstr "Zmanj¹aj"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Insert figure float"
11978 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Insert table float"
11983 msgstr "Vstavi tabelo"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Insert label"
11988 msgstr "Vstavi oznako"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Insert cross-reference"
11993 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11996 msgid "Insert citation"
11997 msgstr "Vnesi citat"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Insert index entry"
12002 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Insert nomenclature entry"
12007 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Insert footnote"
12012 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Insert margin note"
12017 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Insert note"
12022 msgstr "Vstavi narekovaj"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Insert box"
12027 msgstr "Vstavi narekovaj"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Insert Hyperlink"
12032 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Insert TeX code"
12037 msgstr "Vstavi bibtex"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Insert math macro"
12042 msgstr "Vstavi matriko"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12045 msgid "Include file"
12046 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Text style"
12051 msgstr "Slogi za LaTeX"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Paragraph settings"
12056 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Add row"
12061 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Add column"
12066 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Delete row"
12071 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Delete column"
12076 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Set top line"
12081 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Set bottom line"
12086 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Set left line"
12091 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Set right line"
12096 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Set border lines"
12101 msgstr "Nastavi meje"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Set all lines"
12106 msgstr "Nastavi vse meje"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Unset all lines"
12111 msgstr "Iznièi vse meje"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Align left"
12116 msgstr "Poravnaj levo|e"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Align center"
12121 msgstr "Usredini|U"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Align right"
12126 msgstr "Poravnaj desno|d"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Align top"
12131 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Align middle"
12136 msgstr "Poravnava"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Align bottom"
12141 msgstr "Èrta spodaj|s"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Rotate cell"
12146 msgstr "Zavrti &celico"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Rotate table"
12151 msgstr "&Zavrti tabelo"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Set multi-column"
12156 msgstr "Poseben veèstolpec"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Math"
12161 msgstr "Poti"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Set display mode"
12166 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12169 msgid "Subscript"
12170 msgstr "Indeks"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12173 msgid "Superscript"
12174 msgstr "Eksponent"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Insert square root"
12179 msgstr "Vstavi koren"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12182 msgid "Insert root"
12183 msgstr "Vstavi koren"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Insert standard fraction"
12188 msgstr "Vnesi ulomek"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Insert sum"
12193 msgstr "Vstavi narekovaj"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Insert integral"
12198 msgstr "Vstavi tabelo"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Insert product"
12203 msgstr "Vstavi koren"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Insert ( )"
12208 msgstr "&Vstavi"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Insert [ ]"
12213 msgstr "&Vstavi"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Insert { }"
12218 msgstr "&Vstavi"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Insert delimiters"
12223 msgstr "Vstavi loèila"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12226 msgid "Insert matrix"
12227 msgstr "Vstavi matriko"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Insert cases environment"
12232 msgstr "Okolje Cases|C"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Toggle Math Panels"
12237 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Math Macros"
12242 msgstr "ozadje matematike"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Command Buffer"
12247 msgstr "&Konec ukaza:"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12250 msgid "Review[[Toolbar]]"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Track changes"
12256 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Show changes in output"
12261 msgstr "©irina slike na izhodu"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Next change"
12266 msgstr " (Spremenjeno)"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Accept change inside selection"
12271 msgstr "Sprememba pisave|p"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Reject change inside selection"
12276 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Merge changes"
12281 msgstr "Zdru¾i celice"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Accept all changes"
12286 msgstr "Sprememba pisave|p"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Reject all changes"
12291 msgstr "Prebrskaj|#r"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Next note"
12296 msgstr "Opomba|O"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12299 #, fuzzy
12300 msgid "View/Update"
12301 msgstr "®elite shraniti spis?"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12304 #, fuzzy
12305 msgid "View DVI"
12306 msgstr "Ogled|O"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Update DVI"
12311 msgstr "&Osve¾i"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12314 msgid "View PDF (pdflatex)"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12318 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12322 #, fuzzy
12323 msgid "View PostScript"
12324 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Update PostScript"
12329 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Version Control"
12334 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Register"
12339 msgstr "Prijavi...|P"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Check-out for edit"
12344 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Check-in changes"
12349 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12352 #, fuzzy
12353 msgid "View revision log"
12354 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Revert changes"
12359 msgstr "Prebrskaj|#r"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Math Panels"
12364 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Math Spacings"
12369 msgstr "Matematièni presledki"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Styles"
12374 msgstr "Slog"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Fractions"
12379 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Fonts"
12385 msgstr "Pisava: "
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Functions"
12390 msgstr "&Funkcije"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12393 msgid "arccos"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12397 #, fuzzy
12398 msgid "arcsin"
12399 msgstr "Robovi"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12402 #, fuzzy
12403 msgid "arctan"
12404 msgstr "katalonsko"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12407 #, fuzzy
12408 msgid "arg"
12409 msgstr "velika"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12412 msgid "bmod"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12416 msgid "cos"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12420 #, fuzzy
12421 msgid "cosh"
12422 msgstr "¹kotsko"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12425 #, fuzzy
12426 msgid "cot"
12427 msgstr "&Vrh"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12430 #, fuzzy
12431 msgid "coth"
12432 msgstr "¹kotsko"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12435 #, fuzzy
12436 msgid "csc"
12437 msgstr "cc"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12440 msgid "deg"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12444 #, fuzzy
12445 msgid "det"
12446 msgstr "privzeta"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12449 #, fuzzy
12450 msgid "dim"
12451 msgstr "navadna"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12454 #, fuzzy
12455 msgid "exp"
12456 msgstr "besedilo"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12459 msgid "gcd"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12463 #, fuzzy
12464 msgid "hom"
12465 msgstr "Izrek"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12468 #, fuzzy
12469 msgid "inf"
12470 msgstr "drobne"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12473 #, fuzzy
12474 msgid "ker"
12475 msgstr "Govorec"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12478 msgid "lg"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12482 #, fuzzy
12483 msgid "lim"
12484 msgstr "Trditev"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12487 msgid "liminf"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12491 msgid "limsup"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12495 msgid "ln"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12499 #, fuzzy
12500 msgid "log"
12501 msgstr "&Globalni"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12504 #, fuzzy
12505 msgid "max"
12506 msgstr "Faks"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12509 #, fuzzy
12510 msgid "min"
12511 msgstr "drobne"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12514 #, fuzzy
12515 msgid "sec"
12516 msgstr "DodajRazd"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12519 #, fuzzy
12520 msgid "sin"
12521 msgstr "drobne"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12524 #, fuzzy
12525 msgid "sinh"
12526 msgstr "drobne"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12529 msgid "sup"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12533 #, fuzzy
12534 msgid "tan"
12535 msgstr "De¾ela"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12538 #, fuzzy
12539 msgid "tanh"
12540 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Pr"
12545 msgstr "Prepi¹i"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Spacings"
12550 msgstr "&Razmiki"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Thin space\t\\,"
12555 msgstr "navadna"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Medium space\t\\:"
12560 msgstr "navadna"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Thick space\t\\;"
12565 msgstr "navadna"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12568 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12572 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Negative space\t\\!"
12578 msgstr "navadna"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12581 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12585 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12589 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Roots"
12595 msgstr "Noga"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Square root\t\\sqrt"
12600 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Other root\t\\root"
12605 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12608 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12612 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12616 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12620 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Standard\t\\frac"
12626 msgstr "Standardno"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12629 #, fuzzy
12630 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12631 msgstr "Ni veè opomb"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12634 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12638 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12642 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12646 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12650 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12654 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12658 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12662 msgid "Binomial\t\\binom"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12666 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12670 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12674 msgid "Roman\t\\mathrm"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12678 msgid "Bold\t\\mathbf"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12682 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12688 msgstr "brez serifov"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Italic\t\\mathit"
12693 msgstr "le¾eèa"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12698 msgstr "pisalni stroj"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12701 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12705 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12711 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12714 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12718 msgid "Dots"
12719 msgstr "Pike"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12722 #, fuzzy
12723 msgid "ldots"
12724 msgstr "Pike"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12727 #, fuzzy
12728 msgid "cdots"
12729 msgstr "Pike"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12732 #, fuzzy
12733 msgid "vdots"
12734 msgstr "Pike"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12737 #, fuzzy
12738 msgid "ddots"
12739 msgstr "Pike"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Frame Decorations"
12744 msgstr "Okraski okvirja"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12747 #, fuzzy
12748 msgid "hat"
12749 msgstr "Poglavje"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12752 #, fuzzy
12753 msgid "tilde"
12754 msgstr "Datoteka"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12757 msgid "bar"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12761 #, fuzzy
12762 msgid "grave"
12763 msgstr "zelena"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12766 #, fuzzy
12767 msgid "dot"
12768 msgstr "&Vrh"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12771 msgid "check"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12775 msgid "widehat"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12779 msgid "widetilde"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12783 msgid "vec"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12787 #, fuzzy
12788 msgid "acute"
12789 msgstr "Datum"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12792 #, fuzzy
12793 msgid "ddot"
12794 msgstr "Dodaj"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12797 #, fuzzy
12798 msgid "breve"
12799 msgstr "Predogled|#P"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12802 #, fuzzy
12803 msgid "overline"
12804 msgstr "slovensko"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12807 msgid "overbrace"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12811 #, fuzzy
12812 msgid "overleftarrow"
12813 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12816 msgid "overrightarrow"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12820 msgid "overleftrightarrow"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12824 #, fuzzy
12825 msgid "overset"
12826 msgstr "Resetiraj"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12829 #, fuzzy
12830 msgid "underline"
12831 msgstr "podèrtaj "
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12834 msgid "underbrace"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12838 msgid "underleftarrow"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12842 msgid "underrightarrow"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12846 msgid "underleftrightarrow"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12850 #, fuzzy
12851 msgid "underset"
12852 msgstr "Verz"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12855 msgid "Arrows"
12856 msgstr "Pu¹èice"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12859 #, fuzzy
12860 msgid "leftarrow"
12861 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12864 msgid "rightarrow"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12868 msgid "downarrow"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12872 #, fuzzy
12873 msgid "uparrow"
12874 msgstr "Pu¹èica"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12877 msgid "updownarrow"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12881 msgid "leftrightarrow"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Leftarrow"
12887 msgstr "Levo"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Rightarrow"
12892 msgstr "DesnaGlava"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12895 msgid "Downarrow"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Uparrow"
12901 msgstr "Pu¹èica"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12904 msgid "Updownarrow"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12908 msgid "Leftrightarrow"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12912 msgid "Longleftrightarrow"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12916 msgid "Longleftarrow"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12920 msgid "Longrightarrow"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12924 msgid "longleftrightarrow"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12928 msgid "longleftarrow"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12932 msgid "longrightarrow"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12936 msgid "leftharpoondown"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12940 msgid "rightharpoondown"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12944 #, fuzzy
12945 msgid "mapsto"
12946 msgstr "Pojasnilo"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12949 msgid "longmapsto"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12953 #, fuzzy
12954 msgid "nwarrow"
12955 msgstr "Pu¹èica"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12958 #, fuzzy
12959 msgid "nearrow"
12960 msgstr "Pu¹èica"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12963 msgid "leftharpoonup"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12967 msgid "rightharpoonup"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12971 msgid "hookleftarrow"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12975 msgid "hookrightarrow"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12979 #, fuzzy
12980 msgid "swarrow"
12981 msgstr "Pu¹èica"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12984 #, fuzzy
12985 msgid "searrow"
12986 msgstr "Pu¹èica"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12989 msgid "rightleftharpoons"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12993 msgid "Operators"
12994 msgstr "Operatorji"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12997 msgid "pm"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13001 #, fuzzy
13002 msgid "cap"
13003 msgstr "Odlomek"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13006 #, fuzzy
13007 msgid "diamond"
13008 msgstr "De¾ela"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13011 #, fuzzy
13012 msgid "oplus"
13013 msgstr "Stolpci"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13016 #, fuzzy
13017 msgid "mp"
13018 msgstr "Poudari "
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13021 msgid "cup"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13025 msgid "bigtriangleup"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13029 #, fuzzy
13030 msgid "ominus"
13031 msgstr "minut"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13034 msgid "times"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13038 #, fuzzy
13039 msgid "uplus"
13040 msgstr "Izhod"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13043 msgid "bigtriangledown"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13047 #, fuzzy
13048 msgid "otimes"
13049 msgstr "Izvodi"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13052 msgid "div"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13056 #, fuzzy
13057 msgid "sqcap"
13058 msgstr "Odlomek"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13061 #, fuzzy
13062 msgid "triangleright"
13063 msgstr "Copyright"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13066 #, fuzzy
13067 msgid "oslash"
13068 msgstr "poljsko"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13071 msgid "cdot"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13075 msgid "sqcup"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13079 msgid "triangleleft"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13083 #, fuzzy
13084 msgid "odot"
13085 msgstr "Noga"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13088 msgid "star"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13092 #, fuzzy
13093 msgid "vee"
13094 msgstr "slovensko"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13097 #, fuzzy
13098 msgid "amalg"
13099 msgstr "Enaslov"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13102 msgid "bigcirc"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13106 #, fuzzy
13107 msgid "setminus"
13108 msgstr "minut"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13111 msgid "wedge"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13115 #, fuzzy
13116 msgid "dagger"
13117 msgstr "veèja"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13120 #, fuzzy
13121 msgid "circ"
13122 msgstr "cc"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13125 #, fuzzy
13126 msgid "bullet"
13127 msgstr "Pike"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13130 #, fuzzy
13131 msgid "wr"
13132 msgstr "Odlomek"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13135 #, fuzzy
13136 msgid "ddagger"
13137 msgstr "veèja"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13140 msgid "Relations"
13141 msgstr "Relacije"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13144 msgid "leq"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13148 msgid "geq"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13152 msgid "equiv"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13156 #, fuzzy
13157 msgid "models"
13158 msgstr "Koda"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13161 #, fuzzy
13162 msgid "prec"
13163 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13166 #, fuzzy
13167 msgid "succ"
13168 msgstr "cc"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13171 msgid "sim"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13175 msgid "perp"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13179 #, fuzzy
13180 msgid "preceq"
13181 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13184 msgid "succeq"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13188 msgid "simeq"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13192 msgid "mid"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13196 #, fuzzy
13197 msgid "ll"
13198 msgstr "Uporabi"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13201 msgid "gg"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13205 msgid "asymp"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13209 #, fuzzy
13210 msgid "parallel"
13211 msgstr "Oznaèevanje"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13214 #, fuzzy
13215 msgid "subset"
13216 msgstr "Podpodrazdelek"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13219 msgid "supset"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13223 #, fuzzy
13224 msgid "approx"
13225 msgstr "Del"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13228 #, fuzzy
13229 msgid "smile"
13230 msgstr "Datoteka"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13233 msgid "subseteq"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13237 msgid "supseteq"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13241 #, fuzzy
13242 msgid "cong"
13243 msgstr "Kraj"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13246 #, fuzzy
13247 msgid "frown"
13248 msgstr "Kraj"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13251 msgid "sqsubseteq"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13255 msgid "sqsupseteq"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13259 #, fuzzy
13260 msgid "doteq"
13261 msgstr "opomba"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13264 msgid "neq"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13268 #, fuzzy
13269 msgid "in"
13270 msgstr "drobne"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13273 msgid "ni"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13277 #, fuzzy
13278 msgid "propto"
13279 msgstr "&Vrh"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13282 #, fuzzy
13283 msgid "notin"
13284 msgstr "opomba"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13287 msgid "vdash"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13291 msgid "dashv"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13295 #, fuzzy
13296 msgid "bowtie"
13297 msgstr "opomba"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13300 msgid "alpha"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13304 msgid "beta"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13308 #, fuzzy
13309 msgid "gamma"
13310 msgstr "Lema"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13313 #, fuzzy
13314 msgid "delta"
13315 msgstr "privzeta"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13318 #, fuzzy
13319 msgid "epsilon"
13320 msgstr "Razlièica"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13323 msgid "varepsilon"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13327 msgid "zeta"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13331 #, fuzzy
13332 msgid "eta"
13333 msgstr "vijolièna"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13336 #, fuzzy
13337 msgid "theta"
13338 msgstr "besedilo"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13341 #, fuzzy
13342 msgid "vartheta"
13343 msgstr "Vmesno"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13346 #, fuzzy
13347 msgid "iota"
13348 msgstr "Dr¾ava"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13351 msgid "kappa"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13355 msgid "lambda"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13359 msgid "mu"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13363 msgid "nu"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13367 #, fuzzy
13368 msgid "xi"
13369 msgstr "x"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13372 msgid "pi"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13376 msgid "varpi"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13380 msgid "rho"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13384 #, fuzzy
13385 msgid "varrho"
13386 msgstr "Pu¹èica"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13389 msgid "sigma"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13393 msgid "varsigma"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13397 #, fuzzy
13398 msgid "tau"
13399 msgstr "Mesto"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13402 #, fuzzy
13403 msgid "upsilon"
13404 msgstr "Vpra¹anje"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13407 msgid "phi"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13411 msgid "varphi"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13415 msgid "chi"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13419 #, fuzzy
13420 msgid "psi"
13421 msgstr "ps"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13424 #, fuzzy
13425 msgid "omega"
13426 msgstr "pokonèna"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Gamma"
13431 msgstr "Lema"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Delta"
13436 msgstr "&Zbri¹i"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Theta"
13441 msgstr "tajsko"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Lambda"
13446 msgstr "De¾ela"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13449 msgid "Xi"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13453 msgid "Pi"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Sigma"
13459 msgstr "majhna"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13462 msgid "Upsilon"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13466 msgid "Phi"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13470 msgid "Psi"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13474 msgid "Omega"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13478 msgid "Miscellaneous"
13479 msgstr "Razno"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13482 #, fuzzy
13483 msgid "nabla"
13484 msgstr "&Dolga tabela"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13487 #, fuzzy
13488 msgid "partial"
13489 msgstr "Oznaèevanje"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13492 #, fuzzy
13493 msgid "infty"
13494 msgstr "drobna"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13497 msgid "prime"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13501 #, fuzzy
13502 msgid "ell"
13503 msgstr "hspell"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13506 #, fuzzy
13507 msgid "emptyset"
13508 msgstr "Globina"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13511 #, fuzzy
13512 msgid "exists"
13513 msgstr "Zasluge"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13516 #, fuzzy
13517 msgid "forall"
13518 msgstr "navadna"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13521 #, fuzzy
13522 msgid "imath"
13523 msgstr "matematika"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13526 #, fuzzy
13527 msgid "jmath"
13528 msgstr "matematika"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Re"
13533 msgstr "Ponovi"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Im"
13538 msgstr "Alineje"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13541 #, fuzzy
13542 msgid "aleph"
13543 msgstr ", globina: "
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13546 #, fuzzy
13547 msgid "wp"
13548 msgstr "Odlomek"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13551 #, fuzzy
13552 msgid "hbar"
13553 msgstr "globinska ¹katla"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13556 #, fuzzy
13557 msgid "angle"
13558 msgstr "Enojni"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13561 #, fuzzy
13562 msgid "top"
13563 msgstr "&Vrh"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13566 #, fuzzy
13567 msgid "bot"
13568 msgstr "&Vrh"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Vert"
13573 msgstr "Verz"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13576 msgid "neg"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13580 #, fuzzy
13581 msgid "flat"
13582 msgstr "Noga"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13585 #, fuzzy
13586 msgid "natural"
13587 msgstr "Podpis"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13590 msgid "sharp"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13594 msgid "surd"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13598 #, fuzzy
13599 msgid "triangle"
13600 msgstr "Enojni"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13603 msgid "diamondsuit"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13607 #, fuzzy
13608 msgid "heartsuit"
13609 msgstr "podeduj"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13612 msgid "clubsuit"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13616 msgid "spadesuit"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13620 msgid "textrm \\AA"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13624 #, fuzzy
13625 msgid "textrm \\O"
13626 msgstr "besedilo"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13629 msgid "mathcircumflex"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13633 msgid "_"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13637 #, fuzzy
13638 msgid "mathrm T"
13639 msgstr "matematièni okvir"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13642 #, fuzzy
13643 msgid "mathbb N"
13644 msgstr "matematika"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13647 #, fuzzy
13648 msgid "mathbb Z"
13649 msgstr "matematika"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13652 #, fuzzy
13653 msgid "mathbb Q"
13654 msgstr "matematika"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13657 #, fuzzy
13658 msgid "mathbb R"
13659 msgstr "matematika"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13662 #, fuzzy
13663 msgid "mathbb C"
13664 msgstr "matematika"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13667 #, fuzzy
13668 msgid "mathbb H"
13669 msgstr "matematika"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13672 #, fuzzy
13673 msgid "mathcal F"
13674 msgstr "matematika"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13677 #, fuzzy
13678 msgid "mathcal L"
13679 msgstr "matematika"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13682 #, fuzzy
13683 msgid "mathcal H"
13684 msgstr "matematika"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13687 #, fuzzy
13688 msgid "mathcal O"
13689 msgstr "matematika"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Big Operators"
13694 msgstr "Veliki operatorji"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13697 #, fuzzy
13698 msgid "intop"
13699 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13702 #, fuzzy
13703 msgid "int"
13704 msgstr "drobne"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13707 #, fuzzy
13708 msgid "iint"
13709 msgstr "drobne"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13712 #, fuzzy
13713 msgid "iintop"
13714 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13717 msgid "iiint"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13721 #, fuzzy
13722 msgid "iiintop"
13723 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13726 msgid "iiiint"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13730 msgid "iiiintop"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13734 msgid "dotsint"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13738 msgid "dotsintop"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13742 #, fuzzy
13743 msgid "oint"
13744 msgstr "drobne"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13747 #, fuzzy
13748 msgid "ointop"
13749 msgstr "Raèun"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13752 #, fuzzy
13753 msgid "oiint"
13754 msgstr "Pisava: "
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13757 #, fuzzy
13758 msgid "oiintop"
13759 msgstr "Raèun"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13762 msgid "ointctrclockwiseop"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13766 msgid "ointctrclockwise"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13770 msgid "ointclockwiseop"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13774 msgid "ointclockwise"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13778 msgid "sqint"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13782 #, fuzzy
13783 msgid "sqintop"
13784 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13787 msgid "sqiint"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13791 msgid "sqiintop"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13795 msgid "sum"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13799 #, fuzzy
13800 msgid "prod"
13801 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13804 msgid "coprod"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13808 msgid "bigsqcup"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13812 msgid "bigotimes"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13816 msgid "bigodot"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13820 msgid "bigoplus"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13824 msgid "bigcap"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13828 msgid "bigcup"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13832 msgid "biguplus"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13836 msgid "bigvee"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13840 msgid "bigwedge"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13844 msgid "AMS Miscellaneous"
13845 msgstr "Razno AMS"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13848 msgid "digamma"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13852 msgid "varkappa"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13856 #, fuzzy
13857 msgid "beth"
13858 msgstr ", globina: "
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13861 #, fuzzy
13862 msgid "daleth"
13863 msgstr "privzeta"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13866 msgid "gimel"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13870 msgid "ulcorner"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13874 msgid "urcorner"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13878 #, fuzzy
13879 msgid "llcorner"
13880 msgstr "Vse meje"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13883 msgid "lrcorner"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13887 msgid "hslash"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13891 #, fuzzy
13892 msgid "vartriangle"
13893 msgstr "Oznaèevanje"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13896 msgid "triangledown"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13900 #, fuzzy
13901 msgid "square"
13902 msgstr "baskovsko"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13905 #, fuzzy
13906 msgid "lozenge"
13907 msgstr "slovensko"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13910 msgid "circledS"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13914 msgid "measuredangle"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13918 #, fuzzy
13919 msgid "nexists"
13920 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13923 msgid "mho"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Finv"
13929 msgstr "drobne"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Game"
13934 msgstr "Ime"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13937 msgid "Bbbk"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13941 msgid "backprime"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13945 msgid "varnothing"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13949 msgid "blacktriangle"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13953 msgid "blacktriangledown"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13957 #, fuzzy
13958 msgid "blacksquare"
13959 msgstr "èrna"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13962 msgid "blacklozenge"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13966 msgid "bigstar"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13970 msgid "sphericalangle"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13974 #, fuzzy
13975 msgid "complement"
13976 msgstr "Komentar"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13979 #, fuzzy
13980 msgid "eth"
13981 msgstr ", globina: "
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13984 msgid "diagup"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13988 msgid "diagdown"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13992 #, fuzzy
13993 msgid "AMS Arrows"
13994 msgstr "Pu¹èice AMS"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13997 msgid "dashleftarrow"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14001 msgid "dashrightarrow"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14005 msgid "leftleftarrows"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14009 msgid "leftrightarrows"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14013 msgid "rightrightarrows"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14017 msgid "rightleftarrows"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Lleftarrow"
14023 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Rrightarrow"
14028 msgstr "DesnaGlava"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14031 msgid "twoheadleftarrow"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14035 msgid "twoheadrightarrow"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14039 msgid "leftarrowtail"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14043 msgid "rightarrowtail"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14047 msgid "looparrowleft"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14051 #, fuzzy
14052 msgid "looparrowright"
14053 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14056 msgid "curvearrowleft"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14060 msgid "curvearrowright"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14064 msgid "circlearrowleft"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14068 msgid "circlearrowright"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14072 msgid "Lsh"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14076 msgid "Rsh"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14080 #, fuzzy
14081 msgid "upuparrows"
14082 msgstr "Pu¹èice"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14085 msgid "downdownarrows"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14089 msgid "upharpoonleft"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14093 msgid "upharpoonright"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14097 msgid "downharpoonleft"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14101 msgid "downharpoonright"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14105 msgid "leftrightharpoons"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14109 msgid "rightsquigarrow"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14113 msgid "leftrightsquigarrow"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14117 #, fuzzy
14118 msgid "nleftarrow"
14119 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14122 msgid "nrightarrow"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14126 msgid "nleftrightarrow"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14130 msgid "nLeftarrow"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14134 #, fuzzy
14135 msgid "nRightarrow"
14136 msgstr "DesnaGlava"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14139 msgid "nLeftrightarrow"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14143 msgid "multimap"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14147 #, fuzzy
14148 msgid "AMS Relations"
14149 msgstr "Relacije AMS"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14152 msgid "leqq"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14156 msgid "geqq"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14160 msgid "leqslant"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14164 msgid "geqslant"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14168 msgid "eqslantless"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14172 msgid "eqslantgtr"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14176 msgid "lesssim"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14180 msgid "gtrsim"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14184 msgid "lessapprox"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14188 msgid "gtrapprox"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14192 msgid "approxeq"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14196 #, fuzzy
14197 msgid "triangleq"
14198 msgstr "Enojni"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14201 msgid "lessdot"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14205 msgid "gtrdot"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14209 msgid "lll"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14213 msgid "ggg"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14217 msgid "lessgtr"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14221 #, fuzzy
14222 msgid "gtrless"
14223 msgstr "Parametri"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14226 msgid "lesseqgtr"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14230 #, fuzzy
14231 msgid "gtreqless"
14232 msgstr "Parametri"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14235 msgid "lesseqqgtr"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14239 #, fuzzy
14240 msgid "gtreqqless"
14241 msgstr "Parametri"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14244 msgid "eqcirc"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14248 msgid "circeq"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14252 msgid "thicksim"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14256 msgid "thickapprox"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14260 #, fuzzy
14261 msgid "backsim"
14262 msgstr "èrna"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14265 msgid "backsimeq"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14269 msgid "subseteqq"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14273 msgid "supseteqq"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Subset"
14279 msgstr "Predmet"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Supset"
14284 msgstr "Podrazdelek"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14287 msgid "sqsubset"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14291 msgid "sqsupset"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14295 msgid "preccurlyeq"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14299 msgid "succcurlyeq"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14303 msgid "curlyeqprec"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14307 msgid "curlyeqsucc"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14311 msgid "precsim"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14315 msgid "succsim"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14319 msgid "precapprox"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14323 msgid "succapprox"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14327 msgid "vartriangleleft"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14331 #, fuzzy
14332 msgid "vartriangleright"
14333 msgstr "Èrta desno|d"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14336 msgid "trianglelefteq"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14340 msgid "trianglerighteq"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14344 #, fuzzy
14345 msgid "bumpeq"
14346 msgstr "modra"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Bumpeq"
14351 msgstr "modra"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14354 msgid "doteqdot"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14358 msgid "risingdotseq"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14362 msgid "fallingdotseq"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14366 #, fuzzy
14367 msgid "vDash"
14368 msgstr "dansko"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14371 msgid "Vvdash"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14375 msgid "Vdash"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14379 msgid "shortmid"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14383 msgid "shortparallel"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14387 #, fuzzy
14388 msgid "smallsmile"
14389 msgstr "Mali razmak"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14392 msgid "smallfrown"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14396 msgid "blacktriangleleft"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14400 msgid "blacktriangleright"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14404 #, fuzzy
14405 msgid "because"
14406 msgstr "Zmanj¹aj"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14409 #, fuzzy
14410 msgid "therefore"
14411 msgstr "Besedilo pred:"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14414 msgid "backepsilon"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14418 msgid "varpropto"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14422 msgid "between"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14426 msgid "pitchfork"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14430 #, fuzzy
14431 msgid "AMS Negative Relations"
14432 msgstr "Negirane relacije AMS"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14435 #, fuzzy
14436 msgid "nless"
14437 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14440 #, fuzzy
14441 msgid "ngtr"
14442 msgstr "Vnos"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14445 #, fuzzy
14446 msgid "nleq"
14447 msgstr "Enojni"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14450 #, fuzzy
14451 msgid "ngeq"
14452 msgstr "Enojni"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14455 msgid "nleqslant"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14459 msgid "ngeqslant"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14463 msgid "nleqq"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14467 msgid "ngeqq"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14471 msgid "lneq"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14475 #, fuzzy
14476 msgid "gneq"
14477 msgstr "Prezri"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14480 msgid "lneqq"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14484 msgid "gneqq"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14488 #, fuzzy
14489 msgid "lvertneqq"
14490 msgstr "slovensko"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14493 msgid "gvertneqq"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14497 #, fuzzy
14498 msgid "lnsim"
14499 msgstr "Trditev"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14502 msgid "gnsim"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14506 msgid "lnapprox"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14510 msgid "gnapprox"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14514 msgid "nprec"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14518 msgid "nsucc"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14522 #, fuzzy
14523 msgid "npreceq"
14524 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14527 msgid "nsucceq"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14531 msgid "precnsim"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14535 msgid "succnsim"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14539 msgid "precnapprox"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14543 msgid "succnapprox"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14547 #, fuzzy
14548 msgid "subsetneq"
14549 msgstr "Podpodrazdelek"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14552 msgid "supsetneq"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14556 #, fuzzy
14557 msgid "subsetneqq"
14558 msgstr "Podpodrazdelek"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14561 msgid "supsetneqq"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14565 msgid "nsubseteq"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14569 msgid "nsupseteq"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14573 msgid "nsupseteqq"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14577 msgid "nvdash"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14581 #, fuzzy
14582 msgid "nvDash"
14583 msgstr "dansko"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14586 #, fuzzy
14587 msgid "nVDash"
14588 msgstr "dansko"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14591 msgid "varsubsetneq"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14595 msgid "varsupsetneq"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14599 msgid "varsubsetneqq"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14603 msgid "varsupsetneqq"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14607 msgid "ntriangleleft"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14611 #, fuzzy
14612 msgid "ntriangleright"
14613 msgstr "Copyright"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14616 msgid "ntrianglelefteq"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14620 msgid "ntrianglerighteq"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14624 #, fuzzy
14625 msgid "ncong"
14626 msgstr "niè"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14629 msgid "nsim"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14633 msgid "nmid"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14637 msgid "nshortmid"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14641 msgid "nparallel"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14645 msgid "nshortparallel"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14649 #, fuzzy
14650 msgid "AMS Operators"
14651 msgstr "Operatorji AMS"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14654 msgid "dotplus"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14658 msgid "smallsetminus"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Cap"
14664 msgstr "Pojasnilo"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Cup"
14669 msgstr "Izre¾i"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14672 #, fuzzy
14673 msgid "barwedge"
14674 msgstr "velika"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14677 msgid "veebar"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14681 #, fuzzy
14682 msgid "doublebarwedge"
14683 msgstr "dvojni"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14686 #, fuzzy
14687 msgid "boxminus"
14688 msgstr "minut"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14691 msgid "boxtimes"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14695 #, fuzzy
14696 msgid "boxdot"
14697 msgstr "Noga"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14700 msgid "boxplus"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14704 #, fuzzy
14705 msgid "divideontimes"
14706 msgstr "VsebinaProsojnice"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14709 msgid "ltimes"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14713 #, fuzzy
14714 msgid "rtimes"
14715 msgstr "britansko"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14718 msgid "leftthreetimes"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14722 msgid "rightthreetimes"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14726 msgid "curlywedge"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14730 msgid "curlyvee"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14734 msgid "circleddash"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14738 msgid "circledast"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14742 msgid "circledcirc"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14746 #, fuzzy
14747 msgid "centerdot"
14748 msgstr "Sredina"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14751 #, fuzzy
14752 msgid "intercal"
14753 msgstr "Dobesedno"
14754
14755 #: lib/external_templates:37
14756 msgid "RasterImage"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14760 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/external_templates:45
14764 msgid "A bitmap file.\n"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/external_templates:109
14768 #, fuzzy
14769 msgid "XFig"
14770 msgstr "Slika"
14771
14772 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14773 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/external_templates:112
14777 #, fuzzy
14778 msgid "An Xfig figure.\n"
14779 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14780
14781 #: lib/external_templates:162
14782 #, fuzzy
14783 msgid "ChessDiagram"
14784 msgstr "©ahovskaDeska"
14785
14786 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14787 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/external_templates:165
14791 msgid ""
14792 "A chess position diagram.\n"
14793 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14794 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14795 "the position that you want to display.\n"
14796 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14797 "and remember to type in a relative path\n"
14798 "to the LyX document location.\n"
14799 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14800 "to enable general editing of the board.\n"
14801 "You might also check out the\n"
14802 "'Options->Test legality' option, and\n"
14803 "remember to middle and right click to\n"
14804 "insert new material in the board.\n"
14805 "In order for this to work, you have to\n"
14806 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14807 "that TeX will find it, and you will need\n"
14808 "to install the skak package from CTAN.\n"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/external_templates:208
14812 msgid "LilyPond"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14816 msgid "Lilypond typeset music"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/external_templates:211
14820 msgid ""
14821 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14822 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14823 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14824 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/external_templates:257
14828 #, fuzzy
14829 msgid "PDFPages"
14830 msgstr "Strani"
14831
14832 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14833 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/external_templates:260
14837 msgid ""
14838 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14839 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14840 "which must be inserted to Options.\n"
14841 "Examples:\n"
14842 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14843 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14844 "* pages=- (to include all pages)\n"
14845 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14846 "for further options and details.\n"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/external_templates:300
14850 msgid ""
14851 "Today's date.\n"
14852 "Read 'info date' for more information.\n"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/configure.py:236
14856 msgid "Tgif"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/configure.py:239
14860 msgid "FIG"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/configure.py:242
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Grace"
14866 msgstr "v sivini"
14867
14868 #: lib/configure.py:245
14869 msgid "FEN"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/configure.py:249
14873 msgid "BMP"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/configure.py:250
14877 msgid "GIF"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14881 msgid "JPEG"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/configure.py:252
14885 msgid "PBM"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/configure.py:253
14889 msgid "PGM"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14893 msgid "PNG"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/configure.py:255
14897 msgid "PPM"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/configure.py:256
14901 msgid "TIFF"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/configure.py:257
14905 msgid "XBM"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/configure.py:258
14909 msgid "XPM"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/configure.py:263
14913 msgid "Plain text (chess output)"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/configure.py:264
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Plain text (image)"
14919 msgstr "Umesti"
14920
14921 #: lib/configure.py:265
14922 msgid "Plain text (Xfig output)"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/configure.py:266
14926 #, fuzzy
14927 msgid "date (output)"
14928 msgstr "pri&lagodi izhod"
14929
14930 #: lib/configure.py:267
14931 msgid "DocBook"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/configure.py:267
14935 #, fuzzy
14936 msgid "DocBook|B"
14937 msgstr "Zaznamki|Z"
14938
14939 #: lib/configure.py:268
14940 msgid "Docbook (XML)"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/configure.py:269
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Graphviz Dot"
14946 msgstr "Grafika"
14947
14948 #: lib/configure.py:270
14949 #, fuzzy
14950 msgid "NoWeb"
14951 msgstr "Niè"
14952
14953 #: lib/configure.py:270
14954 #, fuzzy
14955 msgid "NoWeb|N"
14956 msgstr "Opomba|O"
14957
14958 #: lib/configure.py:271
14959 msgid "LilyPond music"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/configure.py:272
14963 #, fuzzy
14964 msgid "LaTeX (plain)"
14965 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14966
14967 #: lib/configure.py:272
14968 #, fuzzy
14969 msgid "LaTeX (plain)|L"
14970 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14971
14972 #: lib/configure.py:273
14973 msgid "LinuxDoc"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/configure.py:273
14977 msgid "LinuxDoc|x"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/configure.py:274
14981 #, fuzzy
14982 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14983 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14984
14985 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Plain text"
14988 msgstr "Umesti"
14989
14990 #: lib/configure.py:275
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Plain text|a"
14993 msgstr "Umesti"
14994
14995 #: lib/configure.py:276
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Plain text (pstotext)"
14998 msgstr "Umesti"
14999
15000 #: lib/configure.py:277
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15003 msgstr "Umesti"
15004
15005 #: lib/configure.py:278
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Plain text (catdvi)"
15008 msgstr "Umesti"
15009
15010 #: lib/configure.py:279
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Plain Text, Join Lines"
15013 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15014
15015 #: lib/configure.py:286
15016 #, fuzzy
15017 msgid "BibTeX"
15018 msgstr "LaTeX"
15019
15020 #: lib/configure.py:291
15021 #, fuzzy
15022 msgid "EPS"
15023 msgstr "PS"
15024
15025 #: lib/configure.py:292
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Postscript"
15028 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15029
15030 #: lib/configure.py:292
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Postscript|t"
15033 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15034
15035 #: lib/configure.py:296
15036 msgid "PDF (ps2pdf)"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/configure.py:296
15040 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/configure.py:297
15044 msgid "PDF (pdflatex)"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/configure.py:297
15048 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: lib/configure.py:298
15052 msgid "PDF (dvipdfm)"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/configure.py:298
15056 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/configure.py:301
15060 msgid "DVI"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/configure.py:301
15064 msgid "DVI|D"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: lib/configure.py:304
15068 #, fuzzy
15069 msgid "DraftDVI"
15070 msgstr "Naèin &osnutka"
15071
15072 #: lib/configure.py:307
15073 msgid "HTML"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/configure.py:307
15077 msgid "HTML|H"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/configure.py:310
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Noteedit"
15083 msgstr "OpombaUredniku"
15084
15085 #: lib/configure.py:313
15086 #, fuzzy
15087 msgid "OpenDocument"
15088 msgstr "Odpira se spis "
15089
15090 #: lib/configure.py:316
15091 #, fuzzy
15092 msgid "date command"
15093 msgstr "Naslednji ukaz"
15094
15095 #: lib/configure.py:317
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Table (CSV)"
15098 msgstr "Tabela"
15099
15100 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:816
15101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15102 msgid "LyX"
15103 msgstr "LyX"
15104
15105 #: lib/configure.py:320
15106 msgid "LyX 1.3.x"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/configure.py:321
15110 msgid "LyX 1.4.x"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/configure.py:322
15114 msgid "LyX 1.5.x"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/configure.py:323
15118 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/configure.py:324
15122 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/configure.py:325
15126 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: lib/configure.py:326
15130 #, fuzzy
15131 msgid "LyX Preview"
15132 msgstr "Predogled|#P"
15133
15134 #: lib/configure.py:327
15135 msgid "PDFTEX"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/configure.py:328
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Program"
15141 msgstr "Inicializacija programa"
15142
15143 #: lib/configure.py:329
15144 msgid "PSTEX"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/configure.py:330
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Rich Text Format"
15150 msgstr "Besedilo po"
15151
15152 #: lib/configure.py:331
15153 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Windows Metafile"
15159 msgstr "Tiskaj na"
15160
15161 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15162 msgid "Enhanced Metafile"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/configure.py:334
15166 #, fuzzy
15167 msgid "MS Word"
15168 msgstr "Meje"
15169
15170 #: lib/configure.py:334
15171 #, fuzzy
15172 msgid "MS Word|W"
15173 msgstr "Trenutna beseda"
15174
15175 #: lib/configure.py:335
15176 msgid "HTML (MS Word)"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15180 #, c-format
15181 msgid "%1$s and %2$s"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15185 #, c-format
15186 msgid "%1$s et al."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15190 #, fuzzy
15191 msgid "No year"
15192 msgstr "Brez ¹tevilke"
15193
15194 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Add to bibliography only."
15197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15198
15199 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15200 #, fuzzy
15201 msgid "before"
15202 msgstr "Besedilo pred:"
15203
15204 #: src/Buffer.cpp:237
15205 msgid "Disk Error: "
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/Buffer.cpp:238
15209 #, fuzzy, c-format
15210 msgid ""
15211 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15212 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15213
15214 #: src/Buffer.cpp:290
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Could not remove temporary directory"
15217 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15218
15219 #: src/Buffer.cpp:291
15220 #, fuzzy, c-format
15221 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15222 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15223
15224 #: src/Buffer.cpp:506
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Unknown document class"
15227 msgstr "v izbrani razred spisa"
15228
15229 #: src/Buffer.cpp:507
15230 #, c-format
15231 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15235 #, fuzzy, c-format
15236 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15237 msgstr "Neznana akcija"
15238
15239 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Document header error"
15242 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15243
15244 #: src/Buffer.cpp:521
15245 msgid "\\begin_header is missing"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: src/Buffer.cpp:541
15249 msgid "\\begin_document is missing"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15253 #: src/BufferView.cpp:1146
15254 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15258 msgid ""
15259 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15260 "xcolor/soul are installed.\n"
15261 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15262 "LaTeX preamble."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15266 msgid ""
15267 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15268 "xcolor and soul are not installed.\n"
15269 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15270 "LaTeX preamble."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Document format failure"
15276 msgstr "Slog spisa"
15277
15278 #: src/Buffer.cpp:706
15279 #, fuzzy, c-format
15280 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15281 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15282
15283 #: src/Buffer.cpp:743
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Conversion failed"
15286 msgstr "Pretvorba"
15287
15288 #: src/Buffer.cpp:744
15289 #, c-format
15290 msgid ""
15291 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15292 "it could not be created."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/Buffer.cpp:753
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Conversion script not found"
15298 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15299
15300 #: src/Buffer.cpp:754
15301 #, c-format
15302 msgid ""
15303 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15304 "could not be found."
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/Buffer.cpp:773
15308 msgid "Conversion script failed"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/Buffer.cpp:774
15312 #, c-format
15313 msgid ""
15314 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15315 "convert it."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/Buffer.cpp:789
15319 #, c-format
15320 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/Buffer.cpp:822
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Backup failure"
15326 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15327
15328 #: src/Buffer.cpp:823
15329 #, c-format
15330 msgid ""
15331 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15332 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/Buffer.cpp:833
15336 #, c-format
15337 msgid ""
15338 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15339 "overwrite this file?"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/Buffer.cpp:835
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Overwrite modified file?"
15345 msgstr "Poglej datoteko"
15346
15347 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15348 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
15349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
15350 #, fuzzy
15351 msgid "&Overwrite"
15352 msgstr "&pisalni stroj:"
15353
15354 #: src/Buffer.cpp:860
15355 #, fuzzy, c-format
15356 msgid "Saving document %1$s..."
15357 msgstr "Spis se shranjuje"
15358
15359 #: src/Buffer.cpp:873
15360 #, fuzzy
15361 msgid " could not write file!"
15362 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15363
15364 #: src/Buffer.cpp:880
15365 msgid " done."
15366 msgstr " opravljeno."
15367
15368 #: src/Buffer.cpp:959
15369 msgid "Iconv software exception Detected"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/Buffer.cpp:959
15373 #, c-format
15374 msgid ""
15375 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15376 "installed"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/Buffer.cpp:981
15380 #, c-format
15381 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/Buffer.cpp:984
15385 msgid ""
15386 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15387 "chosen encoding.\n"
15388 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/Buffer.cpp:991
15392 #, fuzzy
15393 msgid "iconv conversion failed"
15394 msgstr "Pretvorba"
15395
15396 #: src/Buffer.cpp:996
15397 #, fuzzy
15398 msgid "conversion failed"
15399 msgstr "Pretvorba"
15400
15401 #: src/Buffer.cpp:1268
15402 msgid "Running chktex..."
15403 msgstr "Izvaja se chktex..."
15404
15405 #: src/Buffer.cpp:1281
15406 msgid "chktex failure"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/Buffer.cpp:1282
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Could not run chktex successfully."
15412 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15413
15414 #: src/Buffer.cpp:2112
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Preview source code"
15417 msgstr "Predogled|#P"
15418
15419 #: src/Buffer.cpp:2124
15420 #, fuzzy, c-format
15421 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15422 msgstr "Predogled|#P"
15423
15424 #: src/Buffer.cpp:2128
15425 #, c-format
15426 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/Buffer.cpp:2227
15430 #, fuzzy, c-format
15431 msgid "Auto-saving %1$s"
15432 msgstr "Sámoshranjevanje"
15433
15434 #: src/Buffer.cpp:2271
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Autosave failed!"
15437 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15438
15439 #: src/Buffer.cpp:2294
15440 msgid "Autosaving current document..."
15441 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15442
15443 #: src/Buffer.cpp:2342
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Couldn't export file"
15446 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15447
15448 #: src/Buffer.cpp:2343
15449 #, fuzzy, c-format
15450 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15451 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15452
15453 #: src/Buffer.cpp:2380
15454 #, fuzzy
15455 msgid "File name error"
15456 msgstr "Ime datoteke"
15457
15458 #: src/Buffer.cpp:2381
15459 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/Buffer.cpp:2423
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Document export cancelled."
15465 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15466
15467 #: src/Buffer.cpp:2429
15468 #, fuzzy, c-format
15469 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15470 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15471
15472 #: src/Buffer.cpp:2435
15473 #, fuzzy, c-format
15474 msgid "Document exported as %1$s"
15475 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15476
15477 #: src/Buffer.cpp:2505
15478 #, c-format
15479 msgid ""
15480 "The specified document\n"
15481 "%1$s\n"
15482 "could not be read."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/Buffer.cpp:2507
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Could not read document"
15488 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15489
15490 #: src/Buffer.cpp:2517
15491 #, fuzzy, c-format
15492 msgid ""
15493 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15494 "\n"
15495 "Recover emergency save?"
15496 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15497
15498 #: src/Buffer.cpp:2520
15499 msgid "Load emergency save?"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/Buffer.cpp:2521
15503 #, fuzzy
15504 msgid "&Recover"
15505 msgstr "&Odstrani"
15506
15507 #: src/Buffer.cpp:2521
15508 msgid "&Load Original"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/Buffer.cpp:2541
15512 #, c-format
15513 msgid ""
15514 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15515 "\n"
15516 "Load the backup instead?"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/Buffer.cpp:2544
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Load backup?"
15522 msgstr "Vrni se"
15523
15524 #: src/Buffer.cpp:2545
15525 #, fuzzy
15526 msgid "&Load backup"
15527 msgstr "&Vrni se"
15528
15529 #: src/Buffer.cpp:2545
15530 msgid "Load &original"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/Buffer.cpp:2578
15534 #, fuzzy, c-format
15535 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15536 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15537
15538 #: src/Buffer.cpp:2580
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Retrieve from version control?"
15541 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15542
15543 #: src/Buffer.cpp:2581
15544 #, fuzzy
15545 msgid "&Retrieve"
15546 msgstr "&Obnovi"
15547
15548 #: src/BufferList.cpp:223
15549 #, fuzzy
15550 msgid "No file open!"
15551 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15552
15553 #: src/BufferList.cpp:233
15554 #, fuzzy, c-format
15555 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15556 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15557
15558 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15559 #, fuzzy
15560 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15561 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15562
15563 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15564 #, fuzzy
15565 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15566 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15567
15568 #: src/BufferList.cpp:274
15569 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15570 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15571
15572 #: src/BufferParams.cpp:475
15573 #, c-format
15574 msgid ""
15575 "The layout file requested by this document,\n"
15576 "%1$s.layout,\n"
15577 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15578 "class or style file required by it is not\n"
15579 "available. See the Customization documentation\n"
15580 "for more information.\n"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/BufferParams.cpp:481
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Document class not available"
15586 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15587
15588 #: src/BufferParams.cpp:482
15589 msgid "LyX will not be able to produce output."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/BufferParams.cpp:1435
15593 #, c-format
15594 msgid ""
15595 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15596 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15597 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/BufferParams.cpp:1440
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Document class not found"
15603 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15604
15605 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15606 #, fuzzy, c-format
15607 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15608 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15609
15610 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Could not load class"
15613 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15614
15615 #: src/BufferParams.cpp:1535
15616 #, c-format
15617 msgid ""
15618 "The module %1$s has been requested by\n"
15619 "this document but has not been found in the list of\n"
15620 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15621 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/BufferParams.cpp:1539
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Module not available"
15627 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15628
15629 #: src/BufferParams.cpp:1540
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Some layouts may not be available."
15632 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15633
15634 #: src/BufferParams.cpp:1547
15635 #, c-format
15636 msgid ""
15637 "The module %1$s requires a package that is\n"
15638 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15639 "may not be possible.\n"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/BufferParams.cpp:1550
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Package not available"
15645 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15646
15647 #: src/BufferParams.cpp:1555
15648 #, c-format
15649 msgid "Error reading module %1$s\n"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Read Error"
15655 msgstr "I¹èi"
15656
15657 #: src/BufferParams.cpp:1561
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Error reading internal layout information"
15660 msgstr "Splo¹ni podatki"
15661
15662 #: src/BufferView.cpp:178
15663 #, fuzzy
15664 msgid "No more insets"
15665 msgstr "Ni veè opomb"
15666
15667 #: src/BufferView.cpp:672
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Save bookmark"
15670 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15671
15672 #: src/BufferView.cpp:1024
15673 #, fuzzy
15674 msgid "No further undo information"
15675 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15676
15677 #: src/BufferView.cpp:1033
15678 msgid "No further redo information"
15679 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15680
15681 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15682 msgid "String not found!"
15683 msgstr "Niza ni moè najti!"
15684
15685 #: src/BufferView.cpp:1218
15686 msgid "Mark off"
15687 msgstr "Znak izkljuèen"
15688
15689 #: src/BufferView.cpp:1225
15690 msgid "Mark on"
15691 msgstr "Znak vkljuèen"
15692
15693 #: src/BufferView.cpp:1232
15694 msgid "Mark removed"
15695 msgstr "Znak odstranjen"
15696
15697 #: src/BufferView.cpp:1235
15698 msgid "Mark set"
15699 msgstr "Znak postavljen"
15700
15701 #: src/BufferView.cpp:1282
15702 msgid "Statistics for the selection:"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/BufferView.cpp:1284
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Statistics for the document:"
15708 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15709
15710 #: src/BufferView.cpp:1287
15711 #, fuzzy, c-format
15712 msgid "%1$d words"
15713 msgstr "%1$d words checked."
15714
15715 #: src/BufferView.cpp:1289
15716 #, fuzzy
15717 msgid "One word"
15718 msgstr "Kljuèna beseda"
15719
15720 #: src/BufferView.cpp:1292
15721 #, c-format
15722 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/BufferView.cpp:1295
15726 msgid "One character (including blanks)"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/BufferView.cpp:1298
15730 #, c-format
15731 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/BufferView.cpp:1301
15735 msgid "One character (excluding blanks)"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/BufferView.cpp:1303
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Statistics"
15741 msgstr "Mesto"
15742
15743 #: src/BufferView.cpp:2039
15744 #, c-format
15745 msgid "Inserting document %1$s..."
15746 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15747
15748 #: src/BufferView.cpp:2050
15749 #, fuzzy, c-format
15750 msgid "Document %1$s inserted."
15751 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15752
15753 #: src/BufferView.cpp:2052
15754 #, fuzzy, c-format
15755 msgid "Could not insert document %1$s"
15756 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15757
15758 #: src/BufferView.cpp:2280
15759 #, c-format
15760 msgid ""
15761 "Could not read the specified document\n"
15762 "%1$s\n"
15763 "due to the error: %2$s"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/BufferView.cpp:2282
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Could not read file"
15769 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15770
15771 #: src/BufferView.cpp:2289
15772 #, fuzzy, c-format
15773 msgid ""
15774 "%1$s\n"
15775 " is not readable."
15776 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15777
15778 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Could not open file"
15781 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15782
15783 #: src/BufferView.cpp:2297
15784 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/BufferView.cpp:2298
15788 msgid ""
15789 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15790 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15791 "If this does not give the correct result\n"
15792 "then please change the encoding of the file\n"
15793 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/Chktex.cpp:63
15797 #, fuzzy, c-format
15798 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15799 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15800
15801 #: src/Chktex.cpp:65
15802 #, fuzzy
15803 msgid "ChkTeX warning id # "
15804 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15805
15806 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15807 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15808 msgid "none"
15809 msgstr "niè"
15810
15811 #: src/Color.cpp:96
15812 msgid "black"
15813 msgstr "èrna"
15814
15815 #: src/Color.cpp:97
15816 msgid "white"
15817 msgstr "bela"
15818
15819 #: src/Color.cpp:98
15820 msgid "red"
15821 msgstr "rdeèa"
15822
15823 #: src/Color.cpp:99
15824 msgid "green"
15825 msgstr "zelena"
15826
15827 #: src/Color.cpp:100
15828 msgid "blue"
15829 msgstr "modra"
15830
15831 #: src/Color.cpp:101
15832 msgid "cyan"
15833 msgstr "cian"
15834
15835 #: src/Color.cpp:102
15836 msgid "magenta"
15837 msgstr "vijolièna"
15838
15839 #: src/Color.cpp:103
15840 msgid "yellow"
15841 msgstr "rumena"
15842
15843 #: src/Color.cpp:104
15844 msgid "cursor"
15845 msgstr "kazalec"
15846
15847 #: src/Color.cpp:105
15848 msgid "background"
15849 msgstr "ozadje"
15850
15851 #: src/Color.cpp:106
15852 msgid "text"
15853 msgstr "besedilo"
15854
15855 #: src/Color.cpp:107
15856 msgid "selection"
15857 msgstr "izbor"
15858
15859 #: src/Color.cpp:108
15860 #, fuzzy
15861 msgid "selected text"
15862 msgstr "&Zbri¹i"
15863
15864 #: src/Color.cpp:110
15865 msgid "LaTeX text"
15866 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15867
15868 #: src/Color.cpp:111
15869 #, fuzzy
15870 msgid "inline completion"
15871 msgstr "&Vkljuèeno"
15872
15873 #: src/Color.cpp:113
15874 msgid "non-unique inline completion"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/Color.cpp:115
15878 msgid "previewed snippet"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/Color.cpp:116
15882 #, fuzzy
15883 msgid "note label"
15884 msgstr "OpombaPodÈrto"
15885
15886 #: src/Color.cpp:117
15887 msgid "note background"
15888 msgstr "ozadje opombe"
15889
15890 #: src/Color.cpp:118
15891 #, fuzzy
15892 msgid "comment label"
15893 msgstr "Komentar"
15894
15895 #: src/Color.cpp:119
15896 #, fuzzy
15897 msgid "comment background"
15898 msgstr "ozadje matematike"
15899
15900 #: src/Color.cpp:120
15901 #, fuzzy
15902 msgid "greyedout inset label"
15903 msgstr "Odprt vstavek"
15904
15905 #: src/Color.cpp:121
15906 #, fuzzy
15907 msgid "greyedout inset background"
15908 msgstr "ozadje matematike"
15909
15910 #: src/Color.cpp:122
15911 msgid "shaded box"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/Color.cpp:123
15915 #, fuzzy
15916 msgid "branch label"
15917 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15918
15919 #: src/Color.cpp:124
15920 #, fuzzy
15921 msgid "footnote label"
15922 msgstr "OpombaPodÈrto"
15923
15924 #: src/Color.cpp:125
15925 #, fuzzy
15926 msgid "index label"
15927 msgstr "Vstavi oznako"
15928
15929 #: src/Color.cpp:126
15930 #, fuzzy
15931 msgid "margin note label"
15932 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15933
15934 #: src/Color.cpp:127
15935 #, fuzzy
15936 msgid "URL label"
15937 msgstr "&Oznaka"
15938
15939 #: src/Color.cpp:128
15940 #, fuzzy
15941 msgid "URL text"
15942 msgstr "besedilo"
15943
15944 #: src/Color.cpp:129
15945 msgid "depth bar"
15946 msgstr "globinska ¹katla"
15947
15948 #: src/Color.cpp:130
15949 msgid "language"
15950 msgstr "jezik"
15951
15952 #: src/Color.cpp:131
15953 #, fuzzy
15954 msgid "command inset"
15955 msgstr "ukaz"
15956
15957 #: src/Color.cpp:132
15958 #, fuzzy
15959 msgid "command inset background"
15960 msgstr "ozadje matematike"
15961
15962 #: src/Color.cpp:133
15963 #, fuzzy
15964 msgid "command inset frame"
15965 msgstr "Vstavi oznako"
15966
15967 #: src/Color.cpp:134
15968 #, fuzzy
15969 msgid "special character"
15970 msgstr "Posebni znak|z"
15971
15972 #: src/Color.cpp:135
15973 msgid "math"
15974 msgstr "matematika"
15975
15976 #: src/Color.cpp:136
15977 msgid "math background"
15978 msgstr "ozadje matematike"
15979
15980 #: src/Color.cpp:137
15981 #, fuzzy
15982 msgid "graphics background"
15983 msgstr "ozadje matematike"
15984
15985 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Math macro background"
15988 msgstr "ozadje matematike"
15989
15990 #: src/Color.cpp:139
15991 msgid "math frame"
15992 msgstr "matematièni okvir"
15993
15994 #: src/Color.cpp:140
15995 #, fuzzy
15996 msgid "math corners"
15997 msgstr "matematièna vrstica"
15998
15999 #: src/Color.cpp:141
16000 msgid "math line"
16001 msgstr "matematièna vrstica"
16002
16003 #: src/Color.cpp:143
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Math macro hovered background"
16006 msgstr "ozadje matematike"
16007
16008 #: src/Color.cpp:144
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Math macro label"
16011 msgstr "ozadje matematike"
16012
16013 #: src/Color.cpp:145
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Math macro frame"
16016 msgstr "matematièni okvir"
16017
16018 #: src/Color.cpp:146
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Math macro blended out"
16021 msgstr "ozadje matematike"
16022
16023 #: src/Color.cpp:147
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Math macro old parameter"
16026 msgstr "matematièni okvir"
16027
16028 #: src/Color.cpp:148
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Math macro new parameter"
16031 msgstr "matematièni okvir"
16032
16033 #: src/Color.cpp:149
16034 #, fuzzy
16035 msgid "caption frame"
16036 msgstr "matematièni okvir"
16037
16038 #: src/Color.cpp:150
16039 msgid "collapsable inset text"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/Color.cpp:151
16043 #, fuzzy
16044 msgid "collapsable inset frame"
16045 msgstr "Vstavi oznako"
16046
16047 #: src/Color.cpp:152
16048 msgid "inset background"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/Color.cpp:153
16052 #, fuzzy
16053 msgid "inset frame"
16054 msgstr "Vstavi oznako"
16055
16056 #: src/Color.cpp:154
16057 #, fuzzy
16058 msgid "LaTeX error"
16059 msgstr "Napaka LaTeXa"
16060
16061 #: src/Color.cpp:155
16062 msgid "end-of-line marker"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/Color.cpp:156
16066 #, fuzzy
16067 msgid "appendix marker"
16068 msgstr "Odprt vstavek"
16069
16070 #: src/Color.cpp:157
16071 #, fuzzy
16072 msgid "change bar"
16073 msgstr " (Spremenjeno)"
16074
16075 #: src/Color.cpp:158
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Deleted text"
16078 msgstr "&Zbri¹i"
16079
16080 #: src/Color.cpp:159
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Added text"
16083 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16084
16085 #: src/Color.cpp:160
16086 msgid "added space markers"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/Color.cpp:161
16090 msgid "top/bottom line"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/Color.cpp:162
16094 #, fuzzy
16095 msgid "table line"
16096 msgstr "Oznaèevanje"
16097
16098 #: src/Color.cpp:163
16099 #, fuzzy
16100 msgid "table on/off line"
16101 msgstr "Tabela vstavljena"
16102
16103 #: src/Color.cpp:165
16104 msgid "bottom area"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/Color.cpp:166
16108 #, fuzzy
16109 msgid "new page"
16110 msgstr "na strani <stran>"
16111
16112 #: src/Color.cpp:167
16113 #, fuzzy
16114 msgid "page break / line break"
16115 msgstr "Prelomi strani"
16116
16117 #: src/Color.cpp:168
16118 #, fuzzy
16119 msgid "frame of button"
16120 msgstr "leva stran gumba"
16121
16122 #: src/Color.cpp:169
16123 msgid "button background"
16124 msgstr "ozadje gumba"
16125
16126 #: src/Color.cpp:170
16127 #, fuzzy
16128 msgid "button background under focus"
16129 msgstr "ozadje gumba"
16130
16131 #: src/Color.cpp:171
16132 msgid "inherit"
16133 msgstr "podeduj"
16134
16135 #: src/Color.cpp:172
16136 msgid "ignore"
16137 msgstr "prezri"
16138
16139 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16140 #: src/Converter.cpp:514
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Cannot convert file"
16143 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16144
16145 #: src/Converter.cpp:306
16146 #, fuzzy, c-format
16147 msgid ""
16148 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16149 "Define a converter in the preferences."
16150 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16151
16152 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Executing command: "
16155 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16156
16157 #: src/Converter.cpp:443
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Build errors"
16160 msgstr "Zgradi program"
16161
16162 #: src/Converter.cpp:444
16163 #, fuzzy
16164 msgid "There were errors during the build process."
16165 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16166
16167 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16168 #, fuzzy, c-format
16169 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16170 msgstr "Napaka med branjem "
16171
16172 #: src/Converter.cpp:472
16173 #, fuzzy, c-format
16174 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16175 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16176
16177 #: src/Converter.cpp:516
16178 #, fuzzy, c-format
16179 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16180 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16181
16182 #: src/Converter.cpp:517
16183 #, fuzzy, c-format
16184 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16185 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16186
16187 #: src/Converter.cpp:573
16188 msgid "Running LaTeX..."
16189 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16190
16191 #: src/Converter.cpp:591
16192 #, c-format
16193 msgid ""
16194 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16195 "log %1$s."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/Converter.cpp:594
16199 #, fuzzy
16200 msgid "LaTeX failed"
16201 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16202
16203 #: src/Converter.cpp:596
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Output is empty"
16206 msgstr "je prazen"
16207
16208 #: src/Converter.cpp:597
16209 msgid "An empty output file was generated."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/CutAndPaste.cpp:545
16213 #, fuzzy, c-format
16214 msgid ""
16215 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16216 "%2$s to %3$s"
16217 msgstr ""
16218 "Videz se je spremenil iz\n"
16219 "%1$s v %2$s\n"
16220 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16221 "%3$s v %4$s"
16222
16223 #: src/CutAndPaste.cpp:552
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Undefined flex inset"
16226 msgstr "Odprt vstavek"
16227
16228 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16229 #, c-format
16230 msgid ""
16231 "The file %1$s already exists.\n"
16232 "\n"
16233 "Do you want to overwrite that file?"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Overwrite file?"
16239 msgstr "Poglej datoteko"
16240
16241 #: src/Exporter.cpp:49
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Overwrite &all"
16244 msgstr "Poglej datoteko"
16245
16246 #: src/Exporter.cpp:50
16247 #, fuzzy
16248 msgid "&Cancel export"
16249 msgstr "&Preklièi"
16250
16251 #: src/Exporter.cpp:90
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Couldn't copy file"
16254 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16255
16256 #: src/Exporter.cpp:91
16257 #, c-format
16258 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16263 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16264 msgid "Roman"
16265 msgstr "pokonèna"
16266
16267 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16269 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16270 msgid "Sans Serif"
16271 msgstr "brez serifov"
16272
16273 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16275 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16276 msgid "Typewriter"
16277 msgstr "pisalni stroj"
16278
16279 #: src/Font.cpp:49
16280 msgid "Symbol"
16281 msgstr "simboli"
16282
16283 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16284 #: src/Font.cpp:66
16285 msgid "Inherit"
16286 msgstr "Podeduj"
16287
16288 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16289 msgid "Medium"
16290 msgstr "navadna"
16291
16292 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16293 msgid "Bold"
16294 msgstr "polkrepka"
16295
16296 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16297 msgid "Upright"
16298 msgstr "pokonèna"
16299
16300 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16301 msgid "Italic"
16302 msgstr "le¾eèa"
16303
16304 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16305 msgid "Slanted"
16306 msgstr "nagnjena"
16307
16308 #: src/Font.cpp:57
16309 msgid "Smallcaps"
16310 msgstr "majhne velike"
16311
16312 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16313 msgid "Increase"
16314 msgstr "Poveèaj"
16315
16316 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16317 msgid "Decrease"
16318 msgstr "Zmanj¹aj"
16319
16320 #: src/Font.cpp:66
16321 msgid "Toggle"
16322 msgstr "Preklopi"
16323
16324 #: src/Font.cpp:173
16325 #, fuzzy, c-format
16326 msgid "Emphasis %1$s, "
16327 msgstr "Poudari "
16328
16329 #: src/Font.cpp:176
16330 #, fuzzy, c-format
16331 msgid "Underline %1$s, "
16332 msgstr "podèrtaj "
16333
16334 #: src/Font.cpp:179
16335 #, fuzzy, c-format
16336 msgid "Noun %1$s, "
16337 msgstr "velike èrke "
16338
16339 #: src/Font.cpp:193
16340 #, fuzzy, c-format
16341 msgid "Language: %1$s, "
16342 msgstr "Jezik:"
16343
16344 #: src/Font.cpp:196
16345 #, fuzzy, c-format
16346 msgid "  Number %1$s"
16347 msgstr "©tevilka"
16348
16349 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Cannot view file"
16352 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16353
16354 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16355 #, fuzzy, c-format
16356 msgid "File does not exist: %1$s"
16357 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16358
16359 #: src/Format.cpp:267
16360 #, fuzzy, c-format
16361 msgid "No information for viewing %1$s"
16362 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16363
16364 #: src/Format.cpp:277
16365 #, fuzzy, c-format
16366 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16367 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16368
16369 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16370 #: src/Format.cpp:383
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Cannot edit file"
16373 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16374
16375 #: src/Format.cpp:337
16376 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/Format.cpp:350
16380 #, fuzzy, c-format
16381 msgid "No information for editing %1$s"
16382 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16383
16384 #: src/Format.cpp:361
16385 #, c-format
16386 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16390 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16394 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/ISpell.cpp:267
16398 msgid ""
16399 "Could not create an ispell process.\n"
16400 "You may not have the right languages installed."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/ISpell.cpp:290
16404 msgid ""
16405 "The ispell process returned an error.\n"
16406 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/ISpell.cpp:395
16410 #, c-format
16411 msgid ""
16412 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16413 "$s'."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/ISpell.cpp:406
16417 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/ISpell.cpp:466
16421 #, c-format
16422 msgid ""
16423 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16424 "2$s'."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/ISpell.cpp:481
16428 #, c-format
16429 msgid ""
16430 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16431 "2$s'."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/KeySequence.cpp:167
16435 msgid "   options: "
16436 msgstr "  izbire: "
16437
16438 #: src/LaTeX.cpp:61
16439 #, fuzzy, c-format
16440 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16441 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16442
16443 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16444 msgid "Running MakeIndex."
16445 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16446
16447 #: src/LaTeX.cpp:284
16448 msgid "Running BibTeX."
16449 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16450
16451 #: src/LaTeX.cpp:418
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16454 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16455
16456 #: src/LyX.cpp:101
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Could not read configuration file"
16459 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16460
16461 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
16462 #, c-format
16463 msgid ""
16464 "Error while reading the configuration file\n"
16465 "%1$s.\n"
16466 "Please check your installation."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/LyX.cpp:111
16470 #, fuzzy
16471 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16472 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16473
16474 #: src/LyX.cpp:115
16475 msgid "Done!"
16476 msgstr "Opravljeno!"
16477
16478 #: src/LyX.cpp:374
16479 #, fuzzy, c-format
16480 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16481 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16482
16483 #: src/LyX.cpp:376
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Cannot remove temporary directory"
16486 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16487
16488 #: src/LyX.cpp:382
16489 #, fuzzy, c-format
16490 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16491 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16492
16493 #: src/LyX.cpp:384
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Unable to remove temporary directory"
16496 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16497
16498 #: src/LyX.cpp:413
16499 #, c-format
16500 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/LyX.cpp:487
16504 msgid "No textclass is found"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/LyX.cpp:488
16508 msgid ""
16509 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16510 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/LyX.cpp:492
16514 #, fuzzy
16515 msgid "&Reconfigure"
16516 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16517
16518 #: src/LyX.cpp:493
16519 #, fuzzy
16520 msgid "&Use Default"
16521 msgstr "privzeta"
16522
16523 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16524 #, fuzzy
16525 msgid "&Exit LyX"
16526 msgstr "Izhod"
16527
16528 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16529 #, fuzzy
16530 msgid "LyX: "
16531 msgstr "LyX: Url"
16532
16533 #: src/LyX.cpp:766
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Could not create temporary directory"
16536 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16537
16538 #: src/LyX.cpp:767
16539 #, c-format
16540 msgid ""
16541 "Could not create a temporary directory in\n"
16542 "\"%1$s\"\n"
16543 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/LyX.cpp:850
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Missing user LyX directory"
16549 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16550
16551 #: src/LyX.cpp:851
16552 #, fuzzy, c-format
16553 msgid ""
16554 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16555 "It is needed to keep your own configuration."
16556 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16557
16558 #: src/LyX.cpp:856
16559 #, fuzzy
16560 msgid "&Create directory"
16561 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16562
16563 #: src/LyX.cpp:858
16564 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/LyX.cpp:862
16568 #, fuzzy, c-format
16569 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16570 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16571
16572 #: src/LyX.cpp:867
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16575 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16576
16577 #: src/LyX.cpp:939
16578 msgid "List of supported debug flags:"
16579 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16580
16581 #: src/LyX.cpp:943
16582 #, fuzzy, c-format
16583 msgid "Setting debug level to %1$s"
16584 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16585
16586 #: src/LyX.cpp:954
16587 #, fuzzy
16588 msgid ""
16589 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16590 "Command line switches (case sensitive):\n"
16591 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16592 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16593 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16594 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16595 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16596 "                  select the features to debug.\n"
16597 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16598 "\t-x [--execute] command\n"
16599 "                  where command is a lyx command.\n"
16600 "\t-e [--export] fmt\n"
16601 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16602 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16603 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16604 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16605 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16606 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16607 "\t-version        summarize version and build info\n"
16608 "Check the LyX man page for more details."
16609 msgstr ""
16610 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16611 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16612 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16613 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16614 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16615 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16616 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16617 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16618 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16619 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16620 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16621 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16622 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16623 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16624 "\n"
16625 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16626
16627 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16628 #, fuzzy
16629 msgid "No system directory"
16630 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16631
16632 #: src/LyX.cpp:995
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16635 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16636
16637 #: src/LyX.cpp:1006
16638 #, fuzzy
16639 msgid "No user directory"
16640 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16641
16642 #: src/LyX.cpp:1007
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16645 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16646
16647 #: src/LyX.cpp:1018
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Incomplete command"
16650 msgstr "Naslednji ukaz"
16651
16652 #: src/LyX.cpp:1019
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Missing command string after --execute switch"
16655 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16656
16657 #: src/LyX.cpp:1030
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16660 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16661
16662 #: src/LyX.cpp:1043
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16665 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16666
16667 #: src/LyX.cpp:1048
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Missing filename for --import"
16670 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16671
16672 #: src/LyXFunc.cpp:113
16673 msgid "Running configure..."
16674 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16675
16676 #: src/LyXFunc.cpp:124
16677 msgid "Reloading configuration..."
16678 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16679
16680 #: src/LyXFunc.cpp:130
16681 #, fuzzy
16682 msgid "System reconfiguration failed"
16683 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16684
16685 #: src/LyXFunc.cpp:131
16686 msgid ""
16687 "The system reconfiguration has failed.\n"
16688 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16689 "Please reconfigure again if needed."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/LyXFunc.cpp:137
16693 #, fuzzy
16694 msgid "System reconfigured"
16695 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16696
16697 #: src/LyXFunc.cpp:138
16698 msgid ""
16699 "The system has been reconfigured.\n"
16700 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16701 "updated document class specifications."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/LyXFunc.cpp:362
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Unknown function."
16707 msgstr "Neznana akcija"
16708
16709 #: src/LyXFunc.cpp:391
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Nothing to do"
16712 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16713
16714 #: src/LyXFunc.cpp:410
16715 msgid "Unknown action"
16716 msgstr "Neznana akcija"
16717
16718 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Command disabled"
16721 msgstr "ukaz"
16722
16723 #: src/LyXFunc.cpp:423
16724 msgid "Command not allowed without any document open"
16725 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16726
16727 #: src/LyXFunc.cpp:633
16728 msgid "Document is read-only"
16729 msgstr "Spis je le za branje"
16730
16731 #: src/LyXFunc.cpp:642
16732 msgid "This portion of the document is deleted."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/LyXFunc.cpp:661
16736 #, c-format
16737 msgid ""
16738 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16739 "\n"
16740 "Do you want to save the document?"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Save changed document?"
16746 msgstr "®elite shraniti spis?"
16747
16748 #: src/LyXFunc.cpp:679
16749 #, c-format
16750 msgid ""
16751 "Could not print the document %1$s.\n"
16752 "Check that your printer is set up correctly."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/LyXFunc.cpp:682
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Print document failed"
16758 msgstr "Tiskaj na"
16759
16760 #: src/LyXFunc.cpp:799
16761 #, c-format
16762 msgid ""
16763 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16764 "version of the document %1$s?"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/LyXFunc.cpp:801
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Revert to saved document?"
16770 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16771
16772 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16773 #, fuzzy
16774 msgid "&Revert"
16775 msgstr "Obnovi|O"
16776
16777 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1474
16778 msgid "Missing argument"
16779 msgstr "Manjkajoèi argument"
16780
16781 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16782 #, fuzzy, c-format
16783 msgid "Opening help file %1$s..."
16784 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16785
16786 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16787 #, fuzzy, c-format
16788 msgid "Opening child document %1$s..."
16789 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16790
16791 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16792 #, fuzzy, c-format
16793 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16794 msgstr "Videz spisa"
16795
16796 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Unable to save document defaults"
16799 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16800
16801 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16802 #, fuzzy, c-format
16803 msgid "Document %1$s reloaded."
16804 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16805
16806 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16807 #, fuzzy, c-format
16808 msgid "Could not reload document %1$s"
16809 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16810
16811 #: src/LyXFunc.cpp:1733
16812 msgid "Welcome to LyX!"
16813 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16814
16815 #: src/LyXFunc.cpp:1754
16816 msgid "Converting document to new document class..."
16817 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16818
16819 #: src/LyXRC.cpp:2414
16820 msgid ""
16821 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16822 "legal words?"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/LyXRC.cpp:2419
16826 msgid ""
16827 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16828 "document."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/LyXRC.cpp:2423
16832 msgid ""
16833 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16834 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16835 "specified, an internal routine is used."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/LyXRC.cpp:2431
16839 msgid ""
16840 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16841 "automatically by what you type."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/LyXRC.cpp:2435
16845 msgid ""
16846 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16847 "class change."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/LyXRC.cpp:2439
16851 msgid ""
16852 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/LyXRC.cpp:2446
16856 msgid ""
16857 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16858 "the backup file in the same directory as the original file."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/LyXRC.cpp:2450
16862 msgid ""
16863 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16864 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/LyXRC.cpp:2454
16868 msgid ""
16869 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16870 "its global and local bind/ directories."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/LyXRC.cpp:2458
16874 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/LyXRC.cpp:2462
16878 msgid ""
16879 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16880 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/LyXRC.cpp:2472
16884 msgid ""
16885 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16886 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/LyXRC.cpp:2476
16890 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/LyXRC.cpp:2480
16894 msgid ""
16895 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16896 "inside."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/LyXRC.cpp:2491
16900 #, no-c-format
16901 msgid ""
16902 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16903 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/LyXRC.cpp:2495
16907 msgid ""
16908 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16909 "look in its global and local commands/ directories."
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/LyXRC.cpp:2499
16913 msgid "New documents will be assigned this language."
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/LyXRC.cpp:2503
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Specify the default paper size."
16919 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16920
16921 #: src/LyXRC.cpp:2507
16922 msgid ""
16923 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16924 "shown after the change has been made.)"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/LyXRC.cpp:2511
16928 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/LyXRC.cpp:2515
16932 msgid ""
16933 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16934 "LyX was started from."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/LyXRC.cpp:2520
16938 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/LyXRC.cpp:2524
16942 msgid ""
16943 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16944 "value selects the directory LyX was started from."
16945 msgstr ""
16946
16947 #: src/LyXRC.cpp:2528
16948 msgid ""
16949 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16950 "recommended for non-English languages."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/LyXRC.cpp:2535
16954 msgid ""
16955 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16956 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16957 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/LyXRC.cpp:2544
16961 msgid ""
16962 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16963 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/LyXRC.cpp:2548
16967 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/LyXRC.cpp:2552
16971 msgid ""
16972 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16973 "document."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/LyXRC.cpp:2556
16977 msgid ""
16978 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/LyXRC.cpp:2560
16982 msgid ""
16983 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16984 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16985 "name of the second language."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/LyXRC.cpp:2564
16989 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/LyXRC.cpp:2568
16993 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/LyXRC.cpp:2572
16997 msgid ""
16998 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16999 "\\documentclass."
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/LyXRC.cpp:2576
17003 msgid ""
17004 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17005 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/LyXRC.cpp:2580
17009 msgid ""
17010 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17011 "document is the default language."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/LyXRC.cpp:2584
17015 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/LyXRC.cpp:2588
17019 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/LyXRC.cpp:2592
17023 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/LyXRC.cpp:2596
17027 msgid ""
17028 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17029 "of the document."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/LyXRC.cpp:2600
17033 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/LyXRC.cpp:2605
17037 msgid "The completion popup delay."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/LyXRC.cpp:2609
17041 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/LyXRC.cpp:2613
17045 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/LyXRC.cpp:2617
17049 msgid ""
17050 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/LyXRC.cpp:2621
17054 msgid ""
17055 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17056 "available."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/LyXRC.cpp:2625
17060 msgid "The inline completion delay."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/LyXRC.cpp:2629
17064 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/LyXRC.cpp:2633
17068 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/LyXRC.cpp:2637
17072 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/LyXRC.cpp:2641
17076 #, c-format
17077 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/LyXRC.cpp:2646
17081 msgid ""
17082 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17083 "variable. Use the OS native format."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/LyXRC.cpp:2653
17087 msgid ""
17088 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/LyXRC.cpp:2657
17092 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/LyXRC.cpp:2661
17096 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/LyXRC.cpp:2665
17100 msgid "Scale the preview size to suit."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/LyXRC.cpp:2669
17104 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/LyXRC.cpp:2673
17108 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/LyXRC.cpp:2677
17112 msgid ""
17113 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17114 "environment variable PRINTER."
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/LyXRC.cpp:2681
17118 msgid "The option to print only even pages."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/LyXRC.cpp:2685
17122 msgid ""
17123 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17124 "the filename of the DVI file to be printed."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/LyXRC.cpp:2689
17128 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/LyXRC.cpp:2693
17132 msgid "The option to print out in landscape."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/LyXRC.cpp:2697
17136 msgid "The option to print only odd pages."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/LyXRC.cpp:2701
17140 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/LyXRC.cpp:2705
17144 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/LyXRC.cpp:2709
17148 msgid "The option to specify paper type."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/LyXRC.cpp:2713
17152 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/LyXRC.cpp:2717
17156 msgid ""
17157 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17158 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17159 "arguments."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/LyXRC.cpp:2721
17163 msgid ""
17164 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17165 "prepended along with the printer name after the spool command."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/LyXRC.cpp:2725
17169 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/LyXRC.cpp:2729
17173 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/LyXRC.cpp:2733
17177 msgid ""
17178 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17179 "command."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/LyXRC.cpp:2737
17183 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/LyXRC.cpp:2745
17187 msgid ""
17188 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/LyXRC.cpp:2749
17192 msgid ""
17193 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17194 "wrong, override the setting here."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/LyXRC.cpp:2755
17198 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/LyXRC.cpp:2764
17202 msgid ""
17203 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17204 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17205 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/LyXRC.cpp:2768
17209 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/LyXRC.cpp:2773
17213 #, no-c-format
17214 msgid ""
17215 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17216 "roughly the same size as on paper."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/LyXRC.cpp:2777
17220 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/LyXRC.cpp:2781
17224 msgid ""
17225 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17226 "\".out\". Only for advanced users."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/LyXRC.cpp:2788
17230 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/LyXRC.cpp:2792
17234 msgid "What command runs the spellchecker?"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/LyXRC.cpp:2796
17238 msgid ""
17239 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17240 "when you quit LyX."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2800
17244 msgid ""
17245 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17246 "value selects the directory LyX was started from."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/LyXRC.cpp:2810
17250 msgid ""
17251 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17252 "will look in its global and local ui/ directories."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/LyXRC.cpp:2823
17256 msgid ""
17257 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17258 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17259 "may not work with all dictionaries."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/LyXRC.cpp:2827
17263 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/LyXRC.cpp:2831
17267 msgid ""
17268 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXRC.cpp:2838
17272 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/LyXVC.cpp:100
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Document not saved"
17278 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17279
17280 #: src/LyXVC.cpp:101
17281 #, fuzzy
17282 msgid "You must save the document before it can be registered."
17283 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17284
17285 #: src/LyXVC.cpp:133
17286 msgid "LyX VC: Initial description"
17287 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17288
17289 #: src/LyXVC.cpp:134
17290 msgid "(no initial description)"
17291 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17292
17293 #: src/LyXVC.cpp:150
17294 msgid "LyX VC: Log Message"
17295 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17296
17297 #: src/LyXVC.cpp:153
17298 msgid "(no log message)"
17299 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17300
17301 #: src/LyXVC.cpp:177
17302 #, c-format
17303 msgid ""
17304 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17305 "changes.\n"
17306 "\n"
17307 "Do you want to revert to the older version?"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/LyXVC.cpp:180
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Revert to stored version of document?"
17313 msgstr "Izberi do konca spisa"
17314
17315 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17316 msgid "Senseless with this layout!"
17317 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17318
17319 #: src/Paragraph.cpp:1617
17320 msgid "Alignment not permitted"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/Paragraph.cpp:1618
17324 msgid ""
17325 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17326 "Setting to default."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/Paragraph.cpp:2086 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17330 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17331 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17332 #, fuzzy
17333 msgid "LyX Warning: "
17334 msgstr "Razlièica LyXa "
17335
17336 #: src/Paragraph.cpp:2087 src/insets/InsetListings.cpp:183
17337 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17338 #, fuzzy
17339 msgid "uncodable character"
17340 msgstr "Posebni znak|z"
17341
17342 #: src/SpellBase.cpp:51
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Native OS API not yet supported."
17345 msgstr "©e ni podprto"
17346
17347 #: src/Text.cpp:146
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Unknown Inset"
17350 msgstr "Neznana akcija"
17351
17352 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Change tracking error"
17355 msgstr "Jezik"
17356
17357 #: src/Text.cpp:220
17358 #, c-format
17359 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/Text.cpp:233
17363 #, c-format
17364 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/Text.cpp:240
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Unknown token"
17370 msgstr "Neznana akcija"
17371
17372 #: src/Text.cpp:522
17373 #, fuzzy
17374 msgid ""
17375 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17376 "Tutorial."
17377 msgstr ""
17378 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17379
17380 #: src/Text.cpp:533
17381 #, fuzzy
17382 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17383 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17384
17385 #: src/Text.cpp:1343
17386 #, fuzzy
17387 msgid "[Change Tracking] "
17388 msgstr "Jezik"
17389
17390 #: src/Text.cpp:1349
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Change: "
17393 msgstr "Strani:"
17394
17395 #: src/Text.cpp:1353
17396 #, fuzzy
17397 msgid " at "
17398 msgstr " za "
17399
17400 #: src/Text.cpp:1363
17401 #, fuzzy, c-format
17402 msgid "Font: %1$s"
17403 msgstr "Pisava: "
17404
17405 #: src/Text.cpp:1368
17406 #, fuzzy, c-format
17407 msgid ", Depth: %1$d"
17408 msgstr ", globina: "
17409
17410 #: src/Text.cpp:1374
17411 msgid ", Spacing: "
17412 msgstr ", Presledki: "
17413
17414 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17415 #, fuzzy
17416 msgid "OneHalf"
17417 msgstr "Polovièni"
17418
17419 #: src/Text.cpp:1386
17420 msgid "Other ("
17421 msgstr "Drugi ("
17422
17423 #: src/Text.cpp:1395
17424 #, fuzzy
17425 msgid ", Inset: "
17426 msgstr ", globina: "
17427
17428 #: src/Text.cpp:1396
17429 #, fuzzy
17430 msgid ", Paragraph: "
17431 msgstr "Odstavek"
17432
17433 #: src/Text.cpp:1397
17434 msgid ", Id: "
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/Text.cpp:1398
17438 #, fuzzy
17439 msgid ", Position: "
17440 msgstr "Podmena"
17441
17442 #: src/Text.cpp:1404
17443 msgid ", Char: 0x"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/Text.cpp:1406
17447 msgid ", Boundary: "
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/Text2.cpp:373
17451 #, fuzzy
17452 msgid "No font change defined."
17453 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17454
17455 #: src/Text2.cpp:413
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Nothing to index!"
17458 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17459
17460 #: src/Text2.cpp:415
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17463 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17464
17465 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17466 msgid "Math editor mode"
17467 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17468
17469 #: src/Text3.cpp:798
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Unknown spacing argument: "
17472 msgstr "Manjkajoèi argument"
17473
17474 #: src/Text3.cpp:1040
17475 msgid "Layout "
17476 msgstr "Videz "
17477
17478 #: src/Text3.cpp:1041
17479 msgid " not known"
17480 msgstr " ni znan"
17481
17482 #: src/Text3.cpp:1581 src/Text3.cpp:1593
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Character set"
17485 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17486
17487 #: src/Text3.cpp:1739 src/Text3.cpp:1750
17488 msgid "Paragraph layout set"
17489 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17490
17491 #: src/TextClass.cpp:140
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Plain Layout"
17494 msgstr "Videz odstavka"
17495
17496 #: src/TextClass.cpp:580
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Missing File"
17499 msgstr "Manjkajoèi argument"
17500
17501 #: src/TextClass.cpp:581
17502 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/TextClass.cpp:584
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Corrupt File"
17508 msgstr "Kratek naslov"
17509
17510 #: src/TextClass.cpp:585
17511 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/Thesaurus.cpp:60
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Thesaurus failure"
17517 msgstr "Tezaver"
17518
17519 #: src/Thesaurus.cpp:61
17520 #, c-format
17521 msgid ""
17522 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17523 "\n"
17524 "%1$s."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Revision control error."
17530 msgstr "Nadzor razlièic"
17531
17532 #: src/VCBackend.cpp:53
17533 #, fuzzy, c-format
17534 msgid ""
17535 "Some problem occured while running the command:\n"
17536 "'%1$s'."
17537 msgstr "Napaka med branjem "
17538
17539 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Error: Could not generate logfile."
17542 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17543
17544 #: src/VCBackend.cpp:480
17545 msgid ""
17546 "Error when commiting to repository.\n"
17547 "You have to manually resolve the problem.\n"
17548 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/VCBackend.cpp:531
17552 #, c-format
17553 msgid ""
17554 "Error when updating from repository.\n"
17555 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17556 "'%1$s'.\n"
17557 "\n"
17558 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/VSpace.cpp:472
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Default skip"
17564 msgstr "privzeta"
17565
17566 #: src/VSpace.cpp:475
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Small skip"
17569 msgstr "Mali razmak"
17570
17571 #: src/VSpace.cpp:478
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Medium skip"
17574 msgstr "navadna"
17575
17576 #: src/VSpace.cpp:481
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Big skip"
17579 msgstr "Velik razmak"
17580
17581 #: src/VSpace.cpp:484
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Vertical fill"
17584 msgstr "&Navpièno:"
17585
17586 #: src/VSpace.cpp:491
17587 #, fuzzy
17588 msgid "protected"
17589 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17590
17591 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17592 #, c-format
17593 msgid ""
17594 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17595 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Reload saved document?"
17601 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17602
17603 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17604 #, fuzzy
17605 msgid "&Reload"
17606 msgstr "&Nadomesti"
17607
17608 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17609 #, fuzzy
17610 msgid "&Keep Changes"
17611 msgstr "Zdru¾i celice"
17612
17613 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17614 #, c-format
17615 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17619 #, fuzzy
17620 msgid "File not readable!"
17621 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17622
17623 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17624 #, c-format
17625 msgid ""
17626 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17627 "\n"
17628 "Do you want to create a new document?"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Create new document?"
17634 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17635
17636 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17637 #, fuzzy
17638 msgid "&Create"
17639 msgstr "primerjano"
17640
17641 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17642 #, c-format
17643 msgid ""
17644 "The specified document template\n"
17645 "%1$s\n"
17646 "could not be read."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Could not read template"
17652 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17653
17654 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17655 msgid "\\arabic{enumi}."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17659 msgid "\\roman{enumiii}."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17663 msgid "\\Alph{enumiv}."
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Senseless!!! "
17669 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17670
17671 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17672 msgid "Standard[[Bullets]]"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Maths"
17678 msgstr "Poti"
17679
17680 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Dings 1"
17683 msgstr "Ding 1|#D"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Dings 2"
17688 msgstr "Ding 2|#i"
17689
17690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Dings 3"
17693 msgstr "Ding 3|#n"
17694
17695 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Dings 4"
17698 msgstr "Ding 4|#g"
17699
17700 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Directories"
17703 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17706 #, fuzzy
17707 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17708 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17713 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17716 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17717 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17720 #, fuzzy
17721 msgid ""
17722 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17723 "1995-2008 LyX Team"
17724 msgstr ""
17725 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17726 "1995-2001 LyX Team"
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17729 msgid ""
17730 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17731 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17732 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17733 "any later version."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17737 #, fuzzy
17738 msgid ""
17739 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17740 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17741 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17742 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17743 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17744 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17745 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17746 msgstr ""
17747 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17748 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17749 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17750 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17751 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17752 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17753 "USA."
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17756 msgid "LyX Version "
17757 msgstr "Razlièica LyXa "
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Library directory: "
17762 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17765 msgid "User directory: "
17766 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17769 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17770 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17771 #, fuzzy, c-format
17772 msgid "LyX: %1$s"
17773 msgstr "LyX: Url"
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17776 #, fuzzy
17777 msgid "About %1"
17778 msgstr "O programu LyX"
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17782 msgid "Preferences"
17783 msgstr "Izbire"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Reconfigure"
17788 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Quit %1"
17793 msgstr "O programu LyX"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Exiting."
17798 msgstr "Izhod|I"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17801 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17805 #, c-format
17806 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
17810 #, fuzzy
17811 msgid "The current document was closed."
17812 msgstr "Tiskaj na"
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
17815 msgid ""
17816 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17817 "documents and exit.\n"
17818 "\n"
17819 "Exception: "
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17824 msgid "Software exception Detected"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
17828 msgid ""
17829 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17830 "unsaved documents and exit."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Could not find UI definition file"
17836 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Bibliography Entry Settings"
17841 msgstr "Postavka literature"
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17844 #, fuzzy
17845 msgid "BibTeX Bibliography"
17846 msgstr "Literatura"
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17850 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17851 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
17852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
17853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
17854 msgid "Documents|#o#O"
17855 msgstr "Spisi|#s#S"
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17858 #, fuzzy
17859 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17860 msgstr "Zbirka podatkov:"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Select a BibTeX database to add"
17865 msgstr "Zbirka podatkov:"
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17868 #, fuzzy
17869 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17870 msgstr "Slogi za BibTeX"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Select a BibTeX style"
17875 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17878 #, fuzzy
17879 msgid "No frame"
17880 msgstr "Ime"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17883 msgid "Simple rectangular frame"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17887 msgid "Oval frame, thin"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17891 msgid "Oval frame, thick"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17895 msgid "Drop shadow"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Shaded background"
17901 msgstr "ozadje opombe"
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17904 msgid "Double rectangular frame"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17908 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Height"
17911 msgstr "&Vi¹ina"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17914 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Depth"
17917 msgstr ", globina: "
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17920 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17921 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Total Height"
17924 msgstr "Copyright"
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17928 msgid "Width"
17929 msgstr "©irina"
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Box Settings"
17934 msgstr "Nastavitve"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Branch Settings"
17939 msgstr "Postavka literature"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17942 msgid "Activated"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17946 msgid "Color"
17947 msgstr "barve"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17951 msgid "Yes"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17955 #, fuzzy
17956 msgid "No"
17957 msgstr "velike èrke "
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Merge Changes"
17962 msgstr "Zdru¾i celice"
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17965 #, c-format
17966 msgid ""
17967 "Change by %1$s\n"
17968 "\n"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17972 #, c-format
17973 msgid "Change made at %1$s\n"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17980 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17981 #, fuzzy
17982 msgid "No change"
17983 msgstr " (Spremenjeno)"
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Small Caps"
17988 msgstr "majhne velike"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17995 msgid "Reset"
17996 msgstr "Resetiraj"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17999 msgid "Underbar"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Noun"
18005 msgstr "velike èrke "
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18008 msgid "No color"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Black"
18014 msgstr "Blok"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18017 #, fuzzy
18018 msgid "White"
18019 msgstr "bela"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Red"
18024 msgstr "Ponovi"
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Green"
18029 msgstr "gr¹ko"
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Blue"
18034 msgstr "modra"
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Cyan"
18039 msgstr "cian"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Magenta"
18044 msgstr "vijolièna"
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Yellow"
18049 msgstr "rumena"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Text Style"
18054 msgstr "Slog spisa"
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Keys"
18059 msgstr "&Kljuè"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18062 msgid "LinkBack PDF"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18066 msgid "PDF"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18070 #, fuzzy
18071 msgid "pasted"
18072 msgstr "Prilepi"
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18075 #, c-format
18076 msgid "%1$s Files"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18082 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
18085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
18086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1562
18087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
18088 msgid "Canceled."
18089 msgstr "Preklicano."
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Overwrite external file?"
18094 msgstr "Poglej datoteko"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18097 #, c-format
18098 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18102 msgid "Next command"
18103 msgstr "Naslednji ukaz"
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18106 msgid "big[[delimiter size]]"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18110 msgid "Big[[delimiter size]]"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18114 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18118 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Math Delimiter"
18124 msgstr "Matematièna loèila"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18127 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18128 #, fuzzy
18129 msgid "(None)"
18130 msgstr "Niè"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Variable"
18135 msgstr "Oznaèevanje"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18138 msgid "Computer Modern Roman"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18142 msgid "Latin Modern Roman"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18146 msgid "AE (Almost European)"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Times Roman"
18152 msgstr "pokonèna"
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Palatino"
18157 msgstr "Umesti"
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18160 msgid "Bitstream Charter"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18164 msgid "New Century Schoolbook"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Bookman"
18170 msgstr "pokonèna"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18173 msgid "Utopia"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Bera Serif"
18179 msgstr "brez serifov"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18182 msgid "Concrete Roman"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18186 msgid "Zapf Chancery"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18190 msgid "Computer Modern Sans"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18194 msgid "Latin Modern Sans"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18198 msgid "Helvetica"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18202 msgid "Avant Garde"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18206 msgid "Bera Sans"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18210 #, fuzzy
18211 msgid "CM Bright"
18212 msgstr "Copyright"
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18215 msgid "Computer Modern Typewriter"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Latin Modern Typewriter"
18221 msgstr "pisalni stroj"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Courier"
18226 msgstr "Izvodi"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18229 msgid "Bera Mono"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18233 msgid "LuxiMono"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18237 #, fuzzy
18238 msgid "CM Typewriter Light"
18239 msgstr "pisalni stroj"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Module not found!"
18244 msgstr "Niza ni moè najti!"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Document Settings"
18249 msgstr "Spisi"
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18253 msgid ""
18254 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18258 msgid "Length"
18259 msgstr "Dol¾ina"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18263 msgid " (not installed)"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18267 msgid "10"
18268 msgstr "10"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18271 msgid "11"
18272 msgstr "11"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18275 msgid "12"
18276 msgstr "12"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18279 #, fuzzy
18280 msgid "empty"
18281 msgstr "Globina"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18284 #, fuzzy
18285 msgid "plain"
18286 msgstr "Dejstvo-navadno"
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18289 #, fuzzy
18290 msgid "headings"
18291 msgstr "GlavaProsojnice"
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18294 msgid "fancy"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18298 msgid "B3"
18299 msgstr "B3"
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18302 msgid "B4"
18303 msgstr "B4"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18306 #, fuzzy
18307 msgid "LaTeX default"
18308 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18311 msgid "``text''"
18312 msgstr "``besedilo''"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18315 msgid "''text''"
18316 msgstr "''besedilo''"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18319 msgid ",,text``"
18320 msgstr ",,besedilo``"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18323 msgid ",,text''"
18324 msgstr ",,besedilo''"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18327 msgid "<<text>>"
18328 msgstr "<<besedilo>>"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18331 msgid ">>text<<"
18332 msgstr ">>besedilo<<"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Numbered"
18337 msgstr "©tevilèenje"
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18340 msgid "Appears in TOC"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18344 msgid "Author-year"
18345 msgstr "Avtor-leto"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Numerical"
18350 msgstr "ameri¹ko"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18353 #, fuzzy, c-format
18354 msgid "Unavailable: %1$s"
18355 msgstr "Dostopni"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Document Class"
18360 msgstr "&Razred spisa:"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Text Layout"
18365 msgstr "Videz "
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Page Margins"
18370 msgstr "Robovi"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Numbering & TOC"
18375 msgstr "©tevilèenje"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18378 #, fuzzy
18379 msgid "PDF Properties"
18380 msgstr "Lastnost"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Math Options"
18385 msgstr "Izbire za plovke"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Float Placement"
18390 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18393 msgid "Bullets"
18394 msgstr "Pike"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18397 msgid "Branches"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18402 msgid "LaTeX Preamble"
18403 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Layouts|#o#O"
18408 msgstr "Videz|I"
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18411 #, fuzzy
18412 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18413 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18417 msgid "Local layout file"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18421 msgid ""
18422 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18423 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18424 "document may not work with this layout if you do not\n"
18425 "keep the layout file in the document directory."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18429 #, fuzzy
18430 msgid "&Set Layout"
18431 msgstr "Videz "
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Error"
18438 msgstr "Pu¹èica"
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Unable to read local layout file."
18443 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Select master document"
18448 msgstr "®elite shraniti spis?"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18451 #, fuzzy
18452 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18453 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Unable to set document class."
18459 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Unapplied changes"
18465 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18469 msgid ""
18470 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18471 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18476 msgid "&Dismiss"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18480 #, c-format
18481 msgid "%1$s, %2$s"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18485 #, c-format
18486 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18490 #, c-format
18491 msgid "Package(s) required: %1$s."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18495 #, fuzzy
18496 msgid "or"
18497 msgstr "Formati"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18500 #, c-format
18501 msgid "Module required: %1$s."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18505 #, c-format
18506 msgid "Modules excluded: %1$s."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18510 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Can't set layout!"
18516 msgstr "Znakovni slog"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18519 #, fuzzy, c-format
18520 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18521 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Not Found"
18526 msgstr " ni znan"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18529 #, fuzzy
18530 msgid "TeX Code Settings"
18531 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Error List"
18536 msgstr "Inicializacija programa"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18539 #, c-format
18540 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18544 msgid "Top left"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Bottom left"
18550 msgstr "Spodaj|#B"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18553 msgid "Baseline left"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Top center"
18559 msgstr "Sredina"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Bottom center"
18564 msgstr "Sredina"
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Baseline center"
18569 msgstr "Usredini|U"
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Top right"
18574 msgstr "Copyright"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Bottom right"
18579 msgstr "&Dno"
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Baseline right"
18584 msgstr "Èrta desno|d"
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18587 msgid "External Material"
18588 msgstr "Zunanji material"
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18591 msgid "Scale%"
18592 msgstr "Razteg%"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Select external file"
18597 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18600 msgid "Float Settings"
18601 msgstr "Nastavitve plovke"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18604 msgid "Graphics"
18605 msgstr "Grafika"
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Select graphics file"
18610 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Clipart|#C#c"
18615 msgstr "Izrezek"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Horizontal Space Settings"
18620 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18623 msgid ""
18624 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18625 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18626 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18630 msgid "Hyperlink"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Child Document"
18636 msgstr "Spis"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18639 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18640 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18641 msgid ""
18642 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Select document to include"
18648 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18651 #, fuzzy
18652 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18653 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18656 #, fuzzy
18657 msgid "unknown"
18658 msgstr " ni znan"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18661 #, fuzzy
18662 msgid "shortcut"
18663 msgstr "&Bli¾njica:"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18666 #, fuzzy
18667 msgid "shortcuts"
18668 msgstr "&Bli¾njica:"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18671 msgid "lyxrc"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18675 #, fuzzy
18676 msgid "package"
18677 msgstr "&Nadomesti"
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18680 #, fuzzy
18681 msgid "textclass"
18682 msgstr "Razredpredmeta"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18685 #, fuzzy
18686 msgid "menu"
18687 msgstr "minut"
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18690 #, fuzzy
18691 msgid "icon"
18692 msgstr "Kraj"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18695 #, fuzzy
18696 msgid "buffer"
18697 msgstr "modra"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Info"
18702 msgstr "Razveljavi"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Label"
18707 msgstr "&Oznaka"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18710 #, fuzzy
18711 msgid "No language"
18712 msgstr "jezik"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Program Listing Settings"
18717 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18720 #, fuzzy
18721 msgid "No dialect"
18722 msgstr " (Spremenjeno)"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18725 msgid "LaTeX Log"
18726 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Literate Programming Build Log"
18731 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18734 msgid "lyx2lyx Error Log"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Version Control Log"
18740 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18743 #, fuzzy
18744 msgid "No LaTeX log file found."
18745 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18748 #, fuzzy
18749 msgid "No literate programming build log file found."
18750 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18753 #, fuzzy
18754 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18755 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18758 #, fuzzy
18759 msgid "No version control log file found."
18760 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Math Matrix"
18765 msgstr "Matematièna matrika"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Nomenclature"
18770 msgstr "Domneva"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Note Settings"
18775 msgstr "Nastavitve plovke"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Paragraph Settings"
18780 msgstr "Postavka literature"
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18783 msgid ""
18784 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18785 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18786 "\n"
18787 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18788 "the items is used."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18792 #, fuzzy
18793 msgid "System files|#S#s"
18794 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18797 #, fuzzy
18798 msgid "User files|#U#u"
18799 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18802 msgid "Look & Feel"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Language Settings"
18808 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Output"
18813 msgstr "Izhod"
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18816 #, fuzzy
18817 msgid "File Handling"
18818 msgstr "GlavaProsojnice"
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18821 msgid "Date format"
18822 msgstr "Format datuma"
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Keyboard/Mouse"
18827 msgstr "Tipkovnica"
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Input Completion"
18832 msgstr "Pojasnilo"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18835 msgid "Screen fonts"
18836 msgstr "Zaslonske pisave"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18839 msgid "Colors"
18840 msgstr "Barve"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18843 msgid "Paths"
18844 msgstr "Poti"
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Select directory for example files"
18849 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Select a document templates directory"
18854 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Select a temporary directory"
18859 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18862 msgid "Select a backups directory"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Select a document directory"
18868 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18871 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18875 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18876 msgid "Spellchecker"
18877 msgstr "Èrkovalnik"
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18880 msgid "ispell"
18881 msgstr "ispell"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18884 msgid "aspell"
18885 msgstr "aspell"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18888 msgid "hspell"
18889 msgstr "hspell"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18892 msgid "pspell (library)"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18896 msgid "aspell (library)"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18900 msgid "Converters"
18901 msgstr "Pretvorniki"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18904 msgid "File formats"
18905 msgstr "Datoteèni formati"
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Format in use"
18910 msgstr "Formati"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18913 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18917 msgid "LyX needs to be restarted!"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18921 msgid ""
18922 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18923 "restart."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18927 msgid "Printer"
18928 msgstr "Tiskalnik"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
18931 msgid "User interface"
18932 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Control"
18937 msgstr "Vnos"
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Shortcuts"
18942 msgstr "&Bli¾njica:"
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Function"
18947 msgstr "&Funkcije"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Shortcut"
18952 msgstr "&Bli¾njica:"
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18955 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Mathematical Symbols"
18961 msgstr "Mathematica"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Document and Window"
18966 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18969 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
18973 #, fuzzy
18974 msgid "System and Miscellaneous"
18975 msgstr "Razno AMS"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Res&tore"
18980 msgstr "&Obnovi"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
18983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Failed to create shortcut"
18986 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18991 msgstr "Neznana akcija"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
18994 msgid "Invalid or empty key sequence"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18998 msgid "Shortcut is already defined"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19002 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Identity"
19008 msgstr "&Zamik"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Choose bind file"
19013 msgstr "Izberi vzorec"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
19016 #, fuzzy
19017 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19018 msgstr "Zbirka podatkov:"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Choose UI file"
19023 msgstr "Izberi vzorec"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
19026 #, fuzzy
19027 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19028 msgstr " v datoteko ,"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Choose keyboard map"
19033 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
19036 #, fuzzy
19037 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19038 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Choose personal dictionary"
19043 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19046 msgid "*.pws"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19050 #, fuzzy
19051 msgid "*.ispell"
19052 msgstr "ispell"
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Print Document"
19057 msgstr "Spis"
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Print to file"
19062 msgstr "Tiskaj na"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19065 msgid "PostScript files (*.ps)"
19066 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Cross-reference"
19071 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
19074 #, fuzzy
19075 msgid "&Go Back"
19076 msgstr "&Vrni se"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Jump back"
19081 msgstr "Vrni se"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Jump to label"
19086 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19089 msgid "Find and Replace"
19090 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Send Document to Command"
19095 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Show File"
19100 msgstr "KratekNaslov"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Error -> Cannot load file!"
19105 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Spellchecker error"
19110 msgstr "Èrkovalnik"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19113 #, fuzzy
19114 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19115 msgstr ""
19116 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19117 "Morda je napaèno prikrojen."
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19120 #, fuzzy
19121 msgid ""
19122 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19123 "Maybe it has been killed."
19124 msgstr ""
19125 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19126 "Morda je bil pobit."
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19129 #, fuzzy
19130 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19131 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19134 #, fuzzy
19135 msgid "The spellchecker has failed"
19136 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19139 #, fuzzy, c-format
19140 msgid "%1$d words checked."
19141 msgstr "%1$d words checked."
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19144 #, fuzzy
19145 msgid "One word checked."
19146 msgstr "Zaznana ena napaka"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Spelling check completed"
19151 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Basic Latin"
19156 msgstr "Slogi za BibTeX"
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Latin-1 Supplement"
19161 msgstr "Povzetek"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19164 msgid "Latin Extended-A"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19168 msgid "Latin Extended-B"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19172 #, fuzzy
19173 msgid "IPA Extensions"
19174 msgstr "&Pripona:"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19177 msgid "Spacing Modifier Letters"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19181 msgid "Combining Diacritical Marks"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19185 msgid "Cyrillic"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Arabic"
19191 msgstr "arabsko"
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19194 msgid "Devanagari"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19198 msgid "Bengali"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19202 msgid "Gurmukhi"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Gujarati"
19208 msgstr "Podvarianta"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19211 msgid "Oriya"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Tamil"
19217 msgstr "Po¹ta"
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19220 msgid "Telugu"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Kannada"
19226 msgstr "kanadsko"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19229 msgid "Malayalam"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Lao"
19235 msgstr "Videz "
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Tibetan"
19240 msgstr "tajsko"
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Georgian"
19245 msgstr "nem¹ko"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19248 msgid "Hangul Jamo"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Phonetic Extensions"
19254 msgstr "&Pripona:"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19257 msgid "Latin Extended Additional"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19261 msgid "Greek Extended"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19265 #, fuzzy
19266 msgid "General Punctuation"
19267 msgstr "Splo¹ni podatki"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Superscripts and Subscripts"
19272 msgstr "Eksponent|E"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19275 msgid "Currency Symbols"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19279 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19283 msgid "Letterlike Symbols"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Number Forms"
19289 msgstr "©tevilo vrstic"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Mathematical Operators"
19294 msgstr "Mathematica"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Miscellaneous Technical"
19299 msgstr "Razno"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Control Pictures"
19304 msgstr "Domneva"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19307 msgid "Optical Character Recognition"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19311 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Box Drawing"
19317 msgstr "Nastavitve"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Block Elements"
19322 msgstr "Priznanja"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19325 msgid "Geometric Shapes"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Miscellaneous Symbols"
19331 msgstr "Razno"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Dingbats"
19336 msgstr "Ding 1|#D"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19339 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19343 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19347 msgid "Hiragana"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Katakana"
19353 msgstr "katalonsko"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Bopomofo"
19358 msgstr "Dno strani"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19361 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19365 msgid "Kanbun"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19369 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19373 msgid "CJK Compatibility"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19377 msgid "CJK Unified Ideographs"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19381 msgid "Hangul Syllables"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19385 msgid "High Surrogates"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19389 msgid "Private Use High Surrogates"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19393 msgid "Low Surrogates"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19397 msgid "Private Use Area"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19401 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19405 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19409 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19413 msgid "Combining Half Marks"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19417 msgid "CJK Compatibility Forms"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19421 msgid "Small Form Variants"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19425 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19429 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Specials"
19435 msgstr "PosebnoPismo"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19438 msgid "Linear B Syllabary"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19442 msgid "Linear B Ideograms"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Aegean Numbers"
19448 msgstr "©tevilka strani"
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19451 msgid "Ancient Greek Numbers"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Old Italic"
19457 msgstr "le¾eèa"
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Gothic"
19462 msgstr "¹kotsko"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19465 msgid "Ugaritic"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19469 msgid "Old Persian"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Deseret"
19475 msgstr "Resetiraj"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Shavian"
19480 msgstr "Lokacija"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19483 msgid "Osmanya"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Cypriot Syllabary"
19489 msgstr "Korolar"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19492 msgid "Kharoshthi"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19496 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19500 msgid "Musical Symbols"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19504 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19508 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19512 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19516 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19520 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Tags"
19526 msgstr "Strani"
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19529 msgid "Variation Selectors Supplement"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19533 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19537 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Character: "
19543 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19546 msgid "Code Point: "
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Symbols"
19552 msgstr "simboli"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19555 msgid "Table Settings"
19556 msgstr "Nastavitve tabele"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Insert Table"
19561 msgstr "Vstavi tabelo"
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19564 #, fuzzy
19565 msgid "TeX Information"
19566 msgstr "Podatki za TeX|X"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Outline"
19571 msgstr "Zunanji"
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19574 msgid "Filtering layouts with \""
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19578 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19582 #, fuzzy
19583 msgid " (unknown)"
19584 msgstr " ni znan"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
19587 #, fuzzy
19588 msgid "auto"
19589 msgstr "Datum"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19592 #, fuzzy
19593 msgid "off"
19594 msgstr "izkljuèeno"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19597 #, c-format
19598 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Vertical Space Settings"
19604 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19607 #, fuzzy
19608 msgid "version "
19609 msgstr "Razlièica"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19612 #, fuzzy
19613 msgid "unknown version"
19614 msgstr "Neznana akcija"
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19617 msgid "Small-sized icons"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19621 msgid "Normal-sized icons"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19625 msgid "Big-sized icons"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19629 #, fuzzy, c-format
19630 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19631 msgstr "Naèrt tabele"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
19634 msgid "Select template file"
19635 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
19638 msgid "Templates|#T#t"
19639 msgstr "Vzorci|#V#v"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
19642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
19643 #, fuzzy
19644 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19645 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Document not loaded."
19650 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1285
19653 msgid "Select document to open"
19654 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
19657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
19658 msgid "Examples|#E#e"
19659 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19662 #, fuzzy
19663 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19664 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19667 #, fuzzy
19668 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19669 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19672 #, fuzzy
19673 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19674 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19677 #, c-format
19678 msgid "Opening document %1$s..."
19679 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
19682 #, c-format
19683 msgid "Document %1$s opened."
19684 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Version control detected."
19689 msgstr "Nadzor razlièic"
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
19692 #, fuzzy, c-format
19693 msgid "Could not open document %1$s"
19694 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Couldn't import file"
19699 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19702 #, fuzzy, c-format
19703 msgid "No information for importing the format %1$s."
19704 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
19707 #, fuzzy, c-format
19708 msgid "Select %1$s file to import"
19709 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19712 #, c-format
19713 msgid ""
19714 "The document %1$s already exists.\n"
19715 "\n"
19716 "Do you want to overwrite that document?"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Overwrite document?"
19722 msgstr "®elite shraniti spis?"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
19725 #, fuzzy, c-format
19726 msgid "Importing %1$s..."
19727 msgstr "Uvoz%m"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487
19730 msgid "imported."
19731 msgstr "uvo¾ena."
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
19734 #, fuzzy
19735 msgid "file not imported!"
19736 msgstr "Niza ni moè najti!"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
19739 msgid "Select LyX document to insert"
19740 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Select file to insert"
19745 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1622
19748 msgid "Choose a filename to save document as"
19749 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19752 #, fuzzy
19753 msgid "&Rename"
19754 msgstr "&Odstrani"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
19757 #, c-format
19758 msgid ""
19759 "The document %1$s could not be saved.\n"
19760 "\n"
19761 "Do you want to rename the document and try again?"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
19765 msgid "Rename and save?"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19769 #, fuzzy
19770 msgid "&Retry"
19771 msgstr "&Obnovi"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
19774 #, c-format
19775 msgid ""
19776 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19777 "\n"
19778 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
19782 msgid "&Discard"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Saving all documents..."
19788 msgstr "Spis se shranjuje"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
19791 #, fuzzy
19792 msgid "All documents saved."
19793 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
19796 #, c-format
19797 msgid "%1$s unknown command!"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19801 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19802 #, fuzzy
19803 msgid "LaTeX Source"
19804 msgstr "Vidni presledek|#s"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19807 msgid "DocBook Source"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Literate Source"
19813 msgstr "Vidni presledek|#s"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19816 #, fuzzy
19817 msgid " (changed)"
19818 msgstr " (Spremenjeno)"
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19821 msgid " (read only)"
19822 msgstr " (le za branje)"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Close File"
19827 msgstr "Zapri"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Hide tab"
19832 msgstr "privzeta"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Close tab"
19837 msgstr "Zapri"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Wrap Float Settings"
19842 msgstr "Nastavitve plovke"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19845 msgid "Click to detach"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19849 msgid "No Group"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19853 #, fuzzy
19854 msgid "No Documents Open!"
19855 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19861 #, fuzzy
19862 msgid "No Document Open!"
19863 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Master Document"
19868 msgstr "®elite shraniti spis?"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19871 msgid "Open Navigator..."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Other Lists"
19877 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19880 msgid "No Table of contents"
19881 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Other Toolbars"
19886 msgstr "Orodni nasveti|O"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19889 #, fuzzy
19890 msgid "No Branch in Document!"
19891 msgstr "Spis"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19894 #, fuzzy
19895 msgid "No Citation in Scope!"
19896 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19899 #, fuzzy
19900 msgid "No action defined!"
19901 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19904 #, fuzzy
19905 msgid "space"
19906 msgstr "&Nadomesti"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19909 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19910 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Invalid filename"
19913 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19916 #, fuzzy
19917 msgid ""
19918 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19919 "characters:\n"
19920 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Could not update TeX information"
19925 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19928 #, fuzzy, c-format
19929 msgid "The script `%s' failed."
19930 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19931
19932 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19933 #, fuzzy
19934 msgid "All Files "
19935 msgstr " v datoteko ,"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19938 msgid "Table of Contents"
19939 msgstr "Vsebinsko kazalo"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Child Documents"
19944 msgstr "Spis"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19947 #, fuzzy
19948 msgid "List of Graphics"
19949 msgstr "Seznam tabel"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19952 #, fuzzy
19953 msgid "List of Equations"
19954 msgstr "Seznam tabel"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19957 #, fuzzy
19958 msgid "List of Footnotes"
19959 msgstr "Seznam tabel"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19962 #, fuzzy
19963 msgid "List of Listings"
19964 msgstr "Seznam tabel"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19967 #, fuzzy
19968 msgid "List of Indexes"
19969 msgstr "Seznam tabel"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19972 #, fuzzy
19973 msgid "List of Marginal notes"
19974 msgstr "Seznam tabel"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19977 #, fuzzy
19978 msgid "List of Notes"
19979 msgstr "Seznam tabel"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19982 #, fuzzy
19983 msgid "List of Citations"
19984 msgstr "Seznam tabel"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Labels and References"
19989 msgstr "Dostopni sklici"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19992 #, fuzzy
19993 msgid "List of Branches"
19994 msgstr "Seznam tabel"
19995
19996 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19997 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19998 msgid ""
19999 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20000 "file through LaTeX: "
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/insets/Inset.cpp:333
20004 msgid "Opened inset"
20005 msgstr "Odprt vstavek"
20006
20007 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20008 msgid "Keys must be unique!"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20012 #, c-format
20013 msgid ""
20014 "The key %1$s already exists,\n"
20015 "it will be changed to %2$s."
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20019 #, c-format
20020 msgid ""
20021 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20022 "If you proceed, all of them will be opened."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Open Databases?"
20028 msgstr "&Zbirke podatkov"
20029
20030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20031 msgid "&Proceed"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20035 #, fuzzy
20036 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20037 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20038
20039 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Databases:"
20042 msgstr "&Zbirke podatkov"
20043
20044 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Style File:"
20047 msgstr "Zapri"
20048
20049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Lists:"
20052 msgstr "Seznam"
20053
20054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20055 msgid "included in TOC"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Export Warning!"
20061 msgstr "Pozor!"
20062
20063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20064 msgid ""
20065 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20066 "BibTeX will be unable to find them."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20070 msgid ""
20071 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20072 "BibTeX will be unable to find it."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20076 #, fuzzy
20077 msgid "simple frame"
20078 msgstr "Vstavi oznako"
20079
20080 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20081 #, fuzzy
20082 msgid "frameless"
20083 msgstr "Parametri"
20084
20085 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20086 msgid "simple frame, page breaks"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20090 msgid "oval, thin"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20094 msgid "oval, thick"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20098 msgid "drop shadow"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20102 #, fuzzy
20103 msgid "shaded background"
20104 msgstr "ozadje opombe"
20105
20106 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20107 #, fuzzy
20108 msgid "double frame"
20109 msgstr "dvojni"
20110
20111 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Opened Box Inset"
20114 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20115
20116 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Opened Branch Inset"
20119 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20120
20121 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20122 msgid "Branch: "
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Undef: "
20128 msgstr "Ref: "
20129
20130 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20131 #, fuzzy
20132 msgid "branch"
20133 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20134
20135 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Opened Caption Inset"
20138 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20139
20140 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20141 #, c-format
20142 msgid "Sub-%1$s"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20146 #, fuzzy
20147 msgid "not cited"
20148 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20149
20150 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20151 msgid "Left-click to collapse the inset"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20155 msgid "Left-click to open the inset"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20159 #, fuzzy
20160 msgid "LaTeX Command: "
20161 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20162
20163 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20164 #, fuzzy
20165 msgid "InsetCommand Error: "
20166 msgstr "Naslednji ukaz"
20167
20168 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Incompatible command name."
20171 msgstr "Naslednji ukaz"
20172
20173 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20174 #, fuzzy
20175 msgid "InsetCommandParams Error: "
20176 msgstr "Naslednji ukaz"
20177
20178 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20179 #, fuzzy
20180 msgid "InsetCommandParams: "
20181 msgstr "Naslednji ukaz"
20182
20183 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Unknown parameter name: "
20186 msgstr "Manjkajoèi argument"
20187
20188 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20189 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Opened ERT Inset"
20195 msgstr "Odprt vstavek"
20196
20197 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20198 #, c-format
20199 msgid "External template %1$s is not installed"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Opened Flex Inset"
20205 msgstr "Odprt vstavek"
20206
20207 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20208 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20209 #, fuzzy
20210 msgid "float: "
20211 msgstr "Noga"
20212
20213 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Opened Float Inset"
20216 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20217
20218 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20219 #, fuzzy
20220 msgid "float"
20221 msgstr "Noga"
20222
20223 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20224 msgid " (sideways)"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20228 #, fuzzy
20229 msgid "subfloat: "
20230 msgstr "Noga"
20231
20232 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20233 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20237 #, fuzzy, c-format
20238 msgid "List of %1$s"
20239 msgstr "Seznam tabel"
20240
20241 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Opened Footnote Inset"
20244 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20245
20246 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20247 #, fuzzy
20248 msgid "footnote"
20249 msgstr "OpombaPodÈrto"
20250
20251 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20252 #, fuzzy, c-format
20253 msgid ""
20254 "Could not copy the file\n"
20255 "%1$s\n"
20256 "into the temporary directory."
20257 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20258
20259 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20260 #, c-format
20261 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20265 #, fuzzy, c-format
20266 msgid "Graphics file: %1$s"
20267 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20268
20269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20270 msgid "Verbatim Input"
20271 msgstr "Dobesedni vhod"
20272
20273 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Verbatim Input*"
20276 msgstr "Dobesedni vhod"
20277
20278 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20279 msgid "Recursive input"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20283 #, c-format
20284 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20288 #, c-format
20289 msgid ""
20290 "Included file `%1$s'\n"
20291 "has textclass `%2$s'\n"
20292 "while parent file has textclass `%3$s'."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20296 msgid "Different textclasses"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20300 #, c-format
20301 msgid ""
20302 "Included file `%1$s'\n"
20303 "uses module `%2$s'\n"
20304 "which is not used in parent file."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Module not found"
20310 msgstr "Niza ni moè najti!"
20311
20312 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Information regarding "
20315 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20316
20317 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20318 #, fuzzy
20319 msgid "undefined"
20320 msgstr "podèrtaj "
20321
20322 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20323 #, fuzzy
20324 msgid "yes"
20325 msgstr "Slog"
20326
20327 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20328 #, fuzzy
20329 msgid "no"
20330 msgstr "Razveljavi"
20331
20332 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Unknown buffer info"
20335 msgstr "Neznana beseda:"
20336
20337 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20338 msgid "Label names must be unique!"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20342 #, c-format
20343 msgid ""
20344 "The label %1$s already exists,\n"
20345 "it will be changed to %2$s."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20349 msgid "DUPLICATE: "
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Opened Listing Inset"
20355 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20356
20357 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20358 msgid "no more lstline delimiters available"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Running out of delimiters"
20364 msgstr "Vstavi loèila"
20365
20366 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20367 msgid ""
20368 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20369 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20370 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20371 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20372 "must investigate!"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20378 msgstr "Posebni znak|z"
20379
20380 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20381 #, c-format
20382 msgid ""
20383 "The following characters in one of the program listings are\n"
20384 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20385 "%1$s."
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20389 msgid "A value is expected."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20398 msgid "Unbalanced braces!"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20402 msgid "Please specify true or false."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20406 msgid "Only true or false is allowed."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20410 msgid "Please specify an integer value."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20414 msgid "An integer is expected."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20418 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20422 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20426 #, c-format
20427 msgid "Please specify one of %1$s."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20431 #, c-format
20432 msgid "Try one of %1$s."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20436 #, c-format
20437 msgid "I guess you mean %1$s."
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20441 #, c-format
20442 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20446 #, c-format
20447 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20451 msgid ""
20452 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20456 msgid ""
20457 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20458 "trblTRBL"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20462 msgid ""
20463 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20464 "right, bottom left and top left corner."
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20468 msgid "Enter something like \\color{white}"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20472 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20476 msgid "auto, last or a number"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20480 msgid ""
20481 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20482 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20483 "defining a listing inset)"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20487 msgid ""
20488 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20489 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20490 "a listing inset)"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20494 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20498 #, fuzzy, c-format
20499 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20500 msgstr "Manjkajoèi argument"
20501
20502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20503 #, fuzzy, c-format
20504 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20505 msgstr "Manjkajoèi argument"
20506
20507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20508 #, fuzzy, c-format
20509 msgid "Parameter %1$s: "
20510 msgstr " Makroukaz: %s: "
20511
20512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20513 #, fuzzy, c-format
20514 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20515 msgstr "Manjkajoèi argument"
20516
20517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20518 #, c-format
20519 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20525 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20526
20527 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20528 #, fuzzy
20529 msgid "New Page"
20530 msgstr "Zbri¹i"
20531
20532 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Clear Page"
20535 msgstr "Zbri¹i"
20536
20537 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20538 msgid "Clear Double Page"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Nom"
20544 msgstr "velike èrke "
20545
20546 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20547 msgid "Note[[InsetNote]]"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20551 msgid "Greyed out"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Opened Note Inset"
20557 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20558
20559 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20562 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20563
20564 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20565 msgid "BROKEN: "
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Ref: "
20571 msgstr "Ref: "
20572
20573 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Equation"
20576 msgstr "Navedek"
20577
20578 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20579 #, fuzzy
20580 msgid "EqRef: "
20581 msgstr "Ref: "
20582
20583 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Page Number"
20586 msgstr "©tevilka strani"
20587
20588 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Page: "
20591 msgstr "Strani:"
20592
20593 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Textual Page Number"
20596 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20597
20598 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20599 #, fuzzy
20600 msgid "TextPage: "
20601 msgstr "StranZBesedilom"
20602
20603 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20604 msgid "Standard+Textual Page"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20608 msgid "Ref+Text: "
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20612 msgid "PrettyRef"
20613 msgstr "LepSkl"
20614
20615 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20616 #, fuzzy
20617 msgid "FormatRef: "
20618 msgstr "F&ormat:"
20619
20620 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Interword Space"
20623 msgstr "na strani <stran>"
20624
20625 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Protected Space"
20628 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20629
20630 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Thin Space"
20633 msgstr "navadna"
20634
20635 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Quad Space"
20638 msgstr "&Nadomesti"
20639
20640 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20641 #, fuzzy
20642 msgid "QQuad Space"
20643 msgstr "&Nadomesti"
20644
20645 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Enspace"
20648 msgstr "&Nadomesti"
20649
20650 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20651 msgid "Enskip"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Negative Thin Space"
20657 msgstr "navadna"
20658
20659 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Protected Horizontal Fill"
20662 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20663
20664 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20667 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20668
20669 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20672 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20673
20674 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20677 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20678
20679 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20682 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20683
20684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20687 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20688
20689 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20692 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20693
20694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20695 #, fuzzy, c-format
20696 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20697 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20698
20699 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20700 #, fuzzy, c-format
20701 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20702 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20703
20704 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Unknown TOC type"
20707 msgstr "Neznana akcija"
20708
20709 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Opened table"
20712 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20713
20714 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20715 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Opened Text Inset"
20721 msgstr "Odprt vstavek"
20722
20723 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Vertical Space"
20726 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20727
20728 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20729 msgid "wrap: "
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Opened Wrap Inset"
20735 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20736
20737 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20738 #, fuzzy
20739 msgid "wrap"
20740 msgstr "Odlomek"
20741
20742 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Not shown."
20745 msgstr " ni znan"
20746
20747 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20748 msgid "Loading..."
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Converting to loadable format..."
20754 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20755
20756 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20757 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Scaling etc..."
20763 msgstr "Napaka med branjem "
20764
20765 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Ready to display"
20768 msgstr "[ni prikazano]"
20769
20770 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20771 #, fuzzy
20772 msgid "No file found!"
20773 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20774
20775 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Error converting to loadable format"
20778 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20779
20780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20781 msgid "Error loading file into memory"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Error generating the pixmap"
20787 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20788
20789 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20790 #, fuzzy
20791 msgid "No image"
20792 msgstr " (Spremenjeno)"
20793
20794 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20795 msgid "Preview loading"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Preview ready"
20801 msgstr "Predogled|#P"
20802
20803 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Preview failed"
20806 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20807
20808 #: src/lengthcommon.cpp:37
20809 msgid "sp"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/lengthcommon.cpp:37
20813 msgid "pt"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/lengthcommon.cpp:37
20817 msgid "bp"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/lengthcommon.cpp:37
20821 #, fuzzy
20822 msgid "dd"
20823 msgstr "Dodaj"
20824
20825 #: src/lengthcommon.cpp:37
20826 msgid "mm"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/lengthcommon.cpp:37
20830 msgid "pc"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/lengthcommon.cpp:38
20834 msgid "cc[[unit of measure]]"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/lengthcommon.cpp:38
20838 msgid "cm"
20839 msgstr "cm"
20840
20841 #: src/lengthcommon.cpp:38
20842 #, fuzzy
20843 msgid "ex"
20844 msgstr "besedilo"
20845
20846 #: src/lengthcommon.cpp:38
20847 msgid "em"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/lengthcommon.cpp:39
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Text Width %"
20853 msgstr "Stalna ¹irina"
20854
20855 #: src/lengthcommon.cpp:39
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Column Width %"
20858 msgstr "©irina stolpcev "
20859
20860 #: src/lengthcommon.cpp:39
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Page Width %"
20863 msgstr "©irina oznake"
20864
20865 #: src/lengthcommon.cpp:39
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Line Width %"
20868 msgstr "©irina oznake"
20869
20870 #: src/lengthcommon.cpp:40
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Text Height %"
20873 msgstr "Copyright"
20874
20875 #: src/lengthcommon.cpp:40
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Page Height %"
20878 msgstr "Copyright"
20879
20880 #: src/lyxfind.cpp:115
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Search error"
20883 msgstr "I¹èi"
20884
20885 #: src/lyxfind.cpp:115
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Search string is empty"
20888 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
20889
20890 #: src/lyxfind.cpp:299
20891 #, fuzzy
20892 msgid "String has been replaced."
20893 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
20894
20895 #: src/lyxfind.cpp:302
20896 msgid " strings have been replaced."
20897 msgstr " zamenjanih nizov."
20898
20899 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20900 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20901 #, c-format
20902 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20906 #, c-format
20907 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20911 msgid "Only one row"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20915 msgid "Only one column"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20919 #, fuzzy
20920 msgid "No hline to delete"
20921 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
20922
20923 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20924 msgid "No vline to delete"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20928 #, fuzzy, c-format
20929 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20930 msgstr "Naèrt tabele"
20931
20932 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20933 #, fuzzy
20934 msgid "No number"
20935 msgstr "msnumber"
20936
20937 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Number"
20940 msgstr "©tevilèenje"
20941
20942 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20943 #, c-format
20944 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20948 #, c-format
20949 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20953 #, c-format
20954 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20958 msgid "create new math text environment ($...$)"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20962 msgid "entered math text mode (textrm)"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20966 msgid "Standard[[mathref]]"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20970 #, fuzzy
20971 msgid "optional"
20972 msgstr "&Vodoravno:"
20973
20974 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20975 #, fuzzy
20976 msgid "TeX"
20977 msgstr "LaTeX"
20978
20979 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20980 #, fuzzy
20981 msgid "math macro"
20982 msgstr "ozadje matematike"
20983
20984 #: src/output.cpp:37
20985 #, fuzzy, c-format
20986 msgid ""
20987 "Could not open the specified document\n"
20988 "%1$s."
20989 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20990
20991 #: src/output_plaintext.cpp:136
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Abstract: "
20994 msgstr "Povzetek"
20995
20996 #: src/output_plaintext.cpp:148
20997 #, fuzzy
20998 msgid "References: "
20999 msgstr " Sklic: "
21000
21001 #: src/support/Package.cpp:435
21002 #, fuzzy
21003 msgid "LyX binary not found"
21004 msgstr "Niza ni moè najti!"
21005
21006 #: src/support/Package.cpp:436
21007 #, c-format
21008 msgid ""
21009 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: src/support/Package.cpp:555
21013 #, fuzzy, c-format
21014 msgid ""
21015 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21016 "\t%1$s\n"
21017 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21018 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21019 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21020
21021 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21022 #, fuzzy
21023 msgid "File not found"
21024 msgstr "Niza ni moè najti!"
21025
21026 #: src/support/Package.cpp:637
21027 #, c-format
21028 msgid ""
21029 "Invalid %1$s switch.\n"
21030 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/support/Package.cpp:664
21034 #, c-format
21035 msgid ""
21036 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21037 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: src/support/Package.cpp:688
21041 #, c-format
21042 msgid ""
21043 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21044 "%2$s is not a directory."
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/support/Package.cpp:690
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Directory not found"
21050 msgstr "Niza ni moè najti!"
21051
21052 #: src/support/debug.cpp:38
21053 msgid "No debugging message"
21054 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
21055
21056 #: src/support/debug.cpp:39
21057 msgid "General information"
21058 msgstr "Splo¹ni podatki"
21059
21060 #: src/support/debug.cpp:40
21061 msgid "Program initialisation"
21062 msgstr "Inicializacija programa"
21063
21064 #: src/support/debug.cpp:41
21065 msgid "Keyboard events handling"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/support/debug.cpp:42
21069 msgid "GUI handling"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/support/debug.cpp:43
21073 msgid "Lyxlex grammar parser"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/support/debug.cpp:44
21077 msgid "Configuration files reading"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/support/debug.cpp:45
21081 msgid "Custom keyboard definition"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/support/debug.cpp:46
21085 msgid "LaTeX generation/execution"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/support/debug.cpp:47
21089 msgid "Math editor"
21090 msgstr "Matematièni urejevalnik"
21091
21092 #: src/support/debug.cpp:48
21093 msgid "Font handling"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/support/debug.cpp:49
21097 msgid "Textclass files reading"
21098 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21099
21100 #: src/support/debug.cpp:50
21101 msgid "Version control"
21102 msgstr "Nadzor razlièic"
21103
21104 #: src/support/debug.cpp:51
21105 msgid "External control interface"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/support/debug.cpp:52
21109 msgid "Keep *roff temporary files"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/support/debug.cpp:53
21113 msgid "User commands"
21114 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
21115
21116 #: src/support/debug.cpp:54
21117 msgid "The LyX Lexxer"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/support/debug.cpp:55
21121 msgid "Dependency information"
21122 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21123
21124 #: src/support/debug.cpp:56
21125 msgid "LyX Insets"
21126 msgstr "Vstavki LyXa"
21127
21128 #: src/support/debug.cpp:57
21129 msgid "Files used by LyX"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/support/debug.cpp:58
21133 msgid "Workarea events"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/support/debug.cpp:59
21137 msgid "Insettext/tabular messages"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/support/debug.cpp:60
21141 msgid "Graphics conversion and loading"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/support/debug.cpp:61
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Change tracking"
21147 msgstr "Jezik"
21148
21149 #: src/support/debug.cpp:62
21150 #, fuzzy
21151 msgid "External template/inset messages"
21152 msgstr "Zunanji programi"
21153
21154 #: src/support/debug.cpp:63
21155 msgid "RowPainter profiling"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/support/debug.cpp:64
21159 msgid "scrolling debugging"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/support/debug.cpp:65
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Math macros"
21165 msgstr "ozadje matematike"
21166
21167 #: src/support/debug.cpp:66
21168 msgid "RTL/Bidi"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/support/debug.cpp:67
21172 msgid "Locale/Internationalisation"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/support/debug.cpp:68
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21178 msgstr "kot èrte|k"
21179
21180 #: src/support/debug.cpp:69
21181 msgid "Developers' general debug messages"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/support/debug.cpp:70
21185 msgid "All debugging messages"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/support/debug.cpp:115
21189 #, c-format
21190 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/support/filetools.cpp:247
21194 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21195 msgstr "sl"
21196
21197 #: src/support/os_win32.cpp:297
21198 #, fuzzy
21199 msgid "System file not found"
21200 msgstr "Niza ni moè najti!"
21201
21202 #: src/support/os_win32.cpp:298
21203 msgid ""
21204 "Unable to load shfolder.dll\n"
21205 "Please install."
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/support/os_win32.cpp:303
21209 #, fuzzy
21210 msgid "System function not found"
21211 msgstr "Niza ni moè najti!"
21212
21213 #: src/support/os_win32.cpp:304
21214 msgid ""
21215 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21216 "Don't know how to proceed. Sorry."
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/support/userinfo.cpp:45
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Unknown user"
21222 msgstr "Neznana beseda:"
21223
21224 #, fuzzy
21225 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21226 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21227
21228 #, fuzzy
21229 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21230 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21231
21232 #, fuzzy
21233 #~ msgid "Class not found"
21234 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21235
21236 #~ msgid ""
21237 #~ "Layout had to be changed from\n"
21238 #~ "%1$s to %2$s\n"
21239 #~ "because of class conversion from\n"
21240 #~ "%3$s to %4$s"
21241 #~ msgstr ""
21242 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21243 #~ "%1$s v %2$s\n"
21244 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21245 #~ "%3$s v %4$s"
21246
21247 #, fuzzy
21248 #~ msgid "Changed Layout"
21249 #~ msgstr "Znakovni slog"
21250
21251 #, fuzzy
21252 #~ msgid "Unknown layout"
21253 #~ msgstr "Neznana akcija"
21254
21255 #, fuzzy
21256 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21257 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21258
21259 #~ msgid "Display image in LyX"
21260 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21261
21262 #~ msgid "Screen display"
21263 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21264
21265 #~ msgid "Monochrome"
21266 #~ msgstr "èrno-belo"
21267
21268 #~ msgid "Grayscale"
21269 #~ msgstr "v sivini"
21270
21271 #, fuzzy
21272 #~ msgid "Preview"
21273 #~ msgstr "Predogled|#P"
21274
21275 #~ msgid "%"
21276 #~ msgstr "%"
21277
21278 #, fuzzy
21279 #~ msgid "&Display:"
21280 #~ msgstr "Zaslon:"
21281
21282 #, fuzzy
21283 #~ msgid "Sca&le:"
21284 #~ msgstr "Poveèava:"
21285
21286 #, fuzzy
21287 #~ msgid "Scr&een Display:"
21288 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21289
21290 #~ msgid "Do not display"
21291 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21292
21293 #, fuzzy
21294 #~ msgid "Unknown Info: "
21295 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21296
21297 #, fuzzy
21298 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21299 #~ msgstr "Neznana akcija"
21300
21301 #, fuzzy
21302 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21303 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21304
21305 #, fuzzy
21306 #~ msgid "<- C&lear"
21307 #~ msgstr "Zbri¹i"
21308
21309 #, fuzzy
21310 #~ msgid "A&pply"
21311 #~ msgstr "&Uporabi"
21312
21313 #, fuzzy
21314 #~ msgid "Add"
21315 #~ msgstr "&Dodaj"
21316
21317 #, fuzzy
21318 #~ msgid "Remove"
21319 #~ msgstr "&Odstrani"
21320
21321 #, fuzzy
21322 #~ msgid "E&mbed"
21323 #~ msgstr "PrvoIme"
21324
21325 #~ msgid "Edit the file externally"
21326 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21327
21328 #, fuzzy
21329 #~ msgid "&Edit File..."
21330 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21331
21332 #~ msgid "LyX View"
21333 #~ msgstr "Poglej LyX"
21334
21335 #~ msgid "Options"
21336 #~ msgstr "Izbire"
21337
21338 #, fuzzy
21339 #~ msgid "&Center"
21340 #~ msgstr "Sredina"
21341
21342 #, fuzzy
21343 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21344 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21345
21346 #, fuzzy
21347 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21348 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21349
21350 #, fuzzy
21351 #~ msgid "Clear"
21352 #~ msgstr "Zbri¹i"
21353
21354 #, fuzzy
21355 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21356 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21357
21358 #, fuzzy
21359 #~ msgid " writing embedded files."
21360 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21361
21362 #, fuzzy
21363 #~ msgid " could not write embedded files!"
21364 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21365
21366 #, fuzzy
21367 #~ msgid "Failed to extract file"
21368 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21369
21370 #, fuzzy
21371 #~ msgid "Copy file failure"
21372 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21373
21374 #, fuzzy
21375 #~ msgid "Failed to embed file"
21376 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21377
21378 #, fuzzy
21379 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21380 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21381
21382 #, fuzzy
21383 #~ msgid "Failed to open file"
21384 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21385
21386 #, fuzzy
21387 #~ msgid "Sync file failure"
21388 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21389
21390 #, fuzzy
21391 #~ msgid "Packing all files"
21392 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21393
21394 #, fuzzy
21395 #~ msgid "Failed to write file"
21396 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21397
21398 #, fuzzy
21399 #~ msgid "Save failure"
21400 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21401
21402 #, fuzzy
21403 #~ msgid "Extra embedded file"
21404 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21405
21406 #, fuzzy
21407 #~ msgid "Plain Text"
21408 #~ msgstr "Umesti"
21409
21410 #, fuzzy
21411 #~ msgid "Other floats: "
21412 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21413
21414 #, fuzzy
21415 #~ msgid "Enspace|E"
21416 #~ msgstr "&Nadomesti"
21417
21418 #, fuzzy
21419 #~ msgid "Document could not be read"
21420 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21421
21422 #, fuzzy
21423 #~ msgid "%1$s could not be read."
21424 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21425
21426 #, fuzzy
21427 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21428 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21429
21430 #, fuzzy
21431 #~ msgid "All files (*)"
21432 #~ msgstr " v datoteko ,"
21433
21434 #, fuzzy
21435 #~ msgid "Properties...|P"
21436 #~ msgstr "Izbire...|I"
21437
21438 #, fuzzy
21439 #~ msgid "New Line|e"
21440 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21441
21442 #, fuzzy
21443 #~ msgid "Line Break|B"
21444 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21445
21446 #, fuzzy
21447 #~ msgid "line break"
21448 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21449
21450 #, fuzzy
21451 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21452 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21453
21454 #, fuzzy
21455 #~ msgid "Links"
21456 #~ msgstr "Seznam"
21457
21458 #, fuzzy
21459 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21460 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21461
21462 #, fuzzy
21463 #~ msgid "Swap Rows|S"
21464 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21465
21466 #, fuzzy
21467 #~ msgid "Swap Columns|w"
21468 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21469
21470 #, fuzzy
21471 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21472 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21473
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid "true"
21476 #~ msgstr "Ulica"
21477
21478 #, fuzzy
21479 #~ msgid "false"
21480 #~ msgstr "Primer"
21481
21482 #, fuzzy
21483 #~ msgid "&float"
21484 #~ msgstr "Noga"
21485
21486 #, fuzzy
21487 #~ msgid "Float"
21488 #~ msgstr "Plovke|P"
21489
21490 #, fuzzy
21491 #~ msgid "S&ubfigure"
21492 #~ msgstr "Po&dslika"
21493
21494 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21495 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21496
21497 #~ msgid "Ca&ption:"
21498 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21499
21500 #~ msgid "Show ERT inline"
21501 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21502
21503 #~ msgid "&Inline"
21504 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21505
21506 #, fuzzy
21507 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21508 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21509
21510 #, fuzzy
21511 #~ msgid "&Shaded"
21512 #~ msgstr "&Shrani"
21513
21514 #~ msgid "Paper Size"
21515 #~ msgstr "Velikost papirja"
21516
21517 #~ msgid "&Colors"
21518 #~ msgstr "&Barve"
21519
21520 #, fuzzy
21521 #~ msgid "C&opiers"
21522 #~ msgstr "Izvodi"
21523
21524 #~ msgid "&File formats"
21525 #~ msgstr "Formati &datotek"
21526
21527 #~ msgid "F&ormat:"
21528 #~ msgstr "F&ormat:"
21529
21530 #~ msgid "&GUI name:"
21531 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21532
21533 #~ msgid "External Applications"
21534 #~ msgstr "Zunanji programi"
21535
21536 #, fuzzy
21537 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21538 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21539
21540 #, fuzzy
21541 #~ msgid "Save/restore window position"
21542 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21543
21544 #~ msgid " every"
21545 #~ msgstr " vsakih"
21546
21547 #, fuzzy
21548 #~ msgid "&URL:"
21549 #~ msgstr "&URL"
21550
21551 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21552 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21553
21554 #~ msgid "Default (outer)"
21555 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21556
21557 #~ msgid "Outer"
21558 #~ msgstr "Zunanji"
21559
21560 #~ msgid "&Units:"
21561 #~ msgstr "&Enote:"
21562
21563 #, fuzzy
21564 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21565 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21566
21567 #~ msgid "Bahasa"
21568 #~ msgstr "bahasa"
21569
21570 #~ msgid "Magyar"
21571 #~ msgstr "mad¾arsko"
21572
21573 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21574 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21575
21576 #, fuzzy
21577 #~ msgid "Framed|F"
21578 #~ msgstr "Parametri"
21579
21580 #, fuzzy
21581 #~ msgid "Shaded|S"
21582 #~ msgstr "&Oblika:"
21583
21584 #~ msgid "Insert URL"
21585 #~ msgstr "Vstavi URL"
21586
21587 #, fuzzy
21588 #~ msgid "Can't load document class"
21589 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21590
21591 #, fuzzy
21592 #~ msgid ""
21593 #~ "The document could not be converted\n"
21594 #~ "into the document class %1$s."
21595 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21596
21597 #, fuzzy
21598 #~ msgid "&Switch to document"
21599 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21600
21601 #~ msgid "Formatting document..."
21602 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21603
21604 #, fuzzy
21605 #~ msgid "Double box"
21606 #~ msgstr "Dvojni"
21607
21608 #, fuzzy
21609 #~ msgid "Index Entry"
21610 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21611
21612 #~ msgid "Previous command"
21613 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21614
21615 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21616 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21617
21618 #, fuzzy
21619 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21620 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21621
21622 #, fuzzy
21623 #~ msgid "Copiers"
21624 #~ msgstr "Izvodi"
21625
21626 #, fuzzy
21627 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21628 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21629
21630 #, fuzzy
21631 #~ msgid "Boxed"
21632 #~ msgstr "polkrepka"
21633
21634 #, fuzzy
21635 #~ msgid "Doublebox"
21636 #~ msgstr "Dvojni"
21637
21638 #, fuzzy
21639 #~ msgid "Unknown inset name: "
21640 #~ msgstr "Neznana akcija"
21641
21642 #, fuzzy
21643 #~ msgid "Program Listing "
21644 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21645
21646 #, fuzzy
21647 #~ msgid "Framed"
21648 #~ msgstr "Parametri"
21649
21650 #~ msgid "Url: "
21651 #~ msgstr "Url: "
21652
21653 #~ msgid "HtmlUrl: "
21654 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21655
21656 #, fuzzy
21657 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21658 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21659
21660 #, fuzzy
21661 #~ msgid "%1$d words in selection."
21662 #~ msgstr "%1$d words checked."
21663
21664 #, fuzzy
21665 #~ msgid "%1$d words in document."
21666 #~ msgstr "%1$d words checked."
21667
21668 #, fuzzy
21669 #~ msgid "One word in selection."
21670 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21671
21672 #, fuzzy
21673 #~ msgid "One word in document."
21674 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21675
21676 #, fuzzy
21677 #~ msgid "Count words"
21678 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21679
21680 #, fuzzy
21681 #~ msgid "Encoding error"
21682 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21683
21684 #, fuzzy
21685 #~ msgid "Placeholders"
21686 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21687
21688 #, fuzzy
21689 #~ msgid "phantom"
21690 #~ msgstr "esperanto"
21691
21692 #, fuzzy
21693 #~ msgid "&Right"
21694 #~ msgstr "Desno"
21695
21696 #, fuzzy
21697 #~ msgid "Case."
21698 #~ msgstr "Primer"
21699
21700 #~ msgid "&Load"
21701 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21702
21703 #~ msgid "To &file:"
21704 #~ msgstr "v &datoteko:"
21705
21706 #~ msgid "Co&pies:"
21707 #~ msgstr "&Izvodi:"
21708
21709 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21710 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21711
21712 #~ msgid "Printer &name:"
21713 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21714
21715 #, fuzzy
21716 #~ msgid "Columns "
21717 #~ msgstr "Stolpci"
21718
21719 #, fuzzy
21720 #~ msgid "Overprint "
21721 #~ msgstr "Posebni odtis"
21722
21723 #, fuzzy
21724 #~ msgid "Conjecture "
21725 #~ msgstr "Domneva"
21726
21727 #, fuzzy
21728 #~ msgid "Font st&yle:"
21729 #~ msgstr "Velikost pisave"
21730
21731 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21732 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21733
21734 #~ msgid "&Type:"
21735 #~ msgstr "&Vrsta:"
21736
21737 #, fuzzy
21738 #~ msgid "Part "
21739 #~ msgstr "Del"
21740
21741 #, fuzzy
21742 #~ msgid "columns "
21743 #~ msgstr "Stolpci"
21744
21745 #, fuzzy
21746 #~ msgid "overprint "
21747 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21748
21749 #, fuzzy
21750 #~ msgid "overlayarea"
21751 #~ msgstr "Prekrivanje"
21752
21753 #, fuzzy
21754 #~ msgid "Corollary_"
21755 #~ msgstr "Korolar"
21756
21757 #, fuzzy
21758 #~ msgid "Definition. "
21759 #~ msgstr "Definicija"
21760
21761 #, fuzzy
21762 #~ msgid "Example. "
21763 #~ msgstr "Zgled"
21764
21765 #, fuzzy
21766 #~ msgid "Fact. "
21767 #~ msgstr "Dejstvo"
21768
21769 #, fuzzy
21770 #~ msgid "Proof. "
21771 #~ msgstr "Dokaz"
21772
21773 #, fuzzy
21774 #~ msgid "note: "
21775 #~ msgstr "opomba"
21776
21777 #~ msgid "default"
21778 #~ msgstr "privzeta"
21779
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "common"
21782 #~ msgstr "Komentar"
21783
21784 #, fuzzy
21785 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21786 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21787
21788 #, fuzzy
21789 #~ msgid "Toc"
21790 #~ msgstr "Tema"
21791
21792 #~ msgid "Table of Contents|T"
21793 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21794
21795 #, fuzzy
21796 #~ msgid "OK"
21797 #~ msgstr "&V redu"
21798
21799 #, fuzzy
21800 #~ msgid "Chinese"
21801 #~ msgstr "Izvodi"
21802
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "Upper"
21805 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21806
21807 #~ msgid "Table of contents"
21808 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21809
21810 #, fuzzy
21811 #~ msgid "theorem"
21812 #~ msgstr "Izrek"
21813
21814 #, fuzzy
21815 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21816 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21817
21818 #, fuzzy
21819 #~ msgid "Number style"
21820 #~ msgstr "©tevilka"
21821
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid "Error closing file"
21824 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "block "
21828 #~ msgstr "Blok"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "Corollary.  "
21832 #~ msgstr "Korolar"
21833
21834 #, fuzzy
21835 #~ msgid "&Caption"
21836 #~ msgstr "Pojasnilo"
21837
21838 #, fuzzy
21839 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21840 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21841
21842 #, fuzzy
21843 #~ msgid "&Label"
21844 #~ msgstr "&Oznaka"
21845
21846 #, fuzzy
21847 #~ msgid "A Label for the caption"
21848 #~ msgstr "Pojasnilo"
21849
21850 #, fuzzy
21851 #~ msgid "<- P&romote"
21852 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21853
21854 #, fuzzy
21855 #~ msgid "D&own"
21856 #~ msgstr "Opravljeno"
21857
21858 #, fuzzy
21859 #~ msgid "Upd&ate"
21860 #~ msgstr "&Osve¾i"
21861
21862 #, fuzzy
21863 #~ msgid "SubSection"
21864 #~ msgstr "Podrazdelek"
21865
21866 #~ msgid ""
21867 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21868 #~ "font change."
21869 #~ msgstr ""
21870 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
21871 #~ "doloèitev spremembe pisave."
21872
21873 #, fuzzy
21874 #~ msgid "Unknown toc list"
21875 #~ msgstr "Neznana akcija"
21876
21877 #, fuzzy
21878 #~ msgid "Insert glossary entry"
21879 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
21880
21881 #, fuzzy
21882 #~ msgid "Glo"
21883 #~ msgstr "&Globalni"
21884
21885 #, fuzzy
21886 #~ msgid "TeX Code:"
21887 #~ msgstr "TeX|T"
21888
21889 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21890 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
21891
21892 #~ msgid "&Detach panel"
21893 #~ msgstr "&Odcepi pult"
21894
21895 #~ msgid "Set limits style"
21896 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
21897
21898 #~ msgid "Set math font"
21899 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
21900
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "Insert fraction"
21903 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
21904
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21907 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
21908
21909 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21910 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
21911
21912 #~ msgid "Math Panel|l"
21913 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21914
21915 #, fuzzy
21916 #~ msgid "Math Panel|P"
21917 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21918
21919 #, fuzzy
21920 #~ msgid "Show math panel"
21921 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
21922
21923 #, fuzzy
21924 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21925 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21926
21927 #, fuzzy
21928 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21929 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21930
21931 #, fuzzy
21932 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21933 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21934
21935 #, fuzzy
21936 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21937 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21938
21939 #, fuzzy
21940 #~ msgid "Insert math delimiters"
21941 #~ msgstr "Vstavi loèila"
21942
21943 #~ msgid "E&xtra options"
21944 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
21945
21946 #~ msgid "Alig&nment:"
21947 #~ msgstr "&Poravnava:"
21948
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "&From:"
21951 #~ msgstr "&Iz:"
21952
21953 #~ msgid "&Converters"
21954 #~ msgstr "&Pretvorniki"
21955
21956 #, fuzzy
21957 #~ msgid "Class Settings"
21958 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
21959
21960 #, fuzzy
21961 #~ msgid "#*"
21962 #~ msgstr "*"
21963
21964 #, fuzzy
21965 #~ msgid "PrettyRef: "
21966 #~ msgstr "LepSkl"
21967
21968 #~ msgid "Opening child document "
21969 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
21970
21971 #, fuzzy
21972 #~ msgid "Special Insets|S"
21973 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21974
21975 #, fuzzy
21976 #~ msgid "Insets|n"
21977 #~ msgstr "Vstavi|V"